0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:01:09,883 --> 00:01:12,883 Dear Veronica, this is the story of a boy named Amos, 2 00:01:13,767 --> 00:01:15,767 that I know closely all my life. 3 00:01:16,134 --> 00:01:19,134 Amos Bardi. 4 00:01:19,269 --> 00:01:22,606 Why Amos? Because I like that name. P> 5 00:01:22,690 --> 00:01:23,816 6 00:01:23,899 --> 00:01:26,151 5 minutes, Mr. Bocelli. P> 7 00:01:28,195 --> 00:01:30,823 If I was born they allowed me to choose, 8 00:01:30,906 --> 00:01:33,117 I chose that name. P> 9 00:01:33,701 --> 00:01:35,869 Why Bardi? P> 10 00:01:36,078 --> 00:01:38,706 Because it's a beautiful Tuscan name. P> 11 00:01:47,256 --> 00:01:50,008 12 00:02:02,688 --> 00:02:05,357 13 00:02:06,567 --> 00:02:10,028 TUSCANY SEPTEMBER 1958 14 00:02:10,112 --> 00:02:15,075 You see! The road is like Ferrari, and a new diesel engine, 15 00:02:15,159 --> 00:02:17,619 the gasoline is economical. P> 16 00:02:17,703 --> 00:02:19,538 You will thank me for this one! P> 17 00:02:19,621 --> 00:02:24,585 With cheap price, like you pay it twice? 18 00:02:25,377 --> 00:02:26,920 What? 19 00:02:29,131 --> 00:02:32,301 This Sandro is expensive, I can't pay it. 20 00:02:32,384 --> 00:02:33,552 21 00:02:33,635 --> 00:02:35,763 Mr. Sandro! 22 00:02:35,888 --> 00:02:38,807 They called! Your wife gives birth to a baby boy! P> 23 00:02:38,891 --> 00:02:41,894 Man? Man? P> 24 00:02:41,977 --> 00:02:45,939 - I have to go, I have a boy! - Sandro! What about the tractor? P> 25 00:02:46,023 --> 00:02:47,816 It's yours! P> 26 00:02:48,275 --> 00:02:50,486 Boy! P> 27 00:02:50,611 --> 00:02:52,946 - Thank God! - Man! P> 28 00:03:09,671 --> 00:03:11,840 Boy baby... 29 00:03:11,965 --> 00:03:13,592 30 00:03:28,315 --> 00:03:31,235 He is very handsome. 31 00:03:31,318 --> 00:03:34,071 32 00:03:34,154 --> 00:03:36,907 Be careful with your big arms. < /p> 33 00:03:38,242 --> 00:03:39,993 Sandro... 34 00:03:47,167 --> 00:03:49,378 - Shh! 35 00:03:52,256 --> 00:03:54,049 What name will you give? 36 00:03:56,343 --> 00:03:58,846 Amos, don't cry. 37 00:04:05,435 --> 00:04:07,646 Don't cry, don't cry. P> 38 00:04:15,070 --> 00:04:17,614 39 00:04:20,450 --> 00:04:25,038 The cry isn't normal. I want to take him to the doctor. P> 40 00:04:25,122 --> 00:04:28,041 Edi, the baby is crying, is the way he speaks. P> 41 00:04:29,710 --> 00:04:31,587 Sekarang sudah lewat 5 bulan. 42 00:04:33,755 --> 00:04:37,384 Okay, if our baby tries to talk, he tells us that he is sick. 43 00:04:37,467 --> 00:04:39,803 A mother will feel something. 44 00:04:41,471 --> 00:04:45,058 Can't stand it I hear crying like this. 45 00:04:59,489 --> 00:05:02,200 Congenital, bilateral glaucoma. (Birth defect) 46 00:05:04,494 --> 00:05:08,290 It is probable that there is damage. 47 00:05:08,373 --> 00:05:10,542 It is worried that we need surgery. P> 48 00:05:10,751 --> 00:05:14,296 - His eyes will be operated on? - Yes. P> 49 00:05:14,379 --> 00:05:17,758 But doctor, can he see us, It seems he can see me. P> p> 50 00:05:17,966 --> 00:05:21,803 Mrs. Bardi, the baby will be able to see his father, even though his eyes are closed. P> 51 00:05:21,887 --> 00:05:24,389 We don't know how much he can see. P> 52 00:05:25,766 --> 00:05:28,226 There is a Central Hospital in Turin 53 00:05:28,310 --> 00:05:30,228 who knows we can do miracles there. 54 00:05:30,437 --> 00:05:33,982 You say our baby needs miracles? 55 00:06:44,970 --> 00:06:46,722 Nurses, how long will it take? 56 00:06:46,805 --> 00:06:48,807 He has been there for 3 hours. 57 00:06:48,890 --> 00:06:51,101 Sorry, we can't answer. 58 00:07:03,447 --> 00:07:06,700 59 00:07:06,783 --> 00:07:09,411 3 YEARS LATER 60 00:07:13,790 --> 00:07:15,292 Stop. 61 00:07:18,253 --> 00:07:21,715 Stop! Don't open it. P> 62 00:07:24,342 --> 00:07:28,096 Touch it. Teddy likes it. P> 63 00:07:30,807 --> 00:07:33,685 64 00:07:33,769 --> 00:07:37,689 Honey, you know. It tortures you You have to be patient. P> 65 00:07:49,284 --> 00:07:51,661 What are you doing? P> 66 00:08:12,349 --> 00:08:13,642 [Opera music] 67 00:08:13,725 --> 00:08:14,851 68 00:08:14,935 --> 00:08:17,187 Sign in, enter 69 00:08:19,940 --> 00:08:21,733 Thank you. 70 00:08:27,781 --> 00:08:29,324 My child, when he hears the song, 71 00:08:29,407 --> 00:08:31,952 he feels calm immediately. 72 00:08:32,077 --> 00:08:34,079 He will be operated on. 73 00:08:34,162 --> 00:08:37,582 > 74 00:08:37,666 --> 00:08:40,168 Ah, music, beautiful. 75 00:08:40,252 --> 00:08:41,837 Make life happy. 76 00:08:44,131 --> 00:08:45,257 Come here. 77 00:08:50,053 --> 00:08:54,891 There. 78 00:08:54,975 --> 00:08:57,352 Acid in the eyes. Factory Work. P> 79 00:08:57,435 --> 00:09:00,814 Many operations. P> 80 00:09:03,150 --> 00:09:05,694 Without music, I'm crazy. P> 81 00:09:05,777 --> 00:09:08,113 You, how long do you stay? P> 82 00:09:09,573 --> 00:09:11,158 I hope not long. 83 00:09:13,994 --> 00:09:15,829 Amos! 84 00:09:52,324 --> 00:09:55,410 [Bocelli] The old cellar is the land of dreams for me 85 00:09:55,493 --> 00:09:58,163 Everything makes me fascinated. 86 00:09:58,288 --> 00:10:02,792 I touch everything, play with everything that exists. 87 00:10:03,460 --> 00:10:05,754 p> 88 00:10:18,266 --> 00:10:20,101 I'm happy there. 89 00:10:24,064 --> 00:10:26,191 Amos! 90 00:10:26,274 --> 00:10:28,777 91 00:10:38,286 --> 00:10:41,998 Amos, lunch is ready! 92 00:10:42,082 --> 00:10:44,125 Why don't you answer When I called? Where have you been? 93 00:10:44,251 --> 00:10:47,003 In my room. 94 00:10:47,087 --> 00:10:48,755 Look at my face if I speak. 95 00:10:48,964 --> 00:10:52,008 Liar! 96 00:10:52,217 --> 00:10:53,760 I've warned many times, don't go to the warehouse. P> 97 00:10:53,969 --> 00:10:56,513 Harmful! P> 98 00:10:56,596 --> 00:10:59,140 Your child is in the warehouse again. P> 99 00:11:00,058 --> 00:11:03,061 Talk to him, Sandro! P> 100 00:11:03,144 --> 00:11:06,022 Talk to him, Sandro! P> p> 101 00:11:06,106 --> 00:11:08,608 Amos, don't play in the warehouse. 102 00:11:08,692 --> 00:11:11,319 If you were a sweet kid I would take you walk with a tractor, OK? 103 00:11:11,403 --> 00:11:14,281 He also said that. 104 00:11:14,364 --> 00:11:15,657 Even though it's hard. 105 00:11:15,740 --> 00:11:18,410 Fine, I'll talk honestly. 106 00:11:18,493 --> 00:11:21,955 I don't want to eat this soup. I don't like it. 107 00:11:22,038 --> 00:11:23,623 Amos ! 108 00:11:23,707 --> 00:11:25,750 Mr. Bardi! 109 00:11:25,834 --> 00:11:28,628 I have to go to work. 110 00:11:28,712 --> 00:11:33,466 I have this special dish all morning, and you eat only 2 spoons. 111 00:11:33,550 --> 00:11:35,635 112 00:11:35,719 --> 00:11:41,141 p> 113 00:11:43,059 --> 00:11:45,186 Three. Very good. P> 114 00:11:45,270 --> 00:11:49,107 But unfortunately there are no working hours that remain in my work. P> 115 00:11:49,190 --> 00:11:52,360 Eat. P> 116 00:11:52,986 --> 00:11:55,447 My working hours are not fixed too. P> > 117 00:11:57,615 --> 00:12:00,076 Amos! Amos! Oriana... 118 00:12:00,160 --> 00:12:02,912 Amos! Amos! P> 119 00:12:06,875 --> 00:12:11,046 Only you like my cooking? P> 120 00:12:11,171 --> 00:12:13,715 Good, good. Bravo. P> 121 00:12:13,798 --> 00:12:17,010 Babbo (Dad), when was I invited to get on a tractor? P> 122 00:12:17,135 --> 00:12:18,553 Babbo! P> 123 00:12:18,636 --> 00:12:19,554 Amos? Amos? P> 124 00:12:19,637 --> 00:12:20,889 Babbo! P> 125 00:12:20,972 --> 00:12:24,100 126 00:12:25,477 --> 00:12:27,896 Oriana, what's wrong? P> 127 00:12:27,979 --> 00:12:31,274 Don't come out through the window. Dangerous! 128 00:12:31,358 --> 00:12:33,318 I'm careful. 129 00:12:34,486 --> 00:12:36,988 Promise me not to repeat again. 130 00:12:37,072 --> 00:12:39,157 If you promise, we will go to Uncle Giovanni's house. 131 00:12:39,240 --> 00:12:43,787 We eat soup there and I cook with Mama. OK? P> 132 00:12:45,955 --> 00:12:47,582 133 00:12:47,665 --> 00:12:49,292 Enter. P> 134 00:12:52,796 --> 00:12:56,925 Well, it turns out you are again. P> 135 00:12:57,008 --> 00:13:00,929 I'm sorry, Mr. Giovanni, only with so... 136 00:13:01,012 --> 00:13:04,140 ... if he is here, he will be calm and eat normally. 137 00:13:04,224 --> 00:13:08,019 Of course, he knows without being himself, 138 00:13:08,103 --> 00:13:10,021 he won't be promoted. become Sergeant. 139 00:13:10,146 --> 00:13:13,316 Corporal, eat your soup! This is the command! 140 00:13:13,400 --> 00:13:16,486 141 00:13:16,569 --> 00:13:18,822 I'll show you something. 142 00:13:27,038 --> 00:13:29,541 [Opera music] 143 00:13:30,917 --> 00:13:32,877 Do you know what this is? 144 00:13:33,628 --> 00:13:35,588 Beniamino Gigli. 145 00:13:35,797 --> 00:13:39,092 seorang jenius! Dia bernyanyi keliling dunia. 146 00:13:39,175 --> 00:13:43,221 Song, romance, opera... 147 00:13:43,346 --> 00:13:46,349 Opera? Like surgery? I don't like it. P> 148 00:13:46,558 --> 00:13:51,521 The lyrics of opera, the story of their lives, sung. P> 149 00:13:51,604 --> 00:13:55,358 For example, the story of a girl named Manon, 150 00:13:55,442 --> 00:13:59,237 he is not, say, a good girl. P> 151 00:13:59,362 --> 00:14:00,822 is he bad? P> 152 00:14:00,905 --> 00:14:05,034 No, no, no. He's not bad. He's a pelac... 153 00:14:05,118 --> 00:14:11,416 Well, I mean, a girl who does such a thing... 154 00:14:14,085 --> 00:14:17,172 OK, all right, Beniamino Gigli is a genius. P> 155 00:14:18,756 --> 00:14:20,258 Listen. P> 156 00:14:20,341 --> 00:14:22,886 [Opera music] 157 00:14:48,369 --> 00:14:51,372 Real men don't need hats! P> 158 00:15:03,676 --> 00:15:04,552 159 00:15:04,677 --> 00:15:06,763 Good morning. 160 00:15:12,185 --> 00:15:14,812 I'm sorry, doctor. 161 00:15:14,938 --> 00:15:19,275 Speak honestly to us, is there hope for our child to recover? 162 00:15:20,443 --> 00:15:23,488 We will do our best. 163 00:15:23,613 --> 00:15:26,074 Despite losing one eye, 164 00:15:26,157 --> 00:15:29,494 the other one works very limited. 165 00:15:29,577 --> 00:15:35,333 My advice is for him to start learning Braille. 166 00:15:35,416 --> 00:15:38,503 Do you mean reading for the blind? p > 167 00:15:38,586 --> 00:15:42,298 [Song: "O giovinetta bella"] 168 00:16:40,565 --> 00:16:42,609 - Good morning. - Morning. 169 00:16:42,692 --> 00:16:45,862 This is Amos Bardi. 170 00:16:45,945 --> 00:16:47,739 Congratulations come, Amos! 171 00:16:48,406 --> 00:16:51,075 Children, say hello. 172 00:16:51,200 --> 00:16:53,620 Hello, Amos! 173 00:16:53,745 --> 00:16:55,622 Thank you and say hello. 174 00:16:55,705 --> 00:16:59,751 I don't say hello because I'm not here. 175 00:16:59,834 --> 00:17:02,920 Children, it's time to rest. 176 00:17:17,644 --> 00:17:19,937 Nice to meet you, Amos. 177 00:17:20,021 --> 00:17:21,272 Come here. 178 00:17:25,526 --> 00:17:29,072 Amos is not like them. He can see. P> 179 00:17:33,743 --> 00:17:36,454 Amos. P> 180 00:17:36,537 --> 00:17:40,708 Mommy, don't leave me! P> 181 00:17:40,792 --> 00:17:43,920 - You have to go there. You have to go there. - Please. P> 182 00:17:44,003 --> 00:17:46,756 Come on, let's go. You have to go. 183 00:17:51,094 --> 00:17:54,806 Mama! Mama! P> 184 00:18:11,030 --> 00:18:12,573 Sandro. 185 00:18:38,349 --> 00:18:41,102 Delicious soup! Really! P> 186 00:18:42,603 --> 00:18:46,023 The most disgusting food I've ever gotten. P> 187 00:18:48,067 --> 00:18:52,071 Mrs. Etmea, I don't want this soup. P> 188 00:18:53,489 --> 00:18:57,952 You will eat it, and < br /> I know you like it. 189 00:18:58,077 --> 00:19:01,831 This is delicious soup, Amos. 190 00:19:01,914 --> 00:19:04,250 Amos... 191 00:19:07,587 --> 00:19:11,924 Don't worry, I'll eat it. Can you see a little? P> 192 00:19:12,008 --> 00:19:15,136 - Yes. - He looked here? P> 193 00:19:19,682 --> 00:19:22,977 - No. - Give your soup. P> 194 00:19:33,279 --> 00:19:36,657 195 00:19:36,741 --> 00:19:39,452 Amos? Are you awake? P> 196 00:19:39,786 --> 00:19:41,120 Yes. P> 197 00:19:41,204 --> 00:19:44,165 Don't worry. Stay in 3 years, we're here. P> 198 00:19:44,373 --> 00:19:47,335 What are you going to be when you grow up? P> 199 00:19:47,460 --> 00:19:52,423 Me? Singer, opera singer, like Franco Corelli. P> 200 00:19:52,548 --> 00:19:57,804 - Can you sing? - I don't know. How about you? P> 201 00:19:57,929 --> 00:20:01,933 I'll be a lawyer, enter a criminal to jail. P> 202 00:20:02,058 --> 00:20:03,392 Wow! P> 203 00:20:10,691 --> 00:20:12,401 204 00:20:14,570 --> 00:20:16,072 This is a letter from Amos. 205 00:20:16,197 --> 00:20:18,991 How do you read it? 206 00:20:19,075 --> 00:20:21,077 This is not written in Braille. 207 00:20:21,160 --> 00:20:24,288 How can he go to a special school study Braille 208 00:20:24,372 --> 00:20:26,082 and he can't write it? P> 209 00:20:26,165 --> 00:20:28,584 It's difficult, can't run smoothly in 4 months, 210 00:20:28,668 --> 00:20:31,963 - Someone must help him to write. - Never mind, what's in the letter? P> 211 00:20:32,046 --> 00:20:35,174 "Everything I love, I'm in good health, Hopefully everything here too. P> 212 00:20:35,258 --> 00:20:37,009 It's winter, I miss you guys. 213 00:20:37,134 --> 00:20:41,764 The food isn't good here and the bed is hard. " 214 00:20:41,848 --> 00:20:44,475 - Oh, sorry for it. - Just written well, said it fine . 215 00:20:44,684 --> 00:20:47,645 Imagine if he had written, "I'm not fine", what he would write! 216 00:20:47,728 --> 00:20:50,106 He is strong, he will pass it well. 217 00:20:50,231 --> 00:20:52,775 > 218 00:20:52,859 --> 00:20:56,946 Did you see? My child won't let any unpleasant little things happen to him. P> 219 00:20:57,029 --> 00:21:01,158 There's something below, Braille writing. P> 220 00:21:01,868 --> 00:21:03,870 This is the name. P> 221 00:21:06,873 --> 00:21:08,416 Let me feel. P> 222 00:21:10,918 --> 00:21:14,505 Strange. It feels like I'm close to him. P> 223 00:21:18,050 --> 00:21:21,470 [Children sing songs: "Va Pensiero"] 224 00:21:56,464 --> 00:21:58,758 Amos, come here for a while. P> 225 00:22:04,096 --> 00:22:05,848 Did I make a mistake, madam? 226 00:22:05,932 --> 00:22:08,851 No, no, no. There's nothing wrong with you. P> 227 00:22:09,060 --> 00:22:11,771 I want to hear your voice for a moment. P> 228 00:22:11,854 --> 00:22:16,651 Sing by yourself the next verse. P> 229 00:22:22,114 --> 00:22:25,826 230 00:23:06,826 --> 00:23:10,663 Never in my life hear something like this. 231 00:23:16,544 --> 00:23:20,297 All audience: Amos Bardi. 232 00:24:00,546 --> 00:24:02,631 That's it. Feed crosses. P> 233 00:24:03,674 --> 00:24:04,800 Shoot! P> 234 00:24:07,344 --> 00:24:10,014 - Yeah! - Very good. P> 235 00:24:10,139 --> 00:24:12,433 The score is still the same. P> 236 00:24:13,601 --> 00:24:15,394 Amos Bardi bersiap-siap. 237 00:24:17,229 --> 00:24:20,149 Now he leaves the penalty area, and rushes to intercept Pardini. 238 00:24:20,232 --> 00:24:23,778 in front of the goal is ready to score and shoot! 239 00:24:25,529 --> 00:24:26,655 Oh, my God. 240 00:24:36,624 --> 00:24:38,459 Amos? 241 00:24:38,793 --> 00:24:40,711 Amos! 242 00:25:06,487 --> 00:25:08,364 Dark inside here. 243 00:25:08,447 --> 00:25:10,366 That's because of your sunglasses. 244 00:25:10,449 --> 00:25:15,704 - Babbo , can I come out with Amos? - No, Babbo has given me. 245 00:25:15,788 --> 00:25:18,249 I will be happy if you let your brother come out with your horse. 246 00:25:18,332 --> 00:25:20,835 - Only if I allow. 247 00:25:24,797 --> 00:25:27,550 Amos, milk. 248 00:25:37,685 --> 00:25:39,520 Something is wrong? 249 00:25:39,603 --> 00:25:43,274 No, stop worrying, Mama. Fine. 250 00:26:21,937 --> 00:26:23,939 Has the sun not shone? 251 00:26:25,232 --> 00:26:28,194 Amos, are you or why? 252 00:26:28,277 --> 00:26:30,070 Can you see the sun? 253 00:26:37,912 --> 00:26:41,498 - Yes, I saw it. - Let's go. 254 00:26:41,624 --> 00:26:43,709 Wait a minute. 255 00:26:59,975 --> 00:27:02,228 Help me, Mommy! Help me! P> 256 00:27:02,311 --> 00:27:05,272 The sun is gone! Where did it go? P> 257 00:27:05,356 --> 00:27:08,734 [Song: "O giovinetta bella"] 258 00:27:38,681 --> 00:27:41,141 [Bocelli] I never saw my mother crying. P> 259 00:27:41,350 --> 00:27:45,312 She lost so much , he was not like himself before. 260 00:27:47,439 --> 00:27:52,569 Amos, tell me, what did you see? is it all dark? 261 00:27:52,653 --> 00:27:55,572 No, it's not all dark, Mama. 262 00:27:55,656 --> 00:27:59,827 What I'm seeing isn't darkness, It's hard to explain it. 263 00:27:59,910 --> 00:28:02,746 What I saw was there and nothing. 264 00:28:02,830 --> 00:28:05,499 I don't understand. 265 00:28:07,418 --> 00:28:09,086 I can see what I want to see: 266 00:28:09,169 --> 00:28:12,172 I see the room, cupboard, bed. 267 00:28:12,256 --> 00:28:14,675 I see you too, Mama. 268 00:28:14,758 --> 00:28:17,553 I can see because Mama is here. 269 00:28:39,992 --> 00:28:43,037 [Bocelli] Repeatedly secretly I study 270 00:28:43,120 --> 00:28:45,706 nothing has changed, 271 00:28:45,789 --> 00:28:48,500 I did exactly the same as before 272 00:28:48,584 --> 00:28:51,337 there was no need for someone else to help me. 273 00:29:05,392 --> 00:29:11,065 SUMMER 1971 274 00:29:11,273 --> 00:29:14,526 let's all sing together. 275 00:29:14,610 --> 00:29:15,652 Amos, you are the leader. 276 00:29:15,736 --> 00:29:17,529 - I don't want to. - Come on! 277 00:29:17,613 --> 00:29:20,699 - The song from Naples, "O Sole Mio ". - No! 278 00:29:20,783 --> 00:29:23,494 Amos, start singing, or I swear to God... 279 00:29:23,577 --> 00:29:25,954 God is really there, uncle? p > 280 00:29:26,038 --> 00:29:30,501 - What do you mean, Amos? - Nothing, just ask. 281 00:29:30,709 --> 00:29:34,505 Amos, nobody from our family doubts that. 282 00:29:34,588 --> 00:29:36,090 Well, let's start! P> 283 00:29:36,298 --> 00:29:39,093 Don't you ever think about it! P> 284 00:29:39,176 --> 00:29:42,596 It's too late, I've thought about it. P> 285 00:29:56,318 --> 00:29:59,238 Who wants to come along? P> 286 00:29:59,321 --> 00:30:02,282 - Don't be crazy, Amos! - Let's do it. 287 00:30:09,540 --> 00:30:12,543 Amos! Ayah bilang jangan! 288 00:30:16,672 --> 00:30:20,050 - Amos! - Amos! 289 00:30:20,592 --> 00:30:22,302 Amos! 290 00:30:23,554 --> 00:30:25,597 Amos! 291 00:30:25,681 --> 00:30:28,976 - Are you sure they went there? - Yes. P> 292 00:30:34,148 --> 00:30:36,150 Amos! P> 293 00:30:39,111 --> 00:30:40,654 Look! P> 294 00:30:45,868 --> 00:30:47,995 Do you realize what can happen with you? P> 295 00:30:48,078 --> 00:30:50,038 It can just happen to everyone. 296 00:30:50,122 --> 00:30:53,709 Yes, for a fool who goes to swim in a dangerous sea like that. 297 00:30:53,834 --> 00:30:55,878 However, only you seem to be stupid. >. 298 00:30:55,961 --> 00:30:58,797 What about the others? I don't force them to come along. 299 00:30:58,881 --> 00:31:02,134 I don't care about other children, you are my child. 300 00:31:02,217 --> 00:31:04,761 You should be smarter than others. 301 00:31:04,845 --> 00:31:07,139 Daddy doesn't understand. 302 00:31:07,222 --> 00:31:11,018 If the others jump over obstacles, I have to jump over the mountain. 303 00:31:11,143 --> 00:31:15,063 p> 304 00:31:15,147 --> 00:31:16,231 If they ride a horse, I have to ride a tiger. 305 00:31:16,315 --> 00:31:17,816 Amos... 306 00:31:17,941 --> 00:31:20,110 I have to do better than them. 307 00:31:20,194 --> 00:31:22,613 Who is my mega about that? 308 00:31:22,946 --> 00:31:24,573 You, Father! 309 00:31:28,702 --> 00:31:31,038 Objection if I bring this handsome child ? 310 00:31:31,121 --> 00:31:32,831 Please. 311 00:31:43,133 --> 00:31:45,302 Where do we go? 312 00:31:45,385 --> 00:31:48,263 I don't want to meet anyone or do anything. 313 00:31:51,099 --> 00:31:54,853 [Song : "Amazing Grace"] 314 00:32:00,734 --> 00:32:04,154 - Want ice cream? - No, I want to go home. P> 315 00:32:21,171 --> 00:32:23,090 OK. P> 316 00:32:24,299 --> 00:32:25,551 Maestro? P > 317 00:32:33,350 --> 00:32:35,769 - Anything else? - Amos Bardi. 318 00:32:35,852 --> 00:32:38,438 - What? - Shut your mouth 319 00:32:38,522 --> 00:32:41,191 and open when you sing, > OK? P> 320 00:32:41,275 --> 00:32:43,986 - Let me go, uncle! - Come on, Amos. P> 321 00:32:44,069 --> 00:32:46,822 Well, Amos, what song do you want for us? P> 322 00:32:46,947 --> 00:32:50,492 - Amos, sing the song "Reginella". - But uncle! P> 323 00:32:50,576 --> 00:32:53,453 - Kau tahu "Reginella"? - Ya, ya, tentu saja. 324 00:32:59,251 --> 00:33:01,670 Amos, come on. Show me. P> 325 00:33:01,795 --> 00:33:03,714 Ready? P> 326 00:33:14,433 --> 00:33:17,352 [Song: "Reginella"] 327 00:34:25,754 --> 00:34:27,297 Maestro? P> 328 00:34:33,720 --> 00:34:35,722 Amos... 329 00:34:35,806 --> 00:34:37,349 What happened? 330 00:34:37,432 --> 00:34:39,810 You entered the final Margherita Cup. 331 00:34:39,893 --> 00:34:43,522 The highest award in Tuscany. Do it now? P> 332 00:34:43,605 --> 00:34:46,441 [Song: "Anema e Core"] 333 00:34:59,329 --> 00:35:01,164 There is no hope for you. P> 334 00:35:24,396 --> 00:35:27,065 Thank you, thank you. P> 335 00:35:27,149 --> 00:35:31,153 Many remarks from our young friends. P> 336 00:35:31,236 --> 00:35:33,029 Congratulations Gabriello. Thank you. P> 337 00:35:33,113 --> 00:35:36,575 He is great. P> 338 00:35:36,658 --> 00:35:38,076 Not as great as you. p> 339 00:35:38,160 --> 00:35:42,289 Now, we welcome the young man who is this handsome one. 340 00:35:42,372 --> 00:35:47,002 Who will sing the Neapolitan song: Amos Bardi. 341 00:35:56,178 --> 00:35:58,430 You will be well- OK, don't worry. 342 00:36:04,895 --> 00:36:09,983 "O Sole Mio." I present this song for Uncle Giovanni. 343 00:36:25,582 --> 00:36:28,877 [Song: "O Sole Mio"] 344 00:37:25,809 --> 00:37:28,937 - Great! Cool! P> 345 00:37:29,771 --> 00:37:31,982 - Hello! - Great! P> 346 00:37:45,704 --> 00:37:49,541 Thank you, Thank you. Thank you very much. P> 347 00:37:50,959 --> 00:37:53,628 We invite, Maestro Meraviglia, 348 00:37:53,753 --> 00:37:57,549 Chief judge, will announce the winner. P> 349 00:37:57,632 --> 00:37:59,509 Maestro. P> 350 00:38:07,976 --> 00:38:10,770 The winner is... 351 00:38:12,856 --> 00:38:14,649 Amos Bardi. P> 352 00:38:23,867 --> 00:38:25,702 Congratulations! P> 353 00:38:33,084 --> 00:38:36,504 Next step: Sanremo! P> 354 00:38:37,672 --> 00:38:42,093 Sanremo! Sanremo! Sanremo! P> 355 00:38:51,978 --> 00:38:57,317 He's right, I've seen it on my crystal ball, one day you will win at Sanremo! P> 356 00:39:04,074 --> 00:39:07,035 I'm so proud. P> 357 00:39:10,205 --> 00:39:12,499 I I don't know if the woman's face was filled with tears or sweat. 358 00:39:13,208 --> 00:39:15,168 But I remember Oriana 359 00:39:15,251 --> 00:39:18,380 and the time when I decided would become a singer. 360 00:39:18,463 --> 00:39:21,424
361 00:39:21,549 --> 00:39:24,678 Amos! Amazing Amos! This is my friend Adriano. P> 362 00:39:24,886 --> 00:39:29,140 - It's great that we can get acquainted. -Great! P> 363 00:39:29,224 --> 00:39:32,185 Son, I raise your rank to be a Corporal. P> 364 00:39:32,268 --> 00:39:34,729 Uncle, I was a Sergeant 2 years ago. P> 365 00:39:34,938 --> 00:39:38,024 Well, don't hope I can remember everything. 366 00:39:38,108 --> 00:39:42,195 Oh... alright, I raised you to Supreme Commander then. 367 00:39:42,278 --> 00:39:43,822 so everything is updated now, OK? 368 00:39:44,030 --> 00:39:47,534 As a reward, you must do something for me. 369 00:39:47,617 --> 00:39:50,120 In the next few weeks my old friend, 370 00:39:50,203 --> 00:39:53,415 a military Colonel will get married. 371 00:39:55,875 --> 00:39:59,921 3 MONTHS LATER I declare you as husband and wife. 372 00:40:00,005 --> 00:40:01,840 You can kiss your bride. 373 00:40:16,896 --> 00:40:20,358 [Song: "Ave Maria"] 374 00:40:25,655 --> 00:40:27,574 Didn't I tell you? 375 00:40:27,657 --> 00:40:30,326 You can't give gifts that are better than this. 376 00:41:03,568 --> 00:41:05,945 Kesana, Giovanni. Kesana! 377 00:41:11,034 --> 00:41:13,036 Amos, what's wrong with you? 378 00:41:13,119 --> 00:41:14,621 Come here. 379 00:41:19,167 --> 00:41:21,044 I disappoint everyone. 380 00:41:21,127 --> 00:41:24,339 Does Uncle Giovanni still make you the commander in chief 381 00:41:24,422 --> 00:41:25,965 p> 382 00:41:26,049 --> 00:41:28,676 now you're tone blind? 383 00:41:28,760 --> 00:41:32,722 I'm not tone blind, stupid! 384 00:41:34,390 --> 00:41:37,936 Hey, stop the two of you. Amos, sit down. P> 385 00:41:38,019 --> 00:41:40,188 I told you, it's normal what happened in your age 386 00:41:40,271 --> 00:41:41,815 The boy's voice will change. P> 387 00:41:42,023 --> 00:41:45,485 Can I still sing? 388 00:41:45,610 --> 00:41:48,947 Nobody knows, but you have to learn and be patient. 389 00:41:49,030 --> 00:41:51,908 How come? that is something most important in my life. 390 00:41:52,117 --> 00:41:55,620 In your life. You haven't even understood what life is. P> 391 00:41:55,703 --> 00:41:59,791 Or you can learn one instrument. P> 392 00:41:59,874 --> 00:42:03,086 - Piano, for example? - No, not musical instruments. 393 00:42:03,294 --> 00:42:06,798 How did you get that bullshit? 394 00:42:06,923 --> 00:42:09,092 Antonio. He wants to be a lawyer. P> 395 00:42:09,175 --> 00:42:12,011 Good! A Lawyer! P> 396 00:42:12,095 --> 00:42:14,514 [Bocelli] My father doesn't want to hear anyone else. P> 397 00:42:14,597 --> 00:42:18,852 To not disappoint him, I sign up for Liceo Classico, 398 00:42:18,935 --> 00:42:23,273 convince yourself that in finally I have to learn about the law. 399 00:42:24,524 --> 00:42:29,612 SMA LAJATICO, 1973 400 00:42:31,573 --> 00:42:35,660 Attention for all, I want you to be aware 401 00:42:35,743 --> 00:42:39,330 that you are the elite of the future our country. 402 00:42:39,539 --> 00:42:45,753 We don't tolerate warriors, or revolutionary ideas. 403 00:42:45,879 --> 00:42:48,631 There are no strikes, no demonstrations. 404 00:42:48,715 --> 00:42:54,345 Here at the Liceo Classico, we study, that's all. 405 00:42:55,180 --> 00:42:57,348 You can sit down. 406 00:42:58,391 --> 00:43:01,269 We will start soon. 407 00:43:01,394 --> 00:43:05,773 Page 10, first lesson. 408 00:43:05,857 --> 00:43:09,068 Coba ... Bardi. Bardi? 409 00:43:10,153 --> 00:43:12,488 I don't have a book, Mom. 410 00:43:12,906 --> 00:43:14,490 Alright... 411 00:43:14,574 --> 00:43:18,119 No, it's not always tolerable. 412 00:43:18,244 --> 00:43:21,998 This time, only this time, 413 00:43:22,081 --> 00:43:24,500 You can borrow books from others. 414 00:43:25,418 --> 00:43:26,961 I will record for you. 415 00:43:27,045 --> 00:43:29,923 You! Don't be noisy. P> 416 00:43:30,006 --> 00:43:32,508 Bardi, start reading. P> 417 00:43:44,520 --> 00:43:45,730 Bardi... 418 00:43:45,813 --> 00:43:47,982 All right, 419 00:43:48,107 --> 00:43:52,403 Now I want to know what your reason is < br /> or your parents 420 00:43:52,612 --> 00:43:56,658 registered at this school? 421 00:43:56,866 --> 00:44:01,412 Please explain, what can I do in your limitations, 422 00:44:01,496 --> 00:44:04,290 expect you to do translation 423 00:44:04,415 --> 00:44:07,585 Like a normal person? 424 00:44:07,669 --> 00:44:10,463 If someone reads to me, I can translate it. 425 00:44:10,546 --> 00:44:14,509 No, Bardi, it won't work. 426 00:44:14,634 --> 00:44:17,178 p> 427 00:44:17,262 --> 00:44:23,643 Future elites don't need someone else's help. 428 00:44:25,478 --> 00:44:28,523 We will discuss later. 429 00:44:28,606 --> 00:44:34,279 Next lesson, physical education, go to the building body. 430 00:44:34,362 --> 00:44:36,322 You too, Bardi. 431 00:44:59,470 --> 00:45:01,556 I'll take you. 432 00:45:01,639 --> 00:45:03,683 - Thank you. - Let me take your things. 433 00:45:03,766 --> 00:45:05,435 > 434 00:45:05,518 --> 00:45:07,937 Oh yeah, I'm Adriano. 435 00:45:08,021 --> 00:45:10,982 You didn't recognize me, but I was at Cafe Margherita, 436 00:45:11,107 --> 00:45:12,775 when you won the championship. - Oh Yes, 437 00:45:12,859 --> 00:45:16,612 You're a great singer. 438 00:45:16,738 --> 00:45:20,950 - That was before. - I play guitar too, 439 00:45:21,034 --> 00:45:23,536 [Bocelli] I never forget < br /> that generous hand, 440 00:45:23,619 --> 00:45:26,789 is the beginning of true friendship. 441 00:45:26,873 --> 00:45:28,624 This study room is yours alone? Lucky you. P> 442 00:45:28,708 --> 00:45:30,043 A gift from my father. P> 443 00:45:30,126 --> 00:45:32,003 where they store all the farm equipment. 444 00:45:32,086 --> 00:45:34,464 My favorite place is when I was a kid. 445 00:45:37,842 --> 00:45:41,971 This one, the piano a gift from my uncle. p > 446 00:45:43,431 --> 00:45:45,058 Why don't you sing something? 447 00:45:45,141 --> 00:45:47,226 Sing something that you consider the most beautiful? 448 00:45:47,435 --> 00:45:50,188 I don't sing anymore. I played with a little piano br /> at least give me joy. 449 00:45:50,396 --> 00:45:54,567 Not for me. Singing is my dream. P> 450 00:45:56,527 --> 00:46:00,114 There are many ways for us to have fun, right? P> 451 00:46:00,239 --> 00:46:03,618 [Song: "ll Gabbiano"] 452 00:46:11,000 --> 00:46:14,003 Watch out next left. turn, left sharp turn. 453 00:46:15,588 --> 00:46:18,925 3 YEARS LATER... left! go there. 454 00:46:30,019 --> 00:46:33,606 Yeah, I see! so! Plug in! P> 455 00:46:33,689 --> 00:46:35,733 3 TAHUN KEMUDIAN ... ke kiri! kesana. 456 00:46:35,942 --> 00:46:39,862 Yeah, begitu! begitu! Tancap! 457 00:46:39,946 --> 00:46:41,781 Woo-hoo! 458 00:46:45,451 --> 00:46:48,037 Slow down, slowly a little. 459 00:47:20,570 --> 00:47:22,155 What is your name? 460 00:47:22,238 --> 00:47:23,906 Amos. 461 00:47:28,619 --> 00:47:30,413 Join me. 462 00:47:38,004 --> 00:47:40,214 You know the history of André Chenier? P> 463 00:47:40,298 --> 00:47:44,135 - No. - Ah, André Chenier was a 464 00:47:44,218 --> 00:47:47,388 revolutionary poet, fell in love with Maddalena... 465 00:47:47,472 --> 00:47:49,140 Sit down. P> 466 00:47:50,850 --> 00:47:56,564 I like you talking, but I prefer it if you keep quiet. P> 467 00:48:06,073 --> 00:48:07,867 That's it. P> 468 00:48:24,300 --> 00:48:27,094 Sorry... sorry. 469 00:48:27,929 --> 00:48:29,931 Thank God. 470 00:48:33,684 --> 00:48:36,437 It's 5 am. 471 00:48:36,521 --> 00:48:40,608 It's enough for me. Every night. P> 472 00:48:40,691 --> 00:48:45,363 There's nothing to do but to waste time lying down. P> 473 00:48:45,446 --> 00:48:49,450 Now the school lesson is completely destroyed! P> 474 00:48:51,202 --> 00:48:54,497 I thought I found the right person. 475 00:49:05,883 --> 00:49:07,635 Your mother was very confident that I was a genius, 476 00:49:07,718 --> 00:49:11,806 but I told you now, I am not such a person. 477 00:49:11,889 --> 00:49:14,642 I'm a retired bank manager 478 00:49:14,725 --> 00:49:18,521 and my passion is collecting mushrooms... 479 00:49:18,604 --> 00:49:22,149 Where is my study book for studying tomorrow? 480 00:49:24,026 --> 00:49:28,781 And, by the way By the way, I have elementary school diploma, 481 00:49:28,990 --> 00:49:30,825 My parents don't have money 482 00:49:30,908 --> 00:49:35,288 to send me to school at middle school and college like you. 483 00:49:37,623 --> 00:49:40,376 I see you like music. 484 00:49:40,459 --> 00:49:45,131 Have you ever seriously done it? 485 00:49:45,214 --> 00:49:47,758 I wasn't interested in what most blind people did. p > 486 00:49:47,842 --> 00:49:52,430 Massager, telephone operator, musician. 487 00:49:52,555 --> 00:49:54,765 Amos, it doesn't matter what you do, 488 00:49:54,849 --> 00:49:57,226 what's important is how you do it. 489 00:49:58,269 --> 00:50:00,438 Sit near the table. 490 00:50:06,319 --> 00:50:08,362 Ah! Ah! P> 491 00:50:10,323 --> 00:50:15,244 "After World War 2, Italy experienced a severe economic crisis, 492 00:50:15,328 --> 00:50:21,000 but at the same time, the Marshall Plan enhances the industrial revolution. " 493 00:50:21,083 --> 00:50:24,920 " Petrarca, like Dante, are forced to escape from their hometown 494 00:50:25,004 --> 00:50:27,882 together with other followers of the White Party. 495 00:50:27,965 --> 00:50:31,927 He was unfairly accused of making a mistake 496 00:50:32,011 --> 00:50:33,846 and condemned... " 497 00:50:41,270 --> 00:50:45,608 " .. even though they failed to fulfill the requirements of 498 00:50:45,691 --> 00:50:49,487 as a modern thinker, but still respected... " 499 00:50:49,570 --> 00:50:54,158 [Bocelli] Ettore managed to get me to pass to college. 500 00:50:54,241 --> 00:50:56,702 Adriano graduated too. 501 00:50:56,786 --> 00:51:01,957 Thanks to Ettore, I was able to get a place in university of law, 502 00:51:02,041 --> 00:51:04,960 that was what I expected. 503 00:51:05,044 --> 00:51:10,383 but somehow it turns out different. 504 00:51:15,346 --> 00:51:16,806 Yeah! 505 00:51:23,521 --> 00:51:26,190 - What is the group name? - Adriamos. 506 00:51:26,273 --> 00:51:27,525 Adriamos? P> 507 00:51:27,608 --> 00:51:32,071 [Song: "ll Gabbiano"] 508 00:51:40,454 --> 00:51:43,207 [Bocelli] I threw out my dream to become an opera singer 509 00:51:43,290 --> 00:51:47,420 and accepted Adriano's advice for singing without me hearing it. 510 00:51:47,503 --> 00:51:52,007 At least I played music, and may be able to provide a living. 511 00:52:13,487 --> 00:52:16,198 Yes... it's OK. 512 00:52:16,282 --> 00:52:19,410 The problem is, there isn't anything one or the other. 513 00:52:19,493 --> 00:52:21,537 I think the sound is impressive. 514 00:52:21,620 --> 00:52:22,872 The question: is it original? 515 00:52:23,080 --> 00:52:25,458 What do you mean by original? 516 00:52:25,666 --> 00:52:29,211 Something new, something different. 517 00:52:29,420 --> 00:52:33,424 What is different? What are your criteria regardless of your own personal taste? P> 518 00:52:33,507 --> 00:52:34,759 Listen, young man. P> 519 00:52:36,427 --> 00:52:41,056 I tell you, no music, find another job 520 00:52:41,140 --> 00:52:43,267 Out there, there are many jobs 521 00:52:43,350 --> 00:52:47,396 that match your true talent. 522 00:52:47,480 --> 00:52:51,192 What do you mean, masseuse, telephone operator, piano stalker? 523 00:52:51,275 --> 00:52:52,651 Or "All-rounder," like you? 524 00:52:52,735 --> 00:52:54,069 Brash, get out! 525 00:52:54,278 --> 00:52:55,613 Let me make it easy: 526 00:52:55,696 --> 00:52:59,158 you will never, can become a singer. Never will! 527 00:52:59,283 --> 00:53:03,287 Umberto, your heart. 528 00:53:09,668 --> 00:53:12,087 Thank you for taking it. 529 00:53:13,130 --> 00:53:15,007 Yes, and handsome too. 530 00:53:15,090 --> 00:53:17,134 Normal. 531 00:53:17,218 --> 00:53:21,555 full of personality, and handsome too. 532 00:53:21,639 --> 00:53:23,849 Yes, you just said it. 533 00:53:23,933 --> 00:53:26,018 What is your voice, can you sing? 534 00:53:26,227 --> 00:53:28,854 - A little. - Show me. 535 00:53:28,938 --> 00:53:32,399 Sing "ll Diavolo e I & apos; Angelo", a song that we created together. 536 00:53:32,483 --> 00:53:34,985 [Song: "ll Diavolo e I & apos; Angelo"] 537 00:53:38,489 --> 00:53:41,450 If only I am 20 years younger. 538 00:53:41,534 --> 00:53:46,914 Rosa, say so, you are still ugly. 539 00:53:46,997 --> 00:53:51,126 He might consider me beautiful, because of my beauty. 540 00:54:11,730 --> 00:54:14,775 Do you like it? What? P> 541 00:54:16,485 --> 00:54:18,362 Hey! P> 542 00:54:24,577 --> 00:54:29,540 Can you play something that isn't like in a funeral atmosphere? P> 543 00:54:29,623 --> 00:54:32,877 - What is it like? - Rock and Roll, damn it. 544 00:54:32,960 --> 00:54:36,171 - What's wrong? - Something that doesn't make me sleepy. 545 00:54:36,255 --> 00:54:38,507 I can't, the rules here don't allow. 546 00:54:39,884 --> 00:54:44,638 - What's wrong? - As usual, loser musicians. P> 547 00:54:44,847 --> 00:54:46,807 Let's leave this place! P> 548 00:55:26,889 --> 00:55:29,892 [Song: "Libiamo"] 549 00:55:42,154 --> 00:55:46,200 I'm sorry, I'll take care of this . P> 550 00:55:46,283 --> 00:55:50,371 - Wait. He's amazing! - Right. P> 551 00:55:50,454 --> 00:55:53,749 Alice! Alice, you have to go there. P> 552 00:55:53,832 --> 00:55:56,794 Come on, sing, this is my birthday. P> 553 00:55:56,877 --> 00:56:02,299 - Come on! Alice! - Alice! P> 554 00:56:14,937 --> 00:56:18,482 Yes. Yes, come on. P> 555 00:56:19,191 --> 00:56:21,527 [Song "Libiamo"] 556 00:57:20,294 --> 00:57:21,754 Keren ! 557 00:57:28,677 --> 00:57:32,389 Come on, join us. 558 00:57:32,473 --> 00:57:35,184 Giorgia, invite them to sit down? 559 00:57:40,022 --> 00:57:42,775 - Congratulations! - Congratulations! 560 00:57:44,276 --> 00:57:45,694 - Congratulations! 561 00:57:50,657 --> 00:57:53,786 Hi, my name is Elena. 562 00:57:53,869 --> 00:57:58,248 Thank you for the present, it's beautiful. 563 00:57:58,373 --> 00:58:00,542 I didn't give you a present. 564 00:58:00,626 --> 00:58:04,088 Yes , you give a gift. You sing for me. P> 565 00:58:04,171 --> 00:58:07,758 - You made me cry. - Make a cry on your birthday? P> 566 00:58:07,841 --> 00:58:13,472 Yes... don't worry... I like it . 567 00:58:15,015 --> 00:58:17,226 What do you do if isn't at Boccaccio? 568 00:58:17,309 --> 00:58:20,020 Oh, I'm still in school. 569 00:58:20,104 --> 00:58:22,481 It's like being in jail, right? 570 00:58:22,564 --> 00:58:24,650 Can't wait for freedom. 571 00:58:24,733 --> 00:58:27,861 Yes, freedom... 572 00:58:28,904 --> 00:58:30,322 ... it's really fun. 573 00:58:30,405 --> 00:58:33,408 I mean, it's more fun /> compared to prison. 574 00:58:33,492 --> 00:58:37,079 - Yes. - Sorry, I... 575 00:58:37,704 --> 00:58:39,623 ... talk nonsense. 576 00:58:39,706 --> 00:58:41,542 No, you're funny. 577 00:58:41,625 --> 00:58:43,836 - really? - Yes. 578 00:58:44,044 --> 00:58:46,463 Look, if you are willing, we can meet again 579 00:58:46,547 --> 00:58:49,174 and you might be able to hear other nonsense. 580 00:58:51,176 --> 00:58:53,095 Pull your hand. 581 00:59:02,271 --> 00:59:04,189 This is a gift from me. 582 00:59:19,246 --> 00:59:22,374 - What's with you today ? - I need a break. 583 00:59:22,499 --> 00:59:27,212 break? break again? This has been the third break today. 584 00:59:27,296 --> 00:59:30,549 Listen, just call him, will he? Don't be so messed up like this. 585 00:59:30,632 --> 00:59:32,092 Your hand is interesting. p > 586 00:59:32,176 --> 00:59:34,928 Don't stain it, I haven't washed my hands all day. 587 00:59:35,012 --> 00:59:36,180 I know. 588 00:59:43,020 --> 00:59:46,023 - Do you think I should talk to him? - I don't know. 589 00:59:46,106 --> 00:59:48,817 Didn't you say you would talk about other nonsense? 590 00:59:48,901 --> 00:59:51,445 Just say what was first crossing your head. 591 00:59:51,528 --> 00:59:54,698 certainly nonsense. speak. 592 00:59:55,949 --> 00:59:58,535 - I want to leave alone? - No. 593 01:00:00,537 --> 01:00:01,955 - Workshop Room! - Workshop? 594 01:00:02,039 --> 01:00:04,666 Can anyone help? 595 01:00:04,750 --> 01:00:07,127 He gave me a fake number. 596 01:00:07,211 --> 01:00:11,757 Yes, girls are like that, usually if they don't want to see you again. 597 01:00:11,840 --> 01:00:13,217 I don't want to know more girls. 598 01:00:39,159 --> 01:00:40,410 Amos? 599 01:00:46,250 --> 01:00:47,834 Elena. 600 01:00:50,003 --> 01:00:53,590 - Nice to meet you again. - Me too. 601 01:00:54,800 --> 01:00:58,387 - May I ask you something? /> - Of course. P> 602 01:00:58,470 --> 01:01:01,348 Why did you give me the number that was wrong when we met? P> 603 01:01:01,431 --> 01:01:05,185 I gave the correct number, but you never called! 604 01:01:05,269 --> 01:01:08,855 I called you, but that's a number some kind of workshop. 605 01:01:08,939 --> 01:01:13,277 Well, I didn't give a number landline, right? 606 01:01:13,360 --> 01:01:16,446 I give you a telephone number where my sister works. 607 01:01:16,530 --> 01:01:21,034 - They didn't tell me there was a call for me. - I didn't leave a message. 608 01:01:21,535 --> 01:01:23,078 Why are your girls? 609 01:01:23,161 --> 01:01:24,621 He made jewelry, 610 01:01:24,746 --> 01:01:28,208 and when I left school I went to work with him. 611 01:01:28,292 --> 01:01:30,419 I might never go to university, 612 01:01:30,502 --> 01:01:33,046 in the meantime, I started learning trade. 613 01:01:33,171 --> 01:01:35,674 When people talk "in the meantime" usually will do something else 614 01:01:35,757 --> 01:01:37,968 while waiting for something else to be reached. 615 01:01:38,051 --> 01:01:41,388 Right, that's right! 616 01:01:41,471 --> 01:01:45,892 You give meaning to every word you hear. 617 01:01:45,976 --> 01:01:49,187 OK, maybe you're right. 618 01:01:49,271 --> 01:01:51,523 I'm waiting for something, 619 01:01:51,606 --> 01:01:54,026 even though I don't know what that is. 620 01:01:55,527 --> 01:01:59,239 I thought you didn't want to meet me, but you called me. 621 01:01:59,323 --> 01:02:01,325 Of course, but then I thought, 622 01:02:01,408 --> 01:02:03,744 "Stupid me, I think he likes me, and vice versa..." 623 01:02:03,827 --> 01:02:07,205 on the contrary... I like you very much 624 01:02:07,289 --> 01:02:10,375 And I like you more than anything. 625 01:02:16,798 --> 01:02:20,761 [Song: "E lucevan le stelle"] 626 01:02:50,207 --> 01:02:51,917 Salute! 627 01:02:56,046 --> 01:02:57,881 Hello! 628 01:03:01,802 --> 01:03:07,349 Amos... this is Signor Vanini, 629 01:03:07,432 --> 01:03:13,814 Famous opera critics, who wrote in the most prestigious music magazines. 630 01:03:13,897 --> 01:03:17,025 Huh? I told him how you were popular. P> 631 01:03:17,109 --> 01:03:21,071 and I asked him to come here so that I could listen to you 632 01:03:21,154 --> 01:03:22,447 to give his opinion. P> 633 01:03:22,531 --> 01:03:24,533 I very respectable, Signor Vanini. 634 01:03:24,616 --> 01:03:28,495 What can I say, Mr. Bardi? Congratulations. 635 01:03:28,578 --> 01:03:30,831 I beg you to tell the truth. 636 01:03:30,914 --> 01:03:33,041 I have to tell you what I think? 637 01:03:33,125 --> 01:03:35,544 I'm not sure if I can. 638 01:03:35,627 --> 01:03:37,462 Please. 639 01:03:37,546 --> 01:03:38,839 Alright... 640 01:03:38,922 --> 01:03:40,966 I can't believe 641 01:03:41,049 --> 01:03:44,219 you have the slightest talent 642 01:03:44,302 --> 01:03:49,683 to sing opera, even in the simplest category repertoire. . 643 01:03:49,766 --> 01:03:53,478 Your voice has no extension, power, color 644 01:03:53,562 --> 01:03:56,231 and almost everything else. 645 01:03:57,399 --> 01:03:59,609 Thank you for your honesty. 646 01:03:59,693 --> 01:04:03,697 Unfortunately, you told me what I already knew. P> 647 01:04:03,780 --> 01:04:06,450 Sorry, I have to go back to work. P> 648 01:04:09,494 --> 01:04:14,541 Alright, if we are honest with each other, 649 01:04:14,624 --> 01:04:17,335 let me ask a question: 650 01:04:17,544 --> 01:04:21,506 how can this young man with the problem 651 01:04:21,590 --> 01:04:24,426 hope to appear on the stage? 652 01:04:25,260 --> 01:04:28,388 He cannot see the orchestra , 653 01:04:28,513 --> 01:04:31,391 atmosphere, or conductor. 654 01:04:31,475 --> 01:04:34,895 - Do you know what I think, Signor Vanini? - What? 655 01:04:34,978 --> 01:04:37,230 You don't know what what about singing. 656 01:04:37,439 --> 01:04:41,276 - You are jealous and don't know anything. 657 01:04:41,359 --> 01:04:45,155 My niece has a good voice. 658 01:05:01,046 --> 01:05:02,839 659 01:05:39,084 --> 01:05:41,044 You look sad today. 660 01:05:41,127 --> 01:05:42,629 > 661 01:05:44,464 --> 01:05:46,716 No. 662 01:05:46,800 --> 01:05:51,513 You're not really happy. 663 01:05:51,596 --> 01:05:55,517 I can feel it, you pretend. 664 01:05:55,600 --> 01:06:00,021 - Sometimes I think I bored you . - You never bored me. 665 01:06:00,105 --> 01:06:02,566 Actually, what I like about you is that you never said useless things. 666 01:06:02,649 --> 01:06:07,279 I like you not once asked me 667 01:06:08,822 --> 01:06:11,950 how I knew that you were beautiful or how I imagined you. 668 01:06:12,158 --> 01:06:14,160 I like being a little mysterious. 669 01:06:14,244 --> 01:06:17,247 You don't really know what my face looks like 670 01:06:17,330 --> 01:06:21,793 and it makes me feel more sure of myself. 671 01:06:21,876 --> 01:06:24,963 - I know exactly what your face looks like. - - No, no, you don't! 672 01:06:25,046 --> 01:06:29,301 I feel the air flowing into the lungs when you are excited. 673 01:06:30,594 --> 01:06:34,180 blinks of the eyelids when au feels amazed. 674 01:06:36,975 --> 01:06:39,436 And when you bite your lips... 675 01:06:46,318 --> 01:06:48,111 Here... 676 01:06:51,990 --> 01:06:53,950 ... on one side only. 677 01:06:57,996 --> 01:07:00,665 No one has ever seen these things in me. 678 01:07:00,790 --> 01:07:03,543 This is not what you see with your eyes. 679 01:07:03,627 --> 01:07:06,755 You feel me sad. 680 01:07:09,090 --> 01:07:10,884 What do you think? 681 01:07:12,052 --> 01:07:14,179 I want to change my life 682 01:07:14,262 --> 01:07:18,767 to become a serious person, to graduate as fast as possible. P> 683 01:07:22,062 --> 01:07:28,818 A serious person might not sing at the bar all night surrounded by women. 684 01:07:28,902 --> 01:07:32,447 As soon as I become a lawyer, I will stop being a pianist. 685 01:07:32,530 --> 01:07:37,410 But I can't at this time, I don't want to depend on people my parents. 686 01:07:39,537 --> 01:07:41,748 But you don't need to worry. 687 01:07:44,542 --> 01:07:47,212 Do you know something? 688 01:07:47,295 --> 01:07:51,841 I think I've found something that I've been waiting for all my life. 689 01:08:14,322 --> 01:08:16,241 Stepping in. 690 01:08:16,908 --> 01:08:18,576 I want to fix it 691 01:08:18,660 --> 01:08:22,497 p> 692 01:08:22,580 --> 01:08:24,958 for a place to stay when has a decent job and a wife. 693 01:08:25,083 --> 01:08:28,837 This will be fine, Dad. 694 01:08:28,920 --> 01:08:32,966 Why do you always do something in your own way, kid? 695 01:08:40,598 --> 01:08:44,853 I won't disappoint you. In my own way, I won't make you disappointed. P> 696 01:09:15,675 --> 01:09:17,218 So... you want me to leave? P> 697 01:09:18,553 --> 01:09:20,555 Amos! P> 698 01:09:22,265 --> 01:09:23,975 Long time no see. 699 01:09:24,058 --> 01:09:25,435 Ettore, thank you for coming. 700 01:09:27,312 --> 01:09:30,607 So... 701 01:09:36,070 --> 01:09:37,864 How many exams did you miss? 702 01:09:37,947 --> 01:09:40,241 Everything. 703 01:09:40,450 --> 01:09:42,744 > 704 01:09:49,959 --> 01:09:55,048 There is a mountain in front of us, 705 01:09:55,131 --> 01:10:01,429 Ie, executive, legislative... " 706 01:10:08,186 --> 01:10:11,314 But this girl, no. 707 01:10:11,523 --> 01:10:14,359 Can you get one of these toga? 708 01:10:14,442 --> 01:10:18,154 Of course That's the only reason I want to graduate. P> 709 01:10:20,824 --> 01:10:26,329 GRADUATION PARTY, JUNE 1984 710 01:10:31,042 --> 01:10:33,127 Congratulations, my child. P> 711 01:10:44,556 --> 01:10:46,808 I have finished tuning the piano. 712 01:10:46,891 --> 01:10:49,185 - Done? - Yes 713 01:10:49,894 --> 01:10:52,897 Sorry, I fell asleep. 714 01:10:52,981 --> 01:10:54,858 All day in court 715 01:10:54,941 --> 01:10:56,860 half night playing piano 716 01:10:56,943 --> 01:10:58,778 Makes me sleepless. 717 01:10:58,862 --> 01:11:00,738 Do you want to try it? 718 01:11:01,531 --> 01:11:03,241 Yes. 719 01:11:41,779 --> 01:11:45,158 Let me, I've heard you sing. 720 01:11:45,241 --> 01:11:50,788 I just want to tell you that you have talent, rare talent. 721 01:11:50,872 --> 01:11:54,542 I saw you a few years ago with my wife. 722 01:11:55,001 --> 01:11:57,295 Thank love. 723 01:11:57,378 --> 01:12:00,131 Why are you still singing in this trash? 724 01:12:00,214 --> 01:12:03,009 You should sing opera. 725 01:12:05,845 --> 01:12:11,559 I lost my voice a few years ago then, and it never really came back. 726 01:12:11,643 --> 01:12:15,772 And now it's a pressure on me < br /> to find the tones. 727 01:12:18,107 --> 01:12:21,778 I tell you, your voice is beautiful 728 01:12:21,861 --> 01:12:25,865 but need treatment. You damage it. 729 01:12:25,949 --> 01:12:27,283 Really? 730 01:12:27,367 --> 01:12:28,618 If you don't believe me, 731 01:12:28,701 --> 01:12:30,954 I know a great singer maestro. 732 01:12:31,037 --> 01:12:34,248 He works with all the great singers , Franco Corelli, for example. 733 01:12:34,332 --> 01:12:36,960 Franco Corelli? I have been setting piano for years. P> 734 01:12:37,043 --> 01:12:41,005 His name is Maestro Suarez lnfiesta. P> 735 01:12:41,089 --> 01:12:43,091 He is Spanish, he lives nearby. P> 736 01:12:43,299 --> 01:12:48,471 if want, I will introduce you. 737 01:12:55,478 --> 01:12:57,981 [Song "E Lucevan Le Stelle"] 738 01:14:37,413 --> 01:14:43,586 Are you ready to play... your only reason for life? 739 01:14:45,963 --> 01:14:49,634 Only if you're ready for great sacrifice, 740 01:14:49,717 --> 01:14:51,636 will I agree to give you a lesson, 741 01:14:51,719 --> 01:14:54,555 and will you become a great tenor. 742 01:14:56,099 --> 01:14:59,018 Yes, but what should I do? 743 01:15:04,649 --> 01:15:08,486 What kind of life do you live, my child? 744 01:15:09,529 --> 01:15:12,198 What do you mean, maestro? 745 01:15:12,281 --> 01:15:14,408 What time do you wake up in the morning? 746 01:15:14,617 --> 01:15:17,620 Well, that depends what time I sleep. 747 01:15:17,703 --> 01:15:19,413 No no No. 748 01:15:19,497 --> 01:15:23,042 Sleep right at 10 pm p > 749 01:15:23,126 --> 01:15:25,962 until 7:00 a.m. 750 01:15:28,422 --> 01:15:30,049 But I have to work. 751 01:15:30,133 --> 01:15:31,926 Do you work at night? 752 01:15:32,009 --> 01:15:34,428 - I play the piano at the bar. 753 01:15:38,349 --> 01:15:41,394 Tonight will be what you last at the bar. 754 01:15:42,979 --> 01:15:46,649 - Did you drink? - My father made good wine. 755 01:15:46,774 --> 01:15:50,736 Good, you brought me one bottle. Yes, 756 01:15:50,820 --> 01:15:54,407 - Please, don't say you smoke. - No no! 757 01:15:54,490 --> 01:15:58,202 Good, good, at least you do things right. 758 01:15:58,411 --> 01:16:04,125 How many hours a day You are dedicated to practice your voice? 759 01:16:04,208 --> 01:16:06,919 Right now, almost nothing. 760 01:16:07,003 --> 01:16:10,089 But from tomorrow onwards I will dedicate a lot of time. 761 01:16:10,298 --> 01:16:13,759
762
01:16:13,968 --> 01:16:18,264
No, wrong, wrong, no. Until you have learned how to use your voice correctly,
763
01:16:22,226 --> 01:16:25,021
don't sing, don't practice.
Nothing. Zero! P>
764
01:16:25,229 --> 01:16:30,401
How much did you talk? P>
765
01:16:30,484 --> 01:16:34,655
To ask for time, for example,
how many words did you use? P>
766
01:16:34,739 --> 01:16:36,782
I said... what time...
767
01:16:36,866 --> 01:16:38,993
Too many words!
768
01:16:39,076 --> 01:16:43,873
Shut up. Don't talk. P>
769
01:16:44,749 --> 01:16:46,584
Day, two, who cares
what time is it now! Shut up! P>
770
01:16:46,667 --> 01:16:48,878
Silence. P>
771
01:16:48,961 --> 01:16:52,131
and the most difficult discipline.
772
01:16:58,512 --> 01:17:01,390
Oh, do you have a boyfriend?
773
01:17:01,891 --> 01:17:03,434
Yes.
774
01:17:03,517 --> 01:17:06,896
That's good if he can accept it
775
01:17:06,979 --> 01:17:10,900
boring people
and very annoying
776
01:17:10,983 --> 01:17:13,486
You will be so after
received lessons from me.
777
01:17:16,781 --> 01:17:18,366
Ready?
778
01:17:35,299 --> 01:17:37,343
[Song "E lucevan le stelle"]
779
01:17:39,095 --> 01:17:41,138
Wait, wait.
Stop, stop, stop, stop. P>
780
01:17:42,431 --> 01:17:44,558
Your voice is hidden. P>
781
01:17:46,936 --> 01:17:48,229
Here.
782
01:17:48,312 --> 01:17:49,855
If I do this...
783
01:17:49,939 --> 01:17:51,774
[singing from the throat]
784
01:17:51,857 --> 01:17:53,317
I throw a lot of air,
785
01:17:53,401 --> 01:17:54,902
nothing happens, < br /> nothing vibrates.
786
01:17:54,986 --> 01:17:56,195
But look at this.
787
01:17:56,279 --> 01:17:58,572
[singing from the chest]
788
01:18:06,747 --> 01:18:09,208
[Song "E lucevan le stelle"] p >
789
01:18:10,918 --> 01:18:13,045
Put pressure, press!
790
01:18:16,966 --> 01:18:19,093
Tunggu, tunggu! Stop, stop.
791
01:18:20,428 --> 01:18:23,180
You don't give
support from your body.
792
01:18:23,264 --> 01:18:24,598
SIX MONTHS LATER
793
01:18:24,682 --> 01:18:26,475
Take a deep breath.
794
01:18:27,518 --> 01:18:30,521
No, I can't feel it . Can't feel it. P>
795
01:18:30,604 --> 01:18:33,316
My hands have to widen out. P>
796
01:18:34,525 --> 01:18:36,652
Exit and enter,
797
01:18:36,736 --> 01:18:39,196
every time you take a breath. P>
798
01:18:41,032 --> 01:18:43,075
Scales!
799
01:19:13,773 --> 01:19:17,735
[Song "E lucevan le stelle"]
800
01:19:44,345 --> 01:19:46,055
This!
801
01:20:01,070 --> 01:20:02,696
All right.
802
01:20:08,411 --> 01:20:10,871
Everything went well.
803
01:20:12,248 --> 01:20:14,583
Very good I said.
804
01:20:14,792 --> 01:20:18,879
Your voice isn't fully mature,
805
01:20:18,963 --> 01:20:21,340
but so far...
806
01:20:22,174 --> 01:20:25,010
... the results are... p >
807
01:20:25,761 --> 01:20:27,555
... extraordinary.
808
01:20:27,638 --> 01:20:32,393
My husband waited a long time
for a time like this.
809
01:20:32,476 --> 01:20:36,188
And because we wanted it, it happened.
810
01:20:47,533 --> 01:20:49,827
Isn't this forbidden?
811
01:20:49,910 --> 01:20:53,664
Today we drink together for your future.
812
01:20:53,873 --> 01:20:56,208
- Thank you, Maestro.
- No no no no.
813
01:20:56,625 --> 01:20:58,002
Thank you.
814
01:20:58,085 --> 01:21:02,089
In return I
have a little gift for you.
815
01:21:02,173 --> 01:21:05,259
p>
816
01:21:05,342 --> 01:21:09,305
My friend has
a recording studio in Modena.
817
01:21:09,388 --> 01:21:12,558
I ask for help to
record your voice
818
01:21:12,641 --> 01:21:16,020
as a souvenir for our work together.
819
01:21:16,228 --> 01:21:19,857
>
820
01:21:19,982 --> 01:21:25,237
We'll go... we'll go
there together, if you want.
821
01:21:36,457 --> 01:21:38,167
- Thank you once again, Maestro.
- Good, good
822
01:21:39,877 --> 01:21:42,087
There is one more thing that
I want to say to you.
823
01:21:43,631 --> 01:21:50,179
Listen, kid,
824
01:21:50,262 --> 01:21:55,309
Singer, before the show,
825
01:21:55,392 --> 01:22:00,397
must remain in condition
the most absolute silence.
826
01:22:00,481 --> 01:22:04,527
This is a difficult thing to achieve.
827
01:22:05,611 --> 01:22:08,364
of the movement of your muscles,
828
01:22:08,447 --> 01:22:14,286
and even the movement of a hair
in your head, wrinkled by the wind.
829
01:22:16,038 --> 01:22:20,793
You... You have a big advantage,
830
01:22:20,876 --> 01:22:23,295
p>
831
01:22:23,379 --> 01:22:26,173
You're familiar with sound,
832
01:22:27,800 --> 01:22:30,970
guides your steps through life.
833
01:22:31,053 --> 01:22:35,975
But the music of silence
834
01:22:36,058 --> 01:22:40,020
will lead you
through the deepest parts of you
835
01:22:40,229 --> 01:22:46,735
And that, what you found,
836
01:22:57,621 --> 01:23:00,291
You will express through
the perfection of beautiful songs.
837
01:24:04,438 --> 01:24:05,856
Song: "O giovinetta bella"]
838
01:24:05,939 --> 01:24:08,108
Samuel Trani.
839
01:24:08,192 --> 01:24:11,320
Great voice, Mr. Bardi.
840
01:24:15,282 --> 01:24:18,160
Maestro, I'm sorry, I have to go.
841
01:24:18,243 --> 01:24:20,204
Maestro, may I hug you?
842
01:24:29,380 --> 01:24:31,507
Of course you can hug me.
843
01:24:31,590 --> 01:24:35,386
I have a surprise for you.
844
01:24:35,469 --> 01:24:39,431
and Alice tells her mother
that she lives in my house.
845
01:24:39,515 --> 01:24:43,852
But she actually spends
a night with her boyfriend.
846
01:24:43,936 --> 01:24:45,896
What does that mean?
847
01:24:53,028 --> 01:24:54,988
>
848
01:24:55,072 --> 01:24:59,159
What happens if they call each other?
849
01:25:01,995 --> 01:25:03,789
It won't, they are too scared
to find out we are lying.
850
01:25:03,872 --> 01:25:07,126
Your mother.
851
01:25:14,758 --> 01:25:16,218
No, it's impossible. P>
852
01:25:18,679 --> 01:25:22,725
Amos Bardi. P>
853
01:25:22,808 --> 01:25:26,061
Yes, yes, we met in the studio. P>
854
01:25:26,895 --> 01:25:29,064
Samuel Trani? Yes, I remember. P>
855
01:25:29,732 --> 01:25:31,525
Zucchero Fornaciari? P>
856
01:25:32,151 --> 01:25:35,362
Really? P>
857
01:25:39,992 --> 01:25:41,410
Yes! Thank you. P>
858
01:25:41,535 --> 01:25:46,081
What is that? P>
859
01:25:46,165 --> 01:25:48,625
Zucchero wants to sing
with me, the agent is in the studio. P>
860
01:25:48,709 --> 01:25:52,045
Zucchero? Rock star? P>
861
01:25:52,129 --> 01:25:55,799
But why? I mean, you are an opera singer. P>
862
01:25:55,883 --> 01:26:00,179
He also mentioned Pavarotti, who
sang with him in America now,
863
01:26:00,387 --> 01:26:02,556
thinking of replacing him with me.
864
01:26:02,639 --> 01:26:04,224
You replaced Pavarotti?
865
01:26:04,308 --> 01:26:07,686
I not sure. Maybe he wants
I sing with the two of them? P>
866
01:26:07,770 --> 01:26:11,064
I'm really glad I didn't
really listen. P>
867
01:26:11,148 --> 01:26:15,903
- That's amazing.
- Yes. Yes, extraordinary. P>
868
01:26:17,613 --> 01:26:19,323
What's the problem? P>
869
01:26:19,531 --> 01:26:23,660
The Maestro he is a purist, if
I go and sing rock music...
870
01:26:23,786 --> 01:26:25,746
Pavarotti did it. P>
871
01:26:26,497 --> 01:26:28,290
Pavarotti is Pavarotti. P>
872
01:26:28,373 --> 01:26:31,627
He doesn't need to prove anything to anyone.
873
01:26:33,295 --> 01:26:36,673
874
01:26:36,757 --> 01:26:39,843
Zucchero? Pavarotti? P>
875
01:26:39,927 --> 01:26:42,554
Maestro, if I think for
one minute you don't agree,
876
01:26:42,638 --> 01:26:45,015
- I will give up...
- Amos, Amos! Go. P>
877
01:26:52,898 --> 01:26:55,192
Are you still here?
878
01:26:55,275 --> 01:26:59,696
- So, Maestro, do you agree I
sing with Zucchero? - Of course. P>
879
01:26:59,780 --> 01:27:01,740
Zucchero is a very good singer. P>
880
01:27:01,824 --> 01:27:04,576
And good music is
good music, whatever it is. P>
881
01:27:04,660 --> 01:27:06,995
Pavarotti is a great singer.
882
01:27:07,079 --> 01:27:10,457
And Samuel Trani, with
who you are talking on the phone,
883
01:27:10,541 --> 01:27:17,506
is a clever clever person, but he
is a very smart agent.
884
01:27:17,589 --> 01:27:21,260
I'm sorry, Maestro, but how do
you know Trani called me?
885
01:27:21,343 --> 01:27:25,556
- You said it.
- No, no, I didn't say it...
886
01:27:26,098 --> 01:27:27,307
p>
887
01:27:28,642 --> 01:27:31,478
No?
888
01:27:34,982 --> 01:27:38,569
Maybe I imagined it.
889
01:27:53,041 --> 01:27:54,877
Amos... go.
890
01:27:54,960 --> 01:27:56,420
Yes, he is in his office.
891
01:27:56,503 --> 01:27:59,214
Please wait.
892
01:28:02,342 --> 01:28:05,012
Look, we deserve to come
here personally,
893
01:28:05,095 --> 01:28:06,972
these people have a busy schedule,
894
01:28:07,055 --> 01:28:10,100
you have to force them into a corner. p >
895
01:28:10,183 --> 01:28:13,270
Thank you, Daddy, thank you for all your help.
896
01:28:31,371 --> 01:28:32,915
Amos.
897
01:28:32,998 --> 01:28:35,500
Sorry for the big part because
has made you wait so long.
898
01:28:35,584 --> 01:28:38,170
p>
899
01:28:38,253 --> 01:28:41,632
Nice to see you, kid.
Nice to meet you, sir.
900
01:28:41,715 --> 01:28:43,008
Nice to meet you, too, to meet
with you personally, my son...
901
01:28:43,091 --> 01:28:45,135
p>
902
01:28:45,218 --> 01:28:47,471
I'm on my way now.
903
01:28:47,554 --> 01:28:50,933
We are currently
releasing a "major record"
904
01:28:51,016 --> 01:28:52,684
we don't have time
for anyone else at this time,
905
01:28:52,893 --> 01:28:55,687
Unfortunately, I was waiting for a plane
I had to go.
906
01:28:55,771 --> 01:28:57,731
Thank you.
907
01:29:05,530 --> 01:29:06,657
It's okay.
908
01:29:12,245 --> 01:29:15,791
Samuel called, he spoke with Pavarotti!
909
01:29:15,874 --> 01:29:17,167
really?
910
01:29:17,250 --> 01:29:18,585
When he told me I was an
infamous singer who played the piano in the bar
911
01:29:18,669 --> 01:29:20,587
he would not believe it!
912
01:29:20,671 --> 01:29:24,049
He said, "do you think I know a singer
the right tenor of a bar singer?"
913
01:29:24,132 --> 01:29:25,759
Then what did he say?
914
01:29:25,842 --> 01:29:28,804
He said, "With this child,
you don't need me!" P>
915
01:29:28,929 --> 01:29:32,516
Oh my God! P>
916
01:29:32,599 --> 01:29:35,811
But I have to take care of myself
free from other contracts.
917
01:29:35,894 --> 01:29:39,189
Because I will replace
Pavarotti on Zucchero's tour.
918
01:29:39,398 --> 01:29:43,402
I'll call Pap
and Uncle Giovanni.
919
01:29:47,739 --> 01:29:52,744
Do you know? You're not a simple bar singer
who is not as famous as Samuel said. P>
920
01:29:52,828 --> 01:29:54,830
Later I met Pavarotti,
I will tell him. P>
921
01:29:55,038 --> 01:29:59,668
I think now we can start /> think of possible dates for...
922
01:29:59,751 --> 01:30:00,877
... get married?
923
01:30:02,170 --> 01:30:04,589
June 27.
924
01:30:24,109 --> 01:30:26,862
[Bocelli] Unfortunately,
after all enthusiasm ,
925
01:30:26,945 --> 01:30:29,531
followed by deafening silence,
926
01:30:29,614 --> 01:30:35,454
silence was not music, but torture.
927
01:30:35,537 --> 01:30:39,583
After the first phone call,
Samuel disappeared for months month.
928
01:30:41,668 --> 01:30:45,255
Hey, Amos, when will you
go to Sanremo?
929
01:30:55,640 --> 01:30:57,726
Mr. Samuel Trani?
930
01:31:00,645 --> 01:31:04,775
They told me that he
returned from America 15 days ago.
931
01:31:04,858 --> 01:31:07,861
He came out of the office?
932
01:31:07,944 --> 01:31:09,863
No, he hasn't contacted me yet.
933
01:31:11,031 --> 01:31:12,657
Yes, he has my number.
934
01:31:15,911 --> 01:31:22,459
Okay, with De Bartolomei and third
their child, everything is 150.
935
01:31:25,337 --> 01:31:27,589
Do you think it's too much?
936
01:31:29,174 --> 01:31:33,178
Too much? No, whatever you
want for me is fine. P>
937
01:31:33,261 --> 01:31:34,304
What do you want? P>
938
01:31:34,429 --> 01:31:37,390
I don't have time to want something! P>
939
01:31:37,474 --> 01:31:39,059
I have to get out and get a job. P>
940
01:31:39,142 --> 01:31:40,393
I have one on the piano bar,
941
01:31:40,477 --> 01:31:42,854
I left to go to school. P>
942
01:31:44,523 --> 01:31:46,983
We have taken some
decisions big, you and me.
943
01:31:47,192 --> 01:31:50,112
Pavarotti, Samuel, everything has disappeared,
944
01:31:50,195 --> 01:31:53,323
and I'm back supported by my father.
Do you understand?
945
01:32:01,873 --> 01:32:04,417
Don't you want to marry me? P>
946
01:32:08,547 --> 01:32:12,217
Everything is ready, and you don't
want to marry me? P>
947
01:32:12,300 --> 01:32:14,469
Don't. P>
948
01:32:15,804 --> 01:32:17,305
Hey... < /p>
949
01:32:20,433 --> 01:32:22,018
Don't .
950
01:32:23,812 --> 01:32:25,480
It's okay.
951
01:32:26,648 --> 01:32:28,275
It's OK.
952
01:32:32,529 --> 01:32:34,072
Should we call it?
953
01:32:34,156 --> 01:32:37,450
- I don't know.
- Yes, I will call it.
954
01:32:45,208 --> 01:32:47,210
Hey !
955
01:32:47,294 --> 01:32:51,381
Why wasn't yesterday "confession"?
Why now? Everyone is waiting. P>
956
01:32:51,464 --> 01:32:54,885
- I sinned last night.
- What? P>
957
01:32:54,968 --> 01:32:57,512
I dream of sleeping with Kim Basinger. P>
958
01:32:57,596 --> 01:33:01,850
With Kim Basinger? It's not sin. P>
959
01:33:02,934 --> 01:33:05,353
- Speaking of which, how do you feel?
- Good. P>
960
01:33:06,438 --> 01:33:09,399
Only sometimes do I feel that other people
961
01:33:09,482 --> 01:33:11,568
will marry me .
962
01:33:14,321 --> 01:33:17,365
Elena, accept this ring
963
01:33:17,574 --> 01:33:21,411
as a sign of my love and loyalty.
964
01:33:21,494 --> 01:33:26,666
In the name of the Father, and
the Son, and the Holy Spirit.
965
01:33:26,750 --> 01:33:32,505
p>
966
01:33:32,589 --> 01:33:37,385
Amos, accept this ring as
a sign of my love and loyalty.
967
01:33:37,469 --> 01:33:39,804
In the name of the Father, and
the Son, and the Holy Spirit.
968
01:33:39,888 --> 01:33:42,807
[Song: "Ave Maria"]
969
01:34:01,493 --> 01:34:03,995
Hello, I want to speak
with Samuel Trani.
970
01:34:04,079 --> 01:34:07,499
Regret that he is not here, Mr. Bardi. p p>
971
01:34:08,500 --> 01:34:09,918
What did you say?
972
01:34:10,043 --> 01:34:12,045
I have to stop calling?
973
01:34:12,254 --> 01:34:14,547
Mr. Trani said that if you call,
974
01:34:14,631 --> 01:34:19,094
we will tell you < br /> if we get word.
975
01:34:19,177 --> 01:34:20,887
And the tour?
976
01:34:20,971 --> 01:34:23,807
Didn't they tell you?
I'm sorry.
977
01:34:23,890 --> 01:34:26,893
Mr. Pavarotti is now available for tour,
978
01:34:26,977 --> 01:34:29,854
so we don't need a replacement. P>
979
01:34:39,322 --> 01:34:44,869
TWO YEARS LATER
980
01:34:50,667 --> 01:34:53,044
Have a nice day, my dear. P >
981
01:34:53,128 --> 01:34:57,215
I'll be back a little late tonight,
I take Alice to the doctor.
982
01:34:57,299 --> 01:34:59,843
Do you know she's pregnant?
983
01:35:07,809 --> 01:35:11,563
Did you listen to me? Alice is pregnant. P>
984
01:35:20,155 --> 01:35:22,991
Apakah kau tak punya sesuatu untuk dikatakan?
985
01:35:26,870 --> 01:35:30,373
It's not silence anymore.
986
01:35:30,457 --> 01:35:33,335
You don't have performances or auditions
to do.
987
01:35:33,418 --> 01:35:37,130
You don't have to sing,
so what's the problem?
988
01:35:44,554 --> 01:35:46,931
I'm sorry.
989
01:35:47,015 --> 01:35:51,102
Alice will get a baby.
990
01:37:34,497 --> 01:37:36,624
Hello, Amos.
991
01:37:37,667 --> 01:37:39,669
Are you OK?
992
01:37:42,672 --> 01:37:45,175
Maestro, I came to say thank you.
993
01:37:47,802 --> 01:37:50,722
That silent discipline
is good for my voice,
994
01:37:50,847 --> 01:37:53,475
it is even better for my soul.
995
01:37:55,393 --> 01:37:57,979
I desperately need it now.
996
01:38:04,444 --> 01:38:07,197
Often, when we speak,
we say stupid things
997
01:38:07,405 --> 01:38:10,200
and things that don't matter.
998
01:38:12,535 --> 01:38:17,665
But maybe this isn't
it's time to be quiet. P>
999
01:38:17,749 --> 01:38:20,960
Tell me, what's the problem? P>
1000
01:38:23,963 --> 01:38:27,008
We have to stop
our lesson for a while. P>
1001
01:38:27,717 --> 01:38:29,177
I have no income
1002
01:38:29,260 --> 01:38:32,597
and I can't continue
burdening my family.
1003
01:38:35,058 --> 01:38:39,687
My wife... she wants a child.
1004
01:38:41,397 --> 01:38:42,982
She doesn't say it directly,
1005
01:38:43,066 --> 01:38:47,028
but he did everything he could
to convey the message.
1006
01:38:49,489 --> 01:38:52,408
We had a hard time
when we were young.
1007
01:38:54,786 --> 01:38:57,914
But the sun always < Br> out after the storm.
1008
01:38:57,997 --> 01:39:02,919
Have faith, Amos. Be sure. P>
1009
01:39:28,611 --> 01:39:30,697
I know you are there. P>
1010
01:39:38,830 --> 01:39:41,749
What can I do to make you happy? P>
1011
01:39:50,633 --> 01:39:53,761
- Hello?
Is Mr. Bardi in there?
1012
01:39:53,845 --> 01:39:56,431
This is very important.
1013
01:39:56,514 --> 01:39:58,683
- Amos, this is for you.
- I can't now.
1014
01:39:58,891 --> 01:40:00,435
Amos.
1015
01:40:00,518 --> 01:40:03,563
Hello, Amos, this is Zucchero Fornaciari, listen,
1016
01:40:03,646 --> 01:40:06,566
I have a concert in one week's time.
1017
01:40:06,649 --> 01:40:09,485
I want you to sing with me.
1018
01:40:09,569 --> 01:40:11,029
Elena .. .
1019
01:40:11,112 --> 01:40:13,656
We succeed!
1020
01:40:13,740 --> 01:40:15,658
We succeed!
1021
01:40:26,669 --> 01:40:28,421
Ladies and gentlemen,
1022
01:40:28,504 --> 01:40:30,214
the concert will begin...
1023
01:40:31,257 --> 01:40:33,551
Amos.
1024
01:40:33,635 --> 01:40:37,305
1025
01:40:37,388 --> 01:40:39,724
Amos.
1026
01:40:39,807 --> 01:40:43,770
1027 01:40:45,104 --> 01:40:47,815 Amos, I remember, once I was very angry with you, 1028 01:40:47,899 --> 01:40:52,236 many times I called you an idiot, 1029 01:40:53,488 --> 01:40:56,824 and... look where you are now 1030 01:40:56,908 --> 01:41:01,037 I am very proud of you, my son, 1031 01:41:01,120 --> 01:41:05,124 and I ask you to forgive me. 1032 01:41:11,798 --> 01:41:13,841 That's just my way. 1033 01:41:13,925 --> 01:41:15,635 And maybe I haven't be a good father for you. 1034 01:41:19,847 --> 01:41:23,059 But don't... don't answer that, you will ruin your voice. 1035 01:41:23,142 --> 01:41:26,854 - Enchanté. - Ah, Good night. P> 1036 01:41:26,938 --> 01:41:28,398 Good night. P> 1037 01:41:43,246 --> 01:41:45,248 Time, Amos! P> 1038 01:41:51,796 --> 01:41:55,591 Don't worry about being compared to Pavarotti, the audience won't. P>
1039 01:42:34,130 --> 01:42:38,134 It was really fun! That's amazing! You succeeded! You succeeded! P> 1040 01:42:39,969 --> 01:42:42,305 You succeeded! You succeeded! P> 1041 01:42:42,388 --> 01:42:43,556 Incredible! P> 1042 01:42:43,681 --> 01:42:45,808 - Please enter! P> 1043 01:42:46,017 --> 01:42:47,310 Please, sign it! P> 1044 01:44:19,360 --> 01:44:21,237 Where are you going? P> > 1045 01:44:25,491 --> 01:44:27,618 See the month... 1046 01:45:31,933 --> 01:45:34,477 Excuse me, does this train stop at Sanremo? 1047 01:45:34,560 --> 01:45:36,812 - Yes. - OK. 1048 01:45:38,648 --> 01:45:41,943 Mr. Bardi, can I ask for a signature? P> 1049 01:45:42,568 --> 01:45:44,362 Thank you. P> 1050 01:45:46,280 --> 01:45:47,907 Prego. P> 1051 01:46:44,255 --> 01:46:47,466 Elena! Do you fall asleep? P> 1052 01:46:47,550 --> 01:46:49,427 No. 1053 01:46:54,473 --> 01:46:56,767 What's the problem? P> 1054 01:46:58,602 --> 01:47:01,188 We are not far from home. P> 1055 01:47:03,315 --> 01:47:07,069 I thought, let's do it /> something crazy. 1056 01:47:07,153 --> 01:47:09,321 Let's go down, you and me. 1057 01:47:09,405 --> 01:47:11,282 Let's give it all. 1058 01:47:11,365 --> 01:47:14,535 What do we care about the festival , about success, huh? 1059 01:47:14,618 --> 01:47:18,706 Let's go back home and make our lives one day at a time. 1060 01:47:21,542 --> 01:47:25,087 Are you seriously trying to say that you want to throw away 1061 01:47:25,171 --> 01:47:28,549 the opportunity the biggest in your life? 1062 01:47:28,632 --> 01:47:31,260 I mean, there are no Italian singers 1063 01:47:31,343 --> 01:47:34,055 who don't want to be where you are. 1064 01:47:34,138 --> 01:47:37,850 Are you sure about this? 1065 01:47:50,759 --> 01:48:00,759 > Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 1066 01:48:03,667 --> 01:48:07,129 Submitted by: www.subtitlecinema.com