1 00:00:05,319 --> 00:00:05,729 S 2 00:00:05,730 --> 00:00:06,142 Su 3 00:00:06,143 --> 00:00:06,552 Sub 4 00:00:06,553 --> 00:00:06,965 Subt 5 00:00:06,966 --> 00:00:07,376 Subti 6 00:00:07,377 --> 00:00:07,787 Subtitles 7 00:00:07,790 --> 00:00:08,199 Subtitles 8 00:00:08,199 --> 00:00:08,611 Subtitles 9 00:00:08,612 --> 00:00:09,021 Subtitles 10 00:00:09,024 --> 00:00:09,434 Subtitles o 11 00:00:09,437 --> 00:00:09,846 The ol subtitles 12 00:00:09,846 --> 00:00:10,258 Subtitles by 13 00:00:10,259 --> 00:00:10,668 Subtitles by 14 00:00:10,671 --> 00:00:11,080 Subtitles by: 15 00:00:11,083 --> 00:00:11,492 www.subtitlecinema.com 16 00:00:11,493 --> 00:00:11,904 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 17 00:00:11,906 --> 00:00:12,315 p> 18 00:00:12,317 --> 00:00:12,727 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 19 00:00:12,729 --> 00:00:13,138 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 20 00:00:13,140 --> 00:00:13,551 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Roll Maxbet Live Casino 1.2% 21 00:00:13,553 --> 00:00:13,961 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 22 00:00:13,963 --> 00:00:14,374 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 23 00:00:14,376 --> 00:00:14,785 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 24 00:00:14,787 --> 00:00:15,196 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 25 00:00:15,199 --> 00:00:15,608 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 26 00:00:15,609 --> 00:00:16,021 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 27 00:00:16,022 --> 00:00:16,431 BBM: 2BB66006 < br /> LINE: CS_MARKASJUDI 28 00:00:16,434 --> 00:00:16,843 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 29 00:00:16,846 --> 00:00:17,255 Submitted by: www.subtitlecinema.com 30 00:00:17,256 --> 00:00:17,668 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 31 00:00:17,668 --> 00:00:46,031 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 32 00:00:47,709 --> 00:00:51,630 Since the 1990s, Chinese people -Korea (Yanbian) settled in the Garibong district, Seoul. P> 33 00:00:51,630 --> 00:00:54,424 and formed a Chinatown (Chinese Village). P> 34 00:00:56,134 --> 00:01:01,682 Chinese-Korean Gangsters from the region who same as creating a new gang. 35 00:01:02,683 --> 00:01:06,353 Many gangster groups have been active since 2004. 36 00:01:08,188 --> 00:01:11,608 This film is based on the 2004 Yanbian gangster cleansing operation in 2004, 37 00:01:11,608 --> 00:01:14,903 carried out by the police < br /> Seoul, all names have been disguised. 38 00:01:19,825 --> 00:01:24,788 March, 2004. Chinatown, Garibong District. 39 00:01:26,874 --> 00:01:29,793 [Ma Dong-seok] 40 00:01:30,878 --> 00:01:34,214 [Yoon Kye-sang] Buy the cake, dumplings for $ 1! P> 41 00:01:35,632 --> 00:01:39,344 Buy the cake, dumplings for $ 1! P> 42 00:01:39,803 --> 00:01:41,847 - How much? - This? This is $ 1. P> 43 00:01:42,389 --> 00:01:43,932 Try punching! P> 44 00:01:45,058 --> 00:01:47,102 Son of a whore! Let me go! P> 45 00:01:47,102 --> 00:01:48,187 Damn it! P> 46 00:01:48,187 --> 00:01:50,397 Bastard! 47 00:01:51,106 --> 00:01:53,025 - What's wrong with you? - Don't dare to run away! 48 00:01:53,025 --> 00:01:54,443 - Damn. - Brat! 49 00:01:55,152 --> 00:01:55,903 Enough enough! 50 00:01:56,069 --> 00:01:59,406 - You bastard! - Try your best! 51 00:02:01,366 --> 00:02:02,409 Let's go forward, I will kill you! 52 00:02:03,243 --> 00:02:05,329 Let's finish this in one hit! 53 00:02:05,329 --> 00:02:06,330 - Come on! - Come to me! 54 00:02:06,413 --> 00:02:07,789 Come here, coward! 55 00:02:08,457 --> 00:02:10,876 Yes, I know, yes, yes. 56 00:02:11,543 --> 00:02:12,711 Excuse me. 57 00:02:14,296 --> 00:02:16,256 My car is being washed, so I take a taxi. 58 00:02:18,675 --> 00:02:21,178 The new car doesn't need to be washed? 59 00:02:23,889 --> 00:02:24,890 Come here. 60 00:02:25,724 --> 00:02:26,725 Now ! 61 00:02:28,519 --> 00:02:29,603 Give it to me. 62 00:02:31,480 --> 00:02:33,190 No, someone's fighting. 63 00:02:34,399 --> 00:02:36,944 You, come here, are you just here to watch? 64 00:02:37,194 --> 00:02:38,195 p> 65 00:02:40,072 --> 00:02:41,490 Get this done. 66 00:02:41,823 --> 00:02:44,660 I almost arrived. 67 00:02:45,536 --> 00:02:47,246 I told you not to sell a knife here, right? 68 00:02:49,039 --> 00:02:50,707 - This. - Thank you. 69 00:02:51,792 --> 00:02:52,918 - So you saw him run away? - Captain. 70 00:02:52,918 --> 00:02:56,088 Hurry up, don't relax. 71 00:02:56,964 --> 00:02:58,924 - Who is this? - I'm from a wedding. P> 72 00:02:58,924 --> 00:02:59,466 - Did you succeed? - No. 73 00:02:59,466 --> 00:03:00,717 Yes that's it. P> 74 00:03:01,802 --> 00:03:04,763 - How is your date? - The former model? 75 00:03:04,763 --> 00:03:06,014 She must be beautiful. 76 00:03:06,348 --> 00:03:08,433 She's a hand model, only her hands are beautiful. < br /> [Jewelry model, etc.] 77 00:03:08,851 --> 00:03:12,312 - You don't know anything. - Still pretty. 78 00:03:12,980 --> 00:03:16,066 Go take something to stop the bleeding ! 79 00:03:16,066 --> 00:03:17,067 What happened here? 80 00:03:17,276 --> 00:03:19,027 He followed here and was stabbed. 81 00:03:19,194 --> 00:03:20,904 The culprit is 180 cm, a dark blue jacket. 82 00:03:21,864 --> 00:03:24,700 According to the owner , nothing strange. 83 00:03:24,700 --> 00:03:27,119 Do you use cologne? For what? 84 00:03:27,119 --> 00:03:28,495 Did he come alone? 85 00:03:28,495 --> 00:03:30,622 He was with friends, but he run away. 86 00:03:31,748 --> 00:03:34,334 This continues to bleed, keep quiet, don't move! 87 00:03:34,334 --> 00:03:35,335 Wait, wait. 88 00:03:37,421 --> 00:03:38,422 What is that? 89 00:03:40,424 --> 00:03:41,717 He's a Venom gang. P> 90 00:03:42,926 --> 00:03:44,219 Hi where are you? P> 91 00:03:45,929 --> 00:03:49,224 Kemarilah 10 menit lagi. 92 00:03:52,436 --> 00:03:54,605 Hey, stop playing. 93 00:03:59,401 --> 00:04:00,819 Boss, we're ready. 94 00:04:01,195 --> 00:04:03,655 The boss of the Venom gang, Ahn Sung-tae 95 00:04:06,158 --> 00:04:08,368 You, make sure don't kill anyone. 96 00:04:09,077 --> 00:04:10,120 Okay, boss. 97 00:04:18,879 --> 00:04:20,797 Hey, gangster. 98 00:04:24,301 --> 00:04:26,595 - Lower your weapon. - Lower it. 99 00:04:26,595 --> 00:04:29,431 - Are you deaf? - Drop it! 100 00:04:30,265 --> 00:04:31,266 Bastard! 101 00:04:32,434 --> 00:04:33,435 What is this? 102 00:04:33,977 --> 00:04:35,270 What happened? 103 00:04:35,979 --> 00:04:37,397 Lower it! Right now! 104 00:04:37,481 --> 00:04:40,025 Go inside, go back inside! 105 00:04:40,359 --> 00:04:42,653 Do you want to fight in broad daylight? 106 00:04:43,195 --> 00:04:44,488 Can we talk? P> 107 00:04:47,950 --> 00:04:49,576 Your men must be sent to school. P> 108 00:04:51,870 --> 00:04:55,707 I know that your men were stabbed, who did it? P> 109 00:04:56,208 --> 00:04:57,751 We were the victims here, why with you? 110 00:04:57,793 --> 00:05:00,128 I'm here to search know who did that. 111 00:05:00,128 --> 00:05:01,672 It seems like it's a gang Issue. 112 00:05:02,339 --> 00:05:04,424 Who is that? Why do they do it? P> 113 00:05:05,384 --> 00:05:09,721 - Look at the sign. akumenang.com 114 00:05:27,072 --> 00:05:29,116 [Snack Bar] 115 00:05:42,462 --> 00:05:44,173 Go catch him, catch him! 116 00:05:44,173 --> 00:05:45,924 - Hurry up! - Go there! 117 00:05:47,342 --> 00:05:48,343 Police! 118 00:05:49,219 --> 00:05:50,596 Kang Hong-seok 119 00:05:53,807 --> 00:05:55,350 What is that? Get out of you. P> 120 00:05:56,643 --> 00:05:57,644 [Gang Issue] Huh? P> 121 00:05:58,353 --> 00:05:59,855 [Gang Issue] What do we get here? P> 122 00:06:00,522 --> 00:06:02,065 Who you? 123 00:06:03,483 --> 00:06:05,861 Don't move, I will kill you! 124 00:06:06,403 --> 00:06:08,906 Where are you? Come here. P> 125 00:06:09,406 --> 00:06:09,948 Damn it! P> 126 00:06:09,948 --> 00:06:11,158 Come here, you suck it! P> 127 00:06:16,830 --> 00:06:17,956 Damn! P> 128 00:06:35,682 --> 00:06:37,351 Just make knee pain, damn it. P> 129 00:06:38,977 --> 00:06:40,270 Wake up, come on. 130 00:06:40,395 --> 00:06:41,730 You're a jerk! 131 00:06:43,273 --> 00:06:45,317 Did you stab it with that? 132 00:06:46,568 --> 00:06:47,569 Where is that? 133 00:06:51,907 --> 00:06:53,325 Put it on here! 134 00:06:54,535 --> 00:06:55,536 Bastard! 135 00:07:00,582 --> 00:07:02,000 Stupid basis... 136 00:07:03,293 --> 00:07:04,294 Stupid... 137 00:07:05,963 --> 00:07:07,256 Why not listen? 138 00:07:09,800 --> 00:07:10,801 Bastard! 139 00:07:13,470 --> 00:07:16,598 Hey! Hey! P> 140 00:07:17,516 --> 00:07:20,185 Breathe! Hey! P> 141 00:07:27,359 --> 00:07:29,152 It's a pleasure to be in Seoul. P> 142 00:07:29,653 --> 00:07:32,614 Boss, we have to make money and buy buildings here. P> 143 00:07:33,198 --> 00:07:34,283 May also. P > 144 00:07:46,545 --> 00:07:48,922 - Yang-tae, get him out! - All right. 145 00:07:49,464 --> 00:07:51,884 Very far from the trip. 146 00:07:52,467 --> 00:07:53,677 Hey! We've arrived. P> 147 00:07:54,094 --> 00:07:56,430 - Don't kill me. - We've arrived! P> 148 00:07:56,430 --> 00:07:58,557 Exit! Now! P> 149 00:08:00,809 --> 00:08:02,394 - Look around. - Fine. P> 150 00:08:08,275 --> 00:08:11,486 - What's here? - Yes here. P> 151 00:08:11,486 --> 00:08:14,281 Look right before I pry your eyes out! 152 00:08:14,281 --> 00:08:16,033 This is the right place! 153 00:08:16,283 --> 00:08:17,367 Boss! 154 00:08:18,118 --> 00:08:21,038 - No one is here - Why is that ? 155 00:08:21,914 --> 00:08:24,249 Friend, contact your boss. 156 00:08:32,716 --> 00:08:34,426 - He didn't answer. - No answer? 157 00:08:34,801 --> 00:08:36,929 Then who will pay your debt of $ 100,000? 158 00:08:37,346 --> 00:08:39,348 No, now it's $ 200,000 159 00:08:40,182 --> 00:08:43,352 What? You say $ 100,000! P> 160 00:08:44,019 --> 00:08:46,438 Idiot, add travel costs here. P> 161 00:08:48,482 --> 00:08:51,401 Don't be like that, we are fellow countrymen. P> 162 00:08:51,401 --> 00:08:52,402 Insane basis! P> 163 00:08:53,195 --> 00:08:55,447 Insane basis! P> p> 164 00:08:55,781 --> 00:08:58,700 We are his compatriots, what should we do? 165 00:08:59,076 --> 00:09:01,954 He hated his compatriot the most. 166 00:09:03,163 --> 00:09:05,791 You're kidding countrymen for your debt problem? 167 00:09:08,210 --> 00:09:11,129 Those who don't pay debts are the worst. 168 00:09:11,922 --> 00:09:13,048 I will pay you back, please give a discount... 169 00:09:13,549 --> 00:09:15,175 I beg you. 170 00:09:20,222 --> 00:09:22,975 Look at this jerk. 171 00:09:25,310 --> 00:09:27,271 Fine, I'll give a discount. 172 00:09:28,063 --> 00:09:32,442 What if $ 10,000 per organ? 173 00:09:33,068 --> 00:09:35,279 - It's stealing! - I'm jealous 174 00:09:36,989 --> 00:09:39,867 Please don't kill me, I don't want to die like this. 175 00:09:40,200 --> 00:09:41,410 Listen! 176 00:09:42,244 --> 00:09:44,580 Why should I kill you? 177 00:09:44,955 --> 00:09:48,542 You can't die before pay your debt, understand? 178 00:09:49,459 --> 00:09:50,460 Yang-tae. 179 00:09:50,669 --> 00:09:53,172 - Let's give him a good deal. - Good. 180 00:09:53,672 --> 00:09:54,673 Please sir. 181 00:09:54,673 --> 00:09:58,260 - Don't kill me... - Hands! 182 00:09:59,386 --> 00:10:00,470 Get ready. P> 183 00:10:05,475 --> 00:10:08,729 Don't get it, it's a $ 5,000 discount. P> 184 00:10:08,729 --> 00:10:09,980 Come on, hold it down. P> 185 00:10:10,772 --> 00:10:12,441 - Why did you miss it? - You try it then! 186 00:10:13,150 --> 00:10:16,486 Hold it, don't move. 187 00:10:18,947 --> 00:10:19,948 Do it right. 188 00:10:21,533 --> 00:10:24,620 Miss again. Are you blind? 189 00:10:26,813 --> 00:10:37,216 [THE OUTLAWS] 190 00:10:40,594 --> 00:10:43,597 [Geumcheon Police Station] 191 00:10:52,898 --> 00:10:54,358 This, drink one. 192 00:10:54,691 --> 00:10:57,319 - What? - Take it, drink it. 193 00:10:57,778 --> 00:11:01,156 Just say it all, I will clean it up. 194 00:11:02,407 --> 00:11:04,117 Jang Issues that tell right? 195 00:11:05,661 --> 00:11:08,622 Why do you stab people, bastard? 196 00:11:08,789 --> 00:11:11,291 If You don't talk, you can die later! 197 00:11:12,376 --> 00:11:15,462 You attacked the police with a knife, you want to go to jail? 198 00:11:17,965 --> 00:11:18,966 Answer me. 199 00:11:22,845 --> 00:11:24,137 Want to keep quiet , ha? 200 00:11:29,685 --> 00:11:30,686 Here, take this. 201 00:11:31,895 --> 00:11:33,313 - Byung-sik. - Yes? 202 00:11:33,856 --> 00:11:34,898 We go to the "Honesty Room" 203 00:11:35,732 --> 00:11:37,109 > 204 00:11:37,317 --> 00:11:38,318 To "Honesty Room"? 205 00:11:39,987 --> 00:11:41,405 What is this? 206 00:11:41,947 --> 00:11:42,948 It's yours. Build. 207 00:11:43,740 --> 00:11:44,825 What is this for? p > 208 00:11:48,453 --> 00:11:49,454 Come here, come here. 209 00:11:49,454 --> 00:11:51,039 What is happening? 210 00:11:54,918 --> 00:11:58,338 Sit up straight, sit down. 211 00:12:01,258 --> 00:12:02,301 What do you see? I'll solve your head. 212 00:12:05,012 --> 00:12:06,889 - Byung-sik. - Yeah? 213 00:12:19,776 --> 00:12:22,529 Wake up, wake up. 214 00:12:22,654 --> 00:12:23,655 Hey! 215 00:12:24,698 --> 00:12:26,158 Who filled out the report about the stabbing? 216 00:12:26,450 --> 00:12:27,951 The Deputy has asked for it... 217 00:12:27,951 --> 00:12:31,121 Bastard, so you /> send it without my consent? 218 00:12:32,247 --> 00:12:33,957 Sorry, he came to pick it up... 219 00:12:33,957 --> 00:12:37,044 It's good to write reports quickly. 220 00:12:37,377 --> 00:12:39,129 But, you wrote lots of nonsense! 221 00:12:39,796 --> 00:12:42,883 Why do you have to mention it too I just started playing golf? 222 00:12:45,552 --> 00:12:47,012 You just bothered. 223 00:12:47,804 --> 00:12:48,847 I'm sorry. 224 00:12:48,889 --> 00:12:50,807 Drag your chair, don't block the road. 225 00:12:52,100 --> 00:12:53,894 What? What's the problem? P> 226 00:12:54,102 --> 00:12:57,731 The bosses are getting nervous because of gang activity. P> 227 00:12:58,023 --> 00:12:59,900 Even though I'm busy too. P> 228 00:13:00,234 --> 00:13:03,529 Shouldn't you take care of this? < br /> Why do I have to go along with the hassle? 229 00:13:04,029 --> 00:13:05,531 Being a captain makes a damn thing. 230 00:13:05,864 --> 00:13:08,116 Byung-sik, take the camera, we are fieldwork. 231 00:13:08,242 --> 00:13:08,909 Baik. 232 00:13:09,243 --> 00:13:11,078 Life is full of nonsense 233 00:13:27,219 --> 00:13:30,138 - Afternoon, sir - Where is your boss? 234 00:13:31,014 --> 00:13:33,725 He's not here, seriously! 235 00:13:37,354 --> 00:13:39,439 It's good to hold my chest, huh? 236 00:13:40,274 --> 00:13:42,693 akumenang.com 237 00:13:50,200 --> 00:13:51,994 He really isn't here. 238 00:13:53,036 --> 00:13:55,622 - Who cooked this ramen? - Come on we eat. 239 00:13:56,331 --> 00:13:59,084 Damn! Just make it run out of gas here! P> 240 00:14:00,294 --> 00:14:01,795 Eh it turns out you're there? P> 241 00:14:02,304 --> 00:14:04,506 [Jang Issue, gang leader Issues] - I don't know. - Not me. 242 00:14:04,548 --> 00:14:07,259 You did nothing. I didn't even say anything. 243 00:14:07,259 --> 00:14:10,888 - He acted alone! - Look at this bald man. 244 00:14:12,222 --> 00:14:13,223 Friend. P> 245 00:14:14,433 --> 00:14:15,434 Here. P> 246 00:14:16,643 --> 00:14:18,395 This is a democratic country. P> 247 00:14:18,395 --> 00:14:20,772 Your place is illegal. Come here. P> 248 00:14:20,772 --> 00:14:22,983 Illegal, my ass . I have the letter. 249 00:14:22,983 --> 00:14:23,984 Come here. 250 00:14:24,318 --> 00:14:25,319 One. 251 00:14:26,028 --> 00:14:28,238 - Two. - I can't believe this 252 00:14:31,742 --> 00:14:32,743 Get closer. 253 00:14:35,120 --> 00:14:35,913 Wait! Ah! P> 254 00:14:35,913 --> 00:14:39,291 Already told me not to make a problem, even though I'm good at you. P> 255 00:14:40,959 --> 00:14:44,338 Damn, "your twin" seems to be broken. P> 256 00:14:45,255 --> 00:14:47,049 Come along with me, we have to go somewhere. 257 00:14:47,341 --> 00:14:48,383 Stop eating. 258 00:14:55,557 --> 00:14:58,560 No need to make small talk, I'm a busy person! Hurry up! p > 259 00:15:00,521 --> 00:15:01,563 You're the first one. 260 00:15:01,939 --> 00:15:04,525 Why me? He started this. 261 00:15:05,067 --> 00:15:07,861 You stabbed a man, start now. 262 00:15:09,279 --> 00:15:10,364 He said nothing. 263 00:15:10,447 --> 00:15:13,825 If your men continue to come, will kill them all one by one. 264 00:15:14,409 --> 00:15:15,911 These people just go crazy. 265 00:15:16,828 --> 00:15:18,038 - Byung-sik! - Yeah, boss? 266 00:15:18,121 --> 00:15:20,082 Tell them to search akumenang.com 267 00:15:20,791 --> 00:15:22,125 I'm sorry. 268 00:15:24,044 --> 00:15:25,629 p> 269 00:15:27,297 --> 00:15:28,924 Basic idiot. 270 00:15:29,007 --> 00:15:33,387 - You're a damn bully. - You're a jerk. 271 00:15:35,138 --> 00:15:37,808 - I'm sorry. - Your turn. 272 00:15:39,893 --> 00:15:41,144 What is sincere. 273 00:15:44,231 --> 00:15:45,232 I'm sorry. 274 00:15:47,067 --> 00:15:48,068 Alright. 275 00:15:48,652 --> 00:15:50,112 - Byung-sik. - Yeah boss? 276 00:15:50,112 --> 00:15:51,822 Poroid, give it to me. 277 00:15:55,033 --> 00:15:56,243 This is called Polaroid. 278 00:15:56,910 --> 00:15:59,496 Friend, sit closer, your buttocks are joined together. 279 00:16:03,125 --> 00:16:04,126 One more. 280 00:16:05,460 --> 00:16:06,461 One two three! 281 00:16:09,214 --> 00:16:10,382 Please photogenic a little. 282 00:16:11,091 --> 00:16:12,926 Take each one, 283 00:16:13,260 --> 00:16:15,888 and whenever you feel upset, look at this and hold it. 284 00:16:15,888 --> 00:16:17,973
285
00:16:18,307 --> 00:16:21,727
You are now family, understand?
286
00:16:22,561 --> 00:16:25,898
Why do compatriots kill each other?
287
00:16:26,231 --> 00:16:27,441
Be friendly, have lunch together,
akumenang.com
288
00:16:27,858 --> 00:16:28,859
I go.
289
00:16:30,694 --> 00:16:31,945
Go.
290
00:16:35,073 --> 00:16:36,074
Not useful.
291
00:16:38,035 --> 00:16:39,786
Let's go too.
292
00:16:41,872 --> 00:16:44,625
I heard you brought girls from China.
293
00:16:44,625 --> 00:16:46,710
No, those who came alone to me.
294
00:16:46,710 --> 00:16:49,546
If you are caught,
I will finish you, be careful.
295
00:16:50,756 --> 00:16:51,840
Pay the bill.
296
00:17:08,899 --> 00:17:11,235
Yes, what is that?
297
00:17:12,819 --> 00:17:13,820
What?
298
00:17:22,955 --> 00:17:24,998
The compatriot is here.
299
00:17:35,425 --> 00:17:36,426
Boss...
300
00:17:49,481 --> 00:17:50,566
Are you the boss? P>
301
00:17:52,526 --> 00:17:53,527
Who are you? P>
302
00:17:55,279 --> 00:17:56,530
Debt collectors, of course. P>
303
00:17:58,532 --> 00:18:02,452
Your men are asking for loans <
304
00:18:03,579 --> 00:18:07,374
Boss, I'm only borrowing $ 30,000
and he wants $ 200,000.
305
00:18:07,374 --> 00:18:09,084
Shut your mouth, damn it!
306
00:18:10,586 --> 00:18:11,545
How much? P>
307
00:18:11,545 --> 00:18:16,925
$ 200,000, but I took his hand,
so now it's only $ 190,000. P>
308
00:18:21,597 --> 00:18:22,890
It's not the way. P>
309
00:18:23,473 --> 00:18:26,310
You took God's right about his hand ,
that's not enough.
310
00:18:35,152 --> 00:18:36,486
Do it right.
311
00:18:38,614 --> 00:18:41,867
Do you know who I am?
312
00:18:45,495 --> 00:18:48,081
I'm here to charge,
why should I know that?
313
00:18:57,466 --> 00:18:58,800
Are you crazy or something?
314
00:19:08,852 --> 00:19:10,187
Who are you?
315
00:19:11,438 --> 00:19:12,439
What ?
316
00:19:12,606 --> 00:19:13,607
Bastard!
317
00:19:14,691 --> 00:19:16,568
Speak, bastard!
318
00:19:24,076 --> 00:19:25,494
Cut off your arms and legs.
319
00:19:26,161 --> 00:19:28,330
Okay, how about the debt?
320
00:19:29,581 --> 00:19:30,582
>
321
00:19:34,378 --> 00:19:35,379
Collect, of course.
322
00:19:36,839 --> 00:19:37,840
Gil-su...
323
00:19:40,092 --> 00:19:43,846
My friends...
324
00:19:43,846 --> 00:19:44,847
Don't kill me, sir,
please don't kill me...
325
00:19:45,931 --> 00:19:47,891
Gil-su.
326
00:19:56,024 --> 00:19:59,027
You have to pay debts.
327
00:20:08,620 --> 00:20:09,913
So, who will pay
the debt now?
328
00:20:09,913 --> 00:20:11,039
- Night, sir
- Welcome!
329
00:20:11,039 --> 00:20:13,250
Welcome!
330
00:20:15,252 --> 00:20:17,504
[Geng Chunsik]
- Why is the elevator broken? < br /> - We will fix it.
331
00:20:17,921 --> 00:20:19,631
Why did you ask people
to be busy to come?
332
00:20:19,631 --> 00:20:21,758
- Have you had dinner?
- Yes.
333
00:20:21,758 --> 00:20:23,385
- Sit down.
- Just go ahead.
334
00:20:23,802 --> 00:20:24,511
Give me water.
335
00:20:24,511 --> 00:20:27,389
[Hwang Chun-sik, leader of Chunsik's gang]
People will think you
a model and a cop.
336
00:20:27,389 --> 00:20:29,725
Don't open that! I don't drink. P>
337
00:20:30,934 --> 00:20:35,772
Did you handle the stabbing case
with the Chinese? P>
338
00:20:36,440 --> 00:20:38,358
Do you want to report now? P>
339
00:20:38,358 --> 00:20:40,694
Come on, I'm just curious.
340
00:20:41,069 --> 00:20:42,446
Are you dating a Chinese girl?
341
00:20:44,489 --> 00:20:45,532
What are you talking about?
342
00:20:46,450 --> 00:20:49,411
Bro, this is your favorite, the Blue.
343
00:20:49,870 --> 00:20:53,165
- Blue, Blue.
- That's not important. P>
344
00:20:54,875 --> 00:20:55,876
Come on. P>
345
00:20:56,418 --> 00:20:57,419
Take the money. P>
346
00:20:58,795 --> 00:21:00,088
My business is bad. P>
347
00:21:02,925 --> 00:21:05,010
You're sure no problem?
348
00:21:05,093 --> 00:21:08,180
It's nothing, so don't talk about it.
349
00:21:08,180 --> 00:21:11,808
Orang-orang Cina sialan bikin ribut
di kawasan geng lain...
350
00:21:11,808 --> 00:21:14,228
That's why you
don't need to take care of this!
351
00:21:15,687 --> 00:21:17,564
My throat is dry.
352
00:21:18,148 --> 00:21:21,401
I'm counting on you, let's just drink it.
353
00:21:21,401 --> 00:21:23,737
Hey, I'm still office hours,
I can't drink!
354
00:21:23,779 --> 00:21:25,447
- Very Blue, Blue!
- I'll drink later.
355
00:21:25,447 --> 00:21:27,449
I have to go somewhere, I'm busy!
356
00:21:27,449 --> 00:21:29,284
- You disappointed me.
- I'll leave.
357
00:21:29,409 --> 00:21:31,912
Come on, line up.
358
00:21:32,579 --> 00:21:35,123
Boss, let me introduce a new girl.
359
00:21:35,123 --> 00:21:35,874
Of course.
360
00:21:35,874 --> 00:21:38,377
- Good night.
- Hello.
361
00:21:38,627 --> 00:21:42,840
There are 2 new ones,
and our flagship, Hearty
362
00:21:45,884 --> 00:21:47,469
Time moves fast.
363
00:21:48,011 --> 00:21:51,139
It's finished working hours.
364
00:21:51,682 --> 00:21:53,392
- Let's do it.
- Sit down.
365
00:21:53,392 --> 00:21:55,018
- On the table.
- Do it right. P>
366
00:21:56,270 --> 00:21:59,231
- You drink very well!
- This is nothing. P>
367
00:21:59,273 --> 00:22:00,607
You're not drunk?
368
00:22:00,607 --> 00:22:03,652
A man must hold
his drink, this is nothing.
369
00:22:05,863 --> 00:22:09,366
- He is a strong man!
- Very strong!
370
00:22:09,366 --> 00:22:10,993
A mighty man?
371
00:22:11,743 --> 00:22:13,203
What are you doing, honey?
372
00:22:13,370 --> 00:22:16,290
You know, I'm a businessman.
373
00:22:24,715 --> 00:22:25,716
Please go through here.
374
00:22:26,884 --> 00:22:29,303
- Dude, look good.
- This place is great!
375
00:22:37,853 --> 00:22:41,106
Damn!
This is bad!
376
00:22:41,398 --> 00:22:43,400
Wake up!
377
00:22:43,400 --> 00:22:45,152
What? What? What? P>
378
00:22:45,360 --> 00:22:47,237
There's a police officer outside, damn it! P>
379
00:22:49,573 --> 00:22:52,451
Police? Why?
Why are they here? P>
380
00:22:52,451 --> 00:22:53,702
My head...
381
00:22:53,702 --> 00:22:57,122
I don't know, damn it,
we're dead, you're dead! P>
382
00:22:57,122 --> 00:22:58,040
Go! P>
383
00:22:58,040 --> 00:23:01,168
Why is this messy? P>
384
00:23:02,461 --> 00:23:04,963
Any description.
Do you see his face? P>
385
00:23:05,214 --> 00:23:07,132
I can't see it well. P> >
386
00:23:07,382 --> 00:23:08,509
They immediately ran out!
387
00:23:09,760 --> 00:23:11,929
- Jadi kacau! Mampus!
- Sial!
388
00:23:11,929 --> 00:23:13,472
- Take my jacket
- Hold it.
389
00:23:15,557 --> 00:23:17,017
14 missed calls
390
00:23:17,017 --> 00:23:18,644
I can't believe this!
391
00:23:18,769 --> 00:23:21,313
- Use it.
- I told you I don't want to drink...
392
00:23:30,072 --> 00:23:33,659
You're stupid! You're late!
I'm looking for you. P>
393
00:23:33,951 --> 00:23:35,827
Sir, when did you arrive? P>
394
00:23:36,411 --> 00:23:38,997
- I arrived first here!
- I can't reach you
395
00:23:40,874 --> 00:23:41,375
Sincerely!
396
00:23:41,375 --> 00:23:43,544
They make a mess.
397
00:23:45,546 --> 00:23:47,256
Damn, what's wrong?
398
00:23:48,841 --> 00:23:49,842
Sincerely
399
00:23:51,134 --> 00:23:52,261
What happened?
400
00:23:52,469 --> 00:23:55,222
p>
401
00:23:56,598 --> 00:23:58,183
3 Chinese-Korean people, they
cut the arm of the employee.
402
00:23:59,560 --> 00:24:01,311
With an ax.
403
00:24:01,895 --> 00:24:04,940
Oh God.
404
00:24:05,649 --> 00:24:08,735
They always make damn
only when we are on duty.
405
00:24:08,735 --> 00:24:09,736
Gather everyone,
all the girls, and staff.
406
00:24:10,779 --> 00:24:12,114
Good.
407
00:24:14,032 --> 00:24:16,034
They are 3 people...
408
00:24:16,827 --> 00:24:17,953
I know there's nothing
done with them.
409
00:24:18,203 --> 00:24:22,124
I'm on the counter,
a girl comes out running.
410
00:24:22,833 --> 00:24:23,625
Hey...
411
00:24:23,625 --> 00:24:25,043
- What's wrong?
- What happened?
412
00:24:25,043 --> 00:24:26,753
p>
413
00:24:27,004 --> 00:24:29,131
Those bastards...
414
00:24:29,131 --> 00:24:29,715
- They hit you?
- Yes, look.
415
00:24:29,715 --> 00:24:31,300
Let's go.
416
00:24:32,509 --> 00:24:33,760
- Which room?
- # 105. P>
417
00:24:34,845 --> 00:24:37,389
Shut up, damn it. P>
418
00:24:37,389 --> 00:24:39,099
That's enough! P>
419
00:24:39,266 --> 00:24:40,726
You guys, go outside. P>
420
00:24:41,435 --> 00:24:43,729
That's enough, stop.
421
00:24:43,770 --> 00:24:45,647
You have fun?
Let's chat.
422
00:24:47,232 --> 00:24:49,318
Damn, don't move.
423
00:24:49,651 --> 00:24:50,986
How dare you, bastard!
424
00:24:51,445 --> 00:24:54,323
Chinese bastard.
425
00:24:54,907 --> 00:24:57,367
Do you think this is prostitution?
426
00:24:58,327 --> 00:24:59,995
Brat!
427
00:25:00,621 --> 00:25:04,917
Stand up!
428
00:25:05,042 --> 00:25:06,919
I will poke your eyes!
Damn it!
429
00:25:11,507 --> 00:25:12,508
This person is crazy.
430
00:25:16,887 --> 00:25:18,514
Don't do that.
431
00:25:24,603 --> 00:25:26,480
Don't do that, bastard!
432
00:25:29,441 --> 00:25:31,735
Let's go, I'm bored.
433
00:25:33,820 --> 00:25:36,865
I'm sorry, this is
a good day for us.
434
00:25:37,908 --> 00:25:40,953
We will spend this
drink, then leave.
435
00:25:41,703 --> 00:25:45,249
Fuck Chinese, shut your mouth!
436
00:25:45,499 --> 00:25:46,708
Bastard.
437
00:25:47,668 --> 00:25:49,169
Bastard.
438
00:25:49,169 --> 00:25:50,295
Damn.
439
00:25:53,215 --> 00:25:53,966
Oh no!
440
00:25:53,966 --> 00:25:55,467
Damn it, many bacot.
441
00:25:58,804 --> 00:25:59,847
You're the rest.
442
00:26:04,309 --> 00:26:08,480
Bastard.
I will kill all of you!
443
00:26:10,774 --> 00:26:11,775
Ax!
444
00:26:16,905 --> 00:26:19,074
Bastard!
445
00:26:24,121 --> 00:26:26,290
I've seen a lot of
bad drunks,
446
00:26:27,124 --> 00:26:28,458
but they are different...
447
00:26:31,587 --> 00:26:35,674
They don't say their origin
, or to where are they going?
448
00:26:36,216 --> 00:26:37,801
One of the girls said,
449
00:26:39,178 --> 00:26:41,305
They have a Chinese accent,
he doesn't understand much.
450
00:26:42,681 --> 00:26:44,725
But he said they were
from Gyeongsang province.
451
00:26:45,726 --> 00:26:46,810
What the hell...
452
00:26:47,186 --> 00:26:49,688
I just got home
sick, they're outrageous.
453
00:26:50,731 --> 00:26:51,732
Bro.
454
00:26:52,774 --> 00:26:55,068
I'll take care of it,
don't worry too much.
455
00:26:56,153 --> 00:26:58,822
Are you a cop?
Stay away from this.
456
00:26:59,031 --> 00:27:01,408
But he is like a family!
457
00:27:03,160 --> 00:27:04,411
I really mean it.
458
00:27:06,121 --> 00:27:07,664
I'll call if I need something.
459
00:27:07,956 --> 00:27:08,957
Good.
460
00:27:13,003 --> 00:27:14,004
Come here.
461
00:27:17,049 --> 00:27:18,800
Send a few people,
and browse who they are.
462
00:27:18,800 --> 00:27:19,801
Good.
463
00:27:26,058 --> 00:27:27,142
What about the rest?
464
00:27:27,434 --> 00:27:30,771
This is all, we can't
bring large amounts.
465
00:27:31,438 --> 00:27:34,691
Then look again,
there are still many debts.
466
00:27:37,528 --> 00:27:39,530
Don't forget why I
keep you alive.
467
00:27:40,531 --> 00:27:42,908
- Understood?
- I will do my best.
468
00:27:55,504 --> 00:27:57,172
Where did you get the girls?
469
00:27:57,798 --> 00:28:02,803
We paid the Chinese agent $ 10,000 and
/> they sent us girls.
470
00:28:02,928 --> 00:28:04,388
There was a problem when carrying girls?
471
00:28:04,930 --> 00:28:07,432
They use an invitation visa,
it doesn't work.
472
00:28:08,308 --> 00:28:09,893
Do everything
that makes money.
473
00:28:10,727 --> 00:28:14,815
Kill or cut hands,
just do it if you have a request.
474
00:28:15,774 --> 00:28:16,900
Collect the money.
475
00:28:18,068 --> 00:28:20,821
The Issue Gang will not allow that.
476
00:28:21,405 --> 00:28:22,281
Who?
477
00:28:22,281 --> 00:28:26,952
They are from Yanbian, they
akumenang.com
478
00:28:27,703 --> 00:28:29,454
We will start from there.
479
00:28:37,004 --> 00:28:37,963
I understand.
480
00:28:37,963 --> 00:28:41,300
From the lab, their fingerprints
do not exist in the database.
481
00:28:41,842 --> 00:28:43,260
Maybe they are smugglers.
482
00:28:44,094 --> 00:28:46,263
Wait, stop!
What is this?
483
00:28:48,724 --> 00:28:50,559
- That's not you?
- That you!
484
00:28:51,185 --> 00:28:52,227
Why are you there?
485
00:28:52,978 --> 00:28:54,813
It's not me.
486
00:28:54,813 --> 00:28:57,399
Look, the clothes aren't the same.
487
00:28:58,108 --> 00:29:00,152
Nonsense, only blind people
who will say that.
488
00:29:00,319 --> 00:29:01,695
No.
489
00:29:01,695 --> 00:29:03,906
Look for a suspect, huh?
490
00:29:03,906 --> 00:29:06,950
I found them, but
the image quality is not good.
491
00:29:06,950 --> 00:29:08,410
- That's them?
- Yes.
492
00:29:08,827 --> 00:29:09,870
Zoom again.
493
00:29:11,455 --> 00:29:12,956
This is the best.
494
00:29:13,457 --> 00:29:16,376
It's so delicious your life.
495
00:29:17,419 --> 00:29:20,255
You're a role model
for juniors.
496
00:29:20,255 --> 00:29:21,924
I don't know what you mean .
497
00:29:22,090 --> 00:29:23,509
- Gathered.
- What's wrong?
498
00:29:23,842 --> 00:29:26,637
Gather children and
find out who they are.
499
00:29:26,637 --> 00:29:27,387
Understand.
500
00:29:27,429 --> 00:29:30,307
Be careful, and don't get caught.
501
00:29:31,266 --> 00:29:32,392
The boss has been tight lately.
502
00:29:33,644 --> 00:29:34,645
Who is that?
503
00:29:37,564 --> 00:29:38,565
Bro...!
504
00:29:39,775 --> 00:29:41,401
You must know something.
505
00:29:41,401 --> 00:29:42,861
How can I find out about it?
506
00:29:43,028 --> 00:29:44,029
Then I know?
507
00:29:44,613 --> 00:29:47,282
You don't know about
> smugglers?
508
00:29:47,282 --> 00:29:50,494
Why do you think of me like that?
I don't even go there.
509
00:29:51,078 --> 00:29:54,414
Watch your damn attitude.
510
00:29:58,544 --> 00:30:00,462
You eat one, you pay.
511
00:30:03,549 --> 00:30:05,509
They are from Gyeongsang,
512
00:30:05,509 --> 00:30:07,928
If you don't arrest them,
I arrest you instead.
513
00:30:09,137 --> 00:30:10,013
I'm almost crazy. P>
514
00:30:10,055 --> 00:30:11,640
Don't go crazy, catch them. P>
515
00:30:12,933 --> 00:30:15,853
- Sir, let's move.
- How much is it? P>
516
00:30:16,186 --> 00:30:18,981
- $ 84 /> - Pay him $ 84. P>
517
00:30:19,857 --> 00:30:23,527
- Why $ 84?
- I wrap some. P>
518
00:30:24,361 --> 00:30:26,071
- 84, right?
- Yes, 84.
519
00:30:26,363 --> 00:30:27,364
84?
520
00:30:28,574 --> 00:30:31,201
Come on!
Pay the child!
521
00:30:31,785 --> 00:30:34,162
This, $ 200.
Take the change.
522
00:30:34,621 --> 00:30:35,622
Accept love.
523
00:30:35,956 --> 00:30:38,500
See you, get out of my way.
524
00:30:42,754 --> 00:30:44,715
If you take the money again,
I will kill you.
525
00:30:45,591 --> 00:30:46,758
It's already cold.
526
00:30:49,178 --> 00:30:51,180
527
00:30:57,853 --> 00:31:00,272
Damn!
528
00:31:00,397 --> 00:31:02,065
Look at their clothes!
529
00:31:02,900 --> 00:31:04,443
Why with them?
530
00:31:04,610 --> 00:31:06,737
Afternoon, gentlemen.
531
00:31:06,737 --> 00:31:08,238
What is that? Give me one. P>
532
00:31:09,656 --> 00:31:11,450
Did you hear
about the bar incident? P>
533
00:31:11,450 --> 00:31:12,910
- Hand problem was hacked.
- Yes Boss. P>
534
00:31:12,993 --> 00:31:14,703
not a joke.
535
00:31:15,162 --> 00:31:18,123
- Venom is dead
- What?
536
00:31:18,123 --> 00:31:20,542
- What is his name?
- Changwon!
537
00:31:20,542 --> 00:31:25,172
They are from Changwon ,
they took over the gang.
538
00:31:25,797 --> 00:31:27,591
Are you sure about this?
Don't be kidding.
539
00:31:27,591 --> 00:31:31,637
We are sure, this is confidential.
540
00:31:34,056 --> 00:31:35,182
Alright , okay.
541
00:31:35,182 --> 00:31:36,391
The economy is difficult lately...
542
00:31:36,391 --> 00:31:37,601
Shut your mouth.
543
00:31:39,353 --> 00:31:42,439
- This, $ 300.
- Thank you.
544
00:31:44,149 --> 00:31:45,150
Then?
545
00:31:45,734 --> 00:31:47,945
- And what?
- That's all.
546
00:31:47,945 --> 00:31:49,071
I've told you everything.
547
00:31:49,613 --> 00:31:52,115
What is that still lacking?
548
00:31:52,366 --> 00:31:54,993
I need Intel that is detailed, bastard.
549
00:31:54,993 --> 00:31:55,994
Exit.
550
00:31:58,121 --> 00:32:00,707
This, take this.
551
00:32:01,291 --> 00:32:03,001
- Dong-gyun.
- This is locked...
552
00:32:03,001 --> 00:32:05,212
Exit through the door next to it!
553
00:32:05,963 --> 00:32:07,214
Say it again.
554
00:32:10,551 --> 00:32:11,552
What?
555
00:32:13,554 --> 00:32:16,640
Don't take a portrait!
Don't take a photo!
556
00:32:17,140 --> 00:32:18,183
Boss, here!
557
00:32:23,063 --> 00:32:24,356
- Where?
- Don't get close!
558
00:32:24,690 --> 00:32:25,941
- Here it is?
- Secure this area!
559
00:32:27,568 --> 00:32:29,152
The body is mutilated.
560
00:32:29,152 --> 00:32:29,903
Found like this?
561
00:32:29,903 --> 00:32:32,239
Yes, the children found it
when playing ball.
562
00:32:33,991 --> 00:32:35,075
Have you contacted forensics?
563
00:32:35,409 --> 00:32:36,618
- Hong-seok!
- Yes?
564
00:32:36,618 --> 00:32:37,995
- Forensics! < br /> - They will come.
565
00:32:37,995 --> 00:32:40,706
Don't let them take pictures, do
your damn work!
566
00:32:40,706 --> 00:32:41,582
Yes sir.
567
00:32:41,582 --> 00:32:43,041
Damn...
568
00:32:43,041 --> 00:32:44,835
This is bad, not ordinary murder.
569
00:32:47,713 --> 00:32:49,464
- Gathering.
- Yes sir.
570
00:32:49,631 --> 00:32:50,632
Dong-gyun.
571
00:32:52,342 --> 00:32:54,094
Bastard this seems all out,
572
00:32:54,428 --> 00:32:58,223
We have to get all parts of the body
before people are found, okay?
573
00:32:58,473 --> 00:32:59,766
Explore every inch of this area.
574
00:33:00,058 --> 00:33:01,476
- Hong-seok, come here.
- Yes, boss. P>
575
00:33:02,060 --> 00:33:03,103
As for you,
576
00:33:03,103 --> 00:33:06,982
go around and see
all the garbage bags,
577
00:33:07,191 --> 00:33:08,650
with the patrol officer. P>
578
00:33:08,650 --> 00:33:09,651
Yes sir.
579
00:33:11,737 --> 00:33:13,113
Boss, I think it's Venom.
580
00:33:14,031 --> 00:33:15,282
He really died.
581
00:33:17,117 --> 00:33:19,912
What are you doing?
This is Crime scene! P>
582
00:33:20,787 --> 00:33:21,788
I'm sorry! P>
583
00:33:24,082 --> 00:33:25,375
Truck it! Hey! P>
584
00:33:25,501 --> 00:33:27,044
Stop the garbage truck! P>
585
00:33:27,044 --> 00:33:28,837
The garbage truck! P>
586
00:33:29,213 --> 00:33:30,214
What is that? P>
587
00:33:32,424 --> 00:33:33,675
What's wrong? P>
588
00:33:34,343 --> 00:33:36,553
- Wait! Stop!
- Stop the truck! P>
589
00:33:37,221 --> 00:33:38,514
Stop! Stop! P>
590
00:33:42,267 --> 00:33:44,811
Police, we need to check your garbage. P>
591
00:33:48,857 --> 00:33:49,942
Sir! P>
592
00:33:50,484 --> 00:33:52,194
- Is this your route?
- Yes. P>
593
00:33:52,736 --> 00:33:54,530
Maaf soal ini, tidak butuh waktu lama.
594
00:33:54,530 --> 00:33:55,531
Of course.
595
00:33:56,823 --> 00:34:00,285
I was at the scene,
his body was cut into pieces.
596
00:34:01,537 --> 00:34:04,039
- Smells like hell...
- We stop the garbage truck .
597
00:34:06,166 --> 00:34:08,126
No, not from the truck,
598
00:34:08,794 --> 00:34:12,089
His body hasn't been found, we
only have one arm.
599
00:34:13,006 --> 00:34:14,508
I'll call you back!
600
00:34:14,508 --> 00:34:15,509
I will call you back!
601
00:34:15,634 --> 00:34:17,761
p>
602
00:34:34,862 --> 00:34:36,655
Find it.
603
00:34:37,447 --> 00:34:38,448
- Do you understand?
- We understand, sir
604
00:34:40,158 --> 00:34:41,159
Take the kids.
605
00:34:41,910 --> 00:34:45,247
Good.
606
00:34:47,958 --> 00:34:50,502
p>
607
00:34:52,087 --> 00:34:53,964
Big money.
608
00:34:53,964 --> 00:34:54,965
Hit me! Big money
Give me a hit! P>
609
00:34:55,465 --> 00:34:56,884
This machine is broken!
Take all my money. P>
610
00:35:00,846 --> 00:35:01,847
What do you see? P>
611
00:35:03,557 --> 00:35:05,809
Where are you ?
612
00:35:06,727 --> 00:35:08,770
We have a problem here,
come soon.
613
00:35:09,271 --> 00:35:11,565
What is happening?
614
00:35:12,316 --> 00:35:13,317
Try saying again?
615
00:35:20,240 --> 00:35:21,325
You bastard!
616
00:35:28,332 --> 00:35:30,334
- You're crazy?
- Yes.
617
00:35:31,210 --> 00:35:33,879
I'm crazy, is there a problem?
618
00:35:35,172 --> 00:35:37,382
p>
619
00:35:40,302 --> 00:35:41,845
- Your voice is too loud.
- Sorry, boss.
620
00:35:45,557 --> 00:35:46,683
Who are you?
621
00:35:52,773 --> 00:35:55,526
Where is your boss?
622
00:36:04,284 --> 00:36:05,744
Who is this?
623
00:36:06,828 --> 00:36:09,373
Do you want to go alone, or how?
624
00:36:10,040 --> 00:36:11,041
The boss inside wants to meet you.
625
00:36:11,291 --> 00:36:12,751
Venom?
626
00:36:13,544 --> 00:36:15,671
Aren't you...
627
00:36:20,759 --> 00:36:21,927
up to date about this matter?
628
00:36:25,013 --> 00:36:26,765
Look at this stupid person.
629
00:36:26,807 --> 00:36:27,808
Make sure they don't run!
630
00:36:40,737 --> 00:36:41,738
Yeah Boss! p >
631
00:36:44,825 --> 00:36:45,826
Who are you?
632
00:36:47,911 --> 00:36:48,912
It's coming?
633
00:36:53,458 --> 00:36:54,459
Yes, I'm coming.
634
00:37:10,726 --> 00:37:13,437
Sit down.
635
00:37:18,901 --> 00:37:20,360
You're pretty handsome.
636
00:37:22,237 --> 00:37:23,363
I heard you took care of this place.
637
00:37:24,406 --> 00:37:25,699
akumenang.com
638
00:37:27,034 --> 00:37:28,035
You must be rich.
639
00:37:29,828 --> 00:37:31,288
Sure.
640
00:37:33,665 --> 00:37:34,917
But I took this place.
641
00:37:36,376 --> 00:37:38,587
You must be out of your mind.
642
00:37:40,297 --> 00:37:42,174
You were behind the incident
the handwashing?
643
00:37:42,966 --> 00:37:44,134
It's been spread out ?
644
00:37:44,134 --> 00:37:45,511
You really want to die coming here.
645
00:37:45,928 --> 00:37:47,304
- Boss!
- Where did you go?
646
00:37:47,387 --> 00:37:49,014
Brat!
647
00:37:50,724 --> 00:37:52,935
What should we do
with people outside?
648
00:37:53,519 --> 00:37:55,771
Drag it, and you die.
649
00:38:02,402 --> 00:38:03,403
What are you saying?
650
00:38:14,957 --> 00:38:16,750
Don't come here again. P>
651
00:38:18,544 --> 00:38:19,545
Understand? P>
652
00:38:24,466 --> 00:38:25,467
Go. P>
653
00:38:42,484 --> 00:38:43,485
Let's go. P>
654
00:38:49,533 --> 00:38:52,744
This is amazing, it looks like
isn't just use a knife.
655
00:38:55,080 --> 00:38:56,582
Is this all?
656
00:38:57,165 --> 00:38:58,166
Yes.
657
00:38:58,292 --> 00:39:01,628
We are looking to the landfill,
but there is nothing else.
658
00:39:02,838 --> 00:39:06,258
The wounds are cut here, this is due to an ax, right?
659
00:39:06,717 --> 00:39:10,554
Looks like that, but why do
so many punctures?
660
00:39:13,640 --> 00:39:15,684
This is cut when he is still alive.
661
00:39:15,684 --> 00:39:17,186
His skin is rolled up.
662
00:39:17,186 --> 00:39:19,229
It is cut when there is still blood flow.
663
00:39:21,690 --> 00:39:22,816
It is very tragic...
664
00:39:24,109 --> 00:39:27,029
>
665
00:39:28,030 --> 00:39:29,990
Why should it be crucial like this?
666
00:39:30,365 --> 00:39:32,659
- What is that?
- You know...
667
00:39:32,784 --> 00:39:34,786
I drank with the head
Police last week ,
668
00:39:35,204 --> 00:39:38,415
I'm # 1 on the promotion list!
669
00:39:38,749 --> 00:39:41,668
He told me to be careful,
don't get any problems.
670
00:39:41,668 --> 00:39:43,962
Is that important now?
671
00:39:44,213 --> 00:39:47,966
I just said it, because
this is a big case.
672
00:39:48,300 --> 00:39:50,135
Let's accelerate, they are only 3 people.
673
00:39:51,261 --> 00:39:52,554
It's easy to say.
674
00:39:53,096 --> 00:39:54,097
Let's eat.
675
00:39:54,223 --> 00:39:56,141
Good.
676
00:39:56,183 --> 00:39:57,559
Kunyuk sad.
677
00:39:57,559 --> 00:39:59,478
Clean yourself up.
678
00:39:59,811 --> 00:40:01,063
Give us pocket money .
679
00:40:01,063 --> 00:40:02,940
Put in the budget.
680
00:40:02,940 --> 00:40:05,484
My socks are starting to rot.
681
00:40:06,026 --> 00:40:07,486
Give kids money.
682
00:40:09,571 --> 00:40:11,740
Oh my head...
It hurts...
683
00:40:11,740 --> 00:40:14,201
Forget, I left
my wallet in the car. p >
684
00:40:14,368 --> 00:40:17,120
Bullshit, I carry your wallet.
685
00:40:19,873 --> 00:40:20,958
Bastard.
686
00:40:21,542 --> 00:40:22,543
He is rich.
687
00:40:23,210 --> 00:40:24,336
- Wait, my wallet!
- Credit card?
688
00:40:24,336 --> 00:40:26,630
Wait, what's that?
That's mine!
689
00:40:26,630 --> 00:40:28,465
Children are bastards.
That's my money!
690
00:40:28,715 --> 00:40:29,758
- Thank you boss !
- Your wallet.
691
00:40:29,758 --> 00:40:31,301
Thank you.
692
00:40:35,055 --> 00:40:36,348
Damn...
693
00:40:36,932 --> 00:40:41,353
We took over this area,
pay us $ 1,000 a month .
694
00:40:44,106 --> 00:40:48,402
If you pay rent and fees,
I don't make a penny.
695
00:40:48,819 --> 00:40:50,612
So you won't pay?
696
00:40:50,654 --> 00:40:54,408
I don't pay for you, < br /> money doesn't grow on trees!
697
00:40:54,825 --> 00:40:57,536
Bastard! Do you want to fight? P>
698
00:40:57,536 --> 00:40:58,996
Are you crazy? P>
699
00:40:59,454 --> 00:41:01,456
Kapan kau berubah jadi gangster?
700
00:41:01,582 --> 00:41:04,585
Pay before I become fierce, understand?
701
00:41:04,585 --> 00:41:07,504
Let me go!
I can also act rude!
702
00:41:07,588 --> 00:41:08,881
- Want to fight?
- You bastard.
703
00:41:22,227 --> 00:41:24,688
If you don't have money
a penny, you have to die.
704
00:41:33,614 --> 00:41:36,033
Good work, buy drinks.
705
00:41:37,993 --> 00:41:38,994
Thank you boss.
706
00:41:42,873 --> 00:41:44,833
Good work.
707
00:41:59,723 --> 00:42:00,974
Close and go home.
708
00:42:01,975 --> 00:42:02,976
All right.
709
00:42:05,187 --> 00:42:08,357
Hey, get me a Harbin beer.
710
00:42:09,358 --> 00:42:10,651
I have to close .
711
00:42:13,570 --> 00:42:15,072
Bring me a drink.
712
00:42:31,088 --> 00:42:32,506
Does he treat you well?
713
00:42:42,182 --> 00:42:43,183
Hey.
714
00:42:50,566 --> 00:42:53,485
You shouldn't act that way
if your business wants to keep going.
715
00:42:56,154 --> 00:42:57,823
Am I right?
716
00:42:59,241 --> 00:43:00,659
It's better to straighten your attitude.
717
00:43:12,379 --> 00:43:14,882
All right, I'll do it,
release.
718
00:43:35,861 --> 00:43:36,862
Yes, this is me.
719
00:43:37,029 --> 00:43:40,824
Chinese-Korean Gangster from Changwon,
720
00:43:41,074 --> 00:43:42,326
is there an update about that?
721
00:43:42,326 --> 00:43:45,537
I'm looking for reports about them,
722
00:43:45,787 --> 00:43:48,332
But maybe there's no point
because they're smugglers.
723
00:43:48,332 --> 00:43:50,334
Who are they?
724
00:43:50,334 --> 00:43:52,920
They are called Black gangs Dragon,
725
00:43:53,420 --> 00:43:55,088
they do anything
who makes money
726
00:43:55,714 --> 00:43:57,299
Have their photos? P>
727
00:43:57,299 --> 00:43:59,968
Some CCTVs record them,
I will send them to you
728
00:43:59,968 --> 00:44:02,262
All right
729
00:44:02,554 --> 00:44:03,805
Thank you.
730
00:44:04,932 --> 00:44:09,436
My information says they are
famous in Changwon.
731
00:44:09,770 --> 00:44:11,897
They lend money to
00:44:14,942
and they cut limbs
if debt is not paid back.
733
00:44:14,942 --> 00:44:16,902
That's crazy.
734
00:44:17,110 --> 00:44:19,571
But they are all countryman.
735
00:44:19,905 --> 00:44:23,116
I have baby skin, but
it has become dry lately.
736
00:44:23,534 --> 00:44:24,660
Rub this on me.
737
00:44:27,287 --> 00:44:29,831
I didn't reach my arm.
738
00:44:32,876 --> 00:44:35,212
I didn't reach my arm.
739
00:44:35,504 --> 00:44:39,508
Yes, Venom children, catch them.
740
00:44:39,508 --> 00:44:41,468
They get some new members.
741
00:44:41,468 --> 00:44:44,388
Check their Venom tattoos.
742
00:44:44,680 --> 00:44:45,681
I understand.
743
00:44:57,651 --> 00:44:59,903
I understand.
744
00:45:00,320 --> 00:45:01,280
I understand. p>
745
00:45:01,280 --> 00:45:03,031
- Want eggs?
- Of course.
746
00:45:04,241 --> 00:45:05,409
Sure.
747
00:45:10,622 --> 00:45:12,082
Hong-seok, want eggs?
748
00:45:12,875 --> 00:45:13,959
No, I alright.
749
00:45:14,668 --> 00:45:15,752
There's still skin, jerk.
750
00:45:17,838 --> 00:45:19,214
Peel it right.
751
00:45:20,966 --> 00:45:22,634
I'm sorry...
752
00:45:23,635 --> 00:45:24,636
Why is the egg so dry?
753
00:45:26,555 --> 00:45:28,390
The problem is boiled eggs...
754
00:45:28,765 --> 00:45:30,684
That's right.
755
00:45:31,393 --> 00:45:33,228
Why are you transferred here?
756
00:45:33,520 --> 00:45:35,189
Others beg to
move to the intelligence unit.
757
00:45:36,481 --> 00:45:39,193
The Serious Crimes Unit
is the heart of the police.
758
00:45:39,193 --> 00:45:41,862
The heart of the police, my ass.
759
00:45:43,363 --> 00:45:45,657
Your talent is wasted here.
760
00:45:45,657 --> 00:45:49,661
Show me your badge,
they will grin.
761
00:45:49,661 --> 00:45:52,956
Look at the police badge,
they start stabbing.
762
00:45:52,956 --> 00:45:55,834
He's still new, this is all
about experience.
763
00:45:55,834 --> 00:45:59,171
Eat when it's ripe!
764
00:45:59,838 --> 00:46:02,841
- It's okay, this is beef.
- It's lamb meat, idiot.
765
00:46:05,260 --> 00:46:07,262
Eat slowly, there are lots of food. P>
766
00:46:08,138 --> 00:46:09,139
Enter some more. P>
767
00:46:09,765 --> 00:46:10,432
Enter more. P>
768
00:46:10,432 --> 00:46:11,934
It smells good here. P>
769
00:46:13,936 --> 00:46:14,895
That's all yours.
770
00:46:14,895 --> 00:46:16,605
I'm starving.
771
00:46:21,527 --> 00:46:22,528
Want to order what?
772
00:46:22,569 --> 00:46:23,570
Lamb.
773
00:46:23,820 --> 00:46:25,864
That again?
774
00:46:25,906 --> 00:46:27,199
What? P>
775
00:46:27,199 --> 00:46:27,908
Alright. P>
776
00:46:27,908 --> 00:46:31,203
Don't look, 3 people just entered. P>
777
00:46:33,956 --> 00:46:35,707
I feel it, they are the people. P>
778
00:46:35,707 --> 00:46:37,000
A plate of skewers sheep.
779
00:46:37,000 --> 00:46:38,001
Immediately.
780
00:46:38,627 --> 00:46:39,920
Give us a large portion.
781
00:46:41,129 --> 00:46:42,130
Idiot.
782
00:46:50,764 --> 00:46:51,807
You like sheep?
783
00:46:52,474 --> 00:46:53,475
Of course.
784
00:46:55,018 --> 00:46:56,311
I don't like it.
785
00:46:56,562 --> 00:46:58,188
We eat it every day.
786
00:46:59,481 --> 00:47:00,482
Want to drink too?
787
00:47:00,691 --> 00:47:02,025
No. < /p>
788
00:47:06,613 --> 00:47:07,614
Hei.
789
00:47:08,156 --> 00:47:09,157
Where is the toilet?
790
00:47:09,700 --> 00:47:11,243
Dong-gyun, follow him.
791
00:47:19,668 --> 00:47:21,962
[Toilet]
792
00:47:24,131 --> 00:47:25,132
I will follow it.
793
00:47:26,216 --> 00:47:28,468
Don't do anything stupid, just watch it.
794
00:47:29,970 --> 00:47:31,430
- Pour me a drink.
- Sure.
795
00:47:33,473 --> 00:47:34,516
Dong-gyun, approach.
796
00:47:38,937 --> 00:47:40,105
Can I borrow your charmer?
797
00:47:44,985 --> 00:47:48,530
I have never seen you,
where are you from?
798
00:47:49,823 --> 00:47:51,783
You want to die, damn it?
799
00:47:53,243 --> 00:47:54,620
Ah, China?
800
00:47:55,537 --> 00:47:56,914
Byung-sik, block the door.
801
00:47:58,874 --> 00:47:59,833
Good.
802
00:47:59,833 --> 00:48:01,585
Wong-oh, come here, kid.
803
00:48:01,585 --> 00:48:03,712
- Please bill!
- Coming soon!
804
00:48:04,379 --> 00:48:05,380
Where, in China?
805
00:48:06,924 --> 00:48:08,967
- How much?
- $ 92.
806
00:48:13,847 --> 00:48:15,599
Enter there for a moment. P>
807
00:48:16,600 --> 00:48:17,601
Baiklah.
808
00:48:37,204 --> 00:48:39,540
- Are you okay?
- Hong-seok!
809
00:48:39,540 --> 00:48:41,333
- Hong-seok! Hong-seok!
- Byung-sik! P>
810
00:48:44,503 --> 00:48:45,921
Contact an ambulance! Now! P>
811
00:48:46,255 --> 00:48:48,298
Hong-seok, it's okay! P>
812
00:48:52,845 --> 00:48:53,846
Get out of the way! P>
813
00:49:01,353 --> 00:49:02,896
Come to you! P>
814
00:49:03,856 --> 00:49:05,524
- Missing?
- He ran away. P>
815
00:49:06,149 --> 00:49:07,401
Damn it! P>
816
00:49:08,068 --> 00:49:09,862
I will kill that bastard! P>
817
00:49:11,405 --> 00:49:13,282
I told you to
guard the door! P>
818
00:49:17,619 --> 00:49:20,956
You thought that by serving him,
would you get something?
819
00:49:22,457 --> 00:49:26,003
Don't leave home, understand?
820
00:49:26,670 --> 00:49:29,506
Bastard! You don't do
anything as a husband! P>
821
00:49:29,506 --> 00:49:30,924
What? P>
822
00:49:40,267 --> 00:49:42,186
Come here! Try to be brave. P>
823
00:49:42,519 --> 00:49:46,523
A useless bastard.
What have you done for me? P>
824
00:49:47,065 --> 00:49:49,943
A shabby shop! That's all I get! P>
825
00:49:50,360 --> 00:49:51,361
Then? P>
826
00:49:53,947 --> 00:49:55,824
Poke me, try it. P>
827
00:49:58,327 --> 00:49:59,286
Siapa itu?
828
00:49:59,286 --> 00:50:02,372
I live downstairs,
why is it so noisy?
829
00:50:02,539 --> 00:50:03,957
Get sick of you, asshole!
830
00:50:07,878 --> 00:50:08,962
Fuck...
831
00:50:11,882 --> 00:50:12,883
What?
832
00:50:44,665 --> 00:50:48,168
Moving into my territory, huh?
You have the guts too.
833
00:50:49,503 --> 00:50:51,630
But why did you kill Venom?
834
00:50:52,214 --> 00:50:55,300
- Because you didn't pay the debt...
- What debt?
835
00:50:55,592 --> 00:51:00,722
His men, Gil-su,
akumenang.com
836
00:51:00,722 --> 00:51:03,016
So you chopped him for that?
837
00:51:03,559 --> 00:51:05,894
Gangsters like me,
don't necessarily want to do that. P>
838
00:51:07,312 --> 00:51:08,313
Look here. P>
839
00:51:13,652 --> 00:51:16,488
Where are they now? P>
840
00:51:18,156 --> 00:51:21,952
I really don't know,
they move carefully.
841
00:51:22,077 --> 00:51:23,328
I don't know anything.
842
00:51:23,620 --> 00:51:26,748
Right, why do you know?
843
00:51:36,884 --> 00:51:38,719
Damn it. Enough. P>
844
00:51:45,392 --> 00:51:46,518
Damn. P>
845
00:51:49,313 --> 00:51:55,444
You are a bastard not loyal to your boss,
then become someone else's slave. P>
846
00:51:56,320 --> 00:51:57,321
Apa aku benar?
847
00:52:02,159 --> 00:52:03,160
Sir...
848
00:52:04,286 --> 00:52:06,580
I will kill it myself,
849
00:52:08,123 --> 00:52:09,374
please give me a chance.
850
00:52:11,502 --> 00:52:13,170
Only one chance.
851
00:52:19,343 --> 00:52:20,969
Home Police Pain
852
00:52:20,969 --> 00:52:21,720
Which room? P>
853
00:52:21,762 --> 00:52:24,223
- # 533, there.
- Here. P>
854
00:52:25,891 --> 00:52:28,143
- KANG Hong-seok... < br /> - It's a 6-patient room.
855
00:52:28,852 --> 00:52:30,229
- Hong-seok!
- Boss!
856
00:52:30,229 --> 00:52:31,980
- How are you doing?
- I'm fine
857
00:52:32,439 --> 00:52:34,024
Hello.
858
00:52:34,483 --> 00:52:37,486
- Your fiance?
- Yes, this is Detective Ma.
859
00:52:37,945 --> 00:52:40,948
- I heard many things about you.
- Me too. P>
860
00:52:41,990 --> 00:52:43,742
I'm sorry about everything
861
00:52:45,369 --> 00:52:47,329
What did the doctor say? P>
862
00:52:47,454 --> 00:52:51,875
He said I had to be here for
2 weeks, just in case if there is an infection.
863
00:52:51,875 --> 00:52:53,377
Give it to me.
864
00:52:56,338 --> 00:52:59,424
Our department will pay the bill,
so don't worry about that.
865
00:52:59,675 --> 00:53:01,468
But we all add a little...
866
00:53:01,468 --> 00:53:02,845
- Boss, this...
- Shut up.
867
00:53:02,845 --> 00:53:04,137
No, there's no need.
868
00:53:04,263 --> 00:53:05,848
Please take it,
this is only a little help.
869
00:53:06,807 --> 00:53:08,308
p>
870
00:53:08,684 --> 00:53:11,478
Eat together.
871
00:53:12,020 --> 00:53:13,021
I'm half doing
your work, idiot.
872
00:53:16,441 --> 00:53:17,901
When will you come back?
873
00:53:19,236 --> 00:53:21,530
I thought about it,
874
00:53:22,656 --> 00:53:23,657
I think, I can't
do this anymore...
875
00:53:24,700 --> 00:53:28,912
I'm sorry.
876
00:53:30,747 --> 00:53:32,791
Don't apologize, idiot.
I'm sorry to make you hurt. P>
877
00:53:33,834 --> 00:53:37,462
I'm very scared...
878
00:53:38,172 --> 00:53:41,049
I tried to solve it,
but can't...
879
00:53:43,093 --> 00:53:45,220
All people feel the same way,
they just pretend they don't.
880
00:53:45,512 --> 00:53:47,806
After getting hit a few times,
881
00:53:51,518 --> 00:53:52,978
I'm afraid every time I see a knife.
882
00:53:54,021 --> 00:53:56,690
Will you go back to intelligence? P>
883
00:53:57,316 --> 00:53:59,443
Yes, I will be there. P>
884
00:53:59,943 --> 00:54:02,654
so take a break for a few days.
885
00:54:03,655 --> 00:54:06,617
It's okay!
886
00:54:06,825 --> 00:54:07,826
Enter inside.
887
00:54:39,650 --> 00:54:40,776
Yo, Byung-sik.
888
00:54:41,026 --> 00:54:43,695
The Black Dragon Gang is silent.
889
00:54:44,780 --> 00:54:46,114
I don't see
any of them.
890
00:54:47,032 --> 00:54:48,492
Then...
891
00:54:50,410 --> 00:54:52,371
Watch the Gang kids Issue. P>
892
00:54:52,621 --> 00:54:54,206
They will move. P>
893
00:54:59,127 --> 00:55:00,921
- Wong-oh!
- Yes? P>
894
00:55:10,848 --> 00:55:12,015
Are you hurt? P>
895
00:55:13,058 --> 00:55:14,476
Because I was last time...
896
00:55:17,938 --> 00:55:18,939
Damn...
897
00:55:19,731 --> 00:55:22,025
I can't see
where the wound is...
898
00:55:22,025 --> 00:55:23,569
You have to go to hospital.
899
00:55:24,027 --> 00:55:26,572
Forget it,
get me soy sauce.
900
00:55:29,908 --> 00:55:31,743
Where did you go?
I said soy sauce.
901
00:55:33,453 --> 00:55:35,539
This is good for bruising.
902
00:55:36,790 --> 00:55:38,834
What is that? I don't want to. P>
903
00:55:41,879 --> 00:55:43,672
Damn this, slowly. P>
904
00:55:44,673 --> 00:55:45,674
Just relax! P>
905
00:55:47,259 --> 00:55:50,012
- You're like a child
- Sick...
906
00:55:50,179 --> 00:55:53,765
- Hot but it will feel good.
- It hurts!
907
00:56:00,606 --> 00:56:03,150
- Do you like this job?
- Yeah.
908
00:56:04,151 --> 00:56:06,945
- Did you meet your mother ?
- Yes, he's fine.
909
00:56:07,654 --> 00:56:08,906
That's enough.
910
00:56:09,823 --> 00:56:12,451
You're not angry he
lives with someone else?
911
00:56:12,659 --> 00:56:16,038
No problem, he also has
his own way of life. P>
912
00:56:17,080 --> 00:56:19,082
Good, you have to think so. P>
913
00:56:20,959 --> 00:56:23,795
You're grown up now
914
00:56:23,837 --> 00:56:25,422
I've been 15 years old
915
00:56:26,632 --> 00:56:27,633
Right.
916
00:56:28,300 --> 00:56:30,427
Then, sit down.
917
00:56:32,304 --> 00:56:35,641
Because you are an adult, let's drink.
918
00:56:35,641 --> 00:56:36,934
Do you want me to drink? < /p>
919
00:56:36,934 --> 00:56:37,935
Of course .
920
00:56:38,477 --> 00:56:39,603
Hey, come back!
921
00:56:39,770 --> 00:56:41,939
- Drink this!
- I don't want to.
922
00:56:42,189 --> 00:56:43,482
Come here now!
923
00:56:45,359 --> 00:56:47,069
I'll give you something nice.
924
00:57:02,125 --> 00:57:03,126
Pay it.
925
00:57:04,962 --> 00:57:07,214
- You won big?
- No, I lost $ 100.
926
00:57:32,364 --> 00:57:33,365
Welcome, boss.
927
00:57:36,076 --> 00:57:38,662
Stupid, useless!
928
00:57:39,246 --> 00:57:40,747
Who did this?
929
00:57:41,748 --> 00:57:42,916
The issue gang did this!
930
00:57:44,042 --> 00:57:45,043
Damn it!
931
00:57:46,503 --> 00:57:48,463
I'll fix it!
932
00:57:48,630 --> 00:57:49,631
Boss!
933
00:57:50,048 --> 00:57:52,342
The big boss says to keep
still for a while.
934
00:57:52,509 --> 00:57:53,760
Close your damn mouth. P>
935
00:57:58,098 --> 00:57:59,516
Yes, he is on his way. P>
936
00:58:00,726 --> 00:58:03,770
Keep approaching him,
don't lose him. P>
937
00:58:05,939 --> 00:58:07,191
Sir, we found Don't Issue. P>
938
00:58:08,859 --> 00:58:10,861
Go to the market, okay. P>
939
00:58:11,862 --> 00:58:12,863
Stupid...
940
00:58:22,748 --> 00:58:24,166
Are you OK? P>
941
00:58:32,966 --> 00:58:37,179
Damn mice, make a mess in my territory.
942
00:58:37,846 --> 00:58:39,264
What are you talking about?
943
00:58:40,057 --> 00:58:41,266
You bastard!
944
00:58:41,266 --> 00:58:42,684
Brat!
945
00:58:50,567 --> 00:58:51,568
Hey, hey!
946
00:58:55,697 --> 00:58:56,949
I caught them!
947
00:58:57,407 --> 00:58:59,576
I told you not
to cause trouble!
948
00:58:59,868 --> 00:59:00,869
Damn!
949
00:59:01,161 --> 00:59:02,120
Go!
950
00:59:02,120 --> 00:59:03,580
Go !
951
00:59:03,580 --> 00:59:05,290
Fucker...
952
00:59:08,585 --> 00:59:11,713
We've met at
the restaurant when the day comes,
953
00:59:14,341 --> 00:59:16,426
Drop the knife!
954
01:00:12,399 --> 01:00:13,984
- Where did he go ?
- Where is he?
955
01:00:14,526 --> 01:00:15,527
Hey!
956
01:00:16,320 --> 01:00:17,446
Where is he?
957
01:00:18,405 --> 01:00:19,406
Exit!
958
01:00:20,741 --> 01:00:24,453
- Get out, asshole! < br /> - there!
959
01:00:25,370 --> 01:00:28,874
- Look at this fool!
- Back here
960
01:00:29,166 --> 01:00:32,711
- Too high!
- Stay there!
961
01:00:34,671 --> 01:00:38,634
- Don't go!
- Don't move!
962
01:00:39,885 --> 01:00:41,011
- Stop!
- Let's move!
963
01:00:43,055 --> 01:00:43,639
Yes.
964
01:00:43,639 --> 01:00:46,850
Boss , the police arrested Suk-rak.
965
01:00:47,017 --> 01:00:48,018
What?
966
01:00:49,061 --> 01:00:50,687
We got a problem with the gang Issue...
967
01:00:51,605 --> 01:00:52,606
I'm sorry.
968
01:00:55,067 --> 01:00:56,068
Look at this carefully. P>
969
01:00:56,443 --> 01:00:58,028
Here you are right? P>
970
01:01:00,781 --> 01:01:01,782
He said no. P>
971
01:01:02,449 --> 01:01:04,910
- Damn bald...
- Sit up straight!
972
01:01:04,910 --> 01:01:07,454
- This is really you!
- Try listening!
973
01:01:08,121 --> 01:01:09,665
Your other friends,
974
01:01:10,374 --> 01:01:12,251
tell me where they are.
975
01:01:13,126 --> 01:01:15,337
Then I'll send you back
to China secretly.
976
01:01:21,677 --> 01:01:22,678
He doesn't know.
977
01:01:23,095 --> 01:01:25,806
- What should I do with him?
- You must know something. P>
978
01:01:29,059 --> 01:01:30,060
What did he say? P>
979
01:01:31,687 --> 01:01:32,688
Fucker...
980
01:01:33,105 --> 01:01:35,774
- I fucks?
- Really...
981
01:01:35,774 --> 01:01:37,734
Want to die?
982
01:01:39,570 --> 01:01:42,698
Ouch, I'm so tired.
983
01:01:43,156 --> 01:01:44,157
Sit down.
984
01:01:46,869 --> 01:01:48,036
He wants a lawyer.
985
01:01:48,036 --> 01:01:50,664
Words alone aren't
enough for this jerk.
986
01:01:50,914 --> 01:01:53,292
You cut someone and
want a lawyer?
987
01:01:54,042 --> 01:01:57,588
All right, you guys,
call his lawyer.
988
01:01:57,588 --> 01:01:58,422
Yes.
989
01:01:58,422 --> 01:02:00,841
I'll give you a lawyer.
990
01:02:01,508 --> 01:02:02,050
Wait a minute.
991
01:02:02,050 --> 01:02:04,595
I'm a little tired today,
so we finish it quickly.
992
01:02:04,595 --> 01:02:05,387
I can go?
993
01:02:05,387 --> 01:02:07,264
You can go, work fine.
994
01:02:08,098 --> 01:02:08,891
Hold him up.
995
01:02:08,891 --> 01:02:09,766
He wants a lawyer.
996
01:02:09,766 --> 01:02:11,476
Yup, we heard,
we will take care of him.
997
01:02:16,940 --> 01:02:19,568
This is his lawyer,
say hello.
998
01:02:23,488 --> 01:02:26,450
Take a photo without a shirt,
and put it in the cell.
999
01:02:26,450 --> 01:02:27,409
Good.
1000
01:02:27,409 --> 01:02:29,119
- Wake up.
- Let's go! P>
1001
01:02:30,662 --> 01:02:32,664
Look? Speaking of your Korean is good. P>
1002
01:02:33,999 --> 01:02:36,502
- Has he talked?
- He speaks Korean
1003
01:02:37,711 --> 01:02:40,797
Just say, we waste time. P>
1004
01:02:41,381 --> 01:02:44,635
Damn, you're a boar.
1005
01:02:44,927 --> 01:02:46,053
Should I cut you too?
1006
01:02:46,053 --> 01:02:47,387
Shut up, bastard!
1007
01:02:50,599 --> 01:02:52,184
- Boss, don't be too rude.
- He still doesn't understand
1008
01:02:52,184 --> 01:02:53,519
It's okay, you're fine. P>
1009
01:02:55,395 --> 01:02:56,813
Are you okay
1010
01:02:57,147 --> 01:02:58,232
What is my friend? P>
1011
01:03:02,110 --> 01:03:03,529
Can the police do this? P>
1012
01:03:03,529 --> 01:03:04,530
Yes. P>
1013
01:03:05,197 --> 01:03:07,324
Bagi pembunuh sepertimu,
tentu saja kami bisa.
1014
01:03:10,661 --> 01:03:12,120
What should I do with you?
1015
01:03:13,163 --> 01:03:14,998
Do you think I'm an idiot?
1016
01:03:17,251 --> 01:03:19,336
He bit his tongue!
1017
01:03:19,336 --> 01:03:20,838
- Open his mouth!
- Towel! Take a towel! P>
1018
01:03:21,713 --> 01:03:23,340
Shut it up! P>
1019
01:03:28,011 --> 01:03:30,681
This jerk has a lot of behavior,
just make you tired. P>
1020
01:03:31,014 --> 01:03:35,185
Let's say a happy birthday
to Mrs. Yook Bok-ja 60th! P>
1021
01:03:37,813 --> 01:03:39,982
My great son,
1022
01:03:39,982 --> 01:03:44,444
thank you for making me
stay comfortable in Korea. P>
1023
01:03:44,820 --> 01:03:46,280
I love you !
1024
01:03:47,114 --> 01:03:51,118
Mr. Jang, please come
and give a hug!
1025
01:03:51,118 --> 01:03:52,244
No!
1026
01:03:54,496 --> 01:03:55,581
Come on!
1027
01:04:00,169 --> 01:04:02,713
You did it well ,
I love you.
1028
01:04:05,007 --> 01:04:07,092
Let's all have fun!
1029
01:04:08,093 --> 01:04:10,554
A nice day!
1030
01:04:10,554 --> 01:04:12,806
Let's dance!
1031
01:04:26,403 --> 01:04:28,113
Catch the bastard! P>
1032
01:04:28,113 --> 01:04:29,781
Bastard! P>
1033
01:04:49,134 --> 01:04:51,053
Catch that bastard! P>
1034
01:05:20,666 --> 01:05:21,792
Jang Isu!
1035
01:05:22,584 --> 01:05:24,169
You are a bitch.
1036
01:06:04,126 --> 01:06:06,128
I told you to leave!
1037
01:06:06,545 --> 01:06:07,796
Do you know who I am?
1038
01:06:08,380 --> 01:06:11,967
I am Jang Chen from Harbin!
You jerk.
1039
01:06:25,981 --> 01:06:28,609
This is
banquet hall in Garibong district, Seoul.
1040
01:06:29,234 --> 01:06:34,114
There was a mess where a man
sprayed a fire extinguisher.
1041
01:06:34,656 --> 01:06:39,328
Then a man holding
an ax attacks several guests. P>
1042
01:06:40,037 --> 01:06:43,665
This is a fight
between 2 rival gangs. P>
1043
01:06:46,043 --> 01:06:47,377
Let's pack. P>
1044
01:06:48,003 --> 01:06:50,005
They will drive us out. P>
1045
01:06:50,297 --> 01:06:52,591
What is the use of the Serious Crimes Unit? P>
1046
01:06:52,591 --> 01:06:55,052
We only have a few members, and
Hong-seok comes out...
1047
01:06:58,472 --> 01:07:00,724
Is that the reason why you can't solve this case? P>
1048
01:07:01,016 --> 01:07:02,809
- You know what I mean.
- Is that so? P>
1049
01:07:03,352 --> 01:07:05,270
I should have brought you
full force.
1050
01:07:05,646 --> 01:07:09,274
- We really lack...
- I understand, this is all my fault.
1051
01:07:09,274 --> 01:07:11,652
There is no cooperation from the leadership too.
1052
01:07:15,614 --> 01:07:16,615
Why not?
1053
01:07:18,534 --> 01:07:21,787
Even if we deport this jerk,
they will return with a new identity,
1054
01:07:22,037 --> 01:07:25,123
the locals are afraid of tribute,
there is nothing we can do.
1055
01:07:25,457 --> 01:07:28,460
Do we need help with
working on a case?
1056
01:07:29,294 --> 01:07:31,088
It's about capturing 2 hooligans.
1057
01:07:31,672 --> 01:07:35,092
If you have this crap,
go over and find this bastard.
1058
01:07:35,092 --> 01:07:37,761
- Do you think we just relax?
- Go and find them!
1059
01:07:38,262 --> 01:07:39,555
What's with you two?
1060
01:07:39,555 --> 01:07:41,014
Captain, we will talk out briefly.
1061
01:07:41,223 --> 01:07:42,224
- Release!
- Come on.
1062
01:07:42,516 --> 01:07:43,475
Good.
1063
01:07:43,475 --> 01:07:45,853
- Captain, calm down.
- Damn it! P>
1064
01:07:45,853 --> 01:07:46,895
He's outrageous...
1065
01:07:47,020 --> 01:07:47,813
Apa katamu?
1066
01:07:47,813 --> 01:07:50,190
What did you just say?
Shit!
1067
01:07:50,357 --> 01:07:51,358
Damn!
1068
01:07:52,234 --> 01:07:53,569
Tai
1069
01:07:53,819 --> 01:07:55,988
- Calm down
- Release me!
1070
01:07:56,405 --> 01:07:58,824
This unit is all messed up.
1071
01:07:59,199 --> 01:08:00,492
Come here!
1072
01:08:00,993 --> 01:08:01,994
I will calm it down.
1073
01:08:04,079 --> 01:08:06,915
What's wrong with you?
1074
01:08:09,084 --> 01:08:12,296
Listen, if you do this correctly
and you can be captain. P>
1075
01:08:12,713 --> 01:08:14,381
I will make it happen. P>
1076
01:08:14,673 --> 01:08:16,049
I don't care about that,
1077
01:08:16,466 --> 01:08:18,594
we will get that bastard,
so don't fuss them.
1078
01:08:19,595 --> 01:08:20,721
Why can't the captain nag?
1079
01:08:21,388 --> 01:08:22,681
Can't a
captain press them?
1080
01:08:22,681 --> 01:08:23,765
Are we just relaxing? P>
1081
01:08:24,474 --> 01:08:27,227
They haven't returned in 2 weeks,
look at them! P>
1082
01:08:27,895 --> 01:08:31,190
You and I have done this
15 years, you also know this isn't easy.
1083
01:08:31,440 --> 01:08:33,442
Do you think I like
what do I do?
1084
01:08:33,901 --> 01:08:37,070
I don't get support
but my boss also presses me.
1085
01:08:37,946 --> 01:08:40,490
I understand, stop
nagging at them.
1086
01:08:41,408 --> 01:08:43,243
Just relax with them.
1087
01:08:44,995 --> 01:08:47,623
>
1088
01:08:47,623 --> 01:08:49,333
I became worried about my promotion.
1089
01:08:49,416 --> 01:08:51,210
- Sir!
- What?
1090
01:08:53,170 --> 01:08:54,838
The head wants to see you.
1091
01:08:55,464 --> 01:08:56,465
You die, see you !
1092
01:08:59,301 --> 01:09:00,802
He also called you.
1093
01:09:00,886 --> 01:09:02,804
Why me?
1094
01:09:03,180 --> 01:09:05,098
- This is much better.
- Yes?
1095
01:09:05,098 --> 01:09:06,099
- Sincerely!
- Come in, sit down this case,
Captain Jeon and Det. Ma. P>
1096
01:09:06,475 --> 01:09:09,228
Hello. P>
1097
01:09:10,062 --> 01:09:14,483
Why is the Murder Unit here? P>
1098
01:09:14,983 --> 01:09:15,984
Your beloved is in the List of People Search
in China. P>
1099
01:09:16,568 --> 01:09:18,028
I got an official
letter from China yesterday.
1100
01:09:18,362 --> 01:09:21,198
His name is Jang Chen,
1101
01:09:21,281 --> 01:09:23,408
Aku mendapat surat resmi
dari China kemarin.
1102
01:09:23,742 --> 01:09:25,202
Namanya Jang Chen,
1103
01:09:26,203 --> 01:09:28,956
He is a member of the Harbin gang.
[City in China]
1104
01:09:29,081 --> 01:09:31,542
- About 300 people...
- Harbin?
1105
01:09:32,251 --> 01:09:33,377
Why is he in here?
1106
01:09:35,170 --> 01:09:40,592
In 2000, his boss was arrested
and got a death sentence,
1107
01:09:40,592 --> 01:09:42,427
and he was smuggled
through the Busan dock...
1108
01:09:42,427 --> 01:09:43,428
However,
1109
01:09:44,304 --> 01:09:47,933
This case was transferred to Unit
Murder, understand? P>
1110
01:09:48,225 --> 01:09:49,768
What? Why? P>
1111
01:09:49,893 --> 01:09:51,812
I was pressured by the commissioner! P>
1112
01:09:52,187 --> 01:09:52,980
At my age...
1113
01:09:52,980 --> 01:09:56,441
We were almost ready to sweep,
and deploy all...
1114
01:09:56,441 --> 01:09:57,776
It should have been done earlier!
1115
01:09:58,151 --> 01:09:59,319
What did you do for 2 months?
1116
01:10:00,237 --> 01:10:03,740
Captain, did you not explain
about our operation? p >
1117
01:10:05,325 --> 01:10:06,326
What?
1118
01:10:06,702 --> 01:10:08,579
- Oh yeah!
- That's why.
1119
01:10:09,454 --> 01:10:10,622
Chief, the problem is,
1120
01:10:10,873 --> 01:10:14,960
We originally only chased 3 people,
but their gang is now bigger.
1121
01:10:14,960 --> 01:10:16,962
We try to catch them
all at once in one operation,
1122
01:10:16,962 --> 01:10:18,547
So we've done
some preparations. P>
1123
01:10:18,547 --> 01:10:21,008
- This person is trying to lie.
- Dude, shut up. P>
1124
01:10:21,758 --> 01:10:25,888
This is your chance
to on the front page.
[Promotion]
1125
01:10:26,013 --> 01:10:27,472
- You think...
- Wait a minute.
1126
01:10:29,933 --> 01:10:35,564
- So how many will be captured?
> - Well, around... 5 or 6...
1127
01:10:35,564 --> 01:10:37,482
- 25!
- Yes, 25! P>
1128
01:10:37,482 --> 01:10:38,942
- At least 25!
- 25 or more! P>
1129
01:10:38,942 --> 01:10:40,402
What are you saying? P>
1130
01:10:40,402 --> 01:10:43,113
We deliberately hold the operation time,
1131
01:10:43,113 --> 01:10:45,824
it's now ripe for picking,
give us time to harvest!
1132
01:10:46,283 --> 01:10:48,619
If we don't arrest them,
I will quit the police.
1133
01:10:48,869 --> 01:10:49,870
Enough!
1134
01:10:50,704 --> 01:10:52,789
What? Don't shout at me! P>
1135
01:10:52,789 --> 01:10:54,458
Sir, you heard him,
that jerk...
1136
01:10:54,458 --> 01:10:55,459
Trick! P>
1137
01:10:55,667 --> 01:10:58,545
Look at this turmeric, who's
do you call a jerk?
1138
01:10:59,296 --> 01:11:02,466
- What are you doing?
- Let's calm down and talk.
1139
01:11:02,466 --> 01:11:03,675
You're a jerk!
1140
01:11:03,675 --> 01:11:05,052
Come here!
1141
01:11:05,761 --> 01:11:06,637
Calm down!
1142
01:11:06,637 --> 01:11:09,973
You bet your work in this case!
Get them or you finish!
1143
01:11:09,973 --> 01:11:11,391
Okay, give us 10 days.
1144
01:11:11,808 --> 01:11:15,103
10 days, start the countdown today!
1145
01:11:15,229 --> 01:11:16,688
Yes sir! Thank you sir! P>
1146
01:11:16,688 --> 01:11:20,108
- I never said I would stop...
- Captain, let's talk! P>
1147
01:11:20,108 --> 01:11:22,528
I'm sorry about this. P>
1148
01:11:24,613 --> 01:11:25,614
Tell your captain...
1149
01:11:30,619 --> 01:11:32,996
Come to our headquarters and
just bring it bad, eh?
1150
01:11:36,583 --> 01:11:40,587
The captain is not polite.
1151
01:11:41,088 --> 01:11:42,714
Looks like you won't get a promotion.
1152
01:11:44,675 --> 01:11:45,676
I don't care anymore.
1153
01:11:46,343 --> 01:11:49,555
But how are you going to
catch 25 gangsters?
1154
01:11:49,680 --> 01:11:51,098
We will get it.
1155
01:11:51,265 --> 01:11:53,934
Speaking is easy, huh?
Chase them?
1156
01:11:54,142 --> 01:11:55,769
Sure, you can get it.
1157
01:11:55,769 --> 01:11:56,812
Sir.
1158
01:11:56,812 --> 01:11:58,397
- This is
- Thank you, guys.
1159
01:11:59,231 --> 01:12:00,440
How are you doing?
1160
01:12:01,400 --> 01:12:02,442
>
1161
01:12:02,776 --> 01:12:04,570
Getting better.
1162
01:12:04,570 --> 01:12:07,698
You're free to go back.
1163
01:12:08,323 --> 01:12:10,993
Intelligence is boring,
sitting and typing all day long.
1164
01:12:11,326 --> 01:12:14,288
I know a doctor plastic surgery,
contact me if you want.
1165
01:12:14,288 --> 01:12:16,081
He will make you a new person.
1166
01:12:16,582 --> 01:12:19,418
If so good, you just leave.
1167
01:12:19,710 --> 01:12:20,377
And you? Take care of your face first. P>
1168
01:12:20,377 --> 01:12:21,503
See you later. P>
1169
01:12:25,966 --> 01:12:28,969
- See you later
- Yes. P>
1170
01:12:29,887 --> 01:12:31,305
100 guest rooms, and bars in the basement. P>
1171
01:12:32,556 --> 01:12:35,142
p>
1172
01:12:37,728 --> 01:12:40,105
They've been like that for 3 months.
1173
01:12:40,814 --> 01:12:44,276
They ask for wages, but
don't work and just relax.
1174
01:12:49,990 --> 01:12:53,869
Mr. Jang, if you get rid of them,
/> I'll pay you half a million dollars.
1175
01:13:04,630 --> 01:13:05,631
Have a good meal.
1176
01:13:06,715 --> 01:13:08,884
- Don't come along?
- I'm not hungry.
1177
01:13:27,110 --> 01:13:28,278
When can you start ?
1178
01:13:29,488 --> 01:13:31,490
There's no need to delay,
I'll start right away.
1179
01:13:33,200 --> 01:13:36,203
But my calculations are a bit wrong.
1180
01:13:38,205 --> 01:13:39,206
What do you mean?
1181
01:13:41,458 --> 01:13:42,668
$ 500,000 too little
1182
01:13:44,211 --> 01:13:45,337
I need at least $ 1 million. P>
1183
01:13:46,630 --> 01:13:48,757
I need additional weapons. P>
1184
01:13:50,759 --> 01:13:54,513
I won't change my mind,
the final price is $ 1 million.
1185
01:13:55,639 --> 01:13:57,516
Do you think we are stupid?
1186
01:13:59,351 --> 01:14:03,897
$ 500,000 is already a lot, other gangs will
do it at a cheaper price.
1187
01:14:16,201 --> 01:14:20,038
Mr. Kwak, don't think I'm
like them.
1188
01:14:21,164 --> 01:14:22,165
Understood?
1189
01:14:22,833 --> 01:14:25,377
I'll give you a $ 100,000 down payment.
1190
01:14:28,130 --> 01:14:30,883
Are you kidding me?
I need $ 500,000 down payment.
1191
01:14:30,883 --> 01:14:33,552
This is an agreement our first,
I need proof.
1192
01:14:34,928 --> 01:14:37,848
Take care of Mr. Hwang, and I
will give you the rest. P>
1193
01:14:41,101 --> 01:14:42,519
Who is Mr. Hwang? P>
1194
01:14:43,020 --> 01:14:45,439
He runs the bar in the Garibong district. P>
1195
01:14:45,439 --> 01:14:49,318
I'm sure you know him, your gang is
slashing his manager's hand. P>
1196
01:14:50,527 --> 01:14:52,571
That's why I want you.
1197
01:15:02,873 --> 01:15:03,874
Hurry up!
1198
01:15:03,916 --> 01:15:05,000
Is this bad luck!
1199
01:15:08,962 --> 01:15:10,797
Boss! We have to move! P>
1200
01:15:11,548 --> 01:15:12,758
Damn bastard! P>
1201
01:15:26,980 --> 01:15:27,981
Catch him! P>
1202
01:15:48,669 --> 01:15:49,670
I can't believe this...
1203
01:15:50,045 --> 01:15:51,213
Who are they? P>
1204
01:15:53,340 --> 01:15:54,341
Who are they? P> p>
1205
01:15:59,137 --> 01:16:00,138
Damn!
1206
01:16:10,524 --> 01:16:12,401
You bastard!
1207
01:16:13,110 --> 01:16:14,361
Who told you?
1208
01:16:16,071 --> 01:16:18,365
Who?
1209
01:16:18,699 --> 01:16:20,242
Just kill me, fucker!
1210
01:16:25,622 --> 01:16:26,623
Bastard!
1211
01:16:28,166 --> 01:16:31,712
Damn, I told you
not to interfere.
1212
01:16:31,962 --> 01:16:32,963
What?
1213
01:16:33,255 --> 01:16:34,256
Where is the Hwang?
1214
01:16:34,673 --> 01:16:36,758
This is the wrong time ,
leave us, sir.
1215
01:16:37,426 --> 01:16:39,511
Did he come again asking for service?
1216
01:16:39,845 --> 01:16:41,180
What do you say?
1217
01:16:41,388 --> 01:16:44,725
I'm not in the mood, so
leave us alone.
1218
01:16:50,022 --> 01:16:51,440
Bastards.
1219
01:16:52,107 --> 01:16:53,317
Do you sorry.
1220
01:16:53,734 --> 01:16:57,321
Find the 10 best people and
send them to me.
1221
01:16:58,989 --> 01:16:59,990
Fucking! P>
1222
01:17:00,991 --> 01:17:03,952
How dare you fight me?
I told you not to interfere! P>
1223
01:17:04,661 --> 01:17:07,414
You tried burying it
in broad daylight? P>
1224
01:17:07,414 --> 01:17:11,126
Do you want me to keep quiet
like a castrated person? P>
1225
01:17:11,126 --> 01:17:12,961
He cuts my subordinate's hands! P>
1226
01:17:12,961 --> 01:17:13,962
So are you successful? P>
1227
01:17:14,463 --> 01:17:17,257
If you can't do it
correctly, why do that?
1228
01:17:17,257 --> 01:17:19,384
And what have you done?
1229
01:17:19,384 --> 01:17:21,553
I'm sick of your nonsense!
1230
01:17:21,595 --> 01:17:23,055
You know what I am like!
1231
01:17:23,639 --> 01:17:28,769
I will only be calm if
has caught and slashed his hand.
1232
01:17:35,567 --> 01:17:37,903
Have 3 people go to the police station tomorrow.
1233
01:17:37,903 --> 01:17:38,820
What?
1234
01:17:38,820 --> 01:17:41,365
Someone must be responsible
about today's events.
1235
01:17:42,407 --> 01:17:44,451
And wear resistant vests this puncture.
1236
01:17:45,244 --> 01:17:46,828
Don't get stuck and die.
1237
01:17:49,748 --> 01:17:50,749
Damn!
1238
01:17:58,298 --> 01:17:59,967
You used it!
1239
01:18:10,143 --> 01:18:13,564
I did my best, < br /> but he still has to go to the ER.
1240
01:18:18,819 --> 01:18:21,321
Thank you, I'll pay you later.
1241
01:18:21,321 --> 01:18:22,322
I understand.
1242
01:18:22,656 --> 01:18:23,657
Be careful. p >
1243
01:18:35,961 --> 01:18:37,671
You hid something from me.
1244
01:18:39,882 --> 01:18:40,883
What do you mean?
1245
01:18:46,763 --> 01:18:47,764
Wake up.
1246
01:18:48,515 --> 01:18:49,516
Wake up.
1247
01:18:53,353 --> 01:18:55,272
Did your husband mention anything?
1248
01:18:55,647 --> 01:18:57,900
He didn't say anything...
1249
01:18:59,484 --> 01:19:00,485
Damn bitch!
1250
01:19:07,159 --> 01:19:09,203
There are 2 things I don't like.
1251
01:19:10,329 --> 01:19:12,748
Stealing from me and lying to me.
1252
01:19:13,665 --> 01:19:18,086
I asked again,
what did he say?
1253
01:19:18,420 --> 01:19:22,257
I didn't know he would do that,
I really don't know!
1254
01:19:22,508 --> 01:19:23,509
Who told him?
1255
01:19:24,927 --> 01:19:29,431
People Mr. Hwang once
came to my house. P>
1256
01:19:30,015 --> 01:19:31,016
Hwang? P>
1257
01:19:34,811 --> 01:19:36,396
Residents. P>
1258
01:19:36,939 --> 01:19:39,316
we will discuss
everything in detail. P>
1259
01:19:39,483 --> 01:19:40,776
- Please wait a moment.
- Shut up.
1260
01:19:41,527 --> 01:19:43,070
- Please pay attention!
- Applause!
1261
01:19:43,237 --> 01:19:44,863
Please pay attention.
1262
01:19:45,072 --> 01:19:47,783
Thank you very much for
giving free time today.
1263
01:19:48,450 --> 01:19:52,037
As you know,
the Black Dragon gang is out of control.
1264
01:19:52,496 --> 01:19:54,331
I know they have
caused a lot of complaints.
1265
01:19:54,748 --> 01:19:57,042
That's why we plan
to arrest all members of the gang,
1266
01:19:58,043 --> 01:20:01,755
but that needs your cooperation all.
1267
01:20:05,050 --> 01:20:06,468
Please, listen to me.
1268
01:20:07,010 --> 01:20:12,391
Frankly, we lack members
to do operations,
1269
01:20:12,724 --> 01:20:14,810
it becomes difficult for us
to track everything.
1270
01:20:14,810 --> 01:20:18,856
So, if you can give us
even the smallest information,
1271
01:20:18,856 --> 01:20:21,900
we will move and
catch them all...
1272
01:20:21,900 --> 01:20:24,403
How are you expect us to trust you?
1273
01:20:24,862 --> 01:20:26,280
We always have problems.
1274
01:20:26,780 --> 01:20:27,948
What's the point?
1275
01:20:28,740 --> 01:20:30,450
Do you know what they are like?
1276
01:20:30,742 --> 01:20:33,745
One mistake, they will stab us.
1277
01:20:34,079 --> 01:20:35,789
Gathering like this
scares me.
1278
01:20:35,789 --> 01:20:37,958
That's why they
ask for our help!
1279
01:20:38,417 --> 01:20:40,252
I'm leaving!
1280
01:20:40,669 --> 01:20:41,879
Gentlemen!
1281
01:20:42,588 --> 01:20:44,131
Why are you so scared?
1282
01:20:45,048 --> 01:20:47,050
This is why
you are always a victim!
1283
01:20:47,050 --> 01:20:49,386
You're a bad boy.
What do you know?
1284
01:20:50,012 --> 01:20:51,638
Did I say something wrong?
1285
01:20:52,681 --> 01:20:56,059
This police wanted to help,
but you hurried away!
1286
01:20:57,060 --> 01:20:58,770
You want to remain victims?
1287
01:20:59,563 --> 01:21:01,857
Will you continue to use
anti-puncture vests? P>
1288
01:21:03,233 --> 01:21:07,070
I have no money to buy them
and I have to work here! P>
1289
01:21:08,280 --> 01:21:09,990
I can't live like this!
1290
01:21:11,158 --> 01:21:14,703
Everyday stabbing,
I can't live like this!
1291
01:21:16,872 --> 01:21:19,750
I have been doing this
for 15 years,
1292
01:21:20,626 --> 01:21:23,378
and if we allow it, only
more victims will arise.
1293
01:21:24,588 --> 01:21:28,967
They think they are immune from the law,
we must arrest them all.
1294
01:21:30,093 --> 01:21:31,929
You are all citizens Garibong. P>
1295
01:21:32,971 --> 01:21:35,015
I am a resident here,
you know that. P>
1296
01:21:36,141 --> 01:21:38,936
I try to make this place
a little safer,
1297
01:21:39,019 --> 01:21:40,729
Jadi kerja sama Anda sangat penting.
1298
01:21:45,234 --> 01:21:49,279
They are dangerous, so stay away
just take their photos.
1299
01:21:49,613 --> 01:21:52,324
Taking photos is the best way.
1300
01:21:52,699 --> 01:21:54,493
You don't need to say that.
1301
01:21:54,868 --> 01:21:55,536
Come here. P>
1302
01:21:55,536 --> 01:21:57,621
I recognize the other one,
but the other 2 are new. P>
1303
01:21:57,996 --> 01:22:01,333
It doesn't have to be good.
The important ones are photographed. P>
1304
01:22:12,845 --> 01:22:14,805
- Looking for Mr. Hwang?
- Yes. P>
1305
01:22:16,056 --> 01:22:19,309
He came to work
only on weekends. P>
1306
01:22:27,067 --> 01:22:29,278
I better kill them all. P>
1307
01:22:39,830 --> 01:22:42,583
- Anything else?
- No, boss. P>
1308
01:22:44,126 --> 01:22:48,005
- Tribute?
- Not all of them. P>
1309
01:22:49,923 --> 01:22:52,718
- Finish immediately.
- Yes, boss
1310
01:22:57,181 --> 01:23:00,475
Do you want to close the shop?
Pay fast!
1311
01:23:00,475 --> 01:23:01,935
What's wrong with you?
1312
01:23:02,060 --> 01:23:03,604
Those bastards...
1313
01:23:03,729 --> 01:23:05,230
They take $ 500 to $ 1000.
1314
01:23:05,772 --> 01:23:07,441
They collect it
on different days.
1315
01:23:08,317 --> 01:23:11,945
At first I didn't want to pay for it,
but he threatened to kill me.
1316
01:23:17,826 --> 01:23:20,412
Those people seem to
join Venom.
1317
01:23:20,996 --> 01:23:23,707
They often drink at the store,
1318
01:23:24,166 --> 01:23:27,794
and they will destroy
everything, very annoying.
1319
01:23:31,048 --> 01:23:32,674
They come every
day to ask for tribute,
1320
01:23:33,342 --> 01:23:34,968
they don't care if
we have no money
1321
01:23:35,802 --> 01:23:37,346
They are rubbish society.
1322
01:23:41,517 --> 01:23:44,520
They ask for tribute far
earlier than schedule.
1323
01:23:45,229 --> 01:23:47,773
If they continue to do so, we
can go bankrupt.
1324
01:23:49,316 --> 01:23:53,695
The boss doesn't come, only
his men come.
1325
01:23:54,404 --> 01:23:58,283
- Usually $ 1000 at a time.
- Yanbian Gangs...
1326
01:23:58,283 --> 01:24:00,327
... from the Garibong district...
1327
01:24:00,327 --> 01:24:02,079
They searched my shop...
1328
01:24:02,079 --> 01:24:04,039
akumenang.com
1329
01:24:04,039 --> 01:24:06,291
Black Dragon, Jang Chen gang boss
1330
01:24:06,416 --> 01:24:08,210
Why are there so many?
1331
01:24:08,544 --> 01:24:10,587
They control the entire area,
1332
01:24:11,046 --> 01:24:14,049
each area has one manager,
1333
01:24:14,049 --> 01:24:15,801
and still has a few subordinates.
1334
01:24:16,134 --> 01:24:17,135
What is the total?
1335
01:24:17,469 --> 01:24:19,388
We counted 26 so far.
1336
01:24:19,888 --> 01:24:22,683
You guessed it right.
1337
01:24:23,767 --> 01:24:25,602
It took a few days to
catch everything.
1338
01:24:26,436 --> 01:24:28,188
We have to catch them in a day.
1339
01:24:29,314 --> 01:24:30,732
Everything in a day?
1340
01:24:31,525 --> 01:24:34,736
If found out there is an operation,
they will run away.
1341
01:24:34,736 --> 01:24:36,947
No, we do not have enough members.
1342
01:24:37,155 --> 01:24:39,032
- Good night
- What brings you here?
1343
01:24:39,074 --> 01:24:40,242
We need the right plan...
1344
01:24:40,242 --> 01:24:41,785
Hong-seok, you match the suit
1345
01:24:41,785 --> 01:24:42,953
Night.
1346
01:24:43,078 --> 01:24:44,496
Divide into 2 teams.
1347
01:24:45,998 --> 01:24:47,249
I'm talking here
1348
01:24:48,500 --> 01:24:50,002
When will you arrange
a blind date for me?
1349
01:24:50,669 --> 01:24:53,338
Sir, can I speak
with you for a while?
1350
01:24:53,672 --> 01:24:55,465
Sure, come with me.
1351
01:24:55,465 --> 01:24:58,093
- Drink the beer
- Yes.
1352
01:24:58,093 --> 01:24:59,511
And Jang Chen...
1353
01:25:00,095 --> 01:25:01,972
Why doesn't anyone listen to me ?
1354
01:25:01,972 --> 01:25:02,973
Take her thighs.
1355
01:25:04,349 --> 01:25:06,101
I prefer BBQ chicken.
1356
01:25:06,310 --> 01:25:07,477
There is no BBQ...
1357
01:25:07,644 --> 01:25:09,313
- What is that?
- Look. P>
1358
01:25:09,605 --> 01:25:11,773
Chinese officers arrive next week. P>
1359
01:25:12,649 --> 01:25:17,196
The Murder Unit will be ordered
to handle this case. P>
1360
01:25:17,571 --> 01:25:18,697
So, we have to leave hand?
1361
01:25:19,448 --> 01:25:20,240
Yes.
1362
01:25:20,240 --> 01:25:22,826
This is an order
directly from the commissioner.
1363
01:25:23,827 --> 01:25:25,871
Your beloved will be returned to China.
1364
01:25:26,538 --> 01:25:28,207
- Okay, go.
- See you later
1365
01:25:30,584 --> 01:25:31,585
Hey! P>
1366
01:25:32,503 --> 01:25:34,213
What will happen to him
after he is sent back? P>
1367
01:25:35,088 --> 01:25:38,175
He will be tried, punishment
dies at least.
1368
01:25:47,476 --> 01:25:49,561
Hey, stop!
You can't take it!
1369
01:25:49,561 --> 01:25:50,646
That's enough, it's over.
1370
01:25:50,646 --> 01:25:52,314
This person should not be sent back!
1371
01:25:52,314 --> 01:25:54,274
This is a command from above!
1372
01:25:54,441 --> 01:25:56,068
This officer is already here.
1373
01:25:56,068 --> 01:25:57,653
- Take him away! < br /> - Get out of the way!
1374
01:25:57,653 --> 01:25:59,321
- What's with you?
- Hold him down.
1375
01:25:59,321 --> 01:26:01,114
- Release me!
- That's enough, sir p >
1376
01:26:01,114 --> 01:26:03,075
- Don't make a problem!
- Let me go!
1377
01:26:03,575 --> 01:26:06,161
Fuck, I just want to talk!
1378
01:26:08,288 --> 01:26:09,289
Come here.
1379
01:26:11,792 --> 01:26:12,918
Listen well well.
1380
01:26:13,252 --> 01:26:17,339
If you tell me where Jang is,
I will put you in a Korean prison.
1381
01:26:17,631 --> 01:26:19,591
You can come out in a few months.
1382
01:26:20,801 --> 01:26:23,011
If you go with them,
you will get a death sentence. P>
1383
01:26:25,180 --> 01:26:27,432
Think about this, this is
your last chance. P>
1384
01:26:27,641 --> 01:26:28,809
Take him. P>
1385
01:26:29,726 --> 01:26:31,603
Boss, that's enough.
1386
01:26:33,313 --> 01:26:34,731
Hey! Hey! P>
1387
01:26:38,485 --> 01:26:39,486
Sign in. P>
1388
01:26:40,612 --> 01:26:42,322
- Langsung ke bandara.
- Ya, pak.
1389
01:26:52,124 --> 01:26:55,377
You will be tried,
but it's over your history.
1390
01:26:55,377 --> 01:26:58,672
So there's no need to hire an expensive lawyer.
1391
01:26:59,882 --> 01:27:02,593
If you have savings,
just give it to me .
1392
01:27:06,388 --> 01:27:07,472
Stupid.
1393
01:27:11,226 --> 01:27:12,227
Be careful.
1394
01:27:12,394 --> 01:27:13,395
Oops
1395
01:27:13,979 --> 01:27:17,274
We cancel the agreement.
1396
01:27:17,733 --> 01:27:21,069
It's better this way, they can't be trusted ?
1397
01:27:22,613 --> 01:27:26,366
Maybe I can serve you.
1398
01:27:28,452 --> 01:27:29,453
What exactly can you do?
1399
01:27:30,579 --> 01:27:31,997
Whatever you want.
1400
01:27:33,415 --> 01:27:35,167
Heart- heart.
1401
01:27:37,127 --> 01:27:38,587
Contact me when I'm ready / p>
1402
01:27:40,839 --> 01:27:42,132
Did he get it?
1403
01:27:55,896 --> 01:27:56,897
He's like a real actor!
1404
01:28:18,377 --> 01:28:20,879
Hubungi aku kalau sudah siap
1405
01:28:22,965 --> 01:28:25,425
Ya, aku akan menelepon Anda.
1406
01:28:35,185 --> 01:28:36,186
Ayo bergerak.
1407
01:28:44,987 --> 01:28:45,988
Cepat, masuklah!
1408
01:28:52,077 --> 01:28:53,328
Apa dia kena?
1409
01:28:55,539 --> 01:28:56,999
Dia seperti aktor sungguhan!
1410
01:28:57,541 --> 01:29:00,335
My heart feels like exploding,
but I finish it!
1411
01:29:00,335 --> 01:29:01,420
Very good, shut up.
1412
01:29:01,420 --> 01:29:03,463
- Do you work well?
- Of course!
1413
01:29:03,839 --> 01:29:06,592
- A small appreciation.
- Thank you sir!
1414
01:29:06,800 --> 01:29:09,928
- We didn't do this for this
- Want to calculate it here?
1415
01:29:09,928 --> 01:29:11,430
Is that so? Then return it. P>
1416
01:29:11,430 --> 01:29:12,556
What's with you? P>
1417
01:29:12,556 --> 01:29:14,349
You didn't do it for money. P>
1418
01:29:15,142 --> 01:29:17,728
- Make sure you keep your mouth.
- Of course.
1419
01:29:19,479 --> 01:29:20,772
This is so good!
1420
01:29:22,107 --> 01:29:23,108
Why don't you eat?
1421
01:29:23,942 --> 01:29:24,943
Eat a lot.
1422
01:29:25,527 --> 01:29:26,987
So they let you go?
1423
01:29:28,155 --> 01:29:31,200
Yes, they were not checked
when they entered Korea.
1424
01:29:32,409 --> 01:29:33,952
But why did the officer ask?
1425
01:29:36,121 --> 01:29:37,706
They haven't found
the distributor.
1426
01:29:39,833 --> 01:29:41,210
Are they really police?
1427
01:29:43,962 --> 01:29:45,005
I'm sure.
1428
01:29:45,339 --> 01:29:47,132
Korean police can't do that.
1429
01:29:47,841 --> 01:29:51,428
You know, the officer
smuggles drugs.
1430
01:29:52,012 --> 01:29:53,263
We can sell drugs now.
1431
01:30:10,572 --> 01:30:12,282
You think I believe that?
1432
01:30:21,333 --> 01:30:23,335
- Yang-tae
- Yes, boss?
1433
01:30:25,295 --> 01:30:26,255
Take the ax.
1434
01:30:32,761 --> 01:30:34,555
This is an example of them.
1435
01:30:56,326 --> 01:30:57,619
This is an example of them.
1436
01:30:58,579 --> 01:31:01,957
p>
1437
01:31:12,926 --> 01:31:16,805
They have 100 kg.
1438
01:31:21,602 --> 01:31:23,270
They can't sell it in China,
so they want to sell it here.
1439
01:31:23,270 --> 01:31:25,189
They want to meet you
to make a deal.
1440
01:31:25,814 --> 01:31:29,693
We don't have enough members.
1441
01:31:29,693 --> 01:31:31,737
- Don't eat?
- Yes, understand
1442
01:31:32,237 --> 01:31:34,114
- Seok-do, SWAT doesn't can.
- Get the patrol team only.
1443
01:31:34,114 --> 01:31:35,407
- What is that? Show me.
- This is a list of criminals. P>
1444
01:31:35,407 --> 01:31:37,993
- Copy and submit.
- Yes sir. P>
1445
01:31:38,076 --> 01:31:40,204
This operation cannot be leaked.
1446
01:31:40,204 --> 01:31:42,581
We have to catch everything
even though it takes a night.
1447
01:31:42,581 --> 01:31:43,415
Understood, sir
1448
01:31:43,415 --> 01:31:45,375
- Read it. < br /> - Good.
1449
01:31:45,709 --> 01:31:48,504
Dong-gyun can take care of
Siheung and Ansan,
1450
01:31:48,795 --> 01:31:50,255
and I'll take care of
in Garibong and Daerim.
1451
01:31:50,422 --> 01:31:52,299
- Vehicles?
- We have...
1452
01:31:52,299 --> 01:31:55,093
4 vans, 1 SUV, divided
into 3 units.
1453
01:31:56,428 --> 01:31:57,679
Incoming calls!
1454
01:31:58,305 --> 01:32:00,474
- Stop! Shut up!
- Shut up! P>
1455
01:32:01,350 --> 01:32:02,351
Hold. P>
1456
01:32:03,435 --> 01:32:04,436
Hold. P>
1457
01:32:04,937 --> 01:32:05,938
Answer. P>
1458
01:32:07,523 --> 01:32:08,524
Hello? P>
1459
01:32:10,025 --> 01:32:11,151
I've talked to my boss.
1460
01:32:11,944 --> 01:32:13,529
Where do we meet?
1461
01:32:14,696 --> 01:32:18,867
Chuwol Hostess bar near
Daerim station at 9 o'clock.
1462
01:32:19,368 --> 01:32:20,786
Alright, until later.
1463
01:32:23,622 --> 01:32:24,623
How?
1464
01:32:24,665 --> 01:32:25,832
They will be there.
1465
01:32:25,832 --> 01:32:27,042
Get to you!
1466
01:32:27,334 --> 01:32:29,378
Let's continue!
1467
01:32:29,503 --> 01:32:31,088
- Good work, eat!
- Thank you.
1468
01:32:38,554 --> 01:32:40,931
I usually come here
for fun.
1469
01:32:40,931 --> 01:32:41,932
Speed up! p >
1470
01:32:42,057 --> 01:32:43,517
- Let's move!
- Move!
1471
01:32:44,017 --> 01:32:45,310
- Afternoon, sir
- Yes.
1472
01:32:45,310 --> 01:32:46,520
We order room # 7.
1473
01:32:46,520 --> 01:32:48,480
- Your people have left?
- Yes, they have been evacuated.
1474
01:32:49,022 --> 01:32:51,859
We have to get this night
this, there should be no mistakes!
1475
01:32:51,984 --> 01:32:53,193
- Understood, sir.
- Yeah, boss. P>
1476
01:32:53,193 --> 01:32:54,278
I'll treat you to eat after this! P>
1477
01:32:54,278 --> 01:32:57,072
Don't hurt, and keep your position. P>
1478
01:32:59,741 --> 01:33:01,952
- Who Are you looking?
- Thunder & Dragon
1479
01:33:02,536 --> 01:33:04,997
Thunder, Dragon, you have a guest!
1480
01:33:07,457 --> 01:33:08,458
Those bastards!
1481
01:33:16,675 --> 01:33:18,302
Come here!
Don't move
1482
01:33:18,302 --> 01:33:19,303
Bastard! P>
1483
01:33:20,095 --> 01:33:22,598
I caught you, asshole! P>
1484
01:33:29,897 --> 01:33:31,440
My arm has entered! P>
1485
01:33:34,484 --> 01:33:36,778
You have to open it if the arm is already enter.
1486
01:33:40,324 --> 01:33:41,700
Stupid you.
1487
01:33:52,836 --> 01:33:55,672
Dude, I'm very nervous.
1488
01:33:55,881 --> 01:33:57,049
Me too.
1489
01:34:00,761 --> 01:34:03,639
Nothing so far
1490
01:34:04,306 --> 01:34:05,807
Intersection is empty.
1491
01:34:27,246 --> 01:34:28,205
Targets are visible.
1492
01:34:28,956 --> 01:34:29,957
Good.
1493
01:34:30,499 --> 01:34:31,500
They are here.
1494
01:34:34,253 --> 01:34:37,923
We have 10 bad guys.
1495
01:34:43,470 --> 01:34:44,888
Where are the guests China? P>
1496
01:34:45,138 --> 01:34:47,266
Yes, they are in # 7. P>
1497
01:34:52,646 --> 01:34:53,647
They enter. P>
1498
01:34:59,027 --> 01:35:00,529
Get ready. P>
1499
01:35:15,419 --> 01:35:16,795
Line up! P>
1500
01:35:19,965 --> 01:35:21,300
What is happening?
1501
01:35:21,925 --> 01:35:24,595
These are my men,
I want to introduce it.
1502
01:35:26,346 --> 01:35:27,347
Afternoon, sir!
1503
01:35:28,640 --> 01:35:29,683
Yes. p >
1504
01:35:49,411 --> 01:35:50,913
Where is Jang Chen?
1505
01:35:52,247 --> 01:35:53,373
Jang Chen!
1506
01:35:58,879 --> 01:35:59,880
Long time no see.
1507
01:36:01,715 --> 01:36:02,716
Where is Mr. Hwang? P>
1508
01:36:28,325 --> 01:36:30,160
You're all dead, bastard! P>
1509
01:36:34,831 --> 01:36:36,625
Mr. Hwang! P>
1510
01:36:39,169 --> 01:36:40,379
Stupid! P>
1511
01:36:59,231 --> 01:37:00,232
Get out of the way! P>
1512
01:37:02,401 --> 01:37:03,402
Get out of the way! P>
1513
01:37:10,242 --> 01:37:11,952
Crazy crazy! P>
1514
01:37:21,670 --> 01:37:23,172
Damn it! P>
1515
01:37:24,882 --> 01:37:25,883
Berhenti! Berhenti!
1516
01:37:37,936 --> 01:37:39,897
[Geumcheon Police Station]
1517
01:37:46,153 --> 01:37:47,154
Ma Seok-do...
1518
01:37:49,489 --> 01:37:50,490
Damn...
1519
01:37:53,535 --> 01:37:54,536
You bastard!
1520
01:37:56,914 --> 01:37:58,373
Ma Seok-do! P>
1521
01:37:59,833 --> 01:38:00,834
Brat! P>
1522
01:38:03,212 --> 01:38:04,213
You're a bitch! P>
1523
01:38:07,466 --> 01:38:08,467
Dead! P>
1524
01:38:20,103 --> 01:38:22,147
Dead! P>
1525
01:38:23,273 --> 01:38:24,900
- Look at that...
- What happened? P>
1526
01:38:27,528 --> 01:38:29,363
Off, bastard
1527
01:38:30,072 --> 01:38:31,073
Wait a minute...
1528
01:38:32,366 --> 01:38:35,619
Give up the hotel, or
you become an undead!
1529
01:38:39,915 --> 01:38:41,333
Stop there!
1530
01:38:42,042 --> 01:38:43,669
- Someone has to catch it...
- What are we doing?
1531
01:38:46,338 --> 01:38:47,756
We are looking for her...
1532
01:38:47,756 --> 01:38:50,259
Fucker...
1533
01:38:53,887 --> 01:38:54,680
Hong-seok.
1534
01:38:54,847 --> 01:38:56,390
Sir, I found Jang Chen.
1535
01:38:56,932 --> 01:38:57,933
Where are you?
1536
01:38:58,433 --> 01:38:59,977
Garibong recycling center.
1537
01:39:00,143 --> 01:39:01,979
Don't get involved.
I'll be there!
1538
01:39:02,688 --> 01:39:03,647
What is that?
1539
01:39:04,273 --> 01:39:05,274
What's wrong?
1540
01:39:06,024 --> 01:39:07,359
It's not at the recycling center!
1541
01:39:08,193 --> 01:39:10,654
Yes, we got the location.
Yes, sir!
1542
01:39:11,029 --> 01:39:12,197
Recycling center!
1543
01:39:12,531 --> 01:39:14,658
Your call cannot be connected...
1544
01:39:15,033 --> 01:39:16,994
Damn...
1545
01:39:18,996 --> 01:39:20,163
What happened? P>
1546
01:39:21,081 --> 01:39:23,625
The police arrested all members. P>
1547
01:39:23,876 --> 01:39:25,043
We have to go! P>
1548
01:40:16,011 --> 01:40:17,221
Police! Get out! P>
1549
01:40:17,638 --> 01:40:19,306
You are a bitch! P>
1550
01:40:48,752 --> 01:40:51,421
- Get out!
- Bastard! P>
1551
01:41:00,597 --> 01:41:02,766
You bastard! P>
1552
01:41:14,528 --> 01:41:15,571
Bastard! P>
1553
01:41:30,794 --> 01:41:31,795
1554
01:41:32,629 --> 01:41:33,630
Bastard! P> p>
1555
01:41:36,675 --> 01:41:38,010
Where is Jang Chen?
1556
01:41:38,010 --> 01:41:39,011
Hold him down.
1557
01:42:19,760 --> 01:42:21,803
- Go help him!
- Yes sir!
1558
01:42:33,023 --> 01:42:35,025
Hurry up!
1559
01:42:37,069 --> 01:42:38,070
p>
1560
01:42:55,212 --> 01:42:58,048
Bring me a glass of water.
1561
01:42:58,882 --> 01:42:59,967
We have closed...
1562
01:43:01,426 --> 01:43:02,427
What?
1563
01:43:02,427 --> 01:43:06,431
This is me, the hotel job is complete.
1564
01:43:10,894 --> 01:43:11,895
I killed Mr. Hwang. P>
1565
01:43:14,314 --> 01:43:15,732
Yes. P>
1566
01:43:17,734 --> 01:43:19,528
Okay, where?
1567
01:43:34,376 --> 01:43:36,753
I'll meet you there.
1568
01:43:37,421 --> 01:43:38,672
I want it in Chinese currency.
1569
01:43:50,142 --> 01:43:53,270
You go there, and the rest > in that direction!
1570
01:43:53,270 --> 01:43:54,646
Search every inch!
1571
01:43:54,771 --> 01:43:56,523
We are at the intersection of
Yanji restaurant.
1572
01:43:57,149 --> 01:43:58,692
Where is this bastard?
1573
01:44:18,045 --> 01:44:20,172
- I'm busy, what?
- Boss
1574
01:44:20,881 --> 01:44:22,299
Jang Chen, that bastard.
1575
01:44:23,091 --> 01:44:26,011
- He works for Mr. Louie.
- Who is that? P>
1576
01:44:26,637 --> 01:44:28,597
Mr. Kwak from Siheung. P>
1577
01:44:29,097 --> 01:44:30,766
He is a fraudster who is
building a hotel. P>
1578
01:44:31,225 --> 01:44:35,229
He is tell Jang to destroy my bar.
1579
01:44:36,438 --> 01:44:37,814
He came to your place?
1580
01:44:38,398 --> 01:44:39,608
Your call can't...
1581
01:44:39,608 --> 01:44:40,776
Ma...
1582
01:44:58,043 --> 01:44:59,294
Fucks That...
1583
01:45:00,170 --> 01:45:02,631
He told me to
give up on the hotel.
1584
01:45:03,173 --> 01:45:04,842
That bastard...
1585
01:45:05,133 --> 01:45:07,719
- I have to go.
1586
01:45:13,767 --> 01:45:14,768
Sir!
1587
01:45:15,102 --> 01:45:17,020
Tuan! Hei!
1588
01:45:17,729 --> 01:45:18,772
What happened?!
1589
01:45:18,772 --> 01:45:19,773
What is happening?
1590
01:45:19,773 --> 01:45:23,068
Sir, are you okay?
1591
01:45:25,195 --> 01:45:27,447
Hey! Damn! P>
1592
01:45:28,866 --> 01:45:29,867
Wong-oh! P>
1593
01:45:30,742 --> 01:45:31,743
Wong-oh! P>
1594
01:45:32,077 --> 01:45:34,496
Damn! P>
1595
01:45:36,331 --> 01:45:38,166
Wong-oh, wake up!
Wong-oh! P>
1596
01:45:38,584 --> 01:45:40,043
Damn it! P>
1597
01:45:47,426 --> 01:45:48,677
Wait a minute, kid. P>
1598
01:45:49,386 --> 01:45:51,471
These people will
take care of you, okay? P>
1599
01:45:52,264 --> 01:45:54,975
- Mr. Ma...
- I'm here
1600
01:45:56,268 --> 01:45:58,061
- China...
- What?
1601
01:45:59,688 --> 01:46:01,565
He went to China.
1602
01:46:02,649 --> 01:46:03,901
Chinese...
1603
01:46:06,403 --> 01:46:07,654
I understand.
1604
01:46:08,363 --> 01:46:09,948
I will catch it.
1605
01:46:12,117 --> 01:46:13,327
Move!
1606
01:46:26,215 --> 01:46:27,216
Hwang.
1607
01:46:27,633 --> 01:46:30,886
The Louie you mentioned,
where is this bastard? P>
1608
01:46:31,845 --> 01:46:33,847
Damn, I don't know! P>
1609
01:46:34,348 --> 01:46:36,558
He went berserk without
telling us first. P>
1610
01:46:37,976 --> 01:46:40,687
I confirmed he attacked
place Mr. Hwang. P>
1611
01:46:41,438 --> 01:46:43,857
Aku sedang dalam perjalanan,
jadi siapkan uangnya.
1612
01:46:44,399 --> 01:46:46,401
I didn't pay it
1613
01:46:47,236 --> 01:46:48,237
Do you think I'm a fool?
1614
01:46:49,279 --> 01:46:50,739
What if they return
attack us?
1615
01:46:51,031 --> 01:46:53,575
I never meant
pay for the gangster.
1616
01:46:54,201 --> 01:46:55,202
Mr. Kwak!
1617
01:46:56,453 --> 01:46:57,454
Catch him!
1618
01:47:03,585 --> 01:47:04,586
Let go!
1619
01:47:05,128 --> 01:47:07,506
Let me go,
You fuck!
1620
01:47:53,010 --> 01:47:54,011
Mr. Jang.
1621
01:47:55,846 --> 01:47:58,140
You can't do things as you like.
1622
01:48:01,059 --> 01:48:02,060
What is this?
1623
01:48:02,186 --> 01:48:03,896
Your money, $ 900,000.
1624
01:48:05,981 --> 01:48:08,442
p>
1625
01:48:09,193 --> 01:48:11,778
Are you trying to trick me?
1626
01:48:12,446 --> 01:48:14,656
How are you going to ride
a plane with cash?
1627
01:48:15,073 --> 01:48:16,325
You can exchange it for that.
1628
01:48:16,366 --> 01:48:17,826
I can't believe you. P>
1629
01:48:32,925 --> 01:48:35,427
I'm serious! P>
1630
01:48:35,636 --> 01:48:37,721
If you lie to me,
you die! P>
1631
01:49:51,837 --> 01:49:53,422
- Understood?
- I understand.
1632
01:50:04,516 --> 01:50:06,059
It's finished?
1633
01:50:06,185 --> 01:50:09,521
Comrade.
1634
01:50:15,194 --> 01:50:16,195
You're alone?
1635
01:50:16,195 --> 01:50:18,030
Yes, I'm still single.
1636
01:50:20,115 --> 01:50:23,493
It's a pity that ticket,
you can't fly today.
1637
01:51:16,380 --> 01:51:17,965
Damn...
1638
01:53:00,984 --> 01:53:02,611
You damn bastard!
1639
01:53:26,426 --> 01:53:28,595
- What's going on?
- He came out.
1640
01:53:35,394 --> 01:53:36,353
Seok-do!
1641
01:53:36,979 --> 01:53:37,980
Where is Jang Chen?
1642
01:53:38,397 --> 01:53:39,606
He is inside.
1643
01:53:39,648 --> 01:53:41,108
- Go check him out.
- Yes sir!
1644
01:53:41,400 --> 01:53:44,862
Seok-do, you succeeded.
1645
01:53:44,862 --> 01:53:45,904
Right, sorry.
1646
01:53:46,029 --> 01:53:47,155
Discard this for me.
1647
01:53:48,615 --> 01:53:50,242
I made a little mess, take care of it.
1648
01:53:50,242 --> 01:53:51,952
Don't worry, I will
resolve the problem.
1649
01:53:52,494 --> 01:53:53,829
- Go to the ER, okay?
- Good.
1650
01:53:55,497 --> 01:53:56,123
Excuse me.
1651
01:53:56,123 --> 01:53:56,748
Yes? p >
1652
01:53:56,748 --> 01:53:58,667
- Are you the boss?
- Yes, right.
1653
01:53:59,251 --> 01:54:02,045
There is a lot of damage,
we have to take care of the claim.
1654
01:54:02,045 --> 01:54:03,755
We are the Serious Crimes Unit ,
we can do this later...
1655
01:54:03,755 --> 01:54:05,382
You must be very tired.
1656
01:54:05,382 --> 01:54:07,217
We have to demand compensation,
can we see your identity?
1657
01:54:07,718 --> 01:54:10,637
Bro, is the problem right?
1658
01:54:10,846 --> 01:54:11,847
Where are you?
1659
01:54:12,055 --> 01:54:13,557
Will go home, of course.
1660
01:54:14,141 --> 01:54:17,477
I no longer owe you now.
1661
01:54:21,607 --> 01:54:23,192
Damn...
1662
01:54:23,984 --> 01:54:27,237
Son, let's go, Mr. Won. P>
1663
01:54:52,554 --> 01:54:53,555
Exit, come out. P>
1664
01:54:54,473 --> 01:54:56,141
Enter! P>
1665
01:54:56,350 --> 01:54:58,352
Wake up the fucker in the back! P>
1666
01:54:58,727 --> 01:54:59,728
When did you stow? P>
1667
01:55:00,354 --> 01:55:01,522
I'm hungry.
1668
01:55:02,564 --> 01:55:04,066
- Go sit there
- When did you come in?
1669
01:55:04,066 --> 01:55:05,359
I'm hungry.
1670
01:55:06,026 --> 01:55:10,030
Talk to Korea, asshole!
I know you can say it! P>
1671
01:55:12,157 --> 01:55:13,325
Just relax. P>
1672
01:55:14,493 --> 01:55:15,494
Sorry. P>
1673
01:55:18,747 --> 01:55:19,998
Go through it, on the left. P>
1674
01:55:20,165 --> 01:55:21,667
- Continue.
- Enter! P>
1675
01:55:21,708 --> 01:55:22,626
You're right. P>
1676
01:55:22,626 --> 01:55:23,919
- Bow your head!
- Go left. P>
1677
01:55:23,919 --> 01:55:27,506
Good work. P>
1678
01:55:29,091 --> 01:55:30,092
Get sick of you.
1679
01:55:32,052 --> 01:55:34,638
Damn, I'm starving...
1680
01:55:37,140 --> 01:55:39,810
- Lots of people come...
- Captain!
1681
01:55:40,143 --> 01:55:41,603
Really...?
1682
01:55:41,645 --> 01:55:44,147
Can we do this later?
At a press conference.
1683
01:55:45,107 --> 01:55:46,608
Wait! Did you catch the boss? P>
1684
01:55:46,608 --> 01:55:49,862
Boss? Of course, it was precisely
that was the core of yesterday's operation. P>
1685
01:55:51,154 --> 01:55:52,281
Hey, it's head. P>
1686
01:55:52,656 --> 01:55:57,119
Head! Of course!
I told you we would succeed! P>
1687
01:55:57,411 --> 01:55:58,704
We caught everyone! P>
1688
01:55:58,912 --> 01:56:00,163
About 30? P>
1689
01:56:00,330 --> 01:56:01,331
30 men! 30! P>
1690
01:56:02,207 --> 01:56:06,336
This is what I'm talking about, I
get results, head! P>
1691
01:56:06,753 --> 01:56:09,882
As soon as I go down, our eyes meet. P>
1692
01:56:10,048 --> 01:56:11,049
- I go straight into there.
- Afternoon, detective!
1693
01:56:11,049 --> 01:56:12,259
- Hello.
- Hello
1694
01:56:12,259 --> 01:56:15,095
- He was afraid to ask for mercy!
- What with your eyes?
1695
01:56:15,345 --> 01:56:17,890
There's a blood sausage soup over there.
1696
01:56:18,015 --> 01:56:19,892
- What do you like?
- Sausage for sure.
1697
01:56:19,975 --> 01:56:20,934
Me too.
1698
01:56:20,934 --> 01:56:22,936
Don't eat that, you
have worked very hard.
1699
01:56:23,103 --> 01:56:26,064
p>
1700
01:56:26,940 --> 01:56:27,691
I will treat you all
meat and liquor today.
1701
01:56:27,691 --> 01:56:30,235
Thank you!
1702
01:56:30,235 --> 01:56:31,945
Then we have to go to
Gangnam and drink there!
1703
01:56:31,945 --> 01:56:34,156
No, we can do it here.
1704
01:56:34,156 --> 01:56:36,033
- We have to drink liquor.
- Yes, there is a private room...
1705
01:56:36,825 --> 01:56:38,243
Here, follow me.
1706
01:56:38,535 --> 01:56:40,412
But it's lamb satay...
1707
01:56:40,662 --> 01:56:42,164
There are no private rooms here.
1708
01:56:42,164 --> 01:56:42,998
There must be, please go inside
1709
01:56:42,998 --> 01:56:44,625
They have rooms.
1710
01:56:45,167 --> 01:56:46,793
But there is no liquor...
1711
01:56:46,793 --> 01:56:48,545
We will order a few,
go inside.
1712
01:56:48,879 --> 01:56:52,174
>
1713
01:56:52,174 --> 01:56:53,383
Have something expensive?
1714
01:56:54,593 --> 01:56:55,636
Seok-do!
1715
01:56:57,221 --> 01:56:58,847
The commissioner is looking for you!
1716
01:56:59,473 --> 01:57:01,225
What happened?
1717
01:57:04,478 --> 01:57:07,689
Kepolisiasn Geumcheon Unit Serious Crimes
captured 30 gangsters in 2004. P>
1718
01:57:10,519 --> 01:57:10,929
S
1719
01:57:10,930 --> 01:57:11,342
Su
1720
01:57:11,343 --> 01:57:11,752
Sub
1721
01:57:11,753 --> 01:57:12,165
Subt
1722
01:57:12,166 --> 01:57:12,576
Subti
1723
01:57:12,577 --> 01:57:12,987
Subtitles
1724
01:57:12,990 --> 01:57:13,399
Subtitles
1725
01:57:13,399 --> 01:57:13,811
Subtitles
1726
01:57:13,812 --> 01:57:14,221
Subtitles
1727
01:57:14,224 --> 01:57:14,634
Subtitles o
1728
01:57:14,637 --> 01:57:15,046
Ol subtitles
1729
01:57:15,046 --> 01:57:15,458
Subtitles ole
1730
01:57:15,459 --> 01:57:15,868
Subtitles by
1731
01:57:15,871 --> 01:57:16,280
Subtitles by:
1732
01:57:16,283 --> 01:57:16,692
www.subtitlecinema.com
1733
01:57:16,693 --> 01:57:17,104
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
1734
01:57:17,106 --> 01:57:17,515
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
1735
01:57:17,517 --> 01:57:17,927
New 500 Thousand Member Bonus
10 Million Parlay Cashback
1736
01:57:17,929 --> 01:57:18,338
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls
1737
01:57:18,340 --> 01:57:18,751
Rolls Live Casino 338A 1%
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
1738
01:57:18,753 --> 01:57:19,161
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
1739
01:57:19,163 --> 01:57:19,574
Wechat: MARKASJUDI < br> Whatsapp: +6285830896612
1740
01:57:19,576 --> 01:57:19,985
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
1741
01:57:19,987 --> 01:57:20,396
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent p p>
1742
01:57:20,399 --> 01:57:20,808
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback
1743
01:57:20,809 --> 01:57:21,221
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls
1744
01:57:21,222 --> 01:57:21,631
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
1745
01:57:21,634 --> 01:57:22,043
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
1746
01:57:22,046 --> 01:57:22,455
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
1747
01:57:22,456 --> 01:57:22,868
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
1748
01:57:22,868 --> 02:00:01,231
Submitted by:
www.subtitlecinema.com