1 00:00:00,913 --> 00:00:05,913 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:05,938 --> 00:00:10,938 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:13,689 --> 00:00:16,303 Do you have to record everything ? / Yes. 4 00:00:16,303 --> 00:00:18,970 Explain... You record everything, you explain... 5 00:00:18,994 --> 00:00:20,351 This is our son's journal. 6 00:00:20,375 --> 00:00:22,800 I want him to remember everything. "Our son's journal." 7 00:00:22,825 --> 00:00:25,233 You don't even know our son boy or girl. 8 00:00:25,333 --> 00:00:30,749 Yes. But we trust first ultrasound, it's male. 9 00:00:30,749 --> 00:00:32,903 Tell us. 10 00:00:32,903 --> 00:00:34,618 Where do we go? / Yes. 11 00:00:34,618 --> 00:00:37,561 We go to the hospital... 12 00:00:37,561 --> 00:00:42,017 ... to do the second ultrasound and confirm the sex of your little one. 13 00:00:42,117 --> 00:00:44,419 This little one. /> Yes, little one. 14 00:00:44,519 --> 00:00:48,127 And we're happy, we can't wait. 15 00:00:48,562 --> 00:00:50,225 Hi. 16 00:00:50,325 --> 00:00:52,894 Hai. Kau akan menyunting semuanya, 'kan? 17 00:00:52,994 --> 00:00:55,263 Of course. / Fine, now is your turn. 18 00:00:55,363 --> 00:00:57,298 Tell me your feelings, prospective father. 19 00:00:57,398 --> 00:01:02,437 I'm very grateful if son we are born healthy. 20 00:01:02,537 --> 00:01:03,917 Matt, watch out! 21 00:01:07,491 --> 00:01:09,181 Gosh! 22 00:01:09,982 --> 00:01:13,048 Jess! Gosh! / Matt! 23 00:01:13,148 --> 00:01:14,774 Oh my God! 24 00:01:14,922 --> 00:01:16,590 The cellphone is in you? Where is the cellphone? 25 00:01:16,614 --> 00:01:18,832 Call 911! Gosh! 26 00:01:22,024 --> 00:01:23,547 My child. 27 00:01:28,920 --> 00:01:34,049 10 MONTHS LATER 28 00:01:34,100 --> 00:01:36,703 You will edit this all, & apos; right? / Of course. 29 00:01:41,892 --> 00:01:46,892 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 30 00:01:46,916 --> 00:01:51,916 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 31 00:01:51,940 --> 00:01:56,940 Submitted by: www.subtitlecinema.com 32 00:02:30,324 --> 00:02:32,331 I don't like night work. 33 00:02:32,355 --> 00:02:34,355 Does your boss say how much he will charge us for the weekend? 34 00:02:34,395 --> 00:02:38,487 Gratis. Ya, kita mendapatkan pondoknya untuk kita sendiri selama akhir pekan. 35 00:02:38,587 --> 00:02:40,978 Yes. He wants us to have fun before I get back to work. 36 00:02:41,002 --> 00:02:44,710 That's good. I can't believe we will leave for the weekend. 37 00:02:44,710 --> 00:02:46,032 It's been a long time. 38 00:02:46,032 --> 00:02:49,174 I want us to have fun, laugh and party. 39 00:02:49,274 --> 00:02:51,256 Party./ And be ourselves again. 40 00:02:51,356 --> 00:02:53,915 Yes. You didn't tell the others about this, & no? Right? 41 00:02:54,015 --> 00:02:55,383 No. Why? / All right. 42 00:02:55,483 --> 00:02:58,626 Because I want to make a little surprise video for Joe's birthday. 43 00:02:58,804 --> 00:03:01,165 You have enough time to finish it before we go? 44 00:03:01,189 --> 00:03:04,259 Yes, if I work all night. Okay, don't work too hard... 45 00:03:04,359 --> 00:03:06,895 ... because I want you to have energy for this weekend. 46 00:03:06,995 --> 00:03:08,312 I got word from Joe. 47 00:03:08,336 --> 00:03:11,252 Everything is ready, we can start the child program again. 48 00:03:11,767 --> 00:03:14,041 Okay? So I want you to save your energy, 49 00:03:14,065 --> 00:03:15,942 All your energy. I have to work. 50 00:03:15,943 --> 00:03:17,318 Dah. 51 00:03:18,206 --> 00:03:21,016 Don't forget, pick me up 11:00, understand? 52 00:03:21,016 --> 00:03:23,210 Understood. / I love you! 53 00:03:23,310 --> 00:03:25,128 I love you! 54 00:04:41,535 --> 00:04:46,755 Good morning, you listen morning show with me, Dan Hitchcock. 55 00:04:46,755 --> 00:04:50,673 Good, weather. Today's temperature will be moving below 26 degrees... 56 00:04:50,773 --> 00:04:54,135 ... then we will be bright and a little cloudy in most days. 57 00:04:54,235 --> 00:04:56,671 With wind speeds are 10 to 20 miles per hour. 58 00:04:56,771 --> 00:05:00,462 Over the weekend long later... 59 00:05:00,562 --> 00:05:05,313 The day will be bright and slightly cloudy and the temperature is below 21 degrees. 60 00:05:05,413 --> 00:05:08,583 Even so, weekends are perfect for traveling. 61 00:05:08,683 --> 00:05:11,643 After the commercial break, we will talk about the existence... . 62 00:05:12,553 --> 00:05:16,773 ... You have to watch the night all weekend. 63 00:05:18,562 --> 00:05:21,547 This morning an satellite has been destroyed... 64 00:05:21,647 --> 00:05:25,400 ... by what is called the party authorized, unknown object. 65 00:05:25,500 --> 00:05:28,825 The following image was taken directly from the satellite before it was destroyed... 66 00:05:28,925 --> 00:05:30,876 ... seems to indicate < br /> if the collision... 67 00:05:30,900 --> 00:05:34,007 ... between the satellite and the object is the cause. 68 00:05:34,092 --> 00:05:36,427 The possibility of falling in the Province of Quebec, Canada. .. 69 00:05:36,458 --> 00:05:38,747 Ready, Teddy? All right, come on! We're late, guys. 70 00:05:38,847 --> 00:05:41,925 ... to report every suspicious thing. 71 00:05:52,927 --> 00:05:54,453 Hey, Joe! /
You're late Matt. 72 00:05:54,478 --> 00:05:57,265 I know it's Teddy's fault. I guess he doesn't agree with you. 73 00:05:57,365 --> 00:05:59,701 I'll get there soon. Yes , alright. 74 00:05:59,801 --> 00:06:01,625 How are you, boy that has a birthday? 75 00:06:01,625 --> 00:06:04,389 A weekend away from home sick, that's what happened. 76 00:06:04,389 --> 00:06:07,597 Focus your eyes on the road. / Nice haircut, Doc. 77 00:06:07,697 --> 00:06:09,243 I hate this! 78 00:06:09,268 --> 00:06:10,657 When we return to the hospital, 79 00:06:10,681 --> 00:06:12,842 I will show you something that is interesting to you. 80 00:06:12,913 --> 00:06:15,216 Look at this! Wait a minute. What is that? 81 00:06:15,316 --> 00:06:17,151 Come on, what's that? 82 00:06:17,974 --> 00:06:19,554 Look at this! / Gosh! 83 00:06:19,654 --> 00:06:21,389 Yes, friend ./ No way! 84 00:06:21,489 --> 00:06:23,324 Are you serious? You finally bought it? 85 00:06:23,349 --> 00:06:25,768 I have to spend more money, but I get everything I want. 86 00:06:25,792 --> 00:06:28,063 I have lights for taking nighttime images, 87 00:06:28,088 --> 00:06:29,638 I have everything. 88 00:06:29,738 --> 00:06:33,536 Look at that! Is it recording now? / Yes. 89 00:06:33,717 --> 00:06:36,880 Matt, I'm telling you, I'm ready for all possibilities. 90 00:06:36,905 --> 00:06:38,378 Sebentar. 91 00:06:39,428 --> 00:06:40,682 Hi, honey! 92 00:06:40,782 --> 00:06:43,979 Who is the woman your sister brought, Jess? His new girlfriend? 93 00:06:44,079 --> 00:06:46,581 Yes, I think so. I don't really know him. 94 00:06:46,681 --> 00:06:49,753 He was in school with him. Wait. 95 00:06:49,753 --> 00:06:51,886 Are you going to record like on weekends? 96 00:06:51,986 --> 00:06:55,590 I only made souvenirs. From my butt? 97 00:06:55,690 --> 00:06:57,625 You know the nurse uniform made me excited. 98 00:06:57,725 --> 00:07:00,295 You won't bring to the bedroom. 99 00:07:00,395 --> 00:07:01,696 Come on! 100 00:07:01,796 --> 00:07:04,432 Where is your sister? Did you tell he to meet us here? 101 00:07:04,532 --> 00:07:06,902 Yes. / Your brother is really messy. 102 00:07:07,002 --> 00:07:09,871 What? That's Trey and her new boyfriend? 103 00:07:09,971 --> 00:07:12,641 What are you doing? Give it to me. 104 00:07:12,741 --> 00:07:15,376 Hey. / Hi, I'm Jess. 105 00:07:15,476 --> 00:07:17,212 Julia. / This is my husband Matt. 106 00:07:17,312 --> 00:07:19,552 Hey, nice to meet you. You too. 107 00:07:19,922 --> 00:07:22,470 How are you, Trey? / How are you, Matt? 108 00:07:22,470 --> 00:07:25,503 Hey, nice to see you, Joe./ Yes, this has been a long time. 109 00:07:25,603 --> 00:07:27,988 Stop, bro. 110 00:07:28,088 --> 00:07:30,608 Matt, how long does it take to get there? 111 00:07:30,708 --> 00:07:32,627 Gracefield for about five hours. 112 00:07:32,727 --> 00:07:34,796 Five hours? I think it's more close than that! 113 00:07:34,896 --> 00:07:38,616 Five hours? Wake me up when we get there, Tron. 114 00:07:38,716 --> 00:07:41,018 Why did you call he like that? 115 00:07:41,043 --> 00:07:43,963 He called that because Matt the game editor video game. 116 00:07:43,963 --> 00:07:46,507 All right. That's not the real reason. 117 00:07:46,607 --> 00:07:49,531 Come on, show him, Tron. / Trey, he's driving. 118 00:07:49,631 --> 00:07:51,979 Come on, friend. You can't see anything... 119 00:07:52,079 --> 00:07:56,177 I won't do it. He will like it. That's for sure. 120 00:07:56,277 --> 00:07:58,787 Jangan lakukan itu, Matt./ Kau benar-benar mau melihatnya? 121 00:07:58,887 --> 00:08:02,289 Do you really want to see it? Fine, I'll do it. 122 00:08:02,389 --> 00:08:04,659 Trey, it's all your fault. What is that? 123 00:08:04,759 --> 00:08:08,866 I recorded this. I got it. Gosh! 124 00:08:11,444 --> 00:08:13,274 Oh my God! 125 00:08:13,274 --> 00:08:16,751 It's disgusting! / He dropped it in the trunk. 126 00:08:16,851 --> 00:08:19,307 What? What happened? 127 00:08:19,407 --> 00:08:21,749 Damn! / Teddy licked it. 128 00:08:21,749 --> 00:08:24,512 What? What do you mean he dropped my eyes? 129 00:08:25,312 --> 00:08:27,282 Teddy licked it. 130 00:08:27,744 --> 00:08:30,977 Gosh! / Matt's fake eyes. 131 00:08:33,699 --> 00:08:35,970 Trey, can I ask it's back now? 132 00:08:38,334 --> 00:08:40,678 Teddy, don't swallow! 133 00:09:01,369 --> 00:09:03,852 Does anyone get a signal? 134 00:09:03,951 --> 00:09:05,353 No! / Negative. 135 00:09:05,453 --> 00:09:07,682 I lost the signal around an hour ago. / I too. 136 00:09:07,782 --> 00:09:10,879 Gosh, Matt. Why is the journey so far away? Are you lost? 137 00:09:10,979 --> 00:09:12,842 Tidak. Aku tak tersesat. 138 00:09:12,970 --> 00:09:15,365 We'll arrive soon, okay? / Calm down. 139 00:09:15,465 --> 00:09:17,833 Matt, who is this cottage? / My boss. 140 00:09:17,933 --> 00:09:21,002 Please ask him why is he buy a cottage that is far away. 141 00:09:21,102 --> 00:09:23,435 Because he is a trap, Trey. p> 142 00:09:23,571 --> 00:09:25,843 No, Matt, tell him the real reason why is your boss buying a hut here. 143 00:09:25,943 --> 00:09:29,836 That's a good story. Why? 144 00:09:29,936 --> 00:09:32,447 Because my boss tried to catch Bigfoot. 145 00:09:32,547 --> 00:09:35,968 Did you say? / Bigfoot! 146 00:09:36,118 --> 00:09:38,586 Your boss is a very strange person. 147 00:09:38,686 --> 00:09:40,553 fake news. But that's cool. 148 00:09:40,577 --> 00:09:43,059 You'll be surprised how many people believe that. Including him. 149 00:09:43,341 --> 00:09:46,294 And he tried to catch him. / Nobody believes that. 150 00:09:46,394 --> 00:09:49,109 Your boss scares me. . 151 00:09:49,133 --> 00:09:52,731 Bosmu membuatku takut./ Teman-teman, kurasa kita sudah sampai. 152 00:09:53,134 --> 00:09:57,405 Finally! / What kind of cottage has a gate like this? 153 00:09:57,505 --> 00:10:00,698 I hope it's a cottage with one room and no toilet. 154 00:10:00,698 --> 00:10:03,305 If that's right, I sleep in the car. 155 00:10:03,615 --> 00:10:06,253 Come on, Liz! / I'm sitting in front! 156 00:10:06,647 --> 00:10:10,151 "Don't cross it"? / Are you sure this is the place? 157 00:10:10,251 --> 00:10:15,389 I hope so. Because if not, we really got lost. 158 00:10:15,489 --> 00:10:17,231 That was convincing. 159 00:10:17,331 --> 00:10:20,762 Did he say we were lost? / Yes, maybe. 160 00:10:20,862 --> 00:10:24,840 Matt, you realize how crazy your boss is to believe this, right? 161 00:10:24,925 --> 00:10:28,036 Yes, you're right. Bigfoot? Come on! 162 00:10:28,136 --> 00:10:30,872 Yes. He even told me he had heard it before. 163 00:10:30,972 --> 00:10:36,033 Your boss is really crazy. And also paranoid! 164 00:10:36,133 --> 00:10:39,681 Julia and I got a room biggest, that's for sure. 165 00:10:39,781 --> 00:10:42,817 You get a sofa. It's impossible! Are you serious? 166 00:10:42,917 --> 00:10:44,899 Of course. 167 00:10:44,999 --> 00:10:48,789 I don't want to sleep on the couch. / Everyone, look at this! 168 00:10:48,889 --> 00:10:51,260 This is amazing! 169 00:10:51,558 --> 00:10:53,991 This place looks good! 170 00:10:54,091 --> 00:10:57,365 You keep sleeping on the couch, Trey. / That's nonsense. 171 00:10:57,365 --> 00:10:59,996 Come on, don't do it. > Trey, you will sleep on the couch. 172 00:11:00,096 --> 00:11:02,095 No, no, no. / I'll go there first. 173 00:11:02,195 --> 00:11:04,248 Because you're the smallest, /> that's why you sleep on the couch. 174 00:11:04,272 --> 00:11:07,674 Matt, why did you lock the door? / So my wife can go first. 175 00:11:07,774 --> 00:11:10,445 What? / Ready? Fast, fast, fast! 176 00:11:10,445 --> 00:11:13,815 Find the best room! / Hurry up, Liz! Come on, hurry up. 177 00:11:13,915 --> 00:11:17,115 That's not good, Matt, come on! / Hey, slow down! 178 00:11:17,215 --> 00:11:20,021 Looks like you got a sofa, Trey. 179 00:11:20,621 --> 00:11:22,623 Fast... 180 00:11:22,723 --> 00:11:24,748 Hurry up, Teddy, come on! 181 00:11:25,399 --> 00:11:28,499 This place is huge! / Come here! 182 00:11:28,599 --> 00:11:33,968 Gosh! Look at this place. This can't be trusted. 183 00:11:34,068 --> 00:11:36,771 What's with this person? There's a surveillance room. 184 00:11:36,871 --> 00:11:39,674 Matt, I got it! /
Jess, where are you? 185 00:11:39,774 --> 00:11:42,267 Here./Where? / Above. 186 00:11:42,267 --> 00:11:46,647 No, two separate beds? Certainly not. 187 00:11:46,747 --> 00:11:48,983 Besides, you're too young to sleep together. 188 00:11:49,083 --> 00:11:52,287 Yes, it's very funny, Matt. You have to be a comedian. 189 00:11:52,387 --> 00:11:54,488 We need a big bed. 190 00:11:54,588 --> 00:11:56,409 Jess? 191 00:11:59,044 --> 00:12:00,728 Tell me this is our room. 192 00:12:00,828 --> 00:12:03,297 Trey, how's the sofa? 193 00:12:03,397 --> 00:12:05,248 Shut up, bro. 194 00:12:05,533 --> 00:12:07,507 Damn it! 195 00:12:09,407 --> 00:12:11,745 You have to stop doing that. 196 00:12:11,745 --> 00:12:15,209 Do you want me to stop doing that? / No. 197 00:12:15,309 --> 00:12:18,913 That, you can continue to do throughout weekends. / Yes? Do you like that? 198 00:12:19,013 --> 00:12:22,383 Yes. I've been waiting late this week for a long time. 199 00:12:22,483 --> 00:12:26,394 I know, me too. This will be good. Friends! Hurry up! 200 00:12:26,494 --> 00:12:28,689 Hey, Joe? Catch. 201 00:12:28,789 --> 00:12:32,570 Friends, look at this. There is a hot tub. 202 00:12:35,629 --> 00:12:37,131 Crazy. 203 00:12:37,231 --> 00:12:40,635 Nothing is better than this ./ I think I can die now. 204 00:12:41,535 --> 00:12:43,671 I told you, this is exactly what I need. 205 00:12:43,771 --> 00:12:46,674 There are no worries, no food, drink, and... 206 00:12:46,774 --> 00:12:49,608 And what? / And eat again, honey. 207 00:12:49,632 --> 00:12:51,837 Just eat again. I like that. 208 00:12:51,862 --> 00:12:53,595 But the camera is not allowed. 209 00:12:53,595 --> 00:12:55,252 Dinner is ready. 210 00:12:55,448 --> 00:12:57,952 Gosh, I'm very hungry. 211 00:12:58,052 --> 00:12:59,587 Thank you, honey. 212 00:12:59,687 --> 00:13:03,539 For a fun weekend with my friends! 213 00:13:04,580 --> 00:13:06,079 Cheers! 214 00:13:06,693 --> 00:13:08,763 I'll get drunk. Cheers, baby. 215 00:13:08,863 --> 00:13:11,948 This is for you, there. Ready? / Come on, Matt. 216 00:13:15,123 --> 00:13:18,139 Good! Come on, guys, drink it. Drink. 217 00:13:18,239 --> 00:13:20,641 Drink, drink, drink! 218 00:13:20,741 --> 00:13:22,959 Drink, drink, drink... 219 00:13:29,115 --> 00:13:30,747 And we have Jess, 220 00:13:30,771 --> 00:13:33,627 Players luckiest poker in Gracefield. / He always wins. 221 00:13:33,652 --> 00:13:37,632 And this is my wife and her sexy poker face. 222 00:13:39,426 --> 00:13:41,677 Lucky bastards. 223 00:13:42,852 --> 00:13:45,535 That's how they learn biology now. / At least he gets a sofa. 224 00:13:45,535 --> 00:13:46,941 Don't bother him. 225 00:13:47,041 --> 00:13:52,940 Julia? Come here, baby, the water is very comfortable. And... 226 00:13:53,040 --> 00:13:55,646 I have a surprise. Really? 227 00:13:55,746 --> 00:13:58,655 All right, I'm here. Trey, your sister will come out. 228 00:13:58,679 --> 00:14:02,886 Joe, who cares? / Sorry, but I didn't bring a bathing suit. 229 00:14:03,083 --> 00:14:04,852 Don't apologize. 230 00:14:04,952 --> 00:14:08,469 Do you see that? / Yes. Is he serious? 231 00:14:09,149 --> 00:14:11,025 What? I mean, I'm not... 232 00:14:11,125 --> 00:14:13,515 See. What? 233 00:14:13,615 --> 00:14:15,863 What is that? 234 00:14:15,963 --> 00:14:17,547 That! 235 00:14:18,235 --> 00:14:19,901 Friends Friend, do you see this? 236 00:14:20,001 --> 00:14:22,303 Yes. / What is that? 237 00:14:22,403 --> 00:14:24,857 It's getting bigger and bigger. 238 00:14:25,235 --> 00:14:29,392 What is that? / It's heading towards us! 239 00:14:30,277 --> 00:14:31,694 Watch out! 240 00:14:32,315 --> 00:14:35,224 Gosh! / Damn. 241 00:14:35,224 --> 00:14:37,396 Are you okay? / You feel that? 242 00:14:37,421 --> 00:14:40,021 It falls right behind the house. Everything is fine? 243 00:14:40,121 --> 00:14:42,709 Fine! / Jess, are you okay? 244 00:14:42,904 --> 00:14:45,893 Joe, take your camera! / Yes, I met you in front. 245 00:14:45,993 --> 00:14:47,695 No, everything, no. Matt, no! 246 00:14:47,795 --> 00:14:49,727 We are soon come back! / Wait! 247 00:14:51,799 --> 00:14:53,567 This is so cool! 248 00:14:53,667 --> 00:14:55,578 This is really crazy! 249 00:14:55,678 --> 00:14:58,375 I'm happy to bring the lamp. / This can't be trusted. 250 00:14:58,475 --> 00:15:01,115 Make sure you record everything because no one will believe us. 251 00:15:01,208 --> 00:15:04,445 Yes, I know. Wait a minute. Let me set it first. 252 00:15:04,545 --> 00:15:07,275 I also recorded with my camera. / What camera? 253 00:15:07,375 --> 00:15:08,582 Forget it. 254 00:15:08,682 --> 00:15:11,082 It turns out it's red that is in your eyes, huh? 255 00:15:11,118 --> 00:15:12,726 No. No. / Friends, where are you? 256 00:15:12,750 --> 00:15:14,432 Come on, hurry up! / Where is that? 257 00:15:14,432 --> 00:15:17,858 Where? I want to see it! / Wear your clothes! 258 00:15:17,958 --> 00:15:20,694 We go, he's drunk. Wait, where are we going? 259 00:15:20,794 --> 00:15:22,241 You wait here, understand? 260 00:15:22,265 --> 00:15:24,176 Wear your clothes and make sure you don't lose sight of us. 261 00:15:24,201 --> 00:15:26,309 Come on! He just tried to make his girlfriend impressed. 262 00:15:26,333 --> 00:15:29,470 Aku mau ikut dengan kalian!/ Itu pasti tak jauh dari sini. 263 00:15:29,570 --> 00:15:31,410 Yes, we should see light, right? 264 00:15:31,505 --> 00:15:33,774 This must be the satellite that destroyed this morning. 265 00:15:33,874 --> 00:15:38,312 Do you think this is one part? / < br /> Maybe. We have to find it soon. 266 00:15:38,412 --> 00:15:41,316 They say the fragments will fall back to Earth. 267 00:15:41,416 --> 00:15:43,829 The best birthday weekend ever! 268 00:15:45,221 --> 00:15:47,467 Where are you going? 269 00:15:47,567 --> 00:15:49,845 Let's try this direction. Come with me. 270 00:15:51,695 --> 00:15:55,429 Watch your steps. My boss might put a trap around here. 271 00:15:55,529 --> 00:16:00,416 Seriously? Your boss and the hunt for Bigfoot? That's crazy enough. 272 00:16:05,765 --> 00:16:07,580 Wait a minute... 273 00:16:07,580 --> 00:16:11,126 What? / Where is Trey? Trey? 274 00:16:14,300 --> 00:16:16,051 Trey?! 275 00:16:16,851 --> 00:16:20,287 Why doesn't he answer? / Matt, we go too far. 276 00:16:20,387 --> 00:16:21,971 Trey?! 277 00:16:26,890 --> 00:16:29,063 Trey? Trey? 278 00:16:29,163 --> 00:16:32,767 Yes. I'm here. What's wrong with you? Answer us. 279 00:16:32,867 --> 00:16:37,404 Joe, you stay here, me... / Wait a minute, are you saying? 280 00:16:37,504 --> 00:16:41,742 Stay here, I want to check more inside. It must be around here. 281 00:16:41,842 --> 00:16:45,079 Keep turning on your lamp so I can see you. / Don't go too deep. 282 00:16:45,179 --> 00:16:48,683 We have to find this item. Don't go too far. Okay, Matt? 283 00:16:48,783 --> 00:16:50,333 Yes. 284 00:17:03,830 --> 00:17:06,867 What is that? 285 00:17:07,267 --> 00:17:11,205 Come on. Matt! Matt, come on! 286 00:17:11,305 --> 00:17:15,642 Look, I can't see you anymore. You better go back back, hurry up! 287 00:17:15,742 --> 00:17:19,595 We're back tomorrow. Wait, a little more . 288 00:17:24,951 --> 00:17:26,787 Gosh! 289 00:17:27,387 --> 00:17:29,857 Joe! I saw something! 290 00:17:29,957 --> 00:17:33,194 There's about 15 meters of light in front of me. 291 00:17:33,294 --> 00:17:35,529 Wait a minute! 292 00:17:35,629 --> 00:17:38,999 Trey! Are you there? 293 00:17:39,099 --> 00:17:41,435 Yes, I'm here. 294 00:17:41,535 --> 00:17:45,072 Matt berpikir dia menemukannya./ Sungguh? Tidak mungkin! 295 00:17:45,172 --> 00:17:48,676 No, listen, you wait here, I'll go check it out. 296 00:17:48,776 --> 00:17:50,744 Are you serious, Joe? 297 00:17:50,844 --> 00:17:52,713 Gosh! 298 00:17:53,613 --> 00:17:56,699 Joe, I found it! / Really? 299 00:17:58,885 --> 00:18:00,721 I came! 300 00:18:01,921 --> 00:18:04,257 Gosh. 301 00:18:04,357 --> 00:18:07,194 Matt, where are you? / Hurry up, Joe! 302 00:18:07,294 --> 00:18:09,663 You won't believe this! 303 00:18:09,763 --> 00:18:13,249 Keep talking. Where are you? Here, Joe. 304 00:18:18,971 --> 00:18:22,809 I told you we will find it. 305 00:18:22,909 --> 00:18:26,180 What is this? 306 00:18:26,580 --> 00:18:28,664 Look at the size! 307 00:18:30,716 --> 00:18:34,388 What can you see? / No, it's too deep. 308 00:18:34,488 --> 00:18:36,628 It's really down there. Really? 309 00:18:36,728 --> 00:18:40,828 Just a minute, let me try to take it. What? You don't know what's there. 310 00:18:40,928 --> 00:18:42,990 Stop it. You're a coward. 311 00:18:47,100 --> 00:18:48,734 It's quite cold. 312 00:18:49,802 --> 00:18:51,705 I feel something. 313 00:18:51,805 --> 00:18:54,241 Apa yang kau lakukan? Kenapa kau berteriak? 314 00:18:54,341 --> 00:18:56,444 I don't know, you said you felt something, I... 315 00:18:56,544 --> 00:19:00,162 Come on, you scared me. Give me light. Come on, Joe! 316 00:19:09,288 --> 00:19:11,140 I think I got it. 317 00:19:13,826 --> 00:19:15,645 It's pretty big. 318 00:19:25,038 --> 00:19:27,453 Gosh! 319 00:19:28,232 --> 00:19:31,397 I've never seen anything
like that! / Look at this! 320 00:19:31,497 --> 00:19:34,182 What is that? / It looks like a meteorite. 321 00:19:34,282 --> 00:19:37,301 It has nothing to do with satellites. Is that hot? 322 00:19:37,401 --> 00:19:39,286 No, it freezes. 323 00:19:39,386 --> 00:19:42,056 Is that heavy? / Do you want to hold it? 324 00:19:42,656 --> 00:19:44,458 No. / Why are you scared? 325 00:19:44,558 --> 00:19:46,627 No, it's okay. I just don't want to touch it. 326 00:19:46,727 --> 00:19:48,863 Come on, Joe. This is rock. It's like lava. 327 00:19:48,963 --> 00:19:50,883 Gosh! 328 00:19:50,883 --> 00:19:54,120 Hey, what are you doing here? We ask you... 329 00:19:54,220 --> 00:19:55,469 Kau harus izinkan aku menyentuh itu. 330 00:19:55,569 --> 00:19:58,005 What's wrong with you? Do you have amnesia? 331 00:19:58,105 --> 00:20:01,643 It's not you who stood alone in the dark. I'm cold there. 332 00:20:01,743 --> 00:20:03,912 How do we go back to the cottage now? 333 00:20:04,012 --> 00:20:07,922 Relax, it's OK. His house is there. Damn. 334 00:20:08,022 --> 00:20:10,851 Yes, right. Where? / That's more or less there. 335 00:20:10,951 --> 00:20:14,088 What are you thinking, Trey? / The house is moving, bro. 336 00:20:14,188 --> 00:20:16,256 Really stupid! 337 00:20:16,356 --> 00:20:19,093 Come on, let's try this direction. p> 338 00:20:19,193 --> 00:20:21,044 Liz! 339 00:20:22,234 --> 00:20:24,031 We're close, I can feel it. 340 00:20:24,131 --> 00:20:25,826 Damn it! I guess I dropped my cellphone there. 341 00:20:30,403 --> 00:20:32,372 Sorry, but we won't come back. / Damn. 342 00:20:32,472 --> 00:20:35,576 Everyone, stop... /
What? What's wrong? 343 00:20:35,676 --> 00:20:39,158 Maaf, tapi kita tak akan kembali./ Sial. 344 00:20:39,946 --> 00:20:43,049 Semuanya, berhenti.../ Apa? Ada apa? 345 00:20:43,149 --> 00:20:46,052 Kau tahu, kurasa kita sebaiknya tunggu di sini. 346 00:20:46,152 --> 00:20:49,212 We don't want to go too deep. I'm sure a few more minutes... 347 00:20:49,312 --> 00:20:50,917 ... the girls will come looking for us, right? 348 00:20:50,941 --> 00:20:52,334 Yes, you might be right. 349 00:20:52,335 --> 00:20:55,005 Because if we go in the wrong direction, we won't hear them screaming. 350 00:20:55,029 --> 00:20:58,470 Exactly. We are waiting here. Yes. 351 00:21:00,499 --> 00:21:02,051 Liz! 352 00:21:06,405 --> 00:21:07,674 What is that, Matt? 353 00:21:07,774 --> 00:21:11,145 What is that? / Dude, me don't know. 354 00:21:11,298 --> 00:21:13,362 I heard something... 355 00:21:17,249 --> 00:21:19,382 You saw something? 356 00:21:19,486 --> 00:21:21,655 I can't see anything. 357 00:21:21,755 --> 00:21:24,406 Animals what does say like that? 358 00:21:26,559 --> 00:21:29,378 Matt! / Jess! 359 00:21:29,896 --> 00:21:31,565 I think it's Jess. 360 00:21:31,665 --> 00:21:34,316 The scream didn't sound < br> like Jess for me! 361 00:21:34,909 --> 00:21:37,471 Joe. Joe! / What? 362 00:21:37,496 --> 00:21:39,746 Aku akan periksa itu./ Matt, jangan! 363 00:21:39,771 --> 00:21:43,501 Give your camera, I need the lights. / Stay according to plan and stay here. 364 00:21:43,577 --> 00:21:45,725 I think the girls will search for us. 365 00:21:45,912 --> 00:21:48,048 . You stay here, understand? 366 00:21:48,148 --> 00:21:51,585 Come on! Are you crazy? 367 00:21:51,685 --> 00:21:54,070 We wait here. Matt! Matt! 368 00:22:11,070 --> 00:22:12,588 Jess! 369 00:22:29,889 --> 00:22:31,907 No, stay there! 370 00:22:55,080 --> 00:22:58,317 Matt! What happened? 371 00:22:58,417 --> 00:22:59,986 Matt! / Joe! 372 00:23:00,086 --> 00:23:02,189 Trey, come with me. Come on. Matt, where are you? 373 00:23:02,289 --> 00:23:04,157 I need help! 374 00:23:04,257 --> 00:23:06,234 Matt! / Joe, here. 375 00:23:06,334 --> 00:23:09,696 Gosh, what happened? / I got one of the traps. 376 00:23:09,796 --> 00:23:12,598 Wait... Trey? / Here. 377 00:23:12,698 --> 00:23:14,392 Matt? What is that? 378 00:23:14,492 --> 00:23:16,589 I didn't see it, but it was very close to me. / What ? 379 00:23:16,613 --> 00:23:18,051 Itu berjalan mengelilingiku. 380 00:23:18,052 --> 00:23:20,640 What goes around? / That might starve. 381 00:23:20,740 --> 00:23:24,662 What? Hungry? What do we face here? 382 00:23:26,947 --> 00:23:28,504 Listen! 383 00:23:28,582 --> 00:23:30,884 What? / Listen. 384 00:23:30,984 --> 00:23:32,567 What? 385 00:23:37,824 --> 00:23:39,969 That sounds like my dog. 386 00:23:40,026 --> 00:23:42,634 Teddy! / Matt, it's not Teddy! 387 00:23:44,710 --> 00:23:46,622 Ted! 388 00:23:47,972 --> 00:23:50,148 Come here, Teddy! 389 00:23:51,076 --> 00:23:53,455 > 390 00:23:55,098 --> 00:23:56,763 Sounds like he's hurt. 391 00:23:56,863 --> 00:24:00,230 Damn. 392 00:24:00,330 --> 00:24:02,140 Trey, hold this up. What? What are you doing? 393 00:24:02,240 --> 00:24:05,118 Joe, we'll look for it. / Look for it? 394 00:24:05,218 --> 00:24:07,220 What? Are you serious. What about the sound we just heard? 395 00:24:07,320 --> 00:24:10,585 Every sound will echo, we are in the forest. 396 00:24:10,585 --> 00:24:13,726 You want me to believe if that we hear only a squirrel? 397 00:24:13,750 --> 00:24:16,919 You wait here. Joe, come with me. / Matt, where do we go? 398 00:24:17,288 --> 00:24:19,800 Keep turning on the lights. / Matt, slowly. 399 00:24:19,900 --> 00:24:21,735 Teddy! /
You should be slow. 400 00:24:21,835 --> 00:24:24,069 Teddy, where are you? / Matt, slowly! 401 00:24:24,436 --> 00:24:27,070 Matt! I can't chase you. 402 00:24:28,250 --> 00:24:30,292 Gosh! 403 00:24:31,410 --> 00:24:34,448 It's impossible, he's not there! / Teddy! 404 00:24:34,706 --> 00:24:38,501 Why did he go in there? / I don't think I want to find out. 405 00:24:41,388 --> 00:24:43,106 Teddy! 406 00:24:47,761 --> 00:24:49,767 What's with him? 407 00:24:50,663 --> 00:24:54,000 He sounded scared. Fear of what? 408 00:24:54,100 --> 00:24:55,951 I don't know. 409 00:24:56,902 --> 00:24:59,718 Where are you going? / I came in. 410 00:24:59,818 --> 00:25:03,473 I don't want to go in there. I won't leave Teddy here. Okay? 411 00:25:03,573 --> 00:25:06,179 You brought the camera and lights here for something. 412 00:25:06,279 --> 00:25:08,515 Good, now the view of the night is on. 413 00:25:09,315 --> 00:25:11,199 You join? 414 00:25:11,893 --> 00:25:13,736 Teddy! 415 00:25:24,130 --> 00:25:26,148 It sounds like he's crying. 416 00:25:27,608 --> 00:25:30,234 Dogs don't cry like that. 417 00:25:30,758 --> 00:25:32,972 Matt, we go! 418 00:25:33,772 --> 00:25:35,324 What? 419 00:25:45,384 --> 00:25:46,902 Teddy? 420 00:25:56,514 --> 00:25:58,717 Teddy! 421 00:26:00,967 --> 00:26:03,585 Matt, wait a minute. What is that? 422 00:26:17,609 --> 00:26:19,735 Matt, I think we better go. 423 00:26:25,921 --> 00:26:28,410 Wait a minute. Hurry up! 424 00:26:29,527 --> 00:26:31,304 Teddy! 425 00:26:47,961 --> 00:26:50,065 What is that? 426 00:26:51,756 --> 00:26:53,768 What is that? 427 00:26:54,060 --> 00:26:56,396 p> 428 00:26:58,507 --> 00:27:00,475 What is this? 429 00:27:01,341 --> 00:27:04,163 What is that? 430 00:27:04,263 --> 00:27:06,348 This is Trey's cellphone. What? 431 00:27:10,399 --> 00:27:13,622 Yes, I'm very sure this is the cellphone. 432 00:27:20,460 --> 00:27:21,964 How can it be here? / Gosh. 433 00:27:43,536 --> 00:27:45,353 Damn! 434 00:27:45,679 --> 00:27:47,563 Damn! 435 00:27:51,173 --> 00:27:53,256 Fast, fast, fast! 436 00:27:53,442 --> 00:27:55,464 Come here. 437 00:28:14,882 --> 00:28:17,986 What is that? 438 00:28:19,873 --> 00:28:22,687 We have to go! 439 00:28:22,687 --> 00:28:24,266 Let's leave here. > Wait... 440 00:28:24,266 --> 00:28:27,162 Can you see it? / No. 441 00:28:28,013 --> 00:28:29,883 I think it's safe to go. 442 00:28:29,983 --> 00:28:31,834 Hurry up. 443 00:28:49,101 --> 00:28:51,920 Joe! Joe, what are you doing? 444 00:28:52,791 --> 00:28:54,532 Come on, hurry up! 445 00:29:06,819 --> 00:29:08,309 Don't move. 446 00:29:45,058 --> 00:29:47,661 Does that follow us? / I don't know. 447 00:29:47,761 --> 00:29:50,178 Go on... 448 00:29:52,931 --> 00:29:55,383 Joe! / Wait. 449 00:29:58,078 --> 00:30:00,306 Matt! We're here! 450 00:30:00,406 --> 00:30:01,939 Julia? / That's girls. 451 00:30:02,039 --> 00:30:04,995 Joe, are you okay? / Joe, hey! 452 00:30:05,095 --> 00:30:06,136 Julia? 453 00:30:06,236 --> 00:30:07,746 Don't say anything to them. 454 00:30:07,770 --> 00:30:09,957 You have to stay calm, we don't want them to panic. 455 00:30:09,983 --> 00:30:12,085 Okay, of course, whatever. Joe, are you okay? 456 00:30:12,185 --> 00:30:13,687 Right here! / Wait. 457 00:30:13,787 --> 00:30:16,587 Where are you? / Stop it. Don't shout! 458 00:30:16,687 --> 00:30:19,059 What? / Are you okay? 459 00:30:19,159 --> 00:30:21,228 Kurasa aku buang air besar di celana. 460 00:30:21,328 --> 00:30:23,897 Trey, wait. / Yes, he's fine. 461 00:30:23,997 --> 00:30:26,183 You found it? / Yes, we found it. 462 00:30:26,208 --> 00:30:28,025 But we should go back < Br /> to the cottage now. 463 00:30:28,025 --> 00:30:29,838 Why? / I don't want to stay here. 464 00:30:29,838 --> 00:30:32,344 What happened? / There's something in the forest. 465 00:30:32,444 --> 00:30:35,709 Animals? What... / We are in the forest, what do you expect? 466 00:30:35,809 --> 00:30:37,931 But don't worry. 467 00:30:38,031 --> 00:30:41,463 That's just a little scream. Yes, Bigfoot is inside I am 468 00:30:42,415 --> 00:30:44,518 Is that a joke? / No, this is serious. 469 00:30:44,618 --> 00:30:47,220 We take our things, we pack, then leave. 470 00:30:47,320 --> 00:30:49,189 We left tonight? We just arrived. 471 00:30:49,289 --> 00:30:52,329 It's better not to go tonight. Matt, what are you talking about? 472 00:30:52,412 --> 00:30:54,735 Everything stays in the hut. I'm sure everything will be fine. 473 00:30:54,735 --> 00:30:57,164 Aku setuju dengan Matt, kita jangan pergi saat masih gelap. 474 00:30:57,264 --> 00:31:00,179 What the heck? We leave now! 475 00:31:00,279 --> 00:31:02,554 Teddy ran away, Jess. because of this. 476 00:31:02,654 --> 00:31:03,880 Look at this. / That's crazy, isn't it? 477 00:31:03,980 --> 00:31:07,526 Matt, can we talk? p> Should I worry? / I'm sure there's nothing to worry about... 478 00:31:07,899 --> 00:31:10,082 ... but let me try to find out what happened earlier. 479 00:31:10,486 --> 00:31:14,068 All right. I'll prepare bathtub./Okay. 480 00:31:16,681 --> 00:31:19,275 Friends! Look at this! 481 00:31:19,689 --> 00:31:23,205 Matt, what's wrong with you? Why don't we go tonight? 482 00:31:24,261 --> 00:31:27,393 Why do you think it takes long to get here? 483 00:31:27,493 --> 00:31:29,653 ...tapi biar aku coba mencari tahu apa yang terjadi tadi. 484 00:31:29,696 --> 00:31:32,365 Baiklah. Aku akan siapkan bak mandi./Oke. 485 00:31:32,767 --> 00:31:35,601 Teman-teman! Coba lihat ini! 486 00:31:35,787 --> 00:31:38,522 Matt, ada apa denganmu? Kenapa kita tak pergi malam ini? 487 00:31:38,622 --> 00:31:40,453 Menurutmu kenapa butuh waktu lama untuk sampai ke sini? 488 00:31:40,553 --> 00:31:42,170 I got lost. What? 489 00:31:42,270 --> 00:31:45,254 Yes. We only have fuel that is enough for the nearest gas station. 490 00:31:45,354 --> 00:31:47,459 And I'm not sure I can find the way at midnight. 491 00:31:47,483 --> 00:31:48,811 If we go tonight and get lost, 492 00:31:48,835 --> 00:31:50,499 So we are all trapped in the forest. I don't want to take risks. 493 00:31:50,499 --> 00:31:51,783 Why didn't you say before? 494 00:31:51,807 --> 00:31:54,413 I don't think it's a big problem until now! 495 00:31:56,216 --> 00:31:58,706 We lock all the doors from the inside, then we'll be fine. 496 00:31:58,730 --> 00:32:00,559 Nothing comes out tonight. 497 00:32:00,560 --> 00:32:03,493 Damn./ Okay, let's go inside. 498 00:32:04,498 --> 00:32:06,632 That. I told you I got it. 499 00:32:06,732 --> 00:32:09,068 Joe? What is that? 500 00:32:09,092 --> 00:32:11,402 I mean, look at the size if compared to trees. 501 00:32:11,402 --> 00:32:14,322 I started thinking if your boss wasn't crazy. 502 00:32:14,627 --> 00:32:16,109 Bigfoot ? / Yes! 503 00:32:16,209 --> 00:32:19,879 Joe, are you talking about Bigfoot? / So what else? 504 00:32:19,979 --> 00:32:22,428 It lives in a cave in the middle of nowhere. 505 00:32:22,452 --> 00:32:24,644 That's big and hungry for meat. 506 00:32:24,751 --> 00:32:27,221 What do you think it is? 507 00:32:28,201 --> 00:32:30,957 Honestly, I don't know how to think about it. 508 00:32:31,057 --> 00:32:34,063 Yes, I'm sure this is the cellphone. What's wrong with that? 509 00:32:36,629 --> 00:32:38,142 Alright, that's enough. 510 00:33:05,090 --> 00:33:06,926 Are you coming, Matt? 511 00:33:07,261 --> 00:33:09,444 Yes, I'm going there right away. 512 00:33:18,711 --> 00:33:21,732 > 513 00:33:21,832 --> 00:33:23,663 Hey. Are you okay? / Yes. 514 00:33:24,820 --> 00:33:26,928 I'm fine. 515 00:33:29,121 --> 00:33:30,932 Do you know what? 516 00:33:32,143 --> 00:33:34,744 Not yet. 517 00:33:34,744 --> 00:33:36,726 Joe's probably Bigfoot. Bigfoot? 518 00:33:37,293 --> 00:33:39,329 Yes. 519 00:33:40,626 --> 00:33:43,297 That's funny. 520 00:33:43,763 --> 00:33:45,780 I know it's hard to believe, isn't it? 521 00:33:48,166 --> 00:33:50,219 It's hard to believe. 522 00:33:52,197 --> 00:33:54,340 I'm more worried about Teddy. 523 00:33:55,238 --> 00:33:59,092 This is not the first time he has run away. He will come back. 524 00:33:59,654 --> 00:34:01,796 I don't think so. 525 00:34:03,760 --> 00:34:05,800 He's gone. 526 00:34:17,473 --> 00:34:19,590 Jess. 527 00:34:20,742 --> 00:34:22,925 I'm tired. 528 00:34:25,610 --> 00:34:30,192 I'm so tired of losing my loved ones. 529 00:34:32,065 --> 00:34:35,397 Our child, Teddy. 530 00:34:38,128 --> 00:34:40,353 Matt. / I'm tired of this. 531 00:34:40,453 --> 00:34:42,773 Are you trying to say something to me? 532 00:34:47,980 --> 00:34:50,896 I guess I can't go through this again. 533 00:34:50,996 --> 00:34:54,620 I can't. I know you want a child, but no. 534 00:34:55,778 --> 00:34:58,053 I don't think I can. 535 00:35:03,408 --> 00:35:07,061 Having a family is the most important thing for me. 536 00:35:09,272 --> 00:35:11,853 And the child is a gift. 537 00:35:20,540 --> 00:35:22,467 I will understand if you don't want it, 538 00:35:22,491 --> 00:35:24,935 but you must immediately round your mind. 539 00:35:25,031 --> 00:35:27,282 You might lose /> other people you care about. 540 00:35:29,134 --> 00:35:30,719 Jess. 541 00:35:38,643 --> 00:35:39,966 Damn. 542 00:35:47,921 --> 00:35:50,519 What is that? / Jess? 543 00:35:51,082 --> 00:35:55,261 What happened? Gosh! Are you okay? 544 00:35:55,361 --> 00:35:56,929 What is that? / Matt? 545 00:35:57,029 --> 00:35:59,331 Jess? / Friends, what happened? 546 00:35:59,431 --> 00:36:01,066 We hear shouts. 547 00:36:01,166 --> 00:36:04,738 Everything is fine. I guess birds crashed into our window. 548 00:36:04,838 --> 00:36:07,607 Birds? Gosh, I thought that... / Are you okay? 549 00:36:07,707 --> 00:36:10,276 No, no. 550 00:36:10,376 --> 00:36:12,401 Jess, are you sure okay? / I don't what. 551 00:36:12,501 --> 00:36:14,180 All right. 552 00:36:14,280 --> 00:36:16,476 Joe, come with me. 553 00:36:17,116 --> 00:36:19,537 Gosh, that bird really scared me. 554 00:36:19,537 --> 00:36:21,620 I thought it was Bigfoot. 555 00:36:21,654 --> 00:36:24,590 Or whatever it was that followed us back here. 556 00:36:24,690 --> 00:36:29,264 Not the birthday you expected, huh? / No. Not at all. 557 00:36:30,006 --> 00:36:31,831 For your birthday, friend. 558 00:36:31,931 --> 00:36:35,368 Matt, as your best friend and also your doctor... 559 00:36:35,368 --> 00:36:37,847 Don't you think you've been drinking too much lately? 560 00:36:37,847 --> 00:36:41,076 I know you're having some heavy months, but you have to... 561 00:36:41,076 --> 00:36:43,876 But What, Joe? But what? 562 00:36:43,976 --> 00:36:46,178 You have to move forward. 563 00:36:46,203 --> 00:36:48,255 You're not the only one who lost a child. 564 00:36:48,279 --> 00:36:50,279 And at least you have to try it again. 565 00:36:51,594 --> 00:36:54,086 And what? Losing again? 566 00:36:54,186 --> 00:36:56,990 Taking the risk of losing once more? / Come on, Matt . 567 00:36:57,090 --> 00:37:00,093 Joe, I don't want to talk about this with you. Really. 568 00:37:00,193 --> 00:37:02,629 Matt, don't act like this. / I'll sleep. 569 00:37:02,729 --> 00:37:05,515 That's right. Go away. Happy birthday, guys. 570 00:37:05,615 --> 00:37:07,133 Hide. 571 00:37:07,233 --> 00:37:10,327 And by the way, birds don't fly at night. 572 00:37:10,724 --> 00:37:12,875 I know that. 573 00:37:13,372 --> 00:37:15,667 I know that, damn it! 574 00:38:23,942 --> 00:38:26,194 Stupid cellphone. 575 00:38:28,312 --> 00:38:30,131 Why don't you stop. 576 00:38:37,689 --> 00:38:39,671 What happened? 577 00:39:00,972 --> 00:39:03,303 What is this? 578 00:39:55,500 --> 00:39:57,451 What is this? 579 00:40:01,541 --> 00:40:03,391 What... 580 00:40:14,835 --> 00:40:18,335 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 581 00:40:18,359 --> 00:40:21,859 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 582 00:40:21,883 --> 00:40:25,383 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 583 00:40:51,789 --> 00:40:53,842 What happened here? 584 00:40:57,083 --> 00:40:59,547 Shut up. 585 00:41:11,176 --> 00:41:13,227 What is that? 586 00:41:24,122 --> 00:41:25,639 Hey! 587 00:41:26,159 --> 00:41:28,276 Who is awake? 588 00:41:39,438 --> 00:41:41,724 Hey. Who is down there? 589 00:41:52,083 --> 00:41:53,601 Off. 590 00:41:55,168 --> 00:41:56,938 Off. 591 00:41:57,440 --> 00:42:00,107 Off. Off. 592 00:42:03,359 --> 00:42:06,314 Off. Off. 593 00:42:07,544 --> 00:42:10,411 It's too late. 594 00:42:11,469 --> 00:42:13,157 Off. 595 00:42:13,845 --> 00:42:15,574 Trey? 596 00:42:15,674 --> 00:42:17,582 What are you doing? 597 00:42:17,682 --> 00:42:19,777 Who are you talking to? 598 00:42:23,975 --> 00:42:26,285 Dead? Who will die? 599 00:42:26,385 --> 00:42:29,373 Kau bilang ini sudah terlambat. Terlambat untuk apa? 600 00:42:31,856 --> 00:42:33,908 What's with you, friend? 601 00:43:15,266 --> 00:43:17,118 What is this? 602 00:43:33,417 --> 00:43:35,469 We have to leave this place. 603 00:43:37,123 --> 00:43:39,173 That's right. 604 00:43:56,007 --> 00:43:57,792 Gosh. 605 00:43:58,120 --> 00:44:00,194 Gosh. 606 00:44:47,793 --> 00:44:48,870 Damn! 607 00:44:48,970 --> 00:44:51,831 You surprised me, Julia! / Who are you shouting for? 608 00:44:51,856 --> 00:44:54,592 This creature is in the hut. 609 00:44:54,617 --> 00:44:56,874 We go now. Take your things. 610 00:44:56,899 --> 00:45:00,715 Do you see Trey? / Yes, he is in your room. 611 00:45:00,740 --> 00:45:02,675 No, he isn't there. What? 612 00:45:02,700 --> 00:45:05,867 I put him in your bed a few minutes ago. / Not in my bed. 613 00:45:05,878 --> 00:45:09,772 Julia, what are you talking about? / I wake up and he's not there. 614 00:45:09,793 --> 00:45:12,551 Look? That. 615 00:45:12,651 --> 00:45:15,069 That's right after me put him in bed. 616 00:45:16,767 --> 00:45:20,125 What? / I told you he didn't sleep. 617 00:45:20,225 --> 00:45:22,440 Why is he running like that? 618 00:45:22,977 --> 00:45:25,030 Sial. 619 00:45:25,542 --> 00:45:27,548 Where did he go? 620 00:45:30,969 --> 00:45:32,804 Did you see him? 621 00:45:33,122 --> 00:45:34,922 There. 622 00:45:36,140 --> 00:45:38,544 No. Don't go out, Trey. 623 00:45:38,644 --> 00:45:40,420 Why is he out? 624 00:45:40,520 --> 00:45:44,132 Where is he? Matt, where is he? / Over there. 625 00:45:45,850 --> 00:45:48,653 No. / Trey, where are you going? 626 00:45:48,753 --> 00:45:50,322 Forest. 627 00:45:50,422 --> 00:45:53,474 Trey./ No. 628 00:45:54,984 --> 00:45:57,412 What happened to him? 629 00:46:06,203 --> 00:46:09,443 You got a signal? / No. 630 00:46:15,146 --> 00:46:17,049 Trey! 631 00:46:17,270 --> 00:46:19,455 632 00:46:20,252 --> 00:46:22,221 Trey! p> 633 00:46:22,321 --> 00:46:23,856 What's wrong? 634 00:46:23,956 --> 00:46:25,524 Your sister goes for a walk midnight. 635 00:46:25,624 --> 00:46:29,128 What? / That's what happened. 636 00:46:29,744 --> 00:46:32,713 Trey! / Why did he do that? 637 00:46:33,364 --> 00:46:36,222 You told me! / No. I asked him not to come out. 638 00:46:37,135 --> 00:46:39,220 Trey! / < br /> Stop shouting! 639 00:46:42,967 --> 00:46:45,873 Trey! Answer me! 640 00:46:47,931 --> 00:46:51,032 Trey, come on. 641 00:46:56,888 --> 00:46:59,324 Trey? Trey, is that you? 642 00:46:59,424 --> 00:47:02,061 We shouldn't be outside. Trey. 643 00:47:02,683 --> 00:47:05,846 Fuck this! I will look for it! / Hey, no! 644 00:47:05,946 --> 00:47:08,700 What? / I told you this is too dangerous. 645 00:47:08,800 --> 00:47:12,938 Matt, we have to do something. /> And your stupid monster! 646 00:47:13,038 --> 00:47:16,341 Alright, enough! I'll wake Joe up. 647 00:47:16,441 --> 00:47:18,677 Jess, make sure he doesn't go there. 648 00:47:18,777 --> 00:47:20,237 Okay. 649 00:47:20,953 --> 00:47:23,252 What's up? / Trey! 650 00:47:26,023 --> 00:47:29,387 Julia! / Jess! Where is Julia? 651 00:47:29,487 --> 00:47:32,224 She went there. I asked you to look after her here. 652 00:47:32,324 --> 00:47:35,460 I know. He came inside, what do you want me to do? 653 00:47:35,560 --> 00:47:38,497 What's wrong? Julia goes into the forest. 654 00:47:38,597 --> 00:47:41,006 What? You're kidding, & apos, right? / I wish. 655 00:47:41,106 --> 00:47:43,902 Sial. Aku tahu kita seharusnya tidak pergi semalam./Apa yang terjadi? 656 00:47:44,002 --> 00:47:47,673 You go back to the hut and try to find help. Come on, Joe. 657 00:47:47,773 --> 00:47:50,993 Matt, what happened here? / Trey? 658 00:47:51,093 --> 00:47:53,912 I'm really stupid for following you. 659 00:47:54,012 --> 00:47:56,749 If I die here, you'd better tell my mother it's your fault. 660 00:47:56,774 --> 00:47:59,152 Hey! I won't lose anyone else. 661 00:48:01,085 --> 00:48:04,372 I'm sorry, Matty. I'm sorry. 662 00:48:05,472 --> 00:48:07,275 Julia? 663 00:48:09,114 --> 00:48:10,996 Trey? 664 00:48:11,048 --> 00:48:12,698 Julia? 665 00:48:12,873 --> 00:48:16,209 I can't believe we returned to the forest because of that bastard! 666 00:48:17,008 --> 00:48:18,063 Trey? 667 00:48:18,088 --> 00:48:21,739 I don't understand why is he back. That doesn't make sense. 668 00:48:21,739 --> 00:48:24,243 Look, I guess Trey doesn't know what he's doing. 669 00:48:24,343 --> 00:48:26,511 What? Tell me what happened?! 670 00:48:26,611 --> 00:48:29,081 Trey walked into the forest like a zombie. 671 00:48:29,181 --> 00:48:31,850 Seolah ada kekuatan yang menariknya masuk. 672 00:48:31,950 --> 00:48:35,688 He looks hypnotized. What do you mean, "hypnotized"? 673 00:48:35,788 --> 00:48:37,837 When I go downstairs, he keeps saying... 674 00:48:37,861 --> 00:48:40,364 ... "Off, die." Something will die. 675 00:48:40,375 --> 00:48:42,289 Or someone. / Dead? 676 00:48:42,355 --> 00:48:44,497 I don't know if that... I do not know! / Who will die? 677 00:48:44,597 --> 00:48:46,060 One thing I know... 678 00:48:46,160 --> 00:48:49,848 This thing, this creature, whatever it is, that enter the hut... 679 00:48:49,948 --> 00:48:51,801 ... after Trey disappeared. / What? 680 00:48:51,901 --> 00:48:54,206 I said nothing. I don't want to make women are scared. 681 00:48:54,306 --> 00:48:56,543 You're so noble, Matt. You're really good... 682 00:48:56,643 --> 00:48:58,675 ... & apos; because you really made me afraid now! 683 00:49:24,485 --> 00:49:26,983 Hey! / Matt! No! 684 00:49:30,492 --> 00:49:32,560 What do you want from us? 685 00:49:35,643 --> 00:49:38,653 Look. / What do they want? 686 00:49:51,061 --> 00:49:52,946 Mereka pergi. 687 00:50:11,156 --> 00:50:13,485 Damn, Matt! 688 00:50:19,063 --> 00:50:21,554 Gosh! 689 00:50:21,554 --> 00:50:23,427 Hurry up! 690 00:50:26,033 --> 00:50:29,387 Oh my God! / Turn off the lights! 691 00:50:29,487 --> 00:50:31,120 Turn off! 692 00:50:33,852 --> 00:50:37,209 No, I don't think so. / We are back now. Come on! 693 00:50:37,309 --> 00:50:39,527 No! Not without Trey and Julia! 694 00:50:42,113 --> 00:50:45,817 I can't make calls, my cellphone keeps recording. 695 00:50:45,917 --> 00:50:47,818 Try my cellphone. It might work. 696 00:50:52,923 --> 00:50:56,692 911, what's your emergency? / Yes, 911! 697 00:50:56,692 --> 00:51:01,033 My name is Jessica Donovan, we stayed at the cottage in Gracefield, Quebec. 698 00:51:01,133 --> 00:51:05,603 The address is 1111 Ranger Lake. 699 00:51:05,703 --> 00:51:08,551 Can you hear me? Hello? You can hear... 700 00:51:08,651 --> 00:51:11,544 My brother and his girlfriend are missing in the forest after deciding... 701 00:51:11,644 --> 00:51:13,945 ... your location triangulation.
Hello? 702 00:51:14,045 --> 00:51:15,754 Damn! Hello, you can hear... 703 00:51:15,778 --> 00:51:18,052 If you can hear me, can you please send help? 704 00:51:18,150 --> 00:51:19,700 Bu? 705 00:51:21,477 --> 00:51:25,324 The call is broken! There is no signal. 706 00:51:25,424 --> 00:51:27,192 Gosh! 707 00:51:27,292 --> 00:51:29,110 See what I found. 708 00:51:31,110 --> 00:51:33,115 Bigfoot sightings? 709 00:51:33,832 --> 00:51:35,849 What is this? 710 00:51:38,075 --> 00:51:42,107 That's the cottage. / And the cave they went to. 711 00:51:42,207 --> 00:51:46,093 Cornfields. / Property of Blackburn Farmers. 712 00:51:46,477 --> 00:51:47,879 This is crazy. 713 00:51:47,979 --> 00:51:50,626 All right. Matt's boss is crazy than I thought. 714 00:51:53,954 --> 00:51:55,766 That won't work. 715 00:51:56,550 --> 00:51:58,235 Yes, this will work. 716 00:51:58,259 --> 00:52:00,400 This balloon will be a pointer we go back to the hut. 717 00:52:00,525 --> 00:52:03,694 This is really ridiculous! / Do you have a better plan? 718 00:52:03,794 --> 00:52:05,838 Because I don't want to get lost in this forest again. 719 00:52:07,681 --> 00:52:10,323 Come on. We find Trey and Julia then get out of here. 720 00:52:16,140 --> 00:52:17,691 Trey? 721 00:52:18,342 --> 00:52:20,227 Where are you? 722 00:52:21,693 --> 00:52:23,178 Trey! 723 00:52:24,048 --> 00:52:28,810 Listen , you don't have to try to impress me again, okay? 724 00:52:30,427 --> 00:52:33,307 I can't even see the cottage from here! 725 00:52:42,132 --> 00:52:43,717 There you are. 726 00:52:44,780 --> 00:52:47,121 Why are you back here? 727 00:52:51,475 --> 00:52:55,115 Trey! Can you please answer me? 728 00:53:04,289 --> 00:53:05,873 Trey? 729 00:53:07,458 --> 00:53:09,710 Where did you go? 730 00:53:31,216 --> 00:53:33,496 Julia! Julia! 731 00:53:34,998 --> 00:53:36,722 Julia! 732 00:53:37,191 --> 00:53:40,307 Julia? Where is he? 733 00:53:40,796 --> 00:53:42,996 Julia! / Julia! 734 00:53:44,709 --> 00:53:47,098 You saw something? / No! 735 00:53:47,198 --> 00:53:48,821 Julia! 736 00:53:52,775 --> 00:53:56,639 Where is he? / He isn't far away. 737 00:53:56,739 --> 00:53:59,083 I think our thoughts are deceiving us. Let's leave here. 738 00:53:59,107 --> 00:54:03,103 No! We can't. Come on. 739 00:54:03,481 --> 00:54:05,281 Julia! 740 00:54:07,336 --> 00:54:09,181 Joe. 741 00:54:09,524 --> 00:54:12,030 Joe. 742 00:54:12,130 --> 00:54:13,992 Does that belong to Julia? 743 00:54:14,092 --> 00:54:15,642 Yes. 744 00:54:17,528 --> 00:54:19,329 Julia! 745 00:54:19,934 --> 00:54:22,601 Dear God! 746 00:54:22,701 --> 00:54:24,480 What? 747 00:54:25,048 --> 00:54:26,787 Matt! 748 00:54:27,538 --> 00:54:29,741 Gosh. 749 00:54:29,766 --> 00:54:32,101 What did they do to him? 750 00:54:32,126 --> 00:54:34,805 How can the clothes be up there? 751 00:54:36,171 --> 00:54:39,351 Matt, what happened? What happened to him? 752 00:54:39,451 --> 00:54:40,845 I don't know. 753 00:54:42,186 --> 00:54:44,257 p> 754 00:54:44,401 --> 00:54:46,436 What is that? 755 00:54:47,014 --> 00:54:48,871 Trey! Trey! 756 00:54:57,134 --> 00:54:59,738 No, Matt! 757 00:54:59,971 --> 00:55:01,688 Trey! Where are you? 758 00:55:05,368 --> 00:55:07,547 Matt! 759 00:55:08,963 --> 00:55:11,432 Matt! Where are you? 760 00:55:13,064 --> 00:55:14,735 Matt! Where are you? 761 00:55:21,091 --> 00:55:23,376 Trey! 762 00:55:23,895 --> 00:55:26,631 What's going on here? 763 00:55:26,731 --> 00:55:31,136 He's not here. Where is he? 764 00:55:31,236 --> 00:55:32,816 Matt. We leave here! Now! / I don't want to leave the others. 765 00:55:32,840 --> 00:55:35,690 I don't like this place, friend. 766 00:55:35,715 --> 00:55:37,576 I don't think we will find Trey or Julia here. 767 00:55:37,601 --> 00:55:40,295 Friends! / Stop, Matt. 768 00:55:40,345 --> 00:55:44,917 Stop. We can't leave them here. 769 00:55:45,017 --> 00:55:48,620 Wherever you look, everything is the same! 770 00:55:48,720 --> 00:55:52,724 The only way you can find someone here, is by helicopter. 771 00:55:52,934 --> 00:55:55,192 Are you saying ? 772 00:55:55,292 --> 00:55:58,392 I said the only way you can find someone here... 773 00:55:58,492 --> 00:56:00,332 ... is by air and unless you learn... . 774 00:56:00,406 --> 00:56:02,658 That's it. What's that? 775 00:56:02,683 --> 00:56:05,190 Give me your cellphone. / Matt, there's no signal. 776 00:56:05,289 --> 00:56:08,330 It doesn't matter . You just said... 777 00:56:08,430 --> 00:56:12,143 ... if we can tie this to a balloon, then we can fly it. 778 00:56:12,243 --> 00:56:14,354 Then we will get < all the perspectives of this place. 779 00:56:14,378 --> 00:56:17,782 Exactly! How many balloons are left? Come on. 780 00:56:17,882 --> 00:56:20,519 Damn, we only have two. Damn! 781 00:56:23,053 --> 00:56:24,900 What? / Joe. 782 00:56:24,900 --> 00:56:27,374 What? What's wrong? 783 00:56:28,343 --> 00:56:30,361 Our balloons. 784 00:56:30,461 --> 00:56:32,312 What is... 785 00:56:32,676 --> 00:56:35,680 These are the balloons we use in the forest. 786 00:56:38,326 --> 00:56:42,140 Do they do this to us? / Who else? 787 00:56:42,240 --> 00:56:43,586 Why? 788 00:56:43,686 --> 00:56:45,260 Take that. But how... 789 00:56:45,360 --> 00:56:47,341 That doesn't matter. How will we come back? 790 00:56:47,365 --> 00:56:48,748 Take the balloon! 791 00:56:49,013 --> 00:56:51,349 What is recording? / Yes. 792 00:56:51,449 --> 00:56:52,999 Perfect. 793 00:56:55,634 --> 00:56:58,477 Fine, just off. / All right. 794 00:56:58,577 --> 00:57:01,927 Do you think this will work? / Yes. 795 00:57:02,536 --> 00:57:05,122 Don't drop it. / I won't drop it. 796 00:57:05,122 --> 00:57:06,942 Come on. Higher. 797 00:57:07,867 --> 00:57:10,551 This works! 798 00:57:48,205 --> 00:57:51,209 Gosh! / What is that? 799 00:57:51,455 --> 00:57:54,879 This is a symbol. / What is that? What? 800 00:57:54,979 --> 00:57:57,382 I saw this symbol on TV last night. 801 00:57:57,482 --> 00:58:00,088 Just before Trey disappeared. / Did you see this before? 802 00:58:00,188 --> 00:58:02,787 Yes. you tell me now? 803 00:58:02,812 --> 00:58:05,784 What does that mean? / How do I know what that means, Joe? 804 00:58:06,393 --> 00:58:08,481 What do we face here? 805 00:58:08,505 --> 00:58:10,161 Maybe they tried communicating with us. 806 00:58:10,162 --> 00:58:14,229 They? Who are they? And what do they want from us? 807 00:58:14,748 --> 00:58:17,502 Trey? / What? / Trey! / Where? 808 00:58:17,527 --> 00:58:19,077 There. 809 00:58:20,504 --> 00:58:23,374 Trey! Trey! 810 00:58:23,474 --> 00:58:25,243 Matt! / Where are you? 811 00:58:26,990 --> 00:58:30,715 Wait! We come! / Matt, wait! Wait for me! 812 00:58:30,815 --> 00:58:32,517 Damn it! 813 00:58:32,617 --> 00:58:34,992 Where are you, kid? / Wait! 814 00:58:39,322 --> 00:58:42,778 Matt, wait! / No! 815 00:58:43,120 --> 00:58:44,911 Trey! 816 00:58:45,282 --> 00:58:47,083 Matt! 817 00:58:47,620 --> 00:58:49,868 Dear God. 818 00:58:49,968 --> 00:58:51,734 Dear God. 819 00:58:54,861 --> 00:58:56,908 Damn. 820 00:58:57,008 --> 00:58:58,702 Damn. 821 00:58:58,802 --> 00:59:00,827 Trey is gone. 822 00:59:01,906 --> 00:59:04,015 Can you... 823 00:59:04,115 --> 00:59:06,166 Matt, Matt. 824 00:59:13,992 --> 00:59:15,793 Quick, fast , fast! 825 00:59:28,672 --> 00:59:30,557 Matt! Matt! 826 01:00:06,343 --> 01:00:08,195 Damn! 827 01:00:32,535 --> 01:00:34,375 Berhenti! 828 01:00:39,537 --> 01:00:42,942 The creature is looking for us. / Bastards. 829 01:00:43,734 --> 01:00:45,750 Do you think we've been away from them? 830 01:00:45,850 --> 01:00:48,230 I don't think so, Joe. We can't stay here. We have to go. 831 01:00:48,254 --> 01:00:51,523 What's wrong? What happened? Where is Trey? Where is Julia? 832 01:00:51,623 --> 01:00:54,626 I don't know, Joe! I don't have to answer that! 833 01:00:55,489 --> 01:00:58,296 But I have a hunch if they use Trey as the messenger. 834 01:00:58,362 --> 01:00:59,834 Message delivery? / Yes! 835 01:00:59,934 --> 01:01:02,179 When I went down last night, he didn't feel better. 836 01:01:02,203 --> 01:01:04,068 Why? Because they did something to him. 837 01:01:04,093 --> 01:01:06,113 They gave him a message. Message? 838 01:01:06,237 --> 01:01:09,357 Yes! About someone or something that will die. 839 01:01:09,457 --> 01:01:12,210 All the nonsense that continues he repeat in the basement. 840 01:01:12,310 --> 01:01:14,012 Kenapa mereka menggunakan Trey?/ Kenapa? 841 01:01:14,112 --> 01:01:16,414 Because this creature is trying to communicate with us! 842 01:01:16,514 --> 01:01:19,183 You're right about this. They listen to us out there. 843 01:01:19,283 --> 01:01:22,424 There's a reason why they give us back the balloon when we need it. 844 01:01:23,404 --> 01:01:26,066 They want us to see that symbol. 845 01:01:27,304 --> 01:01:29,943 But what does that mean? 846 01:01:31,477 --> 01:01:33,531 I don't know what that means. 847 01:01:34,831 --> 01:01:37,322 But it's not important now. / This is important! 848 01:01:37,422 --> 01:01:40,992 Come on, Matt. Think, this creature is becoming more aggressive... 849 01:01:41,092 --> 01:01:43,607 ... and is impatient with us. We have to think about it. 850 01:01:43,707 --> 01:01:45,988 That is certain, but when this is we have to go back to the hut... 851 01:01:46,043 --> 01:01:49,914 ... pick up the women and look for help. / How do we do that? 852 01:01:50,014 --> 01:01:53,444 We don't have guide, we don't know the way back. We are lost. 853 01:01:53,799 --> 01:01:56,958 Damn. We can't stay here. 854 01:01:57,221 --> 01:02:00,287 Sial!/ Apa? 855 01:02:01,058 --> 01:02:04,395 Balloons. That didn't exist there a few seconds ago. 856 01:02:04,495 --> 01:02:06,631 Maybe they led us back to the hut. 857 01:02:06,663 --> 01:02:09,200 No! / Listen, Joe... 858 01:02:09,300 --> 01:02:11,810 ... no choice anymore. We have to go. Understood? 859 01:02:11,910 --> 01:02:15,163 We go before this creature returns. p> 860 01:02:15,226 --> 01:02:17,517 They might be around us. I don't want to stay here. I leave. 861 01:02:17,542 --> 01:02:20,454 No! Wait! They might watch us now! 862 01:02:20,478 --> 01:02:23,778 Damn! / What's wrong? 863 01:02:23,878 --> 01:02:25,750 I dropped my eyes. Matt, forget it! 864 01:02:25,850 --> 01:02:27,719 We don't waste time. Hurry up! / It must be here, I need it. 865 01:02:27,819 --> 01:02:30,609 I recorded everything. What? I know that! 866 01:02:30,633 --> 01:02:33,181 That's why there there is a red light. 867 01:02:33,281 --> 01:02:35,322 Itu sebabnya di sana ada lampu merahnya. 868 01:02:35,924 --> 01:02:38,329 Ini dia. Bagus. Baiklah. 869 01:02:38,429 --> 01:02:39,896 Okay, come on! 870 01:02:40,298 --> 01:02:41,990 We succeed. 871 01:02:45,035 --> 01:02:46,570 Come on! 872 01:02:46,670 --> 01:02:49,250 Liz! / Joe? Here. 873 01:02:49,864 --> 01:02:52,342 Where have you been? / Where are Trey? 874 01:02:52,442 --> 01:02:53,882 And Julia? / We can't find them. 875 01:02:53,911 --> 01:02:55,552 What do you mean you can't find them? 876 01:02:55,576 --> 01:02:57,725 They must be somewhere. We've been looking everywhere. 877 01:02:57,725 --> 01:02:59,540 We can't find them. Forget it. 878 01:02:59,640 --> 01:03:01,928 Oh my God. / I'm sorry, honey. 879 01:03:02,028 --> 01:03:05,022 Jess, calm down. We have been trying our best, but... 880 01:03:05,122 --> 01:03:08,138 Tell me this doesn't happen. Jess, we have to leave here. 881 01:03:08,138 --> 01:03:10,686 I won't leave my sister sin. Are you crazy? 882 01:03:10,686 --> 01:03:12,360 Look, we can't stay here! / No! 883 01:03:12,384 --> 01:03:14,045 Do you understand? / I'm not going to leave . Do you understand? 884 01:03:14,045 --> 01:03:16,062 Mereka mungkin kembali. 885 01:03:16,767 --> 01:03:19,737 Matt, you can't stay here. / I know, but Jess won't go. 886 01:03:19,837 --> 01:03:21,505 Bring this camera, you might need the lights. 887 01:03:21,529 --> 01:03:22,927 Okay, thanks it won't take long. 888 01:03:23,556 --> 01:03:27,211 Yes, the faster the better. Be careful! 889 01:03:27,311 --> 01:03:29,175 I'm sure Trey and Julia will be fine. 890 01:03:29,175 --> 01:03:32,077 That's not good. / No. 891 01:03:32,454 --> 01:03:34,902 The machine won't turn on. / No. 892 01:03:37,455 --> 01:03:39,724 Right ./< br/ > No. 893 01:03:40,690 --> 01:03:42,493 Damn! / What happened? 894 01:03:42,593 --> 01:03:44,808 The fuse box is burned. / Damn! 895 01:03:46,308 --> 01:03:48,704 This might be another wave . 896 01:03:48,999 --> 01:03:51,683 But we don't use the car since it arrived here. 897 01:03:51,683 --> 01:03:53,306 This may be the same frequency that destroys the fuse at home. 898 01:03:53,330 --> 01:03:55,447 Tapi kita tak menggunakan mobilnya sejak sampai di sini. 899 01:03:56,807 --> 01:03:59,486 Ini mungkin frekuensi yang sama yang menghancurkan sekering di rumah. 900 01:03:59,510 --> 01:04:01,237 So this is caused by the energy surge we received? 901 01:04:01,261 --> 01:04:02,991 Maybe. Maybe not. 902 01:04:02,992 --> 01:04:05,617 You can fix that, honey? / Yes, with your eyes closed. 903 01:04:05,717 --> 01:04:07,752 If I have a backup fuse, but I don't have one. 904 01:04:07,852 --> 01:04:10,827 We are stuck here, we can't go anywhere. 905 01:04:12,086 --> 01:04:14,106 What do we do now? 906 01:04:18,061 --> 01:04:19,584 I have an idea. 907 01:04:20,997 --> 01:04:23,768 I have an idea. 908 01:04:23,868 --> 01:04:25,569 p> 909 01:04:25,669 --> 01:04:27,985 Do you want to use a bicycle? Come on, Joe! 910 01:04:28,828 --> 01:04:31,677 Now what time? 911 01:04:31,701 --> 01:04:34,013 Damn! My watch is still a mess. 912 01:04:34,038 --> 01:04:36,978 We have five hours before sunset. 913 01:04:37,078 --> 01:04:39,783 Liz and I can get to the gas station in three and a half hours... 914 01:04:39,883 --> 01:04:43,662 Joe, I don't think this is an idea... / Matt, we have no choice. 915 01:04:44,073 --> 01:04:46,557 Plus, he needs me to protect him. 916 01:04:46,657 --> 01:04:49,260 We will return a few hours again with help. 917 01:04:49,360 --> 01:04:52,830 Joe, stay on the road, whatever that happened, stay on the road, understand? 918 01:04:52,930 --> 01:04:54,968 Don't worry. We are back a few more hours. 919 01:04:54,992 --> 01:04:56,648 Come on, Liz. Hurry up! 920 01:05:00,871 --> 01:05:02,373 Joe? 921 01:05:02,473 --> 01:05:03,990 Joe? 922 01:05:15,653 --> 01:05:17,033 There. 923 01:05:17,997 --> 01:05:19,525 Press "stop." 924 01:05:20,905 --> 01:05:23,907 Gosh ! I know I heard something. 925 01:05:24,007 --> 01:05:26,631 Gosh! What happened to Liz and Joe? / I'm not sure. 926 01:05:26,731 --> 01:05:29,872 And what happened to my sister and Julia? / I don't know. 927 01:05:29,972 --> 01:05:32,745 Listen , Jess, we found they were in the cornfield. 928 01:05:32,845 --> 01:05:34,304 What? 929 01:05:34,404 --> 01:05:37,413 After we found the symbol./ No. 930 01:05:37,438 --> 01:05:39,980 Tidak! Apa yang terjadi padanya? Apa arti simbol ini? 931 01:05:39,980 --> 01:05:41,847 What does that have to do with other ? / I don't know. 932 01:05:41,872 --> 01:05:44,447 Matt, what happened?! / I don't know! Okay? 933 01:05:44,447 --> 01:05:47,184 Can you calm down and rock I'm looking for some kind of clue! 934 01:05:47,284 --> 01:05:49,307 I'll be very appreciate that! 935 01:05:49,586 --> 01:05:53,841 Matt, watch ! / Damn! I thought I had deleted it. 936 01:05:54,556 --> 01:05:56,371 Oh my God. 937 01:05:58,428 --> 01:06:00,693 I'm sorry. Me too. 938 01:06:01,177 --> 01:06:04,250 I'll see if I can find something on Joe's camera. 939 01:06:07,599 --> 01:06:10,522 This morning the American satellite was destroyed... 940 01:06:10,547 --> 01:06:14,085 ... by the authorities call, unknown object. 941 01:06:14,185 --> 01:06:16,225 Wait a minute. / The following image is taken directly from the satellite... 942 01:06:16,280 --> 01:06:18,550 This? / Yes. Play again. 943 01:06:18,650 --> 01:06:21,685 ... the authorities call unknown objects. 944 01:06:21,785 --> 01:06:25,210 The following image was taken directly from the satellite before it exploded... 945 01:06:25,310 --> 01:06:27,246 ... seems to indicate if a collision... 946 01:06:27,270 --> 01:06:30,675 ... between satellites and objects is the cause. 947 01:06:32,114 --> 01:06:34,647 Stop! Wait a moment. 948 01:06:36,366 --> 01:06:38,970 Damn. / Oh my God! 949 01:06:40,370 --> 01:06:42,960 Gosh! It tries to pull you! 950 01:06:43,119 --> 01:06:45,149 Damn. 951 01:06:46,981 --> 01:06:49,203 It's not trying to pull me. 952 01:06:50,288 --> 01:06:53,737 Matt! Matt, open the door! 953 01:06:54,918 --> 01:06:57,555 Matt, please. What are you doing there? 954 01:06:57,812 --> 01:07:00,040 Why are you locked up? 955 01:07:03,059 --> 01:07:05,545 I'm really worried, so open the door. 956 01:07:09,139 --> 01:07:10,949 Matt? 957 01:07:11,451 --> 01:07:13,594 Tell me what is happening. 958 01:07:18,023 --> 01:07:21,512 Tell me what's up. / That symbol. 959 01:07:21,612 --> 01:07:26,161 Matt, you scares me. Open the door! Hurry up! 960 01:07:26,261 --> 01:07:28,485 Matt! Open the door! 961 01:07:28,585 --> 01:07:31,365 What are you doing there? / We have to leave here right away! 962 01:07:31,389 --> 01:07:33,958 What? Can you say to me what happened? 963 01:07:34,872 --> 01:07:37,195 Itu pasti mencari batu ini selama ini. 964 01:07:37,295 --> 01:07:39,830 Gosh! What do you think is this? 965 01:07:39,930 --> 01:07:43,267 Maybe it's a kind of tool radio transmitter. 966 01:07:43,780 --> 01:07:47,404 Yes. Look, there's only one way out of here. 967 01:07:47,504 --> 01:07:51,509 We will give them this stone, but only if we return our friends. 968 01:07:51,989 --> 01:07:54,928 If not , we won't give them anything. 969 01:08:02,485 --> 01:08:04,427 Wait! / What? / No. 970 01:08:04,452 --> 01:08:07,338 Don't go there. We go through space underground. / No. 971 01:08:07,363 --> 01:08:09,326 They might be outside. 972 01:08:09,351 --> 01:08:11,437 I think it's safer. 973 01:08:11,461 --> 01:08:13,066 Alright, come on. / p> 974 01:08:21,417 --> 01:08:24,999 I don't want to leave. Let me first. Here. 975 01:08:25,042 --> 01:08:28,308 Bring the camera. Come on, come with me. 976 01:08:29,946 --> 01:08:33,148 We see this creature in the cornfield. 977 01:08:37,920 --> 01:08:41,141 We have to find go there without them seeing us. 978 01:08:42,885 --> 01:08:46,049 I guess that's the reason they bring your sister and Julia. 979 01:08:50,764 --> 01:08:52,986 Turn off the lights. 980 01:08:57,265 --> 01:08:58,542 What your plan? 981 01:08:58,642 --> 01:09:00,944 The cornfield is about a quarter of a mile from here. 982 01:09:01,044 --> 01:09:04,076 There is agriculture at the other end. We have to find a way there... 983 01:09:04,176 --> 01:09:06,027 ... And call for help. Come on, are you sure? 984 01:09:06,051 --> 01:09:07,659 Yes. / All right. 985 01:09:10,746 --> 01:09:12,284 What 986 01:09:12,284 --> 01:09:15,895 What do you do ? / Gosh. 987 01:09:16,031 --> 01:09:18,023 We have to go. 988 01:09:18,306 --> 01:09:20,836 Matt, what are you doing? 989 01:09:22,296 --> 01:09:25,872 What's wrong, Matt? / They are here. 990 01:09:33,460 --> 01:09:35,846 Fast, fast, fast! 991 01:09:35,946 --> 01:09:39,244 Get out of here! Hurry up! 992 01:09:41,582 --> 01:09:44,221 Run! 993 01:09:44,321 --> 01:09:47,007 Oh my God! / Damn! 994 01:09:47,269 --> 01:09:50,361 What happened? / Damn! 995 01:09:50,461 --> 01:09:52,633 What happened? 996 01:09:52,733 --> 01:09:56,300 What... / Gosh! Shelter, Jess! 997 01:09:56,400 --> 01:09:58,125 We will die! 998 01:10:01,617 --> 01:10:05,209 For that to stop! I beg you! 999 01:10:08,544 --> 01:10:10,732 Make it stop! 1000 01:10:11,732 --> 01:10:13,933 Make it stop! 1001 01:10:28,865 --> 01:10:30,701 Jess! Jess! 1002 01:10:30,877 --> 01:10:32,414 Sial! 1003 01:10:32,900 --> 01:10:35,506 Are you okay? Hey! 1004 01:10:35,606 --> 01:10:38,702 I want to go. Come on, hurry up! / We have to go! 1005 01:10:49,022 --> 01:10:50,464 We are safe. 1006 01:11:05,853 --> 01:11:08,542 What? 1007 01:11:08,542 --> 01:11:10,541 What happened? 1008 01:11:10,641 --> 01:11:13,227 Damn. What happened? 1009 01:11:13,327 --> 01:11:15,646 Matt, what happened to Liz and Joe? 1010 01:11:15,746 --> 01:11:18,834 We have to enter the forest. Hurry up, now! 1011 01:11:26,456 --> 01:11:28,340 Run! Run! 1012 01:11:41,771 --> 01:11:44,875 Damn! 1013 01:11:45,025 --> 01:11:47,334 Fast, fast, fast! 1014 01:11:59,457 --> 01:12:02,107 Dear God. / Damn. What? 1015 01:12:04,538 --> 01:12:07,679 We can't stay here. / I can't breathe. 1016 01:12:09,092 --> 01:12:12,235 I can't breathe. 1017 01:12:14,296 --> 01:12:16,022 Matt! 1018 01:12:20,610 --> 01:12:24,181 Release him! 1019 01:12:24,281 --> 01:12:26,167 Matt! 1020 01:12:31,121 --> 01:12:33,290 No! / No, no, no! 1021 01:12:33,390 --> 01:12:34,941 Run! 1022 01:12:36,392 --> 01:12:38,193 Fast! 1023 01:12:40,410 --> 01:12:42,217 Damn! 1024 01:12:45,230 --> 01:12:47,338 Keep running! 1025 01:12:47,438 --> 01:12:50,513 Fast, fast, fast! 1026 01:12:52,298 --> 01:12:55,212 Matt! Wake up! 1027 01:12:55,312 --> 01:12:58,349 Cepat! Matt! Berikan mereka batunya. 1028 01:12:58,449 --> 01:13:02,334 No. They must give our friend first. 1029 01:13:07,681 --> 01:13:09,408 Jess! 1030 01:13:13,609 --> 01:13:15,347 Jess! 1031 01:13:18,135 --> 01:13:20,556 I don't want to lose you. I don't want to lose you also. 1032 01:13:20,580 --> 01:13:22,580 I don't want to lose you. 1033 01:13:28,412 --> 01:13:31,848 Jess! Jess! Jess! 1034 01:13:31,948 --> 01:13:33,532 Jess! 1035 01:13:34,809 --> 01:13:38,961 Jess! Jess! Jess! Jess! 1036 01:13:39,061 --> 01:13:40,472 Jess! 1037 01:13:49,366 --> 01:13:51,435 Where is my wife? 1038 01:13:51,664 --> 01:13:53,840 Where are my friends? 1039 01:13:56,553 --> 01:13:59,543 Where is my wife? 1040 01:13:59,643 --> 01:14:03,480 I won't give you this stone so you return my wife. 1041 01:14:03,580 --> 01:14:07,660 I'm sorry. I lost you, honey. 1042 01:16:00,964 --> 01:16:04,019 I'm sorry, we... 1043 01:16:04,206 --> 01:16:06,958 We don't know. 1044 01:17:24,953 --> 01:17:27,371 Matt? Matt? 1045 01:17:27,384 --> 01:17:28,985 Liz! / Joe! 1046 01:17:29,085 --> 01:17:31,873 Are you okay? / You're still alive! 1047 01:17:31,873 --> 01:17:33,944 Joe? Joe, is that you? 1048 01:17:33,944 --> 01:17:35,506 Trey? / Julia? 1049 01:17:35,559 --> 01:17:37,199 Apa yang terjadi pada kita?/ Aku tidak ingat. 1050 01:17:37,261 --> 01:17:40,163 This is Lieutenant Stewart from Canadian Air Force . 1051 01:17:40,263 --> 01:17:43,834 We received an emergency call 911 from Jessica Donovan. 1052 01:17:43,934 --> 01:17:47,420 Please follow our lights and all gathered in the same location... 1053 01:17:47,520 --> 01:17:48,917 ... until further instructions. 1054 01:17:49,017 --> 01:17:52,075 I repeat, follow our lights and gather at the location the same... 1055 01:17:52,100 --> 01:17:54,136 ... and wait until further instructions. 1056 01:17:54,223 --> 01:17:56,573 We will find the place to land then come to pick you up. 1057 01:17:56,573 --> 01:17:58,933 You're safe now. You will go home. 1058 01:18:02,162 --> 01:18:09,020 YEAR LATER 1059 01:18:36,033 --> 01:18:37,704 Hey. 1060 01:18:42,100 --> 01:18:43,696 Hey. 1061 01:18:48,466 --> 01:18:51,966 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 1062 01:18:51,990 --> 01:18:55,490 New 500 Thousand Member Bonus 10 Million Parlay Cashback 1063 01:18:55,514 --> 01:18:59,014 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 1064 01:18:59,038 --> 01:19:07,038 Submitted by: www.subtitlecinema.com