1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:00,000 --> 00:00:12,050
New Member Bonuses 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:14,615 --> 00:00:15,681
Damn...
4
00:00:15,683 --> 00:00:17,383
p>
5
00:00:17,385 --> 00:00:21,520
There's something on the roof.
6
00:00:26,660 --> 00:00:27,726
Something big.
7
00:00:27,728 --> 00:00:29,695
Oh damn it!
8
00:00:50,617 --> 00:00:52,651
What is that?
9
00:00:52,653 --> 00:00:55,721
What anyone out there?
10
00:00:55,723 --> 00:01:00,793
Look, I didn't play that
Michael Myers damn it!
11
00:01:00,795 --> 00:01:03,095
I got .45 and a cross!
12
00:01:08,334 --> 00:01:11,170
I went to church chapel friendship!
13
00:01:24,717 --> 00:01:26,218
Look, man, I'm coming now!
14
00:01:32,393 --> 00:01:34,726
Hey, I saw you!
15
00:01:34,728 --> 00:01:36,328
Devon!
16
00:01:36,330 --> 00:01:37,396
Jamal? P>
17
00:01:39,532 --> 00:01:40,766
Devon! P>
18
00:01:43,270 --> 00:01:44,369
Damn. P>
19
00:01:44,671 --> 00:01:46,472
Gosh, Jamal. P>
20
00:01:46,474 --> 00:01:49,308
Are you okay? P>
21
00:01:49,310 --> 00:01:51,777
You're supposed to hit the bearing
the barrier, bro. P>
22
00:01:51,779 --> 00:01:55,147
I have cracked
my damn ass, damn it.
23
00:01:55,715 --> 00:01:57,149
I think your ass
24
00:01:57,151 --> 00:01:58,617
is already cracked.
25
00:02:00,454 --> 00:02:01,687
You will help me or what ?
26
00:02:01,689 --> 00:02:03,155
Yes, come here.
27
00:02:07,594 --> 00:02:09,428
How can you forget that?
28
00:02:09,430 --> 00:02:10,796
This is completely black outside here!
29
00:02:10,798 --> 00:02:11,864
This is so big!
30
00:02:13,333 --> 00:02:15,300
Did you at least get the shot?
31
00:02:15,302 --> 00:02:16,368
I almost killed myself,
32
00:02:16,370 --> 00:02:17,803
but yes, I got a shot.
33
00:02:17,805 --> 00:02:19,471
Sure you can.
34
00:02:21,208 --> 00:02:22,274
Let's send it to the Internet,
35
00:02:22,276 --> 00:02:23,842
scare the damn person.
36
00:02:25,678 --> 00:02:27,579
It's boring,
37
00:02:27,581 --> 00:02:28,647
oh, look there
38
00:02:28,649 --> 00:02:29,715
Goodbye, Jamal!
39
00:02:29,717 --> 00:02:31,550
Look!
40
00:02:31,552 --> 00:02:34,286
Dude, you didn't pay
I had enough for this.
41
00:02:34,288 --> 00:02:36,622
Dev, man, check the count attack that hit. P>
42
00:02:36,624 --> 00:02:37,856
I know! P>
43
00:02:37,858 --> 00:02:39,356
Hei, salurannya membludak.
44
00:02:39,358 --> 00:02:41,693
The more videos we send, more
the great success we get through the network.
45
00:02:41,695 --> 00:02:43,829
Even that pesky grainy we
film back that day.
46
00:02:43,831 --> 00:02:45,464
Yes!
47
00:02:45,466 --> 00:02:47,733
Everything they watch, all
it becomes money there, honey!
48
00:02:47,735 --> 00:02:50,402
But you know...
49
00:02:50,404 --> 00:02:51,537
What ?
50
00:02:51,539 --> 00:02:53,205
We can make more.
51
00:02:53,207 --> 00:02:54,806
Like making more money?
52
00:02:54,808 --> 00:02:56,542
You already know me with that.
53
00:02:56,544 --> 00:02:59,678
What if we change this
into a show?
54
00:02:59,680 --> 00:03:02,414
We go outside looking for
the real monster.
55
00:03:02,416 --> 00:03:03,549
Fine, Devon.
56
00:03:03,551 --> 00:03:05,417
You You know monsters aren't real.
57
00:03:05,419 --> 00:03:08,387
It's not important if they are
real or fake.
58
00:03:08,922 --> 00:03:11,657
People will watch.
59
00:03:11,659 --> 00:03:13,625
And they will want to
believe this is genuine.
60
00:03:13,627 --> 00:03:15,394
Yo, Dev!
61
00:03:15,895 --> 00:03:17,294
Yes, why?
62
00:03:17,296 --> 00:03:19,731
Dude, take your camera,
come here and check this.
63
00:03:19,733 --> 00:03:20,931
What is checked?
64
00:03:20,933 --> 00:03:23,368
Dude, just trust me!
Come check this out.
65
00:03:26,941 --> 00:03:30,475
I told you, man,
you will like this name.
66
00:03:31,311 --> 00:03:32,711
What do I see?
67
00:03:32,713 --> 00:03:34,479
The monster project.
68
00:03:34,481 --> 00:03:35,581
Bang bang. P>
69
00:03:36,616 --> 00:03:38,383
Original. P>
70
00:03:38,385 --> 00:03:40,219
Hey, I can't imagine
nothing else, man. P>
71
00:03:40,221 --> 00:03:42,788
Blair's magician was taken.
72
00:03:47,527 --> 00:03:49,528
What is it, like a player selection call?
73
00:03:49,530 --> 00:03:50,963
Sure, I just finished it.
74
00:03:50,965 --> 00:03:52,397
Check that.
75
00:03:52,399 --> 00:03:54,600
Attention to all monsters
in the Los Angeles area,
76
00:03:54,602 --> 00:03:56,401
look for the main thing to interview
77
00:03:56,403 --> 00:03:57,769
for the documentary film title...
78
00:03:57,771 --> 00:03:59,371
The monster project,
79
00:03:59,373 --> 00:04:00,839
80
00:04:02,375 --> 00:04:03,442
Good.
81
00:04:03,444 --> 00:04:04,843
Players don't submit.
82
00:04:04,845 --> 00:04:06,478
Seriously just ask questions.
83
00:04:06,480 --> 00:04:08,380
If you experience
logical circumstances
84
00:04:08,382 --> 00:04:10,816
like
magical abilities and renfield syndrome
85
00:04:10,818 --> 00:04:12,718
or believe that
you have been hit attack
86
00:04:12,720 --> 00:04:14,920
by supernatural things
or out of normal,
87
00:04:14,922 --> 00:04:16,655
contact the number below.
88
00:04:16,657 --> 00:04:19,424
There are no age or ethnic requirements.
89
00:04:19,426 --> 00:04:20,592
Can we add, like,
90
00:04:20,594 --> 00:04:22,327
not allowed bad host?
91
00:04:26,567 --> 00:04:27,899
Hey, mom, dad.
92
00:04:27,901 --> 00:04:31,703
This video is logged 237,
93
00:04:31,705 --> 00:04:34,539
so you know what that means. P>
94
00:04:34,541 --> 00:04:36,942
230 one day is wise. P>
95
00:04:36,944 --> 00:04:39,544
This will be 240 on my birthday. P>
96
00:04:41,681 --> 00:04:45,884
Get money transfers
that you send, once again thank you.
97
00:04:45,886 --> 00:04:47,552
I keep waiting on
someone's new job.
98
00:04:47,554 --> 00:04:48,787
For me to apply.
99
00:04:50,523 --> 00:04:53,625
Trying to put the pieces
back together.
100
00:04:55,595 --> 00:04:58,830
Ever went to the
Aa meeting in the church.
101
00:04:58,832 --> 00:05:01,400
Actually, the pastor's night
told us
102
00:05:01,402 --> 00:05:03,969
about this old story.
103
00:05:03,971 --> 00:05:07,773
104 00:05:09,575 --> 00:05:16,481 In all of us there is the war between these two. 105 00:05:18,718 --> 00:05:25,390 One is kindness, love, you know, courage. 106 00:05:25,392 --> 00:05:30,462 And the others are crimes, you know, fear, mistakes, 107 00:05:33,066 --> 00:05:37,502 Envy, and addiction. 108 00:05:37,504 --> 00:05:39,905 When I ask him, which one wins, he says, 109 00:05:39,907 --> 00:05:42,908 the one you are supporting, 110 00:05:44,844 --> 00:05:47,746 that makes me think about myself. 111 00:05:47,748 --> 00:05:49,081 And I still feel... 112 00:05:49,083 --> 00:05:50,181 Hey, Bry. P> 113 00:05:50,183 --> 00:05:51,850 Oh, damn, I'm sorry. No, I'm just... 114 00:05:51,852 --> 00:05:53,418 Recordings from one of your video diaries. 115 00:05:53,420 --> 00:05:54,619 No, I just summarized it. 116 00:05:56,356 --> 00:05:58,123 Hi, sir. and yes. Jay. P> 117 00:05:58,125 --> 00:06:01,126 Don't worry, I'm and Jamal, we understand 118 00:06:01,128 --> 00:06:02,761 your child's birthday covered this year. P> 119 00:06:02,763 --> 00:06:05,931 We will film the entire party and send you the main thing. 120 00:06:05,933 --> 00:06:07,032 I need you to move your car. 121 00:06:07,034 --> 00:06:08,567 I went to set Colton & ss; s and 30. 122 00:06:08,569 --> 00:06:10,635 What, did they finally let let you go straight? 123 00:06:10,637 --> 00:06:13,905 Now we'll see when that happens. 124 00:06:13,907 --> 00:06:16,141 Will you throw me away When you're famous? 125 00:06:16,143 --> 00:06:19,711 Yes. 126 00:06:19,713 --> 00:06:22,447 I'll let you finish it. Goodbye, sir. and madam. Jay! P> 127 00:06:25,985 --> 00:06:28,120 All right. P> 128 00:06:28,122 --> 00:06:30,956 I guess it's rude to stay let a beautiful girl wait 129 00:06:30,958 --> 00:06:36,795 So, one day in a row. P> 130 00:06:37,797 --> 00:06:43,835 So, one day in a row. p> 131 00:06:44,036 --> 00:06:45,103 Goodbye. 132 00:06:46,807 --> 00:06:49,007 This is our first day looking for monsters. 133 00:06:49,009 --> 00:06:51,009 Right now we are heading to to the east from Los Angeles 134 00:06:51,011 --> 00:06:52,744 to a place shelter of Indians to meet 135 00:06:52,746 --> 00:06:55,547 with a man who declared as a skinwalker. 136 00:06:55,549 --> 00:06:59,484 So we will meet with an American native who can change become a wolf? 137 00:06:59,486 --> 00:07:00,552 Basically. 138 00:07:03,089 --> 00:07:04,156 Devon, Look at this damn thing. 139 00:07:04,158 --> 00:07:06,792 This says "can't enter without permission." p > 140 00:07:06,794 --> 00:07:09,461 Do you really think we should be here? 141 00:07:09,463 --> 00:07:12,531 Yes, I'm almost out of breath. 142 00:07:12,533 --> 00:07:15,066 We only walk about 10 feet. 143 00:07:15,068 --> 00:07:17,002 How can you lose your breath? 144 00:07:17,004 --> 00:07:19,671 You know, I'm a little doubtful about this. 145 00:07:19,673 --> 00:07:21,173 Just relax, he is a policeman. 146 00:07:21,175 --> 00:07:22,441 A policeman? 147 00:07:22,443 --> 00:07:23,775 Hello, I'm black? 148 00:07:23,777 --> 00:07:26,878 Wait, wait, did you hear that? 149 00:07:26,880 --> 00:07:29,548 What, you think this is a dog forest or something? 150 00:07:31,083 --> 00:07:33,084 That is my damn voice. 151 00:07:33,086 --> 00:07:34,653 p> 152 00:07:34,655 --> 00:07:36,688 153 00:07:36,690 --> 00:07:38,824 I hate you fucking. 154 00:07:38,826 --> 00:07:40,225 I hope something will bite you in the ass. 155 00:07:40,227 --> 00:07:43,495 Hey, Dev. p > 156 00:07:43,497 --> 00:07:45,464 The lights flicker, I run out of battery, bro. 157 00:07:45,466 --> 00:07:48,867 You don't have a backup? 158 00:07:53,674 --> 00:07:54,873 No, I'm leaving it in the car. 159 00:07:54,875 --> 00:07:56,241
160
00:07:56,243 --> 00:07:58,910
Did you hear that?
161
00:07:59,946 --> 00:08:01,546
Yes, man,
162
00:08:05,551 --> 00:08:07,052
it sounds like
wolf or something.
163
00:08:11,724 --> 00:08:13,124
No, they are dogs forest.
164
00:08:13,126 --> 00:08:15,026
Devon?
165
00:08:15,028 --> 00:08:16,928
Please don't be angry,
166
00:08:16,930 --> 00:08:19,164
please don't be angry.
167
00:08:19,166 --> 00:08:20,899
He is not angry.
168
00:08:20,901 --> 00:08:21,967
> And he's angry. P>
169
00:08:23,035 --> 00:08:24,970
Damn. P>
170
00:08:24,972 --> 00:08:26,771
I saw him dressing
like a
171
00:08:26,773 --> 00:08:28,840
from the police body's camera, maybe.
172
00:08:28,842 --> 00:08:31,910
Don't mess with me anymore, Jamal.
173
00:08:33,881 --> 00:08:36,147
Look, man, I promise that
won't happen again, all right?
174
00:08:36,149 --> 00:08:37,849
Damn.
175
00:08:39,519 --> 00:08:40,852
Hey, look on the bright side.
176
00:08:40,854 --> 00:08:43,688
Masudku, you can see your
skinwalker
177
00:08:43,690 --> 00:08:46,591
and, I have to admit
he looks logical. P>
178
00:08:46,593 --> 00:08:50,128
He makes sense. P>
179
00:08:53,766 --> 00:08:55,734
Hey , do you know why the battery
the camera is always dead?
180
00:08:55,736 --> 00:08:56,634
Why?
181
00:08:56,636 --> 00:08:58,637
Because you keep recording
damn stupid like this,
182
00:08:58,639 --> 00:09:00,205
you should give me a clue.
183
00:09:00,207 --> 00:09:01,740
What do you need instructions for?
184
00:09:01,742 --> 00:09:03,208
Do you know which house it is.
185
00:09:03,210 --> 00:09:04,643
186
00:09:04,645 --> 00:09:06,011
Backwards, backwards
187
00:09:06,013 --> 00:09:07,078
Why?
188
00:09:07,080 --> 00:09:08,847
Just step back.
189
00:09:08,849 --> 00:09:10,215
What's the problem?
190
00:09:10,217 --> 00:09:11,816
Murielle is still here.
191
00:09:11,818 --> 00:09:13,685
She should be out at 9:00.
192
00:09:13,687 --> 00:09:16,154
Damn, turn off the lights.
193
00:09:21,127 --> 00:09:23,728
This is very stupid. p>
194
00:09:24,864 --> 00:09:26,164
How old are we?
195
00:09:26,166 --> 00:09:27,766
We have done the work!
196
00:09:27,768 --> 00:09:29,134
Listen, I talked a lot to you when
197
00:09:29,136 --> 00:09:31,236
you started Murielle's girlfriend
that if you screw it up,
198
00:09:31,238 --> 00:09:32,971
will have a result.
199
00:09:32,973 --> 00:09:34,973
I think that means you
will kick my ass?
200
00:09:34,975 --> 00:09:37,576
Yes, well, I still need do it!
201
00:09:37,578 --> 00:09:39,945
Listen, you and me, calm down,
202
00:09:39,947 --> 00:09:42,981
but you and Murielle,
that's all the other stories.
203
00:09:42,983 --> 00:09:44,349
He holds a grudge.
204
00:09:44,351 --> 00:09:47,252
He still does not forgive you
has left it.
205
00:09:47,254 --> 00:09:49,154
I returned to Cali.
206
00:09:49,156 --> 00:09:51,189
Yes, well, you did not return to him.
207
00:09:51,191 --> 00:09:55,060
Oh damn, it's gone,
looking down, bowing, lower.
208
00:09:57,129 --> 00:10:00,098
Good, welcome back to
my residence, Dev!
209
00:10:04,170 --> 00:10:05,604
He is new.
210
00:10:05,606 --> 00:10:07,706
Oh yeah, that is Bryan.
211
00:10:08,941 --> 00:10:10,075
How are you, Bry? P>
212
00:10:10,077 --> 00:10:11,209
What are you cooking? P>
213
00:10:11,211 --> 00:10:13,812
This is, dinner. P>
214
00:10:13,814 --> 00:10:15,914
You mean my dinner
because you must be
215
00:10:15,916 --> 00:10:17,949
don't buy none
grocery store here.
216
00:10:17,951 --> 00:10:20,085
I don't think you will
go back home soon.
217
00:10:20,087 --> 00:10:24,656
Hey, you got
a package package.
218
00:10:25,958 --> 00:10:27,826
I don't order anything.
219
00:10:27,828 --> 00:10:29,227
I.
220
00:10:30,930 --> 00:10:33,231
I, Bryan.
221
00:10:33,233 --> 00:10:35,634
Sorry, we I've never met.
222
00:10:35,636 --> 00:10:36,701
I'm Devon.
223
00:10:39,305 --> 00:10:41,239
What, Devon?
224
00:10:41,241 --> 00:10:43,141
What is Devon?
225
00:10:43,143 --> 00:10:45,977
Bry, calm down, relaxed.
226
00:10:45,979 --> 00:10:48,213
Yes, sorry, just heard
that you moved.
227
00:10:51,317 --> 00:10:54,653
Yes, I returned about a month ago.
228
00:10:56,656 --> 00:10:57,822
Hey!
229
00:10:57,824 --> 00:10:58,890
Really?
230
00:10:58,892 --> 00:11:01,259
Hi, Murielle.
Really?
231
00:11:01,261 --> 00:11:02,327
Murielle...
232
00:11:02,329 --> 00:11:04,929
Get away from my life.
233
00:11:07,233 --> 00:11:09,834
Maybe we should
do this next time.
234
00:11:11,170 --> 00:11:13,271
No.
We have to do it.
235
00:11:13,273 --> 00:11:16,141
Don't you think you should
work on Somewhere else, I mean?
236
00:11:17,910 --> 00:11:20,078
Who are you his girlfriend?
237
00:11:20,080 --> 00:11:23,314
Look, man, we have just arranged
in my room, all right?
238
00:11:23,316 --> 00:11:27,052
You You know, this must respect
for those in this house.
239
00:11:27,054 --> 00:11:30,221
Yes, my house, and the pieces of my fish.
240
00:11:30,223 --> 00:11:31,756
Oh, and good too!
241
00:11:31,758 --> 00:11:33,458
>
242
00:11:33,460 --> 00:11:34,726
We can get another response to
the player's selection notification.
243
00:11:34,728 --> 00:11:36,461
244
00:11:36,463 --> 00:11:38,930
And he is a vampire.
245
00:11:38,932 --> 00:11:41,032
Oh, damn, what's like
Exciting Dracula?
246
00:11:41,034 --> 00:11:43,835
but the short profile is quite convincing.
247
00:11:43,837 --> 00:11:45,770
The image is Shayla.
248
00:11:45,772 --> 00:11:47,439
He is a tattoo artist so he works
at night and sleeps during the day. p >
249
00:11:47,441 --> 00:11:50,041
And know this, he drinks blood.
250
00:11:50,043 --> 00:11:52,143
Damn, what kind of blood?
251
00:11:52,145 --> 00:11:53,778
This kind of thing.
252
00:11:53,780 --> 00:11:55,180
Damn!
253
00:11:55,182 --> 00:11:57,248
You stumbled. P>
254
00:11:57,250 --> 00:11:59,284
Your orders don't exist
the point is there is an Internet? P>
255
00:11:59,286 --> 00:12:01,786
He said we could interview him
for a small bottle of blood in return. P>
256
00:12:01,788 --> 00:12:04,089
So I will need your arms.
257
00:12:04,091 --> 00:12:05,924
Oh no!
258
00:12:06,726 --> 00:12:07,725
One hundred dollars.
259
00:12:07,727 --> 00:12:09,360
Do I look like
a madman to you?
260
00:12:09,362 --> 00:12:11,796
p>
261
00:12:11,798 --> 00:12:13,865
I'm not that broken.
262
00:12:15,801 --> 00:12:18,436
Fine, do you know someone like that?
263
00:12:18,438 --> 00:12:20,305
You know, I can't believe
I did this. p >
264
00:12:20,307 --> 00:12:23,508
Look, you left Detroit and came to Los Angeles to become an actor, right?
265
00:12:23,510 --> 00:12:27,112
Okay, just think of this as your first
contract in front of the camera.
266
00:12:27,114 --> 00:12:28,947
Only roles I always want. P>
267
00:12:28,949 --> 00:12:30,315
A man with a needle
inside his arm. P>
268
00:12:30,317 --> 00:12:31,915
Trust me, bro. P>
269
00:12:31,917 --> 00:12:34,953
This has been paid more well than
most of the Hollywood players contact.
270
00:12:38,824 --> 00:12:41,259
Delicious, tasty.
271
00:12:41,261 --> 00:12:43,762
Now let's go catch vampires.
272
00:12:52,538 --> 00:12:55,473
Where should the place drop it?
273
00:12:55,475 --> 00:12:59,544
He said leave it in
a park bench near the swing.
274
00:12:59,546 --> 00:13:02,514
There are many kinds of
park benches there.
275
00:13:02,516 --> 00:13:04,082
Yes, I see that.
276
00:13:04,084 --> 00:13:06,818
An irrational agreement
the worst that ever existed.
277
00:13:08,020 --> 00:13:09,554
Dude, just put it in.
278
00:13:09,556 --> 00:13:10,822
Good.
279
00:13:15,630 --> 00:13:16,529
Bryan!
280
00:13:16,530 --> 00:13:19,497
Will you tell
Tony Hawk to shut up?
281
00:13:22,368 --> 00:13:24,102
Damn, did you see that?
282
00:13:29,141 --> 00:13:30,408
Oh, damn, oh.
283
00:13:30,410 --> 00:13:32,243
This is gone. P>
284
00:13:33,145 --> 00:13:35,580
Oh, hell, no. P>
285
00:13:35,582 --> 00:13:38,850
The bottle of blood has disappeared. P>
286
00:13:40,286 --> 00:13:43,087
Did you catch it on the camera? P>
287
00:13:43,089 --> 00:13:46,090
Friends friend why do you
want to go find this again?
288
00:13:46,092 --> 00:13:47,392
Monsters?
289
00:13:47,394 --> 00:13:49,294
Because we get paid,
that's why.
290
00:13:49,296 --> 00:13:52,564
What, demon, vampire?
291
00:13:52,566 --> 00:13:55,433
Look, I think we should
not go look for that creature.
292
00:13:55,435 --> 00:13:57,435
Damn Deimi,
Bryan, none of that is real.
293
00:13:57,437 --> 00:13:59,404
Exactly. Pull your damn skirt. P>
294
00:13:59,406 --> 00:14:01,973
The Bible says
that demons are real,
295
00:14:01,975 --> 00:14:06,077
so if they are real then who says
what else is out there in the dark?
296
00:14:06,079 --> 00:14:10,315
I mean, crime permeates
through loopholes from society
297
00:14:10,317 --> 00:14:13,284
and this is targeting weak people.
298
00:14:13,286 --> 00:14:15,453
So who says that the devil is not
299
00:14:15,455 --> 00:14:18,423
more than in different things?
300
00:14:23,964 --> 00:14:25,997
What is that...
301
00:14:27,933 --> 00:14:30,635
Oh, why is this door?
302
00:14:32,872 --> 00:14:33,938
Who is this?
303
00:14:33,940 --> 00:14:35,340
It's 3 o'clock : 00 am
304
00:14:35,342 --> 00:14:36,540
Who is this? P>
305
00:14:36,542 --> 00:14:40,011
Yo, it's better not to be wrong
one of your stupid friends who is drunk. P>
306
00:14:42,215 --> 00:14:45,016
Yo, why are you noisy at the door?
307
00:14:48,255 --> 00:14:49,320
What is that...
308
00:14:58,631 --> 00:15:01,299
What, what is that?
309
00:15:01,301 --> 00:15:02,367
"Shiori"?
310
00:15:03,569 --> 00:15:06,404
Dude, why are you too long?
311
00:15:06,406 --> 00:15:08,106
Is it safe for me to be here?
312
00:15:08,108 --> 00:15:10,008
Yes, Murielle stays outside
video capture.
313
00:15:10,010 --> 00:15:12,477
Sit down, you must see this!
314
00:15:12,479 --> 00:15:15,246
The DVD is inside, just press play!
315
00:15:20,219 --> 00:15:23,187
Hello.
316
00:15:23,189 --> 00:15:24,555
My Nana is Shiori.
317
00:15:25,691 --> 00:15:26,958
I need help.
318
00:15:29,495 --> 00:15:32,163
I have to catch something.
319
00:15:34,199 --> 00:15:36,200
Something in me.
320
00:15:39,705 --> 00:15:41,606
Tell me to
do things.
321
00:15:43,542 --> 00:15:44,609
Bad things.
322
00:15:48,113 --> 00:15:50,515
My parents don't understand.
323
00:15:53,385 --> 00:15:55,987
They are afraid of being made of what I am.
324
00:16:00,025 --> 00:16:01,326
Are you afraid?
325
00:16:08,635 --> 00:16:09,968
Oh damn it!
326
00:16:09,970 --> 00:16:12,603
No, No!
327
00:16:12,605 --> 00:16:14,539
Did you see that damn thing?
328
00:16:14,541 --> 00:16:17,475
Devon, I know you have
/> see that damn thing!
329
00:16:17,477 --> 00:16:18,710
What is that?
330
00:16:20,446 --> 00:16:21,713
Woa.
331
00:16:21,715 --> 00:16:22,913
Hi, is this Shiori?
332
00:16:22,915 --> 00:16:24,413
Ask the little bitch that
how did he find my house!
333
00:16:24,415 --> 00:16:27,585
Will you slow down your voice?
I wrote your address in the address list book.
334
00:16:27,587 --> 00:16:28,653
What are you doing?
335
00:16:28,655 --> 00:16:30,154
Shut up!
336
00:16:30,156 --> 00:16:32,557
Hi, this is Devon
Adams, the producer
337
00:16:32,559 --> 00:16:34,092
of the monster project.
338
00:16:34,094 --> 00:16:36,094
I'm sorry to call late,
I just finished
339
00:16:36,096 --> 00:16:37,495
watching your DVD
340
00:16:37,497 --> 00:16:40,031
and if you remain interested...
341
00:16:43,402 --> 00:16:44,502
That's right
342
00:16:47,274 --> 00:16:48,173
Perfect.
343
00:16:48,174 --> 00:16:52,410
Do you remember what was said search?
344
00:16:52,412 --> 00:16:55,079
The girl is one of them.
345
00:16:55,081 --> 00:16:56,414
Oh, save me,
you go to take life's advice
346
00:16:56,416 --> 00:16:58,282
from the builder of the workman <
347
00:16:58,284 --> 00:17:00,718
Parasitic child.
348
00:17:01,788 --> 00:17:03,354
Look, you don't know what he's going through.
349
00:17:03,356 --> 00:17:05,556
Bryan is facing some > evil in his life.
350
00:17:05,558 --> 00:17:07,692
Yes, I saw traces of the mark
the scar on his arm
351
00:17:07,694 --> 00:17:09,660
when I took the blood.
352
00:17:09,662 --> 00:17:11,529
The child was addicted too.
353
00:17:11,531 --> 00:17:12,730
First.
354
00:17:12,732 --> 00:17:14,198
Dulu.
355
00:17:14,200 --> 00:17:16,567
He just came out of
rehabilitation a few months ago.
356
00:17:16,569 --> 00:17:18,436
Once addicts, still
always an addict.
357
00:17:18,438 --> 00:17:20,505
Don't you see a prayer
for a dream?
358
00:17:20,507 --> 00:17:21,572
They don't defeat it.
359
00:17:22,642 --> 00:17:23,708
Damn it!
360
00:17:23,710 --> 00:17:26,077
I hope he doesn't
listen to us.
361
00:17:29,114 --> 00:17:31,749
Happy birthday!
362
00:17:31,751 --> 00:17:33,151
We love you!
363
00:17:33,153 --> 00:17:36,120
We hope you
love your parents!
364
00:17:40,727 --> 00:17:43,127
This is the cake!
365
00:17:43,129 --> 00:17:44,595
When I say "happy",
366
00:17:44,597 --> 00:17:46,297
you will say
"birthday"!
367
00:17:46,698 --> 00:17:47,765
Be happy!
368
00:17:52,471 --> 00:17:54,405
That's just my person, yeah !
369
00:17:56,642 --> 00:17:58,476
Hey, hey, watch your lips, man.
370
00:17:58,478 --> 00:18:01,112
Hey, that is my hope.
371
00:18:01,114 --> 00:18:03,347
Don't drink it,
there's dirt in everything that.
372
00:18:03,349 --> 00:18:05,850
I have done worse things.
He does worse.
373
00:18:05,852 --> 00:18:07,618
Show me your big
video, girl!
374
00:18:07,620 --> 00:18:11,656
Yes, you will find out
soul training soon.
375
00:18:11,658 --> 00:18:14,258
Are you serious?
376
00:18:14,260 --> 00:18:17,495
What is going on here?
377
00:18:17,497 --> 00:18:20,565
Looks like some blank
words have sunk.
378
00:18:21,867 --> 00:18:25,303
Hey, I think I can talk
a little with Bryan.
379
00:18:26,105 --> 00:18:27,638
Give greetings to your people, bro!
380
00:18:27,640 --> 00:18:29,640
Do we have to do this
now, man?
381
00:18:29,642 --> 00:18:32,677
Yes, we do. As long as you don't forget,
you know the rules, man. P>
382
00:18:32,679 --> 00:18:34,445
How many days have we been
up to now? P>
383
00:18:34,447 --> 00:18:37,348
You know how many days have been
I live with you.
384
00:18:37,350 --> 00:18:38,549
240.
385
00:18:38,551 --> 00:18:39,717
Two forty.
386
00:18:39,719 --> 00:18:41,853
I will definitely drink for it.
387
00:18:41,855 --> 00:18:44,422
It should not be too proud.
388
00:18:44,424 --> 00:18:46,524
Oh my God, I almost forgot your parents.
I'll be back soon.
389
00:18:46,526 --> 00:18:48,526
Gifts?
390
00:18:48,528 --> 00:18:50,628
Are you sure you have nothing to do with
with one of them, huh?
391
00:18:50,630 --> 00:18:53,498
I ask them to
deal with gifts too, man.
392
00:18:53,500 --> 00:18:54,599
This is all my ideas.
393
00:18:54,601 --> 00:18:56,501
So he bought
me a cake and a gift
394
00:18:56,503 --> 00:18:58,703
and what did you get?
395
00:18:58,705 --> 00:19:00,905
, I didn't give you dirt. < You owe me a lease.
396
00:19:02,407 --> 00:19:06,611
However, 240 days and you haven't left?
397
00:19:07,579 --> 00:19:09,380
I don't know about that, bro.
398
00:19:09,382 --> 00:19:11,215
Do you think I'm lying?
399
00:19:11,217 --> 00:19:12,750
I just want to know,
400
00:19:12,752 --> 00:19:15,920
Because I saw your friend
slipped something in your pocket.
401
00:19:18,790 --> 00:19:19,857
Yes.
402
00:19:22,661 --> 00:19:25,496
See everyone must get
one on their birthday. P>
403
00:19:25,498 --> 00:19:27,298
Extra large, not much. P>
404
00:19:27,300 --> 00:19:30,501
I have seen yours, the color
purple something small, so...
405
00:19:30,503 --> 00:19:33,604
Ha! Kau bercanda, ah!
406
00:19:33,606 --> 00:19:37,775
My stupidity, bro.
I don't know, I'm sorry, man.
407
00:19:37,777 --> 00:19:41,812
You know, I heard you and Devon
talked about me behind me.
408
00:19:41,814 --> 00:19:42,880
What is that...
409
00:19:44,283 --> 00:19:45,917
Parasites?
410
00:19:45,919 --> 00:19:48,352
Look, you know I didn't
say those words.
411
00:19:48,354 --> 00:19:50,721
No, but You don't defend me either.
412
00:19:51,757 --> 00:19:53,824
You know, you're different from him.
413
00:19:53,826 --> 00:19:55,826
You know he's only using you, right?
414
00:19:55,828 --> 00:19:57,562
No, what is he doing
is to pay me.
415
00:19:57,564 --> 00:19:59,764
Yes, to start earning Murielle.
416
00:19:59,766 --> 00:20:02,833
Whatever, man.
417
00:20:02,835 --> 00:20:06,304
Hey, why did you invite
to my birthday?
418
00:20:06,306 --> 00:20:07,705
Invite him?
419
00:20:07,707 --> 00:20:09,674
What do you mean by the conversation?
420
00:20:09,676 --> 00:20:11,275
Right behind you.
421
00:20:11,277 --> 00:20:12,443
What?
422
00:20:12,445 --> 00:20:13,844
Damn!
423
00:20:13,846 --> 00:20:16,747
Oh, Devon, what are you doing here?
424
00:20:16,749 --> 00:20:17,815
Relax.
425
00:20:17,817 --> 00:20:19,884
I don't plan to stay.
426
00:20:19,886 --> 00:20:22,220
I just came to apologize.
427
00:20:23,956 --> 00:20:25,389
What is this?
428
00:20:26,658 --> 00:20:27,792
My apologies.
429
00:20:29,561 --> 00:20:32,330
Oh, a birthday card? P>
430
00:20:36,368 --> 00:20:37,702
Is this 600 dollars? P>
431
00:20:37,704 --> 00:20:39,303
For one day working. P>
432
00:20:39,305 --> 00:20:41,005
What? Such a way more than
what you paid for me! P>
433
00:20:41,007 --> 00:20:42,740
Fine, this is not your birthday, right? P>
434
00:20:42,742 --> 00:20:45,943
Fine, this is not your birthday, right? P> p>
435
00:20:45,945 --> 00:20:49,313
Listen, I'm quite manly to
admit when I'm wrong.
436
00:20:49,315 --> 00:20:52,650
What I said that night was
other was unwarranted.
437
00:20:52,652 --> 00:20:53,951
And if you are interested,
438
00:20:53,953 --> 00:20:56,487
we can use a pa for
shooting on Sundays.
439
00:20:56,489 --> 00:20:58,856
someone to hold the hand pole.
440
00:20:59,958 --> 00:21:02,493
Happy birthday year!
441
00:21:03,729 --> 00:21:06,464
Are you kidding me?
442
00:21:06,466 --> 00:21:09,000
Go ahead now.
You're next.
443
00:21:09,002 --> 00:21:11,402
I don't even invite him!
444
00:21:12,971 --> 00:21:14,872
Think you can only
feel inside and outside p >
445
00:21:14,874 --> 00:21:16,841
of my life whenever you are happy?
446
00:21:16,843 --> 00:21:18,809
That's not how this works.
447
00:21:18,811 --> 00:21:21,579
And tonight of all
night isn't about you.
448
00:21:22,714 --> 00:21:25,483
Then why did you come back here talking to me? P>
449
00:21:25,485 --> 00:21:26,784
Return to your girlfriend's party. P>
450
00:21:26,786 --> 00:21:28,953
Bryan is my friend,
451
00:21:28,955 --> 00:21:31,289
Something you never knew. p>
452
00:21:32,591 --> 00:21:34,490
We are more than just friends.
453
00:21:34,492 --> 00:21:37,061
Until you throw me away
like a piece of trash.
454
00:21:37,063 --> 00:21:38,796
But I think women
another bitch is inappropriate
455
00:21:38,798 --> 00:21:40,564
Why if not, would you like
crawling please come back?
456
00:21:40,566 --> 00:21:43,701
Hey, I never betrayed you.
457
00:21:43,703 --> 00:21:45,736
I really need to invite you to hell /> it's out of Los Angeles,
458
00:21:45,738 --> 00:21:49,473
to focus, to appear
with a plan.
459
00:21:49,475 --> 00:21:51,075
It's a pity I didn't
take part in that.
460
00:21:51,077 --> 00:21:53,077
I want you to know.
461
00:21:54,546 --> 00:21:56,747
I want you to know.
462
00:21:56,749 --> 00:22:00,518
p>
463
00:22:01,320 --> 00:22:02,753
Separate time teaches me that.
464
00:22:04,623 --> 00:22:06,791
This project is Jamal
and I am starting,
465
00:22:06,793 --> 00:22:08,759
has potential.
466
00:22:08,761 --> 00:22:12,797
I want You're there with me.
467
00:22:12,799 --> 00:22:14,665
You're crazy,
468
00:22:14,667 --> 00:22:15,733
If you think I always want to lure
taking a video of my ex-boyfriend.
469
00:22:17,869 --> 00:22:20,004
I don't ask you to enchanting.
470
00:22:29,681 --> 00:22:32,783
Then what?
471
00:22:32,785 --> 00:22:35,619
I ask you to direct.
472
00:22:36,755 --> 00:22:40,658
Is everything gone?
473
00:22:40,660 --> 00:22:45,062
I think Jamal is at
/> the room is hiding from you.
474
00:22:47,866 --> 00:22:51,369
And I'm very sure
475
00:22:51,371 --> 00:22:54,705
that everything else is gone.
476
00:22:58,745 --> 00:23:01,112
I still haven't gotten
my prize, like you.
477
00:23:01,114 --> 00:23:05,649
Oh shit, I'm sorry,
I shouldn't...
478
00:23:05,651 --> 00:23:07,685
Jamal and I prepared you
a camera strap on the head
479
00:23:07,687 --> 00:23:08,819
so you can record yourself
480
00:23:08,821 --> 00:23:10,421
Keep your skateboard.
481
00:23:10,423 --> 00:23:11,922
I will never
/> drop my skateboard.
482
00:23:11,924 --> 00:23:12,990
You are it.
483
00:23:12,992 --> 00:23:15,659
I do it like a goose.
484
00:23:15,661 --> 00:23:16,659
Yes.
485
00:23:16,661 --> 00:23:19,797
So what is this has been recorded
all the time?
486
00:23:19,799 --> 00:23:21,098
Confess your sins.
487
00:23:22,401 --> 00:23:24,568
I turn it on to
record your reaction
488
00:23:24,570 --> 00:23:25,936
when I bring it out.
489
00:23:25,938 --> 00:23:28,606
Don't expect Devon to be here.
490
00:23:32,944 --> 00:23:35,479
There are people who are very stupid.
491
00:23:36,681 --> 00:23:37,982
I look cool.
492
00:23:37,984 --> 00:23:39,784
You haven't seen yourself.
493
00:23:39,786 --> 00:23:43,754
So, what is everything,
494
00:23:44,689 --> 00:23:47,191
do you know, what happened between you two?
495
00:23:47,193 --> 00:23:48,459
I saw your friend...
496
00:23:48,461 --> 00:23:50,828
Yes, this was widely recorded.
497
00:23:52,431 --> 00:23:55,766
Suffice it to say,
He offers me a job.
498
00:23:55,768 --> 00:23:57,501
Me too.
499
00:23:59,771 --> 00:24:01,539
So are you going to take that?
500
00:24:05,477 --> 00:24:07,445
It's like what I saw
actually what he did,
501
00:24:07,447 --> 00:24:10,214
but I still can't say no.
502
00:24:10,216 --> 00:24:13,951
Fine, I think he's fine.
503
00:24:13,953 --> 00:24:15,686
Give me 600 dollars.
504
00:24:16,555 --> 00:24:17,621
Really?
505
00:24:17,623 --> 00:24:19,089
Stay a fool.
506
00:24:19,091 --> 00:24:20,791
Yes.
507
00:24:20,793 --> 00:24:22,660
It must be a fool.
508
00:24:22,662 --> 00:24:25,930
I mean, you guys friends
509
00:24:26,998 --> 00:24:28,199
come back together?
510
00:24:28,201 --> 00:24:30,768
No, no...
We don't
511
00:24:30,770 --> 00:24:32,937
come back together.
- I just...
512
00:24:32,939 --> 00:24:36,240
even I don't, I just
want to say this is hard to think about.
513
00:24:36,242 --> 00:24:39,910
There is a lot of history there.
514
00:24:43,748 --> 00:24:46,984
You know we have
a lot of history too.
515
00:24:49,921 --> 00:24:51,021
Yes.
516
00:24:52,891 --> 00:24:53,958
Yes, we too.
517
00:24:59,265 --> 00:25:03,934
I'm sorry, I should no.
518
00:25:03,936 --> 00:25:07,271
Damn, I'm going to bed
519
00:25:08,139 --> 00:25:10,908
Will you go inside?
520
00:25:10,910 --> 00:25:13,644
Whatever you want.
521
00:25:17,016 --> 00:25:18,115
Congratulations night, Bryan.
522
00:25:18,117 --> 00:25:19,617
Happy birthday.
523
00:25:38,069 --> 00:25:40,271
really need that
524
00:25:46,711 --> 00:25:49,013
You're a coward, man.
525
00:25:51,116 --> 00:25:53,784
So something will happen tonight this,
526
00:25:53,786 --> 00:25:55,719
is amazing for
astronomy fans,
527
00:25:55,721 --> 00:25:58,622
something called
total lunar eclipse.
528
00:25:58,624 --> 00:26:01,025
You might not be aware < > that this will even happen.
529
00:26:01,027 --> 00:26:02,893
Tell us everything...
- Yes, d.
530
00:26:02,895 --> 00:26:04,128
I carry my lens
my remote portrait
531
00:26:04,130 --> 00:26:06,230
so we can see
the eclipse closer.
532
00:26:06,232 --> 00:26:08,999
Don't tell me,
say to the director.
533
00:26:09,001 --> 00:26:10,801
Do we keep playing this game?
534
00:26:10,803 --> 00:26:13,103
Devon, this is still your project.
535
00:26:13,105 --> 00:26:15,105
And I'm still wrong
the one in front of the camera
536
00:26:15,107 --> 00:26:17,007
and Murielle will only handle
everything behind this.
537
00:26:17,009 --> 00:26:18,309
- That's right.
- What?
538
00:26:18,311 --> 00:26:20,144
I think that is my job.
539
00:26:20,146 --> 00:26:21,912
p>
540
00:26:21,914 --> 00:26:24,014
Your job is to take care of the battery
541
00:26:24,016 --> 00:26:27,051
refill now.
542
00:26:27,053 --> 00:26:30,020
Not fair. Really?
Great work for a big man. P>
543
00:26:30,022 --> 00:26:31,989
And what are you laughing at, sir, sir? P>
544
00:26:31,991 --> 00:26:35,659
You stay under the barrage. P>
545
00:26:35,661 --> 00:26:37,795
Yes, unless I still get
more money than you. P>
546
00:26:37,797 --> 00:26:39,830
Yo, Devon, I can't
work like this! P>
547
00:26:39,832 --> 00:26:44,134
I need an increase.
548
00:26:44,136 --> 00:26:46,804
My allergy to work
won't be like this.
549
00:26:47,939 --> 00:26:49,006
There it is.
550
00:26:49,008 --> 00:26:50,274
That's his house.
551
00:26:50,276 --> 00:26:51,642
Very interesting.
552
00:26:51,644 --> 00:26:52,710
> Who is that person? P>
553
00:26:52,712 --> 00:26:54,111
That must be Richard. P>
554
00:26:54,113 --> 00:26:55,411
What? P>
555
00:26:55,413 --> 00:26:57,147
He is the owner. P>
556
00:26:57,149 --> 00:26:58,649
We only talk through
call a few times.
557
00:26:58,651 --> 00:27:00,117
So just do this correctly,
558
00:27:00,119 --> 00:27:01,785
we are here to
interview three monsters
559
00:27:01,787 --> 00:27:03,153
in a house that < /> creepy in the middle of the forest.
560
00:27:03,155 --> 00:27:05,122
on full moon nights.
561
00:27:05,124 --> 00:27:07,324
They are not real monsters, Bryan.
562
00:27:07,326 --> 00:27:10,394
It seems that you have calculated
all night this, Devon.
563
00:27:10,396 --> 00:27:12,229
Trust me. All of this
adds the value of its production. P>
564
00:27:12,231 --> 00:27:13,297
Tonight will be perfect. P>
565
00:27:13,299 --> 00:27:14,297
That's weird. P>
566
00:27:14,299 --> 00:27:16,834
What? P>
567
00:27:18,838 --> 00:27:21,772
All windows have been closed. P>
568
00:27:21,774 --> 00:27:24,908
Do you mind looking like
a fool all day?
569
00:27:24,910 --> 00:27:27,344
Additional special records
can be set in editing.
570
00:27:27,346 --> 00:27:29,380
Whatever the director says.
571
00:27:29,382 --> 00:27:31,081
Thank you.
572
00:27:31,083 --> 00:27:33,684
What friends are you recording?
573
00:27:33,686 --> 00:27:35,853
Yes, are you having a problem?
574
00:27:35,855 --> 00:27:40,257
No, I don't like the camera .
575
00:27:40,259 --> 00:27:44,161
So, are we going to talk
at all or just,...
576
00:27:44,163 --> 00:27:46,664
Now it's really not
time, Bryan.
577
00:27:46,666 --> 00:27:48,132
Besides that, there is no
to talk about. P>
578
00:27:48,134 --> 00:27:49,967
What do you mean, there is no
something to talk about? P>
579
00:27:49,969 --> 00:27:51,667
You kissed me. P>
580
00:27:51,669 --> 00:27:55,439
You kissed me. P> p>
581
00:27:55,441 --> 00:27:57,741
Yes, I'm drunk and I
disappointed and you're kind to me.
582
00:27:57,743 --> 00:28:01,245
- This is a mistake.
- This is a mistake?
583
00:28:01,247 --> 00:28:02,780
You I'm drunk and I'm
exactly there, right?
584
00:28:02,782 --> 00:28:04,048
Look, you're wrong
one of my best friends.
585
00:28:04,050 --> 00:28:07,284
Don't spoil what we already have, huh?
586
00:28:12,123 --> 00:28:13,323
Let me bring one big one.
587
00:28:13,325 --> 00:28:14,391
Thank you.
588
00:28:19,097 --> 00:28:20,431
Actually you don't like the camera
589
00:28:20,433 --> 00:28:23,300
you sure you can install
many cameras above here.
590
00:28:23,302 --> 00:28:26,970
Well, the place is a lot
damage inside.
591
00:28:26,972 --> 00:28:30,107
Many people swoop in Security in this place costs more
592
00:28:30,109 --> 00:28:32,710
then this damn house is worth it. P>
593
00:28:32,712 --> 00:28:34,878
Sorry are you just
saying sacrificial animals? P>
594
00:28:34,880 --> 00:28:36,346
Yes, in the year This 60s
is part of
595
00:28:36,348 --> 00:28:39,083
headquarters for an
demon worship group. P>
596
00:28:40,185 --> 00:28:43,954
Is this serious? P>
597
00:28:43,956 --> 00:28:47,291
Hey, friend friend, before we enter,
598
00:28:48,426 --> 00:28:51,061
Apa ini serius ?
599
00:28:51,063 --> 00:28:53,130
Hey, teman-teman, sebelum kita masuk,
600
00:28:53,132 --> 00:28:54,832
I want you to leave
the phone in the car.
601
00:28:54,834 --> 00:28:57,401
- What?
- Are you serious?
602
00:28:57,403 --> 00:28:59,069
I don't want it to bother
the interview
603
00:28:59,071 --> 00:29:00,404
or create a feedback sound.
604
00:29:00,406 --> 00:29:01,939
Really?
605
00:29:01,941 --> 00:29:03,440
You can live without it
for a few hours.
606
00:29:03,442 --> 00:29:04,540
607
00:29:04,542 --> 00:29:05,909
Yes, well, fine.
608
00:29:05,911 --> 00:29:07,444
I can't live without mine.
609
00:29:07,446 --> 00:29:08,846
You have to be patient with all that?
610
00:29:08,848 --> 00:29:10,881
This is so stupid.
611
00:29:10,883 --> 00:29:14,351
This seems like
clearing the house crack.
612
00:29:14,353 --> 00:29:16,854
Martha?
613
00:29:16,856 --> 00:29:17,921
Oh, this is bad.
614
00:29:17,923 --> 00:29:22,226
Martha? Martha? P>
615
00:29:22,228 --> 00:29:25,395
Sorry, did you talk to us? P>
616
00:29:25,397 --> 00:29:26,830
Who is Martha? P>
617
00:29:26,832 --> 00:29:28,398
. P>
618
00:29:30,869 --> 00:29:33,170
Your friends live here, huh ?
619
00:29:33,172 --> 00:29:36,840
He is sometimes very scary.
620
00:29:37,909 --> 00:29:38,976
Martha!
621
00:29:41,913 --> 00:29:43,347
Who is Martha?
622
00:29:43,349 --> 00:29:45,315
Martha!
623
00:29:45,317 --> 00:29:47,284
I thought he said it was his wife.
624
00:29:47,286 --> 00:29:49,953
Oh shit, look, look...
625
00:29:49,955 --> 00:29:52,189
The old brother is watching over us.
626
00:30:04,402 --> 00:30:06,136
Old man watching over us.
627
00:30:14,078 --> 00:30:15,145
p>
628
00:30:18,517 --> 00:30:20,951
Come on, come on.
629
00:30:20,953 --> 00:30:23,387
Mother?
630
00:30:26,858 --> 00:30:29,359
Mr. rich?
631
00:30:37,569 --> 00:30:39,169
I think we found your wife.
632
00:30:39,171 --> 00:30:40,404
- You can you hear me?
- That month...
633
00:30:40,406 --> 00:30:41,471
- Is she okay?
- No!
634
00:30:41,473 --> 00:30:43,373
Is there anything we can do ?
635
00:30:43,375 --> 00:30:46,310
Yes, what do you know?
636
00:30:50,381 --> 00:30:53,183
You can move aside
637
00:30:53,185 --> 00:30:54,251
and let me show you
the rest of this place
638
00:30:54,253 --> 00:30:55,886
You just went to
interview people, right?
639
00:30:55,888 --> 00:30:57,354
- Yes.
- All right.
640
00:30:57,356 --> 00:30:59,389
There is no duplication.
641
00:30:59,391 --> 00:31:01,892
Alright, listen, I don't want
anyone to go upstairs, understand? P>
642
00:31:01,894 --> 00:31:04,161
I am fully responsible
for everyone's security.
643
00:31:04,163 --> 00:31:06,597
Good, and if someone gets hurt...
644
00:31:06,599 --> 00:31:09,333
You know, I can't
be responsible answer to this.
645
00:31:09,335 --> 00:31:10,968
Is there electricity?
646
00:31:10,970 --> 00:31:15,405
Yes, all equipment remains
functioning and there is
647
00:31:15,407 --> 00:31:19,876
a fuse box in the lower chamber in
/> situation if you want to fix the electricity
648
00:31:22,513 --> 00:31:24,448
Jamal, I think we should
649
00:31:24,450 --> 00:31:26,650
maybe set up a tent here
right in front of the fireplace...
650
00:31:30,222 --> 00:31:34,391
.
651
00:31:34,393 --> 00:31:36,927
This doesn't matter, it's fine.
652
00:31:40,398 --> 00:31:45,435
Sorry, he sometimes
confuses like that.
653
00:31:45,437 --> 00:31:48,105
He's scared too , so...
654
00:31:48,107 --> 00:31:51,508
Look, I will leave with a car
and take him to his appointed doctor.
655
00:31:51,510 --> 00:31:54,278
You have my house number.
656
00:31:55,413 --> 00:31:58,048
Swap you for the key.
657
00:32:01,119 --> 00:32:03,687
Don't try burning the place.
658
00:32:09,560 --> 00:32:12,496
Turn it on.
659
00:32:12,498 --> 00:32:14,631
Hey, Jamal, can you move
the diva slightly to the left?
660
00:32:14,633 --> 00:32:15,699
Yes?
661
00:32:15,701 --> 00:32:18,368
Oh yes, yes, I got you.
662
00:32:28,480 --> 00:32:31,014
- Damn, they will rest?
- Damn.
663
00:32:31,016 --> 00:32:32,382
Damn. p >
664
00:32:37,021 --> 00:32:39,222
What are all these items for?
665
00:32:39,224 --> 00:32:43,360
Buffers. Something to
add to the attractiveness of the interview. P>
666
00:32:43,362 --> 00:32:46,330
Wow, what else can you get
in there, MacGyver? P>
667
00:32:46,332 --> 00:32:48,598
The power of Christ. P>
668
00:32:50,401 --> 00:32:52,402
What, no silver?
669
00:32:52,404 --> 00:32:54,304
Use the necklace around your neck.
670
00:32:54,306 --> 00:32:57,174
May I borrow the flashlight?
671
00:32:58,242 --> 00:33:00,010
All right, which one do you want from the turkey / p>
672
00:33:00,012 --> 00:33:01,745
here reverses the wave
big with me?
673
00:33:01,747 --> 00:33:03,013
Gobble is gobble.
674
00:33:03,015 --> 00:33:05,115
Hey, don't be offended, man.
675
00:33:05,117 --> 00:33:08,085
I'll take care of this one.
676
00:33:08,087 --> 00:33:09,486
- Ready?
- Yes.
677
00:33:17,295 --> 00:33:18,996
You know, I don't need you
678
00:33:18,998 --> 00:33:21,031
to protect me from him.
679
00:33:21,033 --> 00:33:23,200
You know why Devon offer
you work, even though it's true?
680
00:33:23,202 --> 00:33:24,634
I'm not stupid.
681
00:33:27,005 --> 00:33:28,238
He said he had changed.
682
00:33:28,240 --> 00:33:30,007
Oh, and you believe it?
683
00:33:30,009 --> 00:33:32,676
Oh and you believe it? p>
684
00:33:38,116 --> 00:33:39,182
What if no one
gave you a second chance?
685
00:33:39,184 --> 00:33:40,617
Great.
686
00:33:47,125 --> 00:33:48,425
I found it.
687
00:33:51,529 --> 00:33:54,064
Action. p >
688
00:33:54,066 --> 00:33:56,533
We all like an
good horror story.
689
00:33:56,535 --> 00:33:58,502
We like to imagine monsters are real,
690
00:33:58,504 --> 00:34:00,704
but what if
they really exist
691
00:34:00,706 --> 00:34:02,606
Life among us?
692
00:34:02,608 --> 00:34:04,541
Hi, my name is Devon Adams,
693
00:34:04,543 --> 00:34:07,411
the creator of the monster project.
694
00:34:07,413 --> 00:34:09,246
we will interview
three people you don't know
695
00:34:09,248 --> 00:34:11,314
Who declare
to be real monsters,
696
00:34:11,316 --> 00:34:15,419
a vampire, demon,
and a skinwalker.
697
00:34:16,387 --> 00:34:19,289
There are no actors, no script,
698
00:34:19,291 --> 00:34:22,726
everything you witness is real.
699
00:34:24,562 --> 00:34:25,762
Stop, man, take this again.
700
00:34:25,764 --> 00:34:27,097
My voice has stopped.
701
00:34:27,099 --> 00:34:28,298
Oh, dear, well,
702
00:34:28,300 --> 00:34:29,780
you're sure it's not like
Morgan Freeman.
703
00:34:32,071 --> 00:34:33,403
Oh, Damn, what's that?
704
00:34:34,105 --> 00:34:35,405
Do you hear that?
705
00:34:38,743 --> 00:34:41,311
We don't have much time.
706
00:34:45,249 --> 00:34:46,316
Damn it.
707
00:34:46,318 --> 00:34:47,751
Murielle! p >
708
00:34:57,128 --> 00:34:58,862
Devon, this is yours?
709
00:35:04,769 --> 00:35:08,371
Shiori, faster.
710
00:35:13,711 --> 00:35:16,680
But we haven't set the script yet.
711
00:35:16,682 --> 00:35:19,416
Do you mind waiting for
on your room?
712
00:35:20,651 --> 00:35:22,586
We don't mind.
713
00:35:24,155 --> 00:35:26,356
Good.
714
00:35:26,358 --> 00:35:28,191
What do you mean, us?
715
00:35:33,564 --> 00:35:36,466
I'll bring
Shiori to the warehouse.
716
00:35:36,468 --> 00:35:38,335
Go record this in the upper room.
717
00:35:38,337 --> 00:35:39,536
Vampires.
718
00:35:39,538 --> 00:35:41,671
What do I do?
719
00:35:41,673 --> 00:35:42,906
Alright, it's only one day.
720
00:35:42,908 --> 00:35:46,676
Be professional,
you don't need those pills.
721
00:35:49,581 --> 00:35:52,349
Alright, skinwalker.
722
00:35:54,920 --> 00:35:57,921
>
723
00:35:59,490 --> 00:36:01,291
Come on, alright.
724
00:36:02,260 --> 00:36:03,593
We have a demon.
725
00:36:03,595 --> 00:36:05,829
Alright, done.
726
00:36:07,265 --> 00:36:08,465
Hello?
727
00:36:10,801 --> 00:36:13,303
Is there anyone in in there?
728
00:36:16,240 --> 00:36:17,340
Hello?
729
00:36:20,311 --> 00:36:21,378
Shiori?
730
00:36:22,313 --> 00:36:23,380
Are you okay?
731
00:36:25,850 --> 00:36:27,450
Shiori?
732
00:36:30,254 --> 00:36:31,488
All is well? P>
733
00:36:36,194 --> 00:36:37,260
Damn. P>
734
00:36:37,262 --> 00:36:38,595
Jamal? P>
735
00:36:40,231 --> 00:36:41,665
What? P>
736
00:36:41,667 --> 00:36:43,967
Jamal, what are you doing? P> >
737
00:36:43,969 --> 00:36:45,435
What do you mean, I'm
watching a coyote!
738
00:36:48,539 --> 00:36:50,373
What?
739
00:36:50,375 --> 00:36:52,542
Damn.
740
00:36:52,544 --> 00:36:54,978
Dev, come here,
you have to see this!
741
00:36:54,980 --> 00:36:56,780
What's this?
742
00:37:04,388 --> 00:37:06,223
Do you want to let me in?
743
00:37:11,629 --> 00:37:14,831
Hi, welcome. P>
744
00:37:14,833 --> 00:37:16,833
I got this. P>
745
00:37:16,835 --> 00:37:18,635
You must be Shayla. P>
746
00:37:18,637 --> 00:37:19,936
His own person. P>
747
00:37:20,805 --> 00:37:23,240
Please, enter. p>
748
00:37:35,653 --> 00:37:37,754
Thank you for
joining us.
749
00:37:37,756 --> 00:37:40,657
Thank you for your contribution.
750
00:37:40,659 --> 00:37:43,393
I have stopped by for a second meal.
751
00:37:44,829 --> 00:37:47,264
Bryan, you're cold, bro? P>
752
00:37:47,266 --> 00:37:48,965
You look pale! P>
753
00:37:52,637 --> 00:37:54,304
What for? P>
754
00:37:57,475 --> 00:38:02,779
Just give me that...
755
00:38:02,781 --> 00:38:05,382
Damn, you don't
need the damn pill,
756
00:38:05,384 --> 00:38:07,517
just take a breath, understand? P>
757
00:38:07,519 --> 00:38:09,819
Just breathe and
you will be better,
758
00:38:09,821 --> 00:38:11,821
You can handle it one night.
759
00:38:15,993 --> 00:38:17,060
Damn!
760
00:38:18,929 --> 00:38:20,764
Alright, this is damn.
761
00:38:22,733 --> 00:38:24,868
Damn this. Only one. P>
762
00:38:35,012 --> 00:38:36,079
Hey. P>
763
00:38:36,081 --> 00:38:37,947
Damn. P>
764
00:38:37,949 --> 00:38:39,582
I understand what you got there. P>
765
00:38:39,584 --> 00:38:40,917
What do you mean? p>
766
00:38:40,919 --> 00:38:42,819
The camera that is on you
is used on the head.
767
00:38:42,821 --> 00:38:44,721
They make us use
body cameras right now.
768
00:38:44,723 --> 00:38:48,091
Oh, yes, no , I can only be mine today.
769
00:38:48,093 --> 00:38:50,727
It used to be a secret that was easy to hide.
770
00:38:50,729 --> 00:38:51,795
Yes.
771
00:38:56,934 --> 00:38:58,001
Steven.
772
00:38:59,337 --> 00:39:01,738
I'm very glad you can
join us.
773
00:39:03,842 --> 00:39:07,677
Project monsters,
scene one, take one.
774
00:39:14,352 --> 00:39:17,387
Hey, Bryan, I thought you were in
in taking picture.
775
00:39:21,125 --> 00:39:24,661
And ready.
776
00:39:27,732 --> 00:39:30,667
Thank you for joining
with us, Steven.
777
00:39:30,669 --> 00:39:33,770
I understand you hope to hide your identity to protect you.
778
00:39:36,574 --> 00:39:38,108
Not protecting me.
779
00:39:39,777 --> 00:39:40,877
Protecting you.
780
00:39:43,647 --> 00:39:45,782
I also understand this is prohibited
781
00:39:45,784 --> 00:39:48,385
for Navajo for
talking about skinwalking.
782
00:39:48,387 --> 00:39:51,955
How do you feel if
they know you are talking to us? p >
783
00:39:53,824 --> 00:39:58,128
There will be a commotion.
784
00:39:58,130 --> 00:40:01,398
So why are you doing this?
785
00:40:02,800 --> 00:40:03,867
Revenge.
786
00:40:06,804 --> 00:40:09,406
Aren't you a police officer?
787
00:40:09,408 --> 00:40:11,741
In the shelter area. P>
788
00:40:11,743 --> 00:40:15,044
You protect your people? P>
789
00:40:15,046 --> 00:40:17,414
From myself. P>
790
00:40:17,416 --> 00:40:21,017
From other people like me. P>
791
00:40:21,886 --> 00:40:23,620
Skinwalkers?
792
00:40:23,622 --> 00:40:25,955
Yee naaldlooshii.
793
00:40:25,957 --> 00:40:27,023
Right.
794
00:40:28,826 --> 00:40:32,929
So how can someone
become a skinwalker?
795
00:40:39,438 --> 00:40:40,438
Murder.
796
00:40:42,506 --> 00:40:44,066
Did you say you
a murderer?
797
00:40:47,945 --> 00:40:49,679
I am a skinwalker.
798
00:40:54,185 --> 00:41:00,223
My investigation
shows like that
799
00:41:00,225 --> 00:41:02,692
you must kill family members
800
00:41:02,694 --> 00:41:04,194
so that you can become
a skinwalker,
801
00:41:04,196 --> 00:41:07,964
you sell your soul to the devil.
802
00:41:07,966 --> 00:41:14,537
You must kill, yes,
but you don't sell your soul.
803
00:41:15,473 --> 00:41:18,808
You made an agreement
to get strength.
804
00:41:18,810 --> 00:41:20,977
Have you ever seen a change in form?
805
00:41:20,979 --> 00:41:22,812
Of course.
806
00:41:22,814 --> 00:41:24,214
Does this hurt? P>
807
00:41:26,984 --> 00:41:31,654
Your back hurts, your jaw. P>
808
00:41:31,656 --> 00:41:34,791
You can't feel
anything else. P>
809
00:41:34,793 --> 00:41:38,962
Your mind breaks in two. P> >
810
00:41:38,964 --> 00:41:43,166
You gave up everything
that made you human.
811
00:41:44,201 --> 00:41:48,705
Become an animal.
812
00:41:51,842 --> 00:41:52,942
Animals?
813
00:41:55,713 --> 00:41:59,015
Do you say you are out of control > When you change?
814
00:41:59,017 --> 00:42:00,083
No.
815
00:42:00,885 --> 00:42:03,620
No, no.
816
00:42:04,522 --> 00:42:07,023
The power blinds you.
817
00:42:07,791 --> 00:42:09,859
Only silver can stop that.
818
00:42:09,861 --> 00:42:12,929
Only silver can stop that.
819
00:42:20,271 --> 00:42:24,274
Don't you mind
reducing the light?
820
00:42:24,276 --> 00:42:27,277
Bryan, can you reduce the light?
821
00:42:31,048 --> 00:42:33,950
I can.
822
00:42:42,693 --> 00:42:44,794
How is that?
/> Much better. P>
823
00:42:46,597 --> 00:42:47,931
Thank you. P>
824
00:42:47,933 --> 00:42:49,599
How is that? P>
825
00:42:49,601 --> 00:42:50,667
Great
826
00:42:50,669 --> 00:42:52,335
Let's start moving. P>
827
00:42:52,337 --> 00:42:58,007
Oh, um, if this is all
the same for you,
828
00:42:58,009 --> 00:43:01,244
I'd better choose him
ask me the question.
829
00:43:03,681 --> 00:43:04,747
What?
830
00:43:05,683 --> 00:43:09,052
Bryan has to take a vote.
831
00:43:09,054 --> 00:43:11,854
Oh, but can't you do this?
832
00:43:11,856 --> 00:43:15,058
I really don't want to talk
unless he asks.
833
00:43:15,060 --> 00:43:18,027
A quiet person is always
more fun.
834
00:43:21,365 --> 00:43:22,632
Sure.
835
00:43:22,634 --> 00:43:23,933
No, I'm not...
836
00:43:23,935 --> 00:43:27,036
If you prefer to
/> start the method
837
00:43:29,039 --> 00:43:31,107
Yes, right.
838
00:43:41,118 --> 00:43:42,352
How do I do...
839
00:43:43,621 --> 00:43:44,988
Just ask, man.
840
00:43:50,060 --> 00:43:53,029
You don't need to sit that far,
841
00:43:53,031 --> 00:43:54,230
I don't bite.
842
00:43:54,232 --> 00:43:56,666
Are you sure about that?
843
00:43:56,668 --> 00:43:59,769
Oh, this will be fun.
844
00:43:59,771 --> 00:44:05,241
>
845
00:44:06,010 --> 00:44:07,310
Um, so, what's your name?
846
00:44:08,245 --> 00:44:10,013
Call me Shayla.
847
00:44:10,015 --> 00:44:12,081
What is your real name?
848
00:44:13,217 --> 00:44:15,885
Do I look fake to you?
849
00:44:15,887 --> 00:44:18,021
>
850
00:44:18,023 --> 00:44:20,323
Fake, well, you said
851
00:44:20,325 --> 00:44:23,226
that you are a vampire, so...
852
00:44:24,028 --> 00:44:26,062
is only for the sake of the abbreviation.
853
00:44:28,432 --> 00:44:30,166
There are many wrong understanding
about my type.
854
00:44:30,168 --> 00:44:34,237
The truth is much more difficult.
855
00:44:34,239 --> 00:44:38,107
Can we start from the bottom?
856
00:44:38,109 --> 00:44:40,176
How old are you?
857
00:44:40,178 --> 00:44:44,347
It's not polite to ask
the age of a woman.
858
00:44:44,349 --> 00:44:45,948
I am not immortal,
if that is what you mean.
859
00:44:45,950 --> 00:44:47,183
Yes.
860
00:44:47,185 --> 00:44:50,953
So you don't burn
or die or
861
00:44:50,955 --> 00:44:52,388
something like that?
862
00:44:52,390 --> 00:44:54,023
God, no.
863
00:44:54,025 --> 00:44:56,959
Then why are you active at night?
864
00:44:58,328 --> 00:45:01,130
Have you ever gone out
all night,
865
00:45:01,132 --> 00:45:05,134
drink and you feel like
the next day's shit?
866
00:45:05,136 --> 00:45:07,370
That's what I feel in
under the sun.
867
00:45:07,372 --> 00:45:10,840
Dizziness, nausea, sickness like drunk,
everything hurts,
868
00:45:10,842 --> 00:45:12,408
every sound noisy noises
loud noises.
869
00:45:12,410 --> 00:45:16,279
The sound of busyness from the streets,
dogs are barking,
870
00:45:16,281 --> 00:45:19,882
children scream,
this hurts my ears
871
00:45:21,251 --> 00:45:24,954
And then at night
everything is silent,
872
00:45:24,956 --> 00:45:27,423
and I can hear
myself thinking.
873
00:45:27,425 --> 00:45:29,926
This allows me
do my job.
874
00:45:31,161 --> 00:45:33,930
What did you do
to find mafkah?
875
00:45:33,932 --> 00:45:35,331
I'm an artist.
876
00:45:41,238 --> 00:45:45,041
Do you have a tattoo that I can see?
877
00:45:45,043 --> 00:45:46,509
One.
878
00:45:47,211 --> 00:45:48,411
Show me.
879
00:45:59,256 --> 00:46:02,258
Jssrkn ?
880
00:46:04,261 --> 00:46:05,862
They are initials.
881
00:46:10,835 --> 00:46:12,168
Ex-girlfriend?
882
00:46:13,237 --> 00:46:14,470
Actually not.
883
00:46:18,342 --> 00:46:21,244
So, how do you
hold yourself ,
884
00:46:21,246 --> 00:46:25,982
when your customers bleed?
885
00:46:27,351 --> 00:46:28,451
Oh.
886
00:46:29,553 --> 00:46:30,820
I don't.
887
00:46:32,156 --> 00:46:34,257
Holding is not my strength.
888
00:46:34,259 --> 00:46:36,259
I can't fight tastes. P>
889
00:46:37,227 --> 00:46:39,295
I consider it an
giving more money. P>
890
00:46:39,297 --> 00:46:41,964
So you drink blood
to survive? P>
891
00:46:41,966 --> 00:46:43,833
Yes, but it's not like
the way you think. P>
892
00:46:43,835 --> 00:46:46,002
And what is that way?
Food. P>
893
00:46:46,004 --> 00:46:49,438
People need more than
food to survive.
894
00:46:49,440 --> 00:46:52,241
Caffeine, alcohol, sex.
895
00:46:53,177 --> 00:46:55,478
Medicine.
896
00:46:55,480 --> 00:46:59,282
You know those feelings, don't you?
897
00:46:59,284 --> 00:47:02,218
The warmth of the flow inside
your fine veins,
898
00:47:02,220 --> 00:47:07,223
Feelings of pleasure and happiness, like
you just fucked by Athena.
899
00:47:07,225 --> 00:47:09,559
You know that feeling, right?
900
00:47:09,561 --> 00:47:11,327
I know you know.
901
00:47:11,329 --> 00:47:13,529
You have been at
the peak of previous satisfaction.
902
00:47:13,531 --> 00:47:14,597
903
00:47:15,532 --> 00:47:17,333
Yes.
904
00:47:17,335 --> 00:47:19,268
Then you know how mortal this is,
905
00:47:19,270 --> 00:47:22,905
How fast is the blood
adjusting,
906
00:47:24,341 --> 00:47:28,244
and how fast the blood is < I'm getting hungry again.
907
00:47:31,415 --> 00:47:34,951
I have felt your blood.
908
00:47:34,953 --> 00:47:36,986
Oxycontin, it has never been my favorite,
909
00:47:36,988 --> 00:47:38,955
but you know that really
get rid of the pain.
910
00:47:38,957 --> 00:47:40,556
Are you serious, bro?
What do you say about that?
911
00:47:40,558 --> 00:47:42,458
You lied to us
all the time?
- Oh, damn it!
912
00:47:42,460 --> 00:47:45,261
Is that a secret?
913
00:47:45,263 --> 00:47:48,931
I'm sorry. p >
914
00:47:48,933 --> 00:47:51,200
You shouldn't keep secrets.
915
00:47:51,202 --> 00:47:53,035
You know, just because
you changed back
916
00:47:53,037 --> 00:47:54,937
turned away from the devil, that doesn't mean
he stopped following you.
917
00:47:54,939 --> 00:47:56,505
Shut up!
918
00:47:56,507 --> 00:47:59,008
You're a damn liar!
919
00:47:59,010 --> 00:48:01,110
This is nonsense!
920
00:48:03,047 --> 00:48:06,115
Damn, Bryan.
That removes your salary !
921
00:48:06,117 --> 00:48:07,183
You lost it.
922
00:48:07,185 --> 00:48:08,384
Bryan, come back.
923
00:48:08,386 --> 00:48:10,953
We have to clean up.
924
00:48:10,955 --> 00:48:14,323
I'm sorry, I don't know
925
00:48:14,325 --> 00:48:16,626
I'm sorry, I don't know
926
00:48:27,237 --> 00:48:28,504
p>
927
00:48:31,375 --> 00:48:32,441
he lied to all of you.
928
00:48:32,443 --> 00:48:34,143
It hurts again.
929
00:48:34,145 --> 00:48:36,412
Where are they?
930
00:48:36,414 --> 00:48:38,281
Bryan, I know you're on top of satisfaction.
931
00:48:38,283 --> 00:48:39,649
I don't have more pills!
932
00:48:39,651 --> 00:48:41,450
Your pupils are expanding!
933
00:48:41,452 --> 00:48:43,352
Don't play with me.
934
00:48:43,354 --> 00:48:45,554
Don't play with me.
935
00:48:45,556 --> 00:48:48,524
p>
936
00:48:48,526 --> 00:48:50,626
What's this?
I know you're lying!
937
00:48:50,628 --> 00:48:52,094
Listen, I'm sorry, agree?
I'm sorry!
938
00:48:52,096 --> 00:48:54,163
Damn, Bry ,
It's not about you!
939
00:48:54,165 --> 00:48:56,265
Just come out of my house.
940
00:48:56,267 --> 00:48:59,468
I don't want you there
until next month
941
00:48:59,470 --> 00:49:00,703
We are destined to be friends, we
have been friends since childhood...
942
00:49:00,705 --> 00:49:01,971
Damn you!
Damn you, friends, friends? P>
943
00:49:01,973 --> 00:49:03,406
Listen, Devon didn't use me,
944
00:49:03,408 --> 00:49:06,042
But you did it! P>
945
00:49:06,044 --> 00:49:09,378
You lied directly in front of me! P>
946
00:49:09,380 --> 00:49:12,248
You lied to everyone! P>
947
00:49:12,250 --> 00:49:13,516
Dude, find your way back out.
948
00:49:13,518 --> 00:49:15,518
I don't need you to make
more problems in taking my videos.
949
00:49:19,123 --> 00:49:20,656
This is v-log, mother and father.
950
00:49:20,658 --> 00:49:22,959
Take good care of your son!
951
00:49:22,961 --> 00:49:26,295
Your children are seriously troubled, addicted children,
952
00:49:26,297 --> 00:49:28,731
who can't even go
a day without doses!
953
00:49:28,733 --> 00:49:31,334
Doesn't this only make you proud?
954
00:49:31,336 --> 00:49:33,602
Damn!
955
00:49:36,106 --> 00:49:37,173
Damn it!
956
00:49:43,347 --> 00:49:44,613
Damn!
957
00:49:54,324 --> 00:49:56,525
I don't intend
to waste your name.
958
00:49:57,627 --> 00:49:59,628
I'm just weak!
959
00:50:09,306 --> 00:50:10,373
I need this.
960
00:50:15,145 --> 00:50:16,545
Are you okay?
961
00:50:16,547 --> 00:50:17,780
>
962
00:50:17,782 --> 00:50:19,048
I'm good. I don't even want
to talk about this. P>
963
00:50:19,050 --> 00:50:20,383
Let's just finish this. P>
964
00:50:22,252 --> 00:50:24,787
Devon: Good. P>
965
00:50:27,391 --> 00:50:31,227
Please say your name
before the camera.
966
00:50:31,229 --> 00:50:34,330
And you believe that you are
demon possessed, Shiori?
967
00:50:40,537 --> 00:50:42,538
I want him to go.
968
00:50:44,574 --> 00:50:46,242
Who?
969
00:50:46,244 --> 00:50:47,476
That bad person.
970
00:50:49,279 --> 00:50:51,180
He promised
971
00:50:51,182 --> 00:50:53,416
if we came here
972
00:50:53,418 --> 00:50:55,284
and talked to you
973
00:50:55,286 --> 00:50:57,553
he would leave.
974
00:51:00,357 --> 00:51:03,259
How many long ago you
got to know that bad person?
975
00:51:03,261 --> 00:51:04,326
Always.
976
00:51:05,629 --> 00:51:07,463
Since we were born.
977
00:51:10,500 --> 00:51:13,536
Is he here with us now?
978
00:51:20,410 --> 00:51:21,577
He is closed.
979
00:51:26,616 --> 00:51:28,784
Have you ever seen him?
980
00:51:33,623 --> 00:51:36,625
Can you tell me what he looks like?
981
00:51:40,530 --> 00:51:41,597
He is
982
00:51:42,566 --> 00:51:43,632
smiling
983
00:51:45,435 --> 00:51:47,870
Always smile.
984
00:51:49,840 --> 00:51:51,607
He has no lips.
985
00:51:53,710 --> 00:51:56,112
His eyes are big.
986
00:51:57,747 --> 00:52:01,550
He looks like an animal.
987
00:52:05,388 --> 00:52:07,656
Why did you call him him?
988
00:52:07,658 --> 00:52:10,459
He pressed us at night.
989
00:52:10,461 --> 00:52:12,561
Forcing himself to come inside.
990
00:52:15,632 --> 00:52:18,467
Is this the nightmare you experienced?
991
00:52:24,441 --> 00:52:26,509
He scratched me.
992
00:52:31,281 --> 00:52:32,515
Oh God.
993
00:52:32,584 --> 00:52:33,483
Bad thing.
994
00:52:33,484 --> 00:52:36,519
Did you do that
to yourself, Shiori? P>
995
00:52:36,521 --> 00:52:38,454
God hates us. P>
996
00:52:38,456 --> 00:52:40,723
What? P>
997
00:52:45,562 --> 00:52:47,429
I saw him. P>
998
00:52:47,431 --> 00:52:48,497
Go!
999
00:52:49,299 --> 00:52:50,566
I know what you want!
1000
00:52:50,568 --> 00:52:51,634
Go far away!
1001
00:52:53,638 --> 00:52:55,538
Who is he screaming for?
1002
00:52:55,540 --> 00:52:57,840
Hey, there's nothing there!
1003
00:52:57,842 --> 00:53:00,309
Shiori, this is good,
there's nothing there!
1004
00:53:00,311 --> 00:53:01,844
He must be calm!
1005
00:53:04,447 --> 00:53:05,848
Murielle, turn the electricity back on! P>
1006
00:53:05,850 --> 00:53:08,584
I'm doing it,
just relax! P>
1007
00:53:12,656 --> 00:53:15,257
Hold it, this will be fine. P>
1008
00:53:15,259 --> 00:53:18,294
Just take care of him ,
I'll be back soon!
1009
00:53:18,296 --> 00:53:19,795
Need help?
No, I can.
1010
00:53:19,797 --> 00:53:21,864
I can
1011
00:53:44,354 --> 00:53:45,888
Hey, you're fine okay?
1012
00:53:59,503 --> 00:54:00,769
I will go looking for help!
1013
00:54:04,674 --> 00:54:06,442
Oh, God.
1014
00:54:21,558 --> 00:54:22,791
Murielle, what is happening?
1015
00:54:22,793 --> 00:54:24,026
We have to go now!
1016
00:54:24,028 --> 00:54:25,461
Why?
1017
00:54:27,897 --> 00:54:28,964
What's that?
1018
00:54:28,966 --> 00:54:30,332
Murielle, what's going on?
1019
00:54:30,334 --> 00:54:32,968
Shiori, join us.
1020
00:54:32,970 --> 00:54:34,036
Shiori ?
1021
00:54:37,607 --> 00:54:38,741
Damn!
1022
00:54:40,010 --> 00:54:41,777
Go through here friends, come on!
1023
00:54:41,779 --> 00:54:42,845
Come on!
1024
00:54:42,847 --> 00:54:44,647
Oh, God, he's gone crazy!
1025
00:54:44,649 --> 00:54:46,682
I don't have the key for this door!
1026
00:54:50,920 --> 00:54:51,987
Murielle, come on!
1027
00:55:04,635 --> 00:55:06,702
We have to go, come on!
1028
00:55:15,645 --> 00:55:17,446
What creature is she?
1029
00:55:17,448 --> 00:55:19,348
Devon, what are we going to do?
1030
00:55:19,350 --> 00:55:22,051
Monsters aren't real!
1031
00:55:32,962 --> 00:55:34,697
Damn, what's that?
1032
00:55:34,699 --> 00:55:36,632
Jamal, is that you ?
1033
00:55:37,734 --> 00:55:38,834
What is that?
1034
00:55:43,340 --> 00:55:45,941
- Jamal!
- walk, fast!
1035
00:55:50,747 --> 00:55:53,082
Fast, fast!
1036
00:55:53,084 --> 00:55:54,717
We must come back to him!
1037
00:55:54,719 --> 00:55:56,085
We must...
- no, we need to call the police!
1038
00:55:56,087 --> 00:55:57,820
He will die when
they get here!
1039
00:55:57,822 --> 00:55:58,887
Only we are her chances!
1040
00:55:58,889 --> 00:56:00,089
We have no hope!
1041
00:56:00,091 --> 00:56:01,957
- I saw that creature!
- See what?
1042
00:56:01,959 --> 00:56:04,093
Bryan, we are leaving now!
1043
00:56:04,095 --> 00:56:05,761
Bryan, Jamal is injured inside the house!
1044
00:56:05,763 --> 00:56:07,863
We have to, what do you mean?
1045
00:56:07,865 --> 00:56:10,905
The person we brought here for
interview, they are not man!
1046
00:56:12,403 --> 00:56:14,603
Damn!
- Don't go back there!
1047
00:56:19,776 --> 00:56:21,744
Oh God.
1048
00:56:21,746 --> 00:56:24,426
- You still think we miss you?
> - Is that blood? P>
1049
00:56:24,914 --> 00:56:26,749
Where is Jamal? P>
1050
00:56:26,751 --> 00:56:28,717
Next to this,
Bryan, give me your hand. P>
1051
00:56:28,719 --> 00:56:29,818
Come on. P>
1052
00:56:32,422 --> 00:56:34,757
Design Vampires,
holy water, salt, knives,
1053
00:56:34,759 --> 00:56:36,058
everything we need is in here.
1054
00:56:36,060 --> 00:56:38,861
This, you have to know how
use that.
1055
00:56:38,863 --> 00:56:40,129
I got the design.
1056
00:56:40,131 --> 00:56:41,730
Jamal!
1057
00:56:44,801 --> 00:56:46,735
- Bryan, don't go... .
- Wait!
1058
00:56:51,575 --> 00:56:52,908
Jamal!
1059
00:56:52,910 --> 00:56:54,410
Bryan!
1060
00:56:58,782 --> 00:56:59,848
Do you hear that?
1061
00:57:14,664 --> 00:57:15,831
What is the name again? p>
1062
00:57:15,833 --> 00:57:16,899
Shiori.
1063
00:57:19,836 --> 00:57:22,137
Shiori?
1064
00:57:25,008 --> 00:57:26,909
Wait don't go near it.
1065
00:57:26,911 --> 00:57:27,976
Stay behind.
1066
00:57:30,680 --> 00:57:31,747
I got this.
1067
00:57:32,549 --> 00:57:34,917
Shiori, Shiori?
1068
00:57:35,919 --> 00:57:38,187
Just listen to me, agree?
1069
00:57:38,189 --> 00:57:39,888
Shiori, listen to me.
1070
00:57:39,890 --> 00:57:42,157
I promise,
1071
00:57:42,159 --> 00:57:44,626
Everything will be fine.
1072
00:57:44,628 --> 00:57:46,595
Just trust me.
1073
00:57:46,597 --> 00:57:49,898
Shiori, Shiori?
1074
00:57:50,467 --> 00:57:51,533
Trust me.
1075
00:57:52,168 --> 00:57:54,102
This is will be fine.
1076
00:57:59,576 --> 00:58:00,642
Bryan!
1077
00:58:00,644 --> 00:58:02,044
Bryan!
1078
00:58:03,947 --> 00:58:06,114
Come on, friend.
1079
00:58:08,985 --> 00:58:10,052
Are you okay?
1080
00:58:10,054 --> 00:58:11,920
I'm good.
1081
00:58:15,226 --> 00:58:16,592
Oh God, that's it.
1082
00:58:16,594 --> 00:58:18,594
He's in the upstairs room, come on!
1083
00:58:19,929 --> 00:58:21,930
Jamal!
1084
00:58:21,932 --> 00:58:23,632
Jamal, talk to me!
1085
00:58:23,634 --> 00:58:24,700
Where are you? P>
1086
00:58:24,702 --> 00:58:27,102
Jamal, tell us where you are! P>
1087
00:58:28,104 --> 00:58:29,171
Jamal! P>
1088
00:58:32,509 --> 00:58:34,977
Don't shoot, here we are! P>
1089
00:58:34,979 --> 00:58:36,245
It's okay -What, man.
1090
00:58:36,247 --> 00:58:38,280
Oh, God, you live.
1091
00:58:38,282 --> 00:58:40,782
- Hey, hey!
Slow down.
1092
00:58:40,784 --> 00:58:43,085
- Damn. < br /> - Hey, tell me man, what happened?
1093
00:58:43,087 --> 00:58:44,152
- Damn.
1094
00:58:44,154 --> 00:58:45,554
Damn.
1095
00:58:45,556 --> 00:58:46,722
Dude, are you okay?
1096
00:58:46,724 --> 00:58:48,056
Dude, are you okay?
1097
00:58:48,058 --> 00:58:50,192
p>
1098
00:58:50,194 --> 00:58:51,627
What happened?
1099
00:58:51,629 --> 00:58:53,727
No, this feels awesome.
1100
00:58:53,729 --> 00:58:56,665
What are you doing up here?
1101
00:58:56,667 --> 00:58:58,901
Fine, I'm back for < br /> save you stupid, isn't that right?
1102
00:58:58,903 --> 00:59:00,536
I shot four times on his butt,
1103
00:59:00,538 --> 00:59:03,772
that jerk still doesn't fall.
1104
00:59:03,774 --> 00:59:05,140
I don't think
will get out.
1105
00:59:05,142 --> 00:59:07,309
Hey , don't say that.
1106
00:59:10,714 --> 00:59:13,682
Get you,
get you, damn it!
1107
00:59:13,684 --> 00:59:16,852
Come on, wake up.
1108
00:59:16,854 --> 00:59:19,021
You don't know holding a gun.
1109
00:59:23,660 --> 00:59:24,993
Did you see something?
1110
00:59:24,995 --> 00:59:26,595
- I got you.
- Did you see something?
1111
00:59:26,597 --> 00:59:29,731
Good,
1112
00:59:42,912 --> 00:59:44,746
Oh, damn it!
1113
00:59:58,061 --> 00:59:59,895
Murielle!
1114
01:00:04,134 --> 01:00:06,001
Are you good?
1115
01:00:13,743 --> 01:00:14,876
Why don't you shoot him?
1116
01:00:14,878 --> 01:00:16,111
Because I'm helping Jamal.
1117
01:00:16,113 --> 01:00:18,246
Don't worry about me,
get Murielle!
1118
01:00:18,248 --> 01:00:20,349
The weapon doesn't work You
have to use the stake!
1119
01:00:20,351 --> 01:00:23,218
If you want to go close enough to stab he pegged, then come with me.
1120
01:00:26,957 --> 01:00:29,191
Shoot him!
1121
01:01:03,393 --> 01:01:04,760
Jamal!
1122
01:01:04,762 --> 01:01:06,228
Bring me the stake!
1123
01:01:08,965 --> 01:01:10,065
Jamal!
1124
01:01:13,436 --> 01:01:15,237
Feel this, bitch!
1125
01:01:32,855 --> 01:01:34,690
Damn it.
1126
01:01:43,099 --> 01:01:44,166
You're a bitch.
1127
01:01:54,977 --> 01:01:56,278
What happened?
1128
01:01:56,280 --> 01:01:59,014
I just saved
the asshole today.
1129
01:01:59,016 --> 01:02:00,082
Oh, man.
1130
01:02:00,084 --> 01:02:02,184
Jamal ?
1131
01:02:02,186 --> 01:02:04,152
Bryan?
1132
01:02:04,154 --> 01:02:06,888
Too much bad luck for
a black person to die first.
1133
01:02:10,159 --> 01:02:12,961
To die him very quickly,
man, Are you okay?
1134
01:02:12,963 --> 01:02:15,163
Don't worry about me.
What is your neck?
1135
01:02:15,165 --> 01:02:17,866
The bitch tries to
drink me like milk.
1136
01:02:21,137 --> 01:02:22,437
Give me the weapon.
1137
01:02:22,439 --> 01:02:25,107
Be careful Bryan, be careful!
1138
01:02:25,109 --> 01:02:26,408
Everyone lives behind.
1139
01:02:26,410 --> 01:02:28,009
What is the sound of that voice?
1140
01:02:28,011 --> 01:02:29,778
Sounds like a hammer forge.
1141
01:02:44,460 --> 01:02:46,461
Jamal, open the door!
1142
01:02:59,041 --> 01:03:00,475
There are still bullets, don't do anything stupid,
1143
01:03:00,477 --> 01:03:02,144
this only worsens!
1144
01:03:02,146 --> 01:03:03,144
we are running out.
1145
01:03:03,146 --> 01:03:05,113
How can you
kill the creature?
1146
01:03:05,115 --> 01:03:07,149
Damn, who can kill that bastard ?
1147
01:03:07,151 --> 01:03:08,950
You say something about silver.
1148
01:03:08,952 --> 01:03:10,185
Only silver can kill it.
1149
01:03:10,187 --> 01:03:13,355
Hey, maybe we don't
have to kill this
1150
01:03:13,357 --> 01:03:15,123
Maybe we can go around.
1151
01:03:15,125 --> 01:03:16,458
Come on, go through here.
1152
01:03:16,460 --> 01:03:17,526
Come on.
1153
01:03:17,528 --> 01:03:19,795
You got that.
1154
01:03:37,114 --> 01:03:39,314
Did you hear that?
1155
01:03:41,083 --> 01:03:42,517
I thought this was Shiori.
1156
01:03:42,519 --> 01:03:44,286
There is still that cross for you?
1157
01:03:44,288 --> 01:03:46,054
Yes, I got that.
1158
01:03:47,523 --> 01:03:50,292
>
1159
01:03:51,127 --> 01:03:52,360
Alright, Jamal, behind me.
1160
01:03:52,362 --> 01:03:53,595
Like we did.
1161
01:03:53,597 --> 01:03:56,164
Good, got you.
1162
01:03:56,166 --> 01:03:57,933
Are you ready?
1163
01:04:01,237 --> 01:04:02,304
- Yes.
- All right.
1164
01:04:14,116 --> 01:04:15,517
Go!
1165
01:04:15,519 --> 01:04:17,552
Be careful, Murielle.
1166
01:04:22,291 --> 01:04:23,358
Stand behind.
1167
01:04:23,360 --> 01:04:25,894
He may still be possessed.
1168
01:04:25,896 --> 01:04:27,195
You still have bullets?
1169
01:04:27,197 --> 01:04:29,097
It's not funny, Jamal.
1170
01:04:29,099 --> 01:04:30,298
> What are we going to do with him? P>
1171
01:04:30,300 --> 01:04:31,499
His eyes look clear. P>
1172
01:04:31,501 --> 01:04:33,401
He can't fight
this demon for a long time. P>
1173
01:04:33,403 --> 01:04:35,470
This will take over again...
1174
01:04:35,472 --> 01:04:37,439
Then we leave him.
1175
01:04:37,441 --> 01:04:39,608
We can't just
let him here to die.
1176
01:04:42,212 --> 01:04:43,612
I'm afraid.
1177
01:04:43,614 --> 01:04:45,013
Me too.
1178
01:04:45,015 --> 01:04:46,081
Bryan, take this.
1179
01:04:46,083 --> 01:04:47,148
Run.
1180
01:04:47,150 --> 01:04:48,216
We have to go!
1181
01:04:48,218 --> 01:04:49,378
He doesn't will let us go.
1182
01:04:58,996 --> 01:05:00,061
Go on!
1183
01:05:10,206 --> 01:05:12,974
Damn, this won't open!
1184
01:05:19,081 --> 01:05:20,515
Come on, hurry, go through here!
1185
01:05:20,517 --> 01:05:22,417
Come on, hurry up! P>
1186
01:05:22,419 --> 01:05:24,619
Come on, hurry up, walk! P>
1187
01:05:26,022 --> 01:05:27,589
Jamal, walk, walk! P>
1188
01:05:30,693 --> 01:05:33,295
Kau buruk brengsek !
1189
01:05:36,933 --> 01:05:38,566
Walk!
1190
01:05:38,568 --> 01:05:41,036
You're fine...
1191
01:05:41,038 --> 01:05:43,038
Stay here.
1192
01:05:43,040 --> 01:05:45,607
We will all die down here.
1193
01:05:45,609 --> 01:05:49,277
- this is fine,
- this is fine.
1194
01:05:52,148 --> 01:05:53,481
Damn!
1195
01:05:56,252 --> 01:05:58,720
It's OK.
1196
01:06:01,991 --> 01:06:04,225
The wall isn't can be closed,
but they are covered with concrete.
1197
01:06:04,227 --> 01:06:06,294
I told you he
won't let us go.
1198
01:06:06,296 --> 01:06:07,662
That doesn't make sense.
1199
01:06:07,664 --> 01:06:09,097
>
1200
01:06:09,099 --> 01:06:10,165
I opened the door
but this still doesn't open.
1201
01:06:10,167 --> 01:06:11,232
So what are you saying?
1202
01:06:11,234 --> 01:06:12,634
We are locked here from the outside!
1203
01:06:12,636 --> 01:06:15,103
This is a hammer
forge that we hear outside. P>
1204
01:06:15,105 --> 01:06:17,372
We will die down here. P>
1205
01:06:17,374 --> 01:06:19,607
Hey, look at me,
1206
01:06:20,676 --> 01:06:22,978
I'll find
the way out for us, I promise.
1207
01:06:27,750 --> 01:06:29,617
Don't hinder me!
1208
01:06:29,619 --> 01:06:31,686
Bryan...
1209
01:06:31,688 --> 01:06:33,355
Give me your flashlight,
1210
01:06:33,357 --> 01:06:34,589
Come on, hurry up.
1211
01:06:34,591 --> 01:06:35,690
Come on!
1212
01:06:37,994 --> 01:06:40,095
I can't see bad luck.
1213
01:06:40,097 --> 01:06:41,295
You can see that?
1214
01:06:41,297 --> 01:06:43,765
Friends, we should
not come down here.
1215
01:06:47,436 --> 01:06:49,004
I see a way out!
1216
01:06:49,006 --> 01:06:50,405
Where?
1217
01:06:53,709 --> 01:06:56,344
Bryan, be careful!
1218
01:07:02,785 --> 01:07:05,053
Bryan, do you see anything?
1219
01:07:26,675 --> 01:07:27,742
Damn.
1220
01:07:28,544 --> 01:07:30,311
What did you see?
1221
01:07:30,313 --> 01:07:31,679
Bryan! P>
1222
01:07:31,681 --> 01:07:32,747
Hurry up! P>
1223
01:07:37,086 --> 01:07:39,354
There's something out there! P>
1224
01:07:42,558 --> 01:07:44,793
Where is Shiori? P>
1225
01:07:48,398 --> 01:07:49,764
Bryan, get out of it! P> >
1226
01:07:49,766 --> 01:07:51,399
Where is he?
1227
01:07:51,401 --> 01:07:52,667
Get out of there, Bryan!
1228
01:07:52,669 --> 01:07:55,236
Bryan, come back, this is Shiori!
1229
01:08:02,078 --> 01:08:04,612
We have to go, Bryan!
1230
01:08:30,706 --> 01:08:35,143
>
1231
01:08:41,183 --> 01:08:42,750
It's time to pay
your sins, Bryan.
1232
01:08:53,629 --> 01:08:55,263
Use that holy water!
1233
01:08:57,601 --> 01:08:59,300
There's something out there too!
1234
01:09:01,805 --> 01:09:04,372
Maybe we can go out
through the second floor window.
1235
01:09:04,374 --> 01:09:05,440
What about Shiori?
1236
01:09:05,442 --> 01:09:07,609
We will lock him inside!
1237
01:09:26,762 --> 01:09:27,829
Bryan, cross it!
1238
01:09:27,831 --> 01:09:28,897
What will I do with this?
1239
01:09:28,899 --> 01:09:30,165
Pray.
1240
01:09:31,300 --> 01:09:33,301
Our Father, in heaven,
1241
01:09:33,303 --> 01:09:34,936
be sanctified your name.
1242
01:09:34,938 --> 01:09:37,672
You will pay
for your sins, Bryan.
1243
01:09:37,674 --> 01:09:39,407
Come to your kingdom,
be your will ,
1244
01:09:39,409 --> 01:09:41,476
on earth as in heaven.
1245
01:09:41,478 --> 01:09:42,677
Forgive our mistakes,
1246
01:09:42,679 --> 01:09:45,580
and those who are guilty of us.
1247
01:10:05,669 --> 01:10:06,734
Murielle?
1248
01:10:06,736 --> 01:10:09,571
Murielle?
1249
01:10:13,642 --> 01:10:17,378
p>
1250
01:10:17,380 --> 01:10:19,280
Happy birthday.
1251
01:10:20,249 --> 01:10:21,883
Wait, what happened?
1252
01:10:21,885 --> 01:10:23,785
What is this?
1253
01:10:24,820 --> 01:10:25,954
This can't be real.
1254
01:10:34,930 --> 01:10:36,965
Make a request.
1255
01:10:36,967 --> 01:10:39,601
This isn't real, it's not real.
1256
01:10:42,472 --> 01:10:43,538
Shiori?
1257
01:10:45,641 --> 01:10:46,708
Shiori?
1258
01:10:49,545 --> 01:10:50,945
What is happening?
1259
01:10:53,249 --> 01:10:55,316
What is are you doing here?
1260
01:10:56,952 --> 01:10:58,686
Where are we?
1261
01:10:58,688 --> 01:11:01,289
You're fucking a coward!
1262
01:11:09,298 --> 01:11:11,032
Happy birthday, Bryan.
1263
01:11:11,034 --> 01:11:12,800
Sorry I missed this.
1264
01:11:15,005 --> 01:11:16,437
I'm sorry.
1265
01:11:16,439 --> 01:11:18,706
This isn't your fault, it's my fault.
1266
01:11:18,708 --> 01:11:23,478
Hey Bryan, you're right, man.
1267
01:11:23,480 --> 01:11:24,812
That's the item you sell to us
1268
01:11:24,814 --> 01:11:27,682
is really good shit!
1269
01:11:27,684 --> 01:11:29,050
I don't know that
collection is bad.
1270
01:11:29,052 --> 01:11:30,752
I'm sorry.
1271
01:11:30,754 --> 01:11:33,388
You will still get
that coming, Bryan.
1272
01:11:33,390 --> 01:11:35,890
I hear sex is much better,
1273
01:11:35,892 --> 01:11:37,625
when you are at
peak of satisfaction.
1274
01:11:37,627 --> 01:11:40,695
Makes you feel alive.
1275
01:11:48,671 --> 01:11:50,638
I want to feel alive again.
1276
01:11:50,640 --> 01:11:52,774
No, don't stop!
1277
01:11:52,776 --> 01:11:55,009
Listen, I'm sorry!
This should be me!
1278
01:11:55,011 --> 01:11:56,077
No!
1279
01:11:56,079 --> 01:11:57,345
Killer! p >
1280
01:11:59,516 --> 01:12:02,417
No, come out of my head!
1281
01:12:02,419 --> 01:12:07,388
James Sanders,
Samuel Ross,
1282
01:12:07,390 --> 01:12:09,657
Karen Nathan.
1283
01:12:09,659 --> 01:12:12,894
You killed them all Bryan.
1284
01:12:12,896 --> 01:12:15,697
No, I'm just trying to help them!
1285
01:12:15,699 --> 01:12:17,398
You sold poison to them
1286
01:12:17,400 --> 01:12:19,734
and now they're dead.
1287
01:12:19,736 --> 01:12:21,669
Your medicines kill them.
1288
01:12:21,671 --> 01:12:23,738
No, I don't mean that.
1289
01:12:23,740 --> 01:12:25,540
I don't think anything bad
will happen!
1290
01:12:25,542 --> 01:12:29,444
Your thoughts are wrong, killer.
1291
01:12:29,446 --> 01:12:32,714
- Murder, murderer!
- No.
1292
01:12:42,891 --> 01:12:44,759
Get away!
1293
01:12:49,798 --> 01:12:50,865
Think!
1294
01:12:58,407 --> 01:12:59,774
Bryan, are you okay okay?
1295
01:13:00,844 --> 01:13:01,943
What happened?
1296
01:13:01,945 --> 01:13:03,544
What happened?
1297
01:13:06,682 --> 01:13:09,817
Bryan, finish the prayer now!
1298
01:13:11,487 --> 01:13:13,855
And do not bring
us into temptation!
1299
01:13:13,857 --> 01:13:16,457
Your friend is
waiting for you in hell, Bryan!
1300
01:13:16,459 --> 01:13:17,692
Let us go far from the evil one,
1301
01:13:17,694 --> 01:13:18,760
because you are the one who has the kingdom!
1302
01:13:18,762 --> 01:13:20,661
Power and glory forever!
1303
01:13:20,663 --> 01:13:22,430
Be your will! p>
1304
01:13:22,432 --> 01:13:23,531
Amen!
1305
01:13:45,654 --> 01:13:48,756
What happened to him?
1306
01:14:02,905 --> 01:14:04,605
Gosh, it's even worse,
1307
01:14:04,607 --> 01:14:07,875
Damn no, the bitch doesn't die.
1308
01:14:11,047 --> 01:14:13,080
What happened to him?
1309
01:14:13,082 --> 01:14:15,883
Do something, help him!
Please!
1310
01:14:21,857 --> 01:14:25,593
- I'll take everything from you, Bryan.
- You can't get
1311
01:14:25,595 --> 01:14:27,829
- Everything you love.
- Murielle
1312
01:14:27,831 --> 01:14:29,697
That is not my name. P>
1313
01:14:29,699 --> 01:14:32,166
I am a demon Baphomet,
1314
01:14:32,168 --> 01:14:34,869
p>
1315
01:14:38,941 --> 01:14:40,875
Baphomet,
1316
01:14:40,877 --> 01:14:43,978
The holy boy who was crucified, died, and buried,
1317
01:14:43,980 --> 01:14:47,515
was sent down to hell and
rose again from his death!
1318
01:14:47,517 --> 01:14:51,152
He will die, all of you will die. P>
1319
01:14:51,154 --> 01:14:53,087
Go up to heaven and now sit
1320
01:14:53,089 --> 01:14:54,722
next to God's right hand,
1321
01:14:54,724 --> 01:14:56,257
Almighty Father. P>
1322
01:14:57,259 --> 01:15:01,529
God cannot
save this world.
1323
01:15:03,131 --> 01:15:06,133
He came.
1324
01:15:07,836 --> 01:15:09,670
Murielle?
1325
01:15:11,173 --> 01:15:13,040
Murielle?
1326
01:15:16,512 --> 01:15:17,578
Who him?
1327
01:15:27,155 --> 01:15:30,892
Kill him,
kill him with the cross!
1328
01:15:33,161 --> 01:15:34,228
Now!
1329
01:15:41,871 --> 01:15:43,671
Is he dead?
1330
01:15:49,578 --> 01:15:50,645
This is over. P>
1331
01:15:58,820 --> 01:15:59,887
Murielle? P>
1332
01:16:03,792 --> 01:16:06,260
Hey, give your hand. P>
1333
01:16:07,863 --> 01:16:10,565
Hey, it's okay, this is Bryan. P>
1334
01:16:17,239 --> 01:16:18,639
What what happened?
1335
01:16:23,679 --> 01:16:25,146
It's fine.
1336
01:16:25,981 --> 01:16:27,014
It's all fine.
1337
01:16:30,085 --> 01:16:31,586
Where is Jamal?
1338
01:16:33,188 --> 01:16:34,789
Jamal?
1339
01:16:36,959 --> 01:16:39,060
Jamal?
1340
01:16:39,062 --> 01:16:40,661
Jamal?
1341
01:16:42,664 --> 01:16:43,731
Jamal?
1342
01:16:43,733 --> 01:16:46,834
Jamal? Jamal? P>
1343
01:16:49,705 --> 01:16:50,771
Jamal? P>
1344
01:16:51,239 --> 01:16:54,108
Where are you? P>
1345
01:16:54,110 --> 01:16:55,176
Oh God. P>
1346
01:16:55,178 --> 01:16:56,243
Stay behind. P>
1347
01:16:57,646 --> 01:16:59,680
Don't look at me. P>
1348
01:16:59,682 --> 01:17:02,116
Listen, man,
This will be fine. P>
1349
01:17:02,118 --> 01:17:04,318
My back, this hurts. P>
1350
01:17:06,722 --> 01:17:08,723
I think I should go to the hospital.
1351
01:17:08,725 --> 01:17:11,025
We will take you
get out of here, I promise.
1352
01:17:11,027 --> 01:17:12,293
Just hold my arm.
1353
01:17:13,729 --> 01:17:15,329
This hurts.
1354
01:17:22,205 --> 01:17:25,940
This hurts.
1355
01:17:27,242 --> 01:17:29,377
p>
1356
01:17:32,148 --> 01:17:35,383
Up to the top,
go up to the upper room now!
1357
01:17:35,385 --> 01:17:37,652
Come on, come on!
1358
01:17:37,654 --> 01:17:40,688
Yes, you can, alright, I won't > leave you behind.
1359
01:17:40,690 --> 01:17:41,756
Bryan, I'm dying.
1360
01:17:41,758 --> 01:17:42,823
You never give up
to me, now come on!
1361
01:17:43,792 --> 01:17:45,192
Yes, I know!
1362
01:17:49,431 --> 01:17:50,731
Murielle, hurry up!
1363
01:17:50,733 --> 01:17:55,269
Come on, come on.
1364
01:18:00,977 --> 01:18:02,977
Wake up! Wake up, Murielle. P>
1365
01:18:02,979 --> 01:18:05,379
Just me, come on, come on. P>
1366
01:18:06,449 --> 01:18:08,049
Jamal? P>
1367
01:18:08,051 --> 01:18:11,719
Hey, come on, I'll get you out
from here, understand?
1368
01:18:12,721 --> 01:18:14,121
Hey, look at me.
1369
01:18:15,057 --> 01:18:16,924
Bryan, I'm sick.
1370
01:18:16,926 --> 01:18:19,960
I know, I'll get you out
from here, let me promise you.
1371
01:18:24,966 --> 01:18:27,168
Damn, get him out!
1372
01:18:30,772 --> 01:18:32,006
Hey!
1373
01:19:37,139 --> 01:19:39,974
.
1374
01:19:43,912 --> 01:19:46,113
Do you think he got Bryan?
1375
01:19:48,383 --> 01:19:49,984
Yes. P>
1376
01:20:09,971 --> 01:20:13,207
What happened to me? P>
1377
01:20:16,011 --> 01:20:17,812
You're a little. P>
1378
01:20:17,814 --> 01:20:18,946
You're dying. P>
1379
01:20:25,453 --> 01:20:26,520
Help me. P>
1380
01:20:27,856 --> 01:20:30,324
Someone please help me. P>
1381
01:20:34,062 --> 01:20:38,132
Please help me, help me. P>
1382
01:20:40,235 --> 01:20:43,170
I always tell you that
is part of the plan
1383
01:20:47,109 --> 01:20:51,045
Help me!
1384
01:21:26,381 --> 01:21:28,916
Who are you?
1385
01:21:28,918 --> 01:21:30,217
He came.
1386
01:21:32,053 --> 01:21:34,188
Damn you!
1387
01:21:36,459 --> 01:21:40,027
Murielle, Murielle!
1388
01:21:48,904 --> 01:21:51,405
No, no!
1389
01:21:51,407 --> 01:21:53,540
No!
1390
01:23:30,338 --> 01:23:33,540
I'm sorry not
/> can save you.
1391
01:24:04,372 --> 01:24:06,607
Come on, hurry up!
1392
01:24:45,680 --> 01:24:46,747
Oh, damn it!
1393
01:27:33,848 --> 01:27:36,650
What is that?
1394
01:28:02,977 --> 01:28:04,044
Devon. p >
1395
01:28:14,722 --> 01:28:17,391
Like music, isn't it?
1396
01:28:18,326 --> 01:28:20,327
A music author.
1397
01:28:22,563 --> 01:28:24,031
What is all this?
1398
01:28:26,467 --> 01:28:29,336
Wow, the medicine really
makes you slow
1399
01:28:35,009 --> 01:28:37,444
There is no way out, Bryan.
1400
01:28:42,417 --> 01:28:44,418
And God can't
save you.
1401
01:29:05,473 --> 01:29:07,374
Oh, stop that.
1402
01:29:21,122 --> 01:29:24,691
> God, the creator of everything. P>
1403
01:29:24,693 --> 01:29:25,992
Enough! P>
1404
01:30:07,635 --> 01:30:12,672
This is because of you, you killed them. P>
1405
01:30:16,911 --> 01:30:19,780
Do you see blood in my hands? P>
1406
01:30:20,815 --> 01:30:22,716
What about Murielle?
1407
01:30:24,552 --> 01:30:26,686
What about her?
1408
01:30:27,722 --> 01:30:29,956
I think you love her.
1409
01:30:31,192 --> 01:30:32,459
Love.
1410
01:30:33,961 --> 01:30:37,564
Love is a sacrifice, Bryan.
1411
01:30:37,566 --> 01:30:40,434
I need him,
I need all of you.
1412
01:30:40,436 --> 01:30:42,903
The workers, the monster,
that full moon,
1413
01:30:42,905 --> 01:30:45,872
even this particular house
is part of the plan.
1414
01:30:45,874 --> 01:30:48,708
You all have to
die tonight.
1415
01:30:49,844 --> 01:30:51,578
I can't kill
you with myself.
1416
01:30:51,580 --> 01:30:53,547
for the ritual,
1417
01:30:53,549 --> 01:30:55,849
but I equip you with weapons,
1418
01:30:55,851 --> 01:30:58,151
perfect scenario,
1419
01:30:58,153 --> 01:31:02,789
and you do
your role is very good.
1420
01:31:02,791 --> 01:31:05,892
You see, Bryan, the documentation...
1421
01:31:05,894 --> 01:31:07,994
This is not what you think.
1422
01:31:07,996 --> 01:31:09,496
Hey , this is fine.
1423
01:31:09,498 --> 01:31:12,799
It's okay.
1424
01:31:15,169 --> 01:31:16,236
It's okay.
1425
01:31:18,239 --> 01:31:20,974
I need you to look at me
1426
01:31:20,976 --> 01:31:22,876
and I want you to see.
1427
01:31:31,752 --> 01:31:32,853
Why me?
1428
01:31:34,522 --> 01:31:37,190
Because you believe in God.
1429
01:31:37,192 --> 01:31:39,793
You will tear it down with this
1430
01:31:39,795 --> 01:31:41,895
and I want him to see this.
1431
01:31:43,531 --> 01:31:45,699
Do you hear me?
1432
01:31:45,701 --> 01:31:46,933
I want you to see this.
1433
01:31:51,506 --> 01:31:54,541
I want you all to see this.
1434
01:31:54,543 --> 01:31:55,609
See what?
1435
01:31:56,277 --> 01:31:58,044
My resurrection.
1436
01:32:06,988 --> 01:32:09,256
Urapi your king's head.
1437
01:32:21,702 --> 01:32:24,204
In the name devil,
1438
01:32:24,206 --> 01:32:26,540
Lucifer Sentus,
1439
01:32:27,542 --> 01:32:29,309
Destruction of humans,
1440
01:32:29,311 --> 01:32:32,712
God from the fire of hell,
1441
01:32:32,714 --> 01:32:35,882
Destroys holiness,
We is your child
1442
01:32:35,884 --> 01:32:37,918
calling you tonight.
1443
01:32:37,920 --> 01:32:40,921
Oh, the shining father, by the moon.
1444
01:32:40,923 --> 01:32:43,690
This fallen king will rise
1445
01:32:43,692 --> 01:32:46,259
from fire of hell
1446
01:32:46,261 --> 01:32:50,997
and declare this world,
as human rights.
1447
01:32:50,999 --> 01:32:56,136
- That which is burning is subject to
in your fame
- God is my shepherd.
1448
01:32:56,138 --> 01:32:58,271
- and your wisdom
- will lead me
1449
01:32:58,273 --> 01:33:01,908
- into the green pasture.
- And the angels lift up death
1450
01:33:01,910 --> 01:33:03,877
- above the angels and them...
- He leads me to the calm water
1451
01:33:03,879 --> 01:33:06,012
- You're restoring our souls!
- And seeing burial...
1452
01:33:06,014 --> 01:33:07,280
And you will lead me to the right path!
1453
01:33:07,282 --> 01:33:09,849
Inside fire!
1454
01:33:11,319 --> 01:33:12,919
Damn you to God!
1455
01:33:26,233 --> 01:33:29,135
So, this is finished.
1456
01:33:30,171 --> 01:33:33,073
Thank you, Martha.
1457
01:33:36,077 --> 01:33:39,179
Antichrist comets.
1458
01:33:47,054 --> 01:33:48,121
Submitted by:
www.subtitlecinema.com