0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 00,010 -> 00: 00: 15,468 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:01:00,917 --> 00:01:04,827 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 3 00:01:41,875 --> 00:01:43,455 Rudolf! 4 00:01:43,500 --> 00:01:47,750 - This is your party outfit. - I haven't used it for 100 years. 5 00:01:48,250 --> 00:01:51,880 I insist you wear it This only needs to be slightly modified 6 00:01:51,917 --> 00:01:54,667 What? Do you think my weight is up because of our diet? 7 00:01:54,708 --> 00:01:56,668 Just try wearing them 8 00:01:56,708 --> 00:01:59,208 I hate my birthday and I won't use it 9 00:02:23,125 --> 00:02:25,285 Oh it seems right. 10 00:02:25,333 --> 00:02:28,173 - Welcome - My aunt, you see... 11 00:02:28,208 --> 00:02:33,628 Fat, not denied. Where is the child who is the birthday? 12 00:02:33,667 --> 00:02:36,577 Rudy ! Rudy! 13 00:02:36,625 --> 00:02:38,705 Aku pikir dia sedang mencoba untuk memakai baju ulang tahunnya. 14 00:02:38,750 --> 00:02:41,540 He must look very handsome 15 00:02:41,583 --> 00:02:44,923 Wollaa... perfect. 16 00:02:45,875 --> 00:02:47,825 Thank you sir 17 00:02:54,417 --> 00:02:57,667 - Rudy! - Hello 18 00:02:57,708 --> 00:03:00,458 - Rudy! - My aunt 19 00:03:02,208 --> 00:03:05,208 - You surprised me half dead - But I'm just... 20 00:03:05,250 --> 00:03:07,080 Rudolf! Apologize. 21 00:03:07,125 --> 00:03:09,375 What's wrong? What have I done? Didn't you call me? 22 00:03:09,417 --> 00:03:11,667 Rudolf, come with me! 23 00:03:12,292 --> 00:03:15,542 - Are you out? - Yes, sir! But I didn't go to... 24 00:03:15,583 --> 00:03:18,293 - Realize that that's not the point - Yes, sir 25 00:03:18,333 --> 00:03:22,423 You have to stop this childish behavior Your birthday just two more nights 26 00:03:22,458 --> 00:03:26,328 I'll be 13 again For the 300th time, it's boring 27 00:03:26,375 --> 00:03:27,995 Rudolf! 28 00:03:29,208 --> 00:03:33,748 - Come on, let's we have fun - I have to help my mother, I promise her 29 00:03:36,542 --> 00:03:40,832 - I'm worried about my aunt and uncle - Do you want me to fly and look for it? 30 00:03:40,875 --> 00:03:43,075 Your father doesn't want us to leave the catacombs 31 00:03:43,458 --> 00:03:46,248 - He doesn't want us to do anything - What? 32 00:03:47,750 --> 00:03:50,330 To fly Germany we are 2 years old. 33 00:03:50,375 --> 00:03:53,075 Poor my aunt Wolfrod. 34 00:03:53,875 --> 00:03:57,415 - "Black Forest, Germany" /> - Gernot! You must know where you put it 35 00:03:57,458 --> 00:04:01,458 - Why me? - Because the key was in you last time 36 00:04:01,500 --> 00:04:05,250 - When did it last? - Don't you remember what what's 37 00:04:05,583 --> 00:04:07,503 About what? 38 00:04:07,542 --> 00:04:10,752 The key. We can't get out of here without it. 39 00:04:17,250 --> 00:04:21,960 The darkness of the forest. No something can be seen again. 40 00:04:22,000 --> 00:04:25,040 They are disturbed by the fear that arises. 41 00:04:25,292 --> 00:04:28,382 The horrible intuition that there is a vampire... 42 00:04:28,417 --> 00:04:30,787 - Tony! - Aku hanya membaca. 43 00:04:30,833 --> 00:04:33,293 Tony, I ask you carefully, kid. 44 00:04:33,333 --> 00:04:35,003 I also ask you carefully. Well. 45 00:04:35,042 --> 00:04:37,382 But now, you really have to be quiet. 46 00:04:37,417 --> 00:04:40,167 There is no word "vampire" in this car anymore. 47 00:04:40,208 --> 00:04:44,248 - You don't want your mother's head explode & isn't it? - I don't think so. 48 00:04:44,292 --> 00:04:47,212 After traveling 5 kilometers, Turn right. 49 00:04:50,167 --> 00:04:54,377 - What should I look for? - The key. 50 00:04:54,417 --> 00:04:58,577 This won't work The key has disappeared 51 00:04:58,625 --> 00:05:02,785 We have to pass the ditch There is no other way out 52 00:05:02,833 --> 00:05:07,213 - That's disgusting - Don't worry, the rat won't mind it. 53 00:05:11,750 --> 00:05:13,250 Hi 54 00:05:22,500 --> 00:05:24,830 - Vampires! - Hello 55 00:05:26,292 --> 00:05:28,882 Mother! Dad! Vampires! 56 00:05:29,958 --> 00:05:31,628 Enough, Tony I'm sick of it. 57 00:05:31,875 --> 00:05:33,955 Look there! Look with your own eyes. 58 00:05:35,583 --> 00:05:38,713 Tony! You know that the vampire is fictional? 59 00:05:38,750 --> 00:05:40,380 Myths and stories That's all 60 00:05:40,417 --> 00:05:43,707 - Okay, if you think so. - We both think so. 61 00:05:43,958 --> 00:05:46,458 - Father!
- What? 62 00:05:49,000 --> 00:05:51,960 - The brakes! - Where is this... 63 00:06:02,000 --> 00:06:04,540 Please continue the journey straight ahead. 64 00:06:10,958 --> 00:06:12,788 Awesome! 65 00:06:20,625 --> 00:06:22,375 Oh damn it. 66 00:06:22,833 --> 00:06:25,133 Their vacation leaves on the road. 67 00:06:25,167 --> 00:06:27,457 And what brings them to our tomb? 68 00:06:27,500 --> 00:06:32,500 If they come to visit us, they are lacking lucky. Because we go to Transylvania. 69 00:06:32,542 --> 00:06:36,792 - "Transcilinian Workshop" - Manny! Manny! 70 00:06:37,875 --> 00:06:41,375 Wake up! Wake up from bed, I want my truck 71 00:06:42,833 --> 00:06:47,963 - I want my truck - Middle of this night? 72 00:06:48,000 --> 00:06:50,750 Night is my activity 73 00:06:52,208 --> 00:06:53,458 Faster, come on 74 00:06:53,500 --> 00:06:56,880 I work 48 hours continuously I need to sleep 75 00:06:56,917 --> 00:06:58,747 I don't pay you to sleep 76 00:06:58,792 --> 00:07:02,832 - Speaking of payments - Built... 77 00:07:02,875 --> 00:07:08,285 Manny! I was thinking of taking you with me 78 00:07:08,875 --> 00:07:13,955 With you? That's what I dreamed of. I'm waiting for this moment... 79 00:07:14,000 --> 00:07:16,170 Yes, good, amazing You will tell me later 80 00:07:20,458 --> 00:07:26,168 The place is crowded I've never seen this in decades 81 00:07:26,958 --> 00:07:28,788 Come on, the Lamp! 82 00:07:31,833 --> 00:07:33,333 Perfect. 83 00:07:33,375 --> 00:07:38,785 - I'm not sure of the impact - We will find it 84 00:07:39,167 --> 00:07:42,207 - He is still 13 years old - He is old enough. 85 00:07:42,250 --> 00:07:43,580 I am 13 years old forever. 86 00:07:43,625 --> 00:07:48,955 None of you will Get out of here, even me too. Not for the whole clan here. 87 00:07:49,000 --> 00:07:52,580 That's the point. We are all here. 88 00:07:52,625 --> 00:07:55,205 Our father wants us to be cowards He wants us to hide 89 00:07:55,250 --> 00:07:58,790 I don't want you to end up with your heart stuck. 90 00:07:58,833 --> 00:08:01,503 Oh my dear, The same conversation again? 91 00:08:01,542 --> 00:08:04,582 - I'm sorry, Mom - where You're going to leave? 92 00:08:04,625 --> 00:08:08,785 I warn, if you are still angry, you will leave in Siberia. 93 00:08:09,542 --> 00:08:11,212 - I'm serious. - Dear. 94 00:08:11,250 --> 00:08:15,460 Don't say it's just puberty or something. 95 00:08:16,375 --> 00:08:18,125 - I'll accompany you. - Really? 96 00:08:18,167 --> 00:08:19,917 Yes, to play. 97 00:08:20,417 --> 00:08:24,327 I'm tired of all of you. I will go out but I won't go to play. 98 00:08:24,375 --> 00:08:26,575 Don't you want to be a true vampire? 99 00:08:27,500 --> 00:08:30,130 It's time to be adult, my little sister. 100 00:08:39,500 --> 00:08:41,420 What kind of radar is this? 101 00:08:41,458 --> 00:08:43,828 I call it "Death Detector" 102 00:08:43,875 --> 00:08:45,915 I like that name. 103 00:08:45,958 --> 00:08:48,248 You don't know how happy I am. 104 00:08:48,292 --> 00:08:50,962 Yes, yes, you're happy. Show me how it works! 105 00:08:54,750 --> 00:08:58,380 - What is this - This means that life is dead 106 00:08:58,417 --> 00:09:02,537 Life is dead . I guessed it. 107 00:09:28,958 --> 00:09:32,828 Hurry up! Wait! Hey! Wait, wait! 108 00:09:35,708 --> 00:09:37,578 No, Gregory! 109 00:09:38,708 --> 00:09:40,328 Do it now! 110 00:09:42,917 --> 00:09:44,997 This works, it works. 111 00:09:45,042 --> 00:09:46,672 Let's hurry up. p> 112 00:09:46,708 --> 00:09:48,208 This works 113 00:09:48,250 --> 00:09:50,460 - What are you doing? - It will really burn. 114 00:09:50,500 --> 00:09:52,750 What do you expect? This is your innovation tool. 115 00:09:58,500 --> 00:10:03,080 - What happened? - I followed your orders, I thought you would have a problem. 116 00:10:03,125 --> 00:10:05,875 - I was right. - You're so stupid 117 00:10:09,375 --> 00:10:14,785 They will fly back to their hiding place. And they will be with their people. 118 00:10:15,417 --> 00:10:17,167 Your father always supports you 119 00:10:17,208 --> 00:10:20,788 You always convince him about this terrible castle tour. He agrees but not me. 120 00:10:20,833 --> 00:10:23,753 - I know that - But this should be for fun 121 00:10:23,792 --> 00:10:26,382 You're too serious about this vampire story. 122 00:10:26,417 --> 00:10:30,377 Maybe, I will say that you were right 10 minutes ago, but now after I see... 123 00:10:30,417 --> 00:10:33,327 Don't say "but"! We really started worrying. 124 00:10:33,375 --> 00:10:35,705 Mother! Look! 125 00:10:42,583 --> 00:10:44,963 We hear voices from here 126 00:10:45,000 --> 00:10:50,380 - We think that it is a vampire - Vampires! 127 00:10:50,875 --> 00:10:53,205 Whatever it is, we come to welcome you 128 00:10:53,250 --> 00:10:56,630 You must be the Thompson family who came from the United States? 129 00:10:56,667 --> 00:11:00,747 - You got lost out of your way. - I had an accident 130 00:11:03,250 --> 00:11:06,750 3 nights in real bed. Can't wait. 131 00:11:06,792 --> 00:11:09,832 - You will die as if you were dead. - And you too. 132 00:11:11,417 --> 00:11:15,127 You have prepared a room for us. You must be busy. 133 00:11:15,167 --> 00:11:20,877 No, not too busy. Guests come and go 134 00:11:20,917 --> 00:11:24,577 Hotels that provide lodging and breakfast. It's in that corner. 135 00:11:29,417 --> 00:11:32,917 - Your new place is very close to... Castle. 136 00:11:34,458 --> 00:11:37,168 Father! Look at this Lots of garlic. 137 00:11:37,208 --> 00:11:40,038 - They must use it in cooking - Yes, yes. 138 00:11:40,583 --> 00:11:43,043 Does someone hang the food around his neck? 139 00:11:43,083 --> 00:11:45,423 You guys please climb the stairs now. 140 00:11:45,458 --> 00:11:49,328 And the young man can sleep on time. 141 00:11:49,375 --> 00:11:52,535 - You like to sleep, right? - Sure, every night. 142 00:11:52,583 --> 00:11:54,333 Right. 143 00:11:57,750 --> 00:12:00,710 You were first, I will follow you. 144 00:12:02,208 --> 00:12:06,038 - Did you see reflection / reflection on our faces? - Your face is distorted. 145 00:12:06,083 --> 00:12:08,003 me? That's you. 146 00:12:08,042 --> 00:12:10,252 - What did you see? 147 00:12:10,500 --> 00:12:12,210 None. 148 00:12:14,542 --> 00:12:18,422 See. No need to spit again. 149 00:12:18,458 --> 00:12:22,248 The mirror is clean. You can see the reflection clearly. 150 00:12:22,292 --> 00:12:24,962 Do you think guests reflect without any reflection? 151 00:12:25,000 --> 00:12:26,960 - No - No 152 00:12:29,708 --> 00:12:32,538 What happened? Let me see you. 153 00:12:32,583 --> 00:12:35,083 - Mother, please. - Who did this? 154 00:12:35,125 --> 00:12:38,495 - No, Dad. < br /> - He went out ignoring my orders. 155 00:12:38,542 --> 00:12:40,502 Is that Rookery? Did he follow you? 156 00:12:40,542 --> 00:12:43,422 You have to lie down, rest. 157 00:12:45,583 --> 00:12:47,633 It must be Rookery. But he is not alone. 158 00:12:48,042 --> 00:12:50,582 We face great danger. 159 00:12:50,875 --> 00:12:54,915 We must know whether Rookery has followed us. You have to find out that. 160 00:12:55,750 --> 00:12:58,040 This will be a very special birthday! 161 00:13:01,458 --> 00:13:03,998 Armored vampire catchers. 162 00:13:05,417 --> 00:13:07,707 You're not the only innovator 163 00:13:08,833 --> 00:13:10,923 But they can just be paralyzed. 164 00:13:10,958 --> 00:13:13,128 Have you seen this? p> 165 00:13:13,167 --> 00:13:17,167 This is not something that is usually found every day. This is something special. 166 00:13:17,208 --> 00:13:21,578 And there is one that can prevent them from running, this wrench. 167 00:13:21,625 --> 00:13:24,245 - Wrench? - Tool to prevent runaway. 168 00:13:24,292 --> 00:13:26,252 It's not like that. I can prove it. 169 00:13:26,292 --> 00:13:29,712 - I can show you. - This key can prevent them from running away. 170 00:13:41,750 --> 00:13:44,460 Who dares to do this. 171 00:13:47,458 --> 00:13:50,248 Rookery Abroad is outside. He locks us here. 172 00:13:50,292 --> 00:13:51,922 Are you the one who brought it here? 173 00:13:51,958 --> 00:13:54,378 It's not important now. We have to run away. 174 00:13:54,417 --> 00:13:57,917 - Aku pikir kita menggunakan harus menggunakan labirin sekarang. - Tap itui adalah tanah terlarang. 175 00:13:57,958 --> 00:14:00,168 It's just an old legend. 176 00:14:00,208 --> 00:14:04,168 Rookery will come from this direction and the labyrinth will go in that direction, what's worse? 177 00:14:04,208 --> 00:14:09,078 - There is no time for this, Gregory -> - I'll take us out of here in my way. 178 00:14:09,958 --> 00:14:11,998 - Come on, Gregory. - I can't. 179 00:14:12,792 --> 00:14:14,922 I'm very weak. I can't fly. 180 00:14:14,958 --> 00:14:18,578 - I won't leave you here. - I'll hide, I'll be safe. 181 00:14:18,625 --> 00:14:20,325 I'll stay with Gregory. 182 00:14:20,375 --> 00:14:24,955 No, you are bolder than I thought. Clans need you, go with them. 183 00:14:25,000 --> 00:14:28,580 Leave everything you have. We have to escape. 184 00:14:28,625 --> 00:14:30,995 Follow I'm all 185 00:14:31,042 --> 00:14:34,502 When you act stupid and hurry later... 186 00:14:34,542 --> 00:14:36,712 You have to take me with you. 187 00:14:36,958 --> 00:14:40,208 Follow me We have to leave immediately 188 00:14:44,375 --> 00:14:46,125 Take it! 189 00:14:49,292 --> 00:14:51,882 - go - Come on 190 00:14:53,750 --> 00:14:55,880 Pull and close the bars. 191 00:15:02,208 --> 00:15:04,708 - He has locked the others. 192 00:15:04,709 --> 00:15:06,709 We have to go back to help them. 193 00:15:06,917 --> 00:15:10,037 - If we come back now that name is killed yourself. - But they're stuck 194 00:15:10,083 --> 00:15:14,083 Kitai won't leave them there for a long time, I promise. 195 00:15:16,917 --> 00:15:19,917 They welcome us with 21 artillery weapons. 196 00:15:19,958 --> 00:15:22,998 - Hey. - What kind of party is this? 197 00:15:23,042 --> 00:15:25,962 - The wrong time. - Vampire hunters. 198 00:15:25,963 --> 00:15:27,963 Come with us. 199 00:15:27,964 --> 00:15:28,964 > 200 00:15:29,708 --> 00:15:32,458 We have to hide. 201 00:15:32,500 --> 00:15:35,540 We need a hiding place. Can we go to your house? 202 00:15:41,875 --> 00:15:44,665 - To return to Germany? - We don't have another choice. 203 00:15:48,333 --> 00:15:51,963 Pursue them, drop them! 204 00:15:57,375 --> 00:15:58,915 - Beware of the lights, it's deadly radiation. - We have to run away. 205 00:16:00,917 --> 00:16:02,957 Here's how !! 206 00:16:05,250 --> 00:16:06,960 Are you okay? 207 00:16:07,000 --> 00:16:08,210 What is this? 208 00:16:08,458 --> 00:16:10,628 They are trying to escape from us. 209 00:16:21,875 --> 00:16:24,625 Your plane is still flying? 210 00:16:25,250 --> 00:16:28,920 211 00:16:29,917 --> 00:16:33,577 Is it still flying? 212 00:16:54,125 --> 00:16:56,955 p> 213 00:16:57,250 --> 00:17:01,580 This is an old plane. But I have a pilot who can fly it. 214 00:17:17,333 --> 00:17:20,633 Submitted by: www.subtitlecinema.com 215 00:17:28,250 --> 00:17:31,080 I added super turbo engine, in 1 package. 216 00:17:31,542 --> 00:17:34,172 - You can always count on me... - Shut up! We have to hunt vampires. 217 00:17:34,583 --> 00:17:37,253 The plane follows us. Anna! Help me bring my father! 218 00:17:38,958 --> 00:17:40,708 Drop the little vampire! 219 00:17:43,250 --> 00:17:46,170 - That's Rockery. - What should we do? 220 00:17:46,583 --> 00:17:50,383 Turn left ! Now! 221 00:17:51,000 --> 00:17:53,040 Turn left! 222 00:17:53,417 --> 00:17:55,327 They try to cheat us. 223 00:17:58,125 --> 00:18:00,245 Where is it and the lamp? 224 00:18:05,042 --> 00:18:07,922 We must drop them with your plane. 225 00:18:29,042 --> 00:18:31,382 I will divert their attention. You run away first. 226 00:18:31,417 --> 00:18:33,497 - No - It's very dangerous. 227 00:18:33,542 --> 00:18:37,212 I'm a vampire and not a coward. Go. 228 00:18:52,083 --> 00:18:53,713 Follow behind him! 229 00:19:11,375 --> 00:19:14,125 Don't let him run away! 230 00:19:36,833 --> 00:19:38,463 The key, Gernot! 231 00:19:38,500 --> 00:19:41,250 I've said it's gone. 232 00:19:41,292 --> 00:19:43,172 I can't remember where... 233 00:19:46,583 --> 00:19:48,793 > 234 00:19:49,542 --> 00:19:52,752 It's above my head. 235 00:20:02,958 --> 00:20:05,458 Please come in. And you too, my dear 236 00:20:05,500 --> 00:20:07,330 How do you use a parachute with a remote control? 237 00:20:07,375 --> 00:20:09,625 You no need to do anything... 238 00:20:11,542 --> 00:20:13,462 Only, press this button. 239 00:20:17,083 --> 00:20:19,333 Automatically like this... 240 00:20:19,375 --> 00:20:21,575 Are you sure of this parachute? 241 00:20:21,625 --> 00:20:23,785 Your safety is everything. 242 00:20:37,500 --> 00:20:39,330 I will save you! 243 00:20:40,667 --> 00:20:43,037 Now I have arrested you. You are safe in my arms. 244 00:20:43,083 --> 00:20:44,753 Really beautiful from here. 245 00:20:44,792 --> 00:20:48,082 - Where is the remote control? - I just realized that I had forgotten something. 246 00:20:48,125 --> 00:20:50,625 - I will pull the emergency rope. - Do it! 247 00:20:52,042 --> 00:20:56,002 - I can't reach it. - We're running out of time. 248 00:20:57,250 --> 00:21:02,040 - Almost. - Almost? "Almost" isn't enough. 249 00:21:02,083 --> 00:21:05,333 - Get rid of you. - Pull the rope! 250 00:21:19,542 --> 00:21:22,582 - Did you try to kill me? - No, you saved your life . 251 00:21:22,625 --> 00:21:25,285 - I feel... - Enough !! With your feelings... 252 00:21:25,625 --> 00:21:27,455 We have 253 00:21:28,583 --> 00:21:32,173 Oh... damn little vampire. 254 00:21:52,750 --> 00:21:54,210 No. 255 00:21:54,458 --> 00:21:58,288 Run you damn vampire bat! 256 00:22:24,333 --> 00:22:27,423 - I can't believe this. - Oh no, the sun! 257 00:22:48,708 --> 00:22:50,998 Why is my room the only one a room without garlic? 258 00:23:09,708 --> 00:23:11,378 Hi. 259 00:23:22,000 --> 00:23:23,880 Old things are ridiculous. 260 00:23:23,917 --> 00:23:27,417 there are other ways you want to use? This is your chance now. 261 00:23:27,458 --> 00:23:29,208 I don't want to attack you. 262 00:23:29,250 --> 00:23:32,580 Liar! Your people have been hunting our people for centuries. 263 00:23:32,625 --> 00:23:36,745 My people ?? I'm just a 13-year-old child from San Diego. 264 00:23:36,792 --> 00:23:38,672 Don't try to run away. 265 00:23:38,708 --> 00:23:42,378 If you run away, you will tell someone else to arrest me. 266 00:23:42,417 --> 00:23:45,287 For what am I doing like that? You didn't do anything to me. 267 00:23:45,333 --> 00:23:48,923 - So far... - I even tend to like vampires. 268 00:23:49,458 --> 00:23:52,878 Of course. I know what you want. 269 00:23:52,917 --> 00:23:57,497 - I warn you. - I'm not afraid of you. 270 00:23:58,042 --> 00:24:01,172 - I'm not.
- You're not afraid? 271 00:24:01,208 --> 00:24:02,788 Kau tidak takut? 272 00:24:02,833 --> 00:24:05,503 Who cares. I tremble in fear. 273 00:24:06,250 --> 00:24:08,750 I also spent a scary night. 274 00:24:08,792 --> 00:24:10,462 - Forget I said that - It's too late 275 00:24:10,500 --> 00:24:12,500 p> 276 00:24:12,542 --> 00:24:16,212 I don't feel scared. 277 00:24:17,708 --> 00:24:22,378 Come on... you don't look like coming here for vacation. 278 00:24:24,417 --> 00:24:28,127 - There is no answer. - I'll knock on the door again. 279 00:24:28,417 --> 00:24:30,247 Hi? Mr. Tony Thompson! 280 00:24:34,292 --> 00:24:38,002 Are you okay? 281 00:24:38,042 --> 00:24:40,582 - Of course I'm fine. - We always care about our guests. 282 00:24:40,625 --> 00:24:45,125 Just make sure you can sleep. 283 00:24:45,167 --> 00:24:51,127 - Sleep much better at night. 284 00:24:52,417 --> 00:24:56,327 I have fallen asleep but you wake me up and this is against with the purpose of both of you here , right? 285 00:24:56,375 --> 00:24:58,535 - Okay, good night. - And good night to you too. 286 00:24:58,583 --> 00:25:01,253 Garlic? Are you afraid of vampires or something? 287 00:25:01,292 --> 00:25:03,002 - No! - No! 288 00:25:07,875 --> 00:25:09,995 You didn't tell me to the two humans ? 289 00:25:10,042 --> 00:25:12,462 - And why did I do that? - Are they your parents? 290 00:25:13,000 --> 00:25:15,420 Do you think they are my parents? 291 00:25:15,458 --> 00:25:17,708 You are a human the weirdest. 292 00:25:17,750 --> 00:25:20,130 - What's your name? Tony Thompson. 293 00:25:26,125 --> 00:25:29,375 Rudolph Sackelfagh. I'm 13 years old too. 294 00:25:31,000 --> 00:25:32,790 right. 295 00:25:33,542 --> 00:25:35,632 Vampires will have no reflection in the mirror. 296 00:25:35,667 --> 00:25:37,577 I have to say hot, and smooth my hair? 297 00:25:37,625 --> 00:25:42,415 - You're amazing "cool" (Cool = cool / cool) - What is the relationship between cold temperature with me? 298 00:25:42,458 --> 00:25:45,538 No, I mean "extraordinary" Like saying "very good" (sick) or "crazy" ( sick) 299 00:25:46,542 --> 00:25:48,752 I feel I'm fine. 300 00:25:48,792 --> 00:25:51,462 You have to learn a lot, vampires. 301 00:25:52,333 --> 00:25:54,543 A sudden attack 302 00:25:54,583 --> 00:25:56,673 I will make you proud 303 00:25:56,708 --> 00:25:59,418 Proud, yes my heart should hear it. 304 00:25:59,458 --> 00:26:02,378 Bring me the vampire. Only vampires. 305 00:26:02,417 --> 00:26:05,747 We have business that hasn't been resolved. 306 00:26:07,333 --> 00:26:11,753 1,2,3,4... 307 00:26:24,417 --> 00:26:28,417 You're wasting my valuable time I'll... 308 00:26:33,042 --> 00:26:35,582 Where is the road to Transylvania? 309 00:26:38,542 --> 00:26:40,172 Good night. 310 00:26:43,625 --> 00:26:49,875 It's nice to entertain our relatives here Even in bad conditions even though 311 00:26:50,250 --> 00:26:52,750 The coffin seems empty. 312 00:26:53,083 --> 00:26:57,043 We used to hear it often He sighed for loneliness 313 00:26:58,083 --> 00:27:01,793 - This is it! You heard - I didn't hear anything 314 00:27:01,833 --> 00:27:06,673 There was a whistling sound in his ear and this was because of his age, my dear Anna. 315 00:27:06,708 --> 00:27:09,328 - What? - I also heard it 316 00:27:09,625 --> 00:27:12,625 - How important is that! - Take a good rest. 317 00:27:18,042 --> 00:27:20,082 - I need... - Coffin, I know 318 00:27:20,125 --> 00:27:23,165 You seem to know Vampires are good. 319 00:27:23,208 --> 00:27:25,288 I have done my research. 320 00:27:25,333 --> 00:27:28,423 We rarely find coffins in hotel rooms 321 00:27:28,458 --> 00:27:30,918 It's always where I live 322 00:27:30,958 --> 00:27:32,748 What do you think about that? 323 00:27:34,417 --> 00:27:36,327 Come here and help me. 324 00:27:41,750 --> 00:27:45,960 You will let me stay in your room I still don't believe this 325 00:27:46,000 --> 00:27:48,420 I also don't believe it. 326 00:27:48,458 --> 00:27:52,918 - But it can't be accepted at all. - What is that? A fight with a pillow? 327 00:27:55,625 --> 00:28:00,125 No, don't worry, I didn't drink blood for a very long time. 328 00:28:00,417 --> 00:28:04,747 Vampires and blood... That is unaffected . 329 00:28:04,792 --> 00:28:08,002 Yes, but we don't do that habit, because of my father. 330 00:28:08,042 --> 00:28:09,422 Does he not like blood? 331 00:28:09,458 --> 00:28:12,578 He wants us to live in our territory as long as possible. 332 00:28:12,625 --> 00:28:18,665 - So. You won't bite me? - Hmmm. I won't tell you. 333 00:28:23,292 --> 00:28:25,042 It's nice to meet you, man. 334 00:28:25,292 --> 00:28:28,792 Good night... vampire! 335 00:28:35,583 --> 00:28:37,463 It's time to wake up. 336 00:28:44,250 --> 00:28:46,880 > "What did you see?" - You got bigger... a little. 337 00:28:47,625 --> 00:28:49,995 Yes, it happened to the best people. 338 00:28:50,042 --> 00:28:53,922 This is a beautiful day and make this old castle look scary. 339 00:28:54,250 --> 00:28:56,290 - Did you have a nightmare last night? - Fine. 340 00:28:56,667 --> 00:28:59,917 - And there are no vampires? - That was the past 341 00:29:00,208 --> 00:29:01,828 Oh, ok. 342 00:29:02,208 --> 00:29:03,998 Why did they leave that thing here? It's OK. 343 00:29:04,042 --> 00:29:07,542 I pretended this to be... 344 00:29:08,083 --> 00:29:12,293 I haven't determined what it is. But it will be really cool if I do it. 345 00:29:12,917 --> 00:29:17,207 You don't talk much anymore and pretend, this is good. 346 00:29:17,500 --> 00:29:19,790 But it's time for you to go down for breakfast. 347 00:29:19,833 --> 00:29:21,713 Hurry up, ok? 348 00:29:24,000 --> 00:29:26,210 - Are you awake? - What do you think? 349 00:29:26,583 --> 00:29:29,213 - You're a very noisy human being - Sorry 350 00:29:29,542 --> 00:29:32,382 I can't sleep well I'm hungry 351 00:29:34,458 --> 00:29:37,788 What are you doing? Do you lock me here? 352 00:29:37,833 --> 00:29:40,753 It's for your good. The sun has risen. 353 00:29:40,792 --> 00:29:43,712 Lie. You must be worried about your neck. 354 00:29:49,750 --> 00:29:53,500 - We make sausages. - With our own hands. 355 00:29:54,375 --> 00:29:56,455 Don't you have cereal? 356 00:29:57,875 --> 00:30:01,375 I've never seen many sausages like this in my life 357 00:30:01,417 --> 00:30:03,457 You have never seen a bowl of sausage? 358 00:30:03,500 --> 00:30:07,420 - And there's more - In the kitchen 359 00:30:07,833 --> 00:30:10,213 What will happen if we are vegetarian? 360 00:30:12,000 --> 00:30:14,630 I think we will be fed grass like a cow. 361 00:30:17,167 --> 00:30:19,167 Itu dia. 362 00:30:20,583 --> 00:30:23,423 - Do you have aluminum foil? 363 00:30:23,458 --> 00:30:26,918 - Aluminum foil? Yes. - For sausages? 364 00:30:29,083 --> 00:30:31,083 No, please 365 00:30:33,000 --> 00:30:34,880 Thank you 366 00:30:41,583 --> 00:30:44,333 - Rudolph? - Who do you expect, Count Dracula? 367 00:30:44,375 --> 00:30:47,825 I'll let you out now. Breakfast is ready. 368 00:30:47,875 --> 00:30:50,125 It's still early in the morning. 369 00:30:50,167 --> 00:30:53,377 Do you want me to be a vampire mascot on your menu? 370 00:30:58,625 --> 00:31:00,125 Trust me 371 00:31:00,167 --> 00:31:05,327 I didn't expect to say this to humans. But I really trust you. 372 00:31:06,542 --> 00:31:09,542 Keep going straight. Somewhat left 373 00:31:10,250 --> 00:31:15,290 Be careful. To the right! Go right. Watch your steps! watch your steps. 374 00:31:15,792 --> 00:31:18,462 Go down the stairs. Be careful. 375 00:31:21,083 --> 00:31:24,133 Here, Rudolph! Be careful to the left! 376 00:31:24,458 --> 00:31:26,828 - No, the other left. - Tony! 377 00:31:27,292 --> 00:31:29,382 Oh no, my parents 378 00:31:30,208 --> 00:31:31,628 Tony! 379 00:31:34,625 --> 00:31:36,535 Tidak! Berhenti! 380 00:31:38,333 --> 00:31:40,963 - What's this? - I'm having fun with my new friend 381 00:31:41,000 --> 00:31:44,630 - Rudolf, he lives in the neighborhood around here. - There is no environment around here. 382 00:31:44,667 --> 00:31:46,627 p> 383 00:31:48,083 --> 00:31:51,253 It's right there. 384 00:31:51,292 --> 00:31:55,002 We will both be astronauts. We are making space suits. 385 00:31:55,708 --> 00:32:00,208 But it runs out of aluminum and paper. 386 00:32:00,250 --> 00:32:02,040 - We're walking on the moon, do you understand? - Good. That's funny. 387 00:32:02,083 --> 00:32:05,543 I'm glad you got a playmate. 388 00:32:07,000 --> 00:32:09,250 Youth is only once in a lifetime. Right, Rudolph? 389 00:32:09,292 --> 00:32:11,422 Make a hole for his eyes. At least he can see. 390 00:32:11,708 --> 00:32:15,458 No! Do you want to kill him? 391 00:32:22,625 --> 00:32:24,955 There is no oxygen here and cosmic rays We are on the moon, do you remember? 392 00:32:25,000 --> 00:32:27,420 Hamburger is ready. 393 00:32:27,792 --> 00:32:30,172 You will like it, wait a minute. 394 00:32:30,792 --> 00:32:32,672 I don't think I can do this 395 00:32:32,708 --> 00:32:35,288 You have to promise, I'm not your food menu. 396 00:32:59,250 --> 00:33:03,170 - I never knew my father actually. - I slept, Manny 397 00:33:04,667 --> 00:33:08,327 - Do you know my mother's opinion about me? - Did you talk too much? 398 00:33:08,375 --> 00:33:14,325 No, my obsession and my choice. He thinks I'm crazy. 399 00:33:14,375 --> 00:33:16,415 I found you in a mental clinic 400 00:33:16,458 --> 00:33:20,208 This is not a mental clinic but an internal school That's a big difference. 401 00:33:20,250 --> 00:33:24,710 We work at night.
We sleep during the day, so... 402 00:33:27,167 --> 00:33:32,127 - Unlike what I think. - I sleep. 403 00:33:32,167 --> 00:33:35,127 When I see the effect, the light is on a vampire.... 404 00:33:35,167 --> 00:33:38,037 You are a hunter now, Mani 405 00:33:38,083 --> 00:33:42,503 You will learn to like it. So go back to sleep. 406 00:33:44,208 --> 00:33:47,878 Before I force you to sleep. 407 00:33:50,917 --> 00:33:53,417 - Is it dark here? - This can be considered midnight. 408 00:33:53,458 --> 00:33:55,578 Stay like this. This might take a while 409 00:33:55,625 --> 00:33:57,625 HHH .. that's what you think. 410 00:34:03,542 --> 00:34:05,292 Is this the effect of blood on you? 411 00:34:05,333 --> 00:34:08,293 - What happened to you? 412 00:34:08,333 --> 00:34:10,213 Do you want to know what happened to me? 413 00:34:10,250 --> 00:34:15,830 I'll tell you, I'm being hunted down. Not only myself, but my whole family too. 414 00:34:16,292 --> 00:34:20,042 My parents and my sister My aunt and uncle managed to escape... 415 00:34:20,083 --> 00:34:25,213 ... hid somewhere. But they might be dead, and I don't know. 416 00:34:25,792 --> 00:34:29,582 They were killed by vampire hunters who were also humans. 417 00:34:30,917 --> 00:34:35,747 - Stop this! - My brother Gregory, and other members of the clan... 418 00:34:35,792 --> 00:34:40,922 They are trapped and buried ... have dungeons for dead people in Transylvania. 419 00:34:40,958 --> 00:34:45,998 Because humans like you... 420 00:34:46,042 --> 00:34:49,752 Stop this! I didn't hunt you down. 421 00:34:49,792 --> 00:34:51,542 You behaved coolly. 422 00:34:51,583 --> 00:34:55,753 If you and your family are in danger. Let me help you. 423 00:34:57,958 --> 00:35:03,958 p> 424 00:35:04,333 --> 00:35:05,633 You don't know what my world is like. You can't help. 425 00:35:05,667 --> 00:35:08,747 I can. 426 00:35:09,042 --> 00:35:12,422 We just have to go through my parents. 427 00:35:12,458 --> 00:35:15,828 But my problem, Tony This has nothing to do with you 428 00:35:16,542 --> 00:35:19,042 This is a silly word issued by a friend 429 00:35:19,458 --> 00:35:22,578 - Friend? - Yes, friend 430 00:35:38,833 --> 00:35:41,793 Shut up now and sleep. We will face a long night 431 00:35:42,958 --> 00:35:46,458 What's wrong with you, you sleep early? This is not your nature 432 00:35:46,500 --> 00:35:50,500 - Should we return this to its place? - No, don't 433 00:35:50,750 --> 00:35:53,830 No, this is my space vehicle. Rudolf and I are astronomers, remember? 434 00:35:54,750 --> 00:35:57,750 - Sleep well, Tony - Good night Mother, father. 435 00:35:59,000 --> 00:36:01,380 We will meet in the morning, ok? 436 00:36:01,792 --> 00:36:04,042 Of course. 437 00:36:09,958 --> 00:36:13,578 Rudolph, the sun has sunk. It's dark outside 438 00:36:16,250 --> 00:36:18,710 You can come out now 439 00:36:40,167 --> 00:36:43,077 - I thought you left me. - I almost did it . 440 00:36:44,583 --> 00:36:47,713 If you still want to help me, now's the time 441 00:36:49,000 --> 00:36:52,080 My clan needs me, needs us 442 00:36:52,542 --> 00:36:55,582 Please help us. 443 00:36:56,208 --> 00:36:59,458 - It's impossible can open that way. - Gregory 444 00:36:59,500 --> 00:37:04,250 I have said many times that escaping through the labyrinth is our best chance 445 00:37:04,292 --> 00:37:08,292 - Rudolph! - We will find out the way out, I promise 446 00:37:08,333 --> 00:37:10,963 Rudolf! 447 00:37:11,000 --> 00:37:13,080 I can't waste more time 448 00:37:13,125 --> 00:37:16,325 Can you fly for a 13-year-old kid? 449 00:37:17,083 --> 00:37:18,463 I can't even drive 450 00:37:18,500 --> 00:37:21,330 I don't know how you humans are have to walk everywhere! 451 00:37:21,708 --> 00:37:24,878 - Are you ready to fly? - Actually, no 452 00:37:25,708 --> 00:37:27,998 Come on, hold my hand 453 00:37:29,542 --> 00:37:33,882 - Very good! - Awesome! 454 00:37:34,208 --> 00:37:36,208 How do I do this? 455 00:37:36,250 --> 00:37:38,290 I hold your hand 456 00:37:42,167 --> 00:37:45,037 - I feel sick Stop spinning - I don't know how! 457 00:37:45,333 --> 00:37:49,633 Like this 458 00:37:49,667 --> 00:37:52,497 Now... we fly 459 00:37:52,958 --> 00:37:54,828 - I don't know if I can - I can leave you here 460 00:37:58,750 --> 00:38:00,960 You're just a human, right? 461 00:38:05,750 --> 00:38:08,710 Don't think like that, vampires I come with you 462 00:38:08,750 --> 00:38:10,790 - Good, let's start with a small step forward - All right 463 00:38:14,542 --> 00:38:17,792 Jangan bberpikir seperti itu, vampir Aku ikut denganmu 464 00:38:17,833 --> 00:38:22,083 - Bagus, ayo kita mulai dengan langkah kecil ke depan - Baiklah 465 00:38:22,417 --> 00:38:24,667 - Give me your hand - Don't drop me 466 00:38:24,708 --> 00:38:28,828 Tell yourself that you floated like paper blown in the wind 467 00:38:31,000 --> 00:38:34,210 - Now go up again < br /> - It's not like floating 468 00:38:34,250 --> 00:38:36,080 Floating is boring 469 00:38:36,667 --> 00:38:38,787 I'm not feeling bored 470 00:38:42,125 --> 00:38:44,285 Alright I can do this 471 00:38:44,333 --> 00:38:48,003 - I mean, the worst thing that can happen... - Is the fall from a height of hundreds of feet 472 00:38:48,042 --> 00:38:50,712 There is no more reason, we will fly 473 00:38:56,958 --> 00:38:59,328 I can fly , I can fly 474 00:39:02,125 --> 00:39:04,285 I can get used to 475 00:39:06,167 --> 00:39:08,037 Awesome! 476 00:39:11,042 --> 00:39:13,042 Yes! Yes! 477 00:39:15,417 --> 00:39:18,207 - We can fly - That's for sure 478 00:39:18,250 --> 00:39:20,630 - Is that cool? - Very cool. 479 00:39:24,042 --> 00:39:27,502 "Detector Death " - Look, they're not far away now 480 00:39:27,542 --> 00:39:31,292 That must be the little vampire I'm sure of that 481 00:39:36,208 --> 00:39:40,168 - He is a vampire hunter - We are innocent 482 00:39:40,208 --> 00:39:43,328 Why can he waste time hunting us? 483 00:39:44,167 --> 00:39:46,707 Look! 484 00:39:47,833 --> 00:39:50,253 This is are small Americans 485 00:39:50,292 --> 00:39:54,252 - Don't you see the shadow? - I thought you saw it 486 00:40:08,375 --> 00:40:11,785 Hello, do you remember me? A child who can't fly? 487 00:40:11,833 --> 00:40:15,503 - You almost dropped me. - It's Rookery, vampire hunter 488 00:40:16,375 --> 00:40:18,875 Toni, the playing time is over. You have to go home 489 00:40:18,917 --> 00:40:21,917 And you have to shut up I won't go anywhere 490 00:40:21,958 --> 00:40:25,248 - I have to find my father - I know where to look 491 00:40:25,292 --> 00:40:28,422 Yes, of course /> You're a vampire expert. 492 00:40:28,458 --> 00:40:32,168 You don't just sit around in graves, catacombs and places like this? 493 00:40:32,208 --> 00:40:35,748 You're a human who locked us up. > 494 00:40:37,208 --> 00:40:39,628 Actually, the fact is that 495 00:40:41,792 --> 00:40:44,212 You have prevention against invading vampires 496 00:40:45,500 --> 00:40:50,380 My partner and I. is Vampire Hunters certified 497 00:40:50,417 --> 00:40:54,627 We offer our services to you free of charge 498 00:40:54,958 --> 00:40:58,628 You must thank me, clean my shoes. 499 00:41:01,333 --> 00:41:03,793 Can you please return the garlic is in place again? 500 00:41:03,833 --> 00:41:05,883 It's just an expression. 501 00:41:06,208 --> 00:41:10,168 We saw two of them flying tonight That's a boy. 502 00:41:10,208 --> 00:41:14,288 Wrong the only one living here with his parents 503 00:41:22,958 --> 00:41:24,788 This smell! 504 00:41:25,750 --> 00:41:27,920 The smell of moisture and decaying. 505 00:41:27,958 --> 00:41:32,788 Anyone knows the type of drink from the smell. Someone others know the smell of flowers. 506 00:41:32,833 --> 00:41:36,883 But this odor, this aromatic... 507 00:41:36,917 --> 00:41:39,627 I can smell it from a mile away. 508 00:41:41,375 --> 00:41:44,165 Vampires. 509 00:41:46,792 --> 00:41:49,082 There! Let's go! 510 00:41:49,125 --> 00:41:51,955 - I'll go there myself and check it out. - we'll go 511 00:41:53,583 --> 00:41:57,883 You can't meet my father, I'm sorry, Tony. That should be the case. 512 00:41:57,917 --> 00:41:59,957 Should we discuss this again? 513 00:42:23,917 --> 00:42:25,877 This is crazy 514 00:42:45,500 --> 00:42:48,420 They are not vampires. 515 00:42:48,458 --> 00:42:52,458 - But we met them at the funeral beforehand. - So, that's where our investigation is next. 516 00:42:52,500 --> 00:42:54,790 Manny! 517 00:43:12,583 --> 00:43:16,583 - I'm sure you will find us! - Thanks to the Dark Star for your safety. 518 00:43:17,375 --> 00:43:21,415 - How can you enter? - Maybe you should take care of this key. 519 00:43:22,917 --> 00:43:24,537 - Yes - Give it to me. 520 00:43:24,583 --> 00:43:28,333 Roqueere followed us But I found a secret weapon. 521 00:43:28,375 --> 00:43:31,745 - It must be very dangerous. > A human saved my life 522 00:43:32,000 --> 00:43:33,670 Humans? 523 00:43:36,125 --> 00:43:37,915 You don't think I will leave you here, right? 524 00:43:38,833 --> 00:43:41,253 - Apakah kau siap untuk bertemu dengan orangtuaku? - Mereka bilang Ya? 525 00:43:41,292 --> 00:43:44,332 - Actually, he didn't say No. - I hope they're not "bad". 526 00:43:44,375 --> 00:43:45,995 - What? - It's just a joke. 527 00:43:47,583 --> 00:43:49,543 I don't understand! 528 00:43:54,167 --> 00:43:57,167 Daddy, stop! You don't act "cool" (cool) at all! 529 00:43:57,208 --> 00:44:00,378 - "Cold"? This is an expression what Tony said, he meant... 530 00:44:00,417 --> 00:44:03,537 I mean... I thought you were more amazing than I thought. 531 00:44:03,583 --> 00:44:07,633 Though, for centuries to study the vampire... 532 00:44:07,667 --> 00:44:12,127 p> 533 00:44:12,167 --> 00:44:14,917 Be careful, human. I'm not so flattered. 534 00:44:14,958 --> 00:44:17,128 - Not much - If this is your secret weapon? 535 00:44:17,167 --> 00:44:18,827 Little human child this? 536 00:44:18,875 --> 00:44:21,535 He saved your child. 537 00:44:21,583 --> 00:44:25,423 Tony Thompson, nice to meet you. 538 00:44:25,458 --> 00:44:27,248 Rudolph is very lucky has a very beautiful mother like you. 539 00:44:28,375 --> 00:44:31,745 - Mother! - I am Anna, Rudolf's sister. 540 00:44:32,375 --> 00:44:35,575 I thought you would never consider me beautiful. 541 00:44:36,542 --> 00:44:39,002 You are beautiful I mean, really... 542 00:44:39,292 --> 00:44:43,832 You're young, Rudolph... and stupid. It's okay, I forgive you for this. 543 00:44:43,875 --> 00:44:47,075 But we can't give up our destiny in human hands. 544 00:44:47,125 --> 00:44:51,325 p> 545 00:44:51,375 --> 00:44:55,125 - He's my friend. - And you. You have helped my child for a number of things... 546 00:44:55,833 --> 00:44:58,633 Breakfast or snacks and maybe dinner 547 00:44:58,875 --> 00:45:02,415 But you can never be his friend 548 00:45:02,458 --> 00:45:05,708 You can make friends with your human friends, or become a member of this family? 549 00:45:17,542 --> 00:45:20,582 Choose one, the decision is up to you. 550 00:45:21,583 --> 00:45:23,043 Rudolf, my son! 551 00:45:24,500 --> 00:45:28,380 Tony ? 552 00:45:29,500 --> 00:45:32,250 I can't believe it. There is never a human who wants to save us. 553 00:45:32,292 --> 00:45:36,832 I don't... I don't... thank you 554 00:45:36,875 --> 00:45:40,785 - I know what you want to do. - You just keep quiet and let me do it. 555 00:45:40,833 --> 00:45:43,713 Tony - What? 556 00:45:43,750 --> 00:45:47,040 Avoid looking into his eyes. He captivates you with charm. 557 00:45:47,083 --> 00:45:50,383 I was fascinated with you from the first time I saw you. 558 00:45:50,833 --> 00:45:52,883 It's disgusting! 559 00:45:55,375 --> 00:45:59,125 Ten meters or fifty meters. No matter how deep the basement is... 560 00:45:59,167 --> 00:46:01,077 You can hear them. 561 00:46:01,875 --> 00:46:05,075 > 562 00:46:05,125 --> 00:46:07,875 - What a pleasure. - The word "arrogant" is not enough. 563 00:46:07,917 --> 00:46:10,127 You can even just sneeze it. 564 00:46:11,458 --> 00:46:14,748 Do you want to know what I heard ? 565 00:46:19,625 --> 00:46:21,875 Shut up! 566 00:46:28,333 --> 00:46:31,043 I want to give you something. 567 00:46:31,792 --> 00:46:33,502 Bring it always for good luck. 568 00:46:34,583 --> 00:46:36,923 This brings luck? 569 00:46:43,042 --> 00:46:46,002 If you need help, just whistle. 570 00:46:46,875 --> 00:46:49,165 You know how to whistle, don't you? 571 00:46:50,792 --> 00:46:53,922 Bring your lips together and blow. 572 00:47:07,042 --> 00:47:10,082 Oh strength black, we are attacked. 573 00:47:15,958 --> 00:47:17,708 Yes! 574 00:47:23,500 --> 00:47:26,170 Don't go into their place rashly. 575 00:47:29,250 --> 00:47:33,000 We will send greetings first. 576 00:47:33,292 --> 00:47:36,132 - Anna! Rudolf! - You're back. 577 00:47:36,167 --> 00:47:39,577 - You have made your decision. - But the Rookery made the decision. 578 00:47:41,125 --> 00:47:43,785 There must be another way out. > 579 00:47:43,833 --> 00:47:46,673 - There, through the drain tunnel. - Hide! 580 00:47:51,625 --> 00:47:55,995 - No! No! - What happened? 581 00:47:56,375 --> 00:47:57,915 Get out of here 582 00:48:04,167 --> 00:48:05,577 Yes! 583 00:48:20,083 --> 00:48:23,003 - Please! - Please! 584 00:48:26,333 --> 00:48:28,463 Help! 585 00:48:32,333 --> 00:48:34,793 I found this place when I flew with Tony 586 00:48:34,833 --> 00:48:36,923 Many of you have been through both of them. 587 00:48:41,208 --> 00:48:44,078 I'll go back to find Tony. Nobody can argue with it. 588 00:48:44,125 --> 00:48:46,285 I'll also come along. 589 00:48:46,333 --> 00:48:50,293 - I won't go there. - You're wrong in this. 590 00:48:50,333 --> 00:48:52,713 The gate is closed. 591 00:48:53,083 --> 00:48:55,133 And I open it. 592 00:49:03,042 --> 00:49:06,172 I have been waiting for you. I apologize for your lamp. 593 00:49:06,208 --> 00:49:07,828 "Surprised", right? 594 00:49:07,875 --> 00:49:11,915 And someone has to fix the ceiling, what if it rains? 595 00:49:12,167 --> 00:49:15,957 I mean, people live here. Actually, they are not people. 596 00:49:16,000 --> 00:49:18,750 - But... - My friends and I wonder... 597 00:49:18,792 --> 00:49:21,002 Are you a vampire or not? 598 00:49:21,042 --> 00:49:23,712 Keep that! I am enjoying this darkness. 599 00:49:23,750 --> 00:49:26,960 Cross Mani, use the cross! 600 00:49:27,250 --> 00:49:29,500 - Does that work? - This is an old thing right? 601 00:49:29,542 --> 00:49:32,382 - You can sell it. - He's not a vampire. 602 00:49:32,417 --> 00:49:34,457 Shut up! 603 00:49:36,542 --> 00:49:39,252 - Thank this! - Garlic? This is disgusting! 604 00:49:39,292 --> 00:49:42,462 If you are not a vampire. But worse. 605 00:49:42,500 --> 00:49:46,000 Sorang man. Traitor to humans. 606 00:49:46,042 --> 00:49:49,082 If You are a human, I want to be a vampire. 607 00:49:57,458 --> 00:50:01,168 - That's Tony, I have to free him - Let me. 608 00:50:07,417 --> 00:50:08,917 - The "Death Detector" doesn't work 609 00:50:08,958 --> 00:50:12,168 - "Death Detector" also broke down. - All this because of it. 610 00:50:12,208 --> 00:50:15,078 Children today They have no sense of responsibility 611 00:50:19,750 --> 00:50:22,380 Stay close . It's as if we're hunting. 612 00:50:24,083 --> 00:50:25,423 Tony! 613 00:50:26,417 --> 00:50:28,667 I told you, let me be. 614 00:50:31,333 --> 00:50:33,083 Anna! 615 00:50:34,000 --> 00:50:36,920 - What happened? - They put garlic on it. 616 00:50:37,333 --> 00:50:38,963 They will pay for it. 617 00:50:39,500 --> 00:50:41,580 Our vampire hunting should end in Transylvania, 618 00:50:41,625 --> 00:50:44,785 But that little boy, the vampire lover is holding us back. 619 00:50:44,833 --> 00:50:49,423 - I suggest that we kill him. - Hey! I want to pee. 620 00:50:49,458 --> 00:50:53,078 Be quiet, we're discussing your future. I'll tell you this... 621 00:50:53,125 --> 00:50:57,915 - I don't care about your will. - I 622 00:50:57,958 --> 00:51:00,418 He is a child and not a vampire. 623 00:51:00,458 --> 00:51:02,708 Oh look... the voice of his conscience. 624 00:51:02,750 --> 00:51:04,960 See who is so weak! 625 00:51:05,000 --> 00:51:08,380 I know, all of them are things that are very exciting for you. 626 00:51:08,417 --> 00:51:11,627 Rockets here and umbrellas land there. This machine, that thing. 627 00:51:11,667 --> 00:51:15,457 p> 628 00:51:15,500 --> 00:51:17,880 - I'm sick of your toy stuff. - Hey guys... 629 00:51:17,917 --> 00:51:21,127 What do you think my price is? 630 00:51:21,458 --> 00:51:23,248 Guys. shut up you guys. And just listen to me for a while. 631 00:51:23,292 --> 00:51:26,132 As a bait, my Vampire friends will try come to my rescue. 632 00:51:26,167 --> 00:51:30,327 But garlic... they won't come near me, if it smells like a Caesar salad smell. 633 00:51:30,375 --> 00:51:33,785 p> 634 00:51:33,833 --> 00:51:35,503 Do you mean to betray your vampire friend? 635 00:51:35,542 --> 00:51:39,332 You didn't give me a choice. 636 00:51:39,833 --> 00:51:42,503 Oh .. have returned to being like a human again. 637 00:51:53,625 --> 00:51:58,075 A wise choice , little one 638 00:51:58,125 --> 00:52:01,575 - We lost it. - I should keep him away from our problems. 639 00:52:01,625 --> 00:52:03,575 What can you do? You are very brave. 640 00:52:08,000 --> 00:52:10,420 You just like it. 641 00:52:15,708 --> 00:52:18,328 Envy, this is ridiculous 642 00:52:18,375 --> 00:52:20,125 - Do you think the water is warm? - It's frozen. 643 00:52:20,167 --> 00:52:24,327 This will make it fun 644 00:52:28,833 --> 00:52:33,213 Don't try to do stupid things. I'm an expert at swimming like a dolphin. 645 00:52:34,500 --> 00:52:37,750 One, two, three 646 00:52:40,708 --> 00:52:42,378 What happened. 647 00:52:42,417 --> 00:52:44,287 Come back here. 648 00:52:45,917 --> 00:52:48,957 - You caught him! - You're an expert at swimming like a dolphin. 649 00:52:49,000 --> 00:52:51,540 Well, I'm lying. I can't swim . 650 00:52:51,583 --> 00:52:54,543 - Now what will we do? - I don't know. 651 00:52:55,042 --> 00:52:56,792 Maybe we will do it. 652 00:53:01,292 --> 00:53:03,082 The water is cold. 653 00:53:18,333 --> 00:53:20,463 > 654 00:53:24,333 --> 00:53:26,463 - What? - Tony calls us. 655 00:53:27,750 --> 00:53:29,380 Oh damn it! 656 00:53:48,958 --> 00:53:51,248 Look at that. 657 00:53:52,917 --> 00:53:54,747 - Did they come back here? - No 658 00:54:00,042 --> 00:54:03,462 Get out! 659 00:54:03,500 --> 00:54:08,330 - What happened? - They are vampire hunters. 660 00:54:08,375 --> 00:54:11,205 - They came to find your child - Because he's a vampire. 661 00:54:11,250 --> 00:54:15,080 Your musician makes me headache. Your roast sausage is disgusting. 662 00:54:15,125 --> 00:54:18,375 And my son is not a vampire! 663 00:54:18,917 --> 00:54:23,457 Really? Why doesn't he sleep at night? 664 00:54:23,750 --> 00:54:25,460 He is in his bed 665 00:54:28,750 --> 00:54:31,130 What's wrong with our grilled sausages? 666 00:54:31,875 --> 00:54:33,205 Tony? 667 00:54:38,125 --> 00:54:40,375 - Bob! - What? 668 00:54:41,458 --> 00:54:47,418 Are you sure now? The family is always the last to know. 669 00:54:48,250 --> 00:54:50,580 You can take your grilled sausage and... 670 00:54:51,292 --> 00:54:53,502 Forget it ! 671 00:54:59,000 --> 00:55:00,790 You're cold... 672 00:55:00,833 --> 00:55:04,083 We will go to your room. We will find dry clothes for you. 673 00:55:04,125 --> 00:55:05,625 This is not necessary. 674 00:55:07,958 --> 00:55:10,828 -Oh man. I feel dizzy and... dry. 675 00:55:16,000 --> 00:55:19,000 I won't waste any more time looking for the annoying little American. 676 00:55:19,042 --> 00:55:21,792 We go straight to Transylvania. 677 00:55:24,917 --> 00:55:27,037 They will come to my brother and my clan. 678 00:55:27,083 --> 00:55:29,583 We have to go to Transylvania before they 679 00:55:29,625 --> 00:55:32,625 - Before the sun rises. - We've managed to stop them so far. 680 00:55:32,875 --> 00:55:34,915 We will stop them again. 681 00:55:35,708 --> 00:55:38,878 We will stop them again. 682 00:55:38,917 --> 00:55:43,167 p> 683 00:55:43,542 --> 00:55:46,582 - Mother and Father! - What? 684 00:55:48,292 --> 00:55:51,332 They will really worry about me, but if they see me now. I won't be able to go anywhere. 685 00:55:51,375 --> 00:55:54,325 p> 686 00:55:55,792 --> 00:55:58,042 Will this help? If I can convince them that you can leave? 687 00:55:58,083 --> 00:56:00,923 You are very convincing. 688 00:56:00,958 --> 00:56:04,168 What you have to convince is that his parents are not Tony 689 00:56:04,208 --> 00:56:06,998 Anna please, listen to me. 690 00:56:07,042 --> 00:56:11,882 - They must know that we are safe. - Okay, I'll take care of his parents. 691 00:56:11,917 --> 00:56:15,577 But next time, my brother, it's my turn to be the hero. 692 00:56:17,708 --> 00:56:22,458 - Don't be afraid, I want to meet you. - What? 693 00:56:22,875 --> 00:56:25,825 Allow me to come in, please. 694 00:56:33,917 --> 00:56:38,207 Let me introduce myself. My name is Anna Sackelfag. 695 00:56:42,083 --> 00:56:46,883 I know your child. It can be said that I am his special friend. 696 00:56:47,417 --> 00:56:50,457 You look special. 697 00:56:50,500 --> 00:56:54,670 Tony is a good kid.
He saved the life of my brother Rudolf. 698 00:56:54,708 --> 00:56:57,378 - Very child... - Fine. 699 00:56:57,833 --> 00:57:01,043 Tony flew to Transylvania with Rudolf. 700 00:57:01,083 --> 00:57:04,383 - Fly! - To Transylvania! 701 00:57:04,417 --> 00:57:07,917 This doesn't look like an trip that should be done without parents. 702 00:57:07,958 --> 00:57:10,168 - Right. - Right. 703 00:57:10,917 --> 00:57:12,327 - No. - No. 704 00:57:16,292 --> 00:57:18,042 Someone follows us 705 00:57:28,917 --> 00:57:32,077 - That's your cow. - What do you mean by my cow? 706 00:57:32,125 --> 00:57:34,205 You feed and you buy it. 707 00:57:40,375 --> 00:57:44,035 Come on ! Next stop in Transylvania. 708 00:57:47,458 --> 00:57:51,458 They are Tony's parents and I will go with them. 709 00:57:53,083 --> 00:57:57,083 You have released your child. Do you also want to lose your daughter too? 710 00:57:57,125 --> 00:57:59,995 - Frederick, please. - Think of our clan. 711 00:58:00,042 --> 00:58:02,422 - Dawn will come soon. - That's what I mean. 712 00:58:03,750 --> 00:58:07,790 They have their own wheeled basement. Like i in a dark grave. 713 00:58:07,833 --> 00:58:10,543 And when we wake up later, we will all be in Transylvania. 714 00:58:10,583 --> 00:58:14,173 Go, Frederick. I hope it won't be too late. 715 00:58:14,208 --> 00:58:17,288 We will stay here and take care of everything. 716 00:58:20,292 --> 00:58:24,002 - Lock me my dear. - Take care yourself. 717 00:58:24,042 --> 00:58:26,712 Goodbye to my brothers. 718 00:58:28,708 --> 00:58:31,248 I want to introduce you to my parents. 719 00:58:31,292 --> 00:58:35,292 My father is Frederick Sackfelbag. And my mother is Frida. 720 00:58:35,333 --> 00:58:42,173 We nice to meet you, Mr. Syed Sackfelbag. 721 00:58:42,208 --> 00:58:45,998 How are you doing? My name is... 722 00:58:47,375 --> 00:58:49,205 Notti Thompson. 723 00:58:49,250 --> 00:58:52,130 - What did you do to them?
- Nothing. 724 00:58:52,167 --> 00:58:55,747 We are very grateful we are allowed to join in your coded basement. 725 00:58:55,792 --> 00:58:59,582 Let me show you. This is a little small. 726 00:58:59,625 --> 00:59:01,745 We live in that little place. 727 00:59:06,750 --> 00:59:08,960 Believe me. It's just a little spell. 728 00:59:11,042 --> 00:59:13,462 Look, we fly faster than that car. 729 00:59:13,500 --> 00:59:16,210 We will arrive in Transylvania a few hours in front of them. 730 00:59:16,958 --> 00:59:19,958 Don't forget the sun will rise, Tony We won't succeed. 731 00:59:20,000 --> 00:59:22,380 The sun is your problem. But that's not my problem 732 00:59:28,125 --> 00:59:30,665 We succeed and this is the end. 733 00:59:34,750 --> 00:59:37,380 We return to the starting point. 734 00:59:37,875 --> 00:59:40,825 We just walk around in circles. 735 00:59:40,875 --> 00:59:43,495 That's why they call it a maze! 736 00:59:43,917 --> 00:59:46,127 It is not easy to find the right path. 737 00:59:46,167 --> 00:59:48,457 We have to try it again. 738 00:59:52,583 --> 00:59:56,253 You are safe here and sleep. While I will continue the journey. 739 01:00:00,583 --> 01:00:02,633 There's contents! 740 01:00:09,000 --> 01:00:12,880 - I have failed to protect my family. - Since when were you 13 years old? 741 01:00:13,125 --> 01:00:16,875 - 300 years ago - So, stop acting like a child! 742 01:00:17,250 --> 01:00:20,790 You've been so far. Just say how to get to the basement. 743 01:00:21,125 --> 01:00:23,325 Just follow the path, you don't will get lost. 744 01:00:23,375 --> 01:00:26,535 - This is a place full of dead people. - I'm getting used to this. 745 01:00:27,000 --> 01:00:30,330 Rookery blocks the entrance to the basement > use steel mesh. 746 01:00:30,375 --> 01:00:32,705 You have to have the key to be able to open it. 747 01:00:32,750 --> 01:00:36,330 Key? You mean the wrench? Okay, I'll get it. 748 01:00:36,375 --> 01:00:38,495 You stay away from the sun! 749 01:00:40,083 --> 01:00:42,293 And you too! 750 01:00:47,208 --> 01:00:49,998 We meet tonight. < br /> Be careful. 751 01:00:57,750 --> 01:01:00,250 Villagers! They shouldn't be allowed to drive! 752 01:01:00,292 --> 01:01:02,332 - We should turn left. - No! 753 01:01:02,708 --> 01:01:06,078 Don't blame all my actions. Don't tell me about your feelings. 754 01:01:06,125 --> 01:01:09,495 Don't even think about it even though you want to do it! 755 01:01:09,750 --> 01:01:13,170 So, am I just sitting here , and wait for your order? 756 01:01:13,208 --> 01:01:15,878 Yes... you're a genius! 757 01:01:21,958 --> 01:01:24,208 Hi! 758 01:01:32,917 --> 01:01:36,537 Hello! Where is the path to Transylvania? 759 01:02:02,542 --> 01:02:05,212 That is a shortcut out of this place! 760 01:03:07,042 --> 01:03:09,332 Sebaiknya ini bisa digunakan! 761 01:03:11,333 --> 01:03:15,543 Strong mesh! Let's see is there a vampire that can cross my path. 762 01:03:15,875 --> 01:03:18,245 I don't want to see it! 763 01:03:23,792 --> 01:03:28,132 - Did you hear something? - Yes! 764 01:03:28,167 --> 01:03:31,417 Yes, they are down there. 765 01:03:31,958 --> 01:03:35,958 Looks like there are dozens there. Let's go back to the workshop! 766 01:03:36,292 --> 01:03:38,542 - We've finished here?
- No 767 01:03:38,583 --> 01:03:41,333 But they will be finished! 768 01:03:47,625 --> 01:03:52,495 They look good people. But I think they are vampires. 769 01:03:52,542 --> 01:03:55,252 Yes... i no one is perfect. 770 01:04:09,792 --> 01:04:12,212 Thank you for waking me up. 771 01:04:14,917 --> 01:04:19,167 Take the helicopter and take the bomb that you are proud of. 772 01:04:19,458 --> 01:04:21,128 While I will travel with 773 01:04:21,167 --> 01:04:23,497 bow and cross... The gun that launches garlic... 774 01:04:23,542 --> 01:04:26,082 The machine I trust... My wrench. 775 01:04:26,333 --> 01:04:28,793 Siapa yang mencuri kuncinya?! 776 01:04:30,458 --> 01:04:33,578 Meet me in the basement. And take the bomb with you! 777 01:04:38,417 --> 01:04:41,377 Gregory! This is me, Tony! 778 01:04:41,750 --> 01:04:43,790 I'm a friend of Rudolf, Tony. 779 01:04:45,875 --> 01:04:48,205 Did you hear me, Gregory? 780 01:04:53,125 --> 01:04:55,535 Does anyone hear me? 781 01:05:12,000 --> 01:05:14,630 Hey, you shouldn't interfere! 782 01:05:14,875 --> 01:05:17,325 Are you always at the wrong time? 783 01:05:17,375 --> 01:05:19,955 This is your time and not my time. 784 01:05:23,125 --> 01:05:26,205 This little friend of mine will help me. 785 01:05:26,750 --> 01:05:30,250 But that doesn't mean, I won't release an arrow to his chest. 786 01:05:31,250 --> 01:05:34,040 But I have a small question first. 787 01:05:34,625 --> 01:05:37,825 How did you manage to get my wrench. 788 01:05:37,875 --> 01:05:40,415 He seems to have a vampire favorite. 789 01:05:47,250 --> 01:05:49,540 Each of us has a strange attachment to something. 790 01:05:49,875 --> 01:05:52,955 This is because there are foreign thoughts... 791 01:05:53,000 --> 01:05:58,040 - that is in the mind in our brain. - Some of us have habits that are more strange than others. 792 01:05:58,417 --> 01:06:00,877 I think this is good, if you know that... 793 01:06:00,917 --> 01:06:02,827 - Stop... - That's enough! 794 01:06:02,875 --> 01:06:04,785 How did you get it? 795 01:06:05,250 --> 01:06:10,500 Because I know what this means to you. I can see its beauty and flexibility. 796 01:06:16,583 --> 01:06:18,383 This must be our habit. 797 01:06:18,417 --> 01:06:21,957 I mean when you're in trouble, I always save you. 798 01:06:22,000 --> 01:06:24,170 Really? How about you? 799 01:06:24,208 --> 01:06:26,628 Well, I think this is the function of being friends. 800 01:06:28,833 --> 01:06:30,213 Does that hurt? 801 01:06:30,250 --> 01:06:34,580 The funny thing is when someone hits you with a wrench right 802 01:06:35,292 --> 01:06:37,752 Help me open the net But don't be too wide. 803 01:06:37,792 --> 01:06:40,832 I don't want the vampires to run away again. 804 01:06:40,875 --> 01:06:45,075 - Will we go inside? "No, we will bury the grave with them." 805 01:06:45,125 --> 01:06:48,875 I will let them reflect while thinking about the greatness of Rookery. 806 01:06:49,292 --> 01:06:52,042 I know people who call themselves third person... 807 01:06:52,083 --> 01:06:55,173 - They show symptoms of paranoia... - Are you a psychiatrist now? 808 01:07:02,125 --> 01:07:04,625 Come here and help me! 809 01:07:04,958 --> 01:07:07,498 They will blow up the cellar. 810 01:07:11,000 --> 01:07:13,830 Stop! Did you forget something? 811 01:07:15,542 --> 01:07:18,292 You... stay here. 812 01:07:18,625 --> 01:07:20,955 You can't spell them like Anna? 813 01:07:21,000 --> 01:07:23,880 - Actually, that's an excess of girls. > "No, it's about vampires." 814 01:07:23,917 --> 01:07:25,827 Try it. 815 01:07:26,333 --> 01:07:29,003 With the dark power inside me... 816 01:07:29,042 --> 01:07:32,672 - I made you under my control. < br /> - No, you can't. 817 01:07:32,708 --> 01:07:36,328 I don't feel anything at all, except the tendency to kill. 818 01:07:36,375 --> 01:07:38,575 I told you that it can only be done by girls. 819 01:07:39,208 --> 01:07:42,328 - What do you think if we barter ? - Yes, there must be a way to barter. 820 01:07:42,375 --> 01:07:44,625 Shut up! 821 01:07:44,667 --> 01:07:46,287 Barter? Why not! 822 01:07:46,333 --> 01:07:50,423 You can just watch here. While I will bury the cellar forever. 823 01:07:50,458 --> 01:07:55,578 And you, that little vampire can enter all the way to the hole with your other family. 824 01:07:55,875 --> 01:07:59,575 - Please, I'll... - The bomb will explode after 30 seconds. 825 01:07:59,625 --> 01:08:01,785 Determine the child. Do you want to enter or not. 826 01:08:01,833 --> 01:08:04,423 Don't do that. We will find a way to save your family. 827 01:08:04,458 --> 01:08:06,578 You can't even save yourself. 828 01:08:06,875 --> 01:08:09,415 We have to retreat from here. The explosion will cause a shock wave. 829 01:08:42,708 --> 01:08:46,498 - We're free. - Wait, this might be a trap. 830 01:08:46,542 --> 01:08:48,542 Let me check it out. 831 01:08:57,458 --> 01:09:00,168 Excuse me, gentlemen. 832 01:09:01,875 --> 01:09:04,285 - What? - Gregory? 833 01:09:10,833 --> 01:09:12,883 You can pass the labyrinth. 834 01:09:12,917 --> 01:09:16,417 I can barely get past it. With all the detours and bends. 835 01:09:25,292 --> 01:09:28,462 - He's not a vampire. - He's my friend. 836 01:09:28,500 --> 01:09:31,170 - That's not what matters. - He is human. 837 01:09:31,208 --> 01:09:33,788 Tony Tompson, there is nothing else 838 01:09:35,167 --> 01:09:39,997 He faced Rockery himself and saved my life. 839 01:09:42,750 --> 01:09:45,790 Come on, Gregory Have a shake of Tony! 840 01:09:45,833 --> 01:09:48,253 He is a "cool" kid. 841 01:09:53,417 --> 01:09:55,577 I'm Gregory Sackfelbag. 842 01:09:55,625 --> 01:10:00,825 - But you are cold? - You have to learn many things, my brother. 843 01:10:03,500 --> 01:10:06,790 - Who is this?
Rudolf's girlfriend. 844 01:10:10,958 --> 01:10:12,788 Yes! 845 01:10:19,625 --> 01:10:23,035 Ini sangat menyenangkan. Aku tahu kau membencinya. 846 01:10:24,833 --> 01:10:28,543 It doesn't look that bad. I'll call the others. 847 01:10:29,417 --> 01:10:31,957 Look... take your hands off. 848 01:10:37,542 --> 01:10:42,922 - Wake up and go to the helicopter! - I don't feel well. 849 01:10:44,917 --> 01:10:48,537 Go to the helicopter, and if you think you will fly to the sunset... 850 01:10:48,583 --> 01:10:52,543 I will take you to the ends of the earth. 851 01:11:02,500 --> 01:11:04,630 What should we do to stop it? 852 01:11:05,833 --> 01:11:08,333 Here I am. 853 01:11:10,917 --> 01:11:13,037 Come on now! 854 01:11:16,583 --> 01:11:18,883 I will kill you. 855 01:11:25,292 --> 01:11:27,002 - What? - What? Tony! 856 01:11:27,042 --> 01:11:29,922 Riding a cow that can fly?! 857 01:11:33,167 --> 01:11:36,417 - He tried to kill my child. - That's our children. 858 01:11:36,875 --> 01:11:39,955 - How are you get into the car? - We're vampires, remember? 859 01:11:40,333 --> 01:11:44,293 Fine, you are a vampire. 860 01:11:44,333 --> 01:11:47,383 But this is our children. We will not allow anyone hurt them. 861 01:11:48,792 --> 01:11:52,582 - Receive this arrow! - Go up, away from shots! 862 01:11:56,500 --> 01:11:59,580 I need air support, Mani. Do you hear me? 863 01:12:26,875 --> 01:12:29,705 Ready... 864 01:12:29,750 --> 01:12:32,540 - And release landassss! - Ohh. the smell... 865 01:12:51,792 --> 01:12:55,082 - I have a date. - Dating?! 866 01:12:56,917 --> 01:12:59,127 Tony! 867 01:12:59,917 --> 01:13:02,827 You look like a knight riding a horse. 868 01:13:02,875 --> 01:13:05,375 p> 869 01:13:05,625 --> 01:13:08,875 Actually... technically this is a cow. 870 01:13:08,917 --> 01:13:11,997 - Fast. we have to save our clan. - You're late... 871 01:14:29,375 --> 01:14:33,875 Gregory already... 872 01:14:34,292 --> 01:14:39,422 - You smell disgusting! - I know my thing! 873 01:14:39,458 --> 01:14:41,788 But all I need is to take a bath. But you need a psychiatrist. 874 01:14:41,833 --> 01:14:44,833 - Goodbye. - You won't leave now. 875 01:14:50,917 --> 01:14:53,877 - Two psychiatrists! With the entire team of doctors. - Wait, come back here! 876 01:14:54,875 --> 01:14:57,575 - You tried to kill my child! 877 01:14:57,625 --> 01:15:00,415 Oh .. I'm really sorry. 878 01:15:00,458 --> 01:15:03,128 Come on! Men versus men. 879 01:15:30,667 --> 01:15:34,627 Yes, great! Now I will finish my job... save our clan. 880 01:15:44,958 --> 01:15:49,498 Do you know the birthday of my youngest child? < br /> - Really? 881 01:15:49,499 --> 01:15:53,099 And your child is the best gift for him. 882 01:15:53,100 --> 01:15:55,100 Yes... a friendship. 883 01:15:59,792 --> 01:16:02,792 Awesome! I mean it's really cool! 884 01:16:02,833 --> 01:16:05,793 - Are you okay, Bob? - He likes it. 885 01:16:07,083 --> 01:16:11,503 - Mother! Father! What do you think? - Your new friend is great! 886 01:16:11,750 --> 01:16:14,750 - Even though they are... - Vampires? 887 01:16:15,250 --> 01:16:17,710 Strangers. 888 01:16:22,917 --> 01:16:25,537 That's Gregory... with the others! 889 01:16:28,792 --> 01:16:31,382 - Gregory! - Father! 890 01:16:32,583 --> 01:16:35,633 - Happy birthday. - Happy birthday. 891 01:16:36,833 --> 01:16:40,793 - You have succeeded. You saved your family! - Me? No. 892 01:16:40,833 --> 01:16:44,003 - You did it. - All of us. Eternal cooperation (vampires) with non-eternal (human). 893 01:16:44,333 --> 01:16:47,423 This gives me hope... for many things. 894 01:16:59,083 --> 01:17:02,293 - What's wrong? This is your birthday party. - He hates his birthday. 895 01:17:02,708 --> 01:17:05,918 It's not like that. But you know dawn will appear. 896 01:17:06,792 --> 01:17:09,422 - Yes you're right.
- We need a new home. 897 01:17:14,042 --> 01:17:16,632 Yes. 898 01:17:17,333 --> 01:17:19,753 Alright. 899 01:17:24,000 --> 01:17:27,960 - Mr. Tony Thompson! - What are you doing here? 900 01:17:28,000 --> 01:17:31,040 Your inn is the best rest and breakfast place, right? 901 01:17:31,083 --> 01:17:33,883 - Yes, we also offer accommodation... - And breakfast! 902 01:17:34,125 --> 01:17:36,915 So, smile! I brought some customers with me. 903 01:17:38,375 --> 01:17:40,705 - Hello! - This little one... 904 01:17:40,750 --> 01:17:43,130 - Vampires. - And my family. 905 01:17:43,131 --> 01:17:54,131 Submitted by: www.subtitlecinema.com