1 00:01:08,600 --> 00:01:12,199 We have to explain in the simplest way for you to understand 2 00:01:12,360 --> 00:01:14,719 who you are, but you won't know who you were. 3 00:01:14,880 --> 00:01:17,479 The government removed your memory to restore you to society, 4 00:01:17,520 --> 00:01:19,399 without taking away your physical life. 5 00:01:19,440 --> 00:01:21,119 Life. 6 00:01:22,880 --> 00:01:27,319 Warsaw, 2030 7 00:01:28,400 --> 00:01:31,639 You must be familiar with the 1997 classic film "Men in Black", 8 00:01:32,200 --> 00:01:35,959 directed by Barry Sonnenfeld and starring Tommy Lee Jones and Billy... 9 00:01:40,160 --> 00:01:42,199 They had a similar gadget. 10 00:01:42,440 --> 00:01:45,039 One click and a patient remembered nothing, at all. 11 00:01:45,120 --> 00:01:46,559 Sir! 12 00:01:51,520 --> 00:01:52,879 Yes... 13 00:01:56,080 --> 00:01:58,639 Anyway, the situation is similar. 14 00:01:58,800 --> 00:02:02,039 You lost your old identity but gained a new, better life. 15 00:02:02,640 --> 00:02:04,759 Of course, we'll provide you with a good job, 16 00:02:04,800 --> 00:02:06,039 appreciate it. 17 00:02:06,360 --> 00:02:09,319 And we promise the government won't bother you anymore. 18 00:02:10,200 --> 00:02:14,079 We thank you for your sacrifice for the betterment of our reborn, national state. 19 00:02:14,160 --> 00:02:17,239 We wish you all the best in your future endeavors. 20 00:02:22,920 --> 00:02:25,079 Where is he? 21 00:02:28,280 --> 00:02:30,319 Where is he? 22 00:02:34,720 --> 00:02:42,479 THE MAN WITH THE MAGIC BOX 23 00:02:44,160 --> 00:02:47,679 A FEW DAYS EARLIER 24 00:03:28,400 --> 00:03:31,039 with a special appearance of 25 00:03:31,920 --> 00:03:35,119 with a special appearance of 26 00:03:40,600 --> 00:03:42,319 Don't lose it. 27 00:03:51,560 --> 00:03:52,519 Relax, 28 00:03:52,720 --> 00:03:54,599 I told you it would come back to you. 29 00:03:54,840 --> 00:03:56,799 Sooner or later you'll remember everything. 30 00:04:00,840 --> 00:04:02,079 So, what's my name? 31 00:04:02,480 --> 00:04:03,319 Adam. 32 00:04:07,120 --> 00:04:08,759 I know, it was a joke. 33 00:04:09,240 --> 00:04:09,999 Right. 34 00:04:10,920 --> 00:04:12,599 Try to blend in. 35 00:04:13,360 --> 00:04:14,319 So... 36 00:04:15,040 --> 00:04:16,239 good luck. 37 00:04:16,680 --> 00:04:19,679 casting 38 00:04:24,520 --> 00:04:26,839 costumes 39 00:04:35,240 --> 00:04:38,799 You shouldn't hang up, sir. This is the best offer, you'd better hold off. 40 00:04:41,880 --> 00:04:42,719 Yes, yes. 41 00:04:43,280 --> 00:04:44,359 Mister Osowiecki said that... 42 00:04:44,400 --> 00:04:45,119 Yes, yes. 43 00:04:45,200 --> 00:04:47,919 Of course, I remember. Yes. 44 00:04:50,320 --> 00:04:51,359 Yes, yes! 45 00:04:51,800 --> 00:04:52,359 No. 46 00:04:59,320 --> 00:05:02,319 make-up 47 00:05:02,800 --> 00:05:04,599 No, oh no. 48 00:05:04,720 --> 00:05:05,719 Forget it. 49 00:05:05,840 --> 00:05:08,399 You won't find it on this side of the river. Forget it. 50 00:05:08,680 --> 00:05:12,079 music 51 00:05:16,000 --> 00:05:17,519 Come, come. 52 00:05:18,040 --> 00:05:19,679 The building is uninhabited, 53 00:05:19,760 --> 00:05:21,879 because the city has some unresolved issues with the descendants 54 00:05:21,920 --> 00:05:24,479 from before the World War II, can you believe it? 55 00:05:24,760 --> 00:05:25,719 Are you with me? 56 00:05:25,880 --> 00:05:29,319 So! Theoretically you can't live here, 57 00:05:29,400 --> 00:05:31,439 no building commissioning and so on. 58 00:05:31,440 --> 00:05:31,479 director of photography 59 00:05:31,560 --> 00:05:33,719 But since I have to put you here, then well... 60 00:05:34,160 --> 00:05:35,599 editor 61 00:05:35,720 --> 00:05:37,479 Come. 62 00:05:37,600 --> 00:05:39,999 I've cleaned one of the flats upstairs, strange layout. 63 00:05:40,080 --> 00:05:41,639 It looks like servant's quarters. 64 00:05:42,320 --> 00:05:43,879 I haven't touched the rest. 65 00:05:44,240 --> 00:05:45,479 Come, come. 66 00:05:49,160 --> 00:05:51,759 Do you know how old this light bulb is? 67 00:05:52,560 --> 00:05:53,679 Very old! 68 00:05:53,880 --> 00:05:55,319 And it works! 69 00:05:56,200 --> 00:05:56,879 Come. 70 00:05:57,040 --> 00:05:58,119 Come, come. 71 00:06:00,000 --> 00:06:03,199 production manager 72 00:06:10,840 --> 00:06:11,719 Take it. 73 00:06:12,680 --> 00:06:13,519 Take it. 74 00:06:15,600 --> 00:06:21,719 producers 75 00:06:25,240 --> 00:06:27,359 And now I'll show you something cool. 76 00:06:27,400 --> 00:06:28,319 Come. 77 00:06:30,160 --> 00:06:33,679 written and directed by 78 00:06:37,800 --> 00:06:39,479 No meters. 79 00:06:39,720 --> 00:06:41,399 Free water. 80 00:06:42,560 --> 00:06:43,999 Do you get it? 81 00:06:53,120 --> 00:06:55,519 Give me your hand. 82 00:06:59,960 --> 00:07:03,199 Adam, you have insufficient funds in your account. 83 00:07:06,880 --> 00:07:08,559 So maybe this... 84 00:07:15,040 --> 00:07:18,119 Thank you for your transaction. Do you need a loan? 85 00:07:19,040 --> 00:07:20,279 OK, good. 86 00:07:20,920 --> 00:07:23,519 Tomorrow you'll have the container on the street. 87 00:07:23,680 --> 00:07:25,759 I'll see you in two weeks, when you get settled. 88 00:07:25,840 --> 00:07:27,799 When you get some money. 89 00:07:28,080 --> 00:07:29,959 First week free of charge. 90 00:07:30,200 --> 00:07:31,559 You know, 91 00:07:31,800 --> 00:07:33,279 I risk a lot here 92 00:07:33,480 --> 00:07:35,439 so, if you could... 93 00:07:35,840 --> 00:07:37,599 send a thousand points or so my way? 94 00:07:37,720 --> 00:07:39,359 Every month. 95 00:07:40,320 --> 00:07:41,999 You can get cheap cash from the Prols 96 00:07:42,040 --> 00:07:43,799 on the other side of the river. 97 00:07:43,960 --> 00:07:44,959 Ah, 98 00:07:45,720 --> 00:07:47,319 and don't you forget to go to work 99 00:07:47,400 --> 00:07:49,359 or they'll send you back. 100 00:07:51,680 --> 00:07:52,959 Bye. 101 00:08:23,600 --> 00:08:25,359 We will implant a chip In your body, 102 00:08:25,440 --> 00:08:27,919 it will be your new identity, your credit card... 103 00:08:28,040 --> 00:08:29,639 Meanwhile in Warsaw, 104 00:08:29,720 --> 00:08:32,279 the head of the Visegrad Union, Roman Lebik, 105 00:08:32,360 --> 00:08:34,359 reassured his allies at the convention, 106 00:08:34,440 --> 00:08:36,559 that the cities of our homelands 107 00:08:36,640 --> 00:08:39,799 are perfectly protected by the missile defense shield. 108 00:08:41,000 --> 00:08:44,399 The incidents that have taken place in eastern Slovakia 109 00:08:44,560 --> 00:08:47,439 are the result of opposition sabotage. 110 00:08:48,320 --> 00:08:49,439 Burgers and energy drink. 111 00:08:49,560 --> 00:08:52,479 Roman Lebik also confirmed the quotas of military contingents 112 00:08:52,600 --> 00:08:56,119 for joint defense and counteroffensive operations. 113 00:09:09,320 --> 00:09:10,279 Hi. 114 00:09:10,480 --> 00:09:11,959 So, how are you? 115 00:09:12,400 --> 00:09:15,119 You won't believe what happened to me yesterday. 116 00:09:16,720 --> 00:09:17,879 So: 117 00:09:18,160 --> 00:09:21,399 I go for a walk with my little girl, right, just like we always do and we, 118 00:09:21,600 --> 00:09:25,719 you know, circle the apartment building once, twice, three times, yeah, 119 00:09:25,880 --> 00:09:30,079 and we meet this guy form the apartment 20, you know the guy, yeah. 120 00:10:00,520 --> 00:10:02,999 Excuse me, whose bag is this? 121 00:10:13,520 --> 00:10:16,319 I can see you've mastered the art of vacuuming. 122 00:10:19,360 --> 00:10:22,999 This is your personal transporter for equipment and cleaning products 123 00:10:23,200 --> 00:10:25,679 of the biggest chemical and pharmaceutical company, 124 00:10:25,760 --> 00:10:28,079 which is destroying this poor planet. 125 00:10:29,200 --> 00:10:30,519 There, 126 00:10:30,760 --> 00:10:33,679 you can't go behind that door, this is zone zero. 127 00:10:33,760 --> 00:10:35,039 You don't clean there. 128 00:10:35,200 --> 00:10:37,399 It's top secret. 129 00:10:38,320 --> 00:10:41,839 Our masters and benefactors, our patrons and protectors work there. 130 00:10:42,400 --> 00:10:44,519 You vacuum the floor, clean the desks. 131 00:10:44,680 --> 00:10:47,119 If you find something valuable, put it in the locker 132 00:10:47,200 --> 00:10:49,719 then you empty the bin and move on. 133 00:10:50,080 --> 00:10:53,319 Unless there's a power break, just like right now. 134 00:10:54,720 --> 00:10:57,759 In the summer, you do the empty desks by the windows. 135 00:10:58,440 --> 00:11:01,999 But when it's dark, you stand still and wait for the backup lights. 136 00:11:04,680 --> 00:11:06,679 The lights start off bright 137 00:11:06,880 --> 00:11:09,159 and then dim a little. 138 00:11:09,680 --> 00:11:11,279 Over there you have lifts. 139 00:11:11,320 --> 00:11:14,399 They eat up most of the power, to get the trapped ones to their destination. 140 00:11:14,760 --> 00:11:16,959 Usually, you just wait a minute, 141 00:11:17,640 --> 00:11:21,279 but if the lights don't come back, you can take an extra break. 142 00:11:24,120 --> 00:11:25,519 Not today. 143 00:11:26,480 --> 00:11:28,919 Have a good first day at work. 144 00:12:37,720 --> 00:12:40,239 Hey, you peeper! 145 00:12:46,640 --> 00:12:48,999 Riddle me this: what animal 146 00:12:49,360 --> 00:12:54,119 walks on four legs in the morning, on two in the afternoon and on three in the evening? 147 00:12:57,120 --> 00:12:59,279 I thought so. 148 00:13:00,520 --> 00:13:03,639 Watch out for this one, she's crazy. She'll bring you misfortune. 149 00:13:14,360 --> 00:13:16,199 A day is a life of a man... 150 00:13:16,320 --> 00:13:17,559 Too late. 151 00:13:19,000 --> 00:13:20,199 But I appreciate it. 152 00:13:21,400 --> 00:13:24,599 I'll give you good advice: don't be too chummy with the office staff. 153 00:13:24,720 --> 00:13:27,199 We'll never be mates. 154 00:13:27,560 --> 00:13:30,439 I'd also try to spend as little time as possible with this moron, Bernard. 155 00:13:30,560 --> 00:13:33,559 He can be really dangerous. 156 00:13:36,680 --> 00:13:39,479 Do you know that he lives in a broom closet? 157 00:13:40,960 --> 00:13:43,319 Come with me for a second. 158 00:13:51,160 --> 00:13:55,679 In a normal situation, you should be asking me out right now. 159 00:13:55,920 --> 00:13:57,119 Do you want to go out? 160 00:13:57,680 --> 00:13:59,159 What a nerve! 161 00:14:00,080 --> 00:14:02,519 Just like Bernie. 162 00:14:05,320 --> 00:14:07,119 Boy, you are direct. 163 00:14:07,480 --> 00:14:08,679 I appreciate the offer, 164 00:14:08,760 --> 00:14:10,999 but you know, I work on one of the highest floors 165 00:14:11,120 --> 00:14:12,999 of one of the highest buildings in Warsaw. 166 00:14:13,040 --> 00:14:14,439 So do I. 167 00:14:15,480 --> 00:14:17,799 You didn't let me finish. 168 00:14:18,520 --> 00:14:22,119 You interrupted me, and I had a really cool bit prepared. 169 00:14:25,480 --> 00:14:27,239 You distracted me. 170 00:14:35,320 --> 00:14:37,319 Adam, collect the package. 171 00:14:41,320 --> 00:14:44,079 Adam Nowak, please collect the package. 172 00:15:00,840 --> 00:15:01,919 Thank you. 173 00:15:45,080 --> 00:15:47,759 I hate my job, I'm lonely and bitter. 174 00:15:47,840 --> 00:15:49,639 But I don't blame the Creator. 175 00:15:49,760 --> 00:15:52,239 When I was little they thought, I had Asperger's, 176 00:15:52,360 --> 00:15:54,959 then Tourette's, but I just tell the truth. 177 00:15:57,200 --> 00:15:59,399 Maybe you just can't lie? 178 00:16:00,320 --> 00:16:01,599 I can't lie. 179 00:16:03,880 --> 00:16:06,399 I lied. Of course, I can lie. 180 00:16:16,360 --> 00:16:18,479 So, how did you get here? 181 00:16:18,680 --> 00:16:19,759 In a boat. 182 00:16:19,880 --> 00:16:21,599 Why in a boat? 183 00:16:21,800 --> 00:16:24,479 I don't know. Maybe I'm afraid of the attack. 184 00:16:24,520 --> 00:16:26,199 Don't be stupid. 185 00:16:26,840 --> 00:16:27,999 Subway. 186 00:16:28,120 --> 00:16:30,119 The subway is the safest, they won't blow it up. 187 00:16:30,240 --> 00:16:32,119 It's too expensive, it's not worth it. 188 00:16:32,680 --> 00:16:36,039 They only destroy objects when land tenancy is running out, 189 00:16:36,320 --> 00:16:39,159 this way they govern through fear. 190 00:16:40,080 --> 00:16:41,519 Bernard... 191 00:16:43,640 --> 00:16:46,399 Is it true that you live in a broom closet? 192 00:16:47,600 --> 00:16:48,759 Come on. 193 00:17:03,320 --> 00:17:05,679 No hacker will steal my password. 194 00:17:13,120 --> 00:17:14,919 Get in! 195 00:17:21,840 --> 00:17:23,199 Don't worry, I don't bite. 196 00:17:23,240 --> 00:17:24,559 And don't suck either. 197 00:17:24,800 --> 00:17:26,079 Just joking. 198 00:17:32,960 --> 00:17:34,959 Have you ever thought about 199 00:17:35,240 --> 00:17:37,919 going on a disability pension? 200 00:17:39,760 --> 00:17:40,919 No way. 201 00:17:41,920 --> 00:17:44,159 It's a great ruse for thieves. 202 00:18:16,720 --> 00:18:18,879 I've been working in the company for as long as I can remember, 203 00:18:19,080 --> 00:18:21,919 and when I had a problem with a mortgage in Swiss francs 204 00:18:22,080 --> 00:18:23,999 they offered me this room 205 00:18:24,080 --> 00:18:25,959 so I wouldn't end up on the street. 206 00:18:26,800 --> 00:18:28,599 I don't need much. 207 00:18:29,160 --> 00:18:30,599 I like it here. 208 00:18:32,200 --> 00:18:33,519 It's nice of them. 209 00:18:33,680 --> 00:18:34,999 Right? 210 00:18:44,240 --> 00:18:45,359 A vitamin? 211 00:18:49,440 --> 00:18:50,959 Don't you miss windows? 212 00:18:52,960 --> 00:18:54,559 A view? 213 00:18:55,440 --> 00:18:56,879 Space? 214 00:19:11,960 --> 00:19:13,439 Strange. 215 00:19:14,360 --> 00:19:16,519 I've never thought about it before. 216 00:19:16,960 --> 00:19:19,839 And besides, no one's watching me. 217 00:19:22,480 --> 00:19:24,199 Adam, can I ask you a question? 218 00:19:24,240 --> 00:19:25,559 Please. 219 00:19:26,360 --> 00:19:27,759 I mean, ask away. 220 00:19:29,360 --> 00:19:31,599 Where did you come from, man? 221 00:19:51,600 --> 00:19:53,799 You didn't clean my desk. 222 00:20:07,280 --> 00:20:09,159 You don't deserve me taking it. 223 00:20:09,280 --> 00:20:11,839 - Come on... - No "come on", I said no. 224 00:20:13,440 --> 00:20:16,479 The salesman swore on Allah it's real. 225 00:20:16,720 --> 00:20:20,039 And that's why we're from two different worlds. 226 00:20:27,320 --> 00:20:28,999 I appreciate the gesture, 227 00:20:29,200 --> 00:20:31,279 it must have cost 228 00:20:31,640 --> 00:20:34,119 a half of your salary. 229 00:20:34,800 --> 00:20:37,679 My grandma would call you romantic. 230 00:20:38,920 --> 00:20:40,719 Gallant. 231 00:20:44,000 --> 00:20:46,719 You're nice, really, but sorry. 232 00:20:47,480 --> 00:20:48,799 You'll be chasing me. 233 00:20:48,960 --> 00:20:49,719 Yeah! 234 00:20:49,840 --> 00:20:52,599 Only if I catch my scarf in the door of your car. 235 00:20:52,640 --> 00:20:54,319 Do you have a car? 236 00:20:56,480 --> 00:20:57,919 You're not helping yourself 237 00:20:58,040 --> 00:21:00,119 with those answers. 238 00:21:26,840 --> 00:21:31,879 [Mushroom Killer] [Maria, athlete's foot is not the end of the world - Mushroom Killer] 239 00:21:35,200 --> 00:21:37,679 [Free Will Estate] 240 00:21:38,520 --> 00:21:41,119 [Goria, don't put off a decision to start a family indefinitely] 241 00:21:41,280 --> 00:21:43,519 [More space will give you wings] 242 00:21:43,600 --> 00:21:45,319 [Free Will Estate] 243 00:21:45,920 --> 00:21:49,119 There are already signs of the emergence of very dangerous diseases 244 00:21:49,240 --> 00:21:51,559 which haven't been seen in Europe for a long time. 245 00:21:51,640 --> 00:21:54,799 Cholera on Greek islands, dysentery in Vienna 246 00:21:54,880 --> 00:21:56,679 various types of parasites, protozoans, 247 00:21:56,760 --> 00:21:59,119 which aren't dangerous in the organisms of these people 248 00:21:59,240 --> 00:22:00,639 but which could be dangerous here. 249 00:22:54,640 --> 00:22:59,279 I remember every word, your every smile. 250 00:23:01,800 --> 00:23:05,119 Today, I noticed the first gray hair 251 00:23:05,240 --> 00:23:07,279 on your temple... 252 00:23:10,960 --> 00:23:14,479 It moved me immensely 253 00:23:16,520 --> 00:23:19,159 I still remember the day, when... 254 00:23:19,720 --> 00:23:22,599 I saw you for the first time 255 00:23:42,200 --> 00:23:45,239 So quiet and cheerful. 256 00:23:46,720 --> 00:23:49,559 Look at the gossamer 257 00:23:49,680 --> 00:23:53,039 Silver threads floating in the air. 258 00:23:54,800 --> 00:23:56,119 Like clouds... 259 00:25:35,080 --> 00:25:37,559 We can bang like this sometimes 260 00:25:37,880 --> 00:25:39,199 For sport. 261 00:25:40,360 --> 00:25:43,599 And then you hold me and let me go. 262 00:25:44,440 --> 00:25:46,039 It's not personal. 263 00:25:46,560 --> 00:25:50,319 If I find someone who gives me sense of security, I'll follow him 264 00:25:50,480 --> 00:25:52,599 even to the edge of the world, 265 00:25:52,640 --> 00:25:54,319 but it's not you. 266 00:25:55,280 --> 00:25:57,279 I'd better go now. 267 00:26:00,400 --> 00:26:02,279 Thanks for the orgasm. 268 00:26:47,960 --> 00:26:51,919 Try to get more comfortable, loosen up and relax. 269 00:26:53,120 --> 00:26:56,239 Don't be as stiff as a poker. 270 00:26:56,480 --> 00:26:59,439 Relax, just relax. 271 00:27:00,880 --> 00:27:03,639 Now, look at the wall in front of you 272 00:27:03,760 --> 00:27:07,879 and search for a space where you can visualize a big triangle. 273 00:27:10,400 --> 00:27:13,399 Then imagine there's a circle 274 00:27:13,480 --> 00:27:16,319 inside that triangle. 275 00:27:18,080 --> 00:27:21,239 If the image inside your mind starts to blur, 276 00:27:21,360 --> 00:27:25,239 try again patiently and calmly. 277 00:27:27,000 --> 00:27:30,319 Stay watchful and focused. 278 00:27:32,120 --> 00:27:35,599 Triangle with a circle. 279 00:27:36,440 --> 00:27:38,959 Triangle with a circle. 280 00:27:39,600 --> 00:27:43,039 Again and again. 281 00:27:45,520 --> 00:27:49,759 If it's possible, try not to blink. 282 00:27:50,320 --> 00:27:51,999 Close your eyes. 283 00:27:54,200 --> 00:27:55,719 What are you doing here? 284 00:27:59,960 --> 00:28:01,399 What are you doing here? 285 00:28:14,440 --> 00:28:16,399 What are you doing here? 286 00:28:22,600 --> 00:28:24,479 Come on doggy, 287 00:28:25,520 --> 00:28:26,879 let's go. 288 00:28:36,240 --> 00:28:37,519 Come on. 289 00:28:46,760 --> 00:28:49,559 While breathing out imagine 290 00:28:49,640 --> 00:28:54,159 that the number three appears in front of you three times. 291 00:28:55,280 --> 00:28:58,319 While repeating in your head: 292 00:28:58,520 --> 00:29:02,799 three, three, three. 293 00:29:05,120 --> 00:29:06,879 Do it now. 294 00:29:08,160 --> 00:29:10,399 Breathe in, 295 00:29:11,360 --> 00:29:14,159 breathe in. 296 00:29:14,240 --> 00:29:16,479 And when you breathe out 297 00:29:16,920 --> 00:29:17,799 Three! 298 00:29:18,720 --> 00:29:20,239 Three! 299 00:29:22,000 --> 00:29:23,159 Three! 300 00:29:25,680 --> 00:29:28,079 Relax now. 301 00:29:28,160 --> 00:29:30,919 If any of your muscles are tensed, 302 00:29:31,000 --> 00:29:33,959 It's not enough to think about them, 303 00:29:34,040 --> 00:29:36,199 You have to relax them. 304 00:29:37,640 --> 00:29:40,879 Relax the muscles of your face. 305 00:29:42,000 --> 00:29:45,959 You're now relaxing the muscles of your face. 306 00:29:47,680 --> 00:29:50,079 Your forehead. 307 00:29:51,520 --> 00:29:54,279 Make sure you're not frowning. 308 00:30:16,760 --> 00:30:18,959 We must be really careful. 309 00:30:19,240 --> 00:30:22,119 You're aware of consequences. 310 00:30:23,640 --> 00:30:26,599 I just came to get a sip of water. 311 00:30:38,120 --> 00:30:40,399 Goria, your free water limit is up. 312 00:30:40,640 --> 00:30:42,479 The times we live in! 313 00:30:50,000 --> 00:30:52,159 You were in my dreams last night. 314 00:30:53,040 --> 00:30:54,439 It's obvious. 315 00:30:54,640 --> 00:30:56,159 Anything else? 316 00:30:56,240 --> 00:30:57,999 No, only you and two men. 317 00:30:58,200 --> 00:30:59,359 Fuck off. 318 00:31:18,880 --> 00:31:21,479 I don't know if this is a good idea. 319 00:31:32,200 --> 00:31:33,759 Wait, Bernard. 320 00:31:33,840 --> 00:31:36,959 This is a pacemeter, there are lamps inside, it needs to warm up. 321 00:31:37,960 --> 00:31:39,239 I know. 322 00:31:39,440 --> 00:31:42,119 I had a history of technology at school, too. 323 00:31:46,840 --> 00:31:48,559 Beautiful, 324 00:31:49,960 --> 00:31:51,639 sweet, 325 00:31:53,800 --> 00:31:55,679 kitty, kitty, kitty. 326 00:31:55,800 --> 00:31:57,999 Bernard, it's not like that! 327 00:31:58,160 --> 00:32:00,439 It's supposed to play songs. 328 00:32:01,600 --> 00:32:03,279 I swear, it works. 329 00:32:03,480 --> 00:32:04,639 Don't worry, it happens. 330 00:32:04,680 --> 00:32:06,839 The city increased the fluoride level in the water, you're hallucinating. 331 00:32:06,880 --> 00:32:07,839 Bernard, please! 332 00:32:07,880 --> 00:32:09,719 And now take it and get out! 333 00:32:12,440 --> 00:32:14,559 Get this shit out of here. 334 00:32:15,960 --> 00:32:19,359 - Take it and don't you ever bring this shit here again... - What? 335 00:32:19,440 --> 00:32:21,439 - ...never again, you moron! - All right! 336 00:32:21,560 --> 00:32:22,439 Get out! 337 00:32:22,560 --> 00:32:24,479 I'm sorry, I'm turning it off. 338 00:32:26,760 --> 00:32:28,959 Wait, I want to say goodbye. 339 00:34:03,480 --> 00:34:04,399 No! 340 00:34:12,960 --> 00:34:14,119 Bernard. 341 00:34:16,280 --> 00:34:17,399 Bernard. 342 00:34:17,960 --> 00:34:19,519 You have to come by. 343 00:34:21,000 --> 00:34:22,639 You have to help me. 344 00:34:23,040 --> 00:34:25,119 You have to fix something for me. 345 00:34:27,040 --> 00:34:28,239 No way. 346 00:34:30,000 --> 00:34:31,959 Please, I know you can. 347 00:34:32,800 --> 00:34:34,519 I can't, I have to work. 348 00:34:34,800 --> 00:34:35,999 Bernard. 349 00:34:39,720 --> 00:34:41,559 It's very important for me, Bernard. 350 00:34:45,480 --> 00:34:46,839 Do you hear me? 351 00:34:49,040 --> 00:34:50,279 Okay. 352 00:34:51,800 --> 00:34:53,959 Just let me finish this. 353 00:34:54,520 --> 00:34:55,999 How many do you have left? 354 00:34:56,080 --> 00:34:57,519 Five walls. 355 00:35:09,920 --> 00:35:11,999 Oh, there you are. 356 00:35:13,040 --> 00:35:14,239 Goria! 357 00:35:16,040 --> 00:35:18,199 I would like to share with you something I discovered. 358 00:35:18,240 --> 00:35:19,759 What? There's oil coming down your faucet? 359 00:35:19,800 --> 00:35:22,519 I wouldn't share it with anybody, or the hell will break loose at your home. 360 00:35:22,600 --> 00:35:24,279 Stop following me. 361 00:35:24,680 --> 00:35:26,159 OK, just a minute, 362 00:35:26,320 --> 00:35:27,919 I wanted to show you something special. 363 00:35:27,960 --> 00:35:29,199 I've seen it. 364 00:35:29,960 --> 00:35:31,479 I wouldn't go that far. 365 00:35:31,720 --> 00:35:33,519 There's not much to boast about. 366 00:35:34,240 --> 00:35:36,279 I know you really like me. 367 00:35:36,480 --> 00:35:38,239 You don't have much competition. 368 00:35:38,400 --> 00:35:41,479 Most of them are gay, and the nice boys are in the army. 369 00:35:41,960 --> 00:35:43,479 We can go now. 370 00:35:45,080 --> 00:35:47,999 Good, go to get the tools, I'll be right back. 371 00:35:48,400 --> 00:35:50,279 Go get the tools, he'll be right back. 372 00:35:50,360 --> 00:35:52,999 Just watch out for germs and viruses. 373 00:35:57,640 --> 00:36:00,079 You don't look good, what's wrong with you? 374 00:36:02,960 --> 00:36:04,559 Will you come? 375 00:36:05,680 --> 00:36:07,559 If I do, it's only out of pity. 376 00:36:07,640 --> 00:36:09,519 Excellent. Fine with me. 377 00:36:11,080 --> 00:36:14,159 I would sit on you deep down and fuck you hard. 378 00:36:15,880 --> 00:36:17,599 That's nice. 379 00:36:24,120 --> 00:36:26,959 So, I'll come by when my period's gone. 380 00:36:48,960 --> 00:36:50,759 Ground floor. 381 00:36:59,320 --> 00:37:00,559 I don't know. 382 00:37:03,520 --> 00:37:05,599 I'm not going anywhere, sorry. 383 00:37:14,320 --> 00:37:15,519 Bernard, 384 00:37:16,760 --> 00:37:19,199 I beg you, you have to help me. 385 00:37:31,160 --> 00:37:32,919 No way, it won't work. 386 00:37:33,440 --> 00:37:34,879 I can't do it. 387 00:37:35,120 --> 00:37:37,319 Please, mate, it's just few steps from here. 388 00:37:38,000 --> 00:37:38,959 You can do it. 389 00:37:39,160 --> 00:37:41,319 Read my lips: I can't. 390 00:37:42,000 --> 00:37:43,199 Bernard. 391 00:37:45,160 --> 00:37:46,519 Let me go. 392 00:37:49,120 --> 00:37:51,519 I'm sorry, my legs are asleep. 393 00:37:57,080 --> 00:37:58,079 Bernard, 394 00:37:58,520 --> 00:37:59,759 I'm sorry. 395 00:38:04,240 --> 00:38:05,999 Everything's going to be fine. 396 00:38:10,240 --> 00:38:13,119 Nearby there is a place with an unlimited Internet. 397 00:38:13,280 --> 00:38:14,839 Go there. 398 00:38:15,080 --> 00:38:16,679 Be careful. 399 00:38:18,320 --> 00:38:19,079 Go. 400 00:38:27,760 --> 00:38:29,199 Please, help me up. 401 00:38:29,240 --> 00:38:30,959 My legs are asleep. 402 00:39:04,360 --> 00:39:05,359 Excuse me. 403 00:39:05,440 --> 00:39:06,559 Wait. 404 00:39:10,760 --> 00:39:11,879 Yes? 405 00:39:13,560 --> 00:39:15,719 I'd like to connect to the Internet. 406 00:39:15,800 --> 00:39:17,759 You're in the right place. 407 00:40:00,600 --> 00:40:02,119 Water. 408 00:40:03,080 --> 00:40:05,079 Twice filtered. 409 00:40:06,000 --> 00:40:07,039 Thank you. 410 00:40:15,960 --> 00:40:17,239 Stop! 411 00:40:47,240 --> 00:40:48,439 Shit! 412 00:40:49,520 --> 00:40:51,439 We have a fugitive. 413 00:42:11,360 --> 00:42:14,719 Tape B, recording one. 414 00:42:16,120 --> 00:42:17,559 Modification. 415 00:42:22,240 --> 00:42:27,559 In your current level of superconsciousness, 416 00:42:29,000 --> 00:42:32,479 in a familiar scenery, 417 00:42:33,040 --> 00:42:35,719 build yourself a workshop to do 418 00:42:35,800 --> 00:42:38,519 mind perfecting exercises. 419 00:42:40,560 --> 00:42:43,919 Let it be bright, roomy space. 420 00:42:45,600 --> 00:42:48,519 Furnish it with comfortable 421 00:42:48,560 --> 00:42:51,399 and esthetically pleasing items. 422 00:42:52,520 --> 00:42:54,879 Lay a soft carpet on the floor. 423 00:43:11,480 --> 00:43:14,519 WARSAW, 1952 424 00:43:58,240 --> 00:44:00,039 [With party toward a better future] 425 00:44:00,080 --> 00:44:01,879 Come with us, citizen. 426 00:44:02,360 --> 00:44:04,119 Come, come. 427 00:44:05,880 --> 00:44:07,799 I live here, comrade. 428 00:44:10,760 --> 00:44:13,239 What do you have there? Let us see! 429 00:44:14,760 --> 00:44:16,759 I don't really know... 430 00:44:17,000 --> 00:44:18,879 my mom sent me. 431 00:44:24,560 --> 00:44:25,879 Open it. 432 00:44:27,600 --> 00:44:29,239 Go on, open it. 433 00:44:34,200 --> 00:44:36,839 Never mind, comrade engineer, you're free to go. 434 00:44:39,600 --> 00:44:41,359 Thank you. Thank you. 435 00:44:46,680 --> 00:44:48,519 Thank you. 436 00:45:56,520 --> 00:45:58,799 Have you seen my dog? 437 00:47:04,800 --> 00:47:08,399 Do you perhaps have an old radio 438 00:47:08,800 --> 00:47:10,799 like the one you have destroyed? 439 00:47:11,880 --> 00:47:13,279 I do. 440 00:47:35,560 --> 00:47:38,199 I'm looking out the window 441 00:47:38,280 --> 00:47:41,719 Tired and longing for storm 442 00:47:43,040 --> 00:47:46,439 The Sun is high, so high 443 00:47:47,760 --> 00:47:51,079 Shining into pilot's eye 444 00:47:51,800 --> 00:47:55,439 Warming tirelessly 445 00:47:57,640 --> 00:48:00,639 Cold, blue, great expanse 446 00:48:01,800 --> 00:48:05,279 I'm waiting for wind to scatter 447 00:48:06,480 --> 00:48:09,599 This dark and swirly matter 448 00:48:10,960 --> 00:48:13,999 I'll stand there as one 449 00:48:15,560 --> 00:48:18,119 Face to face with the Sun 450 00:48:19,920 --> 00:48:23,519 I'm waiting for wind to scatter 451 00:48:24,480 --> 00:48:27,839 This dark and swirly matter 452 00:48:28,920 --> 00:48:31,679 I'll stand there as one 453 00:48:33,480 --> 00:48:35,959 Face to face with the Sun 454 00:48:53,520 --> 00:48:55,519 It's not what I meant. 455 00:48:56,680 --> 00:48:59,319 I was thinking about something else. 456 00:49:00,640 --> 00:49:03,599 But I don't keep money at home. 457 00:49:08,280 --> 00:49:10,519 I'm not here, 458 00:49:11,080 --> 00:49:12,759 to steal from you 459 00:49:13,200 --> 00:49:14,879 or kill you. 460 00:49:17,040 --> 00:49:19,799 In that case, I can't help you. 461 00:49:55,880 --> 00:49:57,359 You have a beautiful brooch, mam. 462 00:49:57,480 --> 00:49:58,479 Stop sucking up. 463 00:49:58,600 --> 00:50:00,479 We're here about the case 19... 464 00:50:03,160 --> 00:50:05,359 We're here about the case 1977 465 00:50:05,480 --> 00:50:08,879 #fugitives/2204 466 00:50:09,240 --> 00:50:12,799 My heart breaks when I see an officer with potential like yours, 467 00:50:13,160 --> 00:50:15,559 who, instead of working on priorities of our department... 468 00:50:15,920 --> 00:50:17,439 I don't even feel like finishing. 469 00:50:17,520 --> 00:50:18,719 That's a shame. 470 00:50:18,840 --> 00:50:19,719 I'd like to hear that 471 00:50:19,800 --> 00:50:20,999 All right, all right. 472 00:50:27,080 --> 00:50:30,359 I'm giving my permission for your two-person squad 473 00:50:31,000 --> 00:50:32,799 to implement preventative actions 474 00:50:32,960 --> 00:50:36,119 and to move the surveillance of the target into the field. 475 00:50:36,320 --> 00:50:37,919 Yes, sir. 476 00:50:47,840 --> 00:50:50,959 Tape A, recording three. 477 00:50:51,480 --> 00:50:52,919 Procedure: 478 00:50:54,520 --> 00:50:56,679 Lie down comfortably, 479 00:50:57,160 --> 00:50:58,719 relax, 480 00:50:59,600 --> 00:51:03,639 lie comfortably, loosely, calmly 481 00:51:03,800 --> 00:51:05,039 relax 482 00:51:07,680 --> 00:51:09,039 relax 483 00:51:11,600 --> 00:51:15,439 If the conjured image starts to blur, 484 00:51:16,080 --> 00:51:19,999 start again, calmly and patiently. 485 00:51:22,400 --> 00:51:24,999 Stay focused and present. 486 00:51:27,240 --> 00:51:29,399 A triangle with a circle. 487 00:51:31,160 --> 00:51:33,079 A triangle with a circle. 488 00:51:33,400 --> 00:51:36,359 The first experimental TV program. 489 00:51:38,120 --> 00:51:40,519 A triangle with a circle. 490 00:51:46,120 --> 00:51:48,519 A triangle with a circle. 491 00:51:51,040 --> 00:51:53,599 A triangle with a circle. 492 00:51:55,360 --> 00:51:57,999 A triangle with a circle. 493 00:52:00,120 --> 00:52:01,959 You lost it! 494 00:52:12,280 --> 00:52:14,319 Come by tonight. 495 00:52:15,840 --> 00:52:18,119 It seems I've discovered something amazing. 496 00:52:18,200 --> 00:52:20,279 Share it online. 497 00:52:21,480 --> 00:52:23,319 Do you want to bang? 498 00:52:23,400 --> 00:52:25,079 Good, me too. 499 00:52:25,760 --> 00:52:29,839 But... first take me on a real date 500 00:52:30,720 --> 00:52:32,959 with beer or something. 501 00:52:35,480 --> 00:52:36,439 Fine. 502 00:52:36,520 --> 00:52:38,319 Then we'll bang! 503 00:52:38,440 --> 00:52:40,479 But change the sheets. 504 00:52:44,280 --> 00:52:46,439 It suits you. 505 00:52:52,600 --> 00:52:54,079 You'll see... 506 00:52:55,720 --> 00:52:58,039 You have to get yourself in a trance. 507 00:52:58,400 --> 00:53:01,919 First you think it's a dream 508 00:53:03,240 --> 00:53:06,639 and then it's like you get this strong impression, that... 509 00:53:07,160 --> 00:53:10,879 you see, hear and feel 510 00:53:13,640 --> 00:53:15,479 that you can touch things. 511 00:53:15,640 --> 00:53:18,199 Hey, this guy keeps looking at us. 512 00:53:22,640 --> 00:53:26,359 He's looking at you, because you're exceptionally beautiful. 513 00:53:34,560 --> 00:53:36,159 Maybe. 514 00:53:37,720 --> 00:53:38,839 Continue. 515 00:53:38,960 --> 00:53:40,799 The most beautiful girl I've ever talked to. 516 00:53:40,800 --> 00:53:42,279 Not this, 517 00:53:43,040 --> 00:53:44,879 the one about the radio. 518 00:54:02,720 --> 00:54:04,319 It's here. 519 00:54:20,760 --> 00:54:21,839 Listen, 520 00:54:22,000 --> 00:54:25,159 if you try to do something to me I don't want, 521 00:54:25,320 --> 00:54:27,919 I'll rip your dick off. 522 00:54:29,920 --> 00:54:31,239 Okay. 523 00:54:33,040 --> 00:54:35,399 And now kiss me 524 00:54:35,600 --> 00:54:38,239 just like they do it in the movies. 525 00:54:40,400 --> 00:54:41,639 Okay. 526 00:55:16,640 --> 00:55:21,999 [Better tomorrow was yesterday] 527 00:55:25,920 --> 00:55:27,759 They love it. 528 00:55:36,160 --> 00:55:38,799 Wait here, when I say "come in"- come in. 529 00:55:38,960 --> 00:55:39,999 All right. 530 00:55:54,840 --> 00:55:56,439 Come in! 531 00:56:01,880 --> 00:56:03,959 Sit in the armchair. 532 00:56:21,160 --> 00:56:22,719 That's illegal. 533 00:56:24,400 --> 00:56:25,639 Whatever. 534 00:57:09,720 --> 00:57:11,119 Adaś... 535 00:57:13,240 --> 00:57:17,319 Everything's great and all, but I didn't come here to watch TV. 536 00:58:19,320 --> 00:58:21,399 I think I love you. 537 00:58:29,920 --> 00:58:31,839 That's nice 538 00:58:39,240 --> 00:58:41,719 but you're not my type. 539 00:58:44,760 --> 00:58:47,039 I'm looking for someone... 540 00:58:47,600 --> 00:58:50,559 mature and responsible. 541 00:58:51,520 --> 00:58:54,239 Somebody to start a family. 542 00:58:54,880 --> 00:58:57,999 If I were unlucky enough to get pregnant with you, I... 543 00:58:58,200 --> 00:59:00,719 would have to get rid of it. 544 00:59:04,080 --> 00:59:07,439 Anybody can see you're a freak. 545 00:59:14,720 --> 00:59:16,079 I'm not. 546 00:59:17,640 --> 00:59:19,079 Yes, you are. 547 00:59:24,080 --> 00:59:27,959 I must get going or I'll miss the last subway. 548 00:59:35,160 --> 00:59:37,679 You don't want to stay the night? 549 00:59:46,160 --> 00:59:48,359 It's too intimate. 550 01:00:58,640 --> 01:01:01,599 Tape A, recording three 551 01:01:02,280 --> 01:01:03,839 Procedure: 552 01:01:05,320 --> 01:01:07,519 Lie down comfortably, 553 01:01:07,880 --> 01:01:09,079 relax, 554 01:01:10,360 --> 01:01:14,519 Lie comfortably, loosely, calmly. 555 01:01:14,680 --> 01:01:16,039 Relax. 556 01:01:17,160 --> 01:01:18,799 Loosely. 557 01:02:04,040 --> 01:02:05,919 ...to the hospital. 558 01:02:18,240 --> 01:02:19,199 He's here! 559 01:02:19,320 --> 01:02:20,719 He's here! 560 01:02:20,960 --> 01:02:23,879 Siwicki, tell us where you were! 561 01:02:24,160 --> 01:02:26,359 Take it easy, take it easy, not so close. 562 01:02:26,640 --> 01:02:27,999 Gentlemen, 563 01:02:28,240 --> 01:02:31,959 let's truly celebrate the return of our friend. 564 01:02:32,880 --> 01:02:34,039 That's something! 565 01:02:34,120 --> 01:02:36,119 That's a Nobel Prize, that's a Nobel Prize, professor! 566 01:02:36,240 --> 01:02:38,239 Professor, a shot? 567 01:02:39,560 --> 01:02:40,199 Cheers! 568 01:02:40,280 --> 01:02:43,199 Gentlemen! Let your friend rest. 569 01:02:44,360 --> 01:02:45,599 Of course, of course. 570 01:02:45,800 --> 01:02:48,479 Take it easy, Krzyś. Breath. 571 01:02:48,880 --> 01:02:50,119 Now. 572 01:02:52,240 --> 01:02:54,359 You're safe now. 573 01:03:01,800 --> 01:03:05,279 In my session, I felt like there was no matter! Krzyś... 574 01:03:06,760 --> 01:03:09,119 You were maybe two or three minutes. 575 01:03:09,280 --> 01:03:10,319 Time is not important. 576 01:03:10,400 --> 01:03:12,159 Coming back to the Gudriev's experiment, 577 01:03:12,280 --> 01:03:14,679 I think we can't exclude 578 01:03:15,160 --> 01:03:16,519 any of these options. 579 01:03:16,600 --> 01:03:18,279 But nobody is excluding any options. 580 01:03:18,320 --> 01:03:21,079 We won't agree until Krzysztof says something. 581 01:03:21,280 --> 01:03:22,679 See, Urszulka? 582 01:03:22,800 --> 01:03:25,199 Krzysio is back and he's fine. 583 01:03:26,080 --> 01:03:27,039 Let's go. 584 01:03:28,280 --> 01:03:31,079 We don't want you to turn grey from the smoke. 585 01:03:31,240 --> 01:03:33,199 Out of body experience! 586 01:03:33,640 --> 01:03:34,839 Cheers, Krzysiu! 587 01:03:38,040 --> 01:03:39,799 Gentlemen... 588 01:03:41,200 --> 01:03:42,599 Silence! 589 01:03:43,600 --> 01:03:45,399 I don't know... 590 01:03:47,840 --> 01:03:50,239 I dreamt about a bleak flat, 591 01:03:51,520 --> 01:03:54,039 getting across the river. 592 01:03:57,080 --> 01:04:00,359 I saw my body from afar, 593 01:04:01,040 --> 01:04:04,039 I could walk through walls like a ghost. 594 01:04:15,200 --> 01:04:18,359 It was a dream, which... 595 01:04:19,920 --> 01:04:22,159 I don't know if it really was a dream, or... 596 01:04:24,720 --> 01:04:27,559 I don't know if this is not a dream. 597 01:04:51,880 --> 01:04:53,399 Hi, chubby. 598 01:04:54,000 --> 01:04:55,599 I'm on a break. 599 01:04:56,280 --> 01:04:58,199 I don't have to talk to you. 600 01:04:58,480 --> 01:05:00,199 I've noticed. 601 01:05:00,440 --> 01:05:03,079 Your day is one long break. 602 01:05:04,120 --> 01:05:05,479 Where's your buddy? 603 01:05:05,560 --> 01:05:08,039 I don't know, he's not here. 604 01:05:08,480 --> 01:05:10,359 I've noticed that, too. 605 01:05:10,520 --> 01:05:13,279 You're not curious what happened to him? 606 01:05:14,120 --> 01:05:15,479 No. 607 01:05:19,640 --> 01:05:21,959 You're not curious at all? 608 01:05:22,200 --> 01:05:24,119 Not even a little. 609 01:05:28,080 --> 01:05:30,199 I thought you were buddies. 610 01:05:30,360 --> 01:05:32,079 Call him. 611 01:05:34,640 --> 01:05:37,159 Do you have any better ideas? 612 01:05:37,920 --> 01:05:40,559 I can't help you, babe. 613 01:05:51,760 --> 01:05:53,399 Take this one, now! 614 01:07:14,000 --> 01:07:14,839 Here. 615 01:07:19,840 --> 01:07:21,719 Thank you. 616 01:07:23,960 --> 01:07:26,439 What's your relation to the patient? 617 01:07:28,360 --> 01:07:31,599 We're supposed to get married. In the spring. 618 01:07:33,240 --> 01:07:35,719 Your fiancé is in a coma. 619 01:07:36,080 --> 01:07:40,119 His condition is not a result of any physical trauma, like an accident. 620 01:07:41,360 --> 01:07:44,679 We don't really know what's wrong with him. The CT didn't show anything. 621 01:07:44,760 --> 01:07:46,919 He can wake up tomorrow 622 01:07:47,160 --> 01:07:49,559 or he can never wake up again. 623 01:07:51,360 --> 01:07:53,439 Can I see him now? 624 01:08:27,400 --> 01:08:29,239 You should go now. 625 01:08:34,720 --> 01:08:37,119 Your friend is in good hands. 626 01:08:37,880 --> 01:08:39,319 He's been in better ones before. 627 01:08:41,720 --> 01:08:43,959 I don't doubt that. 628 01:10:06,520 --> 01:10:10,919 You have to tell me everything Adam told you, do you understand? 629 01:10:12,560 --> 01:10:14,359 No way. 630 01:10:14,840 --> 01:10:16,799 I promised to be discreet. 631 01:10:20,600 --> 01:10:24,879 Fine, it may not interest you, but your buddy and my dear friend 632 01:10:25,280 --> 01:10:27,839 is now lying like... sea food, 633 01:10:28,520 --> 01:10:31,119 like some sort of steamed vegetable, get it? 634 01:10:31,240 --> 01:10:32,399 I don't know. Something happened to him. 635 01:10:32,480 --> 01:10:33,599 He's almost a dead man. 636 01:10:33,640 --> 01:10:37,119 And only you can help me, but you have to be honest with me and tell me. 637 01:10:37,280 --> 01:10:38,719 Everything. 638 01:10:41,000 --> 01:10:42,399 But I know nothing. 639 01:10:42,600 --> 01:10:44,359 I just clean here. 640 01:10:44,400 --> 01:10:46,879 Just clean? 641 01:10:48,720 --> 01:10:52,239 Who would keep such a lazy bone like you? 642 01:10:54,200 --> 01:10:56,319 Look around, the way you live. 643 01:10:56,360 --> 01:10:57,839 Where's your bed? 644 01:10:58,760 --> 01:11:02,159 Don't take it personally, but I'm not interested. 645 01:11:04,120 --> 01:11:05,359 You don't have one. 646 01:11:05,440 --> 01:11:06,959 Because you don't need it. 647 01:11:07,880 --> 01:11:10,439 When was the last time you slept? 648 01:11:13,320 --> 01:11:14,759 - What did you dream about? - What did you dream about? 649 01:11:14,880 --> 01:11:16,239 What did you dream about? 650 01:11:16,280 --> 01:11:18,399 This visit is making me tired. 651 01:11:18,480 --> 01:11:19,839 What did you dream about? 652 01:11:19,880 --> 01:11:22,359 This visit is making me tired, you're making me tired. 653 01:11:25,600 --> 01:11:28,079 I make friends easily, 654 01:11:29,520 --> 01:11:32,279 I know many secrets of this corporation. 655 01:11:36,880 --> 01:11:39,639 You're our first android, you fool. 656 01:11:42,720 --> 01:11:44,599 And not a good one at that. 657 01:11:46,320 --> 01:11:48,519 Fat, ugly, bald, forty-year-old android! 658 01:11:48,600 --> 01:11:51,399 Really, who would want such a fat android? 659 01:11:51,600 --> 01:11:54,359 I guess they didn't have better embryos. 660 01:11:57,360 --> 01:11:58,679 Tell me, Bernie 661 01:12:01,000 --> 01:12:02,199 Bernie... 662 01:12:05,080 --> 01:12:06,759 You remember everything. 663 01:12:10,000 --> 01:12:13,359 No way, I promised to be discreet. It's a matter of honor. 664 01:12:15,160 --> 01:12:16,839 Honorable robot? 665 01:12:19,120 --> 01:12:20,919 That's funny. 666 01:12:23,080 --> 01:12:24,079 Fine. 667 01:12:24,720 --> 01:12:25,759 Fuck you. 668 01:12:26,400 --> 01:12:28,719 I'll manage without you. 669 01:13:34,880 --> 01:13:36,359 [for with] 670 01:13:37,400 --> 01:13:39,039 [much] 671 01:13:40,440 --> 01:13:41,999 [wisdom] 672 01:13:43,360 --> 01:13:45,159 [comes] 673 01:13:46,080 --> 01:13:47,959 [much] 674 01:13:48,920 --> 01:13:51,039 [sorrow] 675 01:14:04,720 --> 01:14:05,839 Good morning. 676 01:14:06,840 --> 01:14:07,879 This door, please. 677 01:14:16,360 --> 01:14:19,599 I'd like to buy one exhibit from you. 678 01:14:37,440 --> 01:14:39,999 If only you were a midget, too. 679 01:14:40,920 --> 01:14:43,559 When I was younger, I was much taller. 680 01:14:45,200 --> 01:14:47,319 Please, choose something, 681 01:14:48,120 --> 01:14:51,399 they're all well maintained, in good condition. 682 01:14:54,720 --> 01:14:56,279 Maybe this. 683 01:14:58,520 --> 01:15:00,519 Choose one. 684 01:15:31,040 --> 01:15:32,959 Did you bring cash like I asked? 685 01:15:33,080 --> 01:15:34,199 Yes. 686 01:15:35,520 --> 01:15:36,999 But it wasn't easy. 687 01:15:37,080 --> 01:15:38,559 I suppose it wasn't. 688 01:15:46,480 --> 01:15:47,439 Sir... 689 01:15:50,520 --> 01:15:52,639 Do you think that... 690 01:15:53,440 --> 01:15:56,479 you can travel in time with this radio? 691 01:15:58,240 --> 01:15:59,759 Don't know. 692 01:15:59,960 --> 01:16:01,879 I'm no scientist. 693 01:16:08,560 --> 01:16:10,919 Take this one, too. A souvenir. 694 01:16:16,680 --> 01:16:18,879 Thank you, it was good to see you. 695 01:16:19,120 --> 01:16:21,079 It was good to hear you. 696 01:16:35,000 --> 01:16:36,439 Wait. 697 01:16:38,880 --> 01:16:41,119 [For with much] 698 01:16:41,440 --> 01:16:43,599 [wisdom] 699 01:16:44,120 --> 01:16:46,359 [comes much] 700 01:16:46,920 --> 01:16:48,959 [grief] 701 01:16:49,600 --> 01:16:52,039 [Ec. S. 1 :18] 702 01:18:02,240 --> 01:18:03,279 Oh fuck! 703 01:18:03,320 --> 01:18:04,599 She was telling the truth. 704 01:18:04,600 --> 01:18:05,719 I adore her. 705 01:18:05,840 --> 01:18:06,879 Fat android. 706 01:18:07,000 --> 01:18:07,919 Fat android. 707 01:18:08,040 --> 01:18:08,879 Fat android. 708 01:18:11,200 --> 01:18:12,759 Can you hurry up? 709 01:18:21,960 --> 01:18:23,479 I promise, it works fine. 710 01:18:23,800 --> 01:18:27,479 Don't worry, man, the city increased the fluoride level in the water, you're hallucinating. 711 01:18:27,560 --> 01:18:28,999 Send it to me. 712 01:18:38,400 --> 01:18:40,999 Maybe they didn't have better embryos. 713 01:18:41,160 --> 01:18:42,759 I despise you. 714 01:18:42,880 --> 01:18:44,919 You're dirt to us. 715 01:18:47,040 --> 01:18:48,319 Fuck. 716 01:20:24,640 --> 01:20:27,639 Agent Jan Targosz from National Security Bureau 717 01:20:27,800 --> 01:20:29,839 Please call me back urgently 718 01:22:35,520 --> 01:22:37,519 His only photo. 719 01:22:39,200 --> 01:22:41,559 I stole it from daddy. 720 01:22:46,880 --> 01:22:49,279 I had a crush on him. 721 01:22:58,400 --> 01:22:59,959 Tea? 722 01:23:02,920 --> 01:23:04,719 Maybe coffee? 723 01:23:05,240 --> 01:23:08,759 What do you know about Adam's past? 724 01:23:12,960 --> 01:23:14,559 I don't understand, 725 01:23:15,320 --> 01:23:17,199 I asked about tea. 726 01:23:18,920 --> 01:23:20,039 Fuck! 727 01:23:20,720 --> 01:23:22,039 I'll bring some 728 01:23:22,440 --> 01:23:24,239 tea and cookies. 729 01:23:24,560 --> 01:23:26,639 We'll have a chat. 730 01:23:30,840 --> 01:23:33,359 I'm 83 years 731 01:23:34,720 --> 01:23:37,919 I've spent my whole life in this house 732 01:23:41,760 --> 01:23:43,799 and now I'd like to... 733 01:23:45,680 --> 01:23:49,239 move somewhere else. 734 01:23:54,360 --> 01:23:56,119 Help me. 735 01:24:04,120 --> 01:24:06,199 My daddy, 736 01:24:06,360 --> 01:24:09,719 professor engineer Emfazy Stefański, 737 01:24:10,480 --> 01:24:12,359 was a genius. 738 01:24:22,880 --> 01:24:24,599 In those days, 739 01:24:24,760 --> 01:24:26,439 just like today, 740 01:24:26,600 --> 01:24:28,639 if you loved Poland 741 01:24:28,760 --> 01:24:30,159 you could choose between 742 01:24:30,200 --> 01:24:32,279 escaping through the Iron Curtain 743 01:24:33,880 --> 01:24:36,359 or dying for the country. 744 01:24:41,160 --> 01:24:46,879 Father decided to use alpha and theta waves to escape. 745 01:24:48,920 --> 01:24:54,479 Together with his assistants they spent days working on Polish Television, 746 01:24:55,160 --> 01:24:58,199 and experimented at night. 747 01:24:59,160 --> 01:25:02,559 Krzysztof was my daddy's favorite assistant. 748 01:25:07,000 --> 01:25:10,999 In the fall of 1952 749 01:25:12,000 --> 01:25:13,639 my Krzysztof, 750 01:25:14,040 --> 01:25:15,799 and your Adam, 751 01:25:16,920 --> 01:25:19,599 left his body for few hours. 752 01:25:19,800 --> 01:25:21,679 He was unconscious 753 01:25:23,080 --> 01:25:24,879 but he came back. 754 01:25:28,760 --> 01:25:31,959 But one day Krzyś didn't come back. 755 01:28:19,920 --> 01:28:24,279 I guess somebody really overdid it! 756 01:28:24,560 --> 01:28:28,479 We're so sorry, but Krzyś has to rest a little bit more. 757 01:28:28,800 --> 01:28:30,359 Direction: bathroom. 758 01:28:37,160 --> 01:28:39,759 Just a little bit more, Krzyś. 759 01:30:07,320 --> 01:30:09,559 Fuck, bravo, gentlemen. 760 01:30:15,680 --> 01:30:17,599 Do you recognize me? 761 01:30:34,200 --> 01:30:35,759 And now? 762 01:30:37,440 --> 01:30:39,279 Goria! 763 01:30:40,680 --> 01:30:42,639 It's short for Phantasmagoria, right? 764 01:30:42,760 --> 01:30:44,359 Maybe. 765 01:30:45,200 --> 01:30:46,879 Come back to me! 766 01:30:47,040 --> 01:30:49,159 Wake up for me! 767 01:30:50,480 --> 01:30:53,639 I don't know how to explain, I don't fully understand it myself. 768 01:30:53,720 --> 01:30:55,679 You don't have to explain anything. 769 01:30:55,720 --> 01:30:57,919 I'm few steps ahead of you. 770 01:30:58,120 --> 01:31:00,599 XXI century says hello. 771 01:31:01,200 --> 01:31:02,399 I don't understand. 772 01:31:02,480 --> 01:31:03,999 You don't have to. 773 01:31:05,080 --> 01:31:06,799 Just come back to me. 774 01:31:06,960 --> 01:31:09,079 I don't want to be alone anymore. 775 01:31:09,200 --> 01:31:11,159 Wake up for me. 776 01:31:11,280 --> 01:31:12,959 Krzysiu! 777 01:31:13,080 --> 01:31:15,559 Why are you sitting in the dark? 778 01:31:16,280 --> 01:31:18,479 Oh, excuse moi! 779 01:31:19,440 --> 01:31:20,519 My apologies 780 01:31:20,600 --> 01:31:21,799 Heniu, 781 01:31:21,960 --> 01:31:24,359 get the professor to the kitchen. 782 01:31:26,040 --> 01:31:28,759 It looks like your experiment works. 783 01:31:28,880 --> 01:31:30,679 And in both ways. 784 01:31:30,840 --> 01:31:33,799 Remember, you were unconscious for a long time. 785 01:31:34,840 --> 01:31:37,159 I just came to get a sip of water. 786 01:31:48,640 --> 01:31:50,119 Ask her. 787 01:31:50,160 --> 01:31:52,639 Try not to scare her off. 788 01:32:12,600 --> 01:32:14,439 Krzysiu! 789 01:33:04,320 --> 01:33:06,759 Agent Jan Targosz, National Security Bureau. 790 01:33:06,840 --> 01:33:08,599 Warsaw 2030. 791 01:33:08,760 --> 01:33:10,439 Welcome to the future. 792 01:33:15,920 --> 01:33:19,159 We have to explain in the simplest way for you to understand 793 01:33:19,240 --> 01:33:21,199 who you are, but you won't know who you were. 794 01:33:21,280 --> 01:33:23,599 The government removed your memory to restore you to society, 795 01:33:23,680 --> 01:33:25,039 without taking away your physical life. 796 01:33:25,120 --> 01:33:26,039 Life. 797 01:33:28,640 --> 01:33:30,079 You lost your old identity, 798 01:33:30,120 --> 01:33:31,959 but you gained a new, better life. 799 01:33:32,040 --> 01:33:34,439 Of course, we'll provide you with a good job, appreciate it. 800 01:33:34,640 --> 01:33:37,279 And we promise the government won't bother you anymore. 801 01:33:37,440 --> 01:33:40,839 We thank you for your sacrifice for the betterment of our reborn 802 01:33:41,320 --> 01:33:42,439 independent 803 01:33:42,480 --> 01:33:43,319 country. 804 01:33:43,440 --> 01:33:46,039 We wish you all the best in your future endeavors. 805 01:33:49,720 --> 01:33:51,719 Where is he? 806 01:33:55,120 --> 01:33:56,959 Where is he? 807 01:33:58,440 --> 01:34:01,279 How incompetent, fix her. 808 01:36:39,880 --> 01:36:42,599 Written and directed by 809 01:36:43,880 --> 01:36:46,319 Producers 810 01:36:47,040 --> 01:36:50,119 Co-producers 811 01:36:50,920 --> 01:36:53,719 Directors of photography 812 01:36:54,800 --> 01:36:57,399 Music 813 01:36:58,440 --> 01:37:01,199 Editing 814 01:37:02,120 --> 01:37:04,919 Sound 815 01:37:05,600 --> 01:37:08,359 Set Design 816 01:37:09,400 --> 01:37:12,159 Costume Design 817 01:37:13,160 --> 01:37:15,559 Make up Artist 818 01:37:16,640 --> 01:37:19,359 Casting by 819 01:37:20,560 --> 01:37:23,079 Production manager