1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Visit www.Hokijudi99.id Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 00: 22,500 -> 00: 00: 30,000 New Member 500 Thousand Bonus 10 Million Cashback Parlay 2 00:00:49,754 --> 00:00:51,594 You eat fish with gusto. 3 00:00:51,724 --> 00:00:52,854 Do you like fish? 4 00:00:53,634 --> 00:00:55,594 Never felt enough. 5 00:00:55,864 --> 00:00:57,354 Good raw fish, 6 00:00:57,734 --> 00:01:00,894 fried, or cooked anything. 7 00:01:02,204 --> 00:01:04,574 - I don't eat fish. - Why? 8 00:01:05,244 --> 00:01:07,644 The problem with fish, take a look, 9 00:01:07,944 --> 00:01:10,220 they die with eyes wide open. 10 00:01:10,244 --> 00:01:13,684 As if they looked at me, mocked me. 11 00:01:13,814 --> 00:01:14,944 I don't like fish. 12 00:01:16,314 --> 00:01:20,314 What about anchovy? I know you eat it. 13 00:01:20,794 --> 00:01:22,054 When the anchovy is okay. 14 00:01:22,594 --> 00:01:25,254 They are also fish, also have eyes. 15 00:01:25,664 --> 00:01:28,824 Their eyes are tiny. 16 00:01:29,794 --> 00:01:33,034 I can't see the eyes of the people I killed. 17 00:01:33,134 --> 00:01:35,294 But Jae-ho is the opposite. 18 00:01:35,304 --> 00:01:39,003 He kills while staring at the victim's eyes. 19 00:01:39,004 --> 00:01:41,444 He also likes fish, he only eats fish. 20 00:01:43,044 --> 00:01:47,604 You're excited when talks about Mr. Han Jae-ho. 21 00:01:47,614 --> 00:01:48,844 Everything is dizzy. 22 00:01:51,624 --> 00:01:53,784 I think he doesn't have regret. 23 00:01:54,354 --> 00:01:57,624 But it's not always bad. 24 00:01:58,464 --> 00:02:02,094 Because that is the way we work we are growing. 25 00:02:02,494 --> 00:02:07,524 In the stone age, people killed using stones. 26 00:02:07,874 --> 00:02:11,774 In the bronze and iron age, used knives and axes. 27 00:02:12,344 --> 00:02:15,104 Now, with weapons. 28 00:02:15,114 --> 00:02:17,844 Weapons reduce guilt. 29 00:02:17,984 --> 00:02:20,104 Maybe because of killing with a longer distance. 30 00:02:20,414 --> 00:02:22,474 What do you mean? 31 00:02:27,994 --> 00:02:29,424 Comrade... 32 00:02:30,864 --> 00:02:32,824 I don't dare see. 33 00:02:33,694 --> 00:02:35,594 Very good, Nikolai. 34 00:02:45,844 --> 00:02:51,504 THE MERCILESS WITHOUT ADDITION 35 00:03:10,264 --> 00:03:14,034 LIMITING DAY 36 00:03:31,154 --> 00:03:32,884 Very tacky. 37 00:03:34,224 --> 00:03:36,384 Cars that line up. 38 00:03:37,194 --> 00:03:39,824 The color of this car. 39 00:03:48,574 --> 00:03:50,864 The worst tradition . 40 00:03:55,044 --> 00:03:56,044 That is mine. 41 00:04:04,884 --> 00:04:05,974 Which is mine? 42 00:04:07,254 --> 00:04:08,344 Your song? 43 00:04:12,624 --> 00:04:13,894 Natasha! 44 00:04:50,404 --> 00:04:55,034 There is only one woman that I respect, 45 00:04:55,134 --> 00:04:57,694 and that is you, Inspector Cheon. 46 00:04:58,144 --> 00:05:00,164 I like your perseverance. 47 00:05:01,614 --> 00:05:05,804 My lawyers want to file a claim on you, 48 00:05:05,814 --> 00:05:09,144 for all our losses. 49 00:05:10,214 --> 00:05:12,414 But I immediately calmed them down. 50 00:05:12,684 --> 00:05:16,624 Respect generates respect, that's how we are respected. 51 00:05:18,764 --> 00:05:23,664 For a small country, too many CEOs. 52 00:05:24,134 --> 00:05:27,294 I don't have a personal grudge on you. 53 00:05:28,204 --> 00:05:32,004 It's my job to chase a drug dealer like you, the KO Chairman. 54 00:05:32,704 --> 00:05:35,374 That's how I got my salary and got a promotion. 55 00:05:36,644 --> 00:05:38,174 Help me. 56 00:05:38,714 --> 00:05:42,844 Help nonsense, bring us proof. 57 00:05:45,424 --> 00:05:48,154 This is Russian Beluga caviar, 58 00:05:48,594 --> 00:05:51,524 it costs a month for your salary. 59 00:05:52,324 --> 00:05:53,924 Do you want to try it? 60 00:05:57,534 --> 00:06:00,124 You only use your finger? 61 00:06:04,944 --> 00:06:06,844 You haven't been able to "stand" for a long time? 62 00:06:08,114 --> 00:06:10,013 Fucking whore. 63 00:06:10,014 --> 00:06:12,414 Kneel and eat it. 64 00:06:17,284 --> 00:06:19,344 Long time no see, Inspector! 65 00:06:20,184 --> 00:06:22,084 Still beautiful as usual! 66 00:06:26,294 --> 00:06:27,554 A beginner? 67 00:06:28,334 --> 00:06:29,694 Who are you? 68 00:06:30,634 --> 00:06:34,724 Madame, no need for nonsense. 69 00:06:35,574 --> 00:06:37,504 I can't believe this. 70 00:06:41,944 --> 00:06:43,074 OK. 71 00:06:44,344 --> 00:06:46,614 Eat good food, 72 00:06:47,284 --> 00:06:50,013 love with a lot of prostitutes while you can. 73 00:06:50,014 --> 00:06:54,454 all of you will end up in jail and masturbate with tongs. 74 00:06:55,524 --> 00:06:56,954 Right, Mr. Han? 75 00:07:03,334 --> 00:07:06,824 3 YEARS AGO, GYEONGGI LAYERS 76 00:07:08,904 --> 00:07:10,424 1, 2, 3! 77 00:07:24,354 --> 00:07:26,653 Next challenger! There are more? 78 00:07:26,654 --> 00:07:28,384 Go ahead! 79 00:07:29,054 --> 00:07:30,654 There! We get one! 80 00:07:44,244 --> 00:07:47,934 I can't bear it, the wind can knock it down. 81 00:07:50,814 --> 00:07:51,814 OK, alright! 82 00:07:52,514 --> 00:07:54,144 1, 2, 3! 83 00:07:57,484 --> 00:07:58,484 Boy, 84 00:07:58,754 --> 00:08:01,584 close your teeth, don't get your tongue cut off. 85 00:09:05,084 --> 00:09:06,484 Fuck! 86 00:09:06,584 --> 00:09:08,614 That's a blow! You cheated! 87 00:09:08,754 --> 00:09:10,454 He hits me! 88 00:09:10,594 --> 00:09:13,584 Let's start again, it's embarrassing. 89 00:09:13,864 --> 00:09:16,354 That is a blow, asshole. 90 00:09:16,364 --> 00:09:19,694 That slap, damn bald. 91 00:09:20,004 --> 00:09:22,094 Fuck! Damn it! 92 00:09:24,744 --> 00:09:25,794 Damn! 93 00:09:32,084 --> 00:09:33,084 Catch him! 94 00:09:41,524 --> 00:09:43,494 Wait, wait! 95 00:10:01,214 --> 00:10:02,434 You cheat! 96 00:10:14,124 --> 00:10:15,124 Bastard! 97 00:10:16,354 --> 00:10:17,454 I hit you like this. 98 00:10:19,324 --> 00:10:22,764 Damn bald! 99 00:10:24,564 --> 00:10:26,094 It's my fist! 100 00:10:31,874 --> 00:10:34,244 A stupid new kid! 101 00:10:56,064 --> 00:10:57,064 What's this? 102 00:10:58,334 --> 00:11:03,234 There are 2 groups of people who are imprisoned here. 103 00:11:05,474 --> 00:11:10,774 What you can play and who can't. 104 00:11:11,044 --> 00:11:15,844 The person you play today is the second class. 105 00:11:17,014 --> 00:11:18,614 And you? 106 00:11:27,864 --> 00:11:29,224 How do you do it? 107 00:11:30,664 --> 00:11:33,604 The second group? 108 00:11:38,504 --> 00:11:39,594 No. 109 00:11:40,774 --> 00:11:43,474 I'm the one who makes the limit. 110 00:11:44,344 --> 00:11:47,544 Don't add to your sentence for nothing. 111 00:11:56,524 --> 00:11:57,544 Wow. 112 00:12:00,094 --> 00:12:02,154 Even your bruises look good. 113 00:12:25,724 --> 00:12:26,724 Bang! 114 00:12:54,184 --> 00:12:56,484 You get God's forgiveness. 115 00:12:57,884 --> 00:13:00,874 They are not people who just forget. 116 00:13:01,354 --> 00:13:03,914 They decide to forget about events in the kitchen. 117 00:13:10,764 --> 00:13:13,663 As a fellow child of God, why aren't we friends? 118 00:13:13,664 --> 00:13:14,964 I'm not a believer. 119 00:13:14,974 --> 00:13:18,404 They won't bother me if I'm close to you. 120 00:13:19,026 --> 00:13:22,157 After yesterday's incident, you are already known here. 121 00:13:34,194 --> 00:13:36,314 Surely he is close to the guard. 122 00:13:36,554 --> 00:13:38,184 Maybe about cigarette taxes. 123 00:13:39,024 --> 00:13:40,024 Cigarettes? 124 00:13:40,794 --> 00:13:44,284 Do not remove at once like the last. 125 00:13:44,764 --> 00:13:47,394 You will receive payments for 3 cartons tomorrow. 126 00:13:49,974 --> 00:13:53,104 The right to distribute cigarettes is an important source of income. 127 00:13:53,544 --> 00:13:58,914 And they will do anything to take over the rights. 128 00:14:00,084 --> 00:14:05,984 Han Jae-ho immediately takes over since arriving here. 129 00:14:06,654 --> 00:14:07,884 Halleluyah. 130 00:14:09,454 --> 00:14:12,424 Han has started selling meth since adolescence, 131 00:14:12,724 --> 00:14:18,034 So he's actually not a gangster, but when he appears, 132 00:14:18,334 --> 00:14:20,994 even the big bosses will dodge like the Red Sea. 133 00:14:22,134 --> 00:14:25,004 Having a personal cell phone is no secret, 134 00:14:25,374 --> 00:14:27,034 he is like Jesus Christ in prison. 135 00:14:27,444 --> 00:14:31,204 He eats every day in the kitchen with his men. 136 00:14:31,214 --> 00:14:32,514 Children! Fill your glass. 137 00:14:34,084 --> 00:14:36,744 Let's toast. 138 00:14:40,424 --> 00:14:41,424 OK. 139 00:14:42,354 --> 00:14:43,400 We are! 140 00:14:43,424 --> 00:14:44,854 Family! 141 00:14:45,694 --> 00:14:48,124 Brother! We love you! 142 00:15:03,344 --> 00:15:06,744 13 DAYS AFTER LIMITATION Han praises you. 143 00:15:10,514 --> 00:15:13,784 A smart brain and a good punch. 144 00:15:14,084 --> 00:15:16,254 I'm not sure he's smart, but I know the punch. 145 00:15:17,294 --> 00:15:20,264 Want to try it? 146 00:15:21,134 --> 00:15:23,464 How do you do it? 147 00:15:26,364 --> 00:15:27,134 148 00:15:27,264 --> 00:15:31,504 He wants to dance with you. 149 00:15:32,074 --> 00:15:34,544 Don't embarrass yourself in front of your men. 150 00:15:34,744 --> 00:15:35,834 It's enough. 151 00:15:36,014 --> 00:15:37,104 Jae-ho. 152 00:15:39,114 --> 00:15:41,104 Who do you support? 153 00:15:41,714 --> 00:15:43,084 I, of course. 154 00:15:52,824 --> 00:15:54,264 Yo, asshole. 155 00:15:54,764 --> 00:16:00,134 If you defeat me, I will suck your cock while singing the national anthem. 156 00:16:01,234 --> 00:16:03,324 It's not my way. 157 00:16:04,744 --> 00:16:06,004 Basics bro...! 158 00:16:08,274 --> 00:16:10,244 Friend, is this a real gun? 159 00:16:27,624 --> 00:16:28,754 Fuck! 160 00:16:37,034 --> 00:16:38,064 Come here. 161 00:16:43,714 --> 00:16:44,714 My dear niece. 162 00:16:45,784 --> 00:16:51,154 You have to distinguish work and pleasure. 163 00:16:52,484 --> 00:16:55,584 Don't be like your stupid father. 164 00:16:57,394 --> 00:16:58,484 Calm down. 165 00:17:08,534 --> 00:17:09,764 Damn... 166 00:17:12,474 --> 00:17:13,494 Damn! 167 00:17:18,384 --> 00:17:19,504 Are you okay? 168 00:17:22,714 --> 00:17:25,714 The party is still going on, why are you here? 169 00:17:28,554 --> 00:17:29,784 Are you crying? 170 00:17:32,494 --> 00:17:33,724 Am I crying? 171 00:17:33,824 --> 00:17:34,824 Sir? 172 00:17:35,164 --> 00:17:36,994 Am I crying, jerk! 173 00:17:37,264 --> 00:17:38,464 Yes, sir. 174 00:17:38,564 --> 00:17:42,024 Fuck, when do I cry! 175 00:17:42,274 --> 00:17:44,434 Get out, asshole! Die you! 176 00:17:48,244 --> 00:17:51,004 How is Jae-ho in prison? 177 00:17:52,114 --> 00:17:54,544 Maybe he acted like a king without me. 178 00:17:55,584 --> 00:17:57,714 More like a president, sir. 179 00:17:57,824 --> 00:17:59,544 What is the difference? 180 00:18:00,184 --> 00:18:02,184 A president has a period of time. 181 00:18:03,294 --> 00:18:05,554 And the time period is limited. 182 00:18:27,014 --> 00:18:29,954 Oh God, the time has come. 183 00:18:31,554 --> 00:18:32,554 What's wrong? 184 00:18:33,684 --> 00:18:34,884 Kim Sung-han. 185 00:18:35,394 --> 00:18:37,584 You must have heard it. 186 00:18:37,864 --> 00:18:39,584 He is like a whale criminals. 187 00:18:45,164 --> 00:18:46,324 We'll see later. 188 00:18:47,664 --> 00:18:49,864 Time for election. 189 00:19:24,234 --> 00:19:26,964 I know your reputation, nice to meet you. 190 00:19:26,974 --> 00:19:28,344 I'm Han Jae-ho. 191 00:19:29,074 --> 00:19:33,014 So you are in power here. 192 00:19:33,344 --> 00:19:35,174 I don't like long-winded, 193 00:19:35,414 --> 00:19:37,313 so I'll clarify something. 194 00:19:37,314 --> 00:19:39,254 We share 50-50 for the cigarette business. 195 00:19:39,484 --> 00:19:42,284 Prices with market value, and inventory are waiting... 196 00:19:42,294 --> 00:19:43,294 Hey. 197 00:19:45,964 --> 00:19:47,364 I'm Kim Sung-han. 198 00:19:48,734 --> 00:19:51,324 Do I look like a tobacco seller? 199 00:19:52,764 --> 00:19:55,894 I hear you sell drugs as work. 200 00:20:04,714 --> 00:20:07,404 If you go to war now, what do you think will win? 201 00:20:07,784 --> 00:20:11,214 Or do you want to dance with me? 202 00:20:15,754 --> 00:20:16,670 Boss, 203 00:20:16,694 --> 00:20:18,624 Ho-yeol brought by security officers. 204 00:20:38,344 --> 00:20:41,144 Can we talk? 205 00:20:42,954 --> 00:20:44,174 Head of Security! 206 00:20:46,124 --> 00:20:47,784 What's wrong? 207 00:20:49,424 --> 00:20:51,754 You don't know about inspection this month? 208 00:20:51,764 --> 00:20:53,024 Is this a joke? 209 00:20:58,434 --> 00:20:59,240 What? 210 00:20:59,264 --> 00:21:00,664 So this is Kim Sung-han's action? 211 00:21:01,534 --> 00:21:04,664 He bribed you? More than I give? 212 00:21:05,104 --> 00:21:07,874 Fuck! What did you say? 213 00:21:11,884 --> 00:21:13,174 Fuck you! 214 00:21:16,854 --> 00:21:18,374 Damn. 215 00:21:20,054 --> 00:21:21,854 Damn cockroaches. 216 00:21:27,464 --> 00:21:28,924 That's enough, stop it. 217 00:21:29,194 --> 00:21:31,224 Stop it! You can kill him. 218 00:21:31,904 --> 00:21:32,904 Bring him. 219 00:21:37,334 --> 00:21:40,034 - Go to isolation room. - Yes, Sir. 220 00:22:04,564 --> 00:22:06,194 The selection has ended. 221 00:22:06,834 --> 00:22:09,864 Kim and prison chief are from the same city. 222 00:22:16,814 --> 00:22:19,144 631, exit. 223 00:22:21,084 --> 00:22:22,884 Han Jae-ho is out, boss. 224 00:22:24,214 --> 00:22:26,744 Security Chief separates his subordinates, 225 00:22:27,124 --> 00:22:28,954 so he will be alone for a while. 226 00:22:29,854 --> 00:22:34,524 He might be strong, but he won't be able to survive alone. 227 00:22:37,994 --> 00:22:38,994 Let's drink. 228 00:22:39,264 --> 00:22:40,264 Everything! 229 00:24:05,224 --> 00:24:06,224 Guard! 230 00:24:07,554 --> 00:24:09,024 He has a knife! 231 00:24:09,524 --> 00:24:10,544 Guard! 232 00:24:16,664 --> 00:24:17,754 Your song? 233 00:24:18,164 --> 00:24:19,694 It's not mine! 234 00:24:19,804 --> 00:24:22,994 I saw it coming out of his arm. 235 00:24:28,474 --> 00:24:29,964 Can you prove it? 236 00:24:30,374 --> 00:24:34,004 How? I have to take a picture? 237 00:24:43,754 --> 00:24:44,784 Tok, tock. 238 00:24:55,004 --> 00:24:57,264 Your life is only worth one carton? 239 00:24:59,644 --> 00:25:01,804 the investigation will begin tomorrow. 240 00:25:02,474 --> 00:25:03,874 No need. 241 00:25:04,914 --> 00:25:08,744 Kim and the Chief of Security may have conspired. 242 00:25:10,484 --> 00:25:12,384 But some are not I understand. 243 00:25:14,024 --> 00:25:18,554 Right now, I've lost the war. 244 00:25:18,864 --> 00:25:20,584 So why do they want to kill me? 245 00:25:26,764 --> 00:25:28,134 Why did you do it? 246 00:25:30,534 --> 00:25:34,834 My mother taught me not to ignore the suffering of small people. 247 00:25:39,714 --> 00:25:41,204 Go, see you tomorrow. 248 00:25:42,554 --> 00:25:43,574 OK. 249 00:26:03,004 --> 00:26:04,804 Do you still have your cellphone? 250 00:26:07,504 --> 00:26:09,204 Have something to report? 251 00:26:11,844 --> 00:26:13,713 I found this in prison, 252 00:26:13,714 --> 00:26:15,704 You have to see it. 253 00:26:16,054 --> 00:26:19,784 There are some interesting pictures. 254 00:26:31,034 --> 00:26:36,164 I want to report this person for cigarette smuggling. 255 00:26:38,744 --> 00:26:39,904 This person? 256 00:26:40,404 --> 00:26:41,704 & apos; This master & apos; please. 257 00:26:42,614 --> 00:26:43,834 This master. 258 00:26:44,374 --> 00:26:46,004 Do you threaten me? 259 00:26:46,144 --> 00:26:52,454 How could we dare to threaten you, sir? 260 00:26:53,054 --> 00:26:56,314 Because we have a photo, will easily make a report. 261 00:26:56,824 --> 00:26:58,014 You bastards! 262 00:26:58,254 --> 00:27:00,954 Damn, damn, bad luck! 263 00:27:01,064 --> 00:27:03,964 Fuck! I destroyed this! 264 00:27:05,834 --> 00:27:08,634 Stupid you, do I look weak? 265 00:27:08,734 --> 00:27:09,764 Not at all. 266 00:27:10,004 --> 00:27:12,804 I will report it because cellphone ownership too. 267 00:27:12,904 --> 00:27:14,034 You are in cahoots! 268 00:27:16,114 --> 00:27:17,774 How dare you! 269 00:27:20,414 --> 00:27:21,814 You don't understand, huh? 270 00:27:22,684 --> 00:27:28,284 We have sent this photo to his subordinates outside. 271 00:27:28,594 --> 00:27:31,954 If we cannot be contacted or visited in a week, 272 00:27:32,524 --> 00:27:35,324 they will send the photo to the prosecutor. 273 00:27:38,634 --> 00:27:39,994 Chair. 274 00:27:40,764 --> 00:27:44,674 I risk getting an additional sentence a year, 275 00:27:44,974 --> 00:27:48,634 but if this case is opened, what do you think I will report? 276 00:28:07,664 --> 00:28:08,784 When I was a kid, 277 00:28:10,034 --> 00:28:14,294 the story of your life impresses strong to me. 278 00:28:15,104 --> 00:28:19,134 & apos; My fist cries every night & apos;... 279 00:28:21,774 --> 00:28:26,504 You said you won against 30 people, 280 00:28:26,784 --> 00:28:27,874 is that true? 281 00:28:29,014 --> 00:28:33,114 I think you're just nonsense. 282 00:28:40,364 --> 00:28:42,484 Boss, ready. 283 00:28:44,064 --> 00:28:45,064 Wait a minute. 284 00:29:19,564 --> 00:29:20,654 Wait outside. 285 00:29:40,084 --> 00:29:41,714 Fuck! 286 00:29:42,024 --> 00:29:47,324 You really are a true gangster. 287 00:29:50,034 --> 00:29:51,864 Try asking me something. 288 00:29:52,664 --> 00:29:55,154 We are not hostile outside, 289 00:29:55,504 --> 00:29:57,974 So why do you want to kill me? 290 00:29:58,134 --> 00:30:03,804 I really don't understand. 291 00:30:07,284 --> 00:30:10,844 I'm sorry, just stop it. 292 00:30:12,224 --> 00:30:13,244 False! 293 00:30:14,354 --> 00:30:16,154 Not the right answer. 294 00:30:20,494 --> 00:30:21,624 Ko Byung-chul! 295 00:30:21,934 --> 00:30:23,834 That was the order of Chairman Ko. 296 00:30:24,034 --> 00:30:25,724 Shut your mouth! 297 00:30:26,104 --> 00:30:30,294 Your own boss is handing you over. 298 00:30:30,404 --> 00:30:32,994 Bullshit. Do not lie! 299 00:30:33,004 --> 00:30:35,064 Delivery of 5 kg in August! 300 00:30:35,344 --> 00:30:38,144 If my boss manages to kill you, 301 00:30:38,244 --> 00:30:41,043 Ko promises us a third. 302 00:30:41,044 --> 00:30:42,244 Fuck! 303 00:30:42,254 --> 00:30:44,914 Enough! 304 00:30:54,694 --> 00:30:56,024 That answer... 305 00:30:57,964 --> 00:31:00,624 sounds convincing. 306 00:31:03,004 --> 00:31:04,004 Yeah right? 307 00:31:06,374 --> 00:31:07,864 I'm Kim Sung-han. 308 00:31:09,274 --> 00:31:10,714 What happened today... 309 00:31:12,214 --> 00:31:16,614 There is no tomorrow for us, your threat is useless. 310 00:31:19,784 --> 00:31:24,554 So many accidents here. 311 00:31:25,224 --> 00:31:26,854 OK. 312 00:31:28,664 --> 00:31:30,294 Look at me. 313 00:31:31,094 --> 00:31:34,464 Come on, look at me. 314 00:31:34,734 --> 00:31:37,764 This won't end if you don't see me. 315 00:31:49,554 --> 00:31:51,814 Very good. 316 00:32:08,334 --> 00:32:09,304 Throw the ball. 317 00:32:09,304 --> 00:32:09,824 Look. 318 00:32:09,834 --> 00:32:14,064 32 DAYS AFTER LIMITATION Strike! 319 00:32:17,914 --> 00:32:19,374 Out! 320 00:32:22,854 --> 00:32:23,854 Are you sure, 321 00:32:25,484 --> 00:32:27,114 Kim died because of a heart attack? 322 00:32:27,684 --> 00:32:29,814 So, Jae-ho didn't target me? 323 00:32:31,924 --> 00:32:35,364 Don't start again. 324 00:32:35,694 --> 00:32:37,324 Uncle, I myself who examined it. 325 00:32:37,964 --> 00:32:40,094 Kim has high blood pressure. 326 00:32:40,564 --> 00:32:42,554 You become more suspicious as you age. 327 00:32:43,534 --> 00:32:48,604 And also full of regret. 328 00:32:48,974 --> 00:32:50,744 Thank you. 329 00:32:54,284 --> 00:32:55,644 Uncle, 330 00:33:02,254 --> 00:33:03,814 you will try get rid of Jae-Ho again? 331 00:33:05,294 --> 00:33:07,924 He is still useful. 332 00:33:08,564 --> 00:33:10,964 Your friendship from an orphanage will last forever. 333 00:33:11,194 --> 00:33:14,164 I doubt that. 334 00:33:14,304 --> 00:33:15,494 Uncle and I are connected by blood ties. 335 00:33:15,804 --> 00:33:17,964 This is a family affair. 336 00:33:18,744 --> 00:33:21,144 337 00:33:22,544 --> 00:33:25,604 Okay, I have a question. 338 00:33:25,814 --> 00:33:26,814 Please. 339 00:33:27,684 --> 00:33:32,944 You take a dog on the street and raise it, 340 00:33:33,284 --> 00:33:35,014 take good care of it. 341 00:33:36,094 --> 00:33:39,024 He gets fat and the fur is sparkling. 342 00:33:40,294 --> 00:33:46,894 But the bigger he is, he doesn't shake his tail anymore. 343 00:33:48,104 --> 00:33:50,794 He barks and sometimes shows his fangs. 344 00:33:52,244 --> 00:33:56,334 The funny thing is, he no longer knows his place. 345 00:34:00,144 --> 00:34:01,474 Byung-gab. 346 00:34:02,214 --> 00:34:03,944 What should the owner do? 347 00:34:05,154 --> 00:34:06,154 If you are me... 348 00:34:12,064 --> 00:34:13,894 Jae-ho, damn it! 349 00:34:15,934 --> 00:34:17,124 Fuck you! 350 00:34:17,334 --> 00:34:19,824 The chairman could be hurt! 351 00:34:20,204 --> 00:34:22,434 It hasn't been playing for a long time, I can't control! 352 00:34:22,904 --> 00:34:24,464 Sorry, Chairman! 353 00:34:27,704 --> 00:34:29,074 Just relax! 354 00:34:29,944 --> 00:34:31,464 Fuck. 355 00:34:32,184 --> 00:34:34,944 If I let it, he will bite. 356 00:34:35,454 --> 00:34:37,444 Then he must be removed. 357 00:34:38,384 --> 00:34:39,514 Of course. 358 00:34:39,954 --> 00:34:44,324 After dealing with the Russians, we set the day. 359 00:34:52,034 --> 00:34:53,624 ♪ Oceane Import, ♪ 360 00:34:54,134 --> 00:34:56,294 ♪ where all the fresh fish are ♪ 361 00:34:56,434 --> 00:34:58,134 ♪ more than 700 kinds, ♪ 362 00:34:58,634 --> 00:35:00,764 ♪ Fresh and delicious food ♪ 363 00:35:00,904 --> 00:35:04,244 ♪ Oceane Import home shopping! ♪ 364 00:35:04,614 --> 00:35:07,914 Contact us, we will deliver anywhere in this country! 365 00:35:08,184 --> 00:35:12,674 3 YEARS AND FOUR MONTHS BUSAN POLICE OFFICE 366 00:35:14,924 --> 00:35:16,444 Why do we see this? 367 00:35:16,454 --> 00:35:19,654 He is the main target of this operation. 368 00:35:19,794 --> 00:35:22,314 Ko Byung-chul, 52 years old. 369 00:35:22,594 --> 00:35:26,764 CEO of Oceane Import, deputy chairman of the Fisheries Cooperative Union. 370 00:35:26,964 --> 00:35:27,964 Chairman Ko? 371 00:35:28,064 --> 00:35:31,334 He provides strippers for a Russian bar in Seoul, 372 00:35:31,474 --> 00:35:34,164 and work with Gegard gang from Vladivostok. 373 00:35:34,774 --> 00:35:37,534 Vitaly Gegard is a former officer, and operates more than 80 ships... 374 00:35:37,544 --> 00:35:41,034 ... who docked at the port of Busan. 375 00:35:50,824 --> 00:35:51,984 Continue. 376 00:35:55,294 --> 00:35:57,524 In 2008, Ko moved to Busan, 377 00:35:57,534 --> 00:36:00,294 and establish Oceane, aquatic importers. 378 00:36:01,304 --> 00:36:04,794 That is a cover for big smuggling operations. 379 00:36:10,174 --> 00:36:13,774 Use ice crates to send meth, marijuana, and cocaine, 380 00:36:14,114 --> 00:36:16,244 they smuggle around 15 kg for the past year alone. 381 00:36:16,254 --> 00:36:19,114 You should catch it! 382 00:36:19,224 --> 00:36:23,384 Why cry over something that has happened! That's a bad habit! 383 00:36:24,294 --> 00:36:25,314 Close this case, 384 00:36:26,864 --> 00:36:29,054 and bring me a case that the press likes. 385 00:36:29,064 --> 00:36:30,724 Like an artist drug scandal. 386 00:36:33,704 --> 00:36:39,034 Why don't we import meth officially? 387 00:36:40,244 --> 00:36:44,074 I hear the price is amazing! 388 00:36:44,444 --> 00:36:46,004 Let's make our people just happy once. 389 00:36:46,014 --> 00:36:47,704 - Enough! - What?! 390 00:36:49,184 --> 00:36:50,204 Sir? 391 00:36:50,654 --> 00:36:51,674 Why not? 392 00:36:52,084 --> 00:36:53,614 This is an economic problem. 393 00:36:54,284 --> 00:36:58,744 Russia reduces quota imports of fish every year, 394 00:36:58,994 --> 00:37:03,954 and if the ships are also banned, it will be a disaster. 395 00:37:05,234 --> 00:37:07,863 So, the fish problem is more important than drug problems? 396 00:37:07,864 --> 00:37:11,864 Calm down and do it according to what you are told! 397 00:37:11,874 --> 00:37:14,394 By only working on cases of favorite press, 398 00:37:14,744 --> 00:37:16,904 do you think you can reach _ head on your 60th birthday? 399 00:37:18,114 --> 00:37:19,804 Han will be released within 2 or 3 years. 400 00:37:20,484 --> 00:37:23,074 We can lure them and catch them at once. 401 00:37:23,454 --> 00:37:24,614 What are your plans? 402 00:37:28,024 --> 00:37:29,184 Enter our people. 403 00:38:02,494 --> 00:38:03,494 Are you okay? 404 00:38:10,834 --> 00:38:11,924 This is a 3-year mission. 405 00:38:12,264 --> 00:38:14,040 That's long enough. 406 00:38:14,064 --> 00:38:15,280 Is there agency assistance? 407 00:38:15,304 --> 00:38:18,533 No, police, prosecutors, KSA, customs, none will know. 408 00:38:18,534 --> 00:38:21,203 Will we infiltrate into North Korea? 409 00:38:21,204 --> 00:38:23,404 One person takes care of a gang, one person infiltrated the prison. 410 00:38:26,914 --> 00:38:28,383 I volunteered take care of the gang! 411 00:38:28,384 --> 00:38:30,374 Fuck, lower your hand! 412 00:38:30,614 --> 00:38:31,984 You're single. 413 00:38:32,154 --> 00:38:34,514 I have a family, have children and wife. 414 00:38:35,124 --> 00:38:36,130 Inspector. 415 00:38:36,154 --> 00:38:38,470 My child just said the first word. 416 00:38:38,494 --> 00:38:40,684 What do you think he said? 417 00:38:40,824 --> 00:38:44,324 We sell families now? My mother is sick, seriously ill. 418 00:38:44,334 --> 00:38:45,624 You all know that. 419 00:38:45,634 --> 00:38:47,934 The first word is, "daddy". 420 00:38:48,064 --> 00:38:51,164 Since we were in the womb, we played English music, so he spoke English. 421 00:38:51,434 --> 00:38:54,804 "Daddy" can't enter prison at this time. 422 00:38:55,004 --> 00:38:56,034 Jo Hyun-su, 423 00:38:56,644 --> 00:38:58,304 you are the most suitable. 424 00:39:03,184 --> 00:39:04,274 For this important mission, 425 00:39:04,284 --> 00:39:08,054 why are you using a beginner like me? 426 00:39:08,384 --> 00:39:10,724 You are not at all suitable being humble. 427 00:39:11,594 --> 00:39:14,524 You are the best ranking in your class during education. 428 00:39:16,364 --> 00:39:18,454 I can't do this. No, I don't want to. 429 00:39:19,364 --> 00:39:21,424 Once again I am clear. 430 00:39:24,404 --> 00:39:27,803 Occasionally assign him, he never does anything! 431 00:39:27,804 --> 00:39:30,204 Pull your talk! I do a lot of things! 432 00:39:30,214 --> 00:39:31,904 I'm the one who does many things! 433 00:39:31,914 --> 00:39:33,104 Why did he scold me? 434 00:39:34,384 --> 00:39:37,784 Inspector, he's on the ramp, is a gang for me, okay? 435 00:39:49,734 --> 00:39:51,494 I will find a kidney for your mother. 436 00:39:57,774 --> 00:40:01,234 We will cover the cost of dialysis until we find a kidney for him. 437 00:40:02,444 --> 00:40:03,564 This is your decision. 438 00:40:16,954 --> 00:40:20,914 I was on board from Hong Kong to Incheon, 439 00:40:21,324 --> 00:40:23,694 carrying 20,000 bamboo trees, and efed -... 440 00:40:24,464 --> 00:40:26,494 and ephedrine. 441 00:40:26,804 --> 00:40:29,633 But the time to dock our ship has been leaked... 442 00:40:29,634 --> 00:40:31,104 Are you presenting? 443 00:40:31,634 --> 00:40:33,180 This is an amazing story of your experience. 444 00:40:33,204 --> 00:40:35,504 I can do it when I'm already in prison. 445 00:40:37,174 --> 00:40:39,304 Girls now beautiful. 446 00:40:45,354 --> 00:40:46,374 Dude! 447 00:40:46,854 --> 00:40:48,044 Can I work? 448 00:40:48,154 --> 00:40:51,884 Your tongue is more vital than your fist. 449 00:40:52,294 --> 00:40:53,294 Try again. 450 00:40:58,964 --> 00:41:01,764 We arrived in Incheon at 2:00 in the morning, 451 00:41:01,864 --> 00:41:03,634 and it's already leaked. 452 00:41:03,874 --> 00:41:06,434 The police meet the port. 453 00:41:07,144 --> 00:41:08,474 So what can we do? 454 00:41:11,044 --> 00:41:14,643 Damn, we lower bamboo and live on board for a week, 455 00:41:14,644 --> 00:41:16,244 and we must do everything. 456 00:41:16,354 --> 00:41:21,484 Then we found fake viagra from China. 457 00:41:21,624 --> 00:41:24,024 They are Chinese people are curious, 458 00:41:24,494 --> 00:41:26,584 what is viagra effective or not, 459 00:41:28,464 --> 00:41:30,864 and after trying it finally they are all erections. 460 00:41:30,964 --> 00:41:32,994 So fake viagra is effective? 461 00:41:33,004 --> 00:41:34,364 Very effective. 462 00:41:34,804 --> 00:41:38,034 They can't hold it and finally get down and get caught. 463 00:41:38,174 --> 00:41:40,404 Everything is according to our plan. 464 00:41:40,644 --> 00:41:43,613 We call trucks and load bamboo in a short time, 465 00:41:43,614 --> 00:41:45,304 then we go too. 466 00:41:46,714 --> 00:41:48,144 What about the Chinese people? 467 00:41:48,244 --> 00:41:49,584 We have brought all of our items. 468 00:41:49,954 --> 00:41:53,384 The police found nothing, so they were released. 469 00:41:53,524 --> 00:41:54,614 Halleluyah! 470 00:41:55,024 --> 00:41:56,644 Viagra saves you all. 471 00:41:57,394 --> 00:41:59,794 Viagra "lives" again who was once "dead". 472 00:42:06,564 --> 00:42:07,564 Will not! 473 00:42:17,974 --> 00:42:20,204 I will grant your request. 474 00:42:24,584 --> 00:42:26,054 I want a new cell! 475 00:42:26,754 --> 00:42:28,114 The most extensive! 476 00:42:29,054 --> 00:42:30,454 That's my cell. 477 00:42:30,994 --> 00:42:33,964 Han is not a target that is easily fooled. 478 00:42:35,064 --> 00:42:38,254 Is he suspicious? 479 00:42:38,594 --> 00:42:40,724 Yes, a little... 480 00:42:42,434 --> 00:42:45,464 We will find out soon. Any other news? 481 00:42:46,074 --> 00:42:48,264 Congratulations, we get a kidney. 482 00:42:48,544 --> 00:42:50,274 Your mother will be operated on soon. 483 00:42:51,174 --> 00:42:52,404 Seriously? 484 00:42:54,014 --> 00:42:55,034 OK! 485 00:42:57,554 --> 00:42:59,074 Good news? 486 00:42:59,324 --> 00:43:01,884 Okay, Mom, I will contact you soon! 487 00:43:14,604 --> 00:43:16,004 You prefer... 488 00:43:17,604 --> 00:43:20,574 ... is your mother's voice rather than a beautiful girl? 489 00:43:20,844 --> 00:43:22,464 You don't know anything. 490 00:43:22,714 --> 00:43:24,504 That's what is called & apos; family affection. 491 00:43:24,614 --> 00:43:28,514 I have never had a family, so I don't know how it feels. 492 00:43:28,614 --> 00:43:32,274 You have a gang that you call a family outside. 493 00:43:32,924 --> 00:43:33,924 Wait! 494 00:43:34,824 --> 00:43:37,684 By the way, I have to join you. 495 00:43:38,154 --> 00:43:39,154 Yeah right? 496 00:43:40,824 --> 00:43:44,454 I'm just kidding, don't be too serious. 497 00:43:48,104 --> 00:43:49,364 Isn't Kim Sung-han here? 498 00:43:50,034 --> 00:43:51,294 Something happened? 499 00:43:52,504 --> 00:43:57,174 He died of a heart attack shortly after arriving here. 500 00:43:57,544 --> 00:43:58,774 Heart attack? 501 00:43:59,384 --> 00:44:02,114 That's good news. 502 00:44:02,414 --> 00:44:03,814 I investigate, 503 00:44:03,914 --> 00:44:07,614 That bastard is sent here to kill you. 504 00:44:08,224 --> 00:44:09,654 Do you know who sent it? 505 00:44:10,394 --> 00:44:13,294 Chairman Ko who sent it. 506 00:44:19,604 --> 00:44:20,824 Really. 507 00:44:21,304 --> 00:44:23,794 What kind of heart attack. 508 00:44:26,304 --> 00:44:27,934 What will you do? 509 00:44:28,704 --> 00:44:30,334 You will kill him after you are free? 510 00:44:30,874 --> 00:44:32,604 I will prepare everything. 511 00:44:35,144 --> 00:44:36,674 You don't have mercy. 512 00:44:37,114 --> 00:44:39,914 How can you be so sure kill your own family? 513 00:44:40,054 --> 00:44:42,114 Fuck that! 514 00:44:42,584 --> 00:44:46,454 When my father died, he put me in an orphanage! 515 00:44:46,594 --> 00:44:47,594 Look! 516 00:44:47,994 --> 00:44:49,824 Look at this! 517 00:44:51,164 --> 00:44:53,924 Just because I ordered the noodles wrong 518 00:44:54,034 --> 00:44:58,234 he hit me with an ashtray! 519 00:44:58,634 --> 00:45:01,904 That's your fault. 520 00:45:03,814 --> 00:45:07,174 But the noodles that I ordered are better. 521 00:45:09,984 --> 00:45:15,884 If we are a war now, 's men will side with those who have money. 522 00:45:16,454 --> 00:45:20,554 We wait for the right moment. 523 00:45:21,094 --> 00:45:22,254 I can't stand it anymore. 524 00:45:23,534 --> 00:45:27,124 I'm sick of continuing to serve the old man, friend. 525 00:45:28,464 --> 00:45:29,864 By the way, 526 00:45:30,534 --> 00:45:31,594 Have you investigated it? 527 00:45:32,474 --> 00:45:34,804 About Jo Hyun-su? 528 00:45:35,504 --> 00:45:38,304 He is fine with Golden Crane gang. 529 00:45:48,284 --> 00:45:49,684 Hey! Leave us! 530 00:46:04,734 --> 00:46:06,294 They are brave. 531 00:46:10,114 --> 00:46:13,014 Before forensics checks it, delete all the files. 532 00:46:15,314 --> 00:46:16,644 Will Jo be alright? 533 00:46:16,984 --> 00:46:18,474 He is still alive. 534 00:46:19,414 --> 00:46:21,214 It is difficult to dismantle undercover there. 535 00:46:23,494 --> 00:46:24,984 We better not tell him about this. 536 00:46:24,994 --> 00:46:27,293 He can be caught and mess up his plan. 537 00:46:27,294 --> 00:46:29,264 When is her mother's surgery? 538 00:46:32,094 --> 00:46:35,154 Yes, I'm scheduled today. 539 00:46:35,664 --> 00:46:37,794 Thank you, Inspector. 540 00:46:40,244 --> 00:46:41,244 Yes. 541 00:46:43,144 --> 00:46:45,234 Is my son okay? 542 00:46:52,654 --> 00:46:53,954 Are you sunbathing? 543 00:46:56,294 --> 00:46:57,984 It's a beautiful day. 544 00:47:01,324 --> 00:47:05,094 Of course. 545 00:47:30,324 --> 00:47:32,294 Don't lie to me! 546 00:47:32,494 --> 00:47:34,154 - Calm down! - You bastard! 547 00:47:34,494 --> 00:47:37,584 Why did my mother suddenly die ?! 548 00:47:38,734 --> 00:47:39,424 Calm down! 549 00:47:39,434 --> 00:47:42,964 Why did my mother suddenly die, you liar! 550 00:47:45,174 --> 00:47:46,434 I want to see my mother... 551 00:47:46,574 --> 00:47:50,004 I will see it and come back here! 552 00:47:50,374 --> 00:47:51,574 Jo, sit down! 553 00:47:51,974 --> 00:47:54,704 I have to see it! 554 00:47:55,884 --> 00:47:56,884 Sit down! 555 00:48:17,834 --> 00:48:20,134 UNKNOWN NUMBER 556 00:48:20,144 --> 00:48:21,734 Remove me from here. 557 00:48:22,374 --> 00:48:23,774 For a day. 558 00:48:25,614 --> 00:48:27,844 No one else to take care of his funeral. 559 00:48:29,714 --> 00:48:33,314 You are not an exemplary prisoner for that privilege. 560 00:48:34,784 --> 00:48:37,254 And whose fault is all this, jerk ?! 561 00:48:42,024 --> 00:48:43,154 Please. 562 00:48:43,834 --> 00:48:46,454 I do everything you ask for. 563 00:48:46,964 --> 00:48:49,063 Nothing can I do now. 564 00:48:49,064 --> 00:48:50,694 AGENTS WHO ARE CONSIDERING 565 00:48:50,804 --> 00:48:54,864 Don't talk like that, please do something. 566 00:48:56,204 --> 00:49:00,944 I rot here for 2 years, and I can't bury my mother? 567 00:49:06,924 --> 00:49:10,544 If you don't want to get me out, I will reveal everything. 568 00:49:13,424 --> 00:49:16,264 If I delete your file, you are just an ordinary criminal. 569 00:49:16,934 --> 00:49:18,454 Is that what you want? 570 00:49:20,604 --> 00:49:21,694 How can you... 571 00:49:23,574 --> 00:49:24,934 do this to me? 572 00:49:25,934 --> 00:49:26,994 Hyun-su. 573 00:49:28,474 --> 00:49:30,704 This is not the time for to be a child. 574 00:49:52,164 --> 00:49:53,394 Don't touch me. 575 00:49:57,004 --> 00:49:58,134 OK. 576 00:49:59,504 --> 00:50:00,874 I understand what you feel. 577 00:50:01,244 --> 00:50:02,244 Really? 578 00:50:04,944 --> 00:50:06,604 What do you understand? 579 00:50:10,484 --> 00:50:11,544 Huh? 580 00:50:13,884 --> 00:50:17,154 How can you understand, damn jerk! 581 00:50:23,594 --> 00:50:25,124 Don't do anything you will regret. 582 00:50:31,034 --> 00:50:32,434 What is that? 583 00:50:34,504 --> 00:50:35,944 Fuck you! 584 00:50:46,724 --> 00:50:48,114 Enough! 585 00:50:57,064 --> 00:50:58,124 Fuck! 586 00:51:03,334 --> 00:51:04,204 Release! 587 00:51:04,334 --> 00:51:07,504 Enough! Release it! 588 00:51:30,234 --> 00:51:31,324 It's enough. 589 00:52:03,464 --> 00:52:05,294 This is interesting. 590 00:52:06,804 --> 00:52:08,764 It feels like just yesterday, 591 00:52:08,904 --> 00:52:10,304 when you threaten me. 592 00:52:12,404 --> 00:52:13,494 Drink. 593 00:52:17,174 --> 00:52:18,664 You have permission out today. 594 00:52:20,584 --> 00:52:23,274 You will be escorted by two officers and remain in handcuffs. 595 00:52:27,884 --> 00:52:29,114 The address of the funeral. 596 00:52:32,224 --> 00:52:34,854 Han pays all funeral fees. 597 00:52:37,334 --> 00:52:41,894 He threatens me to free you early. 598 00:52:42,834 --> 00:52:45,304 But still with the approval of Head of Prison. 599 00:52:46,234 --> 00:52:47,674 Enjoy your day of freedom. 600 00:53:35,954 --> 00:53:37,854 I don't even remember my father's face. 601 00:53:39,394 --> 00:53:43,054 Mother is everything to me. 602 00:53:44,794 --> 00:53:49,234 It feels like I'm banished by the world. 603 00:53:51,874 --> 00:53:52,874 Forget it. 604 00:53:55,304 --> 00:53:56,904 How do you understand? 605 00:53:59,944 --> 00:54:07,514 Do you know who tried to kill me first? 606 00:54:12,454 --> 00:54:14,324 A woman I call Mother. 607 00:54:15,894 --> 00:54:21,894 After getting drunk, my father often beat my mother and me. 608 00:54:22,864 --> 00:54:25,064 My father is fine when he is conscious. 609 00:54:25,074 --> 00:54:27,974 The problem is, he is drunk every day. 610 00:54:30,574 --> 00:54:32,134 When I was 12 years old, 611 00:54:33,384 --> 00:54:38,404 one day we have dinner but something feels weird, 612 00:54:38,814 --> 00:54:40,044 and the food also feels weird. 613 00:54:40,324 --> 00:54:42,814 My mother doesn't want to see me. 614 00:54:43,854 --> 00:54:46,084 So I ran to the toilet, 615 00:54:47,564 --> 00:54:50,324 insert my finger into my throat so I vomit. 616 00:54:52,864 --> 00:54:54,394 And when I come back, 617 00:54:55,934 --> 00:55:04,104 my parents have died with a frothy mouth. 618 00:55:06,644 --> 00:55:08,944 Comrade, forgive me... I... 619 00:55:12,454 --> 00:55:15,144 I am also used to being abandoned. 620 00:55:17,124 --> 00:55:21,114 The moral message from this story is, 621 00:55:26,904 --> 00:55:28,734 Don't trust anyone. 622 00:55:29,704 --> 00:55:32,834 Believe in circumstances. 623 00:55:38,044 --> 00:55:39,514 When you're free later, 624 00:55:40,914 --> 00:55:43,144 do you really want to join me? 625 00:55:46,084 --> 00:55:49,614 Fuck, if you want, 626 00:55:51,394 --> 00:55:52,914 let's do it. 627 00:55:53,664 --> 00:55:56,624 Fellow children who are thrown together. 628 00:55:58,634 --> 00:55:59,994 And you know, 629 00:56:00,434 --> 00:56:03,334 it would be nice if was there on my side. 630 00:56:04,634 --> 00:56:08,694 I don't ask you to be my subordinate. 631 00:56:09,444 --> 00:56:12,414 How? Sounds fun? 632 00:56:13,274 --> 00:56:14,714 - But as a condition... - Friend... 633 00:56:17,614 --> 00:56:19,054 I'm a police officer. 634 00:56:24,294 --> 00:56:26,524 127 DAYS AFTER LIMITATION 635 00:56:27,224 --> 00:56:28,124 What's wrong? 636 00:56:28,224 --> 00:56:29,994 - We lost the signal. - What? 637 00:56:32,034 --> 00:56:32,924 The disguise is uncovered? 638 00:56:33,034 --> 00:56:36,164 I don't think so, the watch must be broken. 639 00:56:36,264 --> 00:56:37,264 Play. 640 00:56:40,744 --> 00:56:44,644 I don't know what you hear. 641 00:56:45,014 --> 00:56:49,914 I only loaded 200 chests king crabs that day. 642 00:56:51,614 --> 00:56:55,574 Chairman and I have never met lately, 643 00:56:56,054 --> 00:57:00,924 but I'm not the type of person who will betray him. 644 00:57:15,204 --> 00:57:16,974 Can I call? 645 00:57:17,174 --> 00:57:18,174 Please. 646 00:57:18,274 --> 00:57:21,674 You have the right. 647 00:57:23,314 --> 00:57:24,374 Who is that? 648 00:57:24,714 --> 00:57:29,154 Choi Dae-hyun, 45 years, 12 crime, and... 649 00:57:29,584 --> 00:57:30,584 Captain Choi? 650 00:57:31,194 --> 00:57:32,244 Gosh... 651 00:57:33,664 --> 00:57:36,024 He is a professional villain. 652 00:57:36,224 --> 00:57:39,194 He's a criminal who is too big for Jo to handle alone. 653 00:57:39,464 --> 00:57:40,524 What is the story? 654 00:57:40,764 --> 00:57:44,764 Ko smuggles several stamps to falsify export documents, 655 00:57:44,874 --> 00:57:46,934 and Choi must have stopped them. 656 00:57:48,044 --> 00:57:49,064 What stamp? 657 00:57:49,204 --> 00:57:52,874 Port Seals and Busan Customs. 658 00:57:53,214 --> 00:57:55,804 Customs Officers will be really angry. 659 00:57:56,284 --> 00:57:57,544 Should we move? 660 00:57:58,554 --> 00:58:02,614 And waste 3 years of disguise? 661 00:58:12,664 --> 00:58:15,424 This is the last offer of Chairman Ko. 662 00:58:17,874 --> 00:58:20,334 Come on, why with you? 663 00:58:20,744 --> 00:58:22,574 I don't have that stamp! 664 00:58:24,314 --> 00:58:26,834 If you see the amount, you will kiss my feet. 665 00:58:27,744 --> 00:58:28,834 Wow. 666 00:58:30,254 --> 00:58:33,584 Your joke is OK for a handsome young man. 667 00:58:33,724 --> 00:58:35,344 Am I laughing? 668 00:59:10,224 --> 00:59:11,384 Let's start. 669 00:59:12,224 --> 00:59:14,984 Why are you in a hurry? 670 00:59:16,624 --> 00:59:19,394 Why are you so nervous like wanting to defecate? 671 00:59:19,994 --> 00:59:22,434 We get rid of them all at once. 672 00:59:25,234 --> 00:59:30,574 Friend, are you worried about your child? 673 00:59:48,294 --> 00:59:49,294 Fuck! 674 00:59:51,134 --> 00:59:52,134 Catch him! 675 00:59:57,974 --> 00:59:59,164 Stay away! 676 01:00:01,544 --> 01:00:02,704 Don't get close! 677 01:00:07,784 --> 01:00:10,304 Go! Go! 678 01:00:18,024 --> 01:00:20,324 What are you waiting for? Kill him! 679 01:00:21,994 --> 01:00:23,014 That they are. 680 01:00:28,304 --> 01:00:31,164 Hey! 681 01:00:32,674 --> 01:00:33,764 What's wrong? 682 01:00:35,274 --> 01:00:36,294 Do you want to go there? 683 01:00:36,804 --> 01:00:38,864 This will be fun. 684 01:00:39,114 --> 01:00:40,114 Friend! 685 01:00:49,754 --> 01:00:50,844 Everything? 686 01:00:51,824 --> 01:00:52,824 Have fun! 687 01:01:16,144 --> 01:01:18,584 baby! I am home! 688 01:01:50,214 --> 01:01:51,214 Come here. 689 01:03:09,894 --> 01:03:11,834 Hey, stop it! Do not do it! Please! 690 01:03:23,674 --> 01:03:24,804 Fuck! 691 01:03:25,644 --> 01:03:26,874 I'm almost injured. 692 01:03:28,014 --> 01:03:29,344 And I almost died. 693 01:03:31,254 --> 01:03:32,744 Get rid of him from me. 694 01:03:34,324 --> 01:03:35,444 Help me stand up. 695 01:03:35,554 --> 01:03:37,923 You lift him first so that I can help you. 696 01:03:37,924 --> 01:03:40,484 I can lift it if you help me stand up first. 697 01:03:41,164 --> 01:03:42,554 Oh, for heaven's sake! 698 01:03:56,244 --> 01:03:57,244 Retreat! 699 01:04:00,784 --> 01:04:03,074 Don't get close! Back off! 700 01:04:03,384 --> 01:04:04,844 This isn't true... 701 01:04:31,714 --> 01:04:37,674 We get the stamp at once take care of Choi, thank you Hyun-su. 702 01:04:38,284 --> 01:04:39,284 Good work. 703 01:04:39,684 --> 01:04:41,174 This work is fun. 704 01:04:41,924 --> 01:04:42,944 Fun? 705 01:04:44,794 --> 01:04:47,284 Did he just say nice? 706 01:04:53,134 --> 01:04:55,034 Very fun! 707 01:06:04,804 --> 01:06:06,294 Nice to see you. 708 01:06:14,284 --> 01:06:15,644 Fun place, right? 709 01:06:20,954 --> 01:06:21,954 Hey. 710 01:07:01,124 --> 01:07:03,184 Mr. Gegard is waiting for you. 711 01:07:06,894 --> 01:07:07,894 Cheers! 712 01:07:11,804 --> 01:07:12,804 Wait here. 713 01:07:41,764 --> 01:07:43,864 Long time no see, Mr. Gegard. 714 01:07:45,004 --> 01:07:47,024 nice to see you, Mr. Han. 715 01:08:26,244 --> 01:08:27,334 Are you crazy? 716 01:08:27,814 --> 01:08:29,114 What are you doing here? 717 01:08:29,244 --> 01:08:31,544 You look neat. 718 01:08:33,554 --> 01:08:35,244 Be careful with this one. 719 01:08:35,784 --> 01:08:37,884 I'm very moved. 720 01:08:39,154 --> 01:08:41,594 It feels like I am being watched too. 721 01:08:43,294 --> 01:08:45,324 Choi is still unconscious. 722 01:08:45,334 --> 01:08:47,563 Do you know what we do to cover up your actions? 723 01:08:47,564 --> 01:08:49,324 Then send it again I'm in jail! 724 01:08:49,334 --> 01:08:51,204 - You jerk! - Jo Hyun-su! 725 01:08:51,974 --> 01:08:53,264 Jo Hyun-su! 726 01:08:55,804 --> 01:08:57,104 Fuck! 727 01:09:03,514 --> 01:09:04,814 What's wrong? 728 01:09:05,784 --> 01:09:08,653 Toilet inside is broken, so I'm out to pee, 729 01:09:08,654 --> 01:09:11,384 then this pervert peeked at me. 730 01:09:13,954 --> 01:09:15,114 Gosh! 731 01:09:15,594 --> 01:09:18,564 Our society is already advanced, but it's wrong. 732 01:09:18,894 --> 01:09:20,663 I think there is a misunderstanding here. 733 01:09:20,664 --> 01:09:22,034 I accidentally peek... 734 01:09:22,634 --> 01:09:24,564 Pervert bastard. 735 01:09:26,874 --> 01:09:27,964 You choose the wrong person... 736 01:09:29,474 --> 01:09:30,944 ... to be peeked. 737 01:09:31,074 --> 01:09:33,204 - Friend! Stop it! - Pervert bastard! 738 01:09:33,214 --> 01:09:34,874 Enough, enough. 739 01:09:35,244 --> 01:09:37,113 - We just go. - Remove your cock! 740 01:09:37,114 --> 01:09:38,914 Let's look at yours. 741 01:09:42,954 --> 01:09:44,884 Do you see the police face? 742 01:09:45,654 --> 01:09:47,854 He is very scared! 743 01:09:52,394 --> 01:09:55,024 I feel bad call it pervert. 744 01:10:06,344 --> 01:10:07,344 Why... 745 01:10:09,614 --> 01:10:11,134 he suddenly appears? 746 01:10:11,854 --> 01:10:13,114 Because of his watch. 747 01:10:19,624 --> 01:10:20,484 What are you doing ?! 748 01:10:20,624 --> 01:10:21,954 Don't move, jerk! 749 01:10:24,694 --> 01:10:27,064 Shut up, don't move! 750 01:10:29,504 --> 01:10:31,334 Raise your hand, both! 751 01:10:56,524 --> 01:10:58,964 Are you happy now? 752 01:11:07,204 --> 01:11:08,264 Damn! 753 01:11:45,814 --> 01:11:48,504 I started here when you were your age. 754 01:11:49,944 --> 01:11:51,344 Do you know... 755 01:11:52,584 --> 01:11:56,044 ... how many people have betrayed me? 756 01:11:58,594 --> 01:12:04,254 Even Chairman Ko, I have served for 20 years too... 757 01:12:05,294 --> 01:12:08,494 ... try to stab me in the back. 758 01:12:09,304 --> 01:12:14,104 Do you think I can afford to trust someone? 759 01:12:22,744 --> 01:12:24,574 Good, I understand. 760 01:12:25,754 --> 01:12:29,274 I will never ask you again to trust me. 761 01:12:29,884 --> 01:12:31,354 Gosh... 762 01:12:37,024 --> 01:12:38,754 But I trust you. 763 01:12:51,544 --> 01:12:53,534 This place is so tacky. 764 01:12:56,814 --> 01:13:00,214 You make it big. 765 01:13:06,694 --> 01:13:07,754 Great? 766 01:13:14,564 --> 01:13:16,364 This is a new example. 767 01:13:16,764 --> 01:13:21,064 Only half the price and purity of 90% by adding the formula. 768 01:13:21,504 --> 01:13:24,904 If this is not illegal, it deserves a Nobel Prize. 769 01:13:26,574 --> 01:13:28,944 Just choose the day, Uncle. 770 01:13:29,984 --> 01:13:32,144 This time we multiply. 771 01:13:32,484 --> 01:13:33,484 Amount? 772 01:13:34,624 --> 01:13:37,144 We think about 50 kg. 773 01:13:37,384 --> 01:13:38,384 50? 774 01:13:39,324 --> 01:13:42,054 If we expand distribution, we can serve the whole country. 775 01:13:42,324 --> 01:13:44,440 Collecting that much money takes a month. 776 01:13:44,464 --> 01:13:48,094 Come on, God created the world in just 6 days. 777 01:13:49,004 --> 01:13:52,964 Inspector Cheon will sniff this and chase us. 778 01:13:57,274 --> 01:13:58,604 There is a way. 779 01:14:00,074 --> 01:14:01,474 What are the plans? 780 01:14:02,184 --> 01:14:04,944 What about the police? Will you use it? 781 01:14:05,754 --> 01:14:06,914 Lower your voice. 782 01:14:10,324 --> 01:14:13,014 Girls, this man works with the police! 783 01:14:18,434 --> 01:14:21,764 You still haven't told me how you did it. 784 01:14:23,604 --> 01:14:24,604 Do what? 785 01:14:25,134 --> 01:14:28,594 Your child, how did you recruit him? 786 01:14:33,614 --> 01:14:34,874 About Jo Hyun-su? 787 01:14:35,044 --> 01:14:37,104 He is fine with Golden Crane gang. 788 01:14:38,484 --> 01:14:41,284 But the problem is... 789 01:14:42,654 --> 01:14:45,214 Tada! 790 01:14:47,224 --> 01:14:51,064 I get a lot of problems for this. 791 01:14:51,734 --> 01:14:56,534 At first I wanted to track Cheon and fuck that jerk. 792 01:14:56,964 --> 01:14:57,964 Look. 793 01:14:58,734 --> 01:15:01,504 Then I get this photo. Let me see. 794 01:15:02,544 --> 01:15:03,544 Inspector Cheon. 795 01:15:03,974 --> 01:15:06,064 I've cleared the asshole beside him. 796 01:15:07,214 --> 01:15:10,374 So you can make this proof. 797 01:15:11,684 --> 01:15:12,874 That's the best way. 798 01:15:18,754 --> 01:15:23,884 The police are even more convincing than us! 799 01:15:27,464 --> 01:15:28,464 What? 800 01:15:29,234 --> 01:15:30,924 He is too good to get rid of. 801 01:15:32,834 --> 01:15:35,064 Do you like it? 802 01:15:37,304 --> 01:15:38,974 I will try to recruit him to our side. 803 01:15:40,344 --> 01:15:43,804 He's a cop! How do you recruit police? 804 01:15:43,914 --> 01:15:45,944 I have a way. 805 01:15:57,064 --> 01:15:59,124 I will try it, 806 01:16:01,864 --> 01:16:02,864 if it doesn't work, 807 01:16:06,804 --> 01:16:07,804 Comrade. 808 01:16:08,674 --> 01:16:09,834 I'm a police officer. 809 01:16:14,884 --> 01:16:16,974 I know what I do is crazy. 810 01:16:17,984 --> 01:16:20,214 I know you can just break my neck right now. 811 01:16:27,024 --> 01:16:29,224 But I don't think I can deceive you anymore. 812 01:16:36,534 --> 01:16:37,764 I'm sorry, friend. 813 01:16:39,374 --> 01:16:42,104 So the fool claimed for his own will? 814 01:16:43,404 --> 01:16:44,604 How do you do it? 815 01:16:46,144 --> 01:16:47,444 Tell me. 816 01:16:47,774 --> 01:16:48,874 She's a good child. 817 01:16:50,484 --> 01:16:54,384 You and I will never understand that. 818 01:17:07,564 --> 01:17:09,934 Tree Jung Kyung-hee 1962-2014 819 01:17:37,624 --> 01:17:38,684 Who are you? 820 01:17:39,664 --> 01:17:40,354 Who are you bastards ?! 821 01:17:40,464 --> 01:17:42,294 Hey, police. 822 01:17:45,774 --> 01:17:47,673 Police? What the hell? 823 01:17:47,674 --> 01:17:49,974 Han Jae-ho hands you over. 824 01:17:50,074 --> 01:17:51,074 What? 825 01:17:51,714 --> 01:17:54,374 Who do you think gave you? 826 01:17:57,314 --> 01:17:58,334 Take the gasoline. 827 01:18:03,354 --> 01:18:04,354 Pour. 828 01:18:18,634 --> 01:18:22,534 Have the last words? Your time is 5 seconds. 829 01:18:23,904 --> 01:18:25,204 - 5! - Wait! Wait! 830 01:18:25,214 --> 01:18:26,643 - 4! - Wait! 831 01:18:26,644 --> 01:18:27,804 - 3! - How does he know ?! 832 01:18:27,944 --> 01:18:30,144 - How did Han find out ?! - 2! 1! 833 01:18:53,574 --> 01:18:54,764 Fidelity test? 834 01:18:57,744 --> 01:18:59,004 Fidelity test! 835 01:19:00,874 --> 01:19:03,874 Sending me to prison is not enough, 836 01:19:04,114 --> 01:19:06,644 Now you want to burn me alive too? 837 01:19:10,254 --> 01:19:11,514 Hey, pervert. 838 01:19:12,924 --> 01:19:15,184 Are you happy to have revenge? 839 01:19:16,064 --> 01:19:18,224 You sound like a real ganster now. 840 01:19:18,234 --> 01:19:20,924 If you are imprisoned for 3 years, you too will, jerk. 841 01:19:21,504 --> 01:19:22,434 Basic jerk... 842 01:19:22,435 --> 01:19:23,524 Hey, hey. 843 01:19:28,844 --> 01:19:30,104 Has the day been determined? 844 01:19:32,344 --> 01:19:34,364 Han is trying convincing Chairman Ko. 845 01:19:34,914 --> 01:19:37,884 If Ko agrees, the Russian will set a date. 846 01:19:39,514 --> 01:19:40,674 Amount? 847 01:19:41,354 --> 01:19:42,414 About 50 kg. 848 01:19:48,694 --> 01:19:51,024 There are instructions about my mother's hit-and-run case? 849 01:19:52,634 --> 01:19:55,864 It takes time, but most hit-and-run cases are revealed. 850 01:19:56,134 --> 01:19:58,154 We press the investigator, 851 01:19:58,804 --> 01:20:00,204 we just wait and see. 852 01:20:13,714 --> 01:20:17,984 1 YEAR YEAR, DAY OF THE WAY OF HYUN-SU MOTHER 853 01:20:22,994 --> 01:20:24,394 We must tell him. 854 01:20:24,764 --> 01:20:25,764 If he knows, 855 01:20:26,364 --> 01:20:28,494 can it return his mother? 856 01:20:31,404 --> 01:20:35,364 Inspector, we are indeed in a secret assignment, but this... 857 01:20:36,344 --> 01:20:38,104 Damn! 858 01:20:54,024 --> 01:20:55,024 Friends! 859 01:20:55,794 --> 01:20:57,054 Listen carefully. 860 01:20:59,234 --> 01:21:02,254 There is no guilty until it is revealed. 861 01:21:04,264 --> 01:21:08,394 People who are guilty of being are in prison. 862 01:21:11,244 --> 01:21:13,834 There is no room for guilt and conscience at this time. 863 01:21:15,884 --> 01:21:18,374 Or you will end with destruction. 864 01:21:29,724 --> 01:21:31,024 What happened here? 865 01:21:31,934 --> 01:21:34,334 Will you do show or something? 866 01:21:34,434 --> 01:21:37,064 What happened to you? 867 01:21:42,274 --> 01:21:44,404 Long story. 868 01:21:45,514 --> 01:21:46,514 Let's go. 869 01:22:25,514 --> 01:22:26,514 Comrade. 870 01:22:27,554 --> 01:22:29,284 Are you not tired live like this? 871 01:22:29,884 --> 01:22:30,884 What is it like? 872 01:22:31,994 --> 01:22:37,624 Sometimes I pity with your lifestyle. 873 01:22:39,994 --> 01:22:43,594 I don't mean to live like this. I live like this just to survive. 874 01:22:45,134 --> 01:22:47,604 The things that make you develop in your life... 875 01:22:48,274 --> 01:22:50,704 ... always come from the past. 876 01:22:51,674 --> 01:22:53,764 Never from the future. 877 01:22:54,844 --> 01:22:55,974 So you have to... 878 01:22:57,544 --> 01:22:59,604 keep looking back. 879 01:23:02,484 --> 01:23:03,644 Right. 880 01:23:05,524 --> 01:23:08,254 I never thought my mother would die like that. 881 01:23:11,734 --> 01:23:16,034 But in that way, you're on my side now. 882 01:24:13,694 --> 01:24:17,094 Because this is a large number, everything will be done quickly. 883 01:24:17,424 --> 01:24:18,524 You have one chance. 884 01:24:19,594 --> 01:24:20,594 Is this certain? 885 01:24:21,034 --> 01:24:22,864 Difficult to get permission. 886 01:24:23,234 --> 01:24:25,754 Police, coast guard, customs clearance, and even SWAT, 887 01:24:26,334 --> 01:24:27,924 This is a blockbuster. 888 01:24:28,544 --> 01:24:30,804 Then make the box office. 889 01:24:33,174 --> 01:24:36,274 150 DAYS AFTER LIMITATION 890 01:24:43,324 --> 01:24:44,344 Let's go! 891 01:25:27,994 --> 01:25:29,094 Thank you! 892 01:26:24,184 --> 01:26:25,214 Hello, kids! 893 01:26:48,814 --> 01:26:50,714 Very good. 894 01:26:52,154 --> 01:26:53,844 Long time no see, Chairman Ko! 895 01:27:00,894 --> 01:27:04,824 Kneel you, you bastard! 896 01:27:10,004 --> 01:27:11,864 What's up? Stop them! 897 01:27:20,414 --> 01:27:22,374 Take the box! 898 01:27:30,284 --> 01:27:34,084 Your joint isn't like before again Chairman, are you okay? 899 01:27:36,124 --> 01:27:37,124 Open the box. 900 01:27:48,804 --> 01:27:50,634 Good toys! 901 01:27:50,874 --> 01:27:52,534 Very good choice. 902 01:28:21,204 --> 01:28:24,694 These sailors definitely feel lonely. 903 01:28:25,204 --> 01:28:27,044 With all due respect, Inspector Cheon. 904 01:28:28,714 --> 01:28:29,834 Come on, Mr Gegard! 905 01:28:42,824 --> 01:28:43,914 Damn... 906 01:28:59,214 --> 01:29:02,874 So salt takes 2 hours to dissolve in water? 907 01:29:03,544 --> 01:29:05,744 It should be time. 908 01:29:06,084 --> 01:29:07,084 Okay, okay. 909 01:29:07,254 --> 01:29:12,014 Jo Hyun-su is a smart kid, maybe because he is young. 910 01:29:14,024 --> 01:29:16,824 The way you enter the informant to Inspector Cheon, 911 01:29:18,394 --> 01:29:19,594 I want to know... 912 01:29:21,064 --> 01:29:24,334 Curiosity is a bad thing, I entered it. 913 01:29:27,874 --> 01:29:30,434 Everything is here. We have calculated the amount. 914 01:29:30,574 --> 01:29:34,134 Now we check the items. 915 01:29:42,384 --> 01:29:43,644 Already. 916 01:29:44,054 --> 01:29:45,054 Good. 917 01:29:49,364 --> 01:29:51,414 Cheers for our cooperation! 918 01:29:51,924 --> 01:29:54,424 Very good, thank you! 919 01:29:55,264 --> 01:29:56,424 Good work, Jae-ho. 920 01:29:56,834 --> 01:29:58,824 Let's get drunk! 921 01:30:00,804 --> 01:30:02,674 Cheers! Toast! 922 01:30:07,914 --> 01:30:08,914 Chair. 923 01:30:10,514 --> 01:30:12,774 I don't drink with dead people. 924 01:30:14,614 --> 01:30:15,774 What should I do? 925 01:30:16,854 --> 01:30:18,014 Han. 926 01:30:21,354 --> 01:30:22,624 I'm sorry. 927 01:30:23,564 --> 01:30:25,024 You're a damn traitor! 928 01:30:27,594 --> 01:30:28,594 Damn! 929 01:31:07,034 --> 01:31:08,764 Take care of the items and return. 930 01:31:09,044 --> 01:31:11,634 You take care of yourself your child. 931 01:31:14,044 --> 01:31:15,174 Look! 932 01:31:16,544 --> 01:31:17,804 He hasn't died yet. 933 01:31:18,484 --> 01:31:20,144 Good work! 934 01:31:21,414 --> 01:31:22,684 Is he our person? 935 01:31:57,984 --> 01:31:58,984 Are you okay? 936 01:32:02,094 --> 01:32:03,154 It's sick, right? 937 01:32:03,494 --> 01:32:06,054 This hurts so much! 938 01:32:06,894 --> 01:32:08,664 Do we have to go this far? 939 01:32:13,604 --> 01:32:14,604 Again? 940 01:32:16,144 --> 01:32:18,134 You're really crazy. 941 01:32:29,754 --> 01:32:32,314 His men were shot at during surgery, 942 01:32:33,794 --> 01:32:36,314 but I don't see where is Chairman Ko. 943 01:32:43,934 --> 01:32:45,064 Bring me Jo Hyun-su. 944 01:32:45,874 --> 01:32:48,494 He was shot twice, he is being treated now. 945 01:32:48,504 --> 01:32:50,374 He isn't shot in the head! 946 01:33:08,624 --> 01:33:09,654 What is this? 947 01:34:03,914 --> 01:34:05,504 Doesn't he look familiar? 948 01:34:22,094 --> 01:34:23,124 Why... 949 01:34:24,004 --> 01:34:25,594 Why don't you tell me? 950 01:34:26,234 --> 01:34:27,604 Why ?! 951 01:34:27,734 --> 01:34:30,364 I thought you would mess up the operation. 952 01:34:30,804 --> 01:34:32,004 After all, everything has happened. 953 01:34:34,874 --> 01:34:36,144 Why did you do this to me? 954 01:34:37,614 --> 01:34:38,290 Calm down! 955 01:34:38,314 --> 01:34:39,444 Fuck! 956 01:34:39,954 --> 01:34:41,314 Why did you do this to me? 957 01:34:41,414 --> 01:34:42,754 Now that you know. 958 01:34:43,884 --> 01:34:45,944 Do you want to let the killer your mother go free? 959 01:34:47,594 --> 01:34:48,594 Calm down. 960 01:34:51,494 --> 01:34:55,624 But in that way, you're on my side now. 961 01:35:00,404 --> 01:35:01,804 Stop it! Stop it! 962 01:35:02,574 --> 01:35:04,234 Not possible! 963 01:35:22,324 --> 01:35:23,984 The moral message from this story is, 964 01:35:25,734 --> 01:35:27,664 Don't trust anyone. 965 01:35:29,504 --> 01:35:31,094 Believe in circumstances. 966 01:35:32,834 --> 01:35:34,034 Circumstances. 967 01:35:43,784 --> 01:35:44,674 We are! 968 01:35:44,784 --> 01:35:46,374 Family! 969 01:36:01,164 --> 01:36:02,494 My friend is a successful person! 970 01:36:05,134 --> 01:36:06,134 Move aside! 971 01:36:07,034 --> 01:36:09,164 Come on drink! 972 01:36:11,504 --> 01:36:12,504 Thank you, sir. 973 01:36:18,514 --> 01:36:19,144 Comrade. 974 01:36:19,284 --> 01:36:22,154 Shared bosses are common today. 975 01:36:24,184 --> 01:36:26,014 We don't need to be like that. 976 01:36:28,794 --> 01:36:30,194 - We are! - Family! 977 01:36:40,574 --> 01:36:42,904 Are you okay to contact me now? 978 01:36:43,504 --> 01:36:44,504 Comrade. 979 01:36:46,344 --> 01:36:49,334 I'm investigated, you're also in danger. 980 01:36:52,184 --> 01:36:53,484 What do you mean? 981 01:36:53,784 --> 01:36:55,084 I think someone complained about me. 982 01:36:57,424 --> 01:36:59,854 Are there other people who know my disguise? 983 01:37:07,894 --> 01:37:10,454 A search warrant will be issued tomorrow. 984 01:37:11,634 --> 01:37:13,564 We have to collect our goods and leave the city today. 985 01:37:17,044 --> 01:37:19,944 I tell you the time later, meet me in the usual place. 986 01:37:28,254 --> 01:37:29,344 Okay, see you later. 987 01:37:32,854 --> 01:37:34,293 Should we ask reinforcements? 988 01:37:34,294 --> 01:37:36,854 No, if we ask again, we will be withdrawn from this case. 989 01:37:36,864 --> 01:37:38,124 Our target is only Han Jae-ho. 990 01:37:38,224 --> 01:37:39,784 How many people can we get as soon as possible? 991 01:37:40,264 --> 01:37:41,264 About three people. 992 01:37:41,364 --> 01:37:42,664 Will he come? 993 01:38:10,424 --> 01:38:11,424 Eh? 994 01:38:13,064 --> 01:38:14,554 He calls me here, but he doesn't exist? 995 01:38:23,904 --> 01:38:25,564 CEO. 996 01:38:30,544 --> 01:38:32,914 Good, this is great. 997 01:38:50,864 --> 01:38:52,024 Take care of the problem. 998 01:39:07,184 --> 01:39:08,314 Hey, Jae-ho! 999 01:39:25,264 --> 01:39:26,324 Jae-ho... 1000 01:39:28,834 --> 01:39:30,804 Jo Hyun-su, that bastard... 1001 01:39:31,744 --> 01:39:33,234 I will kill him... 1002 01:39:35,014 --> 01:39:36,134 Jae-ho... 1003 01:39:38,684 --> 01:39:39,974 You can't do this. 1004 01:39:43,254 --> 01:39:45,884 You don't think clearly, jerk! 1005 01:39:50,024 --> 01:39:51,184 Comrade... 1006 01:39:53,234 --> 01:39:54,624 Be aware! 1007 01:39:55,264 --> 01:39:56,454 Fuck... 1008 01:40:07,044 --> 01:40:11,174 You're not my friend, bastard... 1009 01:40:12,084 --> 01:40:13,704 Fuck! 1010 01:40:27,634 --> 01:40:28,794 Jae-ho... 1011 01:40:32,904 --> 01:40:36,604 It's all wrong, asshole! 1012 01:40:37,104 --> 01:40:39,734 Be aware! 1013 01:41:06,334 --> 01:41:07,464 Young-geun. 1014 01:41:08,534 --> 01:41:10,664 Are you not tired live like this? 1015 01:41:15,114 --> 01:41:16,114 Leave me. 1016 01:42:55,414 --> 01:42:56,434 What's with him? 1017 01:43:20,504 --> 01:43:21,834 Do you wait long? 1018 01:43:24,804 --> 01:43:26,364 I'm late. 1019 01:43:29,444 --> 01:43:30,504 Hey. 1020 01:43:31,284 --> 01:43:34,144 Do you see the rain? 1021 01:43:34,914 --> 01:43:36,114 Pretty heavy. 1022 01:43:38,784 --> 01:43:40,624 How do you feel? 1023 01:43:43,464 --> 01:43:47,294 You shoot me, you know my feelings. 1024 01:43:54,534 --> 01:43:56,764 You have already done a lot. 1025 01:43:59,874 --> 01:44:01,404 When walking here, 1026 01:44:02,414 --> 01:44:07,244 I see strange water cars between old cars. 1027 01:44:07,254 --> 01:44:08,714 Damn... 1028 01:44:08,914 --> 01:44:15,624 Is the car of mineral water rayban that window dark? 1029 01:44:19,364 --> 01:44:21,194 Are you still suspicious of me? 1030 01:44:31,044 --> 01:44:32,204 Search me. 1031 01:44:44,854 --> 01:44:46,344 I'm tired. 1032 01:44:47,854 --> 01:44:49,224 Life like this. 1033 01:44:51,324 --> 01:44:52,424 Hyun-su. 1034 01:44:52,994 --> 01:44:57,624 Should we sell drugs and leave this business? 1035 01:45:03,674 --> 01:45:04,764 No. 1036 01:45:06,444 --> 01:45:08,804 There are no other jobs that are suitable for you. 1037 01:45:11,044 --> 01:45:14,574 Kill traitors, kill rivals, 1038 01:45:14,854 --> 01:45:16,444 kill anyone you don't like. 1039 01:45:20,594 --> 01:45:22,214 What is Mr. Are you still alive? 1040 01:45:30,464 --> 01:45:32,564 I heard you also killed my mother. 1041 01:46:01,094 --> 01:46:02,294 That's right. 1042 01:46:05,934 --> 01:46:07,564 I can't think clearly again... 1043 01:46:09,504 --> 01:46:10,534 Right. 1044 01:46:11,744 --> 01:46:16,204 I should have killed you from the beginning. 1045 01:46:18,684 --> 01:46:19,804 I should have done it. 1046 01:46:30,494 --> 01:46:31,924 Damn... 1047 01:46:36,504 --> 01:46:37,624 You should... 1048 01:46:39,164 --> 01:46:40,324 ... never... 1049 01:46:42,874 --> 01:46:44,364 ... find out. 1050 01:46:47,174 --> 01:46:48,334 Come on. 1051 01:46:51,444 --> 01:46:53,344 Can't shoot me because of pity? 1052 01:47:06,534 --> 01:47:08,124 If you want to shoot me, hurry up. 1053 01:47:08,794 --> 01:47:10,824 The police will be here soon. 1054 01:47:20,944 --> 01:47:22,134 The plan is, 1055 01:47:23,944 --> 01:47:26,174 after making sure the drugs are outside, 1056 01:47:26,954 --> 01:47:28,944 I will ambush you. 1057 01:47:30,454 --> 01:47:31,944 I mess up the plan again. 1058 01:47:51,004 --> 01:47:52,204 Damn! 1059 01:48:12,824 --> 01:48:14,224 Where is Han Jae-ho? 1060 01:48:46,564 --> 01:48:48,464 Fuck! Where are you?! 1061 01:48:49,234 --> 01:48:50,754 Exit! 1062 01:49:10,824 --> 01:49:12,014 Give me the weapon. 1063 01:49:12,524 --> 01:49:13,714 That way you will live. 1064 01:49:17,294 --> 01:49:20,824 Fuck, do you want to die? 1065 01:49:21,234 --> 01:49:23,854 He is not the person you can handle. 1066 01:49:58,064 --> 01:49:59,094 Afraid? 1067 01:49:59,534 --> 01:50:00,764 Shut up! 1068 01:50:16,854 --> 01:50:19,914 Damn, what are you trying to do? 1069 01:50:48,284 --> 01:50:50,374 If you don't kill me, you will die. 1070 01:51:25,454 --> 01:51:27,924 I started here when you were your age. 1071 01:51:29,524 --> 01:51:30,924 Do you know... 1072 01:51:32,264 --> 01:51:35,454 ... how many people have betrayed me? 1073 01:51:36,764 --> 01:51:38,194 Good, I understand. 1074 01:51:38,634 --> 01:51:42,734 I will never ask you again to trust me. 1075 01:51:45,344 --> 01:51:47,134 But I trust you. 1076 01:51:50,144 --> 01:51:51,144 Comrade. 1077 01:51:51,714 --> 01:51:53,444 You make it big. 1078 01:51:54,014 --> 01:51:55,014 Great? 1079 01:52:44,334 --> 01:52:45,334 Han Jae-ho. 1080 01:52:48,034 --> 01:52:49,264 Where is the drug? 1081 01:53:36,754 --> 01:53:37,874 Good. 1082 01:53:46,964 --> 01:53:48,054 Jo Hyun-su. 1083 01:53:51,164 --> 01:53:52,164 Hyun-su, wait... 1084 01:54:55,664 --> 01:54:56,684 Hyun-su... 1085 01:55:01,274 --> 01:55:02,274 Don't... 1086 01:55:04,844 --> 01:55:07,004 make the same mistake. 1087 01:57:11,464 --> 01:57:21,034 WITHOUT ADDITION 1088 01:56:50,000 --> 01:57:00,000 Visit www.Hokijudi99.id Trusted Secure Online Gambling Agent 1089 01:57:00,464 --> 01:57:10,464 Submitted by: www.subtitlecinema.com