0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 New Member Bonus 500 Thousand Parlay 10 Million Cashback 2 00:01:46,958 --> 00:01:48,917 Anna./ I'm again try. Don't hunt me! 3 00:01:49,000 --> 00:01:50,750 Hurry up. / Only five seconds left. 4 00:01:50,833 --> 00:01:54,458 I know! / Four. Three. P> 5 00:01:55,333 --> 00:01:56,583 Two. P> 6 00:01:58,167 --> 00:01:59,667 One. P> 7 00:02:03,333 --> 00:02:05,167 The time is up. P> 8 00:02:05,625 --> 00:02:07,458 He will come. P> 9 00:02:09,875 --> 00:02:11,875 He will kill us... 10 00:02:13,375 --> 00:02:15,208 ... like everyone else. 11 00:02:16,667 --> 00:02:19,542 No. He can't. P> 12 00:02:20,083 --> 00:02:23,208 We are safe as long as we stay in the circle. P> 13 00:02:24,250 --> 00:02:25,750 Where is he? P> 14 00:02:26,250 --> 00:02:27,583 Did you see it? P> 15 00:02:32,375 --> 00:02:37,042 I don't want play this again. None of us. This game is finished! P> 16 00:02:41,000 --> 00:02:43,292 Not yet. P> 17 00:02:43,708 --> 00:02:45,042 I don't want to die. P> 18 00:02:45,125 --> 00:02:48,083 Mary. Mary! Go back to the circle, hurry up! / He will catch me. P> 19 00:02:48,167 --> 00:02:50,375 Mary, kembali ke lingkaran! 20 00:02:50,458 --> 00:02:53,167 No, I can't. Mary, go back to the circle! 21 00:02:55,125 --> 00:02:57,458 Mary! Mary! / Anna, help me! P> 22 00:02:57,542 --> 00:02:59,583 Come on! / He will catch me! P> 23 00:03:01,625 --> 00:03:04,750 Anna, help me! No, don't take it I'm into the darkness! 24 00:03:04,833 --> 00:03:07,875 No! No! No! P> 25 00:03:09,250 --> 00:03:11,542 Anna, fix the circle, fast! P> 26 00:03:14,458 --> 00:03:16,000 Already. P> 27 00:03:17,458 --> 00:03:19,000 Mary? P> 28 00:03:34,208 --> 00:03:36,042 You can't hurt us. P> > 29 00:03:36,417 --> 00:03:40,042 We are in a circle. The candle is on. 30 00:03:40,542 --> 00:03:43,042 Now... almost 3:33 a.m. 31 00:03:43,125 --> 00:03:44,667 We won. 32 00:03:44,750 --> 00:03:46,583 You have to go. P> 33 00:03:47,083 --> 00:03:49,625 That's the rule. We follow the rules! P> 34 00:03:49,708 --> 00:03:51,542 The game is finished! P> 35 00:04:11,208 --> 00:04:14,042 You lose. P> 36 00:04:14,125 --> 00:04:17,167 Please help me. Help me. P> 37 00:04:17,375 --> 00:04:18,583 Run! P> 38 00:04:35,667 --> 00:04:37,333 Shh. P> 39 00:04:37,417 --> 00:04:39,000 Listen. P> 40 00:04:41,042 --> 00:04:43,000 What is that? P> > 41 00:04:43,083 --> 00:04:44,917 I think... 42 00:04:46,667 --> 00:04:48,292 ... he came. 43 00:04:48,375 --> 00:04:51,625 We have to hide. / He will find us. 44 00:05:42,750 --> 00:05:44,708 I'm very scared. 45 00:05:44,792 --> 00:05:46,250 Shh. 46 00:05:46,333 --> 00:05:48,208 Where is he? 47 00:05:58,583 --> 00:06:00,250 > 48 00:06:00,292 --> 00:06:03,750 Come on! 49 00:06:03,833 --> 00:06:06,292 Wait! That's against the rules. Forget the rules, Anna. P> 50 00:06:06,375 --> 00:06:08,458 We have to run away. Now is our chance. P> 51 00:06:08,542 --> 00:06:11,792 He will kill you, like everyone else. 52 00:06:11,875 --> 00:06:14,083 Anna, please. It's just a game. P> 53 00:06:14,458 --> 00:06:17,583 We have to go now! P> 54 00:06:17,667 --> 00:06:19,708 You can't leave this house! That's the rule! P> 55 00:06:19,792 --> 00:06:22,958 Anna, come on! P> 56 00:06:23,042 --> 00:06:25,667 You can't leave this house! It's against the rules. P> 57 00:06:28,125 --> 00:06:30,167 We have to go! Anna! P> 58 00:06:32,583 --> 00:06:36,000 Max! No! P> 59 00:06:36,083 --> 00:06:37,750 No! Max! No! P> 60 00:07:07,875 --> 00:07:13,208 No! P> 61 00:07:15,875 --> 00:07:17,208 MIDDLE MAN 62 00:07:19,750 --> 00:07:22,583 - CURRENTLY - 63 00:07:25,667 --> 00:07:29,750 Grandma Anna? / No . 64 00:07:31,500 --> 00:07:35,333 Thank God, you didn't sleep while walking. I will never find you in this house. 65 00:07:44,042 --> 00:07:46,000 Did I scare you? 66 00:07:46,875 --> 00:07:48,458 No. 67 00:07:51,250 --> 00:07:53,250 What are you doing until is too late? 68 00:07:53,333 --> 00:07:55,333 Examine you, young lady. 69 00:07:55,417 --> 00:07:59,292 Speaking for yourself, you should be in bed. Doctor's order. P> 70 00:07:59,375 --> 00:08:01,250 I'm not a young lady. P> 71 00:08:04,208 --> 00:08:07,667 Look, it's only 8:20 a.m. This is too fast. P> 72 00:08:08,167 --> 00:08:10,083 Okay, come on. Let's go back to bed. P> 73 00:08:10,167 --> 00:08:12,042 Don't touch me. P> 74 00:08:12,708 --> 00:08:15,542 Okay, the doctor says you have to sleep, so... 75 00:08:16,333 --> 00:08:18,375 ... Come on, can you go to sleep? 76 00:08:18,458 --> 00:08:20,333 What will you do? 77 00:08:20,917 --> 00:08:22,917 Grandma, you have to go to bed. 78 00:08:24,167 --> 00:08:27,917 Ayo./ Don't hold on me! 79 00:08:31,750 --> 00:08:34,375 Come on, Grandma. / I came. 80 00:08:38,583 --> 00:08:40,500 I don't need a blanket. 81 00:08:41,750 --> 00:08:43,625 It's too hot. 82 00:08:44,750 --> 00:08:46,625 Come on, please. 83 00:08:52,042 --> 00:08:54,333 Make sure you do your job. 84 00:08:56,333 --> 00:09:00,000 Lock the door. Close the windows tightly. 85 00:09:00,375 --> 00:09:02,125 And you have to take care rose garden. 86 00:09:02,208 --> 00:09:05,625 Since your grandfather died, it was never the same. 87 00:09:09,167 --> 00:09:12,458 Okay, if you need something, just call it. 88 00:09:15,000 --> 00:09:16,875 Thank you for coming, Alex. 89 00:09:16,958 --> 00:09:19,250 I don't think I can do this without you. 90 00:09:19,792 --> 00:09:22,208 Of course you can. You're a tough girl. 91 00:09:23,042 --> 00:09:26,333 I love you ./ I love you. 92 00:09:31,417 --> 00:09:33,875 Thank you for finding my tube. 93 00:09:33,958 --> 00:09:35,792 Of course, Grandma. 94 00:09:48,417 --> 00:09:50,542 Hey, stranger. It's Friday night. P> 95 00:09:50,625 --> 00:09:53,333 Yes. Again. P> 96 00:09:53,417 --> 00:09:56,208 So, what's up? / Only spend time. You? P> 97 00:09:56,292 --> 00:09:57,833 Watch YouTube. P> 98 00:09:58,625 --> 00:09:59,750 As usual. P> 99 00:09:59,833 --> 00:10:04,167 There's this crazy video of men and cats. I can't stop watching it. 100 00:10:04,250 --> 00:10:06,125 I don't know why he did this. 101 00:10:06,208 --> 00:10:08,875 Aw. / What? 102 00:10:09,417 --> 00:10:11,500 I just broke one of the candle flowers. p > 103 00:10:11,583 --> 00:10:14,458 I don't know what that is. 104 00:10:14,542 --> 00:10:18,167 So you want a friend to talk tonight? Like before. 105 00:10:18,250 --> 00:10:20,542 Yes, come around 10:00? 106 00:10:20,625 --> 00:10:22,208 I planned. 107 00:10:23,833 --> 00:10:26,625 What do you want to do? / I don't know. 108 00:10:26,708 --> 00:10:28,667 Want to watch a movie or something? 109 00:10:28,750 --> 00:10:30,958 Your grandmother finally has a TV? P> 110 00:10:31,875 --> 00:10:34,500 No. I always forget that. P> 111 00:10:35,167 --> 00:10:38,375 Speaking of which, it's so amazing that you returned to this city. P> 112 00:10:38,458 --> 00:10:42,125 Sorry about your grandmother. Does she improve? 113 00:10:42,958 --> 00:10:45,792 No. Just getting older. P> 114 00:10:47,375 --> 00:10:49,792 But everything happened for a reason, right? P> 115 00:10:50,458 --> 00:10:53,958 Um, not really, but you can pretend it's right. 116 00:10:54,042 --> 00:10:55,917 I won't stop you. 117 00:10:58,125 --> 00:11:01,000 So how can you get the job of taking care of? 118 00:11:01,250 --> 00:11:04,500 I mean, cool you can do it, but what about your school? 119 00:11:04,583 --> 00:11:06,417 The school can wait. 120 00:11:07,000 --> 00:11:09,417 And to answer your real question... 121 00:11:10,750 --> 00:11:12,833 ... I think I like it. 122 00:11:14,958 --> 00:11:17,833 Besides, he doesn't belong to someone else. 123 00:11:18,417 --> 00:11:21,667 Only have you, Alex. Only have you. 124 00:11:25,583 --> 00:11:28,000 Hello? What are you doing? P> 125 00:11:28,083 --> 00:11:29,875 Fix the interest. P> 126 00:11:31,542 --> 00:11:33,125 Perfect. P> 127 00:11:35,208 --> 00:11:37,708 Bullshit! I have the right! / Hey, I have to go. P> 128 00:11:37,750 --> 00:11:40,917 Don't tell me... / Everything is fine. See you later. P> 129 00:11:41,000 --> 00:11:43,042 Oh, don't forget to leave the front door open for me. P> 130 00:11:43,125 --> 00:11:47,625 Yes, alright. Bye./ Red is the color of the rose. P> 131 00:11:47,708 --> 00:11:49,792 Red is the color... 132 00:11:51,417 --> 00:11:53,583 Red is the color... 133 00:11:54,917 --> 00:11:56,833 Nail polish. P> 134 00:11:59,167 --> 00:12:02,208 Red is the color of tomato soup. 135 00:12:04,833 --> 00:12:07,583 Red is the color of rose. 136 00:12:07,667 --> 00:12:11,083 Red is the color of rose. 137 00:12:23,833 --> 00:12:25,417 Nana? 138 00:12:25,500 --> 00:12:27,375 Everything alright here? 139 00:12:30,708 --> 00:12:32,458 Alex? 140 00:12:36,875 --> 00:12:38,750 What's wrong, honey? 141 00:12:40,250 --> 00:12:43,500 It's nothing, I'm just... me hear something. 142 00:12:45,583 --> 00:12:47,417 Do you need anything? 143 00:12:48,583 --> 00:12:50,417 Not really. 144 00:12:53,708 --> 00:12:55,542 Miles will come tonight. 145 00:13:03,000 --> 00:13:05,667 I always like a child named Miles. P> 146 00:13:08,750 --> 00:13:11,000 Don't care about the others. P> 147 00:13:11,667 --> 00:13:15,125 Who else, Nana? There is no rest of them. P> 148 00:13:17,583 --> 00:13:19,375 It's impossible. P>
149
00:13:23,417 --> 00:13:26,458
Do you remember my rose?
150
00:13:27,708 --> 00:13:29,583
I remember.
151
00:13:30,292 --> 00:13:32,333
I remember the rose.
152
00:13:32,875 --> 00:13:36,333
I remember my maw. My brother. P>
153
00:13:38,667 --> 00:13:42,542
Oh. I haven't treated them
for years. P>
154
00:13:44,167 --> 00:13:46,625
Oh, how much I love my flowers. P>
155
00:13:50,375 --> 00:13:52,000
Sometimes...
156
00:13:52,500 --> 00:13:54,375
... people forget about...
157
00:13:55,375 --> 00:13:59,875
... painful memories. They got rid of
with new. With better. P>
158
00:14:01,875 --> 00:14:04,667
Okay, well, are you sure you don't need anything? P>
159
00:14:07,458 --> 00:14:09,667
I'm fine.
Really. P>
160
00:14:09,750 --> 00:14:11,333
Fine. P>
161
00:14:13,667 --> 00:14:15,167
Alex? P>
162
00:14:16,792 --> 00:14:18,625
There is one thing. P>
163
00:14:20,167 --> 00:14:24,625
Can you get
my hand mirror, please? P>
164
00:14:25,208 --> 00:14:26,750
Sure
165
00:14:27,625 --> 00:14:31,042
You won't find it there
among my things. It's not there. P>
166
00:14:33,750 --> 00:14:37,250
Do you remember where it was? /
Yes. P>
167
00:14:37,917 --> 00:14:39,750
It came to me. P>
168
00:14:41,250 --> 00:14:43,292
I can imagine it in my mind...
169
00:14:43,375 --> 00:14:46,792
... it's clear like a bell,
one of my favorite things.
170
00:14:50,458 --> 00:14:52,792
Besides you and your mother, of course.
171
00:14:54,458 --> 00:14:56,292
God rested his soul.
172
00:14:59,208 --> 00:15:01,875
Oh, how much I love...
173
00:15:01,958 --> 00:15:04,833
... my silver makeup mirror.
174
00:15:07,208 --> 00:15:12,458
The last time I saw it, there was
in the travel suitcase of Grandpa Luster.
175
00:15:14,250 --> 00:15:17,208
Where was that? /
Why, in the attic, of course... p >
176
00:15:17,292 --> 00:15:20,083
... always there.
What's wrong with you?
177
00:15:23,375 --> 00:15:26,208
Good. I will try
find it for you. P>
178
00:16:24,333 --> 00:16:26,167
This place is a mess. P>
179
00:18:57,875 --> 00:18:59,917
Please don't be a ghost. P>
180
00:19:02,875 --> 00:19:04,417
Damn! P>
181
00:19:05,000 --> 00:19:07,708
Okay , now you're more
scary than ghosts.
182
00:19:08,750 --> 00:19:11,583
Let me just cover you back.
183
00:19:21,125 --> 00:19:22,708
You're there huh.
184
00:21:18,958 --> 00:21:20,583
Boo.
185
00:21:21,792 --> 00:21:23,500
Real, Miles?
186
00:21:23,583 --> 00:21:25,375
I succeeded.
187
00:21:25,458 --> 00:21:28,917
When did you become coward? /
Scared?
188
00:21:29,000 --> 00:21:32,583
What are these things? /
How do you know I'm in the attic.
189
00:21:32,625 --> 00:21:34,750
The lights are on,
I see them when I come.
190
00:21:34,833 --> 00:21:37,500
Listen, I'm here now,
so it's all cool.
191
00:21:39,542 --> 00:21:42,167
Pistol. Dan pisau.
192
00:21:42,250 --> 00:21:46,667
You carry your mother's burden.
Yes, I'm looking for this.
193
00:21:47,292 --> 00:21:48,958
Okay?
194
00:21:49,042 --> 00:21:52,042
Don't ask. Grandma told me. P>
195
00:21:52,125 --> 00:21:54,000
Understood. P>
196
00:21:56,875 --> 00:21:59,542
You know, if you think about it, your grandmother
never let us come here...
197
00:21:59,583 --> 00:22:02,250
... when we were little.
Right?
198
00:22:02,333 --> 00:22:05,708
He always banned.
199
00:22:05,792 --> 00:22:07,875
Can you help me
get rid of these things?
200
00:22:09,875 --> 00:22:11,917
Do you think this thing works?
201
00:22:12,875 --> 00:22:15,708
I don't know.
Maybe.
202
00:22:17,042 --> 00:22:19,083
I found this.
203
00:22:23,458 --> 00:22:26,625
No. I know what you are
thinking about and the answer is "No."
204
00:22:26,708 --> 00:22:28,750
Not at all. P>
205
00:22:28,833 --> 00:22:30,542
I'm not stupid. P>
206
00:22:33,292 --> 00:22:35,458
Hey, we have to call Kelly. P>
207
00:22:35,542 --> 00:22:38,042
I know for a fact that he lives
at home tonight. P>
208
00:22:38,125 --> 00:22:41,333
Kecuali, tentu saja,
kau tidak masuk ke rumahnya.
209
00:22:42,458 --> 00:22:45,542
Maybe. He is still practicing "gothic"? P>
210
00:22:45,625 --> 00:22:47,250
Yes, maybe. P>
211
00:22:47,750 --> 00:22:50,083
Well, it looks like. P>
212
00:22:50,167 --> 00:22:52,542
No. No, not really, no. P>
213
00:22:52,625 --> 00:22:55,208
Okay. Cool. P>
214
00:22:55,667 --> 00:22:57,542
Hey, what do you think of this? P>
215
00:23:02,083 --> 00:23:03,958
Very heavy. P>
216
00:23:04,833 --> 00:23:06,750
There must be items in it. P>
217
00:23:07,417 --> 00:23:09,333
I wonder what that's in it.
218
00:23:11,167 --> 00:23:14,167
Well, it looks like someone
really doesn't want this to open.
219
00:23:15,167 --> 00:23:16,917
It looks like that.
220
00:23:21,042 --> 00:23:23,917
Is this a danger? /
What's the danger?
221
00:23:24,000 --> 00:23:26,708
If we open it? /
I don't know.
222
00:23:29,000 --> 00:23:30,625
It's nothing.
223
00:23:30,708 --> 00:23:32,792
It can be a place to hide money...
224
00:23:32,875 --> 00:23:36,542
... or a childhood toy
your grandmother's favorite or...
225
00:23:37,000 --> 00:23:39,667
... That could be something
that You shouldn't see.
226
00:23:41,083 --> 00:23:42,875
So, it's entirely up to you.
227
00:23:45,125 --> 00:23:47,833
But I say we will do it.
228
00:23:59,000 --> 00:24:01,625
Open. /
Why do I have to?
229
00:24:01,708 --> 00:24:04,792
Because I won't lie when
I say I didn't do it.
230
00:24:06,917 --> 00:24:08,708
Good thinking.
231
00:24:35,375 --> 00:24:36,958
p>
232
00:24:45,458 --> 00:24:47,292
Place salt.
233
00:24:52,333 --> 00:24:54,208
Candles.
234
00:24:55,250 --> 00:24:59,500
Pencil.
235
00:25:09,583 --> 00:25:12,375
Okay, we are safe. None of this
change my opinion about grandmother. P>
236
00:25:16,417 --> 00:25:18,667
Wait. Is this blood? /
What? P>
237
00:25:21,250 --> 00:25:23,917
Yes. This is blood. P>
238
00:25:24,875 --> 00:25:28,000
"Anna?" That's grandmother...
239
00:25:28,083 --> 00:25:30,250
"Max?" /
Who? P>
240
00:25:30,333 --> 00:25:33,375
My grandmother has a brother. P>
241
00:25:34,292 --> 00:25:37,750
His name is Maximilian, abbreviated as Max.
242
00:25:40,042 --> 00:25:42,083
He never talked about it.
I think he died of polio or something.
243
00:25:42,833 --> 00:25:44,917
Wow.
Look who I found.
244
00:25:46,125 --> 00:25:49,750
"Max Luster, age ten." P>
245
00:25:55,417 --> 00:25:57,792
"Fear, fear of spiders." P>
246
00:25:58,750 --> 00:26:01,583
"Fear, fear of the dark."
247
00:26:03,458 --> 00:26:06,083
"Josh Christopher, age ten."
248
00:26:06,167 --> 00:26:09,792
"Fear, fear of drowning."
249
00:26:13,333 --> 00:26:14,875
Weird
250
00:26:14,958 --> 00:26:16,875
No!
251
00:26:18,208 --> 00:26:21,292
You opened the game!
252
00:26:24,792 --> 00:26:27,625
Grandma? /
Damn it.
253
00:26:35,750 --> 00:26:37,792
Thank you very much for coming
254
00:26:38,458 --> 00:26:40,417
Will he be all right?
255
00:26:40,500 --> 00:26:43,167
Oh, yes, I'm sure he will recover.
256
00:26:45,042 --> 00:26:47,000
The storm is really coming.
257
00:26:47,083 --> 00:26:49,708
Ah. Good. Thank you
for taking my bag. P>
258
00:26:52,000 --> 00:26:54,542
What for? /
Um...
259
00:26:54,625 --> 00:26:56,750
... I'm not really sure. P>
260
00:26:56,833 --> 00:27:00,458
Allen, a stethoscope, you can get it.
261
00:27:00,542 --> 00:27:03,500
Yes, of course, Doctor Harding. Here it is. P>
262
00:27:03,583 --> 00:27:07,833
Thank you. And, uh, if you don't mind please prepare an injection please? P>
263
00:27:07,917 --> 00:27:10,500
Yes. /
25 CC only. P>
264
00:27:11,750 --> 00:27:13,375
Suntikan?
265
00:27:13,458 --> 00:27:16,875
It's just a cocktail of vitamins.
Nothing is too serious.
266
00:27:16,958 --> 00:27:20,958
Your grandmother has had it for
for years. This helps for dementia. P>
267
00:27:21,042 --> 00:27:23,917
I have never seen it so scared...
268
00:27:24,542 --> 00:27:26,625
... in the attic... That...
269
00:27:28,000 --> 00:27:29,958
That's right- really creepy.
270
00:27:33,000 --> 00:27:36,708
Well, uh, Anna must be fine.
271
00:27:36,792 --> 00:27:38,667
He has a strong heart.
272
00:27:41,000 --> 00:27:45,958
Alex, um, listen,
> I know it's hard for you...
273
00:27:46,042 --> 00:27:48,375
... but you have to understand that, uh...
274
00:27:48,458 --> 00:27:51,625
... sometimes gets old...
275
00:27:52,292 --> 00:27:54,625
... it's not that much fun.
276
00:27:55,958 --> 00:27:59,875
He is resting now,
he will be healthy like rain in the morning.
277
00:27:59,958 --> 00:28:02,000
Allen, you finish this. p>
278
00:28:02,083 --> 00:28:04,208
Yes, Doc. There are other commands? P>
279
00:28:04,292 --> 00:28:08,708
No, no, uh... join us
if we are finished. P>
280
00:28:10,583 --> 00:28:12,458
Miles, Alex?
281
00:28:12,500 --> 00:28:14,333
Can we talk below?
282
00:28:14,417 --> 00:28:15,958
Sure.
283
00:28:35,167 --> 00:28:37,292
You said he fainted in the attic?
284
00:28:37,375 --> 00:28:38,708
Yes.
285
00:28:38,750 --> 00:28:40,958
We bring him back to bed.
286
00:28:41,042 --> 00:28:42,833
Attic?
287
00:28:43,500 --> 00:28:46,167
I still can't believe
Anna got that far.
288
00:28:46,625 --> 00:28:48,708
She has never left
the rooms for years.
289
00:28:50,417 --> 00:28:54,250
It might be a good idea if
you locked the door...
290
00:28:54,333 --> 00:28:57,333
... from the outside, now.
I know that sounds kind of cruel...
291
00:28:57,417 --> 00:29:02,458
... but, uh, even hanging around
at home can be very dangerous.
292
00:29:03,458 --> 00:29:05,292
Especially in this old house.
293
00:29:07,208 --> 00:29:10,292
Ah, so, uh, I made my own decision...
294
00:29:10,375 --> 00:29:12,833
... gave my personal office number.
295
00:29:13,208 --> 00:29:16,000
Call me on Monday, we need to talk.
296
00:29:16,083 --> 00:29:17,583
p>
297
00:29:18,667 --> 00:29:21,083
All right.
298
00:29:21,583 --> 00:29:25,250
I hope my son treats me
like your grandson treats you.
299
00:29:26,417 --> 00:29:28,292
Sleep well.
300
00:29:51,917 --> 00:29:53,958
Everything is fine, Allen?
301
00:29:54,042 --> 00:29:57,417
Yes. He slept soundly when
I left him. P>
302
00:29:57,500 --> 00:30:00,542
I put a bottle of aspirin at the end of the table...
303
00:30:00,625 --> 00:30:02,917
... just in case he hurts. P>
304
00:30:03,000 --> 00:30:05,292
I also suggested...
305
00:30:05,375 --> 00:30:08,333
... maybe a nice hot shower
with a little Epsom salt...
306
00:30:08,417 --> 00:30:11,250
It was magical to relieve lumps and bruises.
307
00:30:11,333 --> 00:30:12,958
p>
308
00:30:13,042 --> 00:30:17,417
Good advice, doctor.
309
00:30:17,458 --> 00:30:19,625
And in the meantime, please, uh,
watch your grandmother.
310
00:30:19,708 --> 00:30:23,500
He can be very stubborn,
as you know.
311
00:30:25,583 --> 00:30:27,125
Uh, he's sleeping now, so I
think you will be quiet tonight.
312
00:30:28,042 --> 00:30:30,208
Alexandra...
313
00:30:30,292 --> 00:30:32,125
.... you did a good thing here.
314
00:30:32,917 --> 00:30:35,625
The world of loss of life that
both on the day he died...
315
00:30:35,708 --> 00:30:37,792
... and for that, I'm really sorry.
316
00:30:38,542 --> 00:30:40,417
Thank you, Doctor Harding. P>
317
00:30:41,750 --> 00:30:43,000
Your help is very meaningful. P>
318
00:30:44,958 --> 00:30:46,792
Can we? P>
319
00:30:48,458 --> 00:30:49,917
Good night. P>
320
00:30:54,458 --> 00:30:56,333
Strong like a horse. P>
321
00:30:56,875 --> 00:30:58,917
Yes, right.
322
00:30:59,000 --> 00:31:00,833
You have never
told the story of his past.
323
00:31:00,917 --> 00:31:05,500
Oh, there's not much that
can tell. Old family, old money. P>
324
00:31:05,583 --> 00:31:09,083
To be sure, they have
more sadness. P>
325
00:31:09,167 --> 00:31:10,292
How can that be? P>
326
00:31:10,375 --> 00:31:13,875
How sad is it
can take many forms and forms.
327
00:31:13,958 --> 00:31:16,083
I will never expect it.
328
00:31:16,167 --> 00:31:18,208
This family hides it
very well.
329
00:31:18,833 --> 00:31:23,000
Right. Their sadness. /
Hmm. They are. P>
330
00:31:23,083 --> 00:31:24,917
It's true. P>
331
00:31:31,250 --> 00:31:32,792
Wow. P>
332
00:31:34,250 --> 00:31:36,083
Sekarang apa?
333
00:31:37,875 --> 00:31:39,750
I don't know.
334
00:31:40,583 --> 00:31:43,083
Nana said,
"You opened the game."
335
00:31:44,125 --> 00:31:45,958
What game?
336
00:31:47,458 --> 00:31:50,125
What do you mean? Did you see an expression of
his face when he saw what we were doing? P>
337
00:31:50,167 --> 00:31:54,458
Are you kidding me?
I hope it's wrong. But he's scared. P>
338
00:31:55,833 --> 00:31:58,917
Yes, but with what? P>
339
00:32:37,667 --> 00:32:39,542
Some candles. P>
340
00:32:42,958 --> 00:32:44,833
Place of salt. P>
341
00:32:48,917 --> 00:32:50,750
Pencil. P>
342
00:32:54,792 --> 00:32:56,458
Sewing needles.
343
00:32:57,833 --> 00:32:59,875
Rules.
This is the game.
344
00:33:02,917 --> 00:33:04,750
Rules.
345
00:33:05,125 --> 00:33:06,958
"Midnight games."
346
00:33:08,167 --> 00:33:10,667
Me! I think it broke the mystery. P>
347
00:33:12,167 --> 00:33:13,958
Really? P>
348
00:33:15,250 --> 00:33:17,083
I mean...
349
00:33:17,167 --> 00:33:19,458
... it doesn't look like
a fun game. P >
350
00:33:19,542 --> 00:33:21,375
Where is the chest?
351
00:33:22,458 --> 00:33:24,750
I don't think it's a kind of game.
352
00:33:25,417 --> 00:33:27,000
Listen to this.
353
00:33:27,083 --> 00:33:31,083
"To call Midnight Humans to your home,
you must follow these steps correctly."
354
00:33:32,750 --> 00:33:35,833
"First, you must write
your name on a piece of paper. ; & apos;
355
00:33:45,667 --> 00:33:48,708
"Then, use a needle, stick your finger."
356
00:33:49,542 --> 00:33:52,208
"Place one drop of blood
next to your name.
357
00:33:58,083 --> 00:34:01,125
" Turn on the candle and turn off
all the lights of the house. "
358
00:34:21,667 --> 00:34:25,333
" Stick the paper with the name and
the sign of your blood to the front door of your house.
359
00:34:25,417 --> 00:34:28,750
"Must be at the front door and the door
must be made of wood.
360
00:34:29,750 --> 00:34:32,250
"This is where it starts to get complicated."
361
00:34:32,333 --> 00:34:35,833
"At midnight and not
will be longer, tap the door 22 times."
362
00:34:35,917 --> 00:34:39,167
"You must complete this step
before midnight ends."
363
00:34:53,167 --> 00:34:56,000
One. Two. Three. P>
364
00:34:56,708 --> 00:34:59,083
Four. Five. P>
365
00:34:59,167 --> 00:35:02,667
Six. Seven. Eight. P>
366
00:35:02,750 --> 00:35:05,042
Sembilan. Sepuluh.
367
00:35:05,125 --> 00:35:07,417
Eleven. Twelve. P>
368
00:35:07,500 --> 00:35:09,375
Thirteen. Fourteen. P>
369
00:35:09,458 --> 00:35:13,042
Fifteen. Sixteen. Seventeen. P>
370
00:35:13,125 --> 00:35:16,417
Eighteen. Nineteen. Twenty. P>
371
00:35:16,792 --> 00:35:18,625
Twenty one. P>
372
00:35:20,500 --> 00:35:22,292
Twenty two. P>
373
00:35:34,792 --> 00:35:37,375
Good. Now, go out
and blow the candle. P>
374
00:35:45,667 --> 00:35:48,333
Hurry, enter.
We have to turn it on again. P>
375
00:36:00,667 --> 00:36:02,458
What happens now? P>
376
00:36:02,542 --> 00:36:04,417
Let me see the rules. P>
377
00:36:12,208 --> 00:36:14,833
"Midnight Man
is now in your house." P>
378
00:36:23,083 --> 00:36:26,750
"Avoid him until 3:33 p.m."
379
00:36:28,750 --> 00:36:32,083
That's it? Do we do it
correctly? / Something is missing. P>
380
00:36:32,167 --> 00:36:33,542
What? /
I don't know. P>
381
00:36:33,583 --> 00:36:36,875
It says, "You can't fall"
and then the page is torn.
382
00:36:38,750 --> 00:36:40,333
What is it now?
383
00:36:40,417 --> 00:36:42,292
Let's check the box.
384
00:36:54,667 --> 00:36:58,333
Pasti ada di sana. Kau tahu nenekku,
dia seorang penimbun.
385
00:36:59,667 --> 00:37:02,583
I don't know, Alex.
I've checked everything.
386
00:37:03,333 --> 00:37:06,208
This might disappear.
Keep looking.
387
00:37:08,083 --> 00:37:12,833
Red is the color of roses.
388
00:37:12,917 --> 00:37:15,458
Red... /
I have to check it out.
389
00:37:15,542 --> 00:37:19,625
Grab his life.
Grab life...
390
00:37:23,042 --> 00:37:24,542
Scary. p >
391
00:37:25,333 --> 00:37:27,833
Do you, um, want me to come with you?
392
00:37:28,292 --> 00:37:32,167
Anyway, Midnight Man
is out there.
393
00:37:32,667 --> 00:37:34,250
Waiting.
394
00:37:36,208 --> 00:37:38,042
Really? P>
395
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
I'll be fine. P>
396
00:37:43,083 --> 00:37:44,917
I'm right back. P>
397
00:37:45,667 --> 00:37:48,708
Oh, Alex, take this candle. P>
398
00:37:49,417 --> 00:37:53,167
For what? /
If we do it right. P>
399
00:37:53,250 --> 00:37:57,333
Candles are in the rules. Remember? P>
400
00:37:57,833 --> 00:37:59,417
Right. P>
401
00:38:01,042 --> 00:38:02,833
Stay safe. P>
402
00:38:43,958 --> 00:38:45,958
I think I found something. P>
403
00:38:54,750 --> 00:38:57,083
I really found something. P>
404
00:39:15,792 --> 00:39:17,333
I really found something. P>
405
00:39:27,208 --> 00:39:28,792
I really found something. p>
406
00:39:31,417 --> 00:39:33,250
Everything is fine there?
407
00:39:35,208 --> 00:39:37,042
I entered.
408
00:39:48,417 --> 00:39:50,333
Grandma is here?
409
00:40:13,875 --> 00:40:15,417
One.
410
00:40:16,500 --> 00:40:17,708
Two.
411
00:40:17,792 --> 00:40:22,625
"You may not fall asleep or stay in
the same place during the game."
412
00:40:22,708 --> 00:40:25,333
"If you do,
Midnight Man will bring you."
413
00:40:25,417 --> 00:40:26,958
Three.
414
00:40:28,333 --> 00:40:29,417
Four.
415
00:40:29,500 --> 00:40:32,958
"If your candle goes out, you have to
turn it back on in 10 seconds..."
416
00:40:33,042 --> 00:40:35,417
Lima... /
"If you don't want to turn on again..."
417
00:40:35,500 --> 00:40:38,750
"... surround yourself with
a circle of salt for protection."
418
00:40:38,833 --> 00:40:40,417
Six.
419
00:40:41,542 --> 00:40:42,958
Seven.
420
00:40:43,042 --> 00:40:44,958
"If you break
one of these rules..."
421
00:40:45,042 --> 00:40:48,542
"... Middle Man Night will
realize your worst nightmare. " P>
422
00:40:49,917 --> 00:40:51,750
Oh, Alex! P>
423
00:41:14,958 --> 00:41:16,708
Grandma! P>
424
00:41:19,375 --> 00:41:22,167
Grandma! Grandma! P>
425
00:41:24,708 --> 00:41:26,958
Aku sudah menunggumu.
426
00:41:29,083 --> 00:41:33,083
No! /
What are your fears?
427
00:41:34,500 --> 00:41:36,083
No!
428
00:41:36,167 --> 00:41:37,667
No!
429
00:41:39,333 --> 00:41:42,167
No! /
This is blood.
430
00:42:32,417 --> 00:42:34,250
No!
431
00:42:41,708 --> 00:42:43,542
No!
432
00:42:43,625 --> 00:42:46,125
Shhh!
433
00:43:02,000 --> 00:43:05,250
Red is the color of your blood.
434
00:43:05,333 --> 00:43:09,417
That's your blood, Alex! That's your blood! P>
435
00:43:18,250 --> 00:43:20,042
Bloody! P>
436
00:43:20,125 --> 00:43:21,833
Bloody! P>
437
00:43:31,667 --> 00:43:33,875
That's your blood! P>
438
00:43:33,958 --> 00:43:39,000
Your blood is disgusting! P>
439
00:43:46,042 --> 00:43:47,625
Alex .
440
00:43:53,000 --> 00:43:55,208
Alex. Alex! P>
441
00:44:04,500 --> 00:44:08,708
Alex! Alex! Look at me. Look at me.
It's okay. This is over. P>
442
00:44:08,792 --> 00:44:12,500
It's okay. It's... it's over.
It's over now. P>
443
00:44:12,583 --> 00:44:16,875
Alex, look at me. Look at me, it's okay.
It's okay. Everything is over now. P>
444
00:44:16,958 --> 00:44:19,583
It's all over. OK? P>
445
00:44:21,208 --> 00:44:23,167
What just happened? P>
446
00:44:23,250 --> 00:44:25,875
Itu tidak nyata, kan?/
Ya, ya, itu nyata.
447
00:44:25,958 --> 00:44:29,125
What are you doing? /
I made a salt circle.
448
00:44:30,167 --> 00:44:31,917
Good. Now...
449
00:44:32,000 --> 00:44:34,292
... where is your candle? /
What? P>
450
00:44:34,375 --> 00:44:37,167
Where is your candle? /
I'm checking grandma...
451
00:44:37,250 --> 00:44:40,375
No, no, no. Stay in a circle!
Stay in the circle! You have to stay here. P>
452
00:44:40,458 --> 00:44:41,667
Why?
What is going on? P>
453
00:44:41,750 --> 00:44:45,333
You just have to trust me.
You have to trust me. P>
454
00:44:45,417 --> 00:44:47,625
I found the last rule piece. P>
455
00:44:49,708 --> 00:44:52,167
Alex, we shouldn't be
playing this game. P>
456
00:44:53,333 --> 00:44:56,250
Now, where is your candle? P>
457
00:44:56,833 --> 00:44:59,833
I put it on next to
coat to check the bathroom.
458
00:45:01,208 --> 00:45:04,917
Tidak. Hidupkan kembali. Apa yang sedang kau lakukan?/
Percayalah kepadaku. Lebih aman dalam gelap.
459
00:45:05,000 --> 00:45:09,833
It's safe. Now, you just need to stay
in the circle. I will be right back. Okay? P>
460
00:45:18,125 --> 00:45:21,333
Where is grandma? What happened? /
We have to keep moving. P>
461
00:45:21,417 --> 00:45:25,000
No, you have to tell me what
happened first. Here. Right now. P>
462
00:45:25,375 --> 00:45:27,625
Have you ever heard of
about the Pandora box? P>
463
00:45:28,417 --> 00:45:31,125
Yes, we just opened it. P>
464
00:45:31,208 --> 00:45:32,792
A very bad version...
465
00:45:32,875 --> 00:45:35,708
... and I swear that
bad things will happen if we stay here.
466
00:45:35,792 --> 00:45:39,208
So we have to move. /
What about grandma?
467
00:45:39,250 --> 00:45:42,542
He's fine. He doesn't play,
so he's safe. P>
468
00:45:42,625 --> 00:45:44,500
I think. P>
469
00:45:45,542 --> 00:45:48,958
Okay, we have to move.
Come on. Let's go. P>
470
00:45:58,708 --> 00:46:00,292
Alex. P>
471
00:46:00,542 --> 00:46:02,375
Alex, let's go. P>
472
00:46:34,417 --> 00:46:38,292
When you go to check
your grandmother... this, hold this. P>
473
00:46:38,375 --> 00:46:42,500
After I found the rules,
I tried a little experiment.
474
00:46:42,833 --> 00:46:45,667
I now understand, this.
Take this. Take this. P>
475
00:46:45,750 --> 00:46:49,625
Now you have one,
it's yours, okay? Listen, Alex. Alex? P>
476
00:46:49,708 --> 00:46:52,292
If we separate because of an
reason or if your candle goes out...
477
00:46:52,375 --> 00:46:56,583
... and you can't light it
back in ten seconds, exactly ten seconds...
478
00:46:56,667 --> 00:46:59,333
... you have to stop what you are doing
and you have to make a salt circle around you...
479
00:46:59,417 --> 00:47:02,458
... and you stay in the circle until
you can light a candle, okay?
480
00:47:02,542 --> 00:47:04,542
Or what?
481
00:47:04,625 --> 00:47:07,083
I think you know the answer.
482
00:47:07,875 --> 00:47:09,667
What is your experiment?
483
00:47:10,833 --> 00:47:12,708
I blew my ring.
484
00:47:17,167 --> 00:47:18,750
One.
485
00:47:18,958 --> 00:47:20,500
Two.
486
00:47:20,583 --> 00:47:22,167
Three.
487
00:47:22,333 --> 00:47:23,833
Four.
488
00:47:24,333 --> 00:47:25,833
>
489
00:47:26,208 --> 00:47:27,708
Five.
490
00:47:28,000 --> 00:47:29,708
Six.
491
00:47:29,750 --> 00:47:31,292
Eight.
492
00:47:32,000 --> 00:47:33,542
Nine.
493
00:47:34,500 --> 00:47:36,042
Ten.
494
00:47:46,083 --> 00:47:47,625
Alex?
495
00:47:48,625 --> 00:47:51,083
You must die... must...
496
00:47:51,167 --> 00:47:54,167
You also have to die.
497
00:47:58,708 --> 00:48:02,833
Alex. I swear,
if you try to scare me...
498
00:48:09,542 --> 00:48:11,333
... you succeed. P>
499
00:48:58,375 --> 00:49:00,667
Hello, Miles. P>
500
00:49:04,583 --> 00:49:07,667
Show your fear.
501
00:49:13,000 --> 00:49:15,542
You're afraid of getting sick.
502
00:49:15,792 --> 00:49:17,667
Perfect.
503
00:49:37,792 --> 00:49:39,458
One.
504
00:49:39,542 --> 00:49:40,875
Two.
505
00:49:41,458 --> 00:49:43,125
Three.
506
00:49:43,208 --> 00:49:47,167
Four. /
Other people want to play too.
507
00:49:53,500 --> 00:49:56,167
Ah! /
Ten.
508
00:49:59,458 --> 00:50:02,292
No! No! P>
509
00:50:08,125 --> 00:50:11,000
All right. No, no. P>
510
00:50:11,083 --> 00:50:13,125
No, no, no. P>
511
00:50:30,000 --> 00:50:31,875
This is real. P>
512
00:50:34,083 --> 00:50:35,583
Alex. P>
513
00:50:44,708 --> 00:50:46,542
Okay, come on. P> >
514
00:51:14,917 --> 00:51:17,917
This is crazy. This can't happen. P>
515
00:51:18,417 --> 00:51:20,333
I think so too. P>
516
00:51:20,417 --> 00:51:22,375
Aku pikir itu benar-benar terjadi.
517
00:51:22,417 --> 00:51:25,458
So, what, we're stuck at home
this time until 3:33 a.m.?
518
00:51:25,542 --> 00:51:27,042
Yes.
519
00:51:27,958 --> 00:51:29,667
Hey.
520
00:51:30,125 --> 00:51:32,958
I tried front door,
but no answer.
521
00:51:35,250 --> 00:51:37,083
Hey, stupid.
522
00:51:41,542 --> 00:51:44,583
Did you, uh, forget to pay the electricity bill?
523
00:51:45,250 --> 00:51:47,500
Kelly, what What are you doing here?
524
00:51:48,000 --> 00:51:51,917
I, um, I invited her
before we start the game.
525
00:51:52,000 --> 00:51:54,500
I can't believe she will come
even though it's snowing again.
526
00:51:54,583 --> 00:51:57,625
Okay, this might not be the best time.
527
00:51:59,208 --> 00:52:00,708
Okay.
528
00:52:01,208 --> 00:52:03,208
What have you done?
529
00:52:42,083 --> 00:52:43,583
Two more hours.
530
00:52:45,375 --> 00:52:46,750
531 00:52:47,375 --> 00:52:50,458 Wow. 532 00:52:51,375 --> 00:52:53,250 If you fail, you really fail. 533 00:52:54,250 --> 00:52:57,125 It doesn't really help. 534 00:52:57,958 --> 00:53:02,458 I can't believe you call Midnight Humans. 535 00:53:04,500 --> 00:53:07,333 You've heard about horror stories, right? 536 00:53:10,500 --> 00:53:14,125 That doesn't matter. From what I know... 537 00:53:14,208 --> 00:53:17,042 ... and from what did you tell me... 538 00:53:17,958 --> 00:53:21,083 ... the only way for me to help is to join this game. 539 00:53:21,542 --> 00:53:23,417 I don't know. 540 00:53:23,667 --> 00:53:25,458 This isn't a joke, Kelly. 541 00:53:26,292 --> 00:53:28,208 I'm not kidding. 542 00:53:28,250 --> 00:53:30,708 Do you see... 543 00:53:31,208 --> 00:53:33,000 ... Midnight Man this... 544 00:53:36,250 --> 00:53:38,542 ... use your fear to attack you. 545 00:53:40,292 --> 00:53:43,542 Fear until you don't know it's too late. 546 00:53:45,583 --> 00:53:48,375 Like the subconscious. P> 547 00:53:48,833 --> 00:53:51,458 That's the essence of this game. P> 548 00:53:52,500 --> 00:53:54,333 That's the deal. P> 549 00:53:55,000 --> 00:53:57,250 Well, we already know that. P> 550 00:54:03,083 --> 00:54:04,792 Cold once. 551 00:54:10,750 --> 00:54:13,167 When Midnight Man is near, your candle will go out. 552 00:54:13,250 --> 00:54:16,833 Close? It's not in the rules, right? / No no. I'm not... 553 00:54:17,208 --> 00:54:18,667 One. P> 554 00:54:18,750 --> 00:54:21,792 Two. Three. P> 555 00:54:22,167 --> 00:54:23,500 Four. P> 556 00:54:24,167 --> 00:54:25,708 Five. P> 557 00:54:26,083 --> 00:54:27,167 Six. P> 558 00:54:30,583 --> 00:54:33,542 You definitely need my help. P> 559 00:54:38,125 --> 00:54:43,167 Red is rose. 560 00:54:43,250 --> 00:54:49,417 Red is the color of rose. 561 00:54:50,375 --> 00:54:54,958 Red... is the color of blood. 562 00:55:01,875 --> 00:55:03,375 Ow. 563 00:55:06,542 --> 00:55:09,625 Kelly, are you sure? You can still go. 564 00:55:10,083 --> 00:55:12,583 And leave my best friend alone to die? 565 00:55:13,083 --> 00:55:15,917 After all it's just a game. 566 00:55:16,625 --> 00:55:19,458 Wait. No, this is not a game. This is real. P> 567 00:55:20,375 --> 00:55:21,958 Right. P> 568 00:55:34,042 --> 00:55:35,542 You entered. P> 569 00:55:37,917 --> 00:55:40,792 Now, all we have to do is avoid Midnight Humans. 570 00:55:42,000 --> 00:55:45,250 It will be fun. No, this is not fun. 571 00:55:46,333 --> 00:55:48,167 Let's keep moving. 572 00:56:24,250 --> 00:56:26,417 Do you still have the mirror ? 573 00:56:26,500 --> 00:56:29,333 Yes. / I want to check something. 574 00:57:04,333 --> 00:57:06,250 This place used to be beautiful... 575 00:57:09,000 --> 00:57:10,833 ... until my mother... 576 00:57:12,083 --> 00:57:14,167 Um, what are we looking for? P> 577 00:57:15,250 --> 00:57:18,583 I don't know. I keep thinking about how he died. P> 578 00:57:20,667 --> 00:57:23,708 You really need more plumbers well. 579 00:57:26,458 --> 00:57:30,417 Wait, did your mother die in this house? 580 00:57:31,250 --> 00:57:33,667 My mother committed suicide in this house. 581 00:57:44,417 --> 00:57:46,333 I'm sorry. 582 00:57:50,208 --> 00:57:52,875 the last time I saw my mother. 583 00:57:52,958 --> 00:57:56,208 Wait a minute, you saw everything? 584 00:58:04,375 --> 00:58:07,125 I think your mother died in... / Everyone saw it. 585 00:58:07,208 --> 00:58:10,250 That's just the story my grandmother made up. P> 586 00:58:11,167 --> 00:58:14,500 Grandma said suicide was a shameful way of dying. P> 587 00:58:15,583 --> 00:58:17,667 And you never said anything. P> 588 00:58:17,750 --> 00:58:19,625 p> 589 00:58:19,708 --> 00:58:23,083 I was only ten years old. 590 00:58:23,583 --> 00:58:25,667 This game, don't you see? 591 00:58:25,750 --> 00:58:28,375 We found it in the attic. / So? 592 00:58:28,458 --> 00:58:32,458 So, what if my mother found it, like what we do it? What if he plays it and loses? P> 593 00:58:32,542 --> 00:58:36,000 That's possible. And all this time grandmother knows. P> 594 00:58:37,000 --> 00:58:42,250 I only remember grandma staring at the mirror all the time. 595 00:58:42,333 --> 00:58:45,542 I mean, even at night my mother died, she was very cold. 596 00:58:46,833 --> 00:58:49,125 There were no tears. 597 00:58:50,708 --> 00:58:54,000 It seems like she was happy. 598 00:58:54,625 --> 00:58:57,917 Wow. I think my family is more chaotic. P> 599 00:58:58,792 --> 00:59:01,000 Hey, can I see the mirror? P> 600 00:59:01,083 --> 00:59:02,500 Yes. P> 601 00:59:04,292 --> 00:59:06,250 I always thought grandmother was doing nothing. 602 00:59:06,333 --> 00:59:08,750 Looking at himself with this mirror all the time, but... 603 00:59:09,917 --> 00:59:13,125 ... I don't think he sees himself. 604 00:59:13,958 --> 00:59:16,375 I think he is seeing something else. 605 00:59:17,667 --> 00:59:20,375 He is right behind us. He is there. 606 00:59:24,708 --> 00:59:26,250 There is nothing there. No. 607 00:59:26,333 --> 00:59:30,208 Your mind is playing with you. / No. I saw it, he was there, smiling. P> 608 00:59:30,292 --> 00:59:32,333 Ah, this is so bad. P> 609 00:59:32,417 --> 00:59:35,833 We have to keep moving, getting cold here. P> 610 00:59:37,833 --> 00:59:39,708 It's too late. P> 611 00:59:41,875 --> 00:59:44,292 Oh, damn it! I have a match. Come on! P> 612 00:59:46,042 --> 00:59:47,958 Hold my ring. P> 613 00:59:50,708 --> 00:59:51,875 Miles, come on! P> 614 00:59:57,042 --> 00:59:59,500 We are running out of time. Come on! P> 615 01:00:10,042 --> 01:00:11,625 Good. 616 01:00:11,708 --> 01:00:15,292 Okay, let's go to the attic... 617 01:00:15,375 --> 01:00:18,792 ... make a giant salt circle and wait for the creature to come out. 618 01:00:18,875 --> 01:00:21,750 Will it succeed? / We have to try. 619 01:00:22,292 --> 01:00:23,792 Yes. 620 01:00:26,375 --> 01:00:28,750 Damn! Come on, hold this! Hold this. P> 621 01:00:28,833 --> 01:00:31,167 One. Two. P> 622 01:00:31,250 --> 01:00:34,083 Three. Four. P> 623 01:00:34,167 --> 01:00:37,458 Lima. Enam./ Ayo, Miles! 624 01:00:37,542 --> 01:00:39,792 Seven. Eight./ The plug is wet, it won't turn on! P> 625 01:00:39,875 --> 01:00:42,625 Damn it! What should I do? / This doesn't work! Don't panic! P> 626 01:00:42,708 --> 01:00:45,792 What does that mean, don't panic? / Create a protection circle around you! P> 627 01:00:45,875 --> 01:00:48,083 Okay? / Fine. P> 628 01:00:54,083 --> 01:00:56,667 Okay . Did I succeed? P> 629 01:00:57,458 --> 01:00:59,292 Am I safe? P> 630 01:01:00,458 --> 01:01:01,958 What will we do now? P> 631 01:01:02,042 --> 01:01:04,417 There is a candle in the dining room. We have to take it. 632 01:01:04,500 --> 01:01:07,708 Yes, yes. No, someone stays with me. P> 633 01:01:07,792 --> 01:01:11,542 No, we can't stay in one place. We must keep moving. P> 634 01:01:11,625 --> 01:01:15,167 No, wait. You just joke with me, right? P> 635 01:01:15,250 --> 01:01:19,292 Listen, stay in a circle, okay? We will be back soon. P> 636 01:01:19,375 --> 01:01:22,625 Okay? We will be back soon. Okay, but hurry up. P> 637 01:01:22,708 --> 01:01:24,583 All right. P> 638 01:01:25,542 --> 01:01:27,417 Aku serius. 639 01:01:43,125 --> 01:01:45,000 What's wrong? 640 01:01:45,667 --> 01:01:47,917 How can he let this happen? 641 01:01:48,792 --> 01:01:51,042 Is this game still walking in this house? 642 01:01:54,708 --> 01:01:57,417 I saw something In my grandmother's bathroom. 643 01:01:59,708 --> 01:02:03,083 And it really scared me, and I really felt that I was going to die. 644 01:02:03,750 --> 01:02:07,375 Until then, I really don't know what that means... 645 01:02:08,167 --> 01:02:10,917 Dead. But I know now. P> 646 01:02:11,583 --> 01:02:14,208 I don't care what will happen to me... 647 01:02:15,417 --> 01:02:17,583 ... but I care what will happen to you. 648 01:02:19,167 --> 01:02:20,708 Alex... 649 01:02:21,333 --> 01:02:24,583 ... you know I'm always... 650 01:02:34,083 --> 01:02:35,208 Okay. 651 01:02:36,125 --> 01:02:38,042 We have to destroy this game. 652 01:02:38,125 --> 01:02:41,625 Burn and throw. I do not care. But, Miles, we can't let someone else die. P> 653 01:02:42,375 --> 01:02:45,458 How can we? I mean... there might be a thousand different boxes... 654 01:02:45,500 --> 01:02:49,583 ... your grandma's attic can be anywhere. 655 01:02:49,958 --> 01:02:52,375 Well, we can at least destroy this one. 656 01:03:04,833 --> 01:03:07,083 Oh, this is nonsense. 657 01:03:11,667 --> 01:03:13,667 > 658 01:03:16,208 --> 01:03:18,042 I'm not afraid of you. 659 01:03:20,708 --> 01:03:22,542 Do you hear me, Midnight Man? 660 01:03:23,333 --> 01:03:25,625 You're just a game. 661 01:03:27,833 --> 01:03:29,708 City legend on the internet. 662 01:03:33,500 --> 01:03:35,542 City legend on the internet. 663 01:03:36,625 --> 01:03:38,208 p> 664 01:03:40,500 --> 01:03:42,333 You don't even exist. 665 01:03:43,625 --> 01:03:45,458 And even if you do exist... 666 01:03:46,042 --> 01:03:47,875 ... I'm protected. 667 01:03:51,292 --> 01:03:53,083 I'm inside circle. 668 01:03:53,917 --> 01:03:56,208 That's the rule. 669 01:03:57,625 --> 01:03:59,208 You can't destroy it. 670 01:04:00,708 --> 01:04:02,042 I'm not afraid. 671 01:04:02,500 --> 01:04:03,917 You will be afraid. 672 01:04:05,542 --> 01:04:08,833 Alex? 673 01:04:12,667 --> 01:04:17,542 Miles? 674 01:04:25,917 --> 01:04:27,667 Friends! 675 01:04:27,750 --> 01:04:30,583 Nobody came for you. 676 01:04:43,417 --> 01:04:45,583 Oh my God ./ < br /> No, not God. 677 01:04:46,458 --> 01:04:49,250 Try stopping me. 678 01:04:58,375 --> 01:05:00,750 Two people can play around in this game. 679 01:05:15,208 --> 01:05:16,792 Yes! 680 01:05:17,042 --> 01:05:19,917 You see that, you damn weird creature! 681 01:05:20,042 --> 01:05:22,000 Smart girl. 682 01:05:25,250 --> 01:05:27,375 You said your grandmother saved extra candles. 683 01:05:27,458 --> 01:05:30,125 Yes. I saw it, the candle is here. P> 684 01:05:30,833 --> 01:05:33,625 Unless he takes it? / Who? your grandmother? No, no... 685 01:05:33,708 --> 01:05:36,458 ... he can't take it away because we locked the door, remember? P> 686 01:05:36,542 --> 01:05:39,042 We have to go back to Kelly and go to attic as you say. 687 01:05:39,125 --> 01:05:42,917 I'll take your grandfather's gun. I don't think that's a good idea. 688 01:05:52,958 --> 01:05:55,458 Dr. Harding? What are you doing here? P> 689 01:05:55,542 --> 01:05:58,792 I'm waiting for you. We need to talk. P> 690 01:05:58,833 --> 01:06:02,750 There are some things that need to be you hear about your grandmother. 691 01:06:03,333 --> 01:06:05,125 About me. 692 01:06:05,542 --> 01:06:07,958 About Midnight Humans. 693 01:06:08,042 --> 01:06:09,833 You're playing this game, don't you? 694 01:06:13,292 --> 01:06:15,750 Well, that's a pity. 695 01:06:23,000 --> 01:06:25,542 I can wait for you all night. 696 01:06:29,458 --> 01:06:31,167 You can't touch me. 697 01:06:31,250 --> 01:06:34,125 You must be punished! 698 01:06:47,667 --> 01:06:50,958 I see your fear now. 699 01:06:55,875 --> 01:06:57,375 Kelly. 700 01:06:58,083 --> 01:07:00,167 Kelly. 701 01:07:01,958 --> 01:07:04,667 Is that you? P> 702 01:07:06,458 --> 01:07:08,500 How do you know my name? P> 703 01:07:08,583 --> 01:07:11,000 You killed me. P> 704 01:07:12,208 --> 01:07:15,042 How can I forget you? P> 705 01:07:18,042 --> 01:07:20,833 You slit your throat me. 706 01:07:21,583 --> 01:07:23,792 You're lying./ No! 707 01:07:28,083 --> 01:07:32,333 Now, it's your turn to feel the knife. 708 01:08:14,042 --> 01:08:16,375 You're still not dead. 709 01:08:24,375 --> 01:08:26,250 I'm not dead yet. 710 01:08:28,125 --> 01:08:30,000 I'm not dead yet. 711 01:08:40,875 --> 01:08:42,708 Miles! 712 01:08:44,167 --> 01:08:45,792 Alex! 713 01:08:55,000 --> 01:08:58,625 Oh my God! The three of you all play? / Our friend, Kelly. P> 714 01:08:58,708 --> 01:09:01,583 Kami meninggalkannya, tapi dia ada di lingkaran perlindungan. 715 01:09:01,625 --> 01:09:04,125 The wax is wet. / That's what we are looking for... 716 01:09:04,208 --> 01:09:05,833 Other candles. 717 01:09:05,917 --> 01:09:08,833 I'm afraid, that's not how it works. 718 01:09:08,917 --> 01:09:11,250 Your friend is in grave danger. P> 719 01:09:11,333 --> 01:09:14,042 Wait, how do you know so much about this game? P> 720 01:09:19,375 --> 01:09:21,417 I'm in the attic... 721 01:09:22,125 --> 01:09:25,375 .... on the night your grandmother plays the game for the first time. 722 01:09:26,333 --> 01:09:27,833 Run! 723 01:09:46,667 --> 01:09:49,333 I saw you. 724 01:09:55,917 --> 01:09:57,708 He invited me, but... 725 01:09:58,792 --> 01:10:00,375 ... then... 726 01:10:00,458 --> 01:10:02,333 ... he did not allow me to play. 727 01:10:02,792 --> 01:10:05,083 He said the game was only for big kids. 728 01:10:09,833 --> 01:10:12,708 Anna is the only one who survived that night. 729 01:10:17,042 --> 01:10:19,458 But she still plays the game... 730 01:10:21,167 --> 01:10:23,042 ... again and again... 731 01:10:23,417 --> 01:10:25,500 ... can't stop. 732 01:10:26,083 --> 01:10:28,917 He's stuck somehow... 733 01:10:29,000 --> 01:10:32,042 ... dalam cengkeraman Manusia Tengah Malam. 734 01:10:33,708 --> 01:10:36,708 He continues to supply Midnight Humans with players since then. 735 01:10:37,292 --> 01:10:38,875 Why? 736 01:10:40,417 --> 01:10:43,667 I'm sorry, Alex, I... I honestly too don't know. 737 01:10:44,333 --> 01:10:47,375 But one thing I know for sure... 738 01:10:47,458 --> 01:10:50,875 ... this is not a game for kids or teenagers who are bored. 739 01:10:54,250 --> 01:10:57,917 The Midnight Man is really cruel. 740 01:10:58,250 --> 01:11:01,917 He is a kind of Pagan form. 741 01:11:02,000 --> 01:11:04,833 He only punishes him. 742 01:11:04,917 --> 01:11:08,625 You mean, he is an executioner? / < br /> Yes, and I'm afraid... 743 01:11:08,708 --> 01:11:10,792 ... I'm afraid it will only get worse. 744 01:11:10,875 --> 01:11:13,542 How could this be worse? 745 01:11:15,042 --> 01:11:17,792 Midnight Humans don't like to lose. 746 01:11:18,167 --> 01:11:20,000 What does that mean? 747 01:11:20,083 --> 01:11:23,625 He, uh, tends to violate rules sometimes. 748 01:11:23,708 --> 01:11:25,833 You mean he's cheating? P> 749 01:11:25,917 --> 01:11:30,083 Iya. Dan dia sangat, sangat hebat dalam hal itu. 750 01:11:35,167 --> 01:11:38,917 Earlier you said your friend was in another room in this house? 751 01:11:39,000 --> 01:11:40,125 Yes. 752 01:11:41,583 --> 01:11:44,667 Good. Nice. Maybe, he can keep him busy... 753 01:11:44,750 --> 01:11:47,167 ... in the meantime... we go to the attic... 754 01:11:47,667 --> 01:11:49,708 ... and destroy this game . 755 01:11:50,208 --> 01:11:52,417 We can't leave it as bait. 756 01:11:54,000 --> 01:11:57,292 I... I'm afraid he's not bait anymore. 757 01:11:57,958 --> 01:11:59,750 He's become an appetizer. 758 01:12:28,208 --> 01:12:29,958 Kelly! 759 01:12:32,875 --> 01:12:36,000 Liar! Liar! P> 760 01:12:36,083 --> 01:12:38,625 I know your secret. P> 761 01:12:38,708 --> 01:12:41,083 I don't want to play this game anymore. P> 762 01:12:41,792 --> 01:12:45,625 Your tears don't mean anything, Kelly. P> 763 01:12:46,708 --> 01:12:49,250 Liar, liar. 764 01:12:49,750 --> 01:12:52,542 Where are you going, Kelly? 765 01:12:52,917 --> 01:12:54,667 You killed me. 766 01:12:54,750 --> 01:12:57,542 You can't run, Kelly, remember? 767 01:12:57,625 --> 01:13:01,083 > 768 01:13:01,458 --> 01:13:04,167 Are you sad now, Kelly? 769 01:13:04,250 --> 01:13:05,583 Stop it. You killed me. 770 01:13:05,667 --> 01:13:07,875 Killer. 771 01:13:07,958 --> 01:13:10,875 No! / Now, it's your turn. 772 01:13:12,042 --> 01:13:13,958 Leave me alone! 773 01:13:14,042 --> 01:13:15,875 Shut up! 774 01:13:19,792 --> 01:13:22,625 I want to show you something. P> 775 01:14:08,625 --> 01:14:11,708 Your game is over. P> 776 01:14:15,167 --> 01:14:16,750 No 777 01:14:30,458 --> 01:14:31,958 No! P> 778 01:14:32,042 --> 01:14:33,750 Kelly! P> 779 01:14:40,792 --> 01:14:42,000 He is dead. P> 780 01:14:42,083 --> 01:14:43,500 Oh, si... / Oh, my God! P> 781 01:14:43,583 --> 01:14:45,042 Taken. P> 782 01:14:45,125 --> 01:14:48,042 This is what happened when You lost the game. 783 01:14:48,125 --> 01:14:50,167 We have to go to the attic now. 784 01:14:51,042 --> 01:14:54,500 There you start the game, right? There you find the box? 785 01:14:54,583 --> 01:14:56,792 Yes. / Good. P> 786 01:14:58,083 --> 01:14:59,833 We run out of time here. P> 787 01:15:02,333 --> 01:15:04,125 Let's end this. P> 788 01:15:19,208 --> 01:15:22,042 Hurry up. We must end this. P> 789 01:15:22,208 --> 01:15:23,958 Do what you need to do. P> 790 01:15:24,042 --> 01:15:27,167 What are you doing? / I need to know. P> 791 01:16:00,708 --> 01:16:01,958 That's right . 792 01:16:03,542 --> 01:16:06,958 "Annie Luster, 30 years old." 793 01:16:07,417 --> 01:16:09,292 "Fear of heights." 794 01:16:12,958 --> 01:16:16,083 Please... don't hurt my daughter. 795 01:16:16,667 --> 01:16:18,833 Do it. 796 01:16:20,083 --> 01:16:22,917 I can't ./ Do it. 797 01:16:23,000 --> 01:16:25,625 End your life. 798 01:16:25,708 --> 01:16:28,375 Father, forgive me. 799 01:16:34,917 --> 01:16:36,833 Look at your mother. p> 800 01:16:38,125 --> 01:16:40,208 Look at your mother! 801 01:16:41,500 --> 01:16:43,500 My mother did not kill herself. 802 01:16:44,000 --> 01:16:46,500 She was killed by my grandmother. 803 01:16:46,583 --> 01:16:49,292 He tricked her to play this game. As you said... 804 01:16:49,375 --> 01:16:53,000 ... he supplies Midnight Humans with players without knowing what will happen. P> 805 01:16:53,083 --> 01:16:56,375 And he told me to come here to find < br /> the mirror. And know I will definitely find the box. P> 806 01:16:56,458 --> 01:17:00,458 And he knows I will open it. / Not important now. P> 807 01:17:00,542 --> 01:17:04,542 You have to surround yourself with salt. 808 01:17:04,583 --> 01:17:08,083 Create... circle of protection. Hurry up! 809 01:17:10,292 --> 01:17:12,917 Wait, how much is the time left? / Hurry up. 810 01:17:13,333 --> 01:17:16,375 What's important now you two are safe. 811 01:17:17,250 --> 01:17:19,375 It's easier said than done. 812 01:17:23,750 --> 01:17:25,292 Anna. 813 01:17:26,208 --> 01:17:28,083 Anna, no more. 814 01:17:28,167 --> 01:17:31,625 Please, listen to me. 815 01:17:31,708 --> 01:17:35,542 This must be stopped now! I beg you! P> 816 01:17:35,625 --> 01:17:37,583 Why did you do it? P> 817 01:17:37,667 --> 01:17:41,417 Why did you kill your own child? How did you do it? P> 818 01:17:41,500 --> 01:17:45,125 He was a thief, liar and prostitute! 819 01:17:45,208 --> 01:17:47,333 He deserves to be punished. 820 01:17:47,417 --> 01:17:50,125 And I choose to punish him. 821 01:17:50,208 --> 01:17:52,292 Don't listen to him, Alex. 822 01:17:53,000 --> 01:17:55,542 He's not your grandmother anymore. 823 01:17:57,208 --> 01:17:58,792 What? 824 01:18:02,542 --> 01:18:04,292 He's here. 825 01:18:06,125 --> 01:18:09,208 He uses your grandmother as a media. 826 01:18:09,292 --> 01:18:11,750 What... Is the circle finished? 827 01:18:12,625 --> 01:18:14,667 Damn, the candle goes out. 828 01:18:16,542 --> 01:18:18,125 Si... 829 01:18:19,292 --> 01:18:21,208 The match runs out. 830 01:18:21,292 --> 01:18:24,833 It's okay because we are in a circle. We are in a salt circle. 831 01:18:24,917 --> 01:18:27,042 Dr. Harding, enter the circle. P> 832 01:18:27,125 --> 01:18:30,875 No. It doesn't work for me. I... I didn't take part in the game. P> 833 01:18:30,958 --> 01:18:32,833 He can't hurt me. P> 834 01:18:43,292 --> 01:18:44,875 Tommy? P> 835 01:18:53,417 --> 01:18:54,833 Annie. < /p> 836 01:18:58,000 --> 01:18:59,875 Annie-ku. 837 01:19:04,000 --> 01:19:05,750 Dr. Harding! P> 838 01:19:11,833 --> 01:19:13,750 No! P> 839 01:19:25,250 --> 01:19:26,458 Stop it! P> 840 01:19:29,042 --> 01:19:30,875 Stop it. P> 841 01:19:31,958 --> 01:19:33,833 Nana, stop it! P> 842 01:19:41,583 --> 01:19:44,208 I said stop! 843 01:19:59,667 --> 01:20:02,292 I don't want to hurt you. 844 01:20:02,375 --> 01:20:05,000 I don't... I don't want to hurt you. 845 01:20:05,083 --> 01:20:08,000 I'm just a little girl. 846 01:20:11,083 --> 01:20:13,125 Same as you. P> 847 01:20:15,083 --> 01:20:18,208 And my mother said you also have to die. P> 848 01:20:18,292 --> 01:20:21,458 My mother said you also have to die. P> 849 01:20:21,542 --> 01:20:23,708 You also have to die. P> 850 01:20:23,792 --> 01:20:25,833 You also have to die! 851 01:20:25,917 --> 01:20:29,417 Mati kau! Kau pasti sangat takut. 852 01:20:57,375 --> 01:20:59,250 This is over. 853 01:20:59,917 --> 01:21:01,792 This is over. 854 01:21:03,167 --> 01:21:04,958 Really? 855 01:21:08,292 --> 01:21:11,583 Not yet. 856 01:21:31,958 --> 01:21:35,292 Sign half hour! Now at 3:30 a.m. 857 01:21:35,375 --> 01:21:37,417 Three more minutes. P> 858 01:21:37,958 --> 01:21:39,833 We succeed. P> 859 01:21:49,208 --> 01:21:51,042 You have lost. P> 860 01:21:51,542 --> 01:21:53,417 We won. p> 861 01:22:08,417 --> 01:22:11,792 I'm so sad! 862 01:23:20,917 --> 01:23:22,458 One. 863 01:23:23,042 --> 01:23:24,542 Two. 864 01:23:25,875 --> 01:23:27,417 Three. 865 01:23:28,917 --> 01:23:30,500 Four. 866 01:23:34,833 --> 01:23:36,667 It's 4 o'clock in the morning! 867 01:23:37,917 --> 01:23:39,833 It's 4:00 in the morning. 868 01:23:40,417 --> 01:23:42,208 We succeed. 869 01:23:42,292 --> 01:23:44,208 It's over. 870 01:23:49,958 --> 01:23:52,792 You sacrifice yourself for us. 871 01:24:04,208 --> 01:24:06,500 Let's destroy this game and leave here. 872 01:24:22,000 --> 01:24:24,458 Midnight Man doesn't like losing. 873 01:24:25,042 --> 01:24:29,500 Sometimes he , uh, likes to break the rules. 874 01:24:33,458 --> 01:24:35,542 It's not yet 3:33. 875 01:24:47,708 --> 01:24:49,375 Miles, no! 876 01:24:51,250 --> 01:24:52,708 No! 877 01:24:53,375 --> 01:24:54,917 No! 878 01:25:04,917 --> 01:25:07,250 There is no way out! 879 01:25:22,833 --> 01:25:27,083 Your tears don't mean to me. 880 01:25:35,208 --> 01:25:38,875 Your game is over. 881 01:26:21,250 --> 01:26:26,208 CLOSING STORIES 882 01:26:39,542 --> 01:26:41,583 Dad? / Yes! 883 01:26:41,667 --> 01:26:43,625 Do you know the people who live here? 884 01:26:43,708 --> 01:26:47,083 Yes I know. / What happened to them? 885 01:26:47,167 --> 01:26:49,000 Calamity. 886 01:26:58,250 --> 01:27:01,333 Can I have this? / I see it. P> 887 01:27:03,083 --> 01:27:06,583 I think why not. Looks harmless. P> 888 01:27:06,625 --> 01:27:07,958 Cool. P> 889 01:27:08,042 --> 01:27:10,500 Let's we go? / Yes. 890 01:27:12,333 --> 01:27:14,083 So what do you think is there? 891 01:27:14,167 --> 01:27:16,708 I don't know. I hope this is a game. 892 01:30:13,708 --> 01:30:17,042 So if you really... 893 01:30:17,125 --> 01:30:19,000 ... go all the way... 894 01:30:19,083 --> 01:30:23,375 ... and see how you feel in the prospect missing forever. 895 01:30:24,042 --> 01:30:26,125 Have all your efforts... 896 01:30:26,208 --> 01:30:29,333 ... and all your achievements and your results... 897 01:30:29,417 --> 01:30:32,875 ... turn into dust and nothingness. 898 01:30:33,333 --> 01:30:36,583 What's it like? None. 899 01:30:40,000 --> 01:30:50,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com