1 00:00:00,251 --> 00:00:20,202 Transfer Language: Nerdian 2 00:01:09,692 --> 00:01:12,727 Rosa! Let the dog come out. 3 00:01:18,035 --> 00:01:19,735 The dog must be given Prozac. 4 00:01:32,782 --> 00:01:34,782 Bitsy, shut up! 5 00:02:37,880 --> 00:02:39,347 Wow, it's beautiful. 6 00:02:39,382 --> 00:02:42,584 I can't choose gold or silver,... 7 00:02:42,619 --> 00:02:45,153 ... my parents promise if my grades are good in the next semester,... 8 00:02:45,188 --> 00:02:47,989 ... I can have both. / You're very lucky. 9 00:02:48,024 --> 00:02:50,158 My parents bought this necklace for my birthday. 10 00:02:50,193 --> 00:02:52,894 Good, but still. 11 00:02:52,929 --> 00:02:54,896 What about you, Ella? 12 00:02:54,931 --> 00:02:57,832 Your parents never sent something? 13 00:02:59,969 --> 00:03:02,637 What is he? 14 00:03:02,672 --> 00:03:05,273 He invited me to dance. / When? 15 00:03:05,308 --> 00:03:07,275 Tonight. 16 00:03:08,878 --> 00:03:11,145 Damn, 5-0, 5-0. 17 00:04:23,278 --> 00:04:27,445 PRAYER OF THE HUNTER 18 00:04:39,068 --> 00:04:40,179 The principal calls. 19 00:04:40,203 --> 00:04:42,181 Ella Hatto must go to her office. 20 00:04:42,205 --> 00:04:44,305 I think Ella is still in the library. 21 00:04:44,340 --> 00:04:46,074 When he returns,... 22 00:04:46,109 --> 00:04:48,629 ... tell him if Mrs. Rossetti wants to meet soon. 23 00:04:51,514 --> 00:04:53,181 Thank you, Mimi. 24 00:04:53,216 --> 00:04:55,127 Damn. Danielle might have complained... 25 00:04:55,151 --> 00:04:56,718 ... if I smoke 26 00:04:56,753 --> 00:04:58,430 He likes to lick. 27 00:04:58,454 --> 00:05:01,022 You better not go out. 28 00:05:01,057 --> 00:05:02,290 He is waiting for me. 29 00:05:59,182 --> 00:06:00,882 Hey. / Hey. 30 00:06:00,917 --> 00:06:03,217 I thought you wouldn't come. 31 00:06:03,252 --> 00:06:04,563 Sorry. / It is okay. 32 00:06:04,587 --> 00:06:06,398 I'm glad you came here. Come on. 33 00:06:14,430 --> 00:06:16,397 You made it yourself? 34 00:06:16,432 --> 00:06:18,010 No. That's a New York ID. 35 00:06:18,034 --> 00:06:19,154 Like that form. 36 00:07:22,365 --> 00:07:23,931 I like the energy. 37 00:07:23,966 --> 00:07:26,206 Yes, it feels like it's stirring. 38 00:07:35,111 --> 00:07:37,045 That's good and I can show it to you. 39 00:07:40,216 --> 00:07:41,616 We go to my house? 40 00:07:41,651 --> 00:07:43,551 Damn / What? 41 00:07:45,655 --> 00:07:48,055 My father. 42 00:07:48,090 --> 00:07:49,357 What? 43 00:07:49,392 --> 00:07:51,225 Sometimes he hires people. 44 00:07:51,260 --> 00:07:52,627 What do you mean? 45 00:07:52,662 --> 00:07:54,172 He hired them to watch over me. 46 00:07:54,196 --> 00:07:57,565 That person looks at me. 47 00:08:01,003 --> 00:08:03,304 Nobody looks at you / I want to go home. 48 00:08:03,339 --> 00:08:05,640 Come on Ellla, come back in. 49 00:08:05,675 --> 00:08:08,476 One dance? Some gulps? 50 00:08:08,511 --> 00:08:10,191 I want to go home. 51 00:08:22,291 --> 00:08:23,669 Stand up! / No, no! 52 00:08:33,035 --> 00:08:34,936 Move aside. 53 00:08:41,043 --> 00:08:42,243 Come on! 54 00:08:49,452 --> 00:08:51,119 Come on! 55 00:09:00,029 --> 00:09:01,195 Sign in! 56 00:09:04,300 --> 00:09:06,100 Hey! / No! 57 00:09:06,135 --> 00:09:07,975 Sergio, close the door! 58 00:09:20,016 --> 00:09:21,148 Oh my God. 59 00:09:21,183 --> 00:09:23,495 Why are they shooting at us? 60 00:09:23,519 --> 00:09:25,553 Keep ducking. 61 00:09:29,191 --> 00:09:31,271 What are you doing ?! That's the police! 62 00:09:50,112 --> 00:09:51,679 No, stop! 63 00:10:53,442 --> 00:10:55,243 He overtakes us! 64 00:11:00,583 --> 00:11:02,250 Faster. 65 00:11:13,863 --> 00:11:15,530 Oh my God! 66 00:11:27,743 --> 00:11:29,710 He is gone. Come on. 67 00:11:29,745 --> 00:11:31,445 What are you doing? 68 00:11:31,480 --> 00:11:33,325 Get us out of here! What is wrong with you?! 69 00:11:33,349 --> 00:11:36,284 He protects us! / He's crazy! Let's go. 70 00:11:54,370 --> 00:11:56,137 Discard the phone! 71 00:11:56,172 --> 00:11:58,539 Where is yours? Throw away. 72 00:12:00,709 --> 00:12:03,029 Come here. Come on. 73 00:12:04,380 --> 00:12:05,813 Sign in! 74 00:12:05,848 --> 00:12:07,888 What happened? / Your life is in danger. 75 00:12:07,917 --> 00:12:10,597 Someone in rent for kills you / That's crazy. 76 00:12:38,214 --> 00:12:40,548 Is there a connection with my father? 77 00:12:41,984 --> 00:12:43,551 He said something? 78 00:12:55,264 --> 00:12:56,597 Where are you going? 79 00:12:57,933 --> 00:13:00,601 I'm done. / What? 80 00:13:00,636 --> 00:13:03,905 Ella, come on. Let's go. 81 00:13:06,842 --> 00:13:09,123 Come on. Run. 82 00:13:40,976 --> 00:13:42,843 Enter. 83 00:13:42,878 --> 00:13:44,378 Ella, don't do it. 84 00:13:44,413 --> 00:13:46,380 You must enter. 85 00:13:46,415 --> 00:13:48,249 Ella, you see what she does. 86 00:13:48,284 --> 00:13:50,317 Listen to me. 87 00:13:50,352 --> 00:13:52,353 Ella. Look at me, Ella. 88 00:13:53,622 --> 00:13:55,256 Please, see me. 89 00:13:55,291 --> 00:13:57,291 Stay here. 90 00:13:58,761 --> 00:14:01,462 Ella, I beg you. Stay here. 91 00:14:01,497 --> 00:14:03,308 Don't enter the car. 92 00:14:03,332 --> 00:14:05,412 What's with you, Ella ?! 93 00:14:19,048 --> 00:14:20,848 I want to call the police. 94 00:14:24,920 --> 00:14:26,887 I want to call the police. 95 00:14:26,922 --> 00:14:29,824 The person you want to die controls half the police in Europe. 96 00:14:32,995 --> 00:14:34,873 I don't understand what happened. 97 00:14:34,897 --> 00:14:36,697 I don't even know your name. 98 00:14:45,941 --> 00:14:47,875 My name is Lucas. 99 00:14:56,385 --> 00:14:58,853 Duck down, under the dashboard. 100 00:16:02,751 --> 00:16:03,951 Come on. 101 00:16:09,158 --> 00:16:10,858 Enter. 102 00:16:10,893 --> 00:16:13,394 No, I can't. 103 00:16:13,429 --> 00:16:14,472 I'm afraid of narrow space. 104 00:16:14,496 --> 00:16:15,996 We have to cross the border. 105 00:16:16,031 --> 00:16:18,432 They will look for a girl and man. 106 00:16:18,467 --> 00:16:20,601 I can't. I will panic. 107 00:16:20,636 --> 00:16:24,972 The people who hunt you are still hanging out there. 108 00:16:25,007 --> 00:16:26,707 They will kill you. 109 00:16:30,512 --> 00:16:33,447 OK. But just to the border? 110 00:16:33,482 --> 00:16:35,683 Do you promise? / Yes. 111 00:16:37,486 --> 00:16:38,786 Good. 112 00:16:41,123 --> 00:16:44,758 But, I had an MRI test once... 113 00:16:44,793 --> 00:16:46,504 ... and nurses help me by telling stories. 114 00:16:46,528 --> 00:16:48,896 You don't mind doing that? 115 00:16:48,931 --> 00:16:51,131 Yes, I like to talk. / Wait! 116 00:16:51,166 --> 00:16:53,467 Wait a minute. 117 00:17:07,149 --> 00:17:09,750 Hello? 118 00:17:09,785 --> 00:17:11,185 Are you there? 119 00:17:11,220 --> 00:17:13,454 Why don't we move? 120 00:17:14,923 --> 00:17:16,457 What happened? 121 00:17:16,492 --> 00:17:18,159 Talk to me. 122 00:17:19,895 --> 00:17:22,529 I don't know what should say. 123 00:17:22,564 --> 00:17:25,199 Tell me about your father. 124 00:17:25,234 --> 00:17:26,734 My father. 125 00:17:28,837 --> 00:17:31,071 I hate my father. 126 00:17:31,106 --> 00:17:33,540 I was in this stupid baggage... 127 00:17:33,575 --> 00:17:34,909 ... because of him. 128 00:17:35,978 --> 00:17:38,745 It's all wrong. 129 00:17:38,780 --> 00:17:41,115 He's a jerk. 130 00:17:42,818 --> 00:17:45,586 Then my mother died and she married a prostitute. 131 00:17:48,257 --> 00:17:50,958 God, I hate them. 132 00:17:50,993 --> 00:17:53,027 They don't even want me. 133 00:17:57,933 --> 00:18:00,167 Sometimes dad makes mistakes. 134 00:18:21,823 --> 00:18:24,858 I can't stay here again. 135 00:18:24,893 --> 00:18:26,604 I told you, I'm afraid of being narrow. 136 00:18:26,628 --> 00:18:27,861 Yes, you can. 137 00:18:27,896 --> 00:18:30,130 I can't. 138 00:18:30,165 --> 00:18:31,598 Try it. 139 00:18:31,633 --> 00:18:33,000 I tried. 140 00:18:33,035 --> 00:18:34,702 Bullshit. When? 141 00:18:42,644 --> 00:18:44,044 Fallujah. 142 00:18:46,181 --> 00:18:49,016 We disguise somewhere,... 143 00:18:49,051 --> 00:18:51,852 ... keep an eye on enemy camps. 144 00:18:51,887 --> 00:18:53,554 And this dog came to us. 145 00:18:58,327 --> 00:19:00,627 He is barking. 146 00:19:00,662 --> 00:19:01,996 He just wants to play. 147 00:19:03,665 --> 00:19:05,832 And my group leader says, "Do something". 148 00:19:05,867 --> 00:19:07,568 He will harm us. 149 00:19:09,271 --> 00:19:11,305 So I started playing with him. 150 00:19:11,340 --> 00:19:13,674 He barks. 151 00:19:16,278 --> 00:19:18,012 He approaches me. 152 00:19:21,917 --> 00:19:23,617 Trust me. 153 00:19:29,224 --> 00:19:31,859 I slit his throat with my knife. 154 00:19:33,895 --> 00:19:37,998 Three days I lived there, was covered in blood. 155 00:19:46,375 --> 00:19:48,776 The funny thing is, we are in the wrong place... 156 00:19:50,846 --> 00:19:53,314 ... just watching over ordinary people's homes. 157 00:19:57,786 --> 00:20:00,754 If I can do that... 158 00:20:00,789 --> 00:20:03,157 ... you can stay in the trunk. 159 00:20:10,065 --> 00:20:11,799 Okay, there's no more story. 160 00:20:33,288 --> 00:20:35,089 Whoa. 161 00:21:25,474 --> 00:21:26,807 Again. 162 00:21:31,346 --> 00:21:33,213 Keep doing it. 163 00:21:48,830 --> 00:21:50,297 A good dog. 164 00:21:50,332 --> 00:21:52,343 I guess I've never seen before. 165 00:21:52,367 --> 00:21:55,402 They are young, from the latest peranakans. 166 00:21:55,437 --> 00:21:57,237 Thirsty! 167 00:22:03,245 --> 00:22:05,078 You don't bring good news to me. 168 00:22:05,113 --> 00:22:07,158 I appreciate you want to send a message,... 169 00:22:07,182 --> 00:22:09,816 ... but that makes it even more chaotic. 170 00:22:09,851 --> 00:22:11,796 I was forced to use outside help. 171 00:22:11,820 --> 00:22:13,431 Metzger has returned from America. 172 00:22:13,455 --> 00:22:16,056 Its members will handle all more efficiently. 173 00:22:16,091 --> 00:22:17,902 You just have to find the girl. 174 00:22:17,926 --> 00:22:20,060 If Metzger has handled our main problem,... 175 00:22:20,095 --> 00:22:21,239 ... we can forget the girl. 176 00:22:21,263 --> 00:22:23,430 I finish what I start. 177 00:22:23,465 --> 00:22:26,900 And if we find the girl, we find Lucas. 178 00:22:26,935 --> 00:22:29,436 There is another problem besides the girl, Richard. 179 00:22:29,471 --> 00:22:31,238 What is that? 180 00:22:31,273 --> 00:22:33,907 His father didn't just plan to hand you over to the FBI. 181 00:22:33,942 --> 00:22:36,210 He transfers funds from your account in America. 182 00:22:37,546 --> 00:22:39,747 How many? / 25 million. 183 00:22:43,218 --> 00:22:44,384 Rediscover. 184 00:22:44,419 --> 00:22:46,053 We don't know where the money is. 185 00:22:47,522 --> 00:22:48,922 Metzger finds something... 186 00:22:48,957 --> 00:22:51,197 ... which can facilitate your work. 187 00:22:52,394 --> 00:22:54,514 This belongs to Martin Hatto. 188 00:22:55,297 --> 00:22:56,496 I'll do my best. 189 00:22:56,531 --> 00:22:59,533 I don't think you understand. 190 00:22:59,568 --> 00:23:02,135 I don't want to be mocked. 191 00:23:02,170 --> 00:23:03,537 Find the girl,... 192 00:23:03,572 --> 00:23:05,405 ... find Lucas,... 193 00:23:05,440 --> 00:23:07,640 ... and rediscover my money. 194 00:23:22,991 --> 00:23:24,992 Do you feel that is enough? 195 00:23:26,461 --> 00:23:28,742 I will continue to practice, sir. 196 00:23:51,453 --> 00:23:53,987 Hey, your place here is very quiet. 197 00:23:54,022 --> 00:23:57,057 Where did you find it? / Manchester. 198 00:23:57,092 --> 00:23:59,270 I have never had like this. 199 00:23:59,294 --> 00:24:00,574 There will be no one looking for it. 200 00:24:09,371 --> 00:24:10,948 What is that? 201 00:24:10,972 --> 00:24:13,073 The type I developed. 202 00:24:13,108 --> 00:24:17,210 I have to go in there with the dog? 203 00:24:17,245 --> 00:24:20,413 Just a moment to make sure the dog knows his job. 204 00:24:20,448 --> 00:24:22,215 Now, come on. 205 00:24:22,250 --> 00:24:24,228 All these equipment will protect you well. 206 00:24:24,252 --> 00:24:26,319 I really don't know about this. 207 00:24:26,354 --> 00:24:28,366 The most important thing so that this test is successful... 208 00:24:28,390 --> 00:24:30,223 ... don't show fear. 209 00:24:30,258 --> 00:24:31,925 Try to look fierce. 210 00:24:36,531 --> 00:24:37,531 Fass! 211 00:25:30,185 --> 00:25:32,552 I have been waiting for your call. 212 00:25:32,587 --> 00:25:35,088 How did you find them? 213 00:25:35,123 --> 00:25:38,158 I want to know everything... 214 00:25:38,193 --> 00:25:40,260 ... about my workers. 215 00:25:40,295 --> 00:25:43,363 Teresa still looks beautiful. 216 00:25:44,666 --> 00:25:47,100 And... 217 00:25:47,135 --> 00:25:49,636 ... Jillian's swimming team wins in the final. 218 00:25:49,671 --> 00:25:51,705 Congratulations. 219 00:25:51,740 --> 00:25:55,508 Looks like Ella Hatto reminds you of your daughter. 220 00:25:55,543 --> 00:25:57,177 Why do you want him to die? 221 00:25:57,212 --> 00:26:00,580 His father betrayed me. He must be punished. 222 00:26:00,615 --> 00:26:02,716 He stole a lot of money. 223 00:26:02,751 --> 00:26:05,051 Your delay forces me. 224 00:26:05,086 --> 00:26:06,731 I sent Metzger abroad... 225 00:26:06,755 --> 00:26:08,666 ... to visit Mr. Hatto and his wife. 226 00:26:08,690 --> 00:26:12,559 If it's true and I do this... 227 00:26:12,594 --> 00:26:14,594 ... didn't you just punish the dead? 228 00:26:16,498 --> 00:26:19,733 Lucas, do you know how many of my workers? 229 00:26:19,768 --> 00:26:24,337 If I let one person steal, what else? 230 00:26:24,372 --> 00:26:27,440 The message isn't for Martin Hatto. 231 00:26:27,475 --> 00:26:29,609 But for them. 232 00:26:29,644 --> 00:26:31,211 Lucas... 233 00:26:31,246 --> 00:26:35,015 ... you have potential and talent. 234 00:26:35,050 --> 00:26:37,183 Good weapon, Lucas. You're a hunter. 235 00:26:37,218 --> 00:26:39,152 That's you. 236 00:26:40,722 --> 00:26:42,500 Right now, you're confused. 237 00:26:42,524 --> 00:26:46,559 Looks like your inventory is running out. 238 00:26:46,594 --> 00:26:49,696 Certainly difficult... Or impossible... 239 00:26:49,731 --> 00:26:51,442 ... find quality drugs... 240 00:26:51,466 --> 00:26:54,367 ... which I provide for you on the street. 241 00:26:54,402 --> 00:26:57,103 You don't know what you did with this girl. 242 00:26:57,138 --> 00:26:58,505 But anyway,... 243 00:26:58,540 --> 00:27:00,240 ... this girl will die 244 00:27:00,275 --> 00:27:01,608 You have to know that. 245 00:27:04,112 --> 00:27:06,213 Bedo for him and finish it. 246 00:27:39,514 --> 00:27:41,114 You leave me here? 247 00:28:04,606 --> 00:28:06,206 Can I use the toilet? 248 00:28:08,209 --> 00:28:09,776 Yes. / OK. 249 00:28:50,218 --> 00:28:51,495 Hello? 250 00:28:51,519 --> 00:28:52,519 Who is this? 251 00:28:53,922 --> 00:28:56,222 I tried to contact my father. 252 00:28:56,257 --> 00:28:57,857 Martin Hatto? 253 00:28:57,892 --> 00:29:01,327 Yes, this is her daughter, Ella. Can you give it to him? 254 00:29:01,362 --> 00:29:03,163 Unfortunately I can't do it. 255 00:29:03,198 --> 00:29:06,566 Ella, this is the Special Agent Gina Banks from the FBI. 256 00:29:06,601 --> 00:29:08,868 I work with Interpol. / What? 257 00:29:08,903 --> 00:29:11,437 Tell me where you are. 258 00:29:11,472 --> 00:29:13,173 I don't know. 259 00:29:13,208 --> 00:29:15,328 Are you with a guy named Lucas? 260 00:29:17,545 --> 00:29:18,845 Yes. 261 00:29:18,880 --> 00:29:20,880 Ella, listen to me carefully. 262 00:29:20,915 --> 00:29:23,449 He is a professional killer. 263 00:29:23,484 --> 00:29:25,886 We believe he was hired to kill you. 264 00:29:29,958 --> 00:29:31,735 We will trace this number, Ella,... 265 00:29:31,759 --> 00:29:33,919 ... and we will help you soon. 266 00:29:36,297 --> 00:29:38,264 Ella... 267 00:29:38,299 --> 00:29:39,499 ... are you there? 268 00:29:42,437 --> 00:29:43,737 Yes, wait a minute. 269 00:29:50,411 --> 00:29:51,744 Ella. 270 00:29:51,779 --> 00:29:53,746 I have to go. 271 00:29:53,781 --> 00:29:54,814 Please help me. 272 00:29:54,849 --> 00:29:56,783 Ella. 273 00:30:24,679 --> 00:30:27,480 I have to go to the car. I,... 274 00:30:30,551 --> 00:30:32,953 I leave something, in the trunk... 275 00:30:44,632 --> 00:30:46,666 Will you kill me? 276 00:30:49,470 --> 00:30:50,837 Yes. 277 00:30:53,641 --> 00:30:55,442 No! 278 00:31:09,791 --> 00:31:10,991 No. 279 00:31:17,398 --> 00:31:18,832 Please. 280 00:31:21,536 --> 00:31:23,770 Please, you don't need to do this. 281 00:31:23,805 --> 00:31:25,839 You don't need to do it. 282 00:31:27,542 --> 00:31:29,375 Please. 283 00:31:29,410 --> 00:31:30,844 Please. 284 00:32:29,871 --> 00:32:31,571 No, I won't hurt you. 285 00:32:31,606 --> 00:32:33,006 I won't hurt you. 286 00:32:35,877 --> 00:32:37,410 Look. 287 00:32:41,149 --> 00:32:43,049 OK? This is not... 288 00:32:43,084 --> 00:32:45,952 I won't do anything to you. 289 00:32:47,755 --> 00:32:49,689 OK? Only... 290 00:32:59,167 --> 00:33:01,467 Look, I'm hired to kill you,... 291 00:33:01,502 --> 00:33:05,505 But I won't do it because... 292 00:33:07,575 --> 00:33:09,776 I can't... do it. 293 00:33:11,779 --> 00:33:12,979 I can't. 294 00:33:24,926 --> 00:33:26,759 I have to call home. 295 00:33:26,794 --> 00:33:28,128 I have to call my father. 296 00:33:33,034 --> 00:33:34,734 Let me talk to my father. 297 00:33:38,639 --> 00:33:40,073 Your father has died. 298 00:33:57,658 --> 00:34:00,827 I meant to kill you first as a message. 299 00:34:02,563 --> 00:34:04,630 I can't force myself do it. 300 00:34:04,665 --> 00:34:07,066 I waited too long. 301 00:34:07,101 --> 00:34:09,035 So they kill your entire family. 302 00:34:16,244 --> 00:34:18,178 Now they definitely want to kill both of us. 303 00:34:58,286 --> 00:35:00,726 I don't know what you like. 304 00:35:18,706 --> 00:35:21,073 You have to eat something. 305 00:35:21,108 --> 00:35:23,743 We will be on the run,... 306 00:35:23,778 --> 00:35:26,245 ... and you need your strength. 307 00:35:26,280 --> 00:35:28,781 All the things I say about my father... 308 00:35:31,786 --> 00:35:32,852 I don't mean it. 309 00:35:34,121 --> 00:35:35,588 I know. 310 00:35:47,868 --> 00:35:49,869 Keep ducking! 311 00:35:53,341 --> 00:35:54,341 Come on. 312 00:35:56,077 --> 00:35:57,877 Keep ducking. 313 00:35:57,912 --> 00:35:59,546 Stay below! 314 00:36:08,189 --> 00:36:09,749 Duck down! 315 00:37:57,131 --> 00:37:59,298 Ella, come in! 316 00:37:59,333 --> 00:38:00,777 Come on, maybe they are still a lot. 317 00:38:00,801 --> 00:38:02,068 Come on! 318 00:38:28,062 --> 00:38:30,062 You drive. 319 00:38:30,097 --> 00:38:31,397 You drive. 320 00:38:31,432 --> 00:38:32,432 What... 321 00:39:03,464 --> 00:39:05,344 Look at the path. 322 00:39:08,135 --> 00:39:10,737 Do you have diabetes? 323 00:39:15,276 --> 00:39:17,516 This helps me do what I should. 324 00:39:38,032 --> 00:39:39,865 Sorry... 325 00:39:50,177 --> 00:39:51,978 Hey, Dani, it's me. 326 00:39:54,048 --> 00:39:55,381 Yes. 327 00:40:32,620 --> 00:40:33,886 Hello? 328 00:40:37,491 --> 00:40:39,125 Hello? 329 00:40:42,630 --> 00:40:44,263 Who is this? 330 00:40:53,941 --> 00:40:57,043 Ma'am, who is that? / Nobody. 331 00:41:06,654 --> 00:41:10,155 My friend will meet us on the train. 332 00:41:10,190 --> 00:41:12,358 His name is Dani. 333 00:41:12,393 --> 00:41:13,959 He treated me before. 334 00:41:21,101 --> 00:41:23,168 Paris. 335 00:41:23,203 --> 00:41:25,603 Can I see your identification? 336 00:41:26,273 --> 00:41:27,273 Merci. 337 00:41:28,976 --> 00:41:30,016 He? 338 00:41:34,982 --> 00:41:37,650 I left it at the hotel. 339 00:41:37,685 --> 00:41:39,485 Right, right, dad? 340 00:41:44,391 --> 00:41:46,092 He left it at the hotel. 341 00:41:50,030 --> 00:41:52,064 OK. 342 00:41:52,099 --> 00:41:53,499 Goodbye. 343 00:42:01,175 --> 00:42:02,942 That was good. 344 00:42:13,187 --> 00:42:15,487 Because we can't name the client,... 345 00:42:15,522 --> 00:42:18,157 ... our company has handling sensitive issues... 346 00:42:18,192 --> 00:42:20,559 ... for many high-profile individuals like you. 347 00:42:20,594 --> 00:42:22,695 I consider myself unique. 348 00:42:22,730 --> 00:42:25,030 Of course. At Ashland Phillips & Hornick... 349 00:42:25,065 --> 00:42:26,176 ... you will be treated like that. 350 00:42:26,200 --> 00:42:27,510 As you know,... 351 00:42:27,534 --> 00:42:29,535 ... my lawyer before died unexpectedly. 352 00:42:29,570 --> 00:42:31,570 Martin Hatto. 353 00:42:31,605 --> 00:42:35,541 Mr. Hatto handles a number of sensitive issues... 354 00:42:35,576 --> 00:42:37,543 ... involves my importance in America. 355 00:42:37,578 --> 00:42:40,312 Before his death, Martin is experiencing... 356 00:42:40,347 --> 00:42:44,717 ... legal difficulties with the IRS. 357 00:42:44,752 --> 00:42:47,119 That really disappointed me. 358 00:42:47,154 --> 00:42:48,732 And you're sure he might have broken... 359 00:42:48,756 --> 00:42:50,723 ... Lawyer-Client Privileges? 360 00:42:50,758 --> 00:42:53,659 Honestly I don't know if he is making a deal... 361 00:42:53,694 --> 00:42:56,595 ... with your government, submit information... 362 00:42:56,630 --> 00:42:59,398 ... which can endanger my operations. 363 00:42:59,433 --> 00:43:02,434 Mr. Addison, let's be honest with each other. 364 00:43:02,469 --> 00:43:07,039 Narcotics sales produce a lot of money. 365 00:43:07,074 --> 00:43:10,075 People need safe ways to wash all that money... 366 00:43:10,110 --> 00:43:11,610 ... in America. 367 00:43:11,645 --> 00:43:14,346 Martin Hatto becomes greedy and steals from you. 368 00:43:14,381 --> 00:43:15,681 We won't do it. 369 00:43:24,091 --> 00:43:25,735 What is your school lesson? 370 00:43:25,759 --> 00:43:28,093 My grades 90 for algebraic tests. 371 00:43:28,128 --> 00:43:30,373 I'm very proud of you, William. 372 00:43:30,397 --> 00:43:32,297 My answer is one. 373 00:43:32,332 --> 00:43:35,100 And how is the situation at home? 374 00:43:35,135 --> 00:43:37,770 Hey, you can tell me. 375 00:43:37,805 --> 00:43:39,638 Everything is fine. 376 00:43:39,673 --> 00:43:41,507 I really miss you. 377 00:43:41,542 --> 00:43:44,043 If everything is different. 378 00:43:50,084 --> 00:43:52,618 What do I say about your mother? 379 00:43:52,653 --> 00:43:54,420 My mother is a prostitute. 380 00:44:19,179 --> 00:44:21,313 Lucas? / Yes. 381 00:44:23,250 --> 00:44:24,750 So that's it. 382 00:44:24,785 --> 00:44:26,685 Yes. 383 00:44:26,720 --> 00:44:29,288 Good. 384 00:44:29,323 --> 00:44:30,723 Thank you for coming. 385 00:44:32,593 --> 00:44:34,370 I hope once you call me... 386 00:44:34,394 --> 00:44:36,495 ... for dinner and watching movies. 387 00:44:40,334 --> 00:44:41,767 Slip in the bathroom? 388 00:44:41,802 --> 00:44:43,803 Yes, like that. 389 00:44:45,339 --> 00:44:47,172 They say you kidnapped him. 390 00:44:47,207 --> 00:44:49,141 Not like that. 391 00:44:49,176 --> 00:44:51,677 It is in all the news. 392 00:44:51,712 --> 00:44:53,746 Let's start. 393 00:45:07,461 --> 00:45:08,794 Hey. 394 00:45:13,767 --> 00:45:15,234 Ella, this is Dani. 395 00:45:16,737 --> 00:45:20,539 You can take a walk while waiting for it to finish. 396 00:46:04,751 --> 00:46:06,718 Johnny Walker, S'il vous plaît. 397 00:46:19,233 --> 00:46:20,833 You don't mind I'm joining? 398 00:46:25,706 --> 00:46:27,239 What is the condition? 399 00:46:31,678 --> 00:46:33,412 He will be fine. 400 00:46:33,447 --> 00:46:35,214 He can't be destroyed. 401 00:46:37,384 --> 00:46:38,717 May I ask you? 402 00:46:41,555 --> 00:46:43,222 What are you doing with him? 403 00:46:47,461 --> 00:46:49,795 Only he has. 404 00:46:49,830 --> 00:46:51,363 You really messed up. 405 00:46:53,000 --> 00:46:56,802 Problems with school children or father's problems, hmm? 406 00:46:58,939 --> 00:47:00,206 Sit down. 407 00:47:02,743 --> 00:47:03,943 I tried to help you. 408 00:47:06,480 --> 00:47:10,282 If you think he cares about you, you're wrong. 409 00:47:10,317 --> 00:47:14,286 The only thing he cares about is his addiction. 410 00:47:14,321 --> 00:47:17,689 Teler, that's all. 411 00:47:17,724 --> 00:47:21,693 He is an addict, and always will be. 412 00:47:21,728 --> 00:47:24,830 I understand. There is a sensation when rescues a man. 413 00:47:24,865 --> 00:47:28,300 Very exciting when you think... 414 00:47:28,335 --> 00:47:31,270 ... can arouse goodness in him. 415 00:47:31,305 --> 00:47:34,273 Believe me, I know. But this is different. 416 00:47:35,575 --> 00:47:38,610 This is a sad truth about Lucas. 417 00:47:38,645 --> 00:47:41,613 Whatever is good in him... 418 00:47:41,648 --> 00:47:44,583 ... has been lost for a long time. 419 00:47:45,719 --> 00:47:48,487 And that won't come back. 420 00:47:48,522 --> 00:47:50,455 Not for you. 421 00:47:50,490 --> 00:47:52,725 Not for me, not for anyone. 422 00:47:57,464 --> 00:48:00,299 If I become you... 423 00:48:00,334 --> 00:48:03,902 ... and Richard Addison tried to kill me,... 424 00:48:03,937 --> 00:48:05,504 ... I will take this,... 425 00:48:05,539 --> 00:48:09,574 ... get off at the next station, and I will run away. 426 00:48:09,609 --> 00:48:11,343 And don't look back . 427 00:48:28,695 --> 00:48:31,630 Hey, what are you doing? Sit down. 428 00:48:31,665 --> 00:48:33,899 No, I'm better. Your work is good. 429 00:48:33,934 --> 00:48:35,767 This isn't even your dismissal. 430 00:48:35,802 --> 00:48:37,680 We now arrive in Lille. 431 00:48:37,704 --> 00:48:40,872 Please make sure to take all luggage... 432 00:48:40,907 --> 00:48:43,442 Lucas, you know what I think? 433 00:48:44,845 --> 00:48:46,779 I think about this. 434 00:48:53,920 --> 00:48:55,387 Like the past. 435 00:49:01,661 --> 00:49:05,464 And this item is amazing like gold. 436 00:49:16,143 --> 00:49:18,677 Where is Ella? 437 00:49:18,712 --> 00:49:22,047 He is in the dining room. He's eating. 438 00:49:22,082 --> 00:49:24,817 He is fine. Relax. 439 00:49:34,995 --> 00:49:36,028 Do it. 440 00:49:38,031 --> 00:49:40,699 Lucas, come on. Your body wants it. 441 00:49:42,502 --> 00:49:44,703 Why do you really want I do it? 442 00:49:49,009 --> 00:49:50,876 What is this? 443 00:49:50,911 --> 00:49:54,146 Magic. 444 00:49:54,181 --> 00:49:56,582 Pure magic. 445 00:49:59,753 --> 00:50:01,720 What happened? 446 00:50:01,755 --> 00:50:03,755 Tell me! / Don't! Addison. 447 00:50:03,790 --> 00:50:06,158 He offers the price of your head 448 00:50:06,193 --> 00:50:07,626 Who is out there? 449 00:50:07,661 --> 00:50:09,861 Metzger. 450 00:50:09,896 --> 00:50:11,430 Damn! 451 00:50:14,034 --> 00:50:15,034 Hey! 452 00:50:21,808 --> 00:50:23,909 Excuse me. Hi. 453 00:50:23,944 --> 00:50:26,845 You,... Are you waiting for someone? 454 00:50:26,880 --> 00:50:29,481 Ella, step aside! 455 00:50:51,972 --> 00:50:54,706 Now! 456 00:51:09,689 --> 00:51:11,890 Damn! 457 00:52:19,926 --> 00:52:21,593 Are you okay? 458 00:52:27,000 --> 00:52:28,240 How do you do it? 459 00:52:30,670 --> 00:52:32,604 How do you kill people? 460 00:52:35,275 --> 00:52:37,909 I mean, it's your job, right? 461 00:52:37,944 --> 00:52:42,147 Someone gives you money and says, "Kill this person,"... 462 00:52:42,182 --> 00:52:44,662 ... then you go and do it? 463 00:52:52,225 --> 00:52:53,225 Take this. 464 00:53:04,671 --> 00:53:06,104 Enter it in. 465 00:53:26,092 --> 00:53:27,659 Pull the lever. 466 00:53:34,868 --> 00:53:36,768 Do you hear that? 467 00:53:39,406 --> 00:53:41,673 Do you know what that means? 468 00:53:41,708 --> 00:53:43,642 The weapon is filled with a bullet. 469 00:53:48,815 --> 00:53:50,349 Now aim. 470 00:54:04,230 --> 00:54:05,697 Shoot. 471 00:54:09,769 --> 00:54:10,936 Shoot. 472 00:54:16,376 --> 00:54:17,909 That's how. 473 00:55:11,164 --> 00:55:12,698 Come on. 474 00:55:14,801 --> 00:55:16,935 Do you live here? 475 00:55:16,970 --> 00:55:18,303 Sometimes. 476 00:55:45,532 --> 00:55:47,932 Who is the girl in the photo? 477 00:55:49,402 --> 00:55:51,970 That's my daughter. His name is Jillian. 478 00:55:52,005 --> 00:55:54,339 Your daughter? You're someone's father. 479 00:55:55,508 --> 00:55:57,242 He lives here? 480 00:55:57,277 --> 00:55:59,511 I have never met with it 481 00:55:59,546 --> 00:56:02,113 Her mother left me when she was pregnant. 482 00:56:02,148 --> 00:56:03,782 You don't want to meet with him? 483 00:56:05,084 --> 00:56:06,364 I don't think it's good for him. 484 00:56:08,188 --> 00:56:09,398 I can't believe you. 485 00:56:09,422 --> 00:56:11,333 I think every girl needs a father,... 486 00:56:11,357 --> 00:56:13,091 ... even though his father was a bastard. 487 00:56:15,829 --> 00:56:17,128 What are you doing? 488 00:56:17,163 --> 00:56:19,063 Get out of here for a moment. 489 00:56:19,098 --> 00:56:20,276 This is your plan? 490 00:56:20,300 --> 00:56:22,133 Yes. 491 00:56:22,168 --> 00:56:24,246 Are you kidding me? I trust you. 492 00:56:24,270 --> 00:56:26,538 Go in another room. 493 00:56:26,573 --> 00:56:29,474 This is a good plan. You will die. 494 00:56:31,177 --> 00:56:33,255 I think you helped me. 495 00:56:33,279 --> 00:56:35,024 That's why we come here. 496 00:56:35,048 --> 00:56:36,392 I thought you helped me. 497 00:56:36,416 --> 00:56:38,250 Give me a minute. 498 00:56:45,859 --> 00:56:47,392 No, you're right. 499 00:56:49,896 --> 00:56:52,096 Better your daughter not meet you. 500 00:57:07,914 --> 00:57:09,414 Damn. 501 00:57:19,025 --> 00:57:20,225 Now what? 502 00:58:42,175 --> 00:58:43,675 How much is it? 503 00:58:43,710 --> 00:58:45,143 What? 504 00:58:45,178 --> 00:58:46,578 To hire you. 505 00:58:50,049 --> 00:58:52,494 My parents have died. I will inherit money. 506 00:58:52,518 --> 00:58:54,953 I can pay you / What...? 507 00:59:02,128 --> 00:59:04,129 I want you to kill him. 508 00:59:05,198 --> 00:59:06,398 Addison. 509 00:59:08,568 --> 00:59:10,468 He killed my father. 510 00:59:19,345 --> 00:59:20,645 Don't laugh at me. 511 00:59:26,619 --> 00:59:29,253 Are you afraid of him? 512 00:59:29,288 --> 00:59:31,089 You don't understand. 513 00:59:32,592 --> 00:59:35,326 What don't I understand? 514 00:59:35,361 --> 00:59:37,429 He tried to kill us both. 515 00:59:47,306 --> 00:59:49,140 When you take lives... 516 00:59:50,777 --> 00:59:52,644 ... it snatches... 517 00:59:54,313 --> 00:59:55,714 ... your life. 518 01:00:24,277 --> 01:00:26,077 Ella, put it. 519 01:00:29,816 --> 01:00:31,483 Put it. 520 01:01:13,793 --> 01:01:15,693 Addison International. 521 01:01:15,728 --> 01:01:19,297 They are in a meeting. Can I know the message? 522 01:01:19,332 --> 01:01:20,799 Thank you. See you later. 523 01:01:22,602 --> 01:01:24,368 Can I help you? 524 01:01:24,403 --> 01:01:25,848 I want to meet Richard Addison here. 525 01:01:25,872 --> 01:01:27,449 Do you have an appointment? 526 01:01:27,473 --> 01:01:29,173 No. 527 01:01:29,208 --> 01:01:31,288 Tell him from Ella Hatto. 528 01:01:33,446 --> 01:01:35,446 Please wait there. 529 01:01:35,481 --> 01:01:37,582 There is Ella Hatto... 530 01:01:37,617 --> 01:01:40,251 ... wait for Mr. Addison at the reception. 531 01:01:40,286 --> 01:01:42,164 Guests will arrive at the front gate... 532 01:01:42,188 --> 01:01:43,387 ... and directed to the waiter. 533 01:01:43,422 --> 01:01:45,323 Catering will spread... 534 01:01:45,358 --> 01:01:47,658 Ella Hatto is waiting for you at the reception. 535 01:01:47,693 --> 01:01:49,260 And the music is light jazz... 536 01:01:49,295 --> 01:01:50,562 ... as you requested. 537 01:02:04,844 --> 01:02:06,677 Please! 538 01:02:06,712 --> 01:02:08,713 Call security! / No, back off! 539 01:02:10,449 --> 01:02:12,617 Someone do something! 540 01:02:12,652 --> 01:02:14,586 Put the gun down! 541 01:02:36,676 --> 01:02:39,210 Stop! Police! / Do not move! 542 01:02:39,245 --> 01:02:41,212 Stay still! 543 01:02:46,686 --> 01:02:49,220 You said Richard Addison... 544 01:02:49,255 --> 01:02:52,724 ... from the Addison Industry kill your family. 545 01:02:54,827 --> 01:02:57,261 Tell the truth. 546 01:02:57,296 --> 01:02:59,363 You have entered the office Richard Addison... 547 01:02:59,398 --> 01:03:00,665 ... with a fully loaded weapon. 548 01:03:00,700 --> 01:03:02,767 You're in big trouble. 549 01:03:06,539 --> 01:03:08,917 You better have news, Banks. / Do not worry. 550 01:03:08,941 --> 01:03:11,687 Everyone is sure he is not important. / Is it true? 551 01:03:11,711 --> 01:03:13,522 And they are completely not curious... 552 01:03:13,546 --> 01:03:15,791 ... why does that unimportant thing want to shoot me? 553 01:03:15,815 --> 01:03:17,426 Richard, stop it. I'm working on it. 554 01:03:17,450 --> 01:03:19,684 Look, we found your money. 555 01:03:19,719 --> 01:03:21,285 Where? 556 01:03:21,320 --> 01:03:22,898 Daddy is great. 557 01:03:22,922 --> 01:03:25,356 He hid it in his daughter's savings account. 558 01:03:25,391 --> 01:03:27,302 Our Fraud Unit in New York tracks it. 559 01:03:27,326 --> 01:03:29,438 They send letters of summons to the Swiss government. 560 01:03:29,462 --> 01:03:30,661 How long is our time? 561 01:03:30,696 --> 01:03:33,297 A few hours, maybe. 562 01:03:33,332 --> 01:03:35,233 Then the account will be frozen. 563 01:03:35,268 --> 01:03:36,678 You better get it out from there 564 01:03:36,702 --> 01:03:38,413 ... and bring my money, right? 565 01:03:38,437 --> 01:03:40,277 Laigipula, what's the point I pay you? 566 01:03:43,876 --> 01:03:47,778 OK, go through here. 567 01:03:47,813 --> 01:03:50,514 You're very lucky, Miss Hatto. 568 01:03:50,549 --> 01:03:52,950 Mr. Addison won't ask. 569 01:03:52,985 --> 01:03:54,719 Do you mean I'm free to go? 570 01:03:54,754 --> 01:03:57,688 An agent from the FBI will take care of you. 571 01:03:57,723 --> 01:04:00,825 Ella, hello. I will take you home. 572 01:04:19,979 --> 01:04:21,446 Seat belts? 573 01:05:24,844 --> 01:05:26,488 The only reason you're still alive... 574 01:05:26,512 --> 01:05:28,090 ... to give Addison a message. 575 01:05:28,114 --> 01:05:31,415 Tell him I stopped. He won't see me again. 576 01:06:07,586 --> 01:06:09,487 So what now? 577 01:06:09,522 --> 01:06:11,655 Don't judge me, Lucas. 578 01:06:11,690 --> 01:06:13,424 You have no right. 579 01:06:17,963 --> 01:06:21,866 I mean, look at yourself. Just leave. 580 01:06:21,901 --> 01:06:23,968 Really? 581 01:06:27,006 --> 01:06:28,606 Yes, I will go. 582 01:06:28,641 --> 01:06:31,642 Sad. Where? 583 01:06:33,612 --> 01:06:37,882 Stay away. 584 01:06:37,917 --> 01:06:40,451 Then what? 585 01:06:41,654 --> 01:06:42,987 Then nothing. 586 01:06:47,526 --> 01:06:48,926 Not this. 587 01:06:51,197 --> 01:06:52,730 That is the point. 588 01:06:55,901 --> 01:06:57,435 I'm done. 589 01:06:58,537 --> 01:07:00,004 Yes, you're done. 590 01:07:01,907 --> 01:07:04,175 There is a contest for your head. 591 01:07:04,210 --> 01:07:06,811 This is not personal. This is just... business. 592 01:07:11,083 --> 01:07:12,983 I'm sorry. 593 01:07:13,018 --> 01:07:15,553 You don't want to do this. 594 01:07:31,904 --> 01:07:35,172 We will arrive at the airport, immediately. 595 01:07:35,207 --> 01:07:36,807 Ella, I know you have been through a lot of things,... 596 01:07:36,842 --> 01:07:39,076 ... but we don't have much time. 597 01:07:39,111 --> 01:07:42,146 I have to ask some questions, okay? 598 01:07:42,181 --> 01:07:43,881 Yes. 599 01:07:43,916 --> 01:07:46,217 I know you have a bank account in Switzerland. 600 01:07:46,252 --> 01:07:47,918 Is that true? 601 01:07:47,953 --> 01:07:49,220 Yes. 602 01:07:49,255 --> 01:07:51,922 Your father prepared it for you? 603 01:07:51,957 --> 01:07:55,559 Yes, that's for my school fees. 604 01:07:55,594 --> 01:07:57,228 Do you know how much? 605 01:07:57,263 --> 01:07:59,230 A few hundred dollars. 606 01:07:59,265 --> 01:08:02,166 My father fills up money every month. 607 01:08:04,870 --> 01:08:07,671 Ella, I know this is difficult,... 608 01:08:07,706 --> 01:08:09,206 ... but we think that account... 609 01:08:09,241 --> 01:08:12,176 ... maybe something to do with with your father's murder,... 610 01:08:12,211 --> 01:08:14,812 ... so I have to submit this question . 611 01:08:20,286 --> 01:08:22,953 Have you checked your salvage online? 612 01:08:22,988 --> 01:08:24,221 Yes. 613 01:08:24,256 --> 01:08:26,524 When you do it, log-in information,... 614 01:08:26,559 --> 01:08:28,993 ... your username and password,... 615 01:08:29,028 --> 01:08:30,972 ... did you look for it first or do you remember it? 616 01:08:30,996 --> 01:08:32,596 No, I remember it. 617 01:08:32,631 --> 01:08:36,667 OK. We have taken a step forward. 618 01:08:36,702 --> 01:08:40,237 Ella, I want you to fill this out. 619 01:08:40,272 --> 01:08:41,872 Skip it to the bottom... 620 01:08:41,907 --> 01:08:44,141 ... where is written "Information Enter". 621 01:08:44,176 --> 01:08:47,111 We only need that and your signature, okay? 622 01:08:53,118 --> 01:08:55,886 Everything is fine? 623 01:08:55,921 --> 01:08:58,155 Yes. 624 01:08:58,190 --> 01:09:01,592 How long does it take to the airport? 625 01:09:01,627 --> 01:09:04,595 A few more minutes. The airport is in front. 626 01:09:04,630 --> 01:09:05,963 Right. 627 01:09:05,998 --> 01:09:09,233 Then why did the plane land behind us? 628 01:09:18,077 --> 01:09:20,317 I think we should do this in a different way. 629 01:09:27,686 --> 01:09:29,787 Metzger! 630 01:09:29,822 --> 01:09:31,121 Remove him. 631 01:09:31,156 --> 01:09:33,657 No! / Exit! Come on! 632 01:09:38,030 --> 01:09:39,874 You let me down Lucas. 633 01:09:39,898 --> 01:09:42,733 I know you are there. 634 01:09:42,768 --> 01:09:46,337 I just want to tell you we got the girl. 635 01:09:46,372 --> 01:09:49,206 He has been taken care of. 636 01:09:49,241 --> 01:09:51,342 I think all your efforts are in vain. 637 01:09:51,377 --> 01:09:54,345 You must have gone far. 638 01:09:54,380 --> 01:09:57,348 Looks like I won't find you. 639 01:09:57,383 --> 01:09:59,617 All that doesn't matter. 640 01:09:59,652 --> 01:10:02,286 You're not worthy. 641 01:10:02,321 --> 01:10:03,888 You and I have finished. 642 01:10:05,791 --> 01:10:07,325 You no longer exist. 643 01:10:30,149 --> 01:10:32,716 And thanks to generosity Mr. Addison,... 644 01:10:32,751 --> 01:10:36,320 ... this year our Fundraising is the most successful. 645 01:10:36,355 --> 01:10:37,822 That's very beautiful. 646 01:10:39,024 --> 01:10:40,224 Thank you. 647 01:10:42,161 --> 01:10:44,094 It's time to sleep. / Yes, Sir. 648 01:10:44,129 --> 01:10:45,630 Good night, William. 649 01:10:55,107 --> 01:10:56,641 Metzger is behind me. 650 01:11:10,456 --> 01:11:12,233 I'm sorry, excuse me. 651 01:11:12,257 --> 01:11:14,758 I want to show you. 652 01:11:14,793 --> 01:11:18,362 Sorry to bother. Mr. Addison, call for you. 653 01:11:18,397 --> 01:11:20,764 Excuse me. / Please. 654 01:11:20,799 --> 01:11:22,444 There is a problem, Richard. 655 01:11:22,468 --> 01:11:24,012 We are down with the girl. 656 01:11:24,036 --> 01:11:25,769 I thought he was dead. 657 01:11:25,804 --> 01:11:28,005 He doesn't want to tell his account information. 658 01:11:28,040 --> 01:11:29,406 Banks, he just stalled for time. 659 01:11:29,441 --> 01:11:31,442 He just wants to stay alive. 660 01:11:31,477 --> 01:11:33,717 Wait there. I'll face it myself. 661 01:11:49,027 --> 01:11:50,861 Open the gate. 662 01:12:13,986 --> 01:12:15,497 I don't know. 663 01:12:15,521 --> 01:12:18,756 I thought it might be fireworks. 664 01:12:18,791 --> 01:12:20,090 What do you think? 665 01:12:20,125 --> 01:12:21,992 Firecrackers. 666 01:12:36,275 --> 01:12:38,342 Find Agatha / Ready, sir. 667 01:12:44,283 --> 01:12:45,916 There is no answer at the gate... 668 01:12:45,951 --> 01:12:48,185 ... and I can't contact security. 669 01:13:32,464 --> 01:13:34,998 Lucas. 670 01:13:35,033 --> 01:13:37,134 Stop. 671 01:13:37,169 --> 01:13:39,369 Why are you doing this? / This is me, right? 672 01:13:43,542 --> 01:13:46,176 This is crazy. Because of this girl? 673 01:13:46,211 --> 01:13:49,012 You will wake up tomorrow morning, and won't remember his name,... 674 01:13:49,047 --> 01:13:51,127 ... his face, just like everyone else. 675 01:13:52,084 --> 01:13:54,084 His name is Ella. 676 01:13:57,356 --> 01:13:58,636 He is still alive. 677 01:14:02,060 --> 01:14:05,529 I thought he was dead, but it was still alive. 678 01:14:05,564 --> 01:14:07,565 They hold it in the basement. 679 01:14:51,209 --> 01:14:52,809 This is me. 680 01:14:55,380 --> 01:14:56,547 It's okay. 681 01:14:59,685 --> 01:15:01,485 Everything calm down. 682 01:15:03,155 --> 01:15:04,454 Don't move. 683 01:15:04,489 --> 01:15:06,200 Don't do stupid things, Banks. 684 01:15:06,224 --> 01:15:07,558 Back off. 685 01:15:24,176 --> 01:15:25,910 Remove the tape. 686 01:15:29,247 --> 01:15:30,681 Tell him! 687 01:15:30,716 --> 01:15:33,517 Do it. Metzger, release. 688 01:15:33,552 --> 01:15:37,554 Ella, listen to me. 689 01:15:37,589 --> 01:15:39,300 You will get out of here. 690 01:15:39,324 --> 01:15:41,269 Then I'll kill them all. 691 01:15:41,293 --> 01:15:43,427 We all have to think clearly. 692 01:15:43,462 --> 01:15:45,562 We have the same interests. 693 01:15:45,597 --> 01:15:47,030 We all want to live. 694 01:15:47,065 --> 01:15:48,565 Come on. 695 01:15:48,600 --> 01:15:50,134 Good. 696 01:15:51,336 --> 01:15:53,670 Stay calm. 697 01:15:53,705 --> 01:15:56,173 Stay calm. 698 01:15:56,208 --> 01:15:57,541 Quiet and slow. 699 01:16:02,481 --> 01:16:04,114 Now release him. 700 01:16:10,555 --> 01:16:11,555 William! 701 01:16:40,118 --> 01:16:41,318 Hurry up, run! 702 01:17:31,103 --> 01:17:32,823 Come here! 703 01:17:36,675 --> 01:17:39,676 Basic damn girl. 704 01:17:43,115 --> 01:17:45,515 I use the same weapon to kill your father. 705 01:18:13,345 --> 01:18:15,679 Too much chaos, you two. 706 01:18:15,714 --> 01:18:17,714 Embarrassing. 707 01:18:17,749 --> 01:18:19,550 You are both my best workers. 708 01:18:21,286 --> 01:18:22,686 Aim. 709 01:18:25,690 --> 01:18:27,257 Shoot. 710 01:19:18,210 --> 01:19:19,910 Ella. Ella. 711 01:19:19,945 --> 01:19:22,779 Ella, stay with me. 712 01:19:22,814 --> 01:19:24,148 Ella? 713 01:19:29,821 --> 01:19:31,822 Why did you save me? 714 01:19:38,830 --> 01:19:41,198 Maybe you are indeed a good person. 715 01:19:42,567 --> 01:19:44,601 Excuse me. 716 01:19:44,636 --> 01:19:47,771 How? / His right shoulder is shot. 717 01:19:47,806 --> 01:19:50,407 Press the wound, I will look for a bandage. 718 01:19:50,442 --> 01:19:51,808 Calm down. 719 01:19:51,843 --> 01:19:54,511 Everything is fine. You will be fine 720 01:19:56,448 --> 01:19:58,381 Take him into the van. 721 01:19:58,416 --> 01:20:00,283 Ready? 722 01:20:03,955 --> 01:20:05,389 Do you hold it? 723 01:20:08,260 --> 01:20:10,620 Everything gathered on the terrace stairs. 724 01:21:21,866 --> 01:21:23,900 Hello? 725 01:21:23,935 --> 01:21:25,902 Hi. 726 01:21:25,937 --> 01:21:28,377 Ella, we will be outside. 727 01:21:28,406 --> 01:21:29,650 Who is that? 728 01:21:29,674 --> 01:21:31,514 Sorry, I stayed with my aunt. 729 01:21:33,078 --> 01:21:34,878 That doesn't matter? 730 01:21:34,913 --> 01:21:36,880 Yes, he is good. 731 01:21:36,915 --> 01:21:40,383 I don't really know him well. 732 01:21:40,418 --> 01:21:42,852 And my cousin, they... 733 01:21:42,887 --> 01:21:46,790 They treat me, I don't know... 734 01:21:46,825 --> 01:21:48,058 ... like an ordinary person. 735 01:21:48,093 --> 01:21:50,460 That's good. 736 01:21:50,495 --> 01:21:52,929 I just want to check... 737 01:21:52,964 --> 01:21:56,499 ... and knowing your situation. 738 01:21:56,534 --> 01:21:57,834 Lucas... 739 01:22:01,573 --> 01:22:03,493 ... have you ever visited your daughter? 740 01:22:06,845 --> 01:22:08,712 I contacted him. 741 01:22:12,083 --> 01:22:14,417 We will meet soon. 742 01:22:14,452 --> 01:22:15,519 That's good. 743 01:22:16,955 --> 01:22:18,522 See you later, Ella. 744 01:22:19,724 --> 01:22:21,058 See you later, Lucas.