1 00:00:01,075 --> 00:00:06,075 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:06,099 --> 00:00:11,099 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:11,123 --> 00:00:16,123 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:16,147 --> 00:00:21,147 338A 1% Live Casino Rollup Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:00:40,207 --> 00:00:43,375 "I warn you " I will be angry. You see?" 6 00:00:43,377 --> 00:00:46,087 "We will have fun on this island, understand?" 7 00:00:46,087 --> 00:00:48,207 "We will have fun on this island. " 8 00:00:48,374 --> 00:00:50,515 " Come on, says Lord of the Flies. " 9 00:00:50,517 --> 00:00:53,583 " Back to the others and we will forget everything. " 10 00:00:53,767 --> 00:00:57,092 "This is too far away, my son is poor and lost." 11 00:00:57,117 --> 00:00:59,427 "You think you are more understanding than me?" 12 00:00:59,494 --> 00:01:03,096 All right, so we find civilization against savagery, 13 00:01:03,098 --> 00:01:06,298 Dan alasan melawan kata hati. 14 00:01:06,300 --> 00:01:09,731 So many themes in one small book, right? 15 00:01:11,934 --> 00:01:15,088 After the holidays, I want you to read the next three chapters. 16 00:01:15,088 --> 00:01:17,971 After that, I want You wrote two pages... 17 00:01:17,971 --> 00:01:19,971 ... from one of our themes, you chose. 18 00:01:19,996 --> 00:01:21,713 Demerius. 19 00:01:21,715 --> 00:01:24,151 Can you read that hard to the bell? 20 00:01:25,452 --> 00:01:28,086 No, not that one. What's in your lap. 21 00:01:28,110 --> 00:01:29,289 What is that? 22 00:01:30,848 --> 00:01:32,605 Demon Sword Z. 23 00:01:33,383 --> 00:01:35,001 Okay, let's listen. 24 00:01:35,025 --> 00:01:37,603 Come on. We finish the class with strength. P> 25 00:01:40,802 --> 00:01:42,967 "Now I have the strength of five souls." P> 26 00:01:42,992 --> 00:01:44,836 "Let us see what Gauntlet of Destiny... " 27 00:01:44,838 --> 00:01:47,239 "... say about that, devil lovers. " P> 28 00:01:47,241 --> 00:01:50,810 " Then the squid's feet split Okami-san into two. " 29 00:01:50,835 --> 00:01:53,055 " Blood is everywhere. " 30 00:01:53,528 --> 00:01:57,180 It's 26% stronger than others on the market. 31 00:01:57,180 --> 00:01:59,318 It lasts up to four hours. 32 00:01:59,320 --> 00:02:01,280 Not only blushes... 33 00:02:01,280 --> 00:02:03,355 It also has the color which is very charming. 34 00:02:03,357 --> 00:02:06,526 It's a little tickling at first, but it's very worth it. 35 00:02:06,528 --> 00:02:08,494 It's better than collagen. 36 00:02:08,496 --> 00:02:09,842 Where does the product come from? 37 00:02:09,842 --> 00:02:13,186 Orient has lots of secret formulas. 38 00:02:14,404 --> 00:02:15,868 I have the rights in North America. 39 00:02:15,870 --> 00:02:17,375 That's very good. P> 40 00:02:17,375 --> 00:02:20,423 And this will be exclusive to Harold & apos; s. P> 41 00:02:22,998 --> 00:02:25,486 This starts working. P> 42 00:02:25,975 --> 00:02:27,580 What kind of comic? P> p> 43 00:02:27,582 --> 00:02:29,581 This is not a comic, this is a manga. 44 00:02:29,583 --> 00:02:31,750 "Leave your demonic power to me, Squid." 45 00:02:31,752 --> 00:02:34,117 "I want to feel strength your deepest. " 46 00:02:34,142 --> 00:02:36,888 Gosh, the tentacles are like a penis. 47 00:02:36,890 --> 00:02:39,042 Zack, you're right. "Don't hold back, keep me." 48 00:02:39,042 --> 00:02:40,462 "After calling the devil, you can only..." 49 00:02:40,462 --> 00:02:42,497 Mr. Moss. Hello. P> 50 00:02:42,497 --> 00:02:45,159 We found the astounding thematic ... 51 00:02:45,159 --> 00:02:47,553 ... between Lord of the Flies and... 52 00:02:48,757 --> 00:02:51,839 Okay, all right . You owe me two pages. P> 53 00:02:53,474 --> 00:02:56,275 Happy holidays. P> 54 00:02:56,277 --> 00:02:59,644 Where did this come from? / Asia. P> 55 00:02:59,646 --> 00:03:04,108 DPRK... Isn't that North Korea? P> 56 00:03:05,753 --> 00:03:11,257 You're trying to sell Harold & apos; s North Korean products? / Maybe. P> 57 00:03:11,259 --> 00:03:15,828 North Korea is against the United States with an embargo? 58 00:03:15,830 --> 00:03:19,404 The embargo is the same like Cuba, you know? 59 00:03:19,429 --> 00:03:21,562 It's kind of symbolic. 60 00:03:21,874 --> 00:03:24,193 20 years, Kate. I've seen everything . 61 00:03:24,193 --> 00:03:25,571 Right. 62 00:03:25,573 --> 00:03:28,608 Maybe not sex with octopus. 63 00:03:28,610 --> 00:03:30,476 That's the first one. 64 00:03:30,478 --> 00:03:32,277 Me too. 65 00:03:32,279 --> 00:03:33,552 Please. 66 00:03:33,972 --> 00:03:36,870 I need your help to compile the big picture problem strategy... 67 00:03:36,895 --> 00:03:38,783 ... because I saw something that was the same we have. 68 00:03:38,785 --> 00:03:41,019 Deepest love for this school. 69 00:03:41,021 --> 00:03:42,984 Go to the Falcons. 70 00:03:43,292 --> 00:03:45,640 I want to do a little right brain thinking... . 71 00:03:45,640 --> 00:03:47,425 ... about left brain problems. 72 00:03:47,427 --> 00:03:49,361 Are we talking about ARB test scores? 73 00:03:49,363 --> 00:03:51,597 I'm talking about empowerment. 74 00:03:51,599 --> 00:03:54,767 > 75 00:03:54,769 --> 00:03:59,776 I think let's be a modifier. 76 00:04:02,074 --> 00:04:03,675 Let's not spend our energy on misery and accusations. 77 00:04:03,677 --> 00:04:05,775 Did I fire me? 78 00:04:05,800 --> 00:04:07,712 What ? / Sorry. 79 00:04:07,712 --> 00:04:10,615 I tried to make the foundation of the discussion... 80 00:04:10,617 --> 00:04:11,917 ... so we don't have to waste school resources for arbitration... 81 00:04:11,919 --> 00:04:14,686 ... and severance pay. 82 00:04:14,688 --> 00:04:16,399 Yes, of course. That's right. 83 00:04:16,399 --> 00:04:18,858 Sometimes schools can avoid all those hurts... 84 00:04:18,860 --> 00:04:22,061 ... if a teacher vacate his position. 85 00:04:22,063 --> 00:04:23,897 Do you want me to stop? 86 00:04:23,897 --> 00:04:26,994 No, it's a personal decision. What I want is not important. 87 00:04:27,019 --> 00:04:28,768 But I will say this... 88 00:04:28,770 --> 00:04:34,037 I saw you evolve in an environment that leads to urban... 89 00:04:34,062 --> 00:04:37,740 ... or maybe in an environment that very different... 90 00:04:38,712 --> 00:04:40,680 Can I admit something? 91 00:04:40,682 --> 00:04:43,619 You always have nice hair. 92 00:04:45,334 --> 00:04:47,819 Maybe you'll be happy cutting your hair. 93 00:04:47,821 --> 00:04:52,005
94 00:04:52,030 --> 00:04:53,318 I did this meeting because Lucas really praised you. 95 00:04:53,318 --> 00:04:56,028 He should be. 96 00:04:56,030 --> 00:04:59,565 But I don't think this is suitable for Harold & apos; s. 97 00:04:59,567 --> 00:05:01,834 Good luck. / Seriously? That's all? P> 98 00:05:01,836 --> 00:05:04,392 A little racist, isn't that right? 99 00:05:04,392 --> 00:05:06,572 Okay, we're done. 100 00:05:06,574 --> 00:05:08,424 No, you're done. 101 00:05:08,424 --> 00:05:11,653 Because I'm going to take my business to another place. 102 00:05:11,812 --> 00:05:13,045 Where is the toilet? 103 00:05:13,047 --> 00:05:14,683 There. 104 00:05:17,651 --> 00:05:19,250 Gosh. 105 00:05:24,096 --> 00:05:28,534 What the hell? That's my car ! Bastard! P> 106 00:05:43,327 --> 00:05:45,393 That's it! P> 107 00:05:45,575 --> 00:05:48,179 Hey, how? / Dance with me! P> 108 00:05:48,504 --> 00:05:50,065 What happened? P> 109 00:05:50,090 --> 00:05:52,458 Shake it your ass! 110 00:05:56,279 --> 00:05:58,309 What happened? You sold it? 111 00:05:58,309 --> 00:06:00,048 The essence of the party! 112 00:06:03,802 --> 00:06:05,536 Meg, did you sell it? 113 00:06:05,538 --> 00:06:07,425 We finally got rid of all of these boxes? P> 114 00:06:07,425 --> 00:06:11,279 Remember the little North Korea stickers that we removed from the bottle? P> 115 00:06:11,279 --> 00:06:13,843 Yes, of course. > There are 10,000 stickers. P> 116 00:06:13,845 --> 00:06:17,452 It turns out that there are 10,001. P> 117 00:06:18,338 --> 00:06:20,795 No. / Yes. P> 118 00:06:20,795 --> 00:06:23,910 Aku benar-benar kacau. 119 00:06:24,205 --> 00:06:27,665 On the other hand, my car was towed. 120 00:06:27,665 --> 00:06:28,925 How was your day? 121 00:06:28,927 --> 00:06:31,302 Meg, that... / I can't. 122 00:06:31,302 --> 00:06:34,158 I don't even want to talk about it. 123 00:06:37,531 --> 00:06:40,504 How much do you spend? 124 00:06:40,506 --> 00:06:42,305 I'll return it. 125 00:06:42,307 --> 00:06:44,231 But I will save the socks. 126 00:06:44,799 --> 00:06:48,180 How is school? / Good. 127 00:06:50,415 --> 00:06:53,617 Moss asked me to stop. / What? 128 00:06:53,619 --> 00:06:56,954 He thinks I will be more > happy to cut hair. 129 00:06:56,956 --> 00:06:59,701 Do you explain if she is bald? 130 00:07:00,271 --> 00:07:02,593 I didn't say if she was bald. 131 00:07:02,595 --> 00:07:04,562 What You're fired? 132 00:07:04,564 --> 00:07:06,396 Excuse me. 133 00:07:06,398 --> 00:07:07,932 I have to go. 134 00:07:07,934 --> 00:07:09,622 All right. 135 00:07:09,901 --> 00:07:11,401 May I ask for my clothes? 136 00:07:11,403 --> 00:07:14,605 Right. Sorry. P> 137 00:07:14,607 --> 00:07:15,788 I can't... 138 00:07:15,788 --> 00:07:17,955 Clothes, pants, underwear pink... / Hi. P> 139 00:07:17,955 --> 00:07:20,377 Hi./ No, it's mine. 140 00:07:20,379 --> 00:07:22,415 Thank you for being delivered. 141 00:07:24,649 --> 00:07:26,550 You will give me good reviews, & apos; right? 142 00:07:26,552 --> 00:07:28,388 Five stars. 143 00:07:34,459 --> 00:07:35,892 You bought a shirt feet and I suck... 144 00:07:35,894 --> 00:07:38,214 Alright, I understand. 145 00:07:39,377 --> 00:07:41,524 Hey, everyone. 146 00:07:42,000 --> 00:07:43,533 What? 147 00:07:43,535 --> 00:07:47,540 He returned?! / Gosh! P> 148 00:07:47,540 --> 00:07:49,696 Damn./ How are you? P> 149 00:07:52,087 --> 00:07:55,063 That haircut needs courage, you have to admit it to him . 150 00:07:55,063 --> 00:07:56,714 Do we still drink? 151 00:07:56,716 --> 00:07:58,748 Of course. 152 00:07:58,750 --> 00:08:00,831 Good. 153 00:08:03,855 --> 00:08:06,383 Meg, you missed the abdominal muscles. 154 00:08:08,461 --> 00:08:10,526 Why are these girls selling expensive? 155 00:08:10,528 --> 00:08:14,598 If it's me, I've made him open pants before the first commercial break. 156 00:08:14,600 --> 00:08:17,581 This is game. They play the strategy. 157 00:08:22,608 --> 00:08:25,398 I think I'll be very good at this event. 158 00:08:26,725 --> 00:08:28,411 What does that mean? 159 00:08:28,413 --> 00:08:30,291 You're very uncompetitive, baby. 160 00:08:30,316 --> 00:08:32,850 You don't have an aggressive instinct. 161 00:08:32,852 --> 00:08:35,402 Against these girls, you have to wear your teenage girl's pants... < /p> 162 00:08:35,427 --> 00:08:37,313 ... or they'll make you lunch. 163 00:08:38,824 --> 00:08:40,345 Whatever. 164 00:08:45,000 --> 00:08:47,330 I actually like the theme men of construction workers. 165 00:08:47,330 --> 00:08:48,825 The whole work that uses his hands... 166 00:08:48,825 --> 00:08:50,560 ... is very, very down-to-earth. 167 00:08:50,560 --> 00:08:52,836 The only thing that's interesting is from him is the testicle. 168 00:08:52,838 --> 00:08:54,678 Good, Meg. 169 00:08:56,017 --> 00:08:59,721 You can take him, if I can take the firemen from last season. 170 00:08:59,746 --> 00:09:02,262 The dam officer ./ He deserves to be cast. 171 00:09:02,287 --> 00:09:05,385 Right. Right, right, right. 172 00:09:09,354 --> 00:09:13,362 To be remembered, just because I don't have much make love... 173 00:09:13,387 --> 00:09:15,404 ... doesn't mean I can't compete with a group of women... 174 00:09:15,404 --> 00:09:17,838 Did you just attack me? That's a complete attack? 175 00:09:17,863 --> 00:09:21,295 You're attacking me. "Pants of adult women"? 176 00:09:21,320 --> 00:09:24,668 That's a smart move. < 177 00:09:31,510 --> 00:09:33,887 It's a long day. I think I'll sleep. 178 00:09:35,080 --> 00:09:37,107 I just opened a new bottle. 179 00:09:37,402 --> 00:09:40,411 Come on We spend this. No, I'll sleep. 180 00:09:40,486 --> 00:09:43,270 There are no morning replays. I watch the rest. 181 00:09:50,282 --> 00:09:53,244 Kate? Kate, wake up. P> 182 00:09:53,269 --> 00:09:54,717 What, where is the fire? / There's no fire. P> 183 00:09:54,742 --> 00:09:56,948 What's wrong? What happened? / We messed up. P> 184 00:09:56,973 --> 00:09:59,135 Our lives don't run smoothly. P> 185 00:09:59,160 --> 00:10:00,524 This is really 4:15? P> 186 00:10:00,526 --> 00:10:03,235 Remember grade 9 when you in the jellyfish sting... 187 00:10:03,260 --> 00:10:04,898 ... and I urinate you then you become very angry? 188 00:10:04,923 --> 00:10:05,931 Apa kau meminum obatku? 189 00:10:05,931 --> 00:10:08,526 You're really angry that doesn't hurt anymore, remember? 190 00:10:08,551 --> 00:10:11,406 Yes. / When you were dealing with a life threatening problem... 191 00:10:11,431 --> 00:10:14,482 And that's what is happening right now, you stay away from the problem... 192 00:10:14,482 --> 00:10:17,940 ... and in an adult way that calm down, you treat yourself... < /p> 193 00:10:17,942 --> 00:10:20,362 ... so the solution is present by itself. 194 00:10:20,387 --> 00:10:24,177 Alright. / Especially if on the beach with margaritas. 195 00:10:25,048 --> 00:10:27,835 Good talk about that. / Good! That's just my girl. P> 196 00:10:27,860 --> 00:10:30,633 Can we plan this tomorrow morning? / No, we have to leave. P> 197 00:10:30,658 --> 00:10:33,556 What? Where? / Fort Lauderdale... I use your Sky Miles. P> 198 00:10:33,558 --> 00:10:36,959 Today? / Now! The plane we leave in three hours. P> 199 00:10:36,961 --> 00:10:38,800 Meg, it's definitely not, that's crazy. P> 200 00:10:38,825 --> 00:10:41,564 I won't go on vacation now. You're really crazy . 201 00:10:41,566 --> 00:10:45,048 We will miss the flight! / This is really crazy! 202 00:10:45,073 --> 00:10:47,904 Why ask me, if you will make us miss the flight? 203 00:10:47,906 --> 00:10:50,060 Sir , we can get out here. Stop. Stop! P> 204 00:10:50,060 --> 00:10:51,387 Don't shout to poor people! P> 205 00:10:51,387 --> 00:10:54,361 Thank you, sir. / You paid the driver, I'll take the bag. P> 206 00:10:54,580 --> 00:10:57,547 Gosh. Look at this queue! P> 207 00:10:58,188 --> 00:11:00,203 We will miss the flight! P> 208 00:11:00,686 --> 00:11:02,571 I can't believe this. P> 209 00:11:02,571 --> 00:11:04,742 I keep telling you if we have to leave. P>
210 00:11:04,742 --> 00:11:06,954 This always happens. Look at this queue! 211 00:11:06,954 --> 00:11:08,691 There's no way we can chase the plane. 212 00:11:08,693 --> 00:11:10,386 The ticket can't be returned. 213 00:11:10,411 --> 00:11:11,828 > 214 00:11:11,830 --> 00:11:13,997 I told you you can take a shower... 215 00:11:13,999 --> 00:11:16,900 ... or you can boil an egg, but not both. 216 00:11:16,902 --> 00:11:18,669 Wait a minute. Enter the queue! 217 00:11:18,671 --> 00:11:20,636 Excuse me. 218 00:11:20,638 --> 00:11:22,939 My friend and I will miss the flight. 219 00:11:22,964 --> 00:11:24,775 Are there maybe did you open this line? 220 00:11:24,777 --> 00:11:26,943 Are you first class or a member of Elite Club? 221 00:11:26,945 --> 00:11:29,138 We are first class women. 222 00:11:30,883 --> 00:11:34,450 I think I'm a member of Elite Club if it's not expired. 223 00:11:34,452 --> 00:11:37,072 Wait a minute, so I check. 224 00:11:40,665 --> 00:11:43,008 No, not... 225 00:11:45,379 --> 00:11:48,265 Damn. I don't think so. P> 226 00:11:48,433 --> 00:11:50,091 Sorry about that. P> 227 00:11:53,471 --> 00:11:54,727 Thank you for your help. P> 228 00:11:54,751 --> 00:11:56,751 And thank you for keeping us safe. P> 229 00:11:56,774 --> 00:11:58,666 I just took care of checking tickets. 230 00:12:04,410 --> 00:12:06,243 Why do you always do that? 231 00:12:06,268 --> 00:12:08,636 Do what? / It's embarrassing. 232 00:12:15,860 --> 00:12:17,568 I told you. P> 233 00:12:19,273 --> 00:12:22,224 You can't cut just like that... 234 00:12:22,500 --> 00:12:26,401 Sorry. Sorry. P> 235 00:12:26,471 --> 00:12:30,545 Maaf. Maaf. Maaf. 236 00:12:30,602 --> 00:12:33,918 Gosh, you're really sweet. 237 00:12:34,046 --> 00:12:35,607 Don't worry about that. 238 00:12:36,047 --> 00:12:37,210 Are you hungry? 239 00:12:40,652 --> 00:12:42,522 You should enter your bag into the trunk 240 00:12:43,700 --> 00:12:46,177 I tried to save money. 241 00:12:46,644 --> 00:12:48,547 Are you okay? / Yes. 242 00:12:48,547 --> 00:12:51,038 You brought your headphones, medicine, neck pillow... 243 00:12:51,063 --> 00:12:52,595 Yes. 244 00:12:52,595 --> 00:12:54,386 Everything will be fine. 245 00:12:54,386 --> 00:12:55,869 This will be epic. / Yes. p > 246 00:12:55,869 --> 00:12:57,839 Take a deep breath. 247 00:12:59,359 --> 00:13:01,834 Ma'am, there's no liquid above 3.4 ounces. 248 00:13:01,836 --> 00:13:04,113 You can throw it away in the trash can over there. 249 00:13:04,113 --> 00:13:06,862 Do you want me to throw this away? Sure. 250 00:13:25,392 --> 00:13:26,993 It's much easier if it's beer. 251 00:13:26,995 --> 00:13:28,354 Have a good flight. 252 00:13:28,963 --> 00:13:30,599 Take a deep breath. 253 00:13:30,599 --> 00:13:34,202 We will leave for Florida. This will be very pleasant. 254 00:13:34,389 --> 00:13:37,860 Pikirkan pantai, pikirkan sinar matahari. 255 00:13:38,506 --> 00:13:40,339 This is your neck pillow. 256 00:13:40,341 --> 00:13:41,539 Six hours in the air. 257 00:13:41,539 --> 00:13:43,276 Up and down (falling) ./ Please don't say "fall." 258 00:13:43,278 --> 00:13:44,604 We are still on land. 259 00:13:44,604 --> 00:13:46,946 I know, but we've been quite high. 260 00:13:46,948 --> 00:13:49,065 The middle seat is for losers, right? 261 00:13:49,090 --> 00:13:51,177 You know , I think we should exchange seats. 262 00:13:51,202 --> 00:13:53,318 I want, but I need more space for my legs. 263 00:13:53,320 --> 00:13:55,988 It's like a situation Gandalf and Bilbo . 264 00:13:55,990 --> 00:13:57,489 And I hobby? 265 00:13:57,491 --> 00:14:00,526 Gosh. I mean I'm taller. P> 266 00:14:00,528 --> 00:14:01,793 Here, take your medicine. P> 267 00:14:01,795 --> 00:14:03,750 I've taken medicine. Drink it again. P> 268 00:14:03,750 --> 00:14:05,664 All right. P> 269 00:14:05,666 --> 00:14:08,872 I'll get you water. Excuse me, / No, I don't need water... 270 00:14:08,949 --> 00:14:12,504 Can you give him water so he can take his anti-anxiety medication? P> 271 00:14:12,506 --> 00:14:14,639 Sure. 272 00:14:14,641 --> 00:14:16,290 Can we please save this for ourselves? 273 00:14:16,290 --> 00:14:17,394 I'm just trying to help. 274 00:14:17,418 --> 00:14:18,689 I'm not giving him a number your social security. 275 00:14:18,690 --> 00:14:20,787 > 276 00:14:20,787 --> 00:14:24,450 Stop being flirtatious... It's getting out of date. 277 00:14:24,452 --> 00:14:26,451 I'm not seducing. Gosh. Take a deep breath. P> 278 00:14:26,453 --> 00:14:28,562 I'm surprised you didn't show him your bra. P> 279 00:14:30,436 --> 00:14:32,976 I think he might try wearing it, isn't that right? 280 00:14:33,001 --> 00:14:34,753 Gosh. Gosh! P> 281 00:14:34,778 --> 00:14:36,590 It's a sodas drink. P> 282 00:14:36,590 --> 00:14:38,630 Gosh, Meg. P> 283 00:14:38,632 --> 00:14:40,271 I feel like I'm in your stomach. P> 284 00:14:40,296 --> 00:14:42,298 Take it ./ Stop it! 285 00:14:42,298 --> 00:14:45,206 Gosh! / One more will come. 286 00:15:00,451 --> 00:15:02,062 Excuse me. I think I'm sitting in the middle. P> 287 00:15:07,355 --> 00:15:08,563 Thank you. P> 288 00:15:14,801 --> 00:15:15,967 Hi. P> 289 00:15:15,969 --> 00:15:18,316 This is your water. P> 290 00:15:32,019 --> 00:15:34,887 Thank you. For God's sake. 291 00:15:34,889 --> 00:15:37,690 What are your goals, Ryan? Business or pleasure? 292 00:15:37,692 --> 00:15:39,591 Marriage, actually. 293 00:15:39,593 --> 00:15:42,603 It's sometimes like work, right? 294 00:15:42,628 --> 00:15:46,169 It feels like last year I came to a wedding every weekend. 295 00:15:46,169 --> 00:15:49,417 Yes, it's like a wave. / Right. 296 00:15:50,549 --> 00:15:52,609 What about you? What brings you out? 297 00:15:52,634 --> 00:15:54,856 I have... / Girls vacation. 298 00:15:54,881 --> 00:15:57,176 I don't like that phrase, but it's true 299 00:15:57,178 --> 00:15:59,733 We are on vacation and we are girls. 300 00:16:00,569 --> 00:16:03,447 So you two together? / Yes, we are good friends. 301 00:16:03,447 --> 00:16:05,951 We just sit in this chair because, you know... 302 00:16:05,953 --> 00:16:08,586 The middle seat is for losers. 303 00:16:08,588 --> 00:16:12,469 My reputation precedes me. 304 00:16:15,195 --> 00:16:16,995 I like marriage. 305 00:16:16,997 --> 00:16:18,301 As long as someone arrives. 306 00:16:18,301 --> 00:16:19,617 Yes, that's right, isn't it? 307 00:16:19,617 --> 00:16:22,120 Single women are ready for action. 308 00:16:23,438 --> 00:16:25,104 I'm Kate, by the way. 309 00:16:25,106 --> 00:16:27,281 Hey, Ryan. Nice to meet you. You too. P> 310 00:16:27,281 --> 00:16:29,674 I'm still Meg. Look at us! P> 311 00:16:29,676 --> 00:16:32,677 Meg-Ryan. We are America's favorite. 312 00:16:32,679 --> 00:16:34,480 Do you remember the scene in the restaurant? 313 00:16:34,482 --> 00:16:37,695 Yes. "I ordered the message." P> 314 00:16:42,848 --> 00:16:45,523 I think my housemate is trying to mimic the scene... 315 00:16:45,523 --> 00:16:47,460 ... of "When Harry Met Slarry." P> 316 00:16:47,993 --> 00:16:50,613 When "Harry Meets Smarly." 317 00:16:51,452 --> 00:16:53,765 When "Harry Meets Smarly." When "Smarly Meets..." 318 00:16:53,767 --> 00:16:55,508 Are you okay? p > 319 00:16:56,187 --> 00:16:58,166 Did he have a stroke? / He is okay. 320 00:16:58,191 --> 00:17:00,472 He is just afraid of flying. / "Smarly Meets Marley." 321 00:17:00,472 --> 00:17:02,861 He drinks medicine. 322 00:17:02,861 --> 00:17:05,013 Stay there. I'm jealous. 323 00:17:05,013 --> 00:17:06,948 Everything will be fine. 324 00:17:09,750 --> 00:17:11,749 I'll stop you guys. 325 00:17:11,751 --> 00:17:13,686 You don't bother... 326 00:17:17,524 --> 00:17:20,062 Hello, everyone. This is the Captain speaking. 327 00:17:20,231 --> 00:17:23,469 Hurricane Cindy has been heading to Carolina... < /p> 328 00:17:23,494 --> 00:17:24,983 ... but it seems that he spins a little... 329 00:17:24,983 --> 00:17:27,763 ... and now they force we land on St. Louis. P> 330 00:17:27,991 --> 00:17:30,502 We will give you the latest updates after receiving additional information. P> 331 00:17:30,504 --> 00:17:31,776 Gosh. P> 332 00:17:31,801 --> 00:17:33,805 Since when is there a storm? P> 333 00:17:33,807 --> 00:17:37,408 It's on the news all weekend. P> 334 00:17:37,410 --> 00:17:40,811 I don't really like the news. I'm more nerds. P> 335 00:17:40,813 --> 00:17:43,499 This is just bad reading. P>
336 00:17:46,887 --> 00:17:50,229 Excuse me, ladies, I want you... Gosh. 337 00:17:50,229 --> 00:17:51,623 Seriously? 338 00:17:51,625 --> 00:17:53,858 Do you need anything? 339 00:17:53,860 --> 00:17:56,761 Hold your chair back and also your friend, please. P> 340 00:17:56,763 --> 00:17:59,498 Kate? Kate, wake up for male flight attendants. P> 341 00:17:59,500 --> 00:18:02,095 Itu "pramugara." Aku akan majukan dia. 342 00:18:02,095 --> 00:18:03,588 We will land soon. 343 00:18:03,588 --> 00:18:05,460 Gosh. 344 00:18:05,972 --> 00:18:08,674 Is he alright? 345 00:18:08,676 --> 00:18:10,401 Let me... 346 00:18:13,193 --> 00:18:15,721 All safe. P> 347 00:18:34,174 --> 00:18:36,240 Welcome to the Sheraton. P> 348 00:18:38,839 --> 00:18:42,249 This is bad. Fuck you, Cindy. P> 349 00:18:42,249 --> 00:18:43,607 Who is Cindy? P> 350 00:18:43,607 --> 00:18:45,457 Storm. P> 351 00:18:45,457 --> 00:18:48,401 I don't know, it looks like it is good for storms. P> 352 00:18:48,401 --> 00:18:51,265 It's in Florida, we are on St. Louis. P> 353 00:18:51,265 --> 00:18:53,979 Gosh, you're too much taking medicine. P> 354 00:18:56,924 --> 00:19:00,128 Welcome to the Sheraton St. Louis, I'm Anuj. P> 355 00:19:00,128 --> 00:19:01,893 How are you today? / Not good, Anuj. P> 356 00:19:01,895 --> 00:19:03,474 Airlines say they lost my bag. 357 00:19:03,474 --> 00:19:05,630 Really? What is my bag? 358 00:19:05,632 --> 00:19:07,598 No. You didn't enter your bag in the trunk. P> 359 00:19:07,600 --> 00:19:10,034 Right, I didn't put the baggage. P> 360 00:19:10,036 --> 00:19:11,883 I'm sorry, our room is very full... 361 00:19:11,883 --> 00:19:13,504 ... because of the convention annual jewelry. 362 00:19:13,506 --> 00:19:15,103 Jewelry has its convention? 363 00:19:15,103 --> 00:19:19,107 However, I can enter your into the junior room. 364 00:19:19,132 --> 00:19:21,382
365
00:19:21,382 --> 00:19:23,830
While you're here, please enjoy our
four-star restaurant,
366
00:19:23,830 --> 00:19:26,302
Swimming pool, spa, and
free shuttle service...
367
00:19:27,300 --> 00:19:29,727
... headed for St. The magnificent and last Louis Arch, last
368
00:19:29,752 --> 00:19:32,271
Tut & apos; s Tomb, the number one nightclub
on St. Louis for the past two years. P>
369
00:19:32,271 --> 00:19:34,049
For that, please take the elevator to P1. P>
370
00:19:34,049 --> 00:19:35,449
That's very good, but we
are here only overnight. P>
371
00:19:35,449 --> 00:19:37,970
Extraordinary. Enjoy
your stay,
372
00:19:38,631 --> 00:19:40,831
I hope you will
consider Yelp us. P>
373
00:19:40,833 --> 00:19:43,969
Gosh. P>
374
00:19:44,312 --> 00:19:46,605
This is what we got
to act spontaneously.
375
00:19:46,607 --> 00:19:48,773
This isn't lipstick,
this is my Lip Lacerater.
376
00:19:48,775 --> 00:19:50,724
That's charming.
377
00:19:50,724 --> 00:19:52,610
Thank you.
378
00:19:53,880 --> 00:19:56,048
Hey, my friend is on the plane.
379
00:19:56,050 --> 00:19:57,848
It's nice to see you
among living things.
380
00:19:57,850 --> 00:19:59,350
Yes, thank you.
381
00:19:59,352 --> 00:20:01,166
Alright, I think I have to
go down one floor again.
382
00:20:01,191 --> 00:20:04,012
I will overflow frustration
travel in the gym.
383
00:20:04,037 --> 00:20:05,389
Gosh, your friend's wedding.
384
00:20:05,391 --> 00:20:06,884
Yes. That's a few more days. P>
385
00:20:06,884 --> 00:20:09,077
I'll leave early
for a single party...
386
00:20:09,077 --> 00:20:11,396
But they'll be fine. P>
387
00:20:11,398 --> 00:20:13,323
Disaster nature won't
stop my friends...
388
00:20:13,323 --> 00:20:15,425
... to feel drunk
embarrassing.
389
00:20:17,665 --> 00:20:22,189
Hey, you want to drink
later night?
390
00:20:22,189 --> 00:20:24,989
Maybe we should
make this mean, right?
391
00:20:25,946 --> 00:20:27,438
Yes, of course. /
Sure. Yes. P>
392
00:20:27,438 --> 00:20:29,380
Aku suka minum./
Itu benar.
393
00:20:29,382 --> 00:20:31,916
Not much,
not excessive, but...
394
00:20:31,918 --> 00:20:33,551
Alcohol.
395
00:20:33,553 --> 00:20:36,722
Good. How about 20:00? /
Yes, this is a date. P>
396
00:20:36,724 --> 00:20:39,844
It's not a date, but a plan. > Don't forget to warm up! P>
397
00:20:40,476 --> 00:20:42,793
Don't... Exercise. /
Don't hurt yourself. P>
398
00:20:42,793 --> 00:20:44,742
Not bad. /
And the smell is fragrant.
399
00:20:46,348 --> 00:20:48,399
Very good. drink with tips.
400
00:20:48,401 --> 00:20:50,368
Right.
401
00:20:50,370 --> 00:20:52,937
And who knows maybe one of
we will make love, if he is lucky.
402
00:20:52,939 --> 00:20:55,139
He might choose you .
403
00:20:55,139 --> 00:20:56,848
Or you. You're charming,
especially when you're drunk. P>
404
00:20:56,848 --> 00:21:00,511
Dan siapa tahu mungkin salah satu dari
kita akan bercinta, jika dia beruntung.
405
00:21:00,513 --> 00:21:02,446
Dia mungkin akan memilihmu.
406
00:21:02,448 --> 00:21:05,450
Atau kau. Kau menawan,
khususnya saat kau mabuk.
407
00:21:05,452 --> 00:21:07,819
Itu tidak benar, aku terlihat
seperti Mickey Rourke.
408
00:21:07,821 --> 00:21:10,922
Enough with Mickey Rourke.
Why do you always say that?
409
00:21:10,924 --> 00:21:13,392
That's what I feel.
Stop it.
410
00:21:13,394 --> 00:21:15,827
You're beautiful. p >
411
00:21:15,829 --> 00:21:18,901
This is called "Man Out
from the Cold Lake."
412
00:21:19,160 --> 00:21:22,434
Thank God I brought Spanx.
413
00:21:22,436 --> 00:21:24,493
Gosh, my bag.
414
00:21:24,493 --> 00:21:26,037
May I'm borrowing a dress?
415
00:21:26,039 --> 00:21:29,107
Sorry, I only brought one.
416
00:21:29,109 --> 00:21:31,248
Can I use it?
417
00:21:31,248 --> 00:21:32,810
No.
418
00:21:32,812 --> 00:21:34,988
What if you... ./
No.
419
00:21:35,894 --> 00:21:37,334
Anuj.
420
00:21:37,334 --> 00:21:39,091
Is there a mall near here?
421
00:21:39,116 --> 00:21:40,585
Can you wait a minute, please?
422
00:21:40,587 --> 00:21:42,364
Why? /
The nearest mall? P>
423
00:21:42,389 --> 00:21:44,471
That's Westgate Pavilion
near Arch. P>
424
00:21:44,471 --> 00:21:46,844
How far is the place? /
30 minutes without traffic.
425
00:21:46,869 --> 00:21:48,370
Damn. I need a dress. P>
426
00:21:48,395 --> 00:21:50,060
We can call you a taxi.
June, can you please call...
427
00:21:50,062 --> 00:21:52,798
No, I need it now,
tonight.
428
00:21:52,800 --> 00:21:54,337
Do you want me to do what?
429
00:21:54,337 --> 00:21:55,767
Good.
430
00:21:55,769 --> 00:21:57,135
Sir, you're still on there?
431
00:21:57,137 --> 00:21:59,211
Yes, well, third digit
last number...
432
00:21:59,236 --> 00:22:01,655
How do I leave
reviews on Yelp?
433
00:22:01,655 --> 00:22:03,692
Can Wait a moment
again, please?
434
00:22:09,150 --> 00:22:11,945
Hey. Wow. P>
435
00:22:11,945 --> 00:22:13,952
Right? P>
436
00:22:13,954 --> 00:22:15,585
Where is your friend? P>
437
00:22:15,585 --> 00:22:18,399
I don't know. Maybe it's just me. P>
438
00:22:18,399 --> 00:22:21,043
You look so beautiful. P>
439
00:22:21,043 --> 00:22:23,591
Thank you. I don't bring much clothes
...
440
00:22:23,591 --> 00:22:27,034
... because it's just a girl's vacation,
but I think, you know...
441
00:22:27,034 --> 00:22:30,314
I'll try something with
what I have... / God.
442
00:22:33,536 --> 00:22:35,194
You look amazing.
443
00:22:35,194 --> 00:22:37,484
Do you like it? I'm not sure
this suits me. P>
444
00:22:37,484 --> 00:22:39,511
No. You look charming. P>
445
00:22:39,513 --> 00:22:42,213
Meg pakarnya memadukan pakaian.
446
00:22:42,215 --> 00:22:45,356
Fine, let me see if I
can get a room for us.
447
00:22:46,253 --> 00:22:47,586
Where did you get that?
448
00:22:47,588 --> 00:22:50,222
From Indians at reception.
His mother lend this to me.
449
00:22:50,224 --> 00:22:52,823
Crazy, isn't it? /
That's so crazy.
450
00:22:52,823 --> 00:22:55,092
Hello, you're here
for the Jewelry Convention?
451
00:22:55,094 --> 00:22:57,344
No, we only meet friends. P>
452
00:22:57,369 --> 00:23:00,665
Yes, of course. We.
Hello /
453
00:23:00,667 --> 00:23:03,167
I'm Craig, a precious gem
is my skill. P>
454
00:23:03,169 --> 00:23:06,570
Chuck here is a handyman
expensive hour repair. P>
455
00:23:06,572 --> 00:23:08,772
Shahar takes care of imported goods.
456
00:23:08,774 --> 00:23:11,175
"Shahar" in Hebrew
means "Sunlight"...
457
00:23:11,177 --> 00:23:14,527
... what you will experience
tomorrow morning on my bed.
458
00:23:15,041 --> 00:23:17,081
That's good. Very good. P>
459
00:23:17,083 --> 00:23:18,836
He didn't refuse, that's good.
Yes, but...
460
00:23:18,861 --> 00:23:21,698
Aku punya kokain./
Chuck, singkirkan itu.
461
00:23:21,698 --> 00:23:23,588
He was very excited
for having cocaine.
462
00:23:23,590 --> 00:23:25,190
He showed
it to everyone.
463
00:23:25,215 --> 00:23:28,015
I smuggled it
on the plane in my pants in me.
464
00:23:28,015 --> 00:23:30,948
Enough about us, you...?
465
00:23:30,948 --> 00:23:34,492
A disguised federal agent who
investigates the forgery of a diamond ring.
466
00:23:34,492 --> 00:23:37,117
Can you get away and < br /> let us do our job...
467
00:23:37,117 --> 00:23:39,455
... or I'll give Kate the green light
to fire her taser...
468
00:23:39,455 --> 00:23:41,005
... to Your buttocks and
make you light up.
469
00:23:41,007 --> 00:23:44,417
Alright, sorry, officer. /
Come on.
470
00:23:57,515 --> 00:24:00,297
Hey. I met
fellow travelers. P>
471
00:24:00,322 --> 00:24:02,860
These are Roger and Nancy,
Kate and Meg. P>
472
00:24:02,862 --> 00:24:05,859
Gosh, you look like a princess. P>
473
00:24:06,020 --> 00:24:07,765
Thank you, this is sari. P>
474
00:24:07,767 --> 00:24:10,569
Dear, you don't need to
apologize. P>
475
00:24:10,571 --> 00:24:12,704
Roger dan Nancy merayakan
hari jadi mereka.
476
00:24:12,706 --> 00:24:15,755
10 years, and I think I
will keep him.
477
00:24:17,089 --> 00:24:18,643
That's sweet.
478
00:24:18,645 --> 00:24:22,681
Damn. Category four? P>
479
00:24:22,683 --> 00:24:24,488
That really hinders. P>
480
00:24:24,513 --> 00:24:25,815
Nobody can come out
from here tomorrow. P>
481
00:24:25,815 --> 00:24:27,918
I won't have time to
practice dinner.
482
00:24:27,920 --> 00:24:30,754
Come on, don't think like that.
483
00:24:30,756 --> 00:24:33,258
Yes, storms are famous for being
unpredictable.
484
00:24:33,260 --> 00:24:36,367
That's why they give them
a name like a woman, isn't it?
485
00:24:36,899 --> 00:24:40,264
That's an easy case,
This person has never prayed...
486
00:24:40,266 --> 00:24:42,701
... but he has a lawyer
defender charming.
487
00:24:42,703 --> 00:24:45,302
Charming and talented lawyer.
488
00:24:45,304 --> 00:24:47,915
All claims are canceled.
Not completely...
489
00:24:47,915 --> 00:24:50,362
I successfully negotiated
an appeal...
490
00:24:50,362 --> 00:24:52,277
... if Nancy goes out with me.
491
00:24:52,279 --> 00:24:55,779
The first time in my career,
I released two people in one day.
492
00:24:55,779 --> 00:24:57,410
More than once, as I recall.
493
00:24:57,410 --> 00:24:59,202
I could have made permission
your lawyer pull out, you know?
494
00:24:59,227 --> 00:25:01,086
Really? I can frame you. P>
495
00:25:01,088 --> 00:25:03,355
I will open you up. p> Or question-answer?
496
00:25:03,357 --> 00:25:05,322
I think we lost them.
497
00:25:05,324 --> 00:25:07,108
What about you guys?
What is your job?
498
00:25:07,108 --> 00:25:10,087
I'm CEO. p >
499
00:25:10,671 --> 00:25:12,772
Wow.
500
00:25:12,772 --> 00:25:14,666
I sell products
in the field of skin care.
501
00:25:14,666 --> 00:25:16,166
Do you know Michelle Obama?
502
00:25:16,168 --> 00:25:18,369
What is a client?
503
00:25:18,371 --> 00:25:20,137
>
504
00:25:20,139 --> 00:25:21,405
I can't talk about that...
505
00:25:21,407 --> 00:25:23,742
But what about the skin?
506
00:25:23,742 --> 00:25:25,342
Gosh. How about you, Kate? P>
507
00:25:25,344 --> 00:25:29,329
I'm a teacher.
I teach high school children. P>
508
00:25:29,329 --> 00:25:32,117
Aku guru.
Aku mengajar anak SMA.
509
00:25:32,119 --> 00:25:33,984
Bagus.
510
00:25:33,986 --> 00:25:36,253
High school with special needs.
511
00:25:36,255 --> 00:25:39,141
Wow. Is that difficult? P>
512
00:25:39,141 --> 00:25:42,793
The hard thing is not being together
with them now. P>
513
00:25:42,795 --> 00:25:45,016
Many people think if
I teach them...
514
00:25:45,016 --> 00:25:47,298
But actually they
taught me.
515
00:25:47,300 --> 00:25:48,801
Yes.
516
00:25:48,801 --> 00:25:51,619
Blind people teach me
how to hear better...
517
00:25:51,619 --> 00:25:54,343
... and deaf teaches me...
518
00:25:54,368 --> 00:25:58,548
... to not talk much,
so I will stop.
519
00:25:59,106 --> 00:26:02,669
Gosh, I can't
compete with you.
520
00:26:02,693 --> 00:26:05,068
I'm just an officer
firefighter.
521
00:26:08,021 --> 00:26:10,187
Good, how are you all?
522
00:26:10,189 --> 00:26:12,790
This is DJ Spooj,
rhyming with Anuj...
523
00:26:12,792 --> 00:26:15,899
Because both of us will make you
have fun at the end of the night.
524
00:26:16,750 --> 00:26:19,398
All addicts here
say "ho." p >
525
00:26:19,768 --> 00:26:23,000
All those who are wearing
weird here say "he-yo".
526
00:26:23,546 --> 00:26:26,105
Fine, let's do it.
Have a nice night.
527
00:26:29,242 --> 00:26:30,742
Do you want to dance?
528
00:26:30,744 --> 00:26:32,743
Who, me?
529
00:26:57,036 --> 00:26:59,204
If you have fun - nice,
you know what to do.
530
00:26:59,206 --> 00:27:00,907
Our Yelp.
531
00:27:39,044 --> 00:27:43,137
Gosh, let's form a circle
dance here!
532
00:27:43,137 --> 00:27:44,972
Show Your DJ Spooj ability! P>
533
00:28:33,099 --> 00:28:37,187
Meg! Hey! Your breast
pops out! P>
534
00:28:39,906 --> 00:28:41,299
Can. P>
535
00:28:50,251 --> 00:28:52,932
How long does it come out? P>
536
00:28:52,932 --> 00:28:55,431
20 seconds. P>
537
00:28:55,431 --> 00:28:58,490
That is the same length < like Geico ads.
538
00:28:58,492 --> 00:29:02,196
I'm impressed everyone can
be amazed by the steward.
539
00:29:05,465 --> 00:29:08,867
This is your floor.
540
00:29:08,869 --> 00:29:11,044
I really have fun happy
tonight.
541
00:29:11,044 --> 00:29:14,275
Yes, me too.
Regardless, you know...
542
00:29:14,876 --> 00:29:16,713
Night./
Night. p >
543
00:29:20,286 --> 00:29:21,514
Hey.
544
00:29:21,516 --> 00:29:23,156
Yes? /
What's wrong?
545
00:29:23,156 --> 00:29:24,616
Because we will be stuck
here tomorrow...
546
00:29:24,618 --> 00:29:26,751
Maybe we should
go see the city.
547
00:29:26,753 --> 00:29:29,540
Maybe a little crazy,
buy a St. Fridge magnet. Louis? P>
548
00:29:29,565 --> 00:29:32,657
Yes, I need a magnet.
I have a fridge. P>
549
00:29:32,659 --> 00:29:34,253
Good.
We meet tomorrow morning. P>
550
00:29:34,278 --> 00:29:36,528
Good . Good night.
Good night. P>
551
00:29:36,530 --> 00:29:39,505
Hey, you know, I'll
go upstairs with you. P>
552
00:29:39,505 --> 00:29:41,968
The ice machine on our floor is broken, so....
553
00:29:41,970 --> 00:29:44,179
Why do you need ice?
554
00:29:44,204 --> 00:29:45,470
Ice water.
555
00:29:45,472 --> 00:29:47,984
Wait, you can't leave.
I need you to open the door.
556
00:29:48,009 --> 00:29:49,374
We both have keys.
557
00:29:49,376 --> 00:29:50,910
I left my key in the room.
558
00:29:50,912 --> 00:29:52,510
I think it's a bell... /
Come here, whatever...
559
00:29:52,512 --> 00:29:53,813
You can carry my key.
560
00:29:53,815 --> 00:29:56,348
You know,
I will come with you.
561
00:29:56,350 --> 00:29:58,798
Don't be silly, you don't need
two people to take ice.
562
00:29:58,823 --> 00:30:00,567
Thank you. / I think that
will be easier for you.
563
00:30:00,567 --> 00:30:02,570
The elevator closes, good luck
with the ice, friends.
564
00:30:02,570 --> 00:30:03,955
Good evening ! /
Good night!
565
00:30:03,957 --> 00:30:05,514
Ice? Seriously? P>
566
00:30:05,514 --> 00:30:07,465
At least I didn't
make my breasts come out. P>
567
00:30:07,465 --> 00:30:08,861
Do you think I deliberately did
do that? P>
568
00:30:08,863 --> 00:30:10,363
I know you deliberately.
You have nice breasts.
569
00:30:10,365 --> 00:30:11,564
That's crazy!
570
00:30:11,566 --> 00:30:13,266
Look, I know you want
to do your habit...
571
00:30:13,268 --> 00:30:15,867
No part of that breast. /
But I really like him.
572
00:30:15,869 --> 00:30:18,345
I love him.
573
00:30:18,370 --> 00:30:20,169
You love him? /
Yes, I love him.
574
00:30:20,169 --> 00:30:21,715
>
575
00:30:21,715 --> 00:30:24,700
You don't even know
his last name.
576
00:30:24,725 --> 00:30:27,712
Then? Do Romeo and Juliet know
their last names? P>
577
00:30:27,714 --> 00:30:30,894
Yes! Montague and Capulet. P>
578
00:30:30,894 --> 00:30:33,289
I want him.
579
00:30:33,289 --> 00:30:35,647
Not this time.
580
00:30:37,096 --> 00:30:38,958
Do you want me to choose?
581
00:30:38,960 --> 00:30:40,981
Whatever it is, we don't mind.
582
00:30:41,006 --> 00:30:42,862
Yes, right.
I don't mind either. P>
583
00:30:42,864 --> 00:30:46,746
They say art museum
St. Louis is very good,
584
00:30:46,771 --> 00:30:49,802
But this is a suitable day for
to the botanical garden, isn't it? P>
585
00:30:49,827 --> 00:30:54,940
Or door number three.
Blimp trip! P >
586
00:30:54,942 --> 00:30:57,076
That's amazing.
Balloons?
587
00:30:57,078 --> 00:30:59,878
He says he wants to see the city.
With this he can see everything.
588
00:30:59,880 --> 00:31:02,892
Gosh, this much more fun
than paintings and plants.
589
00:31:02,917 --> 00:31:04,523
You know, it's not just paintings,
590
00:31:04,523 --> 00:31:07,486
There are furniture, sculptures, and...
591
00:31:07,488 --> 00:31:09,989
I forgot you were afraid of heights. P>
592
00:31:09,991 --> 00:31:13,092
We don't have to do
a hot air balloon trip. P>
593
00:31:13,094 --> 00:31:14,473
No, I know. P>
594
00:31:14,473 --> 00:31:16,047
What if you go to the museum. ..
595
00:31:16,072 --> 00:31:17,730
Ryan and I go on balloons...
596
00:31:17,732 --> 00:31:19,065
... then then we meet
at dinner.
597
00:31:19,067 --> 00:31:22,707
Yes, if you are afraid of flying ./ < br /> No, I'm not afraid.
598
00:31:22,707 --> 00:31:25,816
It's just a plane, so I'll
come along. I left. P>
599
00:31:25,841 --> 00:31:29,008
Are you sure? / Yes, of course.
This will be an adventure. P>
600
00:31:29,010 --> 00:31:31,659
Okay then,
a hot air balloon trip. P >
601
00:31:31,913 --> 00:31:33,778
The journey takes place
for one hour.
602
00:31:33,780 --> 00:31:36,515
My brother will follow us
by car.
603
00:31:36,517 --> 00:31:39,018
Make sure all
items are safe.
604
00:31:39,020 --> 00:31:42,654
And for lovers,
we sell cold champagne.
605
00:31:42,656 --> 00:31:44,690
Good, have a question?
606
00:31:44,692 --> 00:31:48,693
I don't want to be rude,
but , can you see?
607
00:31:48,695 --> 00:31:53,199
Don't worry, Mom.
I see well.
608
00:31:54,276 --> 00:31:58,017
I'm just kidding.
All right.
609
00:31:58,738 --> 00:32:00,446
Let's touch the sky! P>
610
00:32:03,087 --> 00:32:04,610
Kita berangkat!
611
00:32:33,818 --> 00:32:34,884
Wow.
612
00:32:34,886 --> 00:32:36,719
Beautiful, isn't it?
613
00:32:36,721 --> 00:32:39,390
St. Louis doesn't look so
bad from up here. P>
614
00:32:39,392 --> 00:32:41,491
This is so spectacular, isn't it? P>
615
00:32:41,493 --> 00:32:43,350
Yes, this is very good. P>
616
00:32:43,350 --> 00:32:46,162
Are you okay?
You're sweating.
617
00:32:46,162 --> 00:32:48,932
Yes, no, I'm fine.
I'm just overheating.
618
00:32:48,934 --> 00:32:52,580
This will feel cold when we
reach 2,000 feet.
619
00:32:52,605 --> 00:32:55,245
What is our height now? /
500 feet.
620
00:32:57,276 --> 00:32:59,943
Are you sure you are fine?
621
00:32:59,945 --> 00:33:01,963
Yes, yes. / p>
622
00:33:03,508 --> 00:33:07,141
No, no, no!
Take me down now!
623
00:33:07,141 --> 00:33:08,892
Take me down now!
624
00:33:08,892 --> 00:33:11,121
Mom, we have to follow the wind direction.
625
00:33:11,146 --> 00:33:12,855
p>
626
00:33:12,857 --> 00:33:14,458
Fuck the wind direction!
627
00:33:14,460 --> 00:33:16,743
I think he experienced
panic attacks.
628
00:33:16,743 --> 00:33:19,554
Good. /
He's fine. p >
629
00:33:21,222 --> 00:33:24,226
Breathe...
630
00:33:24,226 --> 00:33:27,920
I'm sorry. I don't want
to upset you. P>
631
00:33:27,920 --> 00:33:30,873
Now hold my hand
and look me in the eye. P>
632
00:33:30,875 --> 00:33:32,843
Your eyes are very beautiful. P>
633
00:33:32,845 --> 00:33:35,946
Like Robin's egg.
634
00:33:35,948 --> 00:33:38,484
Let's sing,
you and me, okay?
635
00:33:38,651 --> 00:33:42,518
I beg you very much...
Don't you ever feel...
636
00:33:42,520 --> 00:33:44,854
As if you are lacking...
637
00:33:44,856 --> 00:33:46,789
That's the song Pink?
638
00:33:46,791 --> 00:33:48,590
I don't know, it's again the first
that comes to my head.
639
00:33:48,590 --> 00:33:51,996
I like he./
Me too.
640
00:33:51,998 --> 00:33:53,454
Ready? /
Yes.
641
00:33:53,454 --> 00:33:56,718
I beg you very much...
Don't you ever feel... .
642
00:33:56,718 --> 00:33:59,377
Gosh. /
This is fun.
643
00:33:59,377 --> 00:34:01,973
This is really fun.
644
00:34:04,067 --> 00:34:06,509
Gosh. >
645
00:34:06,511 --> 00:34:08,651
$ 100 with tax.
I accept a credit card.
646
00:34:08,676 --> 00:34:11,277
Are you crazy?
It costs only $ 20 per bottle.
647
00:34:11,302 --> 00:34:13,327
You can buy on the spot another.
648
00:34:16,573 --> 00:34:18,471
I took the champagne.
649
00:34:19,858 --> 00:34:21,725
See who is bubbling.
650
00:34:21,727 --> 00:34:24,495
Let's drink champagne and
enjoy this scene.
651
00:34:24,497 --> 00:34:27,631
I'm sure alcohol isn't an idea
It's good for him now.
652
00:34:27,633 --> 00:34:30,282
I'm not talking about him.
He's fine.
653
00:34:30,307 --> 00:34:32,179
This is normal.
654
00:34:33,100 --> 00:34:34,971
You're supposed to go
have fun. P>
655
00:34:34,973 --> 00:34:37,614
Hey, I have fun. P>
656
00:34:38,996 --> 00:34:41,390
Me too.
It's fun. P>
657
00:34:41,881 --> 00:34:43,970
My eyes ! /
Damn it!
658
00:34:43,995 --> 00:34:46,073
I'm sorry!
659
00:34:46,697 --> 00:34:48,309
You're about him in his eyes
who is healthy?
660
00:34:48,309 --> 00:34:50,654
He is about my eyes
the only! / What?!
661
00:34:50,654 --> 00:34:53,230
Come here, let me see.
662
00:34:53,230 --> 00:34:56,218
Is that bad? I can't see.
Yes, you're a little hurt. P>
663
00:34:56,218 --> 00:34:58,157
Gosh, he's crying blood! /
Your pupil is red. P>
664
00:34:58,157 --> 00:34:59,797
Sial!/
Kurasa itu tidak serius.
665
00:34:59,799 --> 00:35:01,765
It's a little bloody. /
Gosh, we will die!
666
00:35:01,767 --> 00:35:04,435
Everything is calm!
Nobody will die!
667
00:35:04,437 --> 00:35:06,669
We only need to land < br /> a little earlier, okay?
668
00:35:06,671 --> 00:35:08,322
Alright. /
Fine.
669
00:35:08,322 --> 00:35:11,511
Now I want to ask,
670
00:35:11,511 --> 00:35:15,482
Someone has control /> Blimp before?
671
00:35:16,649 --> 00:35:18,015
What?
672
00:35:18,017 --> 00:35:19,750
What are you talking about? /
Calm down!
673
00:35:19,752 --> 00:35:21,618
Everything will be fine!
674
00:35:29,928 --> 00:35:31,697
Everything will be fine!
675
00:35:32,795 --> 00:35:35,159
p>
676
00:35:35,184 --> 00:35:37,734
Are you okay? /
No!
677
00:35:40,973 --> 00:35:43,557
Yes, Lord!
678
00:35:43,557 --> 00:35:45,859
Can someone
call an ambulance?
679
00:35:52,169 --> 00:35:53,419
Please, don't be noisy! P>
680
00:35:59,591 --> 00:36:02,499
Shut up! P>
681
00:36:02,524 --> 00:36:03,735
What's wrong? P>
682
00:36:03,760 --> 00:36:05,921
What is the air balloon trip?
Good view, isn't it? P>
683
00:36:05,964 --> 00:36:07,564
That's good.
684
00:36:07,566 --> 00:36:09,318
No, they found your bag.
685
00:36:09,343 --> 00:36:10,674
I'm sorry, I should
start with that.
686
00:36:10,699 --> 00:36:12,535
Good! Thank you, Anuj. P>
687
00:36:12,537 --> 00:36:15,112
Can we celebrate because
is still alive? P>
688
00:36:15,137 --> 00:36:16,640
Honestly, I think I'll relax. P>
689
00:36:16,642 --> 00:36:20,009
I'll go upstairs, contact
Florida, maybe to the pool.
690
00:36:20,011 --> 00:36:22,624
I'm coming! I like swimming pools. /
I'll come with you. P>
691
00:36:22,712 --> 00:36:24,848
Because my bag already exists,
I don't need to go naked.
692
00:36:24,850 --> 00:36:27,361
Gosh, I hate myself.
693
00:36:31,414 --> 00:36:33,488
I think I'm ready.
694
00:36:37,015 --> 00:36:39,008
A good setting.
695
00:36:39,951 --> 00:36:42,585
I'm waiting for you at the pool.
696
00:36:42,587 --> 00:36:44,584
Lacerater.
697
00:37:08,506 --> 00:37:10,382
Can I order two Mai Tai?
698
00:37:19,731 --> 00:37:21,950
Hey!
699
00:37:32,429 --> 00:37:34,288
This is amazing.
You should try it .
700
00:37:34,698 --> 00:37:38,383
It looks like
is very inviting.
701
00:37:38,599 --> 00:37:40,516
Itu kelihatannya
sangat mengundang.
702
00:37:40,516 --> 00:37:43,112
I really want to know,
if you don't have an event later...
703
00:37:43,114 --> 00:37:45,297
First, I'm not talking to you,
and second...
704
00:37:45,297 --> 00:37:46,717
That won't happen, understand? P>
705
00:37:46,719 --> 00:37:48,434
It's closed. P>
706
00:37:48,434 --> 00:37:50,622
It's not what you think,
that you're not handsome enough...
707
00:37:50,647 --> 00:37:52,466
... because you're actually
pretty handsome.
708
00:37:52,468 --> 00:37:54,463
I've dated
people under my standard.
709
00:37:55,047 --> 00:37:56,703
This chair has been ordered.
710
00:37:56,705 --> 00:37:59,906
Everything, let the position of
next to Meg stay open. P>
711
00:37:59,908 --> 00:38:03,305
Come on, shift.
That's right. P>
712
00:38:07,603 --> 00:38:08,815
Seriously? What are you doing? P>
713
00:38:08,817 --> 00:38:10,317
Yes, I don't know. P>
714
00:38:10,319 --> 00:38:11,686
Hey! P>
715
00:38:13,497 --> 00:38:17,823
Hey, Ryan! Look,
I get us a chair. P>
716
00:38:18,295 --> 00:38:22,629
Gosh. For God's sake...
Yes, God. P>
717
00:38:22,631 --> 00:38:24,031
Gosh. P>
718
00:38:24,033 --> 00:38:26,370
I think I'll
relax a little. P>
719
00:38:29,439 --> 00:38:32,930
Wow, you look charming.
720
00:38:32,955 --> 00:38:34,775
Thank you.
721
00:38:34,896 --> 00:38:36,614
Stop.
722
00:38:46,127 --> 00:38:48,792
This is the definition of
"make love barrier."
723
00:38:48,792 --> 00:38:50,857
I really asked
sorry about today.
724
00:38:50,859 --> 00:38:53,828
Thank you very much.
I feel very embarrassed.
725
00:38:53,830 --> 00:38:56,680
Shame? I sang
Pink song. P>
726
00:38:57,268 --> 00:38:59,388
I have a feeling it's not
the first time...
727
00:38:59,413 --> 00:39:02,136
... you sang it loudly. > No comments. P>
728
00:39:02,138 --> 00:39:03,862
Want to swim? P>
729
00:39:03,862 --> 00:39:05,806
I think we will
relax here...
730
00:39:05,831 --> 00:39:08,855
Yes, I don't mind swimming.
Me too. With pleasure. P>
731
00:39:09,114 --> 00:39:10,573
I also joined. P>
732
00:39:15,151 --> 00:39:17,102
You don't look like that. /
What? P>
733
00:39:17,102 --> 00:39:19,120
At the hotel pool you
can jump in.
734
00:39:19,122 --> 00:39:20,716
We like to dive!
735
00:39:20,716 --> 00:39:22,156
We often do it
every summer at...
736
00:39:22,158 --> 00:39:23,934
At my father's houseboat!
737
00:39:23,934 --> 00:39:26,761
You're so nervous about jumping.
Initially, remember?
738
00:39:26,763 --> 00:39:28,462
You told me that
there were piranhas in the lake...
739
00:39:28,464 --> 00:39:30,797
... and that made me scared.
You're very cruel.
740
00:39:30,799 --> 00:39:32,832
You're angry because I always
beat you when you jumped beautifully.
741
00:39:32,834 --> 00:39:34,196
That's because of your father's jury.
742
00:39:34,196 --> 00:39:35,469
I definitely win if
the jury is impartial. P>
743
00:39:35,471 --> 00:39:36,870
I'm much better
than you. P>
744
00:39:36,872 --> 00:39:38,573
That's funny. P>
745
00:39:38,573 --> 00:39:40,477
You have a jury now.
746
00:39:47,649 --> 00:39:51,721
Okay, we start with the basics.
Folding knife style.
747
00:39:56,129 --> 00:39:58,983
You call it the style of a folding knife?
It's more like a curvature of the stomach.
748
00:39:59,008 --> 00:40:01,562
And deduction points for splashes,
it's Olympic rules.
749
00:40:01,564 --> 00:40:02,797
Alright.
750
00:40:02,799 --> 00:40:05,680
Now, the knife style
is the real fold.
751
00:40:10,190 --> 00:40:11,571
p>
752
00:40:11,573 --> 00:40:15,009
Damn.
753
00:40:15,011 --> 00:40:17,294
It's time to increase
tempo, flip back.
754
00:40:17,681 --> 00:40:19,582
Come on, do it.
755
00:40:21,471 --> 00:40:23,024
All right!
756
00:40:28,089 --> 00:40:29,176
Good!
757
00:40:29,176 --> 00:40:31,152
Is that your best back? P>
758
00:40:39,364 --> 00:40:40,935
What are you doing? P>
759
00:40:41,937 --> 00:40:44,258
Forward forward with
one and a half rounds. P>
760
00:40:45,635 --> 00:40:46,739
What is that? P> >
761
00:40:46,741 --> 00:40:48,676
Are you crazy?
It's very dangerous.
762
00:40:48,678 --> 00:40:50,643
Still afraid, I think. /
No, I'm not afraid.
763
00:40:50,645 --> 00:40:52,702
It will hit back .
764
00:40:52,755 --> 00:40:56,316
Okay, fine, do
what you want.
765
00:40:57,384 --> 00:40:59,605
Salto forward with
one and a half rounds.
766
00:41:03,938 --> 00:41:06,076
Gosh. /
No!
767
00:41:06,745 --> 00:41:08,693
It hurts.
768
00:41:09,531 --> 00:41:12,039
Meg? Meg, are you okay? P>
769
00:41:12,039 --> 00:41:16,071
Why are you sitting there?
Are you okay? P>
770
00:41:20,563 --> 00:41:23,301
Meg? Are you going up? P>
771
00:41:23,301 --> 00:41:26,213
Meg, apa kau masih hidup?
Meg!
772
00:41:36,156 --> 00:41:39,156
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents
773
00:41:39,181 --> 00:41:42,181
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
774
00:41:42,206 --> 00:41:45,706
Submitted by:
www .subtitlecinema.com
775
00:41:47,491 --> 00:41:48,888
Hi.
776
00:41:49,702 --> 00:41:51,378
Hey.
777
00:41:53,167 --> 00:41:55,290
Do we drink?
778
00:41:56,616 --> 00:41:58,509
He ordered a Screwdriver.
779
00:42:03,479 --> 00:42:05,013
Not too much ice. P>
780
00:42:05,015 --> 00:42:06,911
Only three blocks of ice. P>
781
00:42:09,574 --> 00:42:11,118
Are you okay? P>
782
00:42:11,120 --> 00:42:13,988
Yes. Actually, no. P>
783
00:42:13,990 --> 00:42:15,756
I think I made fur
my eyes turned upside down. P>
784
00:42:15,758 --> 00:42:17,691
That's my girls. P>
785
00:42:17,693 --> 00:42:19,660
Can I order Tequila Sunrises? P> Can I order Tequila Sunrises? P>
786
00:42:19,662 --> 00:42:21,352
Did you hear the weather report?
787
00:42:21,377 --> 00:42:23,164
They said the weather
was past...
788
00:42:23,166 --> 00:42:26,209
... so you two might
have time to go to beach.
789
00:42:26,869 --> 00:42:28,365
Good.
790
00:42:28,525 --> 00:42:31,514
Good. Some days sharing time
together is not a good week...
791
00:42:31,539 --> 00:42:34,975
Tapi kau tahu, aku akan
mengambil apa yang aku bisa.
792
00:42:34,977 --> 00:42:37,623
I won't meet Roger
again for a month.
793
00:42:37,623 --> 00:42:39,046
Is he traveling?
794
00:42:39,048 --> 00:42:41,475
Return to wife
and her children.
795
00:42:41,475 --> 00:42:43,184
Thank you.
796
00:42:43,186 --> 00:42:44,774
Sorry, where are you back?
797
00:42:44,799 --> 00:42:46,988
Roger is married,
but it's not me.
798
00:42:46,990 --> 00:42:48,756
But you celebrate the anniversary
799
00:42:48,758 --> 00:42:50,845
Anniversary of an affair.
800
00:42:52,340 --> 00:42:54,069
Fuck you,
don't judge me.
801
00:42:54,093 --> 00:42:55,385
Because I'm not like that.
802
00:42:55,410 --> 00:42:56,731
Let me tell you something,
803
00:42:56,733 --> 00:42:59,801
I'm the woman who asked
perfection, okay? P>
804
00:42:59,803 --> 00:43:01,870
Is that fair for his wife?
No.
805
00:43:01,872 --> 00:43:04,738
Is that fair for her children?
No.
806
00:43:04,740 --> 00:43:06,041
I don't care. P>
807
00:43:06,043 --> 00:43:08,977
Because I will do whatever
for Roger. P>
808
00:43:08,979 --> 00:43:11,450
I'm willing to die for him.
809
00:43:11,475 --> 00:43:12,613
Wow.
810
00:43:12,615 --> 00:43:14,048
That's right.
I'm willing to kill for him.
811
00:43:14,050 --> 00:43:15,984
I will kill his family.
I will kill his wife.
812
00:43:15,986 --> 00:43:17,560
Whoever is blocking,
I will kill them.
813
00:43:17,560 --> 00:43:18,756
Like that.
I killed them. P>
814
00:43:18,756 --> 00:43:21,021
I will kill you,
kill you, and everything. P>
815
00:43:21,023 --> 00:43:24,260
I know how to do it,
because of my sister Navy Seal. P>
816
00:43:26,394 --> 00:43:28,468
I'm just kidding!
817
00:43:31,568 --> 00:43:34,502
That's a joke.
But seriously, you know?
818
00:43:34,504 --> 00:43:36,494
Sometimes you have to take
what you want... < /p>
819
00:43:36,519 --> 00:43:37,815
... how to do it.
820
00:43:37,815 --> 00:43:39,975
Because in the end,
nobody cares...
821
00:43:39,977 --> 00:43:42,810
... are you happy or not ,
understand what I mean?
822
00:43:42,812 --> 00:43:44,952
Enter their drinks
into my bill.
823
00:43:47,583 --> 00:43:49,334
Thank you for all,
friends.
824
00:43:57,059 --> 00:43:58,727
Ryan! /
Ryan!
825
00:43:58,729 --> 00:44:00,231
No! /
Wait! Wait a minute! P>
826
00:44:02,396 --> 00:44:04,798
Hey! /
That's it. P>
827
00:44:04,800 --> 00:44:06,200
Hei./
Hei.
828
00:44:06,202 --> 00:44:08,870
I'm actually
looking for the two of you.
829
00:44:08,872 --> 00:44:11,155
You're looking for it and you
will find it.
830
00:44:11,180 --> 00:44:13,264
I want to meet you
before I leave.
831
00:44:13,289 --> 00:44:15,910
That is my travel herd.
Hey.
832
00:44:15,912 --> 00:44:17,492
Miss-nona./
Hi.
833
00:44:17,517 --> 00:44:19,273
How are your eyes, Meg?
It's OK.
834
00:44:19,298 --> 00:44:21,716
It seems a little... /
Are you leaving now?
835
00:44:21,718 --> 00:44:23,322
You don't see the weather report?
836
00:44:23,347 --> 00:44:25,098
Flights we will be
immediately dispatched.
837
00:44:25,123 --> 00:44:27,655
I'm running out of time.
I don't want to take risks.
838
00:44:27,657 --> 00:44:30,225
If we walk all night,
I can take You go to Fort tomorrow morning.
839
00:44:30,227 --> 00:44:31,519
What fortress?
840
00:44:31,544 --> 00:44:33,562
That is the name for the local people,
Fort Lauderdale.
841
00:44:33,564 --> 00:44:35,930
You travel overland
with strangers?
842
00:44:35,932 --> 00:44:38,737
He might be
serial killer.
843
00:44:38,737 --> 00:44:40,801
I'm not a serial killer.
844
00:44:40,803 --> 00:44:43,671
That will be said
serial killers.
845
00:44:43,673 --> 00:44:45,774
You are amazing, you know?
We leave.
846
00:44:45,776 --> 00:44:48,977
Yes. / Serial killer. < br /> That's good.
847
00:44:48,979 --> 00:44:52,243
It's nice to meet you two.
848
00:44:52,243 --> 00:44:54,562
See you soon. /
See you later.
849
00:44:59,039 --> 00:45:00,606
All right.
850
00:45:01,579 --> 00:45:03,584
Yes, good.
851
00:45:07,065 --> 00:45:09,810
See you later. /
Wait!
852
00:45:09,810 --> 00:45:12,462
There is room for one more? /
Damn.
853
00:45:12,462 --> 00:45:14,879
I won't be long. P>
854
00:45:14,881 --> 00:45:16,982
You know, make two rooms! P>
855
00:45:16,984 --> 00:45:19,221
I come back soon, okay? P>
856
00:45:21,668 --> 00:45:24,455
I can't argue with it.
I like a messy woman.
857
00:45:34,968 --> 00:45:36,835
I admit, I never thought
this happened.
858
00:45:36,837 --> 00:45:38,837
Get a friend,
a little conversation.
859
00:45:38,839 --> 00:45:40,839
Usually I only
listen to songs.
860
00:45:40,841 --> 00:45:42,709
Speaking of which, you are using
Google Plus?
861
00:45:42,709 --> 00:45:44,475
No./
No, I'm using Tinder.
862
00:45:44,477 --> 00:45:46,963
Use it. We all have to be
in one circle. P>
863
00:45:46,988 --> 00:45:48,515
How long does the trip take? P>
864
00:45:48,515 --> 00:45:50,348
It won't take long.
I know all the way back. P>
865
00:45:50,350 --> 00:45:51,984
17 hours?
866
00:45:51,986 --> 00:45:53,956
I have millions of songs here...
867
00:45:53,981 --> 00:45:55,453
So music is not a problem.
868
00:45:55,455 --> 00:45:59,357
Now we are listening
" I-24 Mixes Go South. " P>
869
00:45:59,359 --> 00:46:01,694
Please wait for the fourth
song before complaining. P>
870
00:46:01,696 --> 00:46:05,039
This will be fun.
7 hours, without sweat. P> p>
871
00:46:05,064 --> 00:46:06,632
17 hours.
872
00:46:10,159 --> 00:46:12,129
I went to Fort Lauderdale,
873
00:46:12,129 --> 00:46:15,556
I brought apples, bananas,
eggs, frogs,
874
00:46:17,341 --> 00:46:19,364
Grifon , grocer,
875
00:46:19,364 --> 00:46:23,279
Ice, Jackalope, and Knight.
876
00:46:23,304 --> 00:46:25,867
That's "K," and you're an English teacher! /
No, this is "K,"
877
00:46:25,867 --> 00:46:27,529
That is indeed "K,"
like a knight in armor.
878
00:46:27,529 --> 00:46:29,877
I went to Fort Lauderdale
and I brought an apple,
879
00:46:29,902 --> 00:46:32,681
Bananas, Chihuahuas, dolphins,
eggs, frogs...
880
00:46:32,706 --> 00:46:34,965
Griffon , grocery, ice,
881
00:46:34,965 --> 00:46:37,559
Jackalope, Knight,
and Labradoodle.
882
00:46:37,559 --> 00:46:39,732
Meg, your turn! /
Good work!
883
00:46:39,734 --> 00:46:42,433
I went to Fort Lauderdale
and I hate this game. P>
884
00:46:47,140 --> 00:46:49,440
Gin ./
Bastard. P>
885
00:46:49,442 --> 00:46:50,808
You know,
I want to sit behind
886
00:46:50,810 --> 00:46:52,009
I don't like it either.
887
00:46:52,011 --> 00:46:53,812
No, there is no change! /
This is my turn!
888
00:46:53,814 --> 00:46:56,257
No, there is no exchange! /
/> What are you doing? P>
889
00:46:56,257 --> 00:46:58,493
Go back to the front. /
Go there. P>
890
00:46:58,493 --> 00:47:00,386
Go, so that I
can sit here! P >
891
00:47:00,856 --> 00:47:02,656
What are you doing? /
This is my turn!
892
00:47:06,593 --> 00:47:08,395
Hey./
Thank you.
893
00:47:10,730 --> 00:47:13,000
You're always too much
enter ice here.
894
00:47:15,035 --> 00:47:17,312
What are you doing?
895
00:47:17,312 --> 00:47:18,976
Come on
896
00:47:28,047 --> 00:47:32,451
Gosh. Are you really
doing that? P>
897
00:47:32,453 --> 00:47:34,313
That's disgusting. P>
898
00:47:34,313 --> 00:47:36,487
Gosh! Open the window! P>
899
00:47:36,489 --> 00:47:39,315
Dude! / Oh my God! dry skin.
900
00:48:10,723 --> 00:48:12,271
Not that you have
dry skin.
901
00:48:12,271 --> 00:48:15,194
It feels good.
902
00:48:15,196 --> 00:48:17,363
Minerals, vitamin elements,
and extracts.
903
00:48:17,876 --> 00:48:19,646
Also lots of honey.
904
00:48:20,167 --> 00:48:23,577
That's like entering
your hand into a honeycomb.
905
00:48:23,602 --> 00:48:25,466
Be careful, don't sting.
906
00:48:25,466 --> 00:48:27,672
Oh my God.
907
00:48:27,674 --> 00:48:29,810
What? p> This is not his birthday. When is this time? P>
908
00:48:29,934 --> 00:48:31,542
Astaga.
909
00:48:31,544 --> 00:48:33,260
Apa?/
Ini dari Ibunya Meg.
910
00:48:33,260 --> 00:48:35,255
Aku kirim dia pesan selamat
ulang tahun dan...
911
00:48:35,280 --> 00:48:38,116
Ini bukan hari ultahnya./...dia kirim
aku foto saat kami SMA ini.
912
00:48:38,118 --> 00:48:39,750
Foto apa?
913
00:48:39,752 --> 00:48:42,754
Astaga. Ini saat kapan?
914
00:48:42,756 --> 00:48:44,589
Itu saat pesta dansa.
915
00:48:44,591 --> 00:48:46,330
What's in your head?
916
00:48:46,355 --> 00:48:47,960
That's a helmet.
It's nothing, just a hat.
917
00:48:47,962 --> 00:48:49,932
That's a protective helmet for
skull.
918
00:48:49,932 --> 00:48:51,864
May I see?
919
00:48:51,866 --> 00:48:55,339
My niece wears it when
she is three months and a half,
920
00:48:55,364 --> 00:48:57,513
Because her head is in the form of
like a Japanese cucumber... .
921
00:48:57,538 --> 00:48:58,803
... and they try
reshape it.
922
00:48:58,805 --> 00:49:00,281
What is the shape of your head
like Japanese cucumber?
923
00:49:00,306 --> 00:49:03,111
No, I'm just experiencing migraines.
He has very rare conditions.
924
00:49:03,136 --> 00:49:05,220
That... What is that?
That is Complex...
925
00:49:05,220 --> 00:49:07,474
Chiari Complex Malformation.
926
00:49:07,499 --> 00:49:10,310
Right, that's it. Maflormasi.
it's so bad. P>
927
00:49:10,335 --> 00:49:12,368
The kids call him
with bad names. P>
928
00:49:12,393 --> 00:49:14,392
He used it for 6 months.
That's so bad. P>
929
00:49:14,417 --> 00:49:16,888
That's bad. Children can
be so cruel. P>
930
00:49:16,890 --> 00:49:18,679
Ya.
931
00:49:20,935 --> 00:49:22,693
Scrotum Head.
932
00:49:23,636 --> 00:49:26,070
Reservoir Cover.
Captain Idiot.
933
00:49:26,072 --> 00:49:29,041
Soft Bone Smurfs...
That's very bad.
934
00:49:29,043 --> 00:49:30,963
I tried always
there for him. P>
935
00:49:30,988 --> 00:49:32,677
No matter how
kids call him. P>
936
00:49:32,679 --> 00:49:34,480
He is lucky to have
a friend like you.
937
00:49:34,482 --> 00:49:37,632
I'm actually very lucky
because of his struggle...
938
00:49:37,657 --> 00:49:41,387
... really inspired me to teach
children with special needs... p >
939
00:49:41,389 --> 00:49:43,855
So, thank you, Meg.
940
00:49:43,857 --> 00:49:45,326
Yes.
941
00:49:48,596 --> 00:49:51,469
Scrotum Chief...
That's very good.
942
00:50:15,822 --> 00:50:17,722
I'll go toilet.
943
00:50:17,724 --> 00:50:19,617
Do you want something to drink?
I treat.
944
00:50:19,617 --> 00:50:21,187
I'm fine.
945
00:50:22,429 --> 00:50:24,359
I'm fine too.
946
00:50:31,634 --> 00:50:34,648
Hi, how are you today? /
Not bad.
947
00:50:35,608 --> 00:50:37,536
Yes, thank you.
948
00:50:41,636 --> 00:50:42,983
Gosh.
949
00:50:46,435 --> 00:50:48,021
Gosh. p >
950
00:50:52,789 --> 00:50:54,376
Gosh.
951
00:51:24,964 --> 00:51:27,436
There are people!
952
00:51:37,483 --> 00:51:39,118
Alright.
953
00:51:49,849 --> 00:51:51,703
Meg, is that you?
954
00:51:51,703 --> 00:51:53,762
This is the Scrotum Head, bitch.
955
00:51:53,762 --> 00:51:55,473
Hello?
956
00:51:57,876 --> 00:52:02,247
Hello? There is
dirt level that is not safe here! P>
957
00:52:06,117 --> 00:52:07,383
Hey. P>
958
00:52:08,688 --> 00:52:13,524
Look, Kate might need time.
She has a problem. P>
959
00:52:13,526 --> 00:52:14,964
It's all right? P>
960
00:52:14,964 --> 00:52:18,595
He has cellulite.
Don't say anything. P>
961
00:52:18,597 --> 00:52:21,507
I shouldn't tell you,
but he will be very embarrassed...
962
00:52:21,507 --> 00:52:23,390
... if everyone thinks it's diarrhea.
963
00:52:23,390 --> 00:52:25,797
That should explain everything.
964
00:52:26,327 --> 00:52:29,036
All right, we'll wait.
965
00:52:31,544 --> 00:52:35,078
Look what I found,
the second most expensive drink.
966
00:52:35,080 --> 00:52:36,647
A good idea.
967
00:53:01,106 --> 00:53:02,772
It's crazy, isn't it?
968
00:53:02,774 --> 00:53:05,876
We just got to know
a few days...
969
00:53:05,878 --> 00:53:09,287
... but we like
long known each other.
970
00:53:09,386 --> 00:53:11,340
We stopped a lot.
971
00:53:11,340 --> 00:53:14,942
We will increase speed.
Sorry, I have to accept this.
972
00:53:14,967 --> 00:53:16,519
Hey, you're crazy!
973
00:53:16,521 --> 00:53:18,555
Yes, guys,
I've been outside Valdosta...
974
00:53:18,557 --> 00:53:20,430
I should have arrived
around 10:00.
975
00:53:20,430 --> 00:53:22,813
Yes. You have fun? P>
976
00:53:24,693 --> 00:53:26,129
Go the damn wasp! P>
977
00:53:26,131 --> 00:53:27,244
Gosh. P>
978
00:53:27,244 --> 00:53:28,949
Everybody wants to bite him. P>
979
00:53:28,949 --> 00:53:30,325
Actually your hand cream
/> doesn't contain honey at all.
980
00:53:30,325 --> 00:53:32,703
Hey. Yes sorry. No.
981
00:53:32,705 --> 00:53:34,638
The fuel has been filled out
and is ready to go. P>
982
00:53:34,640 --> 00:53:35,872
Good for you. P>
983
00:53:35,874 --> 00:53:37,207
Where is Kate?
We should leave.
984
00:53:37,209 --> 00:53:39,400
Calm down.
I'm calm.
985
00:53:39,400 --> 00:53:41,415
I thought we were trying to
arrive at the wedding on time.
986
00:53:41,415 --> 00:53:42,979
That's why I drove fast .
987
00:53:42,981 --> 00:53:46,512
67 km / hr? Do you think it's tight? P>
988
00:53:46,512 --> 00:53:49,156
Usually, when someone
gives you help...
989
00:53:49,181 --> 00:53:50,988
You say "thank you."
990
00:53:50,990 --> 00:53:52,345
I'm a rebel.
991
00:53:52,345 --> 00:53:54,872
Keep giving me the latest
developments. Okay, guys. P>
992
00:53:55,227 --> 00:53:56,761
Ryan! P>
993
00:53:57,725 --> 00:54:00,475
Ryan, is everything okay? P>
994
00:54:00,566 --> 00:54:03,022
Yes. They are animals indeed. P>
995
00:54:03,167 --> 00:54:05,035
We will leave them
like that. P>
996
00:54:05,037 --> 00:54:06,517
Good. P>
997
00:54:06,517 --> 00:54:10,274
I thought,
I can't do much do.
998
00:54:10,276 --> 00:54:12,940
The obsessed Kate is looking for
shells on the beach...
999
00:54:12,940 --> 00:54:15,312
So after you're done
with a wedding...
1000
00:54:15,314 --> 00:54:16,736
... maybe you want to meet...
1001
00:54:16,736 --> 00:54:19,715
... or maybe you want to date,
I bring a dress.
1002
00:54:19,715 --> 00:54:21,434
It's more like... p >
1003
00:54:21,434 --> 00:54:23,227
Gosh!
1004
00:54:25,467 --> 00:54:28,084
Are you okay?
What happened?
1005
00:54:28,109 --> 00:54:29,958
What happened?!
1006
00:54:29,960 --> 00:54:33,295
Someone held me in the toilet! < br /> That's what happened!
1007
00:54:33,297 --> 00:54:35,290
Kenapa? Siapa yang melakukan itu?
1008
00:54:35,290 --> 00:54:36,595
The homeless man.
1009
00:54:36,619 --> 00:54:38,466
You know, I smell
the smell of drugs from him.
1010
00:54:38,467 --> 00:54:40,768
Friends, why is that...
Gosh!
1011
00:54:40,770 --> 00:54:42,871
Are you okay?
1012
00:54:42,873 --> 00:54:44,985
There's something in...
1013
00:54:48,492 --> 00:54:49,978
Where are we?
1014
00:54:49,980 --> 00:54:51,581
I think it's dirt.
1015
00:54:57,820 --> 00:54:59,587
Don't touch me!
1016
00:54:59,589 --> 00:55:01,189
I don't plan
touching you.
1017
00:55:04,895 --> 00:55:06,864
Bastard!
1018
00:55:08,732 --> 00:55:10,843
Gosh!
1019
00:55:30,721 --> 00:55:32,887
Gosh.
1020
00:55:32,889 --> 00:55:36,875
Are you okay? /
Yes, just my neck.
1021
00:55:36,875 --> 00:55:38,513
I think it's dislocated
when I fall.
1022
00:55:38,513 --> 00:55:41,366
Here, come here.
Yes, of course. Thank you. P>
1023
00:55:41,366 --> 00:55:42,896
Here? P>
1024
00:55:42,898 --> 00:55:46,636
Yes. Here, right there. P>
1025
00:55:53,008 --> 00:55:54,954
Yes...
1026
00:55:55,491 --> 00:55:58,445
Gosh, yes, there...
1027
00:55:58,447 --> 00:56:01,861
Gosh, it's so good. P>
1028
00:56:01,886 --> 00:56:03,986
Your muscles are very stiff there.
1029
00:56:04,263 --> 00:56:08,168
Yes. That's amazing. P>
1030
00:56:08,168 --> 00:56:10,598
Gosh, you are looking for a room. P>
1031
00:56:10,598 --> 00:56:12,211
Akhirnya.
1032
00:56:16,465 --> 00:56:17,998
Sorry your neck hurt.
1033
00:56:18,000 --> 00:56:19,768
Yes, I'm sure of that.
1034
00:56:19,770 --> 00:56:22,737
I'm serious. Want to drink? P>
1035
00:56:22,739 --> 00:56:24,499
That might help
heal your neck. P>
1036
00:56:24,499 --> 00:56:25,940
No thanks. P>
1037
00:56:25,942 --> 00:56:27,675
No, me too. P>
1038
00:56:27,677 --> 00:56:30,841
No > That's what I got because I was traveling
with stiff people. P>
1039
00:56:31,304 --> 00:56:33,609
What are you doing?
Stop it! P>
1040
00:56:35,002 --> 00:56:36,442
You don't know me. P> >
1041
00:56:36,442 --> 00:56:38,477
I know you're driving.
1042
00:56:46,355 --> 00:56:48,327
I thought you were a rebel.
1043
00:56:52,385 --> 00:56:55,774
What is your weight? /
What?
1044
00:56:55,776 --> 00:56:58,409
You've been driving for a long time.
Do you want me to replace you?
1045
00:56:58,411 --> 00:57:01,018
Listen, I traveled
6-7 days a month.
1046
00:57:01,043 --> 00:57:03,047
A trip like this
is nothing for me.
1047
00:57:03,049 --> 00:57:06,069
Sleep.
Everything will be fine.
1048
00:57:30,643 --> 00:57:32,215
Are you crazy?!
1049
00:57:32,215 --> 00:57:35,315
All right! We're fine.
What are the road markings? P>
1050
00:57:54,654 --> 00:57:56,687
Apa kau gila?
1051
00:58:01,258 --> 00:58:04,061
I messed up.
I really messed up.
1052
00:58:04,086 --> 00:58:06,691
I won't get to the wedding.
You will arrive.
1053
00:58:06,716 --> 00:58:08,446
You must have had time.
1054
00:58:08,448 --> 00:58:11,148
When is the wedding? /
Tomorrow.
1055
00:58:12,138 --> 00:58:14,711
Gosh, I feel strange.
1056
00:58:16,289 --> 00:58:17,443
Can I help you?
1057
00:58:17,443 --> 00:58:19,491
Yes , our car headlights
are dead.
1058
00:58:19,493 --> 00:58:21,058
Is there a garage here? /
Yes.
1059
00:58:21,060 --> 00:58:23,171
Do you think the person can open it
and fix the car?
1060
00:58:23,196 --> 00:58:25,552
No, I doubt that.
Can we rent a car?
1061
00:58:25,552 --> 00:58:27,109
Sure. /
Now?
1062
00:58:27,109 --> 00:58:29,701
No. Not tonight. P>
1063
00:58:29,703 --> 00:58:31,369
How long until we
can get a car? P>
1064
00:58:31,394 --> 00:58:32,424
I eat one...
1065
00:58:32,424 --> 00:58:33,861
It will come from the airport.
1066
00:58:33,861 --> 00:58:35,594
I think they will open
around 8:00.
1067
00:58:35,594 --> 00:58:37,386
You know.
They will send it here?
1068
00:58:37,386 --> 00:58:40,911
I don't know . Maybe. No.
1069
00:58:40,913 --> 00:58:43,681
Can we borrow your car?
1070
00:58:43,683 --> 00:58:44,783
No.
1071
00:58:44,785 --> 00:58:47,652
When you don't use bread... /
Okay, damn it.
1072
00:58:47,654 --> 00:58:50,622
Nothing what we can do tonight.
We order two rooms.
1073
00:58:50,647 --> 00:58:51,852
I think it starts with "T."
1074
00:58:51,852 --> 00:58:54,188
Three rooms.
I want my own room.
1075
00:58:54,213 --> 00:58:56,694
Three rooms. / Good, even if
we can get a taxi to the airport...
1076
00:58:56,696 --> 00:58:58,745
... we might be able to leave
at 9:30 -10: 00. P>
1077
00:58:58,770 --> 00:59:01,746
Please. It's outside,
go upstairs, turn right. P>
1078
00:59:01,992 --> 00:59:04,260
There is a restaurant in the back. P>
1079
00:59:04,260 --> 00:59:06,504
You can walk there. / p>
1080
00:59:06,506 --> 00:59:08,816
It's open until 10:00 p.m.
1081
00:59:08,816 --> 00:59:11,208
I'll take him to bed.
1082
00:59:11,210 --> 00:59:13,178
I'll park the car later.
1083
00:59:13,180 --> 00:59:16,181
For food poisoning ,
this isn't too bad.
1084
00:59:16,183 --> 00:59:17,718
Good night.
1085
00:59:27,828 --> 00:59:29,460
See you soon.
1086
00:59:29,462 --> 00:59:30,841
Yes.
1087
00:59:31,931 --> 00:59:35,779
He is for you, okay?
He is for you.
1088
00:59:35,779 --> 00:59:37,618
I don't want him.
1089
00:59:37,618 --> 00:59:39,918
I just don't want
you get him.
1090
00:59:54,487 --> 00:59:56,194
Hey.
1091
00:59:56,697 --> 00:59:59,151
Don't get too excited.
1092
00:59:59,151 --> 01:00:01,469
Where is Ryan?
1093
01:00:01,471 --> 01:00:05,309
Calling, marriage matters,
I think giving him a little space.
1094
01:00:07,744 --> 01:00:09,411
1095
01:00:09,413 --> 01:00:10,880
1096
01:00:10,905 --> 01:00:12,581
p>
1097
01:00:12,583 --> 01:00:14,483
Are you okay?
1098
01:00:14,485 --> 01:00:17,272
Yes.
1099
01:00:21,483 --> 01:00:23,525
I'm just a little dizzy.
1100
01:00:23,527 --> 01:00:25,594
I think a little alcohol
will handle it.
1101
01:00:25,596 --> 01:00:28,409
>
1102
01:00:35,105 --> 01:00:38,076
Hey, can I order Turkey?
Thank you.
1103
01:00:40,844 --> 01:00:44,654
I'll play billiards.
1104
01:00:49,520 --> 01:00:51,445
You can sit next to me.
1105
01:00:52,022 --> 01:00:54,923
Are you sure? I don't want
to give you a bug. P>
1106
01:00:57,543 --> 01:00:59,561
Where...
1107
01:00:59,563 --> 01:01:02,800
He's at the bar.
He might be waiting for you.
1108
01:01:03,800 --> 01:01:05,134
Good night.
1109
01:01:05,136 --> 01:01:06,505
Wait.
1110
01:01:10,108 --> 01:01:12,641
What are you doing?
1111
01:01:12,643 --> 01:01:14,846
You two are always together.
1112
01:01:16,847 --> 01:01:19,596
I'll kiss your lips now.
1113
01:01:19,596 --> 01:01:20,851
All right.
1114
01:01:34,373 --> 01:01:36,272
Wow.
1115
01:01:36,274 --> 01:01:37,940
I know. It's crooked. P>
1116
01:01:37,942 --> 01:01:39,609
Is this an accident? P>
1117
01:01:39,611 --> 01:01:41,320
No, I was born like that. P>
1118
01:01:41,320 --> 01:01:43,913
I was told that
improved the experience. P>
1119
01:01:43,915 --> 01:01:45,436
Right.
1120
01:01:50,622 --> 01:01:52,955
All right, here it is!
1121
01:01:52,957 --> 01:01:55,357
That's good, isn't it?
1122
01:01:55,359 --> 01:01:57,729
For God's sake!
1123
01:01:58,438 --> 01:01:59,564
Are you okay?
1124
01:01:59,564 --> 01:02:02,610
Yes, I will do something.
1125
01:02:02,610 --> 01:02:04,866
Damn. It's OK. P>
1126
01:02:04,866 --> 01:02:07,700
Come here, let me try...
Yes, that's better! P>
1127
01:02:13,707 --> 01:02:15,318
Are you okay? P>
1128
01:02:15,318 --> 01:02:17,614
You know, we no need to
do this.
1129
01:02:17,616 --> 01:02:20,745
Yes, we must.
1130
01:02:28,359 --> 01:02:29,693
Here it is!
1131
01:02:36,234 --> 01:02:37,615
Hurray!
1132
01:02:38,937 --> 01:02:42,605
Short story short, that's how I
became a jewelry merchant.
1133
01:02:42,607 --> 01:02:45,911
Fuck you, Dad.
Right?
1134
01:02:49,350 --> 01:02:51,189
All right. P>
1135
01:02:52,160 --> 01:02:53,931
I surrender. P>
1136
01:02:55,261 --> 01:02:57,072
What? P>
1137
01:02:57,072 --> 01:03:00,991
I have all the stones
gems in my shop. P>
1138
01:03:00,993 --> 01:03:02,692
Hundreds.
1139
01:03:02,694 --> 01:03:06,730
Valuable, semi-precious,
still intact, carved.
1140
01:03:06,732 --> 01:03:08,816
Every time a woman comes
to my shop...
1141
01:03:08,841 --> 01:03:11,601
he wants is
one thing, diamond.
1142
01:03:11,603 --> 01:03:13,469
Don't misunderstand,
I like diamonds...
1143
01:03:13,471 --> 01:03:18,390
But there are many other stones that
have better quality.
1144
01:03:18,390 --> 01:03:22,620
Imperial jade jade,
gemstone texture...
1145
01:03:22,620 --> 01:03:26,017
If you add just a little
iron to amethyst,
1146
01:03:26,017 --> 01:03:29,254
That produces a charming purple
you have ever seen.
1147
01:03:36,376 --> 01:03:38,927
I am imperial jade,
if you don't understand.
1148
01:03:38,929 --> 01:03:42,080
No, I understand.
Good, too much bourbon.
1149
01:03:42,466 --> 01:03:44,463
I have to go. Night. P>
1150
01:03:47,739 --> 01:03:50,675
Sprinkle butter and a little
cinnamon on King & apos; s Hawaiian...
1151
01:03:50,700 --> 01:03:52,442
... it will be the most delicious
food. < /p>
1152
01:03:52,444 --> 01:03:54,377
Hai./
Hey.
1153
01:03:54,379 --> 01:03:55,978
May I join you?
1154
01:03:55,980 --> 01:03:57,193
Shut up.
1155
01:03:57,193 --> 01:03:59,617
This raisin bread is very good. < br /> You should try it.
1156
01:03:59,617 --> 01:04:01,487
What's wrong with you?
1157
01:04:02,231 --> 01:04:03,949
Nothing.
1158
01:04:04,790 --> 01:04:07,523
We have to stop.
It's crazy.
1159
01:04:07,525 --> 01:04:10,326
You're the most important person
in my life.
1160
01:04:10,328 --> 01:04:11,860
You know that, & bro?
1161
01:04:11,862 --> 01:04:15,531
I won't waste it
for a man.
1162
01:04:15,533 --> 01:04:17,494
I mean, that's right,
isn't it?
1163
01:04:17,494 --> 01:04:21,310
He's handsome and everything,
but there's nothing else there...
1164
01:04:21,310 --> 01:04:22,939
... besides charming abdominal muscles
and bent penis.
1165
01:04:22,939 --> 01:04:24,404
If you look into Ryan's eyes...
1166
01:04:24,404 --> 01:04:26,943
... I doubt if someone
is at home.
1167
01:04:26,943 --> 01:04:28,962
There you are.
I knock on the door of your room.
1168
01:04:28,962 --> 01:04:31,080
Not now, Craig. /
Ryan is gone. P>
1169
01:04:31,082 --> 01:04:33,252
What? /
Yes, he stole my car. P>
1170
01:04:33,277 --> 01:04:34,526
Are you serious? P>
1171
01:04:34,526 --> 01:04:37,233
What's wrong with you? /
What's with you?!
1172
01:04:37,233 --> 01:04:38,888
You told me I
can get him!
1173
01:04:38,890 --> 01:04:40,775
That's what you told me,
but then you go...
1174
01:04:40,775 --> 01:04:42,506
... and stay asleep with him?! /
No, I...
1175
01:04:42,506 --> 01:04:43,960
How do you know he
has a bent penis ?!
1176
01:04:43,962 --> 01:04:45,506
What?! /
You're sleeping with Ryan.
1177
01:04:45,506 --> 01:04:48,509
You can't be trusted, Meg.
I'm done with you!
1178
01:04:48,534 --> 01:04:51,252
I'm really done... /
Wait, we're not finished yet...
1179
01:04:51,277 --> 01:04:52,872
How do you know
he has a bent penis?
1180
01:04:52,897 --> 01:04:55,729
Because I spent
the night with him, Einstein!
1181
01:04:59,442 --> 01:05:01,009
That was a deadly blow!
1182
01:05:01,011 --> 01:05:03,206
What? /
I joined Krav Maga at Y! p >
1183
01:05:03,206 --> 01:05:04,714
That really blows it
deadly!
1184
01:05:04,716 --> 01:05:07,385
Did you punch
turn it off on me?!
1185
01:05:07,385 --> 01:05:09,142
What's wrong with you?
1186
01:05:09,142 --> 01:05:10,920
I didn't mean to do it,
are you okay? P>
1187
01:05:10,922 --> 01:05:12,804
No, I'm not good! P>
1188
01:05:14,125 --> 01:05:15,891
I hate you! /
Well, maybe we should...
1189
01:05:15,893 --> 01:05:17,560
I hate you!
1190
01:05:17,562 --> 01:05:19,445
Can you mature?!
1191
01:05:19,445 --> 01:05:23,187
I am an adult?
I paid this trip!
1192
01:05:23,187 --> 01:05:24,857
Stop it! /
I pay everything!
1193
01:05:24,857 --> 01:05:26,668
You didn't pay
for this breakfast!
1194
01:05:26,670 --> 01:05:29,605
It's a light breakfast!
It's free!
1195
01:05:29,607 --> 01:05:32,641
Gosh, just once I wish
you said "I'm sorry."
1196
01:05:32,643 --> 01:05:35,779
"I'm bankrupt again, can you
please pay for my frozen yogurt?"
1197
01:05:35,781 --> 01:05:37,262
For you, it's only
a pile of toppings!
1198
01:05:37,262 --> 01:05:39,624
I know it's always bother you! /
Why do you bother with yogurt?
1199
01:05:39,624 --> 01:05:41,453
Why don't you go
to the candy shop?
1200
01:05:41,453 --> 01:05:43,208
Does anyone not
you fear?
1201
01:05:43,208 --> 01:05:44,701
You think you're so strong.
1202
01:05:44,701 --> 01:05:46,607
You always stop every time
you try...
1203
01:05:46,607 --> 01:05:49,187
... or do silly things to
make sure if you fail.
1204
01:05:49,212 --> 01:05:52,130
You're a coward! /
I'm a coward? That's very good. P>
1205
01:06:00,379 --> 01:06:02,238
That's enough? P>
1206
01:06:06,545 --> 01:06:08,342
Damn. P>
1207
01:06:14,553 --> 01:06:16,303
Don't move, lesbian. P>
1208
01:06:20,091 --> 01:06:23,896
Good, I've got a statement
from witnesses and motel owners.
1209
01:06:23,921 --> 01:06:26,663
From what I got, a fight
happened because of a man...
1210
01:06:26,688 --> 01:06:28,031
... who was having sex
with you two?
1211
01:06:28,033 --> 01:06:30,275
Not at the same time.
I was first.
1212
01:06:30,275 --> 01:06:32,831
Fine, the person who stole your car.
What is his name?
1213
01:06:32,833 --> 01:06:34,833
He didn't steal my car, < br /> he left a message.
1214
01:06:34,835 --> 01:06:37,869
I overdo it when I say it.
He doesn't steal my car.
1215
01:06:37,871 --> 01:06:40,176
Good. What's his name? P>
1216
01:06:40,176 --> 01:06:42,507
Ryan... /
Ryan...
1217
01:06:42,509 --> 01:06:44,842
Ryan...
1218
01:06:44,844 --> 01:06:46,618
You're both making love
with this guy...
1219
01:06:46,643 --> 01:06:48,023
... but you don't even
know his name?
1220
01:06:48,048 --> 01:06:50,715
I have nothing in common...
1221
01:06:50,717 --> 01:06:53,652
Receptionist said you came
last night with a broken car.
1222
01:06:53,654 --> 01:06:55,420
Officer, I can't remember that.
1223
01:06:55,422 --> 01:06:57,588
I still want the man's name.
1224
01:06:57,590 --> 01:07:00,051
He accept my
Google Plus request.
1225
01:07:00,076 --> 01:07:01,492
I'll show you
this person's photo.
1226
01:07:01,494 --> 01:07:03,762
I'll show you his name,
what he likes and don't like...
1227
01:07:03,764 --> 01:07:05,663
It will be very helpful.
1228
01:07:08,902 --> 01:07:11,181
He did go to marriage.
1229
01:07:12,646 --> 01:07:13,819
His marriage alone.
1230
01:07:13,819 --> 01:07:16,450
He is married? /
Gosh!
1231
01:07:16,450 --> 01:07:18,744
p>
1232
01:07:18,746 --> 01:07:21,029
You both experienced
a bad day.
1233
01:07:22,556 --> 01:07:26,589
Officer! /
Sit down!
1234
01:07:26,614 --> 01:07:29,628
The woman will surrender her life
to the liar and cheating...
1235
01:07:29,628 --> 01:07:32,657
... and we have a chance to
stop him and save the woman,
1236
01:07:32,659 --> 01:07:34,893
So please, I beg you,
not as a police officer...
1237
01:07:34,895 --> 01:07:37,997
... but as a
woman, please.
1238
01:07:40,400 --> 01:07:41,887
We will replace all damage.
Everything. p >
1239
01:07:44,737 --> 01:07:46,003
Please?
1240
01:07:46,005 --> 01:07:47,905
You call a taxi?
1241
01:07:47,907 --> 01:07:49,141
We go to Fort.
1242
01:07:49,143 --> 01:07:50,369
Where?
1243
01:07:50,369 --> 01:07:52,978
Fort Lauderdale.
1244
01:07:52,980 --> 01:07:54,780
1245
01:07:54,782 --> 01:07:56,491
We can for three.
1246
01:07:56,491 --> 01:07:58,315
No, I'll go home by myself.
1247
01:07:58,315 --> 01:08:00,851
Are you sure? You don't want to see
how it ends? P>
1248
01:08:00,853 --> 01:08:02,687
Not really. P>
1249
01:08:02,905 --> 01:08:05,792
Come on! Let's confuse this wedding! P>
1250
01:08:11,532 --> 01:08:13,097
Come on! P>
1251
01:08:30,851 --> 01:08:32,678
Ladies, we're almost there. P>
1252
01:08:34,699 --> 01:08:36,855
Serious face! /
Yes. P>
1253
01:08:36,857 --> 01:08:38,995
Serious face.
Yes.
1254
01:08:55,175 --> 01:08:57,263
Excuse me, hi. Marriage,
1255
01:08:57,288 --> 01:08:59,592
We are late, can you tell
where is the wedding? P>
1256
01:08:59,592 --> 01:09:01,979
There is a wedding at Ballroom H,
not far from the lobby. P>
1257
01:09:01,981 --> 01:09:03,864
Ballroom H, thank you.
1258
01:09:05,725 --> 01:09:07,757
That's it.
Listen! Listen to us! P>
1259
01:09:07,782 --> 01:09:09,488
Stop! You made a mistake,
don't do this! P>
1260
01:09:09,490 --> 01:09:10,803
We have to tell you something.
You made a mistake. P>
1261
01:09:10,803 --> 01:09:12,957
I know you don't
know who we...
1262
01:09:12,959 --> 01:09:15,627
But I sleep with
your future husband.
1263
01:09:15,928 --> 01:09:18,230
We both did it,
last night...
1264
01:09:18,255 --> 01:09:20,060
But we don't know if
he will get married.
1265
01:09:20,085 --> 01:09:22,094
He lied to us and
he will lie to you.
1266
01:09:22,119 --> 01:09:24,002
What father has... /
Shut up, Daddy!
1267
01:09:24,004 --> 01:09:25,946
You deserve better.
1268
01:09:30,206 --> 01:09:33,061
You fuck, Carlos! P>
1269
01:09:34,797 --> 01:09:36,227
Carlos? P>
1270
01:09:36,227 --> 01:09:38,533
I feel bad about that. /
That's bad indeed. P>
1271
01:09:38,535 --> 01:09:39,933
That's our fault. P>
1272
01:09:39,935 --> 01:09:41,636
Hi.
1273
01:09:41,638 --> 01:09:44,938
Are there other marriages
at this hotel now?
1274
01:09:49,412 --> 01:09:52,675
Damn! We miss it! P>
1275
01:09:52,815 --> 01:09:55,431
That bastard is marrying
Asians. P>
1276
01:09:55,662 --> 01:09:59,087
I'm not a racist,
I'm just surprised. P>
1277
01:09:59,089 --> 01:10:00,863
That's it!
1278
01:10:11,068 --> 01:10:12,403
Come on!
1279
01:10:13,470 --> 01:10:14,705
Hey, Karen.
1280
01:10:17,707 --> 01:10:19,042
Sorry!
1281
01:10:30,987 --> 01:10:32,745
Hey, how are you?
You look beautiful.
1282
01:10:32,745 --> 01:10:34,131
p>
1283
01:10:34,131 --> 01:10:37,084
What are you doing here?!
1284
01:10:39,095 --> 01:10:40,699
All right!
1285
01:10:40,699 --> 01:10:43,664
You're angry, but please
don't screw up...
1286
01:10:43,666 --> 01:10:45,900
Hey, everyone.
Thank you for coming.
1287
01:10:45,902 --> 01:10:47,535
It's nice to see you.
1288
01:10:48,225 --> 01:10:51,072
You lie to us, you bastard!
You take advantage of us!
1289
01:10:51,097 --> 01:10:53,826
I like you. I ride
a hot air balloon for you! P>
1290
01:10:53,826 --> 01:10:56,844
I'm a concussion for you! /
Wait a minute! P>
1291
01:10:56,846 --> 01:10:58,559
You two are after me...
1292
01:10:58,584 --> 01:11:00,121
... from the first time I boarded the plane.
1293
01:11:00,146 --> 01:11:02,290
That was a game, right?
You tried to prove...
1294
01:11:02,315 --> 01:11:03,489
I don't know what you guys
want to prove .
1295
01:11:03,489 --> 01:11:06,820
But there's no
connection to me.
1296
01:11:06,822 --> 01:11:09,398
So, we have to blame each other
.
1297
01:11:09,423 --> 01:11:11,493
Gosh...
1298
01:11:11,495 --> 01:11:14,529
p>
1299
01:11:14,531 --> 01:11:16,287
It's a very beautiful ceremony.
1300
01:11:16,312 --> 01:11:18,450
Thank you very much, Grandma.
1301
01:11:18,475 --> 01:11:20,668
These are my friends,
Meg and Kate.
1302
01:11:20,670 --> 01:11:24,004
Vernon!
Can we excuse me for a moment?
1303
01:11:24,006 --> 01:11:28,008
Vern, tell Ryan what
you said.
1304
01:11:28,010 --> 01:11:31,012
Damn. Is he right? P>
1305
01:11:31,014 --> 01:11:32,711
Yes. P>
1306
01:11:34,558 --> 01:11:37,130
Wait! / Yes! / Right? P>
1307
01:11:37,130 --> 01:11:38,619
That's beautiful, isn't it? P>
1308
01:11:38,621 --> 01:11:41,391
Sorry, excuse me For a moment.
Sorry.
1309
01:11:43,384 --> 01:11:45,225
You were married 10 minutes ago...
1310
01:11:45,225 --> 01:11:47,383
... but you slept with two
different women last night? p >
1311
01:11:47,408 --> 01:11:49,763
What's wrong with you? / I know.
I'm a bastard, I know.
1312
01:11:49,765 --> 01:11:52,100
Bastard? That's far more
rude than that. P>
1313
01:11:52,102 --> 01:11:54,099
I want to hit your mouth. P>
1314
01:11:54,124 --> 01:11:56,036
Can you listen to
for a moment? P>
1315
01:11:56,038 --> 01:11:58,371
I've been together Genevieve
from the very beginning of college...
1316
01:11:58,396 --> 01:12:01,543
... and hopefully I'll spend
the rest of my life with her. P>
1317
01:12:01,545 --> 01:12:03,143
But, the first year of college. P>
1318
01:12:03,145 --> 01:12:05,814
And two women like you?
You are every man's dream.
1319
01:12:05,839 --> 01:12:07,393
I know you won't
believe this...
1320
01:12:07,418 --> 01:12:09,717
But things like this never
happened to me before.
1321
01:12:09,719 --> 01:12:10,985
All right ./
Yes, fine. P>
1322
01:12:10,987 --> 01:12:12,503
You lie to us. P>
1323
01:12:12,503 --> 01:12:15,789
Why don't you say
if you are going to get married? P>
1324
01:12:15,791 --> 01:12:19,526
I'm not lying.
You never ask.
1325
01:12:19,528 --> 01:12:22,129
Please don't confuse
my marriage.
1326
01:12:22,131 --> 01:12:24,966
Ryan. What are you doing? P>
1327
01:12:24,968 --> 01:12:26,355
Hey! P>
1328
01:12:26,355 --> 01:12:28,688
Aren't you wearing the clock? /
Yes, I...
1329
01:12:28,690 --> 01:12:32,872
Dear, I said at 17 : 50.
Not 18:00, not 18:05. P>
1330
01:12:32,897 --> 01:12:34,361
I'm sorry.
What is this? P>
1331
01:12:34,363 --> 01:12:36,717
I just did...
1332
01:12:38,570 --> 01:12:40,401
Seriously, Ryan?
1333
01:12:40,403 --> 01:12:44,504
Hi. I'm Genevieve.
And you...? P>
1334
01:12:44,506 --> 01:12:47,347
Gen, this is Meg and Kate.
They're one plane with me. P>
1335
01:12:47,372 --> 01:12:49,033
Aku sudah bilang padamu.
Kami jalan darat bersama.
1336
01:12:49,058 --> 01:12:50,539
You really have
met with severe obstacles.
1337
01:12:50,539 --> 01:12:52,272
Yes, you don't know.
1338
01:12:52,272 --> 01:12:54,724
Thank you for returning
him to me safely.
1339
01:12:54,749 --> 01:12:57,449
I'm really emotional.
1340
01:12:57,552 --> 01:12:59,894
I'm sorry. Sorry.
That makes the material tangled. P>
1341
01:13:00,723 --> 01:13:03,324
That can be removed. P>
1342
01:13:03,326 --> 01:13:05,993
I think it's ham coquette. /
You talk to your parents? P>
1343
01:13:05,995 --> 01:13:09,562
I'll do it. we should have started
a photo seven minutes ago.
1344
01:13:09,564 --> 01:13:13,467
Are you two...
1345
01:13:13,469 --> 01:13:15,382
What? /
Stay?
1346
01:13:15,382 --> 01:13:18,938
No , I think we only
came to...
1347
01:13:18,940 --> 01:13:21,474
To see your dress. /
Dress!
1348
01:13:21,476 --> 01:13:24,044
I like that. /
Yes, no .
1349
01:13:24,046 --> 01:13:28,581
This is Christopher Perry. /
It's very charming.
1350
01:13:28,583 --> 01:13:30,550
Untuk melihat gaunmu./
Gaun!
1351
01:13:30,552 --> 01:13:32,018
Aku suka itu./
Ya, tidak.
1352
01:13:32,020 --> 01:13:33,853
Ini Christopher Perry./
Itu sangat menawan.
1353
01:13:33,855 --> 01:13:35,810
That's the idea, he came
here to design it.
1354
01:13:35,810 --> 01:13:38,757
I hope this looks good.
Are you serious?
1355
01:13:38,757 --> 01:13:41,125
I think it looks
It suits you very well,
1356
01:13:41,125 --> 01:13:43,097
Right, Meg? /
That's right.
1357
01:13:43,099 --> 01:13:46,506
It's nice to meet you.
1358
01:13:47,602 --> 01:13:48,836
Ryan?
1359
01:13:48,861 --> 01:13:50,453
Yes. P>
1360
01:13:51,958 --> 01:13:53,415
Wow. P>
1361
01:13:54,688 --> 01:13:55,894
Gosh. P>
1362
01:13:55,894 --> 01:13:59,313
That... /
Karma is cruel. P>
1363
01:13:59,514 --> 01:14:01,617
Ryan!
1364
01:14:02,952 --> 01:14:05,308
I think our assignment here
has finished.
1365
01:14:07,333 --> 01:14:09,824
That looks good.
1366
01:14:09,826 --> 01:14:12,196
Yes, it's OK.
1367
01:14:14,245 --> 01:14:16,797
We have four hours
Before our flight.
1368
01:14:16,799 --> 01:14:19,095
Do you want to mess up
another marriage?
1369
01:14:19,969 --> 01:14:21,954
Go to the beach?
1370
01:14:22,689 --> 01:14:24,480
What do you want to do?
1371
01:14:32,648 --> 01:14:36,083
Sorry, I'm on the market for
precious stones.
1372
01:14:36,085 --> 01:14:40,087
Something less known,
maybe a good lead?
1373
01:14:40,089 --> 01:14:43,057
Tin isn't stone,
it's an element.
1374
01:14:43,059 --> 01:14:46,811
I know it's not stone,
I try poetic. Gosh. P>
1375
01:14:46,811 --> 01:14:50,897
What, did you follow me to
attack me? P>
1376
01:14:50,899 --> 01:14:54,000
No, I... Damn. P>
1377
01:14:54,002 --> 01:14:55,692
Can we start again? P> >
1378
01:14:57,105 --> 01:15:00,106
Hello, Craig, I'm a bastard.
1379
01:15:00,108 --> 01:15:02,888
You're trying to be nice to me
and I'm being rude...
1380
01:15:02,913 --> 01:15:06,414
... demeaning and I even
/> doesn't give you a chance.
1381
01:15:06,416 --> 01:15:09,454
And I don't want to close
this chaotic journey...
1382
01:15:09,479 --> 01:15:11,084
... without saying that to you.
1383
01:15:11,086 --> 01:15:14,187
All right,
Thank you. P>
1384
01:15:14,189 --> 01:15:15,807
Okay, see you later. P>
1385
01:15:17,726 --> 01:15:19,897
Wait, that's all? P>
1386
01:15:19,897 --> 01:15:23,913
That's all I planned.
> I try to be responsible. P>
1387
01:15:23,938 --> 01:15:25,900
This is new for me. P>
1388
01:15:25,902 --> 01:15:29,773
All right, take care of yourself, Meg. P>
1389
01:15:33,637 --> 01:15:35,101
Whatever. P>
1390
01:15:35,843 --> 01:15:37,578
What about this ?
1391
01:15:46,189 --> 01:15:48,392
Yes, that's good too.
1392
01:15:49,090 --> 01:15:50,746
See you later, Craig.
1393
01:15:57,286 --> 01:16:00,200
Who is that?
1394
01:16:00,202 --> 01:16:02,772
I'm not too sure.
1395
01:16:07,876 --> 01:16:09,477
Hi ./
Hey.
1396
01:16:09,479 --> 01:16:11,229
I started worrying about you.
1397
01:16:11,229 --> 01:16:13,647
Do you find him? /
Yes.
1398
01:16:13,649 --> 01:16:15,249
How?
1399
01:16:15,251 --> 01:16:17,250
Most of me talk.
1400
01:16:17,252 --> 01:16:18,752
Good.
1401
01:16:18,754 --> 01:16:21,073
At least you have said everything. P>
1402
01:16:22,280 --> 01:16:24,232
Almost. P>
1403
01:16:27,830 --> 01:16:30,900
I don't think we can
stay together again. P>
1404
01:16:31,348 --> 01:16:34,502
That's me. I'm chaos. P>
1405
01:16:34,504 --> 01:16:37,670
I have to improve my life. P>
1406
01:16:37,672 --> 01:16:42,305
And I can't, if I keep
let you always help me. P>
1407
01:16:42,305 --> 01:16:44,348
You're too good for me .
1408
01:16:44,597 --> 01:16:46,174
For some reason...
1409
01:16:46,174 --> 01:16:49,701
Because I sometimes behave
very annoying for you.
1410
01:16:49,701 --> 01:16:54,154
Flight 770 goes to
Seattle is ready to depart .
1411
01:16:54,156 --> 01:16:56,827
Please prepare your ticket.
1412
01:17:03,832 --> 01:17:06,633
This does not mean that we will not meet again... / No, of course not.
1413
01:17:06,633 --> 01:17:09,352
You're the most important person in my life.
You too. Even since fifth grade. P>
1414
01:17:09,352 --> 01:17:13,017
We always meet more than we should.
Maybe more. Right. P>
1415
01:17:13,017 --> 01:17:16,713
All right. Yes. P>
1416
01:17:26,456 --> 01:17:30,691
Wait. You're an amazing person,
and you will always be. P>
1417
01:17:30,693 --> 01:17:34,028
I always want to be
like you. P>
1418
01:17:34,030 --> 01:17:37,147
If anything, I am too
depend on you.
1419
01:17:47,710 --> 01:17:50,037
I always cry when I transition.
1420
01:18:08,063 --> 01:18:09,763
Mrs. Jeffries!
1421
01:18:09,765 --> 01:18:12,824
Hi, Demerius.
You arrive early.
1422
01:18:12,824 --> 01:18:15,869
Computer club.
I've done the job.
1423
01:18:15,871 --> 01:18:17,831
You said two pages?
1424
01:18:18,331 --> 01:18:20,589
Doesn't that matter if
I make it like that?
1425
01:18:20,589 --> 01:18:22,043
p>
1426
01:18:22,045 --> 01:18:24,126
Did you draw this?
1427
01:18:24,469 --> 01:18:26,866
Yes, I finished reading it.
1428
01:18:26,866 --> 01:18:29,408
What they did to
Piggy was really bad.
1429
01:18:29,408 --> 01:18:31,852
Yes, that's very bad.
1430
01:18:31,854 --> 01:18:34,722
Yes, this is good.
1431
01:18:34,724 --> 01:18:36,653
Mrs. Jeffries, wait a minute!
1432
01:18:37,893 --> 01:18:40,170
Fine, we meet in class. /
See you in class.
1433
01:18:40,170 --> 01:18:42,163
Gosh, you look beautiful.
1434
01:18:42,165 --> 01:18:44,466
Can you stop that?
I won't quit my job.
1435
01:18:44,466 --> 01:18:46,512
Who asked you to stop? /
You.
1436
01:18:46,537 --> 01:18:48,204
That's not true. /
That's right.
1437
01:18:48,204 --> 01:18:52,095
I'll check my notes, but I'm
sure I'm sure you're misunderstood.
1438
01:18:52,095 --> 01:18:55,676
No , just the opposite
I am here to offer you...
1439
01:18:55,678 --> 01:18:58,711
... the position of the volleyball assistant coach.
1440
01:18:58,711 --> 01:19:01,915
Mrs. Garcia takes a pregnancy leave.
1441
01:19:01,917 --> 01:19:04,397
You know she is pregnant? /
No.
1442
01:19:04,422 --> 01:19:06,486
Me too.
1443
01:19:06,488 --> 01:19:09,660
Think about it.
Please let me know, understand?
1444
01:19:13,062 --> 01:19:14,561
Chief Moss School! P>
1445
01:19:14,563 --> 01:19:16,106
I can't,
I have a board meeting...
1446
01:19:16,131 --> 01:19:18,433
No, come here,
I want you to see this.
1447
01:19:18,458 --> 01:19:20,878
Demerius, the child who reads
the comic book, he made this.
1448
01:19:20,903 --> 01:19:23,302
This is amazing .
Look at that.
1449
01:19:24,391 --> 01:19:27,174
You know, I've been thinking
during the holidays...
1450
01:19:27,176 --> 01:19:28,767
... and I want to change the paradigm...
1451
01:19:28,767 --> 01:19:31,001
p>
1452
01:19:31,026 --> 01:19:34,536
... about the teaching structure of
left brain education...
1453
01:19:34,536 --> 01:19:35,949
... becomes more right-brain and
learning style out of the box.
1454
01:19:35,951 --> 01:19:37,400
Do you understand?
1455
01:19:37,425 --> 01:19:40,187
I... /
I'm sorry.
1456
01:19:40,189 --> 01:19:44,236
It's so boring when people
talk like bastards, right?
1457
01:19:44,236 --> 01:19:45,618
The point is, I want you more
to support things like this.
1458
01:19:45,618 --> 01:19:48,796
And you know?
1459
01:19:48,798 --> 01:19:51,199
I've been thinking about cutters
hair, and you're very right.
1460
01:19:51,201 --> 01:19:53,305
That sounds like
you are threatening me.
1461
01:19:53,305 --> 01:19:58,303
Stanley... Stan... Calm down.
We are in the same team.
1462
01:19:58,328 --> 01:20:02,209
I just try to keep
your building scaffolding intact.
1463
01:20:02,211 --> 01:20:04,792
Especially before the exam.
1464
01:20:05,541 --> 01:20:07,949
And you know?
1465
01:20:07,951 --> 01:20:09,749
Yes, for volleyball.
1466
01:20:09,751 --> 01:20:11,686
Yes, for volleyball.
1467
01:20:11,688 --> 01:20:13,613
p>
1468
01:20:16,619 --> 01:20:18,807
Sounds like
an adventure.
1469
01:20:18,807 --> 01:20:21,456
Go to the Falcons!
1470
01:20:21,458 --> 01:20:23,858
Edgeworth, he brought
mathematics to the economy.
1471
01:20:23,860 --> 01:20:27,775
He wrote an essay on
the application of mathematics...
1472
01:20:27,800 --> 01:20:29,230
... for moral science, 1881. P>
1473
01:20:30,700 --> 01:20:35,435
Leon Morris...
General Competency Theory... .
1474
01:20:35,437 --> 01:20:37,572
Wait a moment.
1475
01:20:37,574 --> 01:20:40,541
Hello? Yes. I know.
I'm right there. P>
1476
01:20:40,543 --> 01:20:42,009
Who is that? /
Sorry, it's Kate. P>
1477
01:20:42,011 --> 01:20:44,059
You know, I should sleep.
We meet again later? P>
1478
01:20:45,412 --> 01:20:47,648
Give me something
to dream about.
1479
01:20:47,650 --> 01:20:49,617
Obscene basis.
1480
01:20:49,619 --> 01:20:51,023
Come on.
1481
01:20:51,657 --> 01:20:56,397
Gosh! You're very...
1482
01:21:17,614 --> 01:21:19,107
Hey. P>
1483
01:21:23,852 --> 01:21:26,137
I've arrived.
The program has already begun? P>
1484
01:21:26,832 --> 01:21:29,617
I guess Kalynn won't be
going over far away.
1485
01:21:30,418 --> 01:21:32,559
He was destroyed.
1486
01:21:33,513 --> 01:21:36,556
This is too heavy.
I don't know if I can...
1487
01:21:36,556 --> 01:21:38,679
Who is acting like that?
1488
01:21:40,477 --> 01:21:43,977
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
1489
01:21:44,002 --> 01:21:47,502
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
1490
01:21:47,527 --> 01:21:51,027
Roll Sportsbook Sbobet 1.25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
1491
01:21:51,052 --> 01:21:59,052
Submitted by:
www.subtitlecinema.com