1 00:01:18,229 --> 00:01:24,430 Lonestar Barbecue Sauce, the right partner for your chicken. 2 00:01:26,261 --> 00:01:29,090 Can you say that several more times, Lee? 3 00:01:31,614 --> 00:01:38,048 Lonestar Barbecue Sauce, the right partner for your chicken. 4 00:01:38,402 --> 00:01:44,557 Lonestar Barbecue Sauce, the right partner for your chicken. 5 00:01:45,670 --> 00:01:52,003 Lonestar Barbecue Sauce, the right partner for your chicken. 6 00:01:53,427 --> 00:01:55,880 Already? 7 00:01:56,305 --> 00:01:58,774 Can you do it again? 8 00:01:58,975 --> 00:02:02,546 Do you want something different? 9 00:02:02,812 --> 00:02:05,193 Just one more time. 10 00:02:08,229 --> 00:02:15,182 Lonestar Barbecue Sauce, the right partner for your chicken. 11 00:02:15,449 --> 00:02:17,624 Yes? 12 00:02:17,702 --> 00:02:19,801 Can you do it again? 13 00:02:21,963 --> 00:02:24,730 Lonestar Barbecue Sauce... 14 00:02:40,683 --> 00:02:43,538 Hey, Peter. / Hey, Lee, how are you? 15 00:02:43,603 --> 00:02:44,899 What's wrong? 16 00:02:44,924 --> 00:02:46,889 You've heard of groups named... 17 00:02:46,914 --> 00:02:50,775 ... Western Appreciation and Preservation Guild? 18 00:02:50,775 --> 00:02:52,297 No. 19 00:02:52,322 --> 00:02:54,656 I just got a phone call from them, 20 00:02:54,656 --> 00:02:58,361 They want to give you Lifetime Achievement Award. 21 00:02:58,361 --> 00:03:00,347 OK. 22 00:03:02,608 --> 00:03:05,914 A lifetime, huh? / Right. 23 00:03:07,376 --> 00:03:09,322 Is there anything else? 24 00:03:09,322 --> 00:03:11,884 I don't know, there will be sort of an award event. 25 00:03:11,964 --> 00:03:15,888 I know that. I mean, is there anything else like... 26 00:03:15,968 --> 00:03:19,912 I don't know, job offer? Scenario? 27 00:03:20,014 --> 00:03:22,649 There are currently no. 28 00:03:22,808 --> 00:03:25,751 But we expect something as soon as possible, Lee. 29 00:03:27,162 --> 00:03:28,892 Right. 30 00:04:21,200 --> 00:04:25,078 Lee. Sorry to make you wait. 31 00:04:30,835 --> 00:04:35,390 I know we all expect news good about the results of biopsies. 32 00:04:35,423 --> 00:04:39,672 But I'm afraid I don't have good news. 33 00:05:42,120 --> 00:05:48,837 Survival Rate Life of Pancreatic Cancer 34 00:07:55,080 --> 00:07:57,084 Damn. 35 00:07:57,958 --> 00:07:59,912 Bastard. 36 00:08:11,680 --> 00:08:13,265 Lee. 37 00:08:13,349 --> 00:08:15,556 Damn. You tried giving me a heart attack? 38 00:08:15,581 --> 00:08:17,912 I try to make you open the door. 39 00:08:17,937 --> 00:08:20,177 That's how the police knock. 40 00:08:20,202 --> 00:08:23,691 I thought you were the police who came. That's the way the police knock on the door. 41 00:08:25,016 --> 00:08:27,892 Do you want to smoke marijuana? / Yes. 42 00:08:39,250 --> 00:08:42,398 Are you okay? 43 00:08:42,461 --> 00:08:45,729 You look a little upset. 44 00:08:47,466 --> 00:08:49,936 The problem is... 45 00:08:51,629 --> 00:08:54,523 I get news. 46 00:08:55,203 --> 00:08:57,517 What news? 47 00:09:06,285 --> 00:09:08,483 I want to make a movie. 48 00:09:08,529 --> 00:09:10,876 Really? 49 00:09:11,865 --> 00:09:14,002 I dreamed last night... 50 00:09:14,027 --> 00:09:16,540 Stop there./ Why? 51 00:09:16,620 --> 00:09:18,918 Questions... 52 00:09:19,039 --> 00:09:21,502 Do you like to hear about other people's dreams? 53 00:09:21,502 --> 00:09:23,923 I don't know. 54 00:09:24,003 --> 00:09:25,483 Sure. 55 00:09:25,546 --> 00:09:27,766 Seriously? / Yes. 56 00:09:27,798 --> 00:09:32,403 Because to me, listening to dreams about other people... 57 00:09:33,298 --> 00:09:36,911 You mean, you don't want to hear about my dream? 58 00:09:37,016 --> 00:09:39,681 Yes./ Fuck you. 59 00:09:39,706 --> 00:09:42,110 That doesn't interest me, man. 60 00:09:42,187 --> 00:09:45,068 I mean, think about it, that is your dream. 61 00:09:45,149 --> 00:09:48,474 What about movies? That makes you interested? 62 00:09:48,499 --> 00:09:50,844 Yes. I like movies. 63 00:09:50,869 --> 00:09:53,393 Film is someone else's dream. 64 00:09:55,826 --> 00:09:59,710 So, you have one ounce of from this item, or what? 65 00:09:59,735 --> 00:10:01,387 I need you. 66 00:10:01,457 --> 00:10:03,819 An ounce? / Yes. 67 00:10:03,834 --> 00:10:07,397 An ounce of devil leaves. 68 00:10:07,463 --> 00:10:10,198 That makes me drained, friend. 69 00:10:11,176 --> 00:10:15,000 I don't understand why you don't go to the store like everyone else. 70 00:10:15,012 --> 00:10:17,472 I like coming here. 71 00:10:17,472 --> 00:10:19,817 Really? 72 00:10:19,850 --> 00:10:23,140 You are a creature that follows habits, if it does exist. 73 00:10:24,125 --> 00:10:26,206 It's called a Platinum Cake. 74 00:10:26,231 --> 00:10:28,844 It's mixed and very good. 75 00:10:28,901 --> 00:10:31,393 Platinum Cakes. 76 00:10:33,030 --> 00:10:36,696 Platinum cakes, very good items. 77 00:10:36,784 --> 00:10:39,339 Just say that. 78 00:10:41,267 --> 00:10:46,086 Platinum Cakes. Very good item. 79 00:10:47,018 --> 00:10:48,520 Gosh. 80 00:10:48,545 --> 00:10:51,877 That voice can sell a lot of marijuana, my friend. 81 00:10:55,886 --> 00:10:57,723 What is this? 82 00:10:57,723 --> 00:10:59,832 Mushrooms. 83 00:10:59,832 --> 00:11:02,506 For emergencies. 84 00:11:55,821 --> 00:11:57,690 Who is that? 85 00:12:02,369 --> 00:12:04,088 Hey. 86 00:12:04,088 --> 00:12:05,589 Charlotte, please enter. 87 00:12:05,589 --> 00:12:07,305 Hey, friend. Hey. 88 00:12:08,589 --> 00:12:11,368 Gosh, this place smells like like a fish market. 89 00:12:11,368 --> 00:12:14,845 We just spent afternoon snacks. 90 00:12:15,048 --> 00:12:18,213 Lee, Charlotte. Charlotte, Lee. 91 00:12:18,343 --> 00:12:21,337 Hey ./ Hi. 92 00:12:21,430 --> 00:12:24,691 I am back soon. Don't worry, she's safe. 93 00:12:50,210 --> 00:12:52,630 You look at me. 94 00:12:52,630 --> 00:12:54,779 Sorry. 95 00:12:54,779 --> 00:13:00,137 I don't mind that, I just said it. 96 00:13:00,284 --> 00:13:03,841 I like trying to guess someone. 97 00:13:04,311 --> 00:13:08,647 I think you can know a lot of questions someone just by looking at them. 98 00:13:10,062 --> 00:13:11,885 OK. 99 00:13:13,958 --> 00:13:16,715 What do you think about me? 100 00:13:16,715 --> 00:13:18,813 Nothing. 101 00:13:25,392 --> 00:13:28,392 It feels like I know you. 102 00:13:28,455 --> 00:13:31,860 I know you from something. 103 00:13:31,917 --> 00:13:34,363 If you say that. 104 00:13:34,419 --> 00:13:37,579 Are you an actor? 105 00:13:37,631 --> 00:13:39,656 Yes. 106 00:13:40,801 --> 00:13:44,035 All actors I know are selfish and insane. 107 00:13:45,556 --> 00:13:48,060 Sounds right. 108 00:13:53,939 --> 00:13:56,427 Are you looking at me now? 109 00:13:56,427 --> 00:13:58,672 Yes 110 00:13:58,819 --> 00:14:03,585 See if I can recognize you. 111 00:14:03,585 --> 00:14:06,604 Do you think? 112 00:14:06,702 --> 00:14:09,169 You look sad. 113 00:14:10,879 --> 00:14:12,932 This. 114 00:14:13,000 --> 00:14:15,025 Thank you. 115 00:14:15,085 --> 00:14:18,436 That's all, but count. 116 00:14:18,461 --> 00:14:20,667 Don't drink too much with this. 117 00:14:20,716 --> 00:14:22,650 Thank you. 118 00:14:25,395 --> 00:14:28,793 Gosh! Try getting sunshine, friend. 119 00:14:28,849 --> 00:14:31,282 Nice to meet you... 120 00:14:32,227 --> 00:14:33,776 Sorry, I forgot your name. 121 00:14:33,854 --> 00:14:37,704 Lee./ Right. Lee. 122 00:14:37,858 --> 00:14:41,782 They say memory is the second important thing. 123 00:14:41,945 --> 00:14:43,853 What's the first? 124 00:14:43,864 --> 00:14:45,982 I don't remember. 125 00:14:47,835 --> 00:14:50,619 How do you know each other? 126 00:14:50,898 --> 00:14:53,061 We used to do TV programs together. 127 00:14:53,081 --> 00:14:54,849 You never heard of it. 128 00:14:54,916 --> 00:14:58,136 The title is "Cattle Drive." That runs 13 episodes. 129 00:14:58,136 --> 00:14:59,681 Lee the main character. 130 00:14:59,681 --> 00:15:02,397 Ben Horn, a sniper. 131 00:15:02,397 --> 00:15:06,103 I am just a proud boy who steals the horse of the wrong person. 132 00:15:06,136 --> 00:15:08,419 Have you ever had a real job? - Yes. 133 00:15:08,472 --> 00:15:11,391 I've also had a wife. So is he. 134 00:15:11,433 --> 00:15:13,916 Now we only have . 135 00:15:16,980 --> 00:15:19,349 Nice to meet you, Lee. 136 00:15:57,479 --> 00:15:59,912 This one, and this one. 137 00:16:07,364 --> 00:16:09,558 An interesting surprise. 138 00:16:09,558 --> 00:16:11,889 Interesting surprise? 139 00:16:17,418 --> 00:16:20,793 Nice to see you, Val./ Of course. 140 00:16:31,395 --> 00:16:33,825 Are you preparing for other exhibitions? 141 00:16:33,825 --> 00:16:36,306 Yes, end of the month. 142 00:16:49,547 --> 00:16:52,341 You met Lucy recently? 143 00:16:52,341 --> 00:16:57,327 Yes, he came for dinner, we watched TV on Sunday. 144 00:17:00,963 --> 00:17:03,812 What are you watching? 145 00:17:03,837 --> 00:17:06,770 Do you want to know what we watch on television? 146 00:17:06,798 --> 00:17:08,779 I haven't seen Lucy for a long time. 147 00:17:08,804 --> 00:17:10,210 Contact him. 148 00:17:10,235 --> 00:17:11,946 He doesn't want me to contact him. 149 00:17:11,971 --> 00:17:14,214 Don't do that. 150 00:17:14,264 --> 00:17:16,590 I don't blame him. 151 00:17:22,283 --> 00:17:24,538 You have to contact him. 152 00:17:45,545 --> 00:17:48,577 There is something you want I tell you. 153 00:17:56,306 --> 00:17:58,919 I will make a movie. 154 00:18:04,674 --> 00:18:06,166 Peter Cohen's office. 155 00:18:06,191 --> 00:18:08,543 Hey, Chelsea, this is Lee, for Peter. 156 00:18:08,568 --> 00:18:11,951 Hi, Lee, let me connect to him. / Thank you. 157 00:18:14,508 --> 00:18:16,187 Lee, how are you? 158 00:18:16,243 --> 00:18:18,766 When did you say the event? 159 00:18:18,766 --> 00:18:21,081 Western award? / Right. 160 00:18:47,319 --> 00:18:49,110 Father. 161 00:18:49,110 --> 00:18:51,192 You look good there. 162 00:18:53,514 --> 00:18:56,394 Remember when we often play? 163 00:18:57,904 --> 00:19:00,083 What are you doing here? 164 00:19:01,970 --> 00:19:04,386 I mean, how do you know I'm here? 165 00:19:04,386 --> 00:19:06,939 Your mother told me. 166 00:19:06,939 --> 00:19:09,585 I happen to be near here, and I... 167 00:19:12,632 --> 00:19:14,562 How do you work? 168 00:19:14,562 --> 00:19:17,428 Still waiting for a table in the streak restaurant? 169 00:19:17,428 --> 00:19:19,669 I like that place. 170 00:19:21,434 --> 00:19:23,922 I work for Google. 171 00:19:25,845 --> 00:19:28,764 I sell ad space for them. 172 00:19:28,764 --> 00:19:31,120 Wow. 173 00:19:31,532 --> 00:19:33,999 Yes. 174 00:19:34,207 --> 00:19:36,655 What's wrong? 175 00:19:39,534 --> 00:19:42,454 I think it's been a long time, isn't it? / Yes. 176 00:19:44,555 --> 00:19:46,657 You look the same. 177 00:19:46,657 --> 00:19:48,856 That's good, I think. 178 00:19:54,150 --> 00:19:56,620 I think... 179 00:19:58,996 --> 00:20:03,291 I got an award this lifetime achievement, and... 180 00:20:03,350 --> 00:20:06,282 This isn't a big deal, but... 181 00:20:07,956 --> 00:20:12,864 I think maybe you want go with me to the show. 182 00:20:16,103 --> 00:20:19,507 When? / Sunday. 183 00:20:19,507 --> 00:20:21,600 This week? 184 00:20:21,600 --> 00:20:25,040 I went to Palm Springs with Jake. I can't cancel. 185 00:20:25,040 --> 00:20:27,250 Right. 186 00:20:27,463 --> 00:20:29,809 OK. 187 00:20:30,393 --> 00:20:33,450 How about dinner after you return? 188 00:20:33,808 --> 00:20:38,532 I treat. You choose a place, time, whatever. 189 00:20:43,745 --> 00:20:46,452 I'm free on Tuesday. 190 00:20:46,650 --> 00:20:49,841 Yes. That is good. 191 00:20:52,454 --> 00:20:54,647 I have to go back. 192 00:21:01,992 --> 00:21:05,161 See you soon. Tuesday. 193 00:21:35,483 --> 00:21:36,702 Hello? 194 00:21:36,702 --> 00:21:40,704 Hello, Mr. Hayden? This is Nina from Cedars-Sinai. 195 00:21:40,780 --> 00:21:45,398 Dr. Friedburg wants to determine your first oncology schedule. 196 00:21:46,943 --> 00:21:51,112 Do you have time tomorrow morning at 11:00? 197 00:21:51,112 --> 00:21:55,119 Tomorrow morning? 198 00:21:55,243 --> 00:22:00,094 Dr. Friedburg wants to talk about plans treatment with you as soon as possible. 199 00:22:01,593 --> 00:22:05,014 Are there other times that are more appropriate for you? 200 00:22:05,591 --> 00:22:08,740 I'm actually being business, can... 201 00:22:08,740 --> 00:22:12,415 Can I call you back? / Yes, no problem. 202 00:24:29,407 --> 00:24:31,535 The best tacos in LA, right? 203 00:24:31,535 --> 00:24:33,598 Right. 204 00:24:33,598 --> 00:24:37,047 Do you live nearby? / No. 205 00:24:37,549 --> 00:24:39,858 I followed you. 206 00:24:39,858 --> 00:24:41,631 Yes. 207 00:24:44,088 --> 00:24:46,517 Charlotte, right? 208 00:24:46,517 --> 00:24:49,028 You have good memories for an old marijuana addict. 209 00:24:49,028 --> 00:24:51,710 Sad old marijuana addicts. 210 00:24:51,710 --> 00:24:54,571 Why are you saying that? 211 00:24:54,641 --> 00:24:58,880 Because you are old and you suck a lot of marijuana. 212 00:24:58,937 --> 00:25:01,962 I mean, the part about I'm sad. 213 00:25:03,635 --> 00:25:05,799 I don't know. 214 00:25:05,799 --> 00:25:08,228 Do you think? 215 00:25:10,657 --> 00:25:12,765 There is nothing wrong with that. 216 00:25:20,573 --> 00:25:23,277 Are you married? 217 00:25:23,336 --> 00:25:27,085 Divorced. It's been a long time. 218 00:25:30,749 --> 00:25:33,564 Will you ask my number? 219 00:25:35,078 --> 00:25:37,657 Do you want me to ask? 220 00:25:39,477 --> 00:25:41,409 Yes. 221 00:25:41,434 --> 00:25:44,999 What? Do you have an interest with a pathetic old man? 222 00:25:45,024 --> 00:25:46,897 No. 223 00:25:46,897 --> 00:25:48,887 Only old men. 224 00:25:58,557 --> 00:26:01,679 Do you have Sunday night activities? 225 00:26:21,144 --> 00:26:23,165 Cheers. 226 00:26:23,165 --> 00:26:25,154 For a lifetime achievement. 227 00:26:25,154 --> 00:26:26,932 Sure. 228 00:26:39,162 --> 00:26:41,387 What is that? 229 00:26:41,924 --> 00:26:44,254 Fairy powder. 230 00:26:46,961 --> 00:26:50,534 This is something that will make you feel better. 231 00:26:50,809 --> 00:26:54,181 I feel pretty good now. 232 00:26:54,427 --> 00:26:56,489 Really? 233 00:27:04,603 --> 00:27:09,411 This won't kill you, promise. But I don't force it. 234 00:27:11,258 --> 00:27:13,723 Give it to me. 235 00:27:20,078 --> 00:27:23,827 You really like to burn on both sides of the candle, huh? 236 00:27:23,827 --> 00:27:26,382 It looks like you too. 237 00:27:34,289 --> 00:27:36,962 Do you know who said that? 238 00:27:36,962 --> 00:27:39,591 "Burn on both sides of the candle"? 239 00:27:39,591 --> 00:27:41,648 Who? 240 00:27:41,648 --> 00:27:44,557 Edna St. Vincent Millay. 241 00:27:49,440 --> 00:27:52,024 "My heart burns on both sides," 242 00:27:52,024 --> 00:27:54,711 "That won't last overnight," 243 00:27:54,737 --> 00:27:57,395 "But my enemies and friends," 244 00:27:57,395 --> 00:28:00,633 "That gives me a nice light !" 245 00:28:01,783 --> 00:28:04,147 Isn't that good? 246 00:28:04,147 --> 00:28:06,533 Title "First Fig." 247 00:28:13,812 --> 00:28:15,810 What? 248 00:28:17,626 --> 00:28:20,295 I think. 249 00:28:20,295 --> 00:28:22,966 What do you think? 250 00:28:23,224 --> 00:28:27,464 If you are 20 years old or older, I will kiss you. 251 00:28:27,489 --> 00:28:29,362 I have to wait 20 years? 252 00:28:29,387 --> 00:28:32,279 You will die in 20 years. 253 00:28:32,900 --> 00:28:35,588 Don't remind me. 254 00:28:39,782 --> 00:28:42,347 So, are you ready for tonight? 255 00:28:44,054 --> 00:28:46,813 Not too. 256 00:28:47,568 --> 00:28:50,308 Will you give a speech? 257 00:28:51,762 --> 00:28:53,916 They expect that. 258 00:28:53,916 --> 00:28:57,326 Simply talk about all your achievements so far. 259 00:28:58,641 --> 00:29:01,795 I have one film that I am proud of. 260 00:29:01,795 --> 00:29:04,005 That was 40 years ago. 261 00:29:04,005 --> 00:29:08,891 Since then, I have remained busy, but I can't say I... 262 00:29:08,891 --> 00:29:11,075 ... achievement. 263 00:29:12,690 --> 00:29:17,518 It's a bit strange to remember for one part after a long time. 264 00:29:17,518 --> 00:29:19,424 Really? 265 00:29:20,984 --> 00:29:25,034 But this is close to eternity than others can get. 266 00:29:25,369 --> 00:29:27,100 You have never seen it before. 267 00:29:27,100 --> 00:29:29,823 I don't have to see it. 268 00:29:29,823 --> 00:29:32,925 I am with you here. 269 00:29:32,925 --> 00:29:36,464 The person directly. 270 00:29:36,464 --> 00:29:39,107 The Hero. 271 00:29:42,178 --> 00:29:44,031 OK. 272 00:30:02,699 --> 00:30:05,603 When did this fairy powder begin to react? 273 00:30:05,603 --> 00:30:07,032 Soon. 274 00:30:07,032 --> 00:30:10,745 Then this will be an exciting party of all time. 275 00:30:10,745 --> 00:30:12,277 It's better. 276 00:30:12,277 --> 00:30:13,666 Mr. Hayden. 277 00:30:13,666 --> 00:30:16,213 Please, call me Lee./ Gary. 278 00:30:16,213 --> 00:30:19,511 Gary Babcock, I'm president of... 279 00:30:19,511 --> 00:30:21,900 ... Western Appreciation and Preservation Guild. 280 00:30:21,900 --> 00:30:23,586 We are very honored you can come here. 281 00:30:23,586 --> 00:30:25,377 I'm honored to be here, Gary. 282 00:30:25,377 --> 00:30:27,521 This... / Hi, I'm Cathy Lee. 283 00:30:27,546 --> 00:30:29,221 Cathy Lee. 284 00:30:31,686 --> 00:30:33,152 Funny. / Isn't that right? 285 00:30:33,152 --> 00:30:37,385 When I meet him, I think, This must be fate. 286 00:30:39,298 --> 00:30:43,640 This is an interesting event, various invited guests. 287 00:30:45,066 --> 00:30:47,730 Yes. Certain. 288 00:30:47,868 --> 00:30:51,834 Can you come with me? We want to take some photos. 289 00:30:51,914 --> 00:30:52,914 Sure. 290 00:30:52,957 --> 00:30:55,328 You too, Cathy Lee. / Of course. 291 00:30:59,505 --> 00:31:02,590 Sorry, baby./ No, I'm... 292 00:31:02,842 --> 00:31:06,998 You can hit me whenever you want, Mr. Hayden. 293 00:31:07,023 --> 00:31:10,413 That's it. 294 00:31:11,406 --> 00:31:14,903 I'm Betsy./ How are you, Betsy? 295 00:31:14,937 --> 00:31:18,522 I'm a big fan of you./ Thank you. 296 00:31:18,522 --> 00:31:21,170 Do you mind giving me a signature? 297 00:31:21,170 --> 00:31:24,584 With pleasure. / I really appreciate that. 298 00:31:24,584 --> 00:31:26,487 This. 299 00:31:28,161 --> 00:31:31,112 "For Betsy." 300 00:31:31,112 --> 00:31:35,365 "My friend crashed." 301 00:31:36,418 --> 00:31:38,466 I like that. 302 00:31:40,881 --> 00:31:42,611 Thank you. / This is for you, Betsy. 303 00:31:42,611 --> 00:31:44,832 Thank you very much. / You're welcome. 304 00:31:44,857 --> 00:31:47,994 And I like your mustache. 305 00:31:50,264 --> 00:31:52,479 My mustache also likes you. 306 00:31:52,558 --> 00:31:54,460 Mr. Hayden. 307 00:31:54,560 --> 00:31:57,064 Can you go here? 308 00:31:58,939 --> 00:32:01,400 Yes, I also feel it. 309 00:33:17,685 --> 00:33:21,299 Now, the person who will I introduce... 310 00:33:21,299 --> 00:33:24,353 ... don't need to be introduced again. 311 00:33:24,353 --> 00:33:26,485 You all know recipients this year. 312 00:33:26,485 --> 00:33:31,942 His charming voice, his iconic mustache, 313 00:33:31,949 --> 00:33:35,851 Making him one of the most popular actors in 1970 and 80's. 314 00:33:35,870 --> 00:33:40,763 He returned as "The Hero" in a film with the same title... 315 00:33:40,763 --> 00:33:46,528 ... and is widely considered to be the appearance of western films beyond all time. 316 00:33:46,528 --> 00:33:48,370 Let's see. 317 00:33:48,382 --> 00:33:51,105 The only one, Lee Hayden. 318 00:34:52,029 --> 00:34:59,067 Attendees, recipients of Awards Lifetime Achievements West Film Icon... 319 00:34:59,067 --> 00:35:02,409 ... for this year, Mr. Lee Hayden. 320 00:35:28,606 --> 00:35:30,650 Thank you. 321 00:35:32,008 --> 00:35:34,161 Wow. 322 00:35:34,905 --> 00:35:37,691 I don't know what to say. 323 00:35:39,419 --> 00:35:43,588 Awards are strange things. 324 00:35:43,706 --> 00:35:48,174 I mean, what does that mean for you? 325 00:35:48,335 --> 00:35:53,426 Before I come here tonight, I'm looking for "achievement" in the dictionary. 326 00:35:53,465 --> 00:35:55,568 That is not a difficult word. 327 00:35:55,593 --> 00:35:58,813 We all understand the point. 328 00:35:59,013 --> 00:36:01,261 But I still look for it. 329 00:36:01,348 --> 00:36:03,803 Look for it on my cellphone. 330 00:36:05,269 --> 00:36:11,994 And that said, "results from hard work." 331 00:36:13,736 --> 00:36:17,766 I did work hard. 332 00:36:20,951 --> 00:36:24,500 But the problem is... 333 00:36:24,663 --> 00:36:28,749 I know there are lots out there... 334 00:36:28,834 --> 00:36:32,087 ... which is more appropriate than me for this award. 335 00:36:32,212 --> 00:36:35,999 So I'm not sure why I stand here now. 336 00:36:37,426 --> 00:36:40,996 I am not sure I deserve this. 337 00:36:41,180 --> 00:36:43,196 Everything. 338 00:36:45,142 --> 00:36:47,543 We love you, Lee! 339 00:36:48,062 --> 00:36:50,404 I love you too. 340 00:36:51,944 --> 00:36:56,636 Really. I feel that love. 341 00:36:58,191 --> 00:37:00,416 Very deep. 342 00:37:02,409 --> 00:37:06,234 I'm nothing without you. 343 00:37:06,288 --> 00:37:08,705 Only grains of sand. 344 00:37:09,744 --> 00:37:16,147 And that's the problem, we all are just grains of sand. 345 00:37:17,542 --> 00:37:19,552 We are just ordinary people. 346 00:37:19,552 --> 00:37:23,568 People who work hard and try to do their best. 347 00:37:23,568 --> 00:37:26,746 Isn't that right? 348 00:37:26,940 --> 00:37:32,087 I'm no better than you, you and you are better than me. 349 00:37:32,523 --> 00:37:37,668 Everyone in this room is just as like me for this award. 350 00:37:43,075 --> 00:37:45,374 Like you, miss. 351 00:37:46,541 --> 00:37:48,791 Yes, ma'am, you. 352 00:37:48,791 --> 00:37:53,259 Come here. It's okay, go upstairs. 353 00:37:53,259 --> 00:37:55,683 Come here. 354 00:38:09,351 --> 00:38:11,437 What is your name, honey? 355 00:38:11,478 --> 00:38:13,166 Diane. 356 00:38:13,272 --> 00:38:15,268 Diane. 357 00:38:15,946 --> 00:38:23,140 Wow, the jacket you have is really soft. 358 00:38:25,159 --> 00:38:28,162 I told you, Diane, 359 00:38:28,245 --> 00:38:34,503 You are the award winner Lifetime Achievement West Film Icon. 360 00:38:34,543 --> 00:38:38,129 This is for you. Diane, everyone. 361 00:38:42,384 --> 00:38:45,231 Diane was my hero. 362 00:38:45,424 --> 00:38:47,912 Let's listen to Diane. 363 00:38:48,015 --> 00:38:50,797 He's the real icon! 364 00:38:53,683 --> 00:38:57,505 Diane! Diane! 365 00:38:57,505 --> 00:39:01,759 Diane! Diane! Diane! Diane! 366 00:39:45,355 --> 00:39:48,378 Stop there, friend. 367 00:39:54,957 --> 00:39:57,667 We have been looking for you. 368 00:39:59,002 --> 00:40:02,552 Really? / Not only us. 369 00:40:02,714 --> 00:40:06,035 There are at least eight money gifts for your head. 370 00:40:06,135 --> 00:40:09,436 We intend to get all . 371 00:40:09,513 --> 00:40:11,061 What? 372 00:40:11,140 --> 00:40:15,270 Do you think you can keep running like this forever? 373 00:40:16,603 --> 00:40:20,527 You can't ignore destiny, friend. 374 00:40:21,775 --> 00:40:25,757 And they call you "The Hero." 375 00:40:25,904 --> 00:40:29,086 But we know who you are actually. 376 00:40:45,799 --> 00:40:48,466 Dan, Cut. 377 00:40:48,466 --> 00:40:50,037 Everything breaks for five minutes. 378 00:40:50,037 --> 00:40:51,647 Thank you, Lee. 379 00:41:19,155 --> 00:41:20,999 Hey, dad. 380 00:41:20,999 --> 00:41:22,632 What is the procedure? 381 00:41:22,632 --> 00:41:24,521 You know what I always say ? 382 00:41:24,521 --> 00:41:27,342 I don't go anywhere. 383 00:42:16,223 --> 00:42:17,895 Hi. 384 00:42:19,762 --> 00:42:23,018 Morning. Coffee? 385 00:42:23,063 --> 00:42:24,952 Yes. 386 00:42:34,536 --> 00:42:36,431 Thank you. 387 00:42:38,662 --> 00:42:41,115 What are we... 388 00:42:42,730 --> 00:42:44,936 No. 389 00:42:45,002 --> 00:42:47,734 Ecstasy is usually not good for things like that. 390 00:42:48,906 --> 00:42:51,290 But we do other things. 391 00:42:51,300 --> 00:42:53,017 Another thing? 392 00:42:53,017 --> 00:42:56,474 Yes, we go out. After the event. 393 00:42:56,596 --> 00:42:59,769 We go out? / Right. 394 00:43:00,058 --> 00:43:02,806 To several bars and clubs. 395 00:43:02,806 --> 00:43:07,350 You dance a lot. 396 00:43:16,882 --> 00:43:19,429 How old are you? 397 00:43:21,163 --> 00:43:24,163 How old are you? / 71 years. 398 00:43:25,702 --> 00:43:27,752 Why do you want to know how old am I? 399 00:43:27,752 --> 00:43:29,826 Because this looks awkward. 400 00:43:29,826 --> 00:43:32,066 Really? / Yes. 401 00:43:32,066 --> 00:43:35,060 You look like an with my daughter. 402 00:43:35,135 --> 00:43:37,870 Gosh. Don't make this weird. 403 00:43:37,929 --> 00:43:40,229 This is indeed a bit strange. 404 00:43:41,767 --> 00:43:45,069 How old is your daughter? 405 00:43:45,069 --> 00:43:48,831 34 years. / Good. I'm older than him. 406 00:43:48,857 --> 00:43:50,910 Still. 407 00:43:52,165 --> 00:43:57,855 Look, I'm just a little confused now. 408 00:43:57,991 --> 00:44:01,095 I don't understand why you're here. 409 00:44:01,203 --> 00:44:03,229 You took me away, right? 410 00:44:03,330 --> 00:44:04,418 Right. 411 00:44:04,498 --> 00:44:08,600 Then why? I have no problem because you're older than my father. 412 00:44:08,668 --> 00:44:10,892 But whatever. 413 00:44:10,946 --> 00:44:12,912 If you object to that, I will leave. 414 00:44:13,006 --> 00:44:14,564 No, I don't want you to leave. 415 00:44:14,633 --> 00:44:18,009 Okay, then what do you want? 416 00:44:20,114 --> 00:44:22,755 I don't know. 417 00:44:22,918 --> 00:44:25,678 Don't think too much about it. 418 00:44:25,678 --> 00:44:28,695 You think about that problem, but what you have is actually... 419 00:44:32,196 --> 00:44:34,951 Can I ask for milk in my coffee? 420 00:44:35,028 --> 00:44:37,114 I'm sorry. 421 00:44:46,456 --> 00:44:49,910 I'm here because I want to be here. 422 00:44:50,252 --> 00:44:53,253 Believe me, I have a lot of places I can go to. 423 00:44:53,296 --> 00:44:56,504 But I'm here with you. 424 00:44:57,175 --> 00:45:00,309 But if you don't want me here, I can go. 425 00:45:01,147 --> 00:45:06,302 After I drink my coffee. Because this coffee is very tasty. 426 00:45:06,393 --> 00:45:08,791 That's Folgers. 427 00:45:22,617 --> 00:45:25,281 I don't want you to leave. 428 00:47:10,859 --> 00:47:13,594 I can't find my cellphone. 429 00:47:13,594 --> 00:47:16,292 Do you want to contact someone? 430 00:47:16,473 --> 00:47:19,427 I like to check it out occasionally. 431 00:47:25,115 --> 00:47:26,908 Lee, dear! 432 00:47:26,933 --> 00:47:28,424 What? 433 00:47:28,424 --> 00:47:31,024 You're talking on Twitter. 434 00:47:31,162 --> 00:47:34,692 Pidatomu last night... I got an SMS from Jeremy. 435 00:47:34,791 --> 00:47:37,016 Gosh, it becomes viral. 436 00:47:37,085 --> 00:47:39,784 TMZ, Entertainment Weekly, 437 00:47:39,824 --> 00:47:43,023 Jezebel... Gosh! You became viral. 438 00:47:43,049 --> 00:47:44,592 What are you talking about? 439 00:47:44,617 --> 00:47:48,385 Pidatomu. When you bring the woman to the stage... 440 00:47:48,430 --> 00:47:49,818 OK, yeah. 441 00:47:49,843 --> 00:47:52,032 People become crowded because of that. 442 00:47:52,100 --> 00:47:53,671 Gosh! 443 00:47:53,685 --> 00:47:57,057 Diane! They interviewed Diane! 444 00:47:58,398 --> 00:48:01,750 We have to find your cellphone. 445 00:48:02,152 --> 00:48:05,335 I'm not sure I want to know. 446 00:48:06,489 --> 00:48:09,214 Let's forget about the cellphone. 447 00:48:28,136 --> 00:48:32,153 Do you have a job that must be visited or what? 448 00:48:32,223 --> 00:48:35,015 What is your job? 449 00:48:39,189 --> 00:48:44,616 Do you want to try to know me? 450 00:48:44,778 --> 00:48:47,313 Yes, of course. 451 00:48:50,283 --> 00:48:52,730 I'm a comedian. 452 00:48:53,558 --> 00:48:58,797 Comedian? / Yes, I did Stand-Up. 453 00:49:00,677 --> 00:49:03,385 I have a night show this is actually. 454 00:49:03,385 --> 00:49:05,976 Really? / Right. 455 00:49:14,808 --> 00:49:17,395 Want to come? 456 00:49:17,477 --> 00:49:20,381 Do you want me to come? 457 00:49:22,148 --> 00:49:25,050 Yes, of course. 458 00:49:25,193 --> 00:49:29,509 Hotel Cafe, at 8:00 p.m. 459 00:49:30,073 --> 00:49:32,622 I will let you know. 460 00:49:37,163 --> 00:49:40,988 Will you tell me how old are you? 461 00:49:52,195 --> 00:49:55,420 Diane, my hero. 462 00:49:55,420 --> 00:49:58,114 Let's listen to Diane. 463 00:49:58,114 --> 00:50:01,036 He's the real icon! 464 00:50:06,151 --> 00:50:09,906 You almost get two million the audience is less than 24 hours. 465 00:50:09,946 --> 00:50:12,202 And that's a good thing? / Of course. 466 00:50:12,282 --> 00:50:15,401 Everyone talks about you today. They like you. 467 00:50:15,401 --> 00:50:17,513 Look at this. 468 00:50:18,455 --> 00:50:20,172 Hey, wait a minute, what... 469 00:50:20,290 --> 00:50:22,414 What is here? 470 00:50:22,584 --> 00:50:24,448 You don't know about the iceberg? 471 00:50:24,473 --> 00:50:26,245 No. 472 00:50:26,404 --> 00:50:30,553 Success is only the tip of the iceberg. 473 00:50:30,633 --> 00:50:32,560 But below it... 474 00:50:32,635 --> 00:50:36,272 That is your whole experience that makes it an iceberg. 475 00:50:36,347 --> 00:50:40,058 And only you know what is down there. 476 00:50:42,979 --> 00:50:45,017 That's a metaphor. 477 00:50:45,106 --> 00:50:48,367 People see you and they only see success. 478 00:50:51,651 --> 00:50:54,205 It's like a figurative _ representation, like poetry... 479 00:50:54,230 --> 00:50:56,683 Yes, I understand. I understand. 480 00:50:56,868 --> 00:51:01,456 What I don't understand is why this is on your computer. 481 00:51:01,498 --> 00:51:03,866 Because it's true. 482 00:51:10,965 --> 00:51:13,062 Hey, Peter ./ Lee. 483 00:51:13,062 --> 00:51:15,284 I tried to contact you all day. 484 00:51:15,284 --> 00:51:16,673 Yes, what's up? 485 00:51:16,679 --> 00:51:19,030 What took you overnight? 486 00:51:19,055 --> 00:51:20,506 I don't know. 487 00:51:20,531 --> 00:51:24,492 The phone doesn't stop ringing for you all day. 488 00:51:24,562 --> 00:51:26,349 For what? 489 00:51:26,439 --> 00:51:28,271 Work. 490 00:51:28,358 --> 00:51:32,526 I got an offer, a scenario, more advertising work. 491 00:51:32,850 --> 00:51:35,346 I just received a call and they want to include you... 492 00:51:35,371 --> 00:51:38,289 ... for the new big film titled "Galactic". 493 00:51:38,326 --> 00:51:41,075 Are you serious? / Yes. 494 00:51:41,075 --> 00:51:44,026 It's a fantasy film based on teen novels... 495 00:51:44,026 --> 00:51:46,415 ... and there is a big role in it for you. 496 00:51:46,459 --> 00:51:49,375 This person is a real cowboy. 497 00:51:49,462 --> 00:51:51,824 So, there is an offer? 498 00:51:51,881 --> 00:51:54,243 You only need to come and audition. 499 00:51:54,259 --> 00:51:57,277 I didn't audition for 40 years, Peter. 500 00:51:57,303 --> 00:51:59,093 They want you to come tomorrow. 501 00:51:59,118 --> 00:52:00,803 tomorrow? 502 00:52:00,828 --> 00:52:05,142 You can't refuse this, Lee. That can't happen. 503 00:52:07,856 --> 00:52:10,821 Look, the problem is, I have... 504 00:52:14,445 --> 00:52:18,384 Good. Send by fax the scenario. 505 00:52:19,909 --> 00:52:22,081 Wow. 506 00:52:22,607 --> 00:52:24,653 Do you still use fax? 507 00:52:43,448 --> 00:52:46,278 You look a little tense. 508 00:52:46,352 --> 00:52:48,150 I'm just trying to focus. 509 00:52:48,187 --> 00:52:50,811 This helps me focus. 510 00:52:50,899 --> 00:52:52,737 Helping me down from the mountains, friend. 511 00:52:52,817 --> 00:52:56,151 Which mountain are you talking about? 512 00:53:16,633 --> 00:53:18,732 I thought you made a movie. 513 00:53:18,732 --> 00:53:21,067 That is wishful thinking. 514 00:53:21,930 --> 00:53:23,786 This is real. 515 00:53:25,941 --> 00:53:27,919 OK. 516 00:53:39,614 --> 00:53:43,188 Gosh. You drive me crazy by pacing like that. 517 00:53:43,188 --> 00:53:45,176 Sorry. 518 00:53:53,503 --> 00:53:55,867 Do you want to read the script? 519 00:53:59,425 --> 00:54:01,463 "Who are you?" 520 00:54:01,463 --> 00:54:03,991 "They call me Turner." 521 00:54:03,991 --> 00:54:06,907 "Turner? / That's right." 522 00:54:06,975 --> 00:54:08,891 "And I'm here to help you." 523 00:54:08,977 --> 00:54:10,748 "But why?" 524 00:54:10,792 --> 00:54:14,605 "Because you are my daughter." 525 00:54:15,174 --> 00:54:18,049 "I came to save you." 526 00:54:18,216 --> 00:54:21,764 "And I want you to come with with me. Now." 527 00:54:21,764 --> 00:54:25,144 "My father? You're not my father" 528 00:54:25,144 --> 00:54:27,141 "Listen to me." 529 00:54:27,141 --> 00:54:29,792 "If it doesn't go now, we will die." 530 00:54:29,872 --> 00:54:32,553 "My father has died. He died a long time ago." 531 00:54:32,553 --> 00:54:35,292 "Here I am. / You don't even look like him!" 532 00:54:35,336 --> 00:54:38,837 "I have to change my appearance to protect you." 533 00:54:38,965 --> 00:54:41,625 "I'm dead." 534 00:54:41,843 --> 00:54:45,334 "In some ways, I've been dead for a long time." 535 00:54:45,588 --> 00:54:48,392 "I have to leave you." 536 00:54:48,558 --> 00:54:51,549 "But I did that to save you." 537 00:54:51,728 --> 00:54:54,521 "You better think I'm dead." 538 00:54:56,118 --> 00:55:00,096 "When I hear the board chase you..." 539 00:55:02,944 --> 00:55:06,659 "You could say I didn't die again." 540 00:55:07,117 --> 00:55:09,977 "I'm your father." 541 00:55:10,038 --> 00:55:12,567 "And I'm here to help you." 542 00:55:13,500 --> 00:55:16,404 "I love you." 543 00:55:16,404 --> 00:55:19,264 "And you have to come with me." 544 00:55:19,491 --> 00:55:23,458 "You have to come with me now, or both of us will die." 545 00:55:27,263 --> 00:55:31,789 "Do you remember what I always called you?" 546 00:55:31,893 --> 00:55:34,583 "My sweetie." 547 00:55:35,855 --> 00:55:38,613 "Here I am, my sweetie." 548 00:55:41,903 --> 00:55:45,104 "I've been going for a long time." 549 00:55:45,955 --> 00:55:49,495 "And I might not look the same." 550 00:55:49,619 --> 00:55:52,957 "But this is me." 551 00:55:53,122 --> 00:55:56,233 "I'm here now." 552 00:55:56,501 --> 00:56:01,082 "I'm here now, and that's the most important thing." 553 00:56:10,014 --> 00:56:12,277 Incredible, friend. 554 00:56:18,606 --> 00:56:20,556 Your power is good. 555 00:56:42,229 --> 00:56:44,132 Most people, when they get married... 556 00:56:44,157 --> 00:56:46,368 ... they register in bad places, 557 00:56:46,393 --> 00:56:48,981 Like Pottery Barn, Crate and Barrel... 558 00:56:49,011 --> 00:56:51,782 I have a friend who works for non-profit. 559 00:56:51,782 --> 00:56:55,554 He registers for asparagus peeler. 560 00:56:57,104 --> 00:56:59,600 Comrades, you even have no cots. 561 00:57:00,203 --> 00:57:03,146 You won't be able to buy asparagus, 562 00:57:03,146 --> 00:57:05,828 The Homosexual Uncle from broccoli. 563 00:57:09,937 --> 00:57:14,043 My husband and I register to a more practical place. 564 00:57:14,120 --> 00:57:16,714 Kaiser Permanente. 565 00:57:17,081 --> 00:57:19,812 We get IVF and baby porridge. 566 00:57:21,961 --> 00:57:23,354 Hey, what do you want to order? 567 00:57:23,379 --> 00:57:25,353 I can order Michter's, without ice, please? / Yes. 568 00:57:25,353 --> 00:57:28,176 Wait, just have beer. 569 00:57:28,301 --> 00:57:30,400 What is good. / Good. I'm back soon. 570 00:57:30,400 --> 00:57:34,264 My last ex-girlfriend, his sister worked in an ice cream truck. 571 00:57:34,289 --> 00:57:37,001 Right outside my house in New York. 572 00:57:37,114 --> 00:57:40,088 Every day she will give me free ice cream. 573 00:57:40,146 --> 00:57:43,014 Then one day his head came out from the truck and said, 574 00:57:43,039 --> 00:57:46,803 "Ali, did you see my brother?" 575 00:57:46,803 --> 00:57:50,636 Gosh, you don't know this, but she's bipolar. 576 00:57:50,656 --> 00:57:53,649 And he disappeared. 577 00:57:53,701 --> 00:57:58,171 And I'm like, "Gosh." 578 00:58:00,529 --> 00:58:04,399 "Do I still get free ice cream?" 579 00:58:04,504 --> 00:58:07,280 Good, I'm Ali Wong. Good night all. 580 00:58:10,509 --> 00:58:12,668 Give a speech to Ali Wong! 581 00:58:17,814 --> 00:58:20,402 Ali just got married, 582 00:58:20,519 --> 00:58:22,804 I just got married. 583 00:58:27,235 --> 00:58:28,531 I like your speech, by the way. 584 00:58:28,611 --> 00:58:30,616 Obviously, I'm married. 585 00:58:30,696 --> 00:58:32,254 Thank you. 586 00:58:32,281 --> 00:58:33,975 You have a look on your face. 587 00:58:34,033 --> 00:58:37,503 "This is not a haircut women who sleep with men." 588 00:58:37,578 --> 00:58:40,085 Good, we will continue tonight's program. 589 00:58:40,110 --> 00:58:41,969 If you like Ali, you definitely like the next comic . 590 00:58:41,994 --> 00:58:45,036 I've known him for a long time. He is very funny. 591 00:58:45,086 --> 00:58:47,406 Give a speech to Charlotte Dillon. Give a big round of applause. 592 00:58:47,505 --> 00:58:49,298 Come on! 593 00:58:51,815 --> 00:58:55,249 Good, give applause to Cameron Esposito, 594 00:58:55,273 --> 00:58:58,809 Our event bearer is extraordinary. 595 00:58:58,975 --> 00:59:00,764 So... 596 00:59:00,851 --> 00:59:04,855 I want to tell you about my day. I have a very productive day. 597 00:59:04,981 --> 00:59:08,177 My parents must be very proud of me. 598 00:59:08,317 --> 00:59:12,440 I meet a man, then I make love to him. 599 00:59:12,769 --> 00:59:14,466 But it's not like the you think. 600 00:59:14,490 --> 00:59:17,717 I know him from someone that I really believe, 601 00:59:17,717 --> 00:59:20,182 My drug dealer. 602 00:59:20,454 --> 00:59:21,871 Gosh. 603 00:59:21,956 --> 00:59:23,724 Young people, right? 604 00:59:23,749 --> 00:59:25,672 Young people, I'm not interested in with you. 605 00:59:25,710 --> 00:59:30,529 I'm not interested. Men who are à ¢ €⠄¢ s cheeks are currently older. 606 00:59:30,548 --> 00:59:34,753 Older. I'm not talking like, 41 years. 607 00:59:34,802 --> 00:59:38,581 I'm talking 70 years. 608 00:59:38,764 --> 00:59:41,062 Yes! 609 00:59:41,183 --> 00:59:44,329 Actual elderly people. 610 00:59:44,354 --> 00:59:47,910 He will be allowed to retreat from Roth IRA without penalty. 611 00:59:48,065 --> 00:59:51,453 Remember when the TV is still black and white. 612 00:59:51,652 --> 00:59:53,763 But this is the problem... elderly man, 613 00:59:53,821 --> 00:59:55,428 They are amazing. 614 00:59:55,489 --> 00:59:58,251 They are amazing, they are experienced... 615 00:59:58,367 --> 01:00:00,763 They know how to treat a woman. 616 01:00:00,788 --> 01:00:03,150 They move slowly. 617 01:00:03,164 --> 01:00:04,953 Because they have to. 618 01:00:06,292 --> 01:00:11,383 But fine, can we talk about testicles for a while? 619 01:00:11,797 --> 01:00:13,841 Right? We will talk about that. 620 01:00:13,866 --> 01:00:15,464 I feel we already know each other. 621 01:00:15,489 --> 01:00:17,962 The testicles have fallen. 622 01:00:17,962 --> 01:00:21,698 Like a golf ball that is in a tube of socks. 623 01:00:23,693 --> 01:00:25,803 It's actually quite sexy. 624 01:00:25,853 --> 01:00:27,796 But you know what is sexier? 625 01:00:27,855 --> 01:00:29,717 Keeping his heart stable. 626 01:00:29,742 --> 01:00:30,977 Seriously. 627 01:00:31,002 --> 01:00:35,022 What is more wild than cheating someone who can die at any time? 628 01:00:35,112 --> 01:00:36,775 Do you know? 629 01:00:36,906 --> 01:00:38,489 That's like... 630 01:00:41,202 --> 01:00:43,062 So yesterday... 631 01:00:43,120 --> 01:00:45,978 Good, let's talk about yesterday. It's quite a matter of today. 632 01:01:00,352 --> 01:01:02,104 "The Whipple procedure is a operation that excludes... 633 01:01:02,104 --> 01:01:04,642 "... parts of the pancreas, small intestine, and gallbladder. " 634 01:01:04,642 --> 01:01:06,808 " Possibility of healing. " 635 01:01:06,808 --> 01:01:08,896 " Possible survival rates the year increased to 15%. " 636 01:01:34,338 --> 01:01:37,942 " In a few days I've been dead for a long time. " 637 01:01:37,942 --> 01:01:42,791 " I have to change my appearance to protect you. " 638 01:01:43,211 --> 01:01:45,914 " I'm dead. " 639 01:01:46,100 --> 01:01:49,066 " I have to go. I go. " 640 01:01:49,146 --> 01:01:51,283 " I'm your father. " 641 01:01:52,096 --> 01:01:54,294 " And I'm here to... " 642 01:01:54,525 --> 01:01:56,397 " I'm your father. " 643 01:02:08,539 --> 01:02:11,752 Mr. Hayden. We're ready for you. 644 01:02:15,504 --> 01:02:18,441 Hey ! Here it is. 645 01:02:19,010 --> 01:02:20,371 Nice to see you, friend. 646 01:02:20,371 --> 01:02:22,572 Thank you for coming even though suddenly. 647 01:02:22,597 --> 01:02:24,361 Thank you for inviting me. 648 01:02:24,972 --> 01:02:26,522 Good. 649 01:02:26,557 --> 01:02:28,519 I am sorry that has troubled you. 650 01:02:28,559 --> 01:02:31,278 It's just that everyone must audition for this film. 651 01:02:31,312 --> 01:02:33,354 No matter how big the person is. 652 01:02:33,439 --> 01:02:35,403 That's what the studio wants. 653 01:02:35,483 --> 01:02:37,108 I hope you understand. 654 01:02:37,151 --> 01:02:40,142 It doesn't matter at all. I'm happy to do it. 655 01:02:40,237 --> 01:02:42,034 Good. 656 01:02:42,141 --> 01:02:46,466 Good, can we start right away? / Sure. 657 01:02:46,994 --> 01:02:51,085 You need a script, or... / No. I'm ready. 658 01:02:51,207 --> 01:02:53,701 Really? Okay. 659 01:02:54,824 --> 01:02:56,919 You will read with Linda. 660 01:02:56,919 --> 01:03:00,674 And, let's start. 661 01:03:05,804 --> 01:03:08,086 "Who are you?" 662 01:03:09,183 --> 01:03:13,799 "My name is Turner. Turner?" 663 01:03:13,832 --> 01:03:16,663 "That's right." 664 01:03:18,234 --> 01:03:21,548 "I'm here to help you. / Why?" 665 01:03:21,548 --> 01:03:25,214 "Because I'm your father." 666 01:03:27,993 --> 01:03:30,486 "I am here to help." 667 01:03:30,486 --> 01:03:33,499 "Why? / Because you're my daughter." 668 01:03:46,178 --> 01:03:49,818 "My father? You're not my father." 669 01:03:55,104 --> 01:03:57,198 Sorry. 670 01:03:57,198 --> 01:03:58,840 Can I ask for the script? 671 01:03:58,865 --> 01:04:02,015 Yes, of course. 672 01:04:02,027 --> 01:04:04,006 This. Please, friend. 673 01:04:04,006 --> 01:04:06,116 I'm really sorry, I really forgot. 674 01:04:06,141 --> 01:04:07,438 I'm sorry. 675 01:04:07,438 --> 01:04:09,614 Don't be in a hurry, doesn't matter. 676 01:04:09,614 --> 01:04:12,408 Thank you. / Yes, don't worry about that, Lee. 677 01:04:13,563 --> 01:04:17,371 You just... There's no need to rush. 678 01:04:22,506 --> 01:04:27,776 "Listen, if we don't leave now, we will die." 679 01:04:27,801 --> 01:04:29,742 "But you are not my father." 680 01:04:29,742 --> 01:04:33,078 "My father is dead. He has long since died." 681 01:04:36,979 --> 01:04:39,491 "Here I am." 682 01:04:39,491 --> 01:04:41,761 "You don't even resemble him." 683 01:04:41,761 --> 01:04:46,918 "I have to change my appearance to protect you." 684 01:04:50,784 --> 01:04:53,542 "I'm dead." 685 01:05:06,151 --> 01:05:08,323 "I'm dead." 686 01:05:17,478 --> 01:05:19,378 Damn. 687 01:05:19,480 --> 01:05:21,853 I'm sorry. 688 01:05:22,566 --> 01:05:26,969 I'm really sorry. / No, Lee, it's okay. 689 01:05:26,969 --> 01:05:30,405 It's okay. We try again. We try again. 690 01:05:30,430 --> 01:05:33,061 Let's go back to... / Damn it! 691 01:05:33,202 --> 01:05:34,549 I'm really sorry. 692 01:05:34,620 --> 01:05:37,491 I'm sorry. I confiscate your time. 693 01:05:43,516 --> 01:05:45,942 Hey, Mr. Hayden. 694 01:05:45,942 --> 01:05:48,489 Lee Hayden. How are you friend? 695 01:05:48,509 --> 01:05:51,065 Not now, man. / We all see videos of your speech. 696 01:05:51,090 --> 01:05:52,976 That's really amazing. 697 01:05:53,013 --> 01:05:55,157 Happy and uncontrollable. 698 01:05:55,182 --> 01:05:56,935 Don't now. / Look... 699 01:05:57,017 --> 01:05:58,704 Are you here for other western films? 700 01:05:58,729 --> 01:06:00,455 You will do other western films, right? 701 01:06:00,479 --> 01:06:02,359 That must be good. We want to see your work. 702 01:06:02,398 --> 01:06:05,000 What is the result of the audition? / Get rid of it in front of me! 703 01:06:05,025 --> 01:06:06,822 Gosh! Calm down, friend. 704 01:06:06,847 --> 01:06:08,564 Stay away from me! 705 01:09:47,539 --> 01:09:50,446 Hi, this is Lucy. Leave a message. 706 01:10:34,129 --> 01:10:37,051 I have to do that stage action, Lee. 707 01:10:38,215 --> 01:10:42,982 I have to do it so that can digest anything. 708 01:10:44,348 --> 01:10:47,688 You know I'm not really feel that way. 709 01:10:53,058 --> 01:10:56,074 You can't argue who do you like. 710 01:10:56,692 --> 01:11:00,568 I'm sorry if I hurt your feelings, because I'm not... 711 01:11:03,212 --> 01:11:05,945 I really like you. 712 01:11:06,605 --> 01:11:09,120 So, I'm sorry. 713 01:11:11,525 --> 01:11:14,919 None of the things I said above there change my feelings about you. 714 01:11:29,171 --> 01:11:32,522 I'm dying. 715 01:11:34,296 --> 01:11:38,112 I have cancer and I'm dying. 716 01:12:01,089 --> 01:12:03,803 Cancer is not a death sentence anymore. 717 01:12:03,803 --> 01:12:05,794 You need to know. 718 01:12:10,477 --> 01:12:14,454 It seems that the disease I have is worse than you expected. 719 01:12:21,818 --> 01:12:24,718 What does your oncologist say? 720 01:12:25,989 --> 01:12:28,615 Operation? 721 01:12:29,736 --> 01:12:33,147 Radioation, or chemotherapy? 722 01:12:37,542 --> 01:12:40,850 Can't it be treated? 723 01:12:43,840 --> 01:12:46,636 There is a procedure. 724 01:12:48,804 --> 01:12:51,104 Not a healer. 725 01:12:53,609 --> 01:12:56,777 It can give me a few additional years. 726 01:13:00,607 --> 01:13:03,250 I just don't know if it's comparable. 727 01:13:07,781 --> 01:13:10,354 Comparable? 728 01:13:12,285 --> 01:13:14,451 Delays time. 729 01:13:18,917 --> 01:13:22,997 Gosh, Lee. You're dying. Delaying time is important. 730 01:13:26,007 --> 01:13:27,835 Yes. 731 01:13:30,765 --> 01:13:33,821 I just haven't thought about what I want to do. 732 01:13:37,060 --> 01:13:40,862 What did your family say? 733 01:13:40,981 --> 01:13:45,058 I haven't told my family yet. 734 01:13:45,152 --> 01:13:48,711 Are you serious? 735 01:13:48,864 --> 01:13:52,353 I haven't told anyone. 736 01:13:52,492 --> 01:13:55,118 Only you. 737 01:14:06,590 --> 01:14:09,473 You have to tell your family. 738 01:14:12,345 --> 01:14:16,774 And you have to do the procedure. 739 01:14:16,892 --> 01:14:19,527 Understand? 740 01:14:22,355 --> 01:14:24,961 Tell me you will do it. 741 01:14:27,861 --> 01:14:30,817 I will do it. 742 01:14:32,004 --> 01:14:35,355 You have to promise me. 743 01:14:42,003 --> 01:14:44,264 I promise. 744 01:14:49,947 --> 01:14:52,345 OK. 745 01:15:02,062 --> 01:15:04,516 I almost forgot... 746 01:15:04,981 --> 01:15:09,603 I have something for you. / Really? Why? 747 01:15:09,653 --> 01:15:12,429 That's the reason I came here. 748 01:15:12,489 --> 01:15:14,516 My passions. 749 01:15:20,568 --> 01:15:22,514 I don't know what to say. 750 01:15:22,514 --> 01:15:24,787 Maybe "thank you." 751 01:15:25,168 --> 01:15:26,843 Open it. 752 01:15:42,811 --> 01:15:44,655 Thank you. 753 01:16:06,251 --> 01:16:09,076 Hi, this is Lucy. Leave a message. 754 01:16:10,547 --> 01:16:14,569 Hey, Lucy, this is Lee. This is your father. 755 01:16:14,843 --> 01:16:16,669 Look, I know you're angry. 756 01:16:16,694 --> 01:16:18,850 And you have the right to be angry. 757 01:16:18,888 --> 01:16:21,347 I screw up. 758 01:16:21,433 --> 01:16:24,154 But I guess you're used to it. 759 01:16:25,416 --> 01:16:27,550 Listen... 760 01:16:28,750 --> 01:16:31,003 Please contact me again. 761 01:16:32,944 --> 01:16:36,559 I want to talk to you. I have something to say. 762 01:17:15,153 --> 01:17:17,722 This is really you. 763 01:17:17,722 --> 01:17:20,267 I consider it as a compliment. 764 01:17:22,251 --> 01:17:24,820 Is Lucy here? 765 01:17:24,829 --> 01:17:27,319 He was here. 766 01:17:28,317 --> 01:17:31,063 He told you what happened? 767 01:17:34,422 --> 01:17:36,902 I screw up, Val. 768 01:17:42,639 --> 01:17:45,107 There is something you want I tell you. 769 01:17:51,481 --> 01:17:54,109 I... 770 01:19:04,471 --> 01:19:06,007 Hello? 771 01:19:23,031 --> 01:19:25,556 How bad is your pain? 772 01:19:26,286 --> 01:19:28,878 I think that's quite severe. 773 01:19:35,752 --> 01:19:38,607 Do you plan to tell me? 774 01:19:41,049 --> 01:19:43,372 How long do you know? 775 01:19:55,653 --> 01:19:59,998 I don't understand why you chose a very difficult path. 776 01:20:01,528 --> 01:20:07,179 You know that, right? Do you know how selfish you are? 777 01:20:09,603 --> 01:20:11,961 You always do that. 778 01:20:13,873 --> 01:20:17,006 Even when you don't, I always really understand... 779 01:20:17,031 --> 01:20:19,834 ... if you are in the process of to leave. 780 01:20:22,632 --> 01:20:25,376 And what are you doing? 781 01:20:29,072 --> 01:20:30,799 The only reason we talk... 782 01:20:30,799 --> 01:20:33,283 ... is that you die dead carefully. 783 01:20:33,309 --> 01:20:37,620 Is there something wrong with that? / You don't deserve that, Lee. 784 01:20:38,982 --> 01:20:43,326 You can't just decide to improve things. 785 01:20:45,572 --> 01:20:48,736 What should I do? 786 01:20:48,783 --> 01:20:53,248 Just die? Finish? 787 01:20:53,357 --> 01:20:56,292 Do you prefer that? 788 01:20:59,196 --> 01:21:02,300 I want to forget this. 789 01:21:06,342 --> 01:21:09,125 I want to get the next thing. 790 01:21:14,183 --> 01:21:17,243 Then what's the next thing, Lee? 791 01:21:17,243 --> 01:21:19,646 I don't know. 792 01:21:20,854 --> 01:21:24,258 I only know there will be... 793 01:21:27,989 --> 01:21:30,917 Can you give me a chance? 794 01:21:33,459 --> 01:21:36,603 Give me a chance to write another chapter. 795 01:21:45,506 --> 01:21:48,734 I remember holding your hand on this beach. 796 01:21:52,430 --> 01:21:55,117 I hold your hand and I say, 797 01:21:56,205 --> 01:22:01,275 "Your hands are old, and there are wrinkles." 798 01:22:03,626 --> 01:22:05,514 Then I turn my hand and say, 799 01:22:05,539 --> 01:22:08,505 "My hands are still new no wrinkles." 800 01:22:15,138 --> 01:22:18,834 I thought you were leaving because I offended you. 801 01:22:25,727 --> 01:22:29,091 And I believe that for years. 802 01:22:34,111 --> 01:22:36,656 I'm really sorry. 803 01:22:46,859 --> 01:22:49,509 Here is really beautiful. 804 01:22:55,830 --> 01:22:58,070 Yes, that's true. 805 01:25:25,560 --> 01:25:27,146 Dr. Office Friedburg. 806 01:25:27,171 --> 01:25:30,240 I want to make an appointment. / Please wait. 807 01:26:24,566 --> 01:26:26,053 Thank you for waiting. 808 01:26:26,078 --> 01:26:29,153 You said you wanted to make a promise, is that true? 809 01:26:30,855 --> 01:26:32,452 Is this all you need? 810 01:26:32,477 --> 01:26:34,371 Right. 811 01:26:35,796 --> 01:26:39,058 Hey, I have a "Ultimate Buster Keaton" Blu-ray version. 812 01:26:39,058 --> 01:26:40,884 Do you want to relax here? 813 01:26:40,884 --> 01:26:44,282 We can order chicken salad Chinese cuisine. 814 01:26:44,388 --> 01:26:47,099 I have other business. 815 01:26:47,141 --> 01:26:50,217 Maybe next time./ Yes. 816 01:26:50,695 --> 01:26:52,999 How do you feel? 817 01:26:56,788 --> 01:26:58,511 I want to tell you. 818 01:26:58,536 --> 01:27:02,580 I found several episodes "Cattle Drive" on the Internet overnight. 819 01:27:02,605 --> 01:27:04,005 I watch it. 820 01:27:04,030 --> 01:27:06,530 How? / Extraordinary. 821 01:27:06,530 --> 01:27:08,820 Do you remember our scene? 822 01:27:08,829 --> 01:27:10,468 You caught me stealing a horse, 823 01:27:10,498 --> 01:27:12,323 And you want to hit me all out, 824 01:27:12,323 --> 01:27:16,200 Then I tell you I'm a child orphan, and you pity me. 825 01:27:16,420 --> 01:27:19,769 Then in the next episode, they replace me, 826 01:27:19,799 --> 01:27:23,486 And that's what makes you carry out revenge killings. 827 01:27:23,886 --> 01:27:27,488 My death is the reason of the whole event. 828 01:27:43,614 --> 01:27:45,440 Hello. 829 01:27:45,440 --> 01:27:47,261 Hey. 830 01:27:47,261 --> 01:27:49,226 How are you doing? 831 01:27:51,831 --> 01:27:54,208 Happy birthday. 832 01:27:59,688 --> 01:28:02,207 I have something for you. 833 01:28:02,207 --> 01:28:04,021 Wait a minute. 834 01:28:12,182 --> 01:28:14,275 Yes. 835 01:28:14,437 --> 01:28:16,430 Have you read it? 836 01:28:16,522 --> 01:28:19,173 Because it's under the bed. 837 01:28:22,100 --> 01:28:25,341 You know, I used to want to be a poet. 838 01:28:25,406 --> 01:28:30,621 That's what I really want beyond anything in the world. 839 01:28:31,826 --> 01:28:35,403 Sit down, because you will listen to this poem. 840 01:28:45,843 --> 01:28:50,276 "Funeral Song Without Music," Edna St.'s work Vincent Millay. 841 01:28:53,142 --> 01:28:56,321 "I did not back down to close myself..." 842 01:28:56,321 --> 01:28:59,140 "... from full of heart that loves on hard ground." 843 01:29:00,284 --> 01:29:04,351 "Right now, later, or future," 844 01:29:04,351 --> 01:29:07,007 "Pause Thought," 845 01:29:08,843 --> 01:29:11,749 "They go into darkness," 846 01:29:11,749 --> 01:29:14,315 "The wise and the beautiful." 847 01:29:14,315 --> 01:29:17,915 "They are filled with lilies and bay trees," 848 01:29:17,915 --> 01:29:20,490 "But I'm not backing down." 849 01:29:21,145 --> 01:29:23,911 "Lovers and thinkers, enter the Earth with you." 850 01:29:23,923 --> 01:29:28,515 "Being one with boredom, dust that is indiscriminate." 851 01:29:30,480 --> 01:29:34,654 "Flakes of what you feel, from what you know," 852 01:29:35,512 --> 01:29:40,420 "A formula, a fixed phrase... But you should get lost." 853 01:29:41,507 --> 01:29:45,075 "Quick and sharp answers, honest gaze," 854 01:29:45,075 --> 01:29:48,964 "Laughter, love..." 855 01:29:48,989 --> 01:29:51,483 "Everything is gone." 856 01:29:51,534 --> 01:29:54,287 "They are lost to weeding roses." 857 01:29:54,287 --> 01:29:56,981 "Bloom by curling gracefully." 858 01:29:56,981 --> 01:29:59,865 "A fragrant flower blooms. I know." 859 01:29:59,865 --> 01:30:01,929 "But I don't agree." 860 01:30:02,887 --> 01:30:07,350 "What is valuable is the light in your eyes compared to all the roses in the world." 861 01:30:09,093 --> 01:30:13,373 "Down, down, down down darkness of the tomb," 862 01:30:13,472 --> 01:30:19,218 "Slowly they leave, beauty, tenderness, kindness," 863 01:30:19,270 --> 01:30:22,854 "Slowly they go, intelligence," 864 01:30:22,940 --> 01:30:26,478 "Intelligence, courage. I know." 865 01:30:26,735 --> 01:30:31,480 "But I don't agree. And I don't back down." 866 01:31:11,071 --> 01:31:15,570 New sweet and spicy flavors Lonestar Barbecue Sauce, 867 01:31:15,618 --> 01:31:19,605 The right pair for your ribs. 868 01:31:21,081 --> 01:31:25,491 New sweet and spicy flavors Lonestar Barbecue Sauce, 869 01:31:25,491 --> 01:31:29,535 The right pair for your ribs. 870 01:31:30,411 --> 01:31:32,822 That's good, Lee. 871 01:31:33,135 --> 01:31:35,877 Can you do it again?