1 00:00:05,319 --> 00:00:05,729 S 2 00:00:05,730 --> 00:00:06,142 Su 3 00:00:06,143 --> 00:00:06,552 Sub 4 00:00:06,553 --> 00:00:06,965 Subt 5 00:00:06,966 --> 00:00:07,376 Subti 6 00:00:07,377 --> 00:00:07,787 Subtitles 7 00:00:07,790 --> 00:00:08,199 Subtitles 8 00:00:08,199 --> 00:00:08,611 Subtitles 9 00:00:08,612 --> 00:00:09,021 Subtitles 10 00:00:09,024 --> 00:00:09,434 Subtitles o 11 00:00:09,437 --> 00:00:09,846 The ol subtitles 12 00:00:09,846 --> 00:00:10,258 Subtitles by 13 00:00:10,259 --> 00:00:10,668 Subtitles by 14 00:00:10,671 --> 00:00:11,080 Subtitles by: 15 00:00:11,083 --> 00:00:11,492 www.subtitlecinema.com 16 00:00:11,493 --> 00:00:11,904 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 17 00:00:11,906 --> 00:00:12,315 p> 18 00:00:12,317 --> 00:00:12,727 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 19 00:00:12,729 --> 00:00:13,138 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 20 00:00:13,140 --> 00:00:13,551 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Roll Maxbet Live Casino 1.2% 21 00:00:13,553 --> 00:00:13,961 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 22 00:00:13,963 --> 00:00:14,374 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 23 00:00:14,376 --> 00:00:14,785 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 24 00:00:14,787 --> 00:00:15,196 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 25 00:00:15,199 --> 00:00:15,608 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 26 00:00:15,609 --> 00:00:16,021 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 27 00:00:16,022 --> 00:00:16,431 BBM: 2BB66006 < br /> LINE: CS_MARKASJUDI 28 00:00:16,434 --> 00:00:16,843 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 29 00:00:16,846 --> 00:00:17,255 Submitted by: www.subtitlecinema.com 30 00:00:17,256 --> 00:00:17,668 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 31 00:00:17,668 --> 00:00:46,031 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 32 00:00:47,709 --> 00:00:51,630 Since the 1990s, Chinese people -Korea (Yanbian) settled in the Garibong district, Seoul. 33 00:00:51,630 --> 00:00:54,424 and formed a Chinatown (Chinese Village). 34 00:00:56,134 --> 00:01:01,682 Chinese-Korean Gangsters from the region who same as creating a new gang. 35 00:01:02,683 --> 00:01:06,353 Many gangster groups have been active since 2004. 36 00:01:08,188 --> 00:01:11,608 This film is based on the 2004 Yanbian gangster cleansing operation in 2004, 37 00:01:11,608 --> 00:01:14,903 carried out by the police < br /> Seoul, all names have been disguised. 38 00:01:19,825 --> 00:01:24,788 March, 2004. Chinatown, Garibong District. 39 00:01:26,874 --> 00:01:29,793 [Ma Dong-seok] 40 00:01:30,878 --> 00:01:34,214 [Yoon Kye-sang] Buy the cake, dumplings for $ 1! 41 00:01:35,632 --> 00:01:39,344 Buy the cake, dumplings for $ 1! 42 00:01:39,803 --> 00:01:41,847 - How much? - This? This is $ 1. 43 00:01:42,389 --> 00:01:43,932 Try punching! 44 00:01:45,058 --> 00:01:47,102 Son of a whore! Let me go! 45 00:01:47,102 --> 00:01:48,187 Damn it! 46 00:01:48,187 --> 00:01:50,397 Bastard! 47 00:01:51,106 --> 00:01:53,025 - What's wrong with you? - Don't dare to run away! 48 00:01:53,025 --> 00:01:54,443 - Damn. - Brat! 49 00:01:55,152 --> 00:01:55,903 Enough enough! 50 00:01:56,069 --> 00:01:59,406 - You bastard! - Try your best! 51 00:02:01,366 --> 00:02:02,409 Let's go forward, I will kill you! 52 00:02:03,243 --> 00:02:05,329 Let's finish this in one hit! 53 00:02:05,329 --> 00:02:06,330 - Come on! - Come to me! 54 00:02:06,413 --> 00:02:07,789 Come here, coward! 55 00:02:08,457 --> 00:02:10,876 Yes, I know, yes, yes. 56 00:02:11,543 --> 00:02:12,711 Excuse me. 57 00:02:14,296 --> 00:02:16,256 My car is being washed, so I take a taxi. 58 00:02:18,675 --> 00:02:21,178 The new car doesn't need to be washed? 59 00:02:23,889 --> 00:02:24,890 Come here. 60 00:02:25,724 --> 00:02:26,725 Now ! 61 00:02:28,519 --> 00:02:29,603 Give it to me. 62 00:02:31,480 --> 00:02:33,190 No, someone's fighting. 63 00:02:34,399 --> 00:02:36,944 You, come here, are you just here to watch? 64 00:02:37,194 --> 00:02:38,195 p> 65 00:02:40,072 --> 00:02:41,490 Get this done. 66 00:02:41,823 --> 00:02:44,660 I almost arrived. 67 00:02:45,536 --> 00:02:47,246 I told you not to sell a knife here, right? 68 00:02:49,039 --> 00:02:50,707 - This. - Thank you. 69 00:02:51,792 --> 00:02:52,918 - So you saw him run away? - Captain. 70 00:02:52,918 --> 00:02:56,088 Hurry up, don't relax. 71 00:02:56,964 --> 00:02:58,924 - Who is this? - I'm from a wedding. 72 00:02:58,924 --> 00:02:59,466 - Did you succeed? - No. 73 00:02:59,466 --> 00:03:00,717 Yes that's it. 74 00:03:01,802 --> 00:03:04,763 - How is your date? - The former model? 75 00:03:04,763 --> 00:03:06,014 She must be beautiful. 76 00:03:06,348 --> 00:03:08,433 She's a hand model, only her hands are beautiful. < br /> [Jewelry model, etc.] 77 00:03:08,851 --> 00:03:12,312 - You don't know anything. - Still pretty. 78 00:03:12,980 --> 00:03:16,066 Go take something to stop the bleeding ! 79 00:03:16,066 --> 00:03:17,067 What happened here? 80 00:03:17,276 --> 00:03:19,027 He followed here and was stabbed. 81 00:03:19,194 --> 00:03:20,904 The culprit is 180 cm, a dark blue jacket. 82 00:03:21,864 --> 00:03:24,700 According to the owner , nothing strange. 83 00:03:24,700 --> 00:03:27,119 Do you use cologne? For what? 84 00:03:27,119 --> 00:03:28,495 Did he come alone? 85 00:03:28,495 --> 00:03:30,622 He was with friends, but he run away. 86 00:03:31,748 --> 00:03:34,334 This continues to bleed, keep quiet, don't move! 87 00:03:34,334 --> 00:03:35,335 Wait, wait. 88 00:03:37,421 --> 00:03:38,422 What is that? 89 00:03:40,424 --> 00:03:41,717 He's a Venom gang. 90 00:03:42,926 --> 00:03:44,219 Hi where are you? 91 00:03:45,929 --> 00:03:49,224 Kemarilah 10 menit lagi. 92 00:03:52,436 --> 00:03:54,605 Hey, stop playing. 93 00:03:59,401 --> 00:04:00,819 Boss, we're ready. 94 00:04:01,195 --> 00:04:03,655 The boss of the Venom gang, Ahn Sung-tae 95 00:04:06,158 --> 00:04:08,368 You, make sure don't kill anyone. 96 00:04:09,077 --> 00:04:10,120 Okay, boss. 97 00:04:18,879 --> 00:04:20,797 Hey, gangster. 98 00:04:24,301 --> 00:04:26,595 - Lower your weapon. - Lower it. 99 00:04:26,595 --> 00:04:29,431 - Are you deaf? - Drop it! 100 00:04:30,265 --> 00:04:31,266 Bastard! 101 00:04:32,434 --> 00:04:33,435 What is this? 102 00:04:33,977 --> 00:04:35,270 What happened? 103 00:04:35,979 --> 00:04:37,397 Lower it! Right now! 104 00:04:37,481 --> 00:04:40,025 Go inside, go back inside! 105 00:04:40,359 --> 00:04:42,653 Do you want to fight in broad daylight? 106 00:04:43,195 --> 00:04:44,488 Can we talk? 107 00:04:47,950 --> 00:04:49,576 Your men must be sent to school. 108 00:04:51,870 --> 00:04:55,707 I know that your men were stabbed, who did it? 109 00:04:56,208 --> 00:04:57,751 We were the victims here, why with you? 110 00:04:57,793 --> 00:05:00,128 I'm here to search know who did that. 111 00:05:00,128 --> 00:05:01,672 It seems like it's a gang Issue. 112 00:05:02,339 --> 00:05:04,424 Who is that? Why do they do it? 113 00:05:05,384 --> 00:05:09,721 - Look at the sign. akumenang.com 114 00:05:27,072 --> 00:05:29,116 [Snack Bar] 115 00:05:42,462 --> 00:05:44,173 Go catch him, catch him! 116 00:05:44,173 --> 00:05:45,924 - Hurry up! - Go there! 117 00:05:47,342 --> 00:05:48,343 Police! 118 00:05:49,219 --> 00:05:50,596 Kang Hong-seok 119 00:05:53,807 --> 00:05:55,350 What is that? Get out of you. 120 00:05:56,643 --> 00:05:57,644 [Gang Issue] Huh? 121 00:05:58,353 --> 00:05:59,855 [Gang Issue] What do we get here? 122 00:06:00,522 --> 00:06:02,065 Who you? 123 00:06:03,483 --> 00:06:05,861 Don't move, I will kill you! 124 00:06:06,403 --> 00:06:08,906 Where are you? Come here. 125 00:06:09,406 --> 00:06:09,948 Damn it! 126 00:06:09,948 --> 00:06:11,158 Come here, you suck it! 127 00:06:16,830 --> 00:06:17,956 Damn! 128 00:06:35,682 --> 00:06:37,351 Just make knee pain, damn it. 129 00:06:38,977 --> 00:06:40,270 Wake up, come on. 130 00:06:40,395 --> 00:06:41,730 You're a jerk! 131 00:06:43,273 --> 00:06:45,317 Did you stab it with that? 132 00:06:46,568 --> 00:06:47,569 Where is that? 133 00:06:51,907 --> 00:06:53,325 Put it on here! 134 00:06:54,535 --> 00:06:55,536 Bastard! 135 00:07:00,582 --> 00:07:02,000 Stupid basis... 136 00:07:03,293 --> 00:07:04,294 Stupid... 137 00:07:05,963 --> 00:07:07,256 Why not listen? 138 00:07:09,800 --> 00:07:10,801 Bastard! 139 00:07:13,470 --> 00:07:16,598 Hey! Hey! 140 00:07:17,516 --> 00:07:20,185 Breathe! Hey! 141 00:07:27,359 --> 00:07:29,152 It's a pleasure to be in Seoul. 142 00:07:29,653 --> 00:07:32,614 Boss, we have to make money and buy buildings here. 143 00:07:33,198 --> 00:07:34,283 May also. 144 00:07:46,545 --> 00:07:48,922 - Yang-tae, get him out! - All right. 145 00:07:49,464 --> 00:07:51,884 Very far from the trip. 146 00:07:52,467 --> 00:07:53,677 Hey! We've arrived. 147 00:07:54,094 --> 00:07:56,430 - Don't kill me. - We've arrived! 148 00:07:56,430 --> 00:07:58,557 Exit! Now! 149 00:08:00,809 --> 00:08:02,394 - Look around. - Fine. 150 00:08:08,275 --> 00:08:11,486 - What's here? - Yes here. 151 00:08:11,486 --> 00:08:14,281 Look right before I pry your eyes out! 152 00:08:14,281 --> 00:08:16,033 This is the right place! 153 00:08:16,283 --> 00:08:17,367 Boss! 154 00:08:18,118 --> 00:08:21,038 - No one is here - Why is that ? 155 00:08:21,914 --> 00:08:24,249 Friend, contact your boss. 156 00:08:32,716 --> 00:08:34,426 - He didn't answer. - No answer? 157 00:08:34,801 --> 00:08:36,929 Then who will pay your debt of $ 100,000? 158 00:08:37,346 --> 00:08:39,348 No, now it's $ 200,000 159 00:08:40,182 --> 00:08:43,352 What? You say $ 100,000! 160 00:08:44,019 --> 00:08:46,438 Idiot, add travel costs here. 161 00:08:48,482 --> 00:08:51,401 Don't be like that, we are fellow countrymen. 162 00:08:51,401 --> 00:08:52,402 Insane basis! 163 00:08:53,195 --> 00:08:55,447 Insane basis! p> 164 00:08:55,781 --> 00:08:58,700 We are his compatriots, what should we do? 165 00:08:59,076 --> 00:09:01,954 He hated his compatriot the most. 166 00:09:03,163 --> 00:09:05,791 You're kidding countrymen for your debt problem? 167 00:09:08,210 --> 00:09:11,129 Those who don't pay debts are the worst. 168 00:09:11,922 --> 00:09:13,048 I will pay you back, please give a discount... 169 00:09:13,549 --> 00:09:15,175 I beg you. 170 00:09:20,222 --> 00:09:22,975 Look at this jerk. 171 00:09:25,310 --> 00:09:27,271 Fine, I'll give a discount. 172 00:09:28,063 --> 00:09:32,442 What if $ 10,000 per organ? 173 00:09:33,068 --> 00:09:35,279 - It's stealing! - I'm jealous 174 00:09:36,989 --> 00:09:39,867 Please don't kill me, I don't want to die like this. 175 00:09:40,200 --> 00:09:41,410 Listen! 176 00:09:42,244 --> 00:09:44,580 Why should I kill you? 177 00:09:44,955 --> 00:09:48,542 You can't die before pay your debt, understand? 178 00:09:49,459 --> 00:09:50,460 Yang-tae. 179 00:09:50,669 --> 00:09:53,172 - Let's give him a good deal. - Good. 180 00:09:53,672 --> 00:09:54,673 Please sir. 181 00:09:54,673 --> 00:09:58,260 - Don't kill me... - Hands! 182 00:09:59,386 --> 00:10:00,470 Get ready. 183 00:10:05,475 --> 00:10:08,729 Don't get it, it's a $ 5,000 discount. 184 00:10:08,729 --> 00:10:09,980 Come on, hold it down. 185 00:10:10,772 --> 00:10:12,441 - Why did you miss it? - You try it then! 186 00:10:13,150 --> 00:10:16,486 Hold it, don't move. 187 00:10:18,947 --> 00:10:19,948 Do it right. 188 00:10:21,533 --> 00:10:24,620 Miss again. Are you blind? 189 00:10:26,813 --> 00:10:37,216 [THE OUTLAWS] 190 00:10:40,594 --> 00:10:43,597 [Geumcheon Police Station] 191 00:10:52,898 --> 00:10:54,358 This, drink one. 192 00:10:54,691 --> 00:10:57,319 - What? - Take it, drink it. 193 00:10:57,778 --> 00:11:01,156 Just say it all, I will clean it up. 194 00:11:02,407 --> 00:11:04,117 Jang Issues that tell right? 195 00:11:05,661 --> 00:11:08,622 Why do you stab people, bastard? 196 00:11:08,789 --> 00:11:11,291 If You don't talk, you can die later! 197 00:11:12,376 --> 00:11:15,462 You attacked the police with a knife, you want to go to jail? 198 00:11:17,965 --> 00:11:18,966 Answer me. 199 00:11:22,845 --> 00:11:24,137 Want to keep quiet , ha? 200 00:11:29,685 --> 00:11:30,686 Here, take this. 201 00:11:31,895 --> 00:11:33,313 - Byung-sik. - Yes? 202 00:11:33,856 --> 00:11:34,898 We go to the "Honesty Room" 203 00:11:35,732 --> 00:11:37,109 > 204 00:11:37,317 --> 00:11:38,318 To "Honesty Room"? 205 00:11:39,987 --> 00:11:41,405 What is this? 206 00:11:41,947 --> 00:11:42,948 It's yours. Build. 207 00:11:43,740 --> 00:11:44,825 What is this for? 208 00:11:48,453 --> 00:11:49,454 Come here, come here. 209 00:11:49,454 --> 00:11:51,039 What is happening? 210 00:11:54,918 --> 00:11:58,338 Sit up straight, sit down. 211 00:12:01,258 --> 00:12:02,301 What do you see? I'll solve your head. 212 00:12:05,012 --> 00:12:06,889 - Byung-sik. - Yeah? 213 00:12:19,776 --> 00:12:22,529 Wake up, wake up. 214 00:12:22,654 --> 00:12:23,655 Hey! 215 00:12:24,698 --> 00:12:26,158 Who filled out the report about the stabbing? 216 00:12:26,450 --> 00:12:27,951 The Deputy has asked for it... 217 00:12:27,951 --> 00:12:31,121 Bastard, so you /> send it without my consent? 218 00:12:32,247 --> 00:12:33,957 Sorry, he came to pick it up... 219 00:12:33,957 --> 00:12:37,044 It's good to write reports quickly. 220 00:12:37,377 --> 00:12:39,129 But, you wrote lots of nonsense! 221 00:12:39,796 --> 00:12:42,883 Why do you have to mention it too I just started playing golf? 222 00:12:45,552 --> 00:12:47,012 You just bothered. 223 00:12:47,804 --> 00:12:48,847 I'm sorry. 224 00:12:48,889 --> 00:12:50,807 Drag your chair, don't block the road. 225 00:12:52,100 --> 00:12:53,894 What? What's the problem? 226 00:12:54,102 --> 00:12:57,731 The bosses are getting nervous because of gang activity. 227 00:12:58,023 --> 00:12:59,900 Even though I'm busy too. 228 00:13:00,234 --> 00:13:03,529 Shouldn't you take care of this? < br /> Why do I have to go along with the hassle? 229 00:13:04,029 --> 00:13:05,531 Being a captain makes a damn thing. 230 00:13:05,864 --> 00:13:08,116 Byung-sik, take the camera, we are fieldwork. 231 00:13:08,242 --> 00:13:08,909 Baik. 232 00:13:09,243 --> 00:13:11,078 Life is full of nonsense 233 00:13:27,219 --> 00:13:30,138 - Afternoon, sir - Where is your boss? 234 00:13:31,014 --> 00:13:33,725 He's not here, seriously! 235 00:13:37,354 --> 00:13:39,439 It's good to hold my chest, huh? 236 00:13:40,274 --> 00:13:42,693 akumenang.com 237 00:13:50,200 --> 00:13:51,994 He really isn't here. 238 00:13:53,036 --> 00:13:55,622 - Who cooked this ramen? - Come on we eat. 239 00:13:56,331 --> 00:13:59,084 Damn! Just make it run out of gas here! 240 00:14:00,294 --> 00:14:01,795 Eh it turns out you're there? 241 00:14:02,304 --> 00:14:04,506 [Jang Issue, gang leader Issues] - I don't know. - Not me. 242 00:14:04,548 --> 00:14:07,259 You did nothing. I didn't even say anything. 243 00:14:07,259 --> 00:14:10,888 - He acted alone! - Look at this bald man. 244 00:14:12,222 --> 00:14:13,223 Friend. 245 00:14:14,433 --> 00:14:15,434 Here. 246 00:14:16,643 --> 00:14:18,395 This is a democratic country. 247 00:14:18,395 --> 00:14:20,772 Your place is illegal. Come here. 248 00:14:20,772 --> 00:14:22,983 Illegal, my ass . I have the letter. 249 00:14:22,983 --> 00:14:23,984 Come here. 250 00:14:24,318 --> 00:14:25,319 One. 251 00:14:26,028 --> 00:14:28,238 - Two. - I can't believe this 252 00:14:31,742 --> 00:14:32,743 Get closer. 253 00:14:35,120 --> 00:14:35,913 Wait! Ah! 254 00:14:35,913 --> 00:14:39,291 Already told me not to make a problem, even though I'm good at you. 255 00:14:40,959 --> 00:14:44,338 Damn, "your twin" seems to be broken. 256 00:14:45,255 --> 00:14:47,049 Come along with me, we have to go somewhere. 257 00:14:47,341 --> 00:14:48,383 Stop eating. 258 00:14:55,557 --> 00:14:58,560 No need to make small talk, I'm a busy person! Hurry up! 259 00:15:00,521 --> 00:15:01,563 You're the first one. 260 00:15:01,939 --> 00:15:04,525 Why me? He started this. 261 00:15:05,067 --> 00:15:07,861 You stabbed a man, start now. 262 00:15:09,279 --> 00:15:10,364 He said nothing. 263 00:15:10,447 --> 00:15:13,825 If your men continue to come, will kill them all one by one. 264 00:15:14,409 --> 00:15:15,911 These people just go crazy. 265 00:15:16,828 --> 00:15:18,038 - Byung-sik! - Yeah, boss? 266 00:15:18,121 --> 00:15:20,082 Tell them to search akumenang.com 267 00:15:20,791 --> 00:15:22,125 I'm sorry. 268 00:15:24,044 --> 00:15:25,629 p> 269 00:15:27,297 --> 00:15:28,924 Basic idiot. 270 00:15:29,007 --> 00:15:33,387 - You're a damn bully. - You're a jerk. 271 00:15:35,138 --> 00:15:37,808 - I'm sorry. - Your turn. 272 00:15:39,893 --> 00:15:41,144 What is sincere. 273 00:15:44,231 --> 00:15:45,232 I'm sorry. 274 00:15:47,067 --> 00:15:48,068 Alright. 275 00:15:48,652 --> 00:15:50,112 - Byung-sik. - Yeah boss? 276 00:15:50,112 --> 00:15:51,822 Poroid, give it to me. 277 00:15:55,033 --> 00:15:56,243 This is called Polaroid. 278 00:15:56,910 --> 00:15:59,496 Friend, sit closer, your buttocks are joined together. 279 00:16:03,125 --> 00:16:04,126 One more. 280 00:16:05,460 --> 00:16:06,461 One two three! 281 00:16:09,214 --> 00:16:10,382 Please photogenic a little. 282 00:16:11,091 --> 00:16:12,926 Take each one, 283 00:16:13,260 --> 00:16:15,888 and whenever you feel upset, look at this and hold it. 284 00:16:15,888 --> 00:16:17,973

285 00:16:18,307 --> 00:16:21,727 You are now family, understand? 286 00:16:22,561 --> 00:16:25,898 Why do compatriots kill each other? 287 00:16:26,231 --> 00:16:27,441 Be friendly, have lunch together, akumenang.com 288 00:16:27,858 --> 00:16:28,859 I go. 289 00:16:30,694 --> 00:16:31,945 Go. 290 00:16:35,073 --> 00:16:36,074 Not useful. 291 00:16:38,035 --> 00:16:39,786 Let's go too. 292 00:16:41,872 --> 00:16:44,625 I heard you brought girls from China. 293 00:16:44,625 --> 00:16:46,710 No, those who came alone to me. 294 00:16:46,710 --> 00:16:49,546 If you are caught, I will finish you, be careful. 295 00:16:50,756 --> 00:16:51,840 Pay the bill. 296 00:17:08,899 --> 00:17:11,235 Yes, what is that? 297 00:17:12,819 --> 00:17:13,820 What? 298 00:17:22,955 --> 00:17:24,998 The compatriot is here. 299 00:17:35,425 --> 00:17:36,426 Boss... 300 00:17:49,481 --> 00:17:50,566 Are you the boss? 301 00:17:52,526 --> 00:17:53,527 Who are you? 302 00:17:55,279 --> 00:17:56,530 Debt collectors, of course. 303 00:17:58,532 --> 00:18:02,452 Your men are asking for loans < 304 00:18:03,579 --> 00:18:07,374 Boss, I'm only borrowing $ 30,000 and he wants $ 200,000. 305 00:18:07,374 --> 00:18:09,084 Shut your mouth, damn it! 306 00:18:10,586 --> 00:18:11,545 How much? 307 00:18:11,545 --> 00:18:16,925 $ 200,000, but I took his hand, so now it's only $ 190,000. 308 00:18:21,597 --> 00:18:22,890 It's not the way. 309 00:18:23,473 --> 00:18:26,310 You took God's right about his hand , that's not enough. 310 00:18:35,152 --> 00:18:36,486 Do it right. 311 00:18:38,614 --> 00:18:41,867 Do you know who I am? 312 00:18:45,495 --> 00:18:48,081 I'm here to charge, why should I know that? 313 00:18:57,466 --> 00:18:58,800 Are you crazy or something? 314 00:19:08,852 --> 00:19:10,187 Who are you? 315 00:19:11,438 --> 00:19:12,439 What ? 316 00:19:12,606 --> 00:19:13,607 Bastard! 317 00:19:14,691 --> 00:19:16,568 Speak, bastard! 318 00:19:24,076 --> 00:19:25,494 Cut off your arms and legs. 319 00:19:26,161 --> 00:19:28,330 Okay, how about the debt? 320 00:19:29,581 --> 00:19:30,582 > 321 00:19:34,378 --> 00:19:35,379 Collect, of course. 322 00:19:36,839 --> 00:19:37,840 Gil-su... 323 00:19:40,092 --> 00:19:43,846 My friends... 324 00:19:43,846 --> 00:19:44,847 Don't kill me, sir, please don't kill me... 325 00:19:45,931 --> 00:19:47,891 Gil-su. 326 00:19:56,024 --> 00:19:59,027 You have to pay debts. 327 00:20:08,620 --> 00:20:09,913 So, who will pay the debt now? 328 00:20:09,913 --> 00:20:11,039 - Night, sir - Welcome! 329 00:20:11,039 --> 00:20:13,250 Welcome! 330 00:20:15,252 --> 00:20:17,504 [Geng Chunsik] - Why is the elevator broken? < br /> - We will fix it. 331 00:20:17,921 --> 00:20:19,631 Why did you ask people to be busy to come? 332 00:20:19,631 --> 00:20:21,758 - Have you had dinner? - Yes. 333 00:20:21,758 --> 00:20:23,385 - Sit down. - Just go ahead. 334 00:20:23,802 --> 00:20:24,511 Give me water. 335 00:20:24,511 --> 00:20:27,389 [Hwang Chun-sik, leader of Chunsik's gang] People will think you a model and a cop. 336 00:20:27,389 --> 00:20:29,725 Don't open that! I don't drink. 337 00:20:30,934 --> 00:20:35,772 Did you handle the stabbing case with the Chinese? 338 00:20:36,440 --> 00:20:38,358 Do you want to report now? 339 00:20:38,358 --> 00:20:40,694 Come on, I'm just curious. 340 00:20:41,069 --> 00:20:42,446 Are you dating a Chinese girl? 341 00:20:44,489 --> 00:20:45,532 What are you talking about? 342 00:20:46,450 --> 00:20:49,411 Bro, this is your favorite, the Blue. 343 00:20:49,870 --> 00:20:53,165 - Blue, Blue. - That's not important. 344 00:20:54,875 --> 00:20:55,876 Come on. 345 00:20:56,418 --> 00:20:57,419 Take the money. 346 00:20:58,795 --> 00:21:00,088 My business is bad. 347 00:21:02,925 --> 00:21:05,010 You're sure no problem? 348 00:21:05,093 --> 00:21:08,180 It's nothing, so don't talk about it. 349 00:21:08,180 --> 00:21:11,808 Orang-orang Cina sialan bikin ribut di kawasan geng lain... 350 00:21:11,808 --> 00:21:14,228 That's why you don't need to take care of this! 351 00:21:15,687 --> 00:21:17,564 My throat is dry. 352 00:21:18,148 --> 00:21:21,401 I'm counting on you, let's just drink it. 353 00:21:21,401 --> 00:21:23,737 Hey, I'm still office hours, I can't drink! 354 00:21:23,779 --> 00:21:25,447 - Very Blue, Blue! - I'll drink later. 355 00:21:25,447 --> 00:21:27,449 I have to go somewhere, I'm busy! 356 00:21:27,449 --> 00:21:29,284 - You disappointed me. - I'll leave. 357 00:21:29,409 --> 00:21:31,912 Come on, line up. 358 00:21:32,579 --> 00:21:35,123 Boss, let me introduce a new girl. 359 00:21:35,123 --> 00:21:35,874 Of course. 360 00:21:35,874 --> 00:21:38,377 - Good night. - Hello. 361 00:21:38,627 --> 00:21:42,840 There are 2 new ones, and our flagship, Hearty 362 00:21:45,884 --> 00:21:47,469 Time moves fast. 363 00:21:48,011 --> 00:21:51,139 It's finished working hours. 364 00:21:51,682 --> 00:21:53,392 - Let's do it. - Sit down. 365 00:21:53,392 --> 00:21:55,018 - On the table. - Do it right. 366 00:21:56,270 --> 00:21:59,231 - You drink very well! - This is nothing. 367 00:21:59,273 --> 00:22:00,607 You're not drunk? 368 00:22:00,607 --> 00:22:03,652 A man must hold his drink, this is nothing. 369 00:22:05,863 --> 00:22:09,366 - He is a strong man! - Very strong! 370 00:22:09,366 --> 00:22:10,993 A mighty man? 371 00:22:11,743 --> 00:22:13,203 What are you doing, honey? 372 00:22:13,370 --> 00:22:16,290 You know, I'm a businessman. 373 00:22:24,715 --> 00:22:25,716 Please go through here. 374 00:22:26,884 --> 00:22:29,303 - Dude, look good. - This place is great! 375 00:22:37,853 --> 00:22:41,106 Damn! This is bad! 376 00:22:41,398 --> 00:22:43,400 Wake up! 377 00:22:43,400 --> 00:22:45,152 What? What? What? 378 00:22:45,360 --> 00:22:47,237 There's a police officer outside, damn it! 379 00:22:49,573 --> 00:22:52,451 Police? Why? Why are they here? 380 00:22:52,451 --> 00:22:53,702 My head... 381 00:22:53,702 --> 00:22:57,122 I don't know, damn it, we're dead, you're dead! 382 00:22:57,122 --> 00:22:58,040 Go! 383 00:22:58,040 --> 00:23:01,168 Why is this messy? 384 00:23:02,461 --> 00:23:04,963 Any description. Do you see his face? 385 00:23:05,214 --> 00:23:07,132 I can't see it well. > 386 00:23:07,382 --> 00:23:08,509 They immediately ran out! 387 00:23:09,760 --> 00:23:11,929 - Jadi kacau! Mampus! - Sial! 388 00:23:11,929 --> 00:23:13,472 - Take my jacket - Hold it. 389 00:23:15,557 --> 00:23:17,017 14 missed calls 390 00:23:17,017 --> 00:23:18,644 I can't believe this! 391 00:23:18,769 --> 00:23:21,313 - Use it.
- I told you I don't want to drink... 392 00:23:30,072 --> 00:23:33,659 You're stupid! You're late! I'm looking for you. 393 00:23:33,951 --> 00:23:35,827 Sir, when did you arrive? 394 00:23:36,411 --> 00:23:38,997 - I arrived first here! - I can't reach you 395 00:23:40,874 --> 00:23:41,375 Sincerely! 396 00:23:41,375 --> 00:23:43,544 They make a mess. 397 00:23:45,546 --> 00:23:47,256 Damn, what's wrong? 398 00:23:48,841 --> 00:23:49,842 Sincerely 399 00:23:51,134 --> 00:23:52,261 What happened? 400 00:23:52,469 --> 00:23:55,222 p> 401 00:23:56,598 --> 00:23:58,183 3 Chinese-Korean people, they cut the arm of the employee. 402 00:23:59,560 --> 00:24:01,311 With an ax. 403 00:24:01,895 --> 00:24:04,940 Oh God. 404 00:24:05,649 --> 00:24:08,735 They always make damn only when we are on duty. 405 00:24:08,735 --> 00:24:09,736 Gather everyone, all the girls, and staff. 406 00:24:10,779 --> 00:24:12,114 Good. 407 00:24:14,032 --> 00:24:16,034 They are 3 people... 408 00:24:16,827 --> 00:24:17,953 I know there's nothing done with them. 409 00:24:18,203 --> 00:24:22,124 I'm on the counter, a girl comes out running. 410 00:24:22,833 --> 00:24:23,625 Hey... 411 00:24:23,625 --> 00:24:25,043 - What's wrong? - What happened? 412 00:24:25,043 --> 00:24:26,753 p> 413 00:24:27,004 --> 00:24:29,131 Those bastards... 414 00:24:29,131 --> 00:24:29,715 - They hit you? - Yes, look. 415 00:24:29,715 --> 00:24:31,300 Let's go. 416 00:24:32,509 --> 00:24:33,760 - Which room? - # 105. 417 00:24:34,845 --> 00:24:37,389 Shut up, damn it. 418 00:24:37,389 --> 00:24:39,099 That's enough! 419 00:24:39,266 --> 00:24:40,726 You guys, go outside. 420 00:24:41,435 --> 00:24:43,729 That's enough, stop. 421 00:24:43,770 --> 00:24:45,647 You have fun? Let's chat. 422 00:24:47,232 --> 00:24:49,318 Damn, don't move. 423 00:24:49,651 --> 00:24:50,986 How dare you, bastard! 424 00:24:51,445 --> 00:24:54,323 Chinese bastard. 425 00:24:54,907 --> 00:24:57,367 Do you think this is prostitution? 426 00:24:58,327 --> 00:24:59,995 Brat! 427 00:25:00,621 --> 00:25:04,917 Stand up! 428 00:25:05,042 --> 00:25:06,919 I will poke your eyes! Damn it! 429 00:25:11,507 --> 00:25:12,508 This person is crazy. 430 00:25:16,887 --> 00:25:18,514 Don't do that. 431 00:25:24,603 --> 00:25:26,480 Don't do that, bastard! 432 00:25:29,441 --> 00:25:31,735 Let's go, I'm bored. 433 00:25:33,820 --> 00:25:36,865 I'm sorry, this is a good day for us. 434 00:25:37,908 --> 00:25:40,953 We will spend this drink, then leave. 435 00:25:41,703 --> 00:25:45,249 Fuck Chinese, shut your mouth! 436 00:25:45,499 --> 00:25:46,708 Bastard. 437 00:25:47,668 --> 00:25:49,169 Bastard. 438 00:25:49,169 --> 00:25:50,295 Damn. 439 00:25:53,215 --> 00:25:53,966 Oh no! 440 00:25:53,966 --> 00:25:55,467 Damn it, many bacot. 441 00:25:58,804 --> 00:25:59,847 You're the rest. 442 00:26:04,309 --> 00:26:08,480 Bastard. I will kill all of you! 443 00:26:10,774 --> 00:26:11,775 Ax! 444 00:26:16,905 --> 00:26:19,074 Bastard! 445 00:26:24,121 --> 00:26:26,290 I've seen a lot of bad drunks, 446 00:26:27,124 --> 00:26:28,458 but they are different... 447 00:26:31,587 --> 00:26:35,674 They don't say their origin , or to where are they going? 448 00:26:36,216 --> 00:26:37,801 One of the girls said, 449 00:26:39,178 --> 00:26:41,305 They have a Chinese accent, he doesn't understand much. 450 00:26:42,681 --> 00:26:44,725 But he said they were from Gyeongsang province. 451 00:26:45,726 --> 00:26:46,810 What the hell... 452 00:26:47,186 --> 00:26:49,688 I just got home sick, they're outrageous. 453 00:26:50,731 --> 00:26:51,732 Bro. 454 00:26:52,774 --> 00:26:55,068 I'll take care of it, don't worry too much. 455 00:26:56,153 --> 00:26:58,822 Are you a cop? Stay away from this. 456 00:26:59,031 --> 00:27:01,408 But he is like a family! 457 00:27:03,160 --> 00:27:04,411 I really mean it. 458 00:27:06,121 --> 00:27:07,664 I'll call if I need something. 459 00:27:07,956 --> 00:27:08,957 Good. 460 00:27:13,003 --> 00:27:14,004 Come here. 461 00:27:17,049 --> 00:27:18,800 Send a few people, and browse who they are. 462 00:27:18,800 --> 00:27:19,801 Good. 463 00:27:26,058 --> 00:27:27,142 What about the rest? 464 00:27:27,434 --> 00:27:30,771 This is all, we can't bring large amounts. 465 00:27:31,438 --> 00:27:34,691 Then look again, there are still many debts. 466 00:27:37,528 --> 00:27:39,530 Don't forget why I keep you alive. 467 00:27:40,531 --> 00:27:42,908 - Understood? - I will do my best. 468 00:27:55,504 --> 00:27:57,172 Where did you get the girls? 469 00:27:57,798 --> 00:28:02,803 We paid the Chinese agent $ 10,000 and /> they sent us girls. 470 00:28:02,928 --> 00:28:04,388 There was a problem when carrying girls? 471 00:28:04,930 --> 00:28:07,432 They use an invitation visa, it doesn't work. 472 00:28:08,308 --> 00:28:09,893 Do everything that makes money. 473 00:28:10,727 --> 00:28:14,815 Kill or cut hands, just do it if you have a request. 474 00:28:15,774 --> 00:28:16,900 Collect the money. 475 00:28:18,068 --> 00:28:20,821 The Issue Gang will not allow that. 476 00:28:21,405 --> 00:28:22,281 Who? 477 00:28:22,281 --> 00:28:26,952 They are from Yanbian, they akumenang.com 478 00:28:27,703 --> 00:28:29,454 We will start from there. 479 00:28:37,004 --> 00:28:37,963 I understand. 480 00:28:37,963 --> 00:28:41,300 From the lab, their fingerprints do not exist in the database. 481 00:28:41,842 --> 00:28:43,260 Maybe they are smugglers. 482 00:28:44,094 --> 00:28:46,263 Wait, stop! What is this? 483 00:28:48,724 --> 00:28:50,559 - That's not you? - That you! 484 00:28:51,185 --> 00:28:52,227 Why are you there? 485 00:28:52,978 --> 00:28:54,813 It's not me. 486 00:28:54,813 --> 00:28:57,399 Look, the clothes aren't the same. 487 00:28:58,108 --> 00:29:00,152 Nonsense, only blind people who will say that. 488 00:29:00,319 --> 00:29:01,695 No. 489 00:29:01,695 --> 00:29:03,906 Look for a suspect, huh? 490 00:29:03,906 --> 00:29:06,950 I found them, but the image quality is not good. 491 00:29:06,950 --> 00:29:08,410 - That's them? - Yes. 492 00:29:08,827 --> 00:29:09,870 Zoom again. 493 00:29:11,455 --> 00:29:12,956 This is the best. 494 00:29:13,457 --> 00:29:16,376 It's so delicious your life. 495 00:29:17,419 --> 00:29:20,255 You're a role model for juniors. 496 00:29:20,255 --> 00:29:21,924 I don't know what you mean . 497 00:29:22,090 --> 00:29:23,509 - Gathered. - What's wrong? 498 00:29:23,842 --> 00:29:26,637 Gather children and find out who they are. 499 00:29:26,637 --> 00:29:27,387 Understand. 500 00:29:27,429 --> 00:29:30,307 Be careful, and don't get caught. 501 00:29:31,266 --> 00:29:32,392 The boss has been tight lately. 502 00:29:33,644 --> 00:29:34,645 Who is that? 503 00:29:37,564 --> 00:29:38,565 Bro...! 504 00:29:39,775 --> 00:29:41,401 You must know something. 505 00:29:41,401 --> 00:29:42,861 How can I find out about it? 506 00:29:43,028 --> 00:29:44,029 Then I know? 507 00:29:44,613 --> 00:29:47,282 You don't know about > smugglers? 508 00:29:47,282 --> 00:29:50,494 Why do you think of me like that? I don't even go there. 509 00:29:51,078 --> 00:29:54,414 Watch your damn attitude. 510 00:29:58,544 --> 00:30:00,462 You eat one, you pay. 511 00:30:03,549 --> 00:30:05,509 They are from Gyeongsang, 512 00:30:05,509 --> 00:30:07,928 If you don't arrest them, I arrest you instead. 513 00:30:09,137 --> 00:30:10,013 I'm almost crazy. 514 00:30:10,055 --> 00:30:11,640 Don't go crazy, catch them. 515 00:30:12,933 --> 00:30:15,853 - Sir, let's move. - How much is it? 516 00:30:16,186 --> 00:30:18,981 - $ 84 /> - Pay him $ 84. 517 00:30:19,857 --> 00:30:23,527 - Why $ 84? - I wrap some. 518 00:30:24,361 --> 00:30:26,071 - 84, right? - Yes, 84. 519 00:30:26,363 --> 00:30:27,364 84? 520 00:30:28,574 --> 00:30:31,201 Come on! Pay the child! 521 00:30:31,785 --> 00:30:34,162 This, $ 200. Take the change. 522 00:30:34,621 --> 00:30:35,622 Accept love. 523 00:30:35,956 --> 00:30:38,500 See you, get out of my way. 524 00:30:42,754 --> 00:30:44,715 If you take the money again, I will kill you. 525 00:30:45,591 --> 00:30:46,758 It's already cold. 526 00:30:49,178 --> 00:30:51,180

527 00:30:57,853 --> 00:31:00,272 Damn! 528 00:31:00,397 --> 00:31:02,065 Look at their clothes! 529 00:31:02,900 --> 00:31:04,443 Why with them? 530 00:31:04,610 --> 00:31:06,737 Afternoon, gentlemen. 531 00:31:06,737 --> 00:31:08,238 What is that? Give me one. 532 00:31:09,656 --> 00:31:11,450 Did you hear about the bar incident? 533 00:31:11,450 --> 00:31:12,910 - Hand problem was hacked. - Yes Boss. 534 00:31:12,993 --> 00:31:14,703 not a joke. 535 00:31:15,162 --> 00:31:18,123 - Venom is dead - What? 536 00:31:18,123 --> 00:31:20,542 - What is his name? - Changwon! 537 00:31:20,542 --> 00:31:25,172 They are from Changwon , they took over the gang. 538 00:31:25,797 --> 00:31:27,591 Are you sure about this? Don't be kidding. 539 00:31:27,591 --> 00:31:31,637 We are sure, this is confidential. 540 00:31:34,056 --> 00:31:35,182 Alright , okay. 541 00:31:35,182 --> 00:31:36,391 The economy is difficult lately... 542 00:31:36,391 --> 00:31:37,601 Shut your mouth. 543 00:31:39,353 --> 00:31:42,439 - This, $ 300. - Thank you. 544 00:31:44,149 --> 00:31:45,150 Then? 545 00:31:45,734 --> 00:31:47,945 - And what? - That's all. 546 00:31:47,945 --> 00:31:49,071 I've told you everything. 547 00:31:49,613 --> 00:31:52,115 What is that still lacking? 548 00:31:52,366 --> 00:31:54,993 I need Intel that is detailed, bastard. 549 00:31:54,993 --> 00:31:55,994 Exit. 550 00:31:58,121 --> 00:32:00,707 This, take this. 551 00:32:01,291 --> 00:32:03,001 - Dong-gyun. - This is locked... 552 00:32:03,001 --> 00:32:05,212 Exit through the door next to it! 553 00:32:05,963 --> 00:32:07,214 Say it again. 554 00:32:10,551 --> 00:32:11,552 What? 555 00:32:13,554 --> 00:32:16,640 Don't take a portrait! Don't take a photo! 556 00:32:17,140 --> 00:32:18,183 Boss, here! 557 00:32:23,063 --> 00:32:24,356 - Where? - Don't get close! 558 00:32:24,690 --> 00:32:25,941 - Here it is? - Secure this area! 559 00:32:27,568 --> 00:32:29,152 The body is mutilated. 560 00:32:29,152 --> 00:32:29,903 Found like this? 561 00:32:29,903 --> 00:32:32,239 Yes, the children found it when playing ball. 562 00:32:33,991 --> 00:32:35,075 Have you contacted forensics? 563 00:32:35,409 --> 00:32:36,618 - Hong-seok! - Yes? 564 00:32:36,618 --> 00:32:37,995 - Forensics! < br /> - They will come. 565 00:32:37,995 --> 00:32:40,706 Don't let them take pictures, do your damn work! 566 00:32:40,706 --> 00:32:41,582 Yes sir. 567 00:32:41,582 --> 00:32:43,041 Damn... 568 00:32:43,041 --> 00:32:44,835 This is bad, not ordinary murder. 569 00:32:47,713 --> 00:32:49,464 - Gathering. - Yes sir. 570 00:32:49,631 --> 00:32:50,632 Dong-gyun. 571 00:32:52,342 --> 00:32:54,094 Bastard this seems all out, 572 00:32:54,428 --> 00:32:58,223 We have to get all parts of the body before people are found, okay? 573 00:32:58,473 --> 00:32:59,766 Explore every inch of this area. 574 00:33:00,058 --> 00:33:01,476 - Hong-seok, come here. - Yes, boss. 575 00:33:02,060 --> 00:33:03,103 As for you, 576 00:33:03,103 --> 00:33:06,982 go around and see all the garbage bags, 577 00:33:07,191 --> 00:33:08,650 with the patrol officer. 578 00:33:08,650 --> 00:33:09,651 Yes sir. 579 00:33:11,737 --> 00:33:13,113 Boss, I think it's Venom. 580 00:33:14,031 --> 00:33:15,282 He really died. 581 00:33:17,117 --> 00:33:19,912 What are you doing? This is Crime scene! 582 00:33:20,787 --> 00:33:21,788 I'm sorry! 583 00:33:24,082 --> 00:33:25,375 Truck it! Hey! 584 00:33:25,501 --> 00:33:27,044 Stop the garbage truck! 585 00:33:27,044 --> 00:33:28,837 The garbage truck! 586 00:33:29,213 --> 00:33:30,214 What is that? 587 00:33:32,424 --> 00:33:33,675 What's wrong? 588 00:33:34,343 --> 00:33:36,553 - Wait! Stop! - Stop the truck! 589 00:33:37,221 --> 00:33:38,514 Stop! Stop! 590 00:33:42,267 --> 00:33:44,811 Police, we need to check your garbage. 591 00:33:48,857 --> 00:33:49,942 Sir! 592 00:33:50,484 --> 00:33:52,194 - Is this your route? - Yes. 593 00:33:52,736 --> 00:33:54,530 Maaf soal ini, tidak butuh waktu lama. 594 00:33:54,530 --> 00:33:55,531 Of course. 595 00:33:56,823 --> 00:34:00,285 I was at the scene, his body was cut into pieces. 596 00:34:01,537 --> 00:34:04,039 - Smells like hell... - We stop the garbage truck . 597 00:34:06,166 --> 00:34:08,126 No, not from the truck, 598 00:34:08,794 --> 00:34:12,089 His body hasn't been found, we only have one arm. 599 00:34:13,006 --> 00:34:14,508 I'll call you back! 600 00:34:14,508 --> 00:34:15,509 I will call you back! 601 00:34:15,634 --> 00:34:17,761 p> 602 00:34:34,862 --> 00:34:36,655 Find it. 603 00:34:37,447 --> 00:34:38,448 - Do you understand? - We understand, sir 604 00:34:40,158 --> 00:34:41,159 Take the kids. 605 00:34:41,910 --> 00:34:45,247 Good. 606 00:34:47,958 --> 00:34:50,502 p> 607 00:34:52,087 --> 00:34:53,964 Big money. 608 00:34:53,964 --> 00:34:54,965 Hit me! Big money Give me a hit! 609 00:34:55,465 --> 00:34:56,884 This machine is broken! Take all my money. 610 00:35:00,846 --> 00:35:01,847 What do you see? 611 00:35:03,557 --> 00:35:05,809 Where are you ? 612 00:35:06,727 --> 00:35:08,770 We have a problem here, come soon. 613 00:35:09,271 --> 00:35:11,565 What is happening? 614 00:35:12,316 --> 00:35:13,317 Try saying again? 615 00:35:20,240 --> 00:35:21,325 You bastard! 616 00:35:28,332 --> 00:35:30,334 - You're crazy? - Yes. 617 00:35:31,210 --> 00:35:33,879 I'm crazy, is there a problem? 618 00:35:35,172 --> 00:35:37,382 p> 619 00:35:40,302 --> 00:35:41,845 - Your voice is too loud. - Sorry, boss. 620 00:35:45,557 --> 00:35:46,683 Who are you? 621 00:35:52,773 --> 00:35:55,526 Where is your boss? 622 00:36:04,284 --> 00:36:05,744 Who is this? 623 00:36:06,828 --> 00:36:09,373 Do you want to go alone, or how? 624 00:36:10,040 --> 00:36:11,041 The boss inside wants to meet you. 625 00:36:11,291 --> 00:36:12,751 Venom? 626 00:36:13,544 --> 00:36:15,671 Aren't you... 627 00:36:20,759 --> 00:36:21,927 up to date about this matter? 628 00:36:25,013 --> 00:36:26,765 Look at this stupid person. 629 00:36:26,807 --> 00:36:27,808 Make sure they don't run! 630 00:36:40,737 --> 00:36:41,738 Yeah Boss! 631 00:36:44,825 --> 00:36:45,826 Who are you? 632 00:36:47,911 --> 00:36:48,912 It's coming? 633 00:36:53,458 --> 00:36:54,459 Yes, I'm coming. 634 00:37:10,726 --> 00:37:13,437 Sit down. 635 00:37:18,901 --> 00:37:20,360 You're pretty handsome. 636 00:37:22,237 --> 00:37:23,363 I heard you took care of this place. 637 00:37:24,406 --> 00:37:25,699 akumenang.com 638 00:37:27,034 --> 00:37:28,035 You must be rich. 639 00:37:29,828 --> 00:37:31,288 Sure. 640 00:37:33,665 --> 00:37:34,917 But I took this place. 641 00:37:36,376 --> 00:37:38,587 You must be out of your mind. 642 00:37:40,297 --> 00:37:42,174 You were behind the incident the handwashing? 643 00:37:42,966 --> 00:37:44,134 It's been spread out ? 644 00:37:44,134 --> 00:37:45,511 You really want to die coming here. 645 00:37:45,928 --> 00:37:47,304 - Boss! - Where did you go? 646 00:37:47,387 --> 00:37:49,014 Brat! 647 00:37:50,724 --> 00:37:52,935 What should we do with people outside? 648 00:37:53,519 --> 00:37:55,771 Drag it, and you die. 649 00:38:02,402 --> 00:38:03,403 What are you saying? 650 00:38:14,957 --> 00:38:16,750 Don't come here again. 651 00:38:18,544 --> 00:38:19,545 Understand? 652 00:38:24,466 --> 00:38:25,467 Go. 653 00:38:42,484 --> 00:38:43,485 Let's go. 654 00:38:49,533 --> 00:38:52,744 This is amazing, it looks like isn't just use a knife. 655 00:38:55,080 --> 00:38:56,582 Is this all? 656 00:38:57,165 --> 00:38:58,166 Yes. 657 00:38:58,292 --> 00:39:01,628 We are looking to the landfill, but there is nothing else. 658 00:39:02,838 --> 00:39:06,258 The wounds are cut here, this is due to an ax, right? 659 00:39:06,717 --> 00:39:10,554 Looks like that, but why do so many punctures? 660 00:39:13,640 --> 00:39:15,684 This is cut when he is still alive. 661 00:39:15,684 --> 00:39:17,186 His skin is rolled up. 662 00:39:17,186 --> 00:39:19,229 It is cut when there is still blood flow. 663 00:39:21,690 --> 00:39:22,816 It is very tragic... 664 00:39:24,109 --> 00:39:27,029 > 665 00:39:28,030 --> 00:39:29,990 Why should it be crucial like this? 666 00:39:30,365 --> 00:39:32,659 - What is that? - You know... 667 00:39:32,784 --> 00:39:34,786 I drank with the head Police last week , 668 00:39:35,204 --> 00:39:38,415 I'm # 1 on the promotion list! 669 00:39:38,749 --> 00:39:41,668 He told me to be careful, don't get any problems. 670 00:39:41,668 --> 00:39:43,962 Is that important now? 671 00:39:44,213 --> 00:39:47,966 I just said it, because this is a big case. 672 00:39:48,300 --> 00:39:50,135 Let's accelerate, they are only 3 people. 673 00:39:51,261 --> 00:39:52,554 It's easy to say. 674 00:39:53,096 --> 00:39:54,097 Let's eat. 675 00:39:54,223 --> 00:39:56,141 Good. 676 00:39:56,183 --> 00:39:57,559 Kunyuk sad. 677 00:39:57,559 --> 00:39:59,478 Clean yourself up. 678 00:39:59,811 --> 00:40:01,063 Give us pocket money . 679 00:40:01,063 --> 00:40:02,940 Put in the budget. 680 00:40:02,940 --> 00:40:05,484 My socks are starting to rot. 681 00:40:06,026 --> 00:40:07,486 Give kids money. 682 00:40:09,571 --> 00:40:11,740 Oh my head... It hurts... 683 00:40:11,740 --> 00:40:14,201 Forget, I left my wallet in the car. 684 00:40:14,368 --> 00:40:17,120 Bullshit, I carry your wallet. 685 00:40:19,873 --> 00:40:20,958 Bastard. 686 00:40:21,542 --> 00:40:22,543 He is rich. 687 00:40:23,210 --> 00:40:24,336 - Wait, my wallet! - Credit card? 688 00:40:24,336 --> 00:40:26,630 Wait, what's that? That's mine! 689 00:40:26,630 --> 00:40:28,465 Children are bastards. That's my money! 690 00:40:28,715 --> 00:40:29,758 - Thank you boss ! - Your wallet. 691 00:40:29,758 --> 00:40:31,301 Thank you. 692 00:40:35,055 --> 00:40:36,348 Damn... 693 00:40:36,932 --> 00:40:41,353 We took over this area, pay us $ 1,000 a month . 694 00:40:44,106 --> 00:40:48,402 If you pay rent and fees, I don't make a penny. 695 00:40:48,819 --> 00:40:50,612 So you won't pay? 696 00:40:50,654 --> 00:40:54,408 I don't pay for you, < br /> money doesn't grow on trees! 697 00:40:54,825 --> 00:40:57,536 Bastard! Do you want to fight? 698 00:40:57,536 --> 00:40:58,996 Are you crazy? 699 00:40:59,454 --> 00:41:01,456 Kapan kau berubah jadi gangster? 700 00:41:01,582 --> 00:41:04,585 Pay before I become fierce, understand? 701 00:41:04,585 --> 00:41:07,504 Let me go! I can also act rude! 702 00:41:07,588 --> 00:41:08,881 - Want to fight? - You bastard. 703 00:41:22,227 --> 00:41:24,688 If you don't have money a penny, you have to die. 704 00:41:33,614 --> 00:41:36,033 Good work, buy drinks. 705 00:41:37,993 --> 00:41:38,994 Thank you boss. 706 00:41:42,873 --> 00:41:44,833 Good work. 707 00:41:59,723 --> 00:42:00,974 Close and go home. 708 00:42:01,975 --> 00:42:02,976 All right. 709 00:42:05,187 --> 00:42:08,357 Hey, get me a Harbin beer. 710 00:42:09,358 --> 00:42:10,651 I have to close . 711 00:42:13,570 --> 00:42:15,072 Bring me a drink. 712 00:42:31,088 --> 00:42:32,506 Does he treat you well? 713 00:42:42,182 --> 00:42:43,183 Hey. 714 00:42:50,566 --> 00:42:53,485 You shouldn't act that way if your business wants to keep going. 715 00:42:56,154 --> 00:42:57,823 Am I right? 716 00:42:59,241 --> 00:43:00,659 It's better to straighten your attitude. 717 00:43:12,379 --> 00:43:14,882 All right, I'll do it, release. 718 00:43:35,861 --> 00:43:36,862 Yes, this is me. 719 00:43:37,029 --> 00:43:40,824 Chinese-Korean Gangster from Changwon, 720 00:43:41,074 --> 00:43:42,326 is there an update about that? 721 00:43:42,326 --> 00:43:45,537 I'm looking for reports about them, 722 00:43:45,787 --> 00:43:48,332 But maybe there's no point because they're smugglers. 723 00:43:48,332 --> 00:43:50,334 Who are they? 724 00:43:50,334 --> 00:43:52,920 They are called Black gangs Dragon, 725 00:43:53,420 --> 00:43:55,088 they do anything who makes money 726 00:43:55,714 --> 00:43:57,299 Have their photos? 727 00:43:57,299 --> 00:43:59,968 Some CCTVs record them, I will send them to you 728 00:43:59,968 --> 00:44:02,262 All right 729 00:44:02,554 --> 00:44:03,805 Thank you. 730 00:44:04,932 --> 00:44:09,436 My information says they are famous in Changwon. 731 00:44:09,770 --> 00:44:11,897 They lend money to
00:44:14,942 and they cut limbs if debt is not paid back. 733 00:44:14,942 --> 00:44:16,902 That's crazy. 734 00:44:17,110 --> 00:44:19,571 But they are all countryman. 735 00:44:19,905 --> 00:44:23,116 I have baby skin, but it has become dry lately. 736 00:44:23,534 --> 00:44:24,660 Rub this on me. 737 00:44:27,287 --> 00:44:29,831 I didn't reach my arm. 738 00:44:32,876 --> 00:44:35,212 I didn't reach my arm. 739 00:44:35,504 --> 00:44:39,508 Yes, Venom children, catch them. 740 00:44:39,508 --> 00:44:41,468 They get some new members. 741 00:44:41,468 --> 00:44:44,388 Check their Venom tattoos. 742 00:44:44,680 --> 00:44:45,681 I understand. 743 00:44:57,651 --> 00:44:59,903 I understand. 744 00:45:00,320 --> 00:45:01,280 I understand. p> 745 00:45:01,280 --> 00:45:03,031 - Want eggs? - Of course. 746 00:45:04,241 --> 00:45:05,409 Sure. 747 00:45:10,622 --> 00:45:12,082 Hong-seok, want eggs? 748 00:45:12,875 --> 00:45:13,959 No, I alright. 749 00:45:14,668 --> 00:45:15,752 There's still skin, jerk. 750 00:45:17,838 --> 00:45:19,214 Peel it right. 751 00:45:20,966 --> 00:45:22,634 I'm sorry... 752 00:45:23,635 --> 00:45:24,636 Why is the egg so dry? 753 00:45:26,555 --> 00:45:28,390 The problem is boiled eggs... 754 00:45:28,765 --> 00:45:30,684 That's right. 755 00:45:31,393 --> 00:45:33,228 Why are you transferred here? 756 00:45:33,520 --> 00:45:35,189 Others beg to move to the intelligence unit. 757 00:45:36,481 --> 00:45:39,193 The Serious Crimes Unit is the heart of the police. 758 00:45:39,193 --> 00:45:41,862 The heart of the police, my ass. 759 00:45:43,363 --> 00:45:45,657 Your talent is wasted here. 760 00:45:45,657 --> 00:45:49,661 Show me your badge, they will grin. 761 00:45:49,661 --> 00:45:52,956 Look at the police badge, they start stabbing. 762 00:45:52,956 --> 00:45:55,834 He's still new, this is all about experience. 763 00:45:55,834 --> 00:45:59,171 Eat when it's ripe! 764 00:45:59,838 --> 00:46:02,841 - It's okay, this is beef. - It's lamb meat, idiot. 765 00:46:05,260 --> 00:46:07,262 Eat slowly, there are lots of food. 766 00:46:08,138 --> 00:46:09,139 Enter some more. 767 00:46:09,765 --> 00:46:10,432 Enter more. 768 00:46:10,432 --> 00:46:11,934 It smells good here. 769 00:46:13,936 --> 00:46:14,895 That's all yours. 770 00:46:14,895 --> 00:46:16,605 I'm starving. 771 00:46:21,527 --> 00:46:22,528 Want to order what? 772 00:46:22,569 --> 00:46:23,570 Lamb. 773 00:46:23,820 --> 00:46:25,864 That again? 774 00:46:25,906 --> 00:46:27,199 What? 775 00:46:27,199 --> 00:46:27,908 Alright. 776 00:46:27,908 --> 00:46:31,203 Don't look, 3 people just entered. 777 00:46:33,956 --> 00:46:35,707 I feel it, they are the people. 778 00:46:35,707 --> 00:46:37,000 A plate of skewers sheep. 779 00:46:37,000 --> 00:46:38,001 Immediately. 780 00:46:38,627 --> 00:46:39,920 Give us a large portion. 781 00:46:41,129 --> 00:46:42,130 Idiot. 782 00:46:50,764 --> 00:46:51,807 You like sheep? 783 00:46:52,474 --> 00:46:53,475 Of course. 784 00:46:55,018 --> 00:46:56,311 I don't like it. 785 00:46:56,562 --> 00:46:58,188 We eat it every day. 786 00:46:59,481 --> 00:47:00,482 Want to drink too? 787 00:47:00,691 --> 00:47:02,025 No. < /p> 788 00:47:06,613 --> 00:47:07,614 Hei. 789 00:47:08,156 --> 00:47:09,157 Where is the toilet? 790 00:47:09,700 --> 00:47:11,243 Dong-gyun, follow him. 791 00:47:19,668 --> 00:47:21,962 [Toilet] 792 00:47:24,131 --> 00:47:25,132 I will follow it. 793 00:47:26,216 --> 00:47:28,468 Don't do anything stupid, just watch it. 794 00:47:29,970 --> 00:47:31,430 - Pour me a drink. - Sure. 795 00:47:33,473 --> 00:47:34,516 Dong-gyun, approach. 796 00:47:38,937 --> 00:47:40,105 Can I borrow your charmer? 797 00:47:44,985 --> 00:47:48,530 I have never seen you, where are you from? 798 00:47:49,823 --> 00:47:51,783 You want to die, damn it? 799 00:47:53,243 --> 00:47:54,620 Ah, China? 800 00:47:55,537 --> 00:47:56,914 Byung-sik, block the door. 801 00:47:58,874 --> 00:47:59,833 Good. 802 00:47:59,833 --> 00:48:01,585 Wong-oh, come here, kid. 803 00:48:01,585 --> 00:48:03,712 - Please bill! - Coming soon! 804 00:48:04,379 --> 00:48:05,380 Where, in China? 805 00:48:06,924 --> 00:48:08,967 - How much? - $ 92. 806 00:48:13,847 --> 00:48:15,599 Enter there for a moment. 807 00:48:16,600 --> 00:48:17,601 Baiklah. 808 00:48:37,204 --> 00:48:39,540 - Are you okay? - Hong-seok! 809 00:48:39,540 --> 00:48:41,333 - Hong-seok! Hong-seok! - Byung-sik! 810 00:48:44,503 --> 00:48:45,921 Contact an ambulance! Now! 811 00:48:46,255 --> 00:48:48,298 Hong-seok, it's okay! 812 00:48:52,845 --> 00:48:53,846 Get out of the way! 813 00:49:01,353 --> 00:49:02,896 Come to you! 814 00:49:03,856 --> 00:49:05,524 - Missing?
- He ran away. 815 00:49:06,149 --> 00:49:07,401 Damn it! 816 00:49:08,068 --> 00:49:09,862 I will kill that bastard! 817 00:49:11,405 --> 00:49:13,282 I told you to guard the door! 818 00:49:17,619 --> 00:49:20,956 You thought that by serving him, would you get something? 819 00:49:22,457 --> 00:49:26,003 Don't leave home, understand? 820 00:49:26,670 --> 00:49:29,506 Bastard! You don't do anything as a husband! 821 00:49:29,506 --> 00:49:30,924 What? 822 00:49:40,267 --> 00:49:42,186 Come here! Try to be brave. 823 00:49:42,519 --> 00:49:46,523 A useless bastard. What have you done for me? 824 00:49:47,065 --> 00:49:49,943 A shabby shop! That's all I get! 825 00:49:50,360 --> 00:49:51,361 Then? 826 00:49:53,947 --> 00:49:55,824 Poke me, try it. 827 00:49:58,327 --> 00:49:59,286 Siapa itu? 828 00:49:59,286 --> 00:50:02,372 I live downstairs, why is it so noisy? 829 00:50:02,539 --> 00:50:03,957 Get sick of you, asshole! 830 00:50:07,878 --> 00:50:08,962 Fuck... 831 00:50:11,882 --> 00:50:12,883 What? 832 00:50:44,665 --> 00:50:48,168 Moving into my territory, huh? You have the guts too. 833 00:50:49,503 --> 00:50:51,630 But why did you kill Venom? 834 00:50:52,214 --> 00:50:55,300 - Because you didn't pay the debt... - What debt? 835 00:50:55,592 --> 00:51:00,722 His men, Gil-su, akumenang.com 836 00:51:00,722 --> 00:51:03,016 So you chopped him for that? 837 00:51:03,559 --> 00:51:05,894 Gangsters like me, don't necessarily want to do that. 838 00:51:07,312 --> 00:51:08,313 Look here. 839 00:51:13,652 --> 00:51:16,488 Where are they now? 840 00:51:18,156 --> 00:51:21,952 I really don't know, they move carefully. 841 00:51:22,077 --> 00:51:23,328 I don't know anything. 842 00:51:23,620 --> 00:51:26,748 Right, why do you know? 843 00:51:36,884 --> 00:51:38,719 Damn it. Enough. 844 00:51:45,392 --> 00:51:46,518 Damn. 845 00:51:49,313 --> 00:51:55,444 You are a bastard not loyal to your boss, then become someone else's slave. 846 00:51:56,320 --> 00:51:57,321 Apa aku benar? 847 00:52:02,159 --> 00:52:03,160 Sir... 848 00:52:04,286 --> 00:52:06,580 I will kill it myself, 849 00:52:08,123 --> 00:52:09,374 please give me a chance. 850 00:52:11,502 --> 00:52:13,170 Only one chance. 851 00:52:19,343 --> 00:52:20,969 Home Police Pain 852 00:52:20,969 --> 00:52:21,720 Which room? 853 00:52:21,762 --> 00:52:24,223 - # 533, there. - Here. 854 00:52:25,891 --> 00:52:28,143 - KANG Hong-seok... < br /> - It's a 6-patient room. 855 00:52:28,852 --> 00:52:30,229 - Hong-seok! - Boss! 856 00:52:30,229 --> 00:52:31,980 - How are you doing? - I'm fine 857 00:52:32,439 --> 00:52:34,024 Hello. 858 00:52:34,483 --> 00:52:37,486 - Your fiance? - Yes, this is Detective Ma. 859 00:52:37,945 --> 00:52:40,948 - I heard many things about you. - Me too. 860 00:52:41,990 --> 00:52:43,742 I'm sorry about everything 861 00:52:45,369 --> 00:52:47,329 What did the doctor say? 862 00:52:47,454 --> 00:52:51,875 He said I had to be here for 2 weeks, just in case if there is an infection. 863 00:52:51,875 --> 00:52:53,377 Give it to me. 864 00:52:56,338 --> 00:52:59,424 Our department will pay the bill, so don't worry about that. 865 00:52:59,675 --> 00:53:01,468 But we all add a little... 866 00:53:01,468 --> 00:53:02,845 - Boss, this... - Shut up. 867 00:53:02,845 --> 00:53:04,137 No, there's no need. 868 00:53:04,263 --> 00:53:05,848 Please take it, this is only a little help. 869 00:53:06,807 --> 00:53:08,308 p> 870 00:53:08,684 --> 00:53:11,478 Eat together. 871 00:53:12,020 --> 00:53:13,021 I'm half doing your work, idiot. 872 00:53:16,441 --> 00:53:17,901 When will you come back? 873 00:53:19,236 --> 00:53:21,530 I thought about it, 874 00:53:22,656 --> 00:53:23,657 I think, I can't do this anymore... 875 00:53:24,700 --> 00:53:28,912 I'm sorry. 876 00:53:30,747 --> 00:53:32,791 Don't apologize, idiot.
I'm sorry to make you hurt. 877 00:53:33,834 --> 00:53:37,462 I'm very scared... 878 00:53:38,172 --> 00:53:41,049 I tried to solve it, but can't... 879 00:53:43,093 --> 00:53:45,220 All people feel the same way, they just pretend they don't. 880 00:53:45,512 --> 00:53:47,806 After getting hit a few times, 881 00:53:51,518 --> 00:53:52,978 I'm afraid every time I see a knife. 882 00:53:54,021 --> 00:53:56,690 Will you go back to intelligence? 883 00:53:57,316 --> 00:53:59,443 Yes, I will be there. 884 00:53:59,943 --> 00:54:02,654 so take a break for a few days. 885 00:54:03,655 --> 00:54:06,617 It's okay! 886 00:54:06,825 --> 00:54:07,826 Enter inside. 887 00:54:39,650 --> 00:54:40,776 Yo, Byung-sik. 888 00:54:41,026 --> 00:54:43,695 The Black Dragon Gang is silent. 889 00:54:44,780 --> 00:54:46,114 I don't see any of them. 890 00:54:47,032 --> 00:54:48,492 Then... 891 00:54:50,410 --> 00:54:52,371 Watch the Gang kids Issue. 892 00:54:52,621 --> 00:54:54,206 They will move. 893 00:54:59,127 --> 00:55:00,921 - Wong-oh! - Yes? 894 00:55:10,848 --> 00:55:12,015 Are you hurt? 895 00:55:13,058 --> 00:55:14,476 Because I was last time... 896 00:55:17,938 --> 00:55:18,939 Damn... 897 00:55:19,731 --> 00:55:22,025 I can't see where the wound is... 898 00:55:22,025 --> 00:55:23,569 You have to go to hospital. 899 00:55:24,027 --> 00:55:26,572 Forget it, get me soy sauce. 900 00:55:29,908 --> 00:55:31,743 Where did you go? I said soy sauce. 901 00:55:33,453 --> 00:55:35,539 This is good for bruising. 902 00:55:36,790 --> 00:55:38,834 What is that? I don't want to. 903 00:55:41,879 --> 00:55:43,672 Damn this, slowly. 904 00:55:44,673 --> 00:55:45,674 Just relax! 905 00:55:47,259 --> 00:55:50,012 - You're like a child - Sick... 906 00:55:50,179 --> 00:55:53,765 - Hot but it will feel good. - It hurts! 907 00:56:00,606 --> 00:56:03,150 - Do you like this job? - Yeah. 908 00:56:04,151 --> 00:56:06,945 - Did you meet your mother ? - Yes, he's fine. 909 00:56:07,654 --> 00:56:08,906 That's enough. 910 00:56:09,823 --> 00:56:12,451 You're not angry he lives with someone else? 911 00:56:12,659 --> 00:56:16,038 No problem, he also has his own way of life. 912 00:56:17,080 --> 00:56:19,082 Good, you have to think so. 913 00:56:20,959 --> 00:56:23,795 You're grown up now 914 00:56:23,837 --> 00:56:25,422 I've been 15 years old 915 00:56:26,632 --> 00:56:27,633 Right. 916 00:56:28,300 --> 00:56:30,427 Then, sit down. 917 00:56:32,304 --> 00:56:35,641 Because you are an adult, let's drink. 918 00:56:35,641 --> 00:56:36,934 Do you want me to drink? < /p> 919 00:56:36,934 --> 00:56:37,935 Of course . 920 00:56:38,477 --> 00:56:39,603 Hey, come back! 921 00:56:39,770 --> 00:56:41,939 - Drink this! - I don't want to. 922 00:56:42,189 --> 00:56:43,482 Come here now! 923 00:56:45,359 --> 00:56:47,069 I'll give you something nice. 924 00:57:02,125 --> 00:57:03,126 Pay it. 925 00:57:04,962 --> 00:57:07,214 - You won big? - No, I lost $ 100. 926 00:57:32,364 --> 00:57:33,365 Welcome, boss. 927 00:57:36,076 --> 00:57:38,662 Stupid, useless! 928 00:57:39,246 --> 00:57:40,747 Who did this? 929 00:57:41,748 --> 00:57:42,916 The issue gang did this! 930 00:57:44,042 --> 00:57:45,043 Damn it! 931 00:57:46,503 --> 00:57:48,463 I'll fix it! 932 00:57:48,630 --> 00:57:49,631 Boss! 933 00:57:50,048 --> 00:57:52,342 The big boss says to keep still for a while. 934 00:57:52,509 --> 00:57:53,760 Close your damn mouth. 935 00:57:58,098 --> 00:57:59,516 Yes, he is on his way. 936 00:58:00,726 --> 00:58:03,770 Keep approaching him, don't lose him. 937 00:58:05,939 --> 00:58:07,191 Sir, we found Don't Issue. 938 00:58:08,859 --> 00:58:10,861 Go to the market, okay. 939 00:58:11,862 --> 00:58:12,863 Stupid... 940 00:58:22,748 --> 00:58:24,166 Are you OK? 941 00:58:32,966 --> 00:58:37,179 Damn mice, make a mess in my territory. 942 00:58:37,846 --> 00:58:39,264 What are you talking about? 943 00:58:40,057 --> 00:58:41,266 You bastard! 944 00:58:41,266 --> 00:58:42,684 Brat! 945 00:58:50,567 --> 00:58:51,568 Hey, hey! 946 00:58:55,697 --> 00:58:56,949 I caught them! 947 00:58:57,407 --> 00:58:59,576 I told you not to cause trouble! 948 00:58:59,868 --> 00:59:00,869 Damn! 949 00:59:01,161 --> 00:59:02,120 Go! 950 00:59:02,120 --> 00:59:03,580 Go ! 951 00:59:03,580 --> 00:59:05,290 Fucker... 952 00:59:08,585 --> 00:59:11,713 We've met at the restaurant when the day comes, 953 00:59:14,341 --> 00:59:16,426 Drop the knife! 954 01:00:12,399 --> 01:00:13,984 - Where did he go ? - Where is he? 955 01:00:14,526 --> 01:00:15,527 Hey! 956 01:00:16,320 --> 01:00:17,446 Where is he? 957 01:00:18,405 --> 01:00:19,406 Exit! 958 01:00:20,741 --> 01:00:24,453 - Get out, asshole! < br /> - there! 959 01:00:25,370 --> 01:00:28,874 - Look at this fool! - Back here 960 01:00:29,166 --> 01:00:32,711 - Too high! - Stay there! 961 01:00:34,671 --> 01:00:38,634 - Don't go! - Don't move! 962 01:00:39,885 --> 01:00:41,011 - Stop! - Let's move! 963 01:00:43,055 --> 01:00:43,639 Yes. 964 01:00:43,639 --> 01:00:46,850 Boss , the police arrested Suk-rak. 965 01:00:47,017 --> 01:00:48,018 What? 966 01:00:49,061 --> 01:00:50,687 We got a problem with the gang Issue... 967 01:00:51,605 --> 01:00:52,606 I'm sorry. 968 01:00:55,067 --> 01:00:56,068 Look at this carefully. 969 01:00:56,443 --> 01:00:58,028 Here you are right? 970 01:01:00,781 --> 01:01:01,782 He said no. 971 01:01:02,449 --> 01:01:04,910 - Damn bald... - Sit up straight! 972 01:01:04,910 --> 01:01:07,454 - This is really you! - Try listening! 973 01:01:08,121 --> 01:01:09,665 Your other friends, 974 01:01:10,374 --> 01:01:12,251 tell me where they are. 975 01:01:13,126 --> 01:01:15,337 Then I'll send you back to China secretly. 976 01:01:21,677 --> 01:01:22,678 He doesn't know. 977 01:01:23,095 --> 01:01:25,806 - What should I do with him? - You must know something. 978 01:01:29,059 --> 01:01:30,060 What did he say? 979 01:01:31,687 --> 01:01:32,688 Fucker... 980 01:01:33,105 --> 01:01:35,774 - I fucks? - Really... 981 01:01:35,774 --> 01:01:37,734 Want to die? 982 01:01:39,570 --> 01:01:42,698 Ouch, I'm so tired. 983 01:01:43,156 --> 01:01:44,157 Sit down. 984 01:01:46,869 --> 01:01:48,036 He wants a lawyer. 985 01:01:48,036 --> 01:01:50,664 Words alone aren't enough for this jerk. 986 01:01:50,914 --> 01:01:53,292 You cut someone and want a lawyer? 987 01:01:54,042 --> 01:01:57,588 All right, you guys, call his lawyer. 988 01:01:57,588 --> 01:01:58,422 Yes. 989 01:01:58,422 --> 01:02:00,841 I'll give you a lawyer. 990 01:02:01,508 --> 01:02:02,050 Wait a minute. 991 01:02:02,050 --> 01:02:04,595 I'm a little tired today, so we finish it quickly. 992 01:02:04,595 --> 01:02:05,387 I can go? 993 01:02:05,387 --> 01:02:07,264 You can go, work fine. 994 01:02:08,098 --> 01:02:08,891 Hold him up. 995 01:02:08,891 --> 01:02:09,766 He wants a lawyer. 996 01:02:09,766 --> 01:02:11,476 Yup, we heard, we will take care of him. 997 01:02:16,940 --> 01:02:19,568 This is his lawyer, say hello. 998 01:02:23,488 --> 01:02:26,450 Take a photo without a shirt, and put it in the cell. 999 01:02:26,450 --> 01:02:27,409 Good. 1000 01:02:27,409 --> 01:02:29,119 - Wake up. - Let's go! 1001 01:02:30,662 --> 01:02:32,664 Look? Speaking of your Korean is good. 1002 01:02:33,999 --> 01:02:36,502 - Has he talked? - He speaks Korean 1003 01:02:37,711 --> 01:02:40,797 Just say, we waste time. 1004 01:02:41,381 --> 01:02:44,635 Damn, you're a boar. 1005 01:02:44,927 --> 01:02:46,053 Should I cut you too? 1006 01:02:46,053 --> 01:02:47,387 Shut up, bastard! 1007 01:02:50,599 --> 01:02:52,184 - Boss, don't be too rude. - He still doesn't understand 1008 01:02:52,184 --> 01:02:53,519 It's okay, you're fine. 1009 01:02:55,395 --> 01:02:56,813 Are you okay 1010 01:02:57,147 --> 01:02:58,232 What is my friend? 1011 01:03:02,110 --> 01:03:03,529 Can the police do this? 1012 01:03:03,529 --> 01:03:04,530 Yes. 1013 01:03:05,197 --> 01:03:07,324 Bagi pembunuh sepertimu, tentu saja kami bisa. 1014 01:03:10,661 --> 01:03:12,120 What should I do with you? 1015 01:03:13,163 --> 01:03:14,998 Do you think I'm an idiot? 1016 01:03:17,251 --> 01:03:19,336 He bit his tongue! 1017 01:03:19,336 --> 01:03:20,838 - Open his mouth! - Towel! Take a towel! 1018 01:03:21,713 --> 01:03:23,340 Shut it up! 1019 01:03:28,011 --> 01:03:30,681 This jerk has a lot of behavior, just make you tired. 1020 01:03:31,014 --> 01:03:35,185 Let's say a happy birthday to Mrs. Yook Bok-ja 60th! 1021 01:03:37,813 --> 01:03:39,982 My great son, 1022 01:03:39,982 --> 01:03:44,444 thank you for making me stay comfortable in Korea. 1023 01:03:44,820 --> 01:03:46,280 I love you ! 1024 01:03:47,114 --> 01:03:51,118 Mr. Jang, please come and give a hug! 1025 01:03:51,118 --> 01:03:52,244 No! 1026 01:03:54,496 --> 01:03:55,581 Come on! 1027 01:04:00,169 --> 01:04:02,713 You did it well , I love you. 1028 01:04:05,007 --> 01:04:07,092 Let's all have fun! 1029 01:04:08,093 --> 01:04:10,554 A nice day! 1030 01:04:10,554 --> 01:04:12,806 Let's dance! 1031 01:04:26,403 --> 01:04:28,113 Catch the bastard! 1032 01:04:28,113 --> 01:04:29,781 Bastard! 1033 01:04:49,134 --> 01:04:51,053 Catch that bastard! 1034 01:05:20,666 --> 01:05:21,792 Jang Isu! 1035 01:05:22,584 --> 01:05:24,169 You are a bitch. 1036 01:06:04,126 --> 01:06:06,128 I told you to leave! 1037 01:06:06,545 --> 01:06:07,796 Do you know who I am? 1038 01:06:08,380 --> 01:06:11,967 I am Jang Chen from Harbin! You jerk. 1039 01:06:25,981 --> 01:06:28,609 This is banquet hall in Garibong district, Seoul. 1040 01:06:29,234 --> 01:06:34,114 There was a mess where a man sprayed a fire extinguisher. 1041 01:06:34,656 --> 01:06:39,328 Then a man holding an ax attacks several guests. 1042 01:06:40,037 --> 01:06:43,665 This is a fight between 2 rival gangs. 1043 01:06:46,043 --> 01:06:47,377 Let's pack. 1044 01:06:48,003 --> 01:06:50,005 They will drive us out. 1045 01:06:50,297 --> 01:06:52,591 What is the use of the Serious Crimes Unit? 1046 01:06:52,591 --> 01:06:55,052 We only have a few members, and Hong-seok comes out... 1047 01:06:58,472 --> 01:07:00,724 Is that the reason why you can't solve this case? 1048 01:07:01,016 --> 01:07:02,809 - You know what I mean. - Is that so? 1049 01:07:03,352 --> 01:07:05,270 I should have brought you
full force. 1050 01:07:05,646 --> 01:07:09,274 - We really lack... - I understand, this is all my fault. 1051 01:07:09,274 --> 01:07:11,652 There is no cooperation from the leadership too. 1052 01:07:15,614 --> 01:07:16,615 Why not? 1053 01:07:18,534 --> 01:07:21,787 Even if we deport this jerk, they will return with a new identity, 1054 01:07:22,037 --> 01:07:25,123 the locals are afraid of tribute, there is nothing we can do. 1055 01:07:25,457 --> 01:07:28,460 Do we need help with working on a case? 1056 01:07:29,294 --> 01:07:31,088 It's about capturing 2 hooligans. 1057 01:07:31,672 --> 01:07:35,092 If you have this crap, go over and find this bastard. 1058 01:07:35,092 --> 01:07:37,761 - Do you think we just relax? - Go and find them! 1059 01:07:38,262 --> 01:07:39,555 What's with you two? 1060 01:07:39,555 --> 01:07:41,014 Captain, we will talk out briefly. 1061 01:07:41,223 --> 01:07:42,224 - Release! - Come on. 1062 01:07:42,516 --> 01:07:43,475 Good. 1063 01:07:43,475 --> 01:07:45,853 - Captain, calm down. - Damn it! 1064 01:07:45,853 --> 01:07:46,895 He's outrageous... 1065 01:07:47,020 --> 01:07:47,813 Apa katamu? 1066 01:07:47,813 --> 01:07:50,190 What did you just say? Shit! 1067 01:07:50,357 --> 01:07:51,358 Damn! 1068 01:07:52,234 --> 01:07:53,569 Tai 1069 01:07:53,819 --> 01:07:55,988 - Calm down - Release me! 1070 01:07:56,405 --> 01:07:58,824 This unit is all messed up. 1071 01:07:59,199 --> 01:08:00,492 Come here! 1072 01:08:00,993 --> 01:08:01,994 I will calm it down. 1073 01:08:04,079 --> 01:08:06,915 What's wrong with you? 1074 01:08:09,084 --> 01:08:12,296 Listen, if you do this correctly and you can be captain. 1075 01:08:12,713 --> 01:08:14,381 I will make it happen. 1076 01:08:14,673 --> 01:08:16,049 I don't care about that, 1077 01:08:16,466 --> 01:08:18,594 we will get that bastard, so don't fuss them. 1078 01:08:19,595 --> 01:08:20,721 Why can't the captain nag? 1079 01:08:21,388 --> 01:08:22,681 Can't a captain press them? 1080 01:08:22,681 --> 01:08:23,765 Are we just relaxing? 1081 01:08:24,474 --> 01:08:27,227 They haven't returned in 2 weeks, look at them! 1082 01:08:27,895 --> 01:08:31,190 You and I have done this 15 years, you also know this isn't easy. 1083 01:08:31,440 --> 01:08:33,442 Do you think I like what do I do? 1084 01:08:33,901 --> 01:08:37,070 I don't get support but my boss also presses me. 1085 01:08:37,946 --> 01:08:40,490 I understand, stop nagging at them. 1086 01:08:41,408 --> 01:08:43,243 Just relax with them. 1087 01:08:44,995 --> 01:08:47,623 > 1088 01:08:47,623 --> 01:08:49,333 I became worried about my promotion. 1089 01:08:49,416 --> 01:08:51,210 - Sir! - What? 1090 01:08:53,170 --> 01:08:54,838 The head wants to see you. 1091 01:08:55,464 --> 01:08:56,465 You die, see you ! 1092 01:08:59,301 --> 01:09:00,802 He also called you. 1093 01:09:00,886 --> 01:09:02,804 Why me? 1094 01:09:03,180 --> 01:09:05,098 - This is much better. - Yes? 1095 01:09:05,098 --> 01:09:06,099 - Sincerely! - Come in, sit down this case, Captain Jeon and Det. Ma. 1096 01:09:06,475 --> 01:09:09,228 Hello. 1097 01:09:10,062 --> 01:09:14,483 Why is the Murder Unit here? 1098 01:09:14,983 --> 01:09:15,984 Your beloved is in the List of People Search in China. 1099 01:09:16,568 --> 01:09:18,028 I got an official letter from China yesterday. 1100 01:09:18,362 --> 01:09:21,198 His name is Jang Chen, 1101 01:09:21,281 --> 01:09:23,408 Aku mendapat surat resmi dari China kemarin. 1102 01:09:23,742 --> 01:09:25,202 Namanya Jang Chen, 1103 01:09:26,203 --> 01:09:28,956 He is a member of the Harbin gang. [City in China] 1104 01:09:29,081 --> 01:09:31,542 - About 300 people... - Harbin? 1105 01:09:32,251 --> 01:09:33,377 Why is he in here? 1106 01:09:35,170 --> 01:09:40,592 In 2000, his boss was arrested and got a death sentence, 1107 01:09:40,592 --> 01:09:42,427 and he was smuggled through the Busan dock... 1108 01:09:42,427 --> 01:09:43,428 However, 1109 01:09:44,304 --> 01:09:47,933 This case was transferred to Unit Murder, understand? 1110 01:09:48,225 --> 01:09:49,768 What? Why? 1111 01:09:49,893 --> 01:09:51,812 I was pressured by the commissioner! 1112 01:09:52,187 --> 01:09:52,980 At my age... 1113 01:09:52,980 --> 01:09:56,441 We were almost ready to sweep, and deploy all... 1114 01:09:56,441 --> 01:09:57,776 It should have been done earlier! 1115 01:09:58,151 --> 01:09:59,319 What did you do for 2 months? 1116 01:10:00,237 --> 01:10:03,740 Captain, did you not explain about our operation? 1117 01:10:05,325 --> 01:10:06,326 What? 1118 01:10:06,702 --> 01:10:08,579 - Oh yeah! - That's why. 1119 01:10:09,454 --> 01:10:10,622 Chief, the problem is, 1120 01:10:10,873 --> 01:10:14,960 We originally only chased 3 people, but their gang is now bigger. 1121 01:10:14,960 --> 01:10:16,962 We try to catch them all at once in one operation, 1122 01:10:16,962 --> 01:10:18,547 So we've done some preparations. 1123 01:10:18,547 --> 01:10:21,008 - This person is trying to lie. - Dude, shut up. 1124 01:10:21,758 --> 01:10:25,888 This is your chance to on the front page. [Promotion] 1125 01:10:26,013 --> 01:10:27,472 - You think... - Wait a minute. 1126 01:10:29,933 --> 01:10:35,564 - So how many will be captured? > - Well, around... 5 or 6... 1127 01:10:35,564 --> 01:10:37,482 - 25! - Yes, 25! 1128 01:10:37,482 --> 01:10:38,942 - At least 25! - 25 or more! 1129 01:10:38,942 --> 01:10:40,402 What are you saying? 1130 01:10:40,402 --> 01:10:43,113 We deliberately hold the operation time, 1131 01:10:43,113 --> 01:10:45,824 it's now ripe for picking, give us time to harvest! 1132 01:10:46,283 --> 01:10:48,619 If we don't arrest them, I will quit the police. 1133 01:10:48,869 --> 01:10:49,870 Enough! 1134 01:10:50,704 --> 01:10:52,789 What? Don't shout at me! 1135 01:10:52,789 --> 01:10:54,458 Sir, you heard him, that jerk... 1136 01:10:54,458 --> 01:10:55,459 Trick! 1137 01:10:55,667 --> 01:10:58,545 Look at this turmeric, who's do you call a jerk? 1138 01:10:59,296 --> 01:11:02,466 - What are you doing? - Let's calm down and talk. 1139 01:11:02,466 --> 01:11:03,675 You're a jerk! 1140 01:11:03,675 --> 01:11:05,052 Come here! 1141 01:11:05,761 --> 01:11:06,637 Calm down! 1142 01:11:06,637 --> 01:11:09,973 You bet your work in this case! Get them or you finish! 1143 01:11:09,973 --> 01:11:11,391 Okay, give us 10 days. 1144 01:11:11,808 --> 01:11:15,103 10 days, start the countdown today! 1145 01:11:15,229 --> 01:11:16,688 Yes sir! Thank you sir! 1146 01:11:16,688 --> 01:11:20,108 - I never said I would stop... - Captain, let's talk! 1147 01:11:20,108 --> 01:11:22,528 I'm sorry about this. 1148 01:11:24,613 --> 01:11:25,614 Tell your captain... 1149 01:11:30,619 --> 01:11:32,996 Come to our headquarters and just bring it bad, eh? 1150 01:11:36,583 --> 01:11:40,587 The captain is not polite. 1151 01:11:41,088 --> 01:11:42,714 Looks like you won't get a promotion. 1152 01:11:44,675 --> 01:11:45,676 I don't care anymore. 1153 01:11:46,343 --> 01:11:49,555 But how are you going to catch 25 gangsters? 1154 01:11:49,680 --> 01:11:51,098 We will get it. 1155 01:11:51,265 --> 01:11:53,934 Speaking is easy, huh? Chase them? 1156 01:11:54,142 --> 01:11:55,769 Sure, you can get it. 1157 01:11:55,769 --> 01:11:56,812 Sir. 1158 01:11:56,812 --> 01:11:58,397 - This is - Thank you, guys. 1159 01:11:59,231 --> 01:12:00,440 How are you doing? 1160 01:12:01,400 --> 01:12:02,442 > 1161 01:12:02,776 --> 01:12:04,570 Getting better. 1162 01:12:04,570 --> 01:12:07,698 You're free to go back. 1163 01:12:08,323 --> 01:12:10,993 Intelligence is boring, sitting and typing all day long. 1164 01:12:11,326 --> 01:12:14,288 I know a doctor plastic surgery, contact me if you want. 1165 01:12:14,288 --> 01:12:16,081 He will make you a new person. 1166 01:12:16,582 --> 01:12:19,418 If so good, you just leave. 1167 01:12:19,710 --> 01:12:20,377 And you? Take care of your face first. 1168 01:12:20,377 --> 01:12:21,503 See you later. 1169 01:12:25,966 --> 01:12:28,969 - See you later - Yes. 1170 01:12:29,887 --> 01:12:31,305 100 guest rooms, and bars in the basement. 1171 01:12:32,556 --> 01:12:35,142 p> 1172 01:12:37,728 --> 01:12:40,105 They've been like that for 3 months. 1173 01:12:40,814 --> 01:12:44,276 They ask for wages, but don't work and just relax. 1174 01:12:49,990 --> 01:12:53,869 Mr. Jang, if you get rid of them, /> I'll pay you half a million dollars. 1175 01:13:04,630 --> 01:13:05,631 Have a good meal. 1176 01:13:06,715 --> 01:13:08,884 - Don't come along? - I'm not hungry. 1177 01:13:27,110 --> 01:13:28,278 When can you start ? 1178 01:13:29,488 --> 01:13:31,490 There's no need to delay, I'll start right away. 1179 01:13:33,200 --> 01:13:36,203 But my calculations are a bit wrong. 1180 01:13:38,205 --> 01:13:39,206 What do you mean? 1181 01:13:41,458 --> 01:13:42,668 $ 500,000 too little 1182 01:13:44,211 --> 01:13:45,337 I need at least $ 1 million. 1183 01:13:46,630 --> 01:13:48,757 I need additional weapons. 1184 01:13:50,759 --> 01:13:54,513 I won't change my mind, the final price is $ 1 million. 1185 01:13:55,639 --> 01:13:57,516 Do you think we are stupid? 1186 01:13:59,351 --> 01:14:03,897 $ 500,000 is already a lot, other gangs will do it at a cheaper price. 1187 01:14:16,201 --> 01:14:20,038 Mr. Kwak, don't think I'm like them. 1188 01:14:21,164 --> 01:14:22,165 Understood? 1189 01:14:22,833 --> 01:14:25,377 I'll give you a $ 100,000 down payment. 1190 01:14:28,130 --> 01:14:30,883 Are you kidding me? I need $ 500,000 down payment. 1191 01:14:30,883 --> 01:14:33,552 This is an agreement our first, I need proof. 1192 01:14:34,928 --> 01:14:37,848 Take care of Mr. Hwang, and I will give you the rest. 1193 01:14:41,101 --> 01:14:42,519 Who is Mr. Hwang? 1194 01:14:43,020 --> 01:14:45,439 He runs the bar in the Garibong district. 1195 01:14:45,439 --> 01:14:49,318 I'm sure you know him, your gang is slashing his manager's hand. 1196 01:14:50,527 --> 01:14:52,571 That's why I want you. 1197 01:15:02,873 --> 01:15:03,874 Hurry up! 1198 01:15:03,916 --> 01:15:05,000 Is this bad luck! 1199 01:15:08,962 --> 01:15:10,797 Boss! We have to move! 1200 01:15:11,548 --> 01:15:12,758 Damn bastard! 1201 01:15:26,980 --> 01:15:27,981 Catch him! 1202 01:15:48,669 --> 01:15:49,670 I can't believe this... 1203 01:15:50,045 --> 01:15:51,213 Who are they? 1204 01:15:53,340 --> 01:15:54,341 Who are they? p> 1205 01:15:59,137 --> 01:16:00,138 Damn! 1206 01:16:10,524 --> 01:16:12,401 You bastard! 1207 01:16:13,110 --> 01:16:14,361 Who told you? 1208 01:16:16,071 --> 01:16:18,365 Who? 1209 01:16:18,699 --> 01:16:20,242 Just kill me, fucker! 1210 01:16:25,622 --> 01:16:26,623 Bastard! 1211 01:16:28,166 --> 01:16:31,712 Damn, I told you not to interfere. 1212 01:16:31,962 --> 01:16:32,963 What? 1213 01:16:33,255 --> 01:16:34,256 Where is the Hwang? 1214 01:16:34,673 --> 01:16:36,758 This is the wrong time , leave us, sir. 1215 01:16:37,426 --> 01:16:39,511 Did he come again asking for service? 1216 01:16:39,845 --> 01:16:41,180 What do you say? 1217 01:16:41,388 --> 01:16:44,725 I'm not in the mood, so leave us alone. 1218 01:16:50,022 --> 01:16:51,440 Bastards. 1219 01:16:52,107 --> 01:16:53,317 Do you sorry. 1220 01:16:53,734 --> 01:16:57,321 Find the 10 best people and send them to me. 1221 01:16:58,989 --> 01:16:59,990 Fucking! 1222 01:17:00,991 --> 01:17:03,952 How dare you fight me? I told you not to interfere! 1223 01:17:04,661 --> 01:17:07,414 You tried burying it in broad daylight? 1224 01:17:07,414 --> 01:17:11,126 Do you want me to keep quiet like a castrated person? 1225 01:17:11,126 --> 01:17:12,961 He cuts my subordinate's hands! 1226 01:17:12,961 --> 01:17:13,962 So are you successful? 1227 01:17:14,463 --> 01:17:17,257 If you can't do it correctly, why do that? 1228 01:17:17,257 --> 01:17:19,384 And what have you done? 1229 01:17:19,384 --> 01:17:21,553 I'm sick of your nonsense! 1230 01:17:21,595 --> 01:17:23,055 You know what I am like! 1231 01:17:23,639 --> 01:17:28,769 I will only be calm if has caught and slashed his hand. 1232 01:17:35,567 --> 01:17:37,903 Have 3 people go to the police station tomorrow. 1233 01:17:37,903 --> 01:17:38,820 What? 1234 01:17:38,820 --> 01:17:41,365 Someone must be responsible about today's events. 1235 01:17:42,407 --> 01:17:44,451 And wear resistant vests this puncture. 1236 01:17:45,244 --> 01:17:46,828 Don't get stuck and die. 1237 01:17:49,748 --> 01:17:50,749 Damn! 1238 01:17:58,298 --> 01:17:59,967 You used it! 1239 01:18:10,143 --> 01:18:13,564 I did my best, < br /> but he still has to go to the ER. 1240 01:18:18,819 --> 01:18:21,321 Thank you, I'll pay you later. 1241 01:18:21,321 --> 01:18:22,322 I understand. 1242 01:18:22,656 --> 01:18:23,657 Be careful. 1243 01:18:35,961 --> 01:18:37,671 You hid something from me. 1244 01:18:39,882 --> 01:18:40,883 What do you mean? 1245 01:18:46,763 --> 01:18:47,764 Wake up. 1246 01:18:48,515 --> 01:18:49,516 Wake up. 1247 01:18:53,353 --> 01:18:55,272 Did your husband mention anything? 1248 01:18:55,647 --> 01:18:57,900 He didn't say anything... 1249 01:18:59,484 --> 01:19:00,485 Damn bitch! 1250 01:19:07,159 --> 01:19:09,203 There are 2 things I don't like. 1251 01:19:10,329 --> 01:19:12,748 Stealing from me and lying to me. 1252 01:19:13,665 --> 01:19:18,086 I asked again, what did he say? 1253 01:19:18,420 --> 01:19:22,257 I didn't know he would do that, I really don't know! 1254 01:19:22,508 --> 01:19:23,509 Who told him? 1255 01:19:24,927 --> 01:19:29,431 People Mr. Hwang once came to my house. 1256 01:19:30,015 --> 01:19:31,016 Hwang? 1257 01:19:34,811 --> 01:19:36,396 Residents. 1258 01:19:36,939 --> 01:19:39,316 we will discuss everything in detail. 1259 01:19:39,483 --> 01:19:40,776 - Please wait a moment. - Shut up. 1260 01:19:41,527 --> 01:19:43,070 - Please pay attention! - Applause! 1261 01:19:43,237 --> 01:19:44,863 Please pay attention. 1262 01:19:45,072 --> 01:19:47,783 Thank you very much for giving free time today. 1263 01:19:48,450 --> 01:19:52,037 As you know, the Black Dragon gang is out of control. 1264 01:19:52,496 --> 01:19:54,331 I know they have caused a lot of complaints. 1265 01:19:54,748 --> 01:19:57,042 That's why we plan to arrest all members of the gang, 1266 01:19:58,043 --> 01:20:01,755 but that needs your cooperation all. 1267 01:20:05,050 --> 01:20:06,468 Please, listen to me. 1268 01:20:07,010 --> 01:20:12,391 Frankly, we lack members to do operations, 1269 01:20:12,724 --> 01:20:14,810 it becomes difficult for us to track everything. 1270 01:20:14,810 --> 01:20:18,856 So, if you can give us even the smallest information, 1271 01:20:18,856 --> 01:20:21,900 we will move and catch them all... 1272 01:20:21,900 --> 01:20:24,403 How are you expect us to trust you? 1273 01:20:24,862 --> 01:20:26,280 We always have problems. 1274 01:20:26,780 --> 01:20:27,948 What's the point? 1275 01:20:28,740 --> 01:20:30,450 Do you know what they are like? 1276 01:20:30,742 --> 01:20:33,745 One mistake, they will stab us. 1277 01:20:34,079 --> 01:20:35,789 Gathering like this scares me. 1278 01:20:35,789 --> 01:20:37,958 That's why they ask for our help! 1279 01:20:38,417 --> 01:20:40,252 I'm leaving! 1280 01:20:40,669 --> 01:20:41,879 Gentlemen! 1281 01:20:42,588 --> 01:20:44,131 Why are you so scared? 1282 01:20:45,048 --> 01:20:47,050 This is why you are always a victim! 1283 01:20:47,050 --> 01:20:49,386 You're a bad boy. What do you know? 1284 01:20:50,012 --> 01:20:51,638 Did I say something wrong? 1285 01:20:52,681 --> 01:20:56,059 This police wanted to help, but you hurried away! 1286 01:20:57,060 --> 01:20:58,770 You want to remain victims? 1287 01:20:59,563 --> 01:21:01,857 Will you continue to use anti-puncture vests? 1288 01:21:03,233 --> 01:21:07,070 I have no money to buy them and I have to work here! 1289 01:21:08,280 --> 01:21:09,990 I can't live like this! 1290 01:21:11,158 --> 01:21:14,703 Everyday stabbing, I can't live like this! 1291 01:21:16,872 --> 01:21:19,750 I have been doing this for 15 years, 1292 01:21:20,626 --> 01:21:23,378 and if we allow it, only more victims will arise. 1293 01:21:24,588 --> 01:21:28,967 They think they are immune from the law, we must arrest them all. 1294 01:21:30,093 --> 01:21:31,929 You are all citizens Garibong. 1295 01:21:32,971 --> 01:21:35,015 I am a resident here, you know that. 1296 01:21:36,141 --> 01:21:38,936 I try to make this place a little safer, 1297 01:21:39,019 --> 01:21:40,729 Jadi kerja sama Anda sangat penting. 1298 01:21:45,234 --> 01:21:49,279 They are dangerous, so stay away just take their photos. 1299 01:21:49,613 --> 01:21:52,324 Taking photos is the best way. 1300 01:21:52,699 --> 01:21:54,493 You don't need to say that. 1301 01:21:54,868 --> 01:21:55,536 Come here. 1302 01:21:55,536 --> 01:21:57,621 I recognize the other one, but the other 2 are new. 1303 01:21:57,996 --> 01:22:01,333 It doesn't have to be good. The important ones are photographed. 1304 01:22:12,845 --> 01:22:14,805 - Looking for Mr. Hwang? - Yes. 1305 01:22:16,056 --> 01:22:19,309 He came to work only on weekends. 1306 01:22:27,067 --> 01:22:29,278 I better kill them all. 1307 01:22:39,830 --> 01:22:42,583 - Anything else? - No, boss. 1308 01:22:44,126 --> 01:22:48,005 - Tribute? - Not all of them. 1309 01:22:49,923 --> 01:22:52,718 - Finish immediately. - Yes, boss 1310 01:22:57,181 --> 01:23:00,475 Do you want to close the shop? Pay fast! 1311 01:23:00,475 --> 01:23:01,935 What's wrong with you? 1312 01:23:02,060 --> 01:23:03,604 Those bastards... 1313 01:23:03,729 --> 01:23:05,230 They take $ 500 to $ 1000. 1314 01:23:05,772 --> 01:23:07,441 They collect it on different days. 1315 01:23:08,317 --> 01:23:11,945 At first I didn't want to pay for it, but he threatened to kill me. 1316 01:23:17,826 --> 01:23:20,412 Those people seem to join Venom. 1317 01:23:20,996 --> 01:23:23,707 They often drink at the store, 1318 01:23:24,166 --> 01:23:27,794 and they will destroy everything, very annoying. 1319 01:23:31,048 --> 01:23:32,674 They come every day to ask for tribute, 1320 01:23:33,342 --> 01:23:34,968 they don't care if we have no money 1321 01:23:35,802 --> 01:23:37,346 They are rubbish society. 1322 01:23:41,517 --> 01:23:44,520 They ask for tribute far earlier than schedule. 1323 01:23:45,229 --> 01:23:47,773 If they continue to do so, we can go bankrupt. 1324 01:23:49,316 --> 01:23:53,695 The boss doesn't come, only his men come. 1325 01:23:54,404 --> 01:23:58,283 - Usually $ 1000 at a time. - Yanbian Gangs... 1326 01:23:58,283 --> 01:24:00,327 ... from the Garibong district... 1327 01:24:00,327 --> 01:24:02,079 They searched my shop... 1328 01:24:02,079 --> 01:24:04,039 akumenang.com 1329 01:24:04,039 --> 01:24:06,291 Black Dragon, Jang Chen gang boss 1330 01:24:06,416 --> 01:24:08,210 Why are there so many? 1331 01:24:08,544 --> 01:24:10,587 They control the entire area, 1332 01:24:11,046 --> 01:24:14,049 each area has one manager, 1333 01:24:14,049 --> 01:24:15,801 and still has a few subordinates. 1334 01:24:16,134 --> 01:24:17,135 What is the total? 1335 01:24:17,469 --> 01:24:19,388 We counted 26 so far. 1336 01:24:19,888 --> 01:24:22,683 You guessed it right. 1337 01:24:23,767 --> 01:24:25,602 It took a few days to catch everything. 1338 01:24:26,436 --> 01:24:28,188 We have to catch them in a day. 1339 01:24:29,314 --> 01:24:30,732 Everything in a day? 1340 01:24:31,525 --> 01:24:34,736 If found out there is an operation, they will run away. 1341 01:24:34,736 --> 01:24:36,947 No, we do not have enough members. 1342 01:24:37,155 --> 01:24:39,032 - Good night - What brings you here? 1343 01:24:39,074 --> 01:24:40,242 We need the right plan... 1344 01:24:40,242 --> 01:24:41,785 Hong-seok, you match the suit 1345 01:24:41,785 --> 01:24:42,953 Night. 1346 01:24:43,078 --> 01:24:44,496 Divide into 2 teams. 1347 01:24:45,998 --> 01:24:47,249 I'm talking here 1348 01:24:48,500 --> 01:24:50,002 When will you arrange a blind date for me? 1349 01:24:50,669 --> 01:24:53,338 Sir, can I speak with you for a while? 1350 01:24:53,672 --> 01:24:55,465 Sure, come with me. 1351 01:24:55,465 --> 01:24:58,093 - Drink the beer - Yes. 1352 01:24:58,093 --> 01:24:59,511 And Jang Chen... 1353 01:25:00,095 --> 01:25:01,972 Why doesn't anyone listen to me ? 1354 01:25:01,972 --> 01:25:02,973 Take her thighs. 1355 01:25:04,349 --> 01:25:06,101 I prefer BBQ chicken. 1356 01:25:06,310 --> 01:25:07,477 There is no BBQ... 1357 01:25:07,644 --> 01:25:09,313 - What is that? - Look. 1358 01:25:09,605 --> 01:25:11,773 Chinese officers arrive next week. 1359 01:25:12,649 --> 01:25:17,196 The Murder Unit will be ordered to handle this case. 1360 01:25:17,571 --> 01:25:18,697 So, we have to leave hand? 1361 01:25:19,448 --> 01:25:20,240 Yes. 1362 01:25:20,240 --> 01:25:22,826 This is an order directly from the commissioner. 1363 01:25:23,827 --> 01:25:25,871 Your beloved will be returned to China. 1364 01:25:26,538 --> 01:25:28,207 - Okay, go. - See you later 1365 01:25:30,584 --> 01:25:31,585 Hey! 1366 01:25:32,503 --> 01:25:34,213 What will happen to him after he is sent back? 1367 01:25:35,088 --> 01:25:38,175 He will be tried, punishment dies at least. 1368 01:25:47,476 --> 01:25:49,561 Hey, stop! You can't take it! 1369 01:25:49,561 --> 01:25:50,646 That's enough, it's over. 1370 01:25:50,646 --> 01:25:52,314 This person should not be sent back! 1371 01:25:52,314 --> 01:25:54,274 This is a command from above! 1372 01:25:54,441 --> 01:25:56,068 This officer is already here. 1373 01:25:56,068 --> 01:25:57,653 - Take him away! < br /> - Get out of the way! 1374 01:25:57,653 --> 01:25:59,321 - What's with you? - Hold him down. 1375 01:25:59,321 --> 01:26:01,114 - Release me! - That's enough, sir 1376 01:26:01,114 --> 01:26:03,075 - Don't make a problem! - Let me go! 1377 01:26:03,575 --> 01:26:06,161 Fuck, I just want to talk! 1378 01:26:08,288 --> 01:26:09,289 Come here. 1379 01:26:11,792 --> 01:26:12,918 Listen well well. 1380 01:26:13,252 --> 01:26:17,339 If you tell me where Jang is, I will put you in a Korean prison. 1381 01:26:17,631 --> 01:26:19,591 You can come out in a few months. 1382 01:26:20,801 --> 01:26:23,011 If you go with them, you will get a death sentence. 1383 01:26:25,180 --> 01:26:27,432 Think about this, this is your last chance. 1384 01:26:27,641 --> 01:26:28,809 Take him. 1385 01:26:29,726 --> 01:26:31,603 Boss, that's enough. 1386 01:26:33,313 --> 01:26:34,731 Hey! Hey! 1387 01:26:38,485 --> 01:26:39,486 Sign in. 1388 01:26:40,612 --> 01:26:42,322 - Langsung ke bandara. - Ya, pak. 1389 01:26:52,124 --> 01:26:55,377 You will be tried, but it's over your history. 1390 01:26:55,377 --> 01:26:58,672 So there's no need to hire an expensive lawyer. 1391 01:26:59,882 --> 01:27:02,593 If you have savings, just give it to me . 1392 01:27:06,388 --> 01:27:07,472 Stupid. 1393 01:27:11,226 --> 01:27:12,227 Be careful. 1394 01:27:12,394 --> 01:27:13,395 Oops 1395 01:27:13,979 --> 01:27:17,274 We cancel the agreement. 1396 01:27:17,733 --> 01:27:21,069 It's better this way, they can't be trusted ? 1397 01:27:22,613 --> 01:27:26,366 Maybe I can serve you. 1398 01:27:28,452 --> 01:27:29,453 What exactly can you do? 1399 01:27:30,579 --> 01:27:31,997 Whatever you want. 1400 01:27:33,415 --> 01:27:35,167 Heart- heart. 1401 01:27:37,127 --> 01:27:38,587 Contact me when I'm ready / p> 1402 01:27:40,839 --> 01:27:42,132 Did he get it? 1403 01:27:55,896 --> 01:27:56,897 He's like a real actor! 1404 01:28:18,377 --> 01:28:20,879 Hubungi aku kalau sudah siap 1405 01:28:22,965 --> 01:28:25,425 Ya, aku akan menelepon Anda. 1406 01:28:35,185 --> 01:28:36,186 Ayo bergerak. 1407 01:28:44,987 --> 01:28:45,988 Cepat, masuklah! 1408 01:28:52,077 --> 01:28:53,328 Apa dia kena? 1409 01:28:55,539 --> 01:28:56,999 Dia seperti aktor sungguhan! 1410 01:28:57,541 --> 01:29:00,335 My heart feels like exploding, but I finish it! 1411 01:29:00,335 --> 01:29:01,420 Very good, shut up. 1412 01:29:01,420 --> 01:29:03,463 - Do you work well? - Of course! 1413 01:29:03,839 --> 01:29:06,592 - A small appreciation. - Thank you sir! 1414 01:29:06,800 --> 01:29:09,928 - We didn't do this for this - Want to calculate it here? 1415 01:29:09,928 --> 01:29:11,430 Is that so? Then return it. 1416 01:29:11,430 --> 01:29:12,556 What's with you? 1417 01:29:12,556 --> 01:29:14,349 You didn't do it for money. 1418 01:29:15,142 --> 01:29:17,728 - Make sure you keep your mouth. - Of course. 1419 01:29:19,479 --> 01:29:20,772 This is so good! 1420 01:29:22,107 --> 01:29:23,108 Why don't you eat? 1421 01:29:23,942 --> 01:29:24,943 Eat a lot. 1422 01:29:25,527 --> 01:29:26,987 So they let you go? 1423 01:29:28,155 --> 01:29:31,200 Yes, they were not checked when they entered Korea. 1424 01:29:32,409 --> 01:29:33,952 But why did the officer ask? 1425 01:29:36,121 --> 01:29:37,706 They haven't found the distributor. 1426 01:29:39,833 --> 01:29:41,210 Are they really police? 1427 01:29:43,962 --> 01:29:45,005 I'm sure. 1428 01:29:45,339 --> 01:29:47,132 Korean police can't do that. 1429 01:29:47,841 --> 01:29:51,428 You know, the officer smuggles drugs. 1430 01:29:52,012 --> 01:29:53,263 We can sell drugs now. 1431 01:30:10,572 --> 01:30:12,282 You think I believe that? 1432 01:30:21,333 --> 01:30:23,335 - Yang-tae - Yes, boss? 1433 01:30:25,295 --> 01:30:26,255 Take the ax. 1434 01:30:32,761 --> 01:30:34,555 This is an example of them. 1435 01:30:56,326 --> 01:30:57,619 This is an example of them. 1436 01:30:58,579 --> 01:31:01,957 p> 1437 01:31:12,926 --> 01:31:16,805 They have 100 kg. 1438 01:31:21,602 --> 01:31:23,270 They can't sell it in China, so they want to sell it here. 1439 01:31:23,270 --> 01:31:25,189 They want to meet you to make a deal. 1440 01:31:25,814 --> 01:31:29,693 We don't have enough members. 1441 01:31:29,693 --> 01:31:31,737 - Don't eat? - Yes, understand 1442 01:31:32,237 --> 01:31:34,114 - Seok-do, SWAT doesn't can. - Get the patrol team only. 1443 01:31:34,114 --> 01:31:35,407 - What is that? Show me. - This is a list of criminals. 1444 01:31:35,407 --> 01:31:37,993 - Copy and submit. - Yes sir. 1445 01:31:38,076 --> 01:31:40,204 This operation cannot be leaked. 1446 01:31:40,204 --> 01:31:42,581 We have to catch everything even though it takes a night. 1447 01:31:42,581 --> 01:31:43,415 Understood, sir 1448 01:31:43,415 --> 01:31:45,375 - Read it. < br /> - Good. 1449 01:31:45,709 --> 01:31:48,504 Dong-gyun can take care of Siheung and Ansan, 1450 01:31:48,795 --> 01:31:50,255 and I'll take care of in Garibong and Daerim. 1451 01:31:50,422 --> 01:31:52,299 - Vehicles? - We have... 1452 01:31:52,299 --> 01:31:55,093 4 vans, 1 SUV, divided into 3 units. 1453 01:31:56,428 --> 01:31:57,679 Incoming calls! 1454 01:31:58,305 --> 01:32:00,474 - Stop! Shut up! - Shut up! 1455 01:32:01,350 --> 01:32:02,351 Hold. 1456 01:32:03,435 --> 01:32:04,436 Hold. 1457 01:32:04,937 --> 01:32:05,938 Answer. 1458 01:32:07,523 --> 01:32:08,524 Hello? 1459 01:32:10,025 --> 01:32:11,151 I've talked to my boss. 1460 01:32:11,944 --> 01:32:13,529 Where do we meet? 1461 01:32:14,696 --> 01:32:18,867 Chuwol Hostess bar near Daerim station at 9 o'clock. 1462 01:32:19,368 --> 01:32:20,786 Alright, until later. 1463 01:32:23,622 --> 01:32:24,623 How? 1464 01:32:24,665 --> 01:32:25,832 They will be there. 1465 01:32:25,832 --> 01:32:27,042 Get to you! 1466 01:32:27,334 --> 01:32:29,378 Let's continue! 1467 01:32:29,503 --> 01:32:31,088 - Good work, eat! - Thank you. 1468 01:32:38,554 --> 01:32:40,931 I usually come here for fun. 1469 01:32:40,931 --> 01:32:41,932 Speed up! 1470 01:32:42,057 --> 01:32:43,517 - Let's move! - Move! 1471 01:32:44,017 --> 01:32:45,310 - Afternoon, sir - Yes. 1472 01:32:45,310 --> 01:32:46,520 We order room # 7. 1473 01:32:46,520 --> 01:32:48,480 - Your people have left? - Yes, they have been evacuated. 1474 01:32:49,022 --> 01:32:51,859 We have to get this night this, there should be no mistakes! 1475 01:32:51,984 --> 01:32:53,193 - Understood, sir. - Yeah, boss. 1476 01:32:53,193 --> 01:32:54,278 I'll treat you to eat after this! 1477 01:32:54,278 --> 01:32:57,072 Don't hurt, and keep your position. 1478 01:32:59,741 --> 01:33:01,952 - Who Are you looking? - Thunder & Dragon 1479 01:33:02,536 --> 01:33:04,997 Thunder, Dragon, you have a guest! 1480 01:33:07,457 --> 01:33:08,458 Those bastards! 1481 01:33:16,675 --> 01:33:18,302 Come here!
Don't move 1482 01:33:18,302 --> 01:33:19,303 Bastard! 1483 01:33:20,095 --> 01:33:22,598 I caught you, asshole! 1484 01:33:29,897 --> 01:33:31,440 My arm has entered! 1485 01:33:34,484 --> 01:33:36,778 You have to open it if the arm is already enter. 1486 01:33:40,324 --> 01:33:41,700 Stupid you. 1487 01:33:52,836 --> 01:33:55,672 Dude, I'm very nervous. 1488 01:33:55,881 --> 01:33:57,049 Me too. 1489 01:34:00,761 --> 01:34:03,639 Nothing so far 1490 01:34:04,306 --> 01:34:05,807 Intersection is empty. 1491 01:34:27,246 --> 01:34:28,205 Targets are visible. 1492 01:34:28,956 --> 01:34:29,957 Good. 1493 01:34:30,499 --> 01:34:31,500 They are here. 1494 01:34:34,253 --> 01:34:37,923 We have 10 bad guys. 1495 01:34:43,470 --> 01:34:44,888 Where are the guests China? 1496 01:34:45,138 --> 01:34:47,266 Yes, they are in # 7. 1497 01:34:52,646 --> 01:34:53,647 They enter. 1498 01:34:59,027 --> 01:35:00,529 Get ready. 1499 01:35:15,419 --> 01:35:16,795 Line up! 1500 01:35:19,965 --> 01:35:21,300 What is happening? 1501 01:35:21,925 --> 01:35:24,595 These are my men, I want to introduce it. 1502 01:35:26,346 --> 01:35:27,347 Afternoon, sir! 1503 01:35:28,640 --> 01:35:29,683 Yes. 1504 01:35:49,411 --> 01:35:50,913 Where is Jang Chen? 1505 01:35:52,247 --> 01:35:53,373 Jang Chen! 1506 01:35:58,879 --> 01:35:59,880 Long time no see. 1507 01:36:01,715 --> 01:36:02,716 Where is Mr. Hwang? 1508 01:36:28,325 --> 01:36:30,160 You're all dead, bastard! 1509 01:36:34,831 --> 01:36:36,625 Mr. Hwang! 1510 01:36:39,169 --> 01:36:40,379 Stupid! 1511 01:36:59,231 --> 01:37:00,232 Get out of the way! 1512 01:37:02,401 --> 01:37:03,402 Get out of the way! 1513 01:37:10,242 --> 01:37:11,952 Crazy crazy! 1514 01:37:21,670 --> 01:37:23,172 Damn it! 1515 01:37:24,882 --> 01:37:25,883 Berhenti! Berhenti! 1516 01:37:37,936 --> 01:37:39,897 [Geumcheon Police Station] 1517 01:37:46,153 --> 01:37:47,154 Ma Seok-do... 1518 01:37:49,489 --> 01:37:50,490 Damn... 1519 01:37:53,535 --> 01:37:54,536 You bastard! 1520 01:37:56,914 --> 01:37:58,373 Ma Seok-do! 1521 01:37:59,833 --> 01:38:00,834 Brat! 1522 01:38:03,212 --> 01:38:04,213 You're a bitch! 1523 01:38:07,466 --> 01:38:08,467 Dead! 1524 01:38:20,103 --> 01:38:22,147 Dead! 1525 01:38:23,273 --> 01:38:24,900 - Look at that... - What happened? 1526 01:38:27,528 --> 01:38:29,363 Off, bastard 1527 01:38:30,072 --> 01:38:31,073 Wait a minute... 1528 01:38:32,366 --> 01:38:35,619 Give up the hotel, or you become an undead! 1529 01:38:39,915 --> 01:38:41,333 Stop there! 1530 01:38:42,042 --> 01:38:43,669 - Someone has to catch it... - What are we doing? 1531 01:38:46,338 --> 01:38:47,756 We are looking for her... 1532 01:38:47,756 --> 01:38:50,259 Fucker... 1533 01:38:53,887 --> 01:38:54,680 Hong-seok. 1534 01:38:54,847 --> 01:38:56,390 Sir, I found Jang Chen. 1535 01:38:56,932 --> 01:38:57,933 Where are you? 1536 01:38:58,433 --> 01:38:59,977 Garibong recycling center. 1537 01:39:00,143 --> 01:39:01,979 Don't get involved. I'll be there! 1538 01:39:02,688 --> 01:39:03,647 What is that? 1539 01:39:04,273 --> 01:39:05,274 What's wrong? 1540 01:39:06,024 --> 01:39:07,359 It's not at the recycling center! 1541 01:39:08,193 --> 01:39:10,654 Yes, we got the location. Yes, sir! 1542 01:39:11,029 --> 01:39:12,197 Recycling center! 1543 01:39:12,531 --> 01:39:14,658 Your call cannot be connected... 1544 01:39:15,033 --> 01:39:16,994 Damn... 1545 01:39:18,996 --> 01:39:20,163 What happened? 1546 01:39:21,081 --> 01:39:23,625 The police arrested all members. 1547 01:39:23,876 --> 01:39:25,043 We have to go! 1548 01:40:16,011 --> 01:40:17,221 Police! Get out! 1549 01:40:17,638 --> 01:40:19,306 You are a bitch! 1550 01:40:48,752 --> 01:40:51,421 - Get out! - Bastard! 1551 01:41:00,597 --> 01:41:02,766 You bastard! 1552 01:41:14,528 --> 01:41:15,571 Bastard! 1553 01:41:30,794 --> 01:41:31,795 1554 01:41:32,629 --> 01:41:33,630 Bastard! p> 1555 01:41:36,675 --> 01:41:38,010 Where is Jang Chen? 1556 01:41:38,010 --> 01:41:39,011 Hold him down. 1557 01:42:19,760 --> 01:42:21,803 - Go help him! - Yes sir! 1558 01:42:33,023 --> 01:42:35,025 Hurry up! 1559 01:42:37,069 --> 01:42:38,070 p> 1560 01:42:55,212 --> 01:42:58,048 Bring me a glass of water. 1561 01:42:58,882 --> 01:42:59,967 We have closed... 1562 01:43:01,426 --> 01:43:02,427 What? 1563 01:43:02,427 --> 01:43:06,431 This is me, the hotel job is complete. 1564 01:43:10,894 --> 01:43:11,895 I killed Mr. Hwang. 1565 01:43:14,314 --> 01:43:15,732 Yes. 1566 01:43:17,734 --> 01:43:19,528 Okay, where? 1567 01:43:34,376 --> 01:43:36,753 I'll meet you there. 1568 01:43:37,421 --> 01:43:38,672 I want it in Chinese currency. 1569 01:43:50,142 --> 01:43:53,270 You go there, and the rest > in that direction! 1570 01:43:53,270 --> 01:43:54,646 Search every inch! 1571 01:43:54,771 --> 01:43:56,523 We are at the intersection of Yanji restaurant. 1572 01:43:57,149 --> 01:43:58,692 Where is this bastard? 1573 01:44:18,045 --> 01:44:20,172 - I'm busy, what? - Boss 1574 01:44:20,881 --> 01:44:22,299 Jang Chen, that bastard. 1575 01:44:23,091 --> 01:44:26,011 - He works for Mr. Louie. - Who is that? 1576 01:44:26,637 --> 01:44:28,597 Mr. Kwak from Siheung. 1577 01:44:29,097 --> 01:44:30,766 He is a fraudster who is building a hotel. 1578 01:44:31,225 --> 01:44:35,229 He is tell Jang to destroy my bar. 1579 01:44:36,438 --> 01:44:37,814 He came to your place? 1580 01:44:38,398 --> 01:44:39,608 Your call can't... 1581 01:44:39,608 --> 01:44:40,776 Ma... 1582 01:44:58,043 --> 01:44:59,294 Fucks That... 1583 01:45:00,170 --> 01:45:02,631 He told me to give up on the hotel. 1584 01:45:03,173 --> 01:45:04,842 That bastard... 1585 01:45:05,133 --> 01:45:07,719 - I have to go. 1586 01:45:13,767 --> 01:45:14,768 Sir! 1587 01:45:15,102 --> 01:45:17,020 Tuan! Hei! 1588 01:45:17,729 --> 01:45:18,772 What happened?! 1589 01:45:18,772 --> 01:45:19,773 What is happening? 1590 01:45:19,773 --> 01:45:23,068 Sir, are you okay? 1591 01:45:25,195 --> 01:45:27,447 Hey! Damn! 1592 01:45:28,866 --> 01:45:29,867 Wong-oh! 1593 01:45:30,742 --> 01:45:31,743 Wong-oh! 1594 01:45:32,077 --> 01:45:34,496 Damn! 1595 01:45:36,331 --> 01:45:38,166 Wong-oh, wake up! Wong-oh! 1596 01:45:38,584 --> 01:45:40,043 Damn it! 1597 01:45:47,426 --> 01:45:48,677 Wait a minute, kid. 1598 01:45:49,386 --> 01:45:51,471 These people will take care of you, okay? 1599 01:45:52,264 --> 01:45:54,975 - Mr. Ma... - I'm here 1600 01:45:56,268 --> 01:45:58,061 - China... - What? 1601 01:45:59,688 --> 01:46:01,565 He went to China. 1602 01:46:02,649 --> 01:46:03,901 Chinese... 1603 01:46:06,403 --> 01:46:07,654 I understand. 1604 01:46:08,363 --> 01:46:09,948 I will catch it. 1605 01:46:12,117 --> 01:46:13,327 Move! 1606 01:46:26,215 --> 01:46:27,216 Hwang. 1607 01:46:27,633 --> 01:46:30,886 The Louie you mentioned, where is this bastard? 1608 01:46:31,845 --> 01:46:33,847 Damn, I don't know! 1609 01:46:34,348 --> 01:46:36,558 He went berserk without telling us first. 1610 01:46:37,976 --> 01:46:40,687 I confirmed he attacked place Mr. Hwang. 1611 01:46:41,438 --> 01:46:43,857 Aku sedang dalam perjalanan, jadi siapkan uangnya. 1612 01:46:44,399 --> 01:46:46,401 I didn't pay it 1613 01:46:47,236 --> 01:46:48,237 Do you think I'm a fool? 1614 01:46:49,279 --> 01:46:50,739 What if they return attack us? 1615 01:46:51,031 --> 01:46:53,575 I never meant pay for the gangster. 1616 01:46:54,201 --> 01:46:55,202 Mr. Kwak! 1617 01:46:56,453 --> 01:46:57,454 Catch him! 1618 01:47:03,585 --> 01:47:04,586 Let go! 1619 01:47:05,128 --> 01:47:07,506 Let me go, You fuck! 1620 01:47:53,010 --> 01:47:54,011 Mr. Jang. 1621 01:47:55,846 --> 01:47:58,140 You can't do things as you like. 1622 01:48:01,059 --> 01:48:02,060 What is this? 1623 01:48:02,186 --> 01:48:03,896 Your money, $ 900,000. 1624 01:48:05,981 --> 01:48:08,442 p> 1625 01:48:09,193 --> 01:48:11,778 Are you trying to trick me? 1626 01:48:12,446 --> 01:48:14,656 How are you going to ride a plane with cash? 1627 01:48:15,073 --> 01:48:16,325 You can exchange it for that. 1628 01:48:16,366 --> 01:48:17,826 I can't believe you. 1629 01:48:32,925 --> 01:48:35,427 I'm serious! 1630 01:48:35,636 --> 01:48:37,721 If you lie to me, you die! 1631 01:49:51,837 --> 01:49:53,422 - Understood? - I understand. 1632 01:50:04,516 --> 01:50:06,059 It's finished? 1633 01:50:06,185 --> 01:50:09,521 Comrade. 1634 01:50:15,194 --> 01:50:16,195 You're alone? 1635 01:50:16,195 --> 01:50:18,030 Yes, I'm still single. 1636 01:50:20,115 --> 01:50:23,493 It's a pity that ticket, you can't fly today. 1637 01:51:16,380 --> 01:51:17,965 Damn... 1638 01:53:00,984 --> 01:53:02,611 You damn bastard! 1639 01:53:26,426 --> 01:53:28,595 - What's going on? - He came out. 1640 01:53:35,394 --> 01:53:36,353 Seok-do! 1641 01:53:36,979 --> 01:53:37,980 Where is Jang Chen? 1642 01:53:38,397 --> 01:53:39,606 He is inside. 1643 01:53:39,648 --> 01:53:41,108 - Go check him out. - Yes sir! 1644 01:53:41,400 --> 01:53:44,862 Seok-do, you succeeded. 1645 01:53:44,862 --> 01:53:45,904 Right, sorry. 1646 01:53:46,029 --> 01:53:47,155 Discard this for me. 1647 01:53:48,615 --> 01:53:50,242 I made a little mess, take care of it. 1648 01:53:50,242 --> 01:53:51,952 Don't worry, I will resolve the problem. 1649 01:53:52,494 --> 01:53:53,829 - Go to the ER, okay? - Good. 1650 01:53:55,497 --> 01:53:56,123 Excuse me. 1651 01:53:56,123 --> 01:53:56,748 Yes? 1652 01:53:56,748 --> 01:53:58,667 - Are you the boss? - Yes, right. 1653 01:53:59,251 --> 01:54:02,045 There is a lot of damage, we have to take care of the claim. 1654 01:54:02,045 --> 01:54:03,755 We are the Serious Crimes Unit , we can do this later... 1655 01:54:03,755 --> 01:54:05,382 You must be very tired. 1656 01:54:05,382 --> 01:54:07,217 We have to demand compensation, can we see your identity? 1657 01:54:07,718 --> 01:54:10,637 Bro, is the problem right? 1658 01:54:10,846 --> 01:54:11,847 Where are you? 1659 01:54:12,055 --> 01:54:13,557 Will go home, of course. 1660 01:54:14,141 --> 01:54:17,477 I no longer owe you now. 1661 01:54:21,607 --> 01:54:23,192 Damn... 1662 01:54:23,984 --> 01:54:27,237 Son, let's go, Mr. Won. 1663 01:54:52,554 --> 01:54:53,555 Exit, come out. 1664 01:54:54,473 --> 01:54:56,141 Enter! 1665 01:54:56,350 --> 01:54:58,352 Wake up the fucker in the back! 1666 01:54:58,727 --> 01:54:59,728 When did you stow? 1667 01:55:00,354 --> 01:55:01,522 I'm hungry. 1668 01:55:02,564 --> 01:55:04,066 - Go sit there - When did you come in? 1669 01:55:04,066 --> 01:55:05,359 I'm hungry. 1670 01:55:06,026 --> 01:55:10,030 Talk to Korea, asshole! I know you can say it! 1671 01:55:12,157 --> 01:55:13,325 Just relax. 1672 01:55:14,493 --> 01:55:15,494 Sorry. 1673 01:55:18,747 --> 01:55:19,998 Go through it, on the left. 1674 01:55:20,165 --> 01:55:21,667 - Continue. - Enter! 1675 01:55:21,708 --> 01:55:22,626 You're right. 1676 01:55:22,626 --> 01:55:23,919 - Bow your head! - Go left. 1677 01:55:23,919 --> 01:55:27,506 Good work. 1678 01:55:29,091 --> 01:55:30,092 Get sick of you. 1679 01:55:32,052 --> 01:55:34,638 Damn, I'm starving... 1680 01:55:37,140 --> 01:55:39,810 - Lots of people come... - Captain! 1681 01:55:40,143 --> 01:55:41,603 Really...? 1682 01:55:41,645 --> 01:55:44,147 Can we do this later? At a press conference. 1683 01:55:45,107 --> 01:55:46,608 Wait! Did you catch the boss? 1684 01:55:46,608 --> 01:55:49,862 Boss? Of course, it was precisely that was the core of yesterday's operation. 1685 01:55:51,154 --> 01:55:52,281 Hey, it's head. 1686 01:55:52,656 --> 01:55:57,119 Head! Of course! I told you we would succeed! 1687 01:55:57,411 --> 01:55:58,704 We caught everyone! 1688 01:55:58,912 --> 01:56:00,163 About 30? 1689 01:56:00,330 --> 01:56:01,331 30 men! 30! 1690 01:56:02,207 --> 01:56:06,336 This is what I'm talking about, I get results, head! 1691 01:56:06,753 --> 01:56:09,882 As soon as I go down, our eyes meet. 1692 01:56:10,048 --> 01:56:11,049 - I go straight into there. - Afternoon, detective! 1693 01:56:11,049 --> 01:56:12,259 - Hello. - Hello 1694 01:56:12,259 --> 01:56:15,095 - He was afraid to ask for mercy! - What with your eyes? 1695 01:56:15,345 --> 01:56:17,890 There's a blood sausage soup over there. 1696 01:56:18,015 --> 01:56:19,892 - What do you like? - Sausage for sure. 1697 01:56:19,975 --> 01:56:20,934 Me too. 1698 01:56:20,934 --> 01:56:22,936 Don't eat that, you have worked very hard. 1699 01:56:23,103 --> 01:56:26,064 p> 1700 01:56:26,940 --> 01:56:27,691 I will treat you all meat and liquor today. 1701 01:56:27,691 --> 01:56:30,235 Thank you! 1702 01:56:30,235 --> 01:56:31,945 Then we have to go to Gangnam and drink there! 1703 01:56:31,945 --> 01:56:34,156 No, we can do it here. 1704 01:56:34,156 --> 01:56:36,033 - We have to drink liquor. - Yes, there is a private room... 1705 01:56:36,825 --> 01:56:38,243 Here, follow me. 1706 01:56:38,535 --> 01:56:40,412 But it's lamb satay... 1707 01:56:40,662 --> 01:56:42,164 There are no private rooms here. 1708 01:56:42,164 --> 01:56:42,998 There must be, please go inside 1709 01:56:42,998 --> 01:56:44,625 They have rooms. 1710 01:56:45,167 --> 01:56:46,793 But there is no liquor... 1711 01:56:46,793 --> 01:56:48,545 We will order a few, go inside. 1712 01:56:48,879 --> 01:56:52,174 > 1713 01:56:52,174 --> 01:56:53,383 Have something expensive? 1714 01:56:54,593 --> 01:56:55,636 Seok-do! 1715 01:56:57,221 --> 01:56:58,847 The commissioner is looking for you! 1716 01:56:59,473 --> 01:57:01,225 What happened? 1717 01:57:04,478 --> 01:57:07,689 Kepolisiasn Geumcheon Unit Serious Crimes captured 30 gangsters in 2004. 1718 01:57:10,519 --> 01:57:10,929 S 1719 01:57:10,930 --> 01:57:11,342 Su 1720 01:57:11,343 --> 01:57:11,752 Sub 1721 01:57:11,753 --> 01:57:12,165 Subt 1722 01:57:12,166 --> 01:57:12,576 Subti 1723 01:57:12,577 --> 01:57:12,987 Subtitles 1724 01:57:12,990 --> 01:57:13,399 Subtitles 1725 01:57:13,399 --> 01:57:13,811 Subtitles 1726 01:57:13,812 --> 01:57:14,221 Subtitles 1727 01:57:14,224 --> 01:57:14,634 Subtitles o 1728 01:57:14,637 --> 01:57:15,046 Ol subtitles 1729 01:57:15,046 --> 01:57:15,458 Subtitles ole 1730 01:57:15,459 --> 01:57:15,868 Subtitles by 1731 01:57:15,871 --> 01:57:16,280 Subtitles by: 1732 01:57:16,283 --> 01:57:16,692 www.subtitlecinema.com 1733 01:57:16,693 --> 01:57:17,104 Submitted by: www.subtitlecinema.com 1734 01:57:17,106 --> 01:57:17,515 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 1735 01:57:17,517 --> 01:57:17,927 New 500 Thousand Member Bonus 10 Million Parlay Cashback 1736 01:57:17,929 --> 01:57:18,338 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 1737 01:57:18,340 --> 01:57:18,751 Rolls Live Casino 338A 1% Roll Maxbet Live Casino 1.2% 1738 01:57:18,753 --> 01:57:19,161 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 1739 01:57:19,163 --> 01:57:19,574 Wechat: MARKASJUDI < br> Whatsapp: +6285830896612 1740 01:57:19,576 --> 01:57:19,985 Submitted by: www.subtitlecinema.com 1741 01:57:19,987 --> 01:57:20,396 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 1742 01:57:20,399 --> 01:57:20,808 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1743 01:57:20,809 --> 01:57:21,221 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 1744 01:57:21,222 --> 01:57:21,631 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Roll Maxbet Live Casino 1.2% 1745 01:57:21,634 --> 01:57:22,043 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 1746 01:57:22,046 --> 01:57:22,455 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 1747 01:57:22,456 --> 01:57:22,868 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 1748 01:57:22,868 --> 02:00:01,231 Submitted by: www.subtitlecinema.com