1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Nexiabet.cc Trusted Safe Online Gambling Agent 1 00: 00: 04,600 -> 00: 00: 15,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 2 00:01:19,613 --> 00:01:23,115 Oh God, help me! Help me! 3 00:01:53,246 --> 00:01:54,914 Please pay attention. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:01:54,916 --> 00:01:59,985 Japanese Airlines 3400 from Honolulu... Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Live Casino Maxbet 1.2% 5 00:02:02,090 --> 00:02:04,757 Konnichiwa (Hello). this is Jess. Please leave a message. BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 6 00:02:04,759 --> 00:02:07,259 The message box is full. Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 7 00:02:07,261 --> 00:02:09,562 And can't receive your message for the time being. 8 00:02:09,564 --> 00:02:11,097 See you later. 9 00:02:30,218 --> 00:02:32,051 Hello? 10 00:02:32,053 --> 00:02:35,254 - Is this Sara price? - I'm with Yamanashi police. 11 00:02:35,256 --> 00:02:37,523 The school where your sister teaches, 12 00:02:37,525 --> 00:02:40,593 they report it has disappeared. 13 00:02:43,230 --> 00:02:46,866 Look, Jess has been like before. I'm sure he's fine. 14 00:02:46,868 --> 00:02:50,536 The last time I talked to him, It seemed like he... didn't work. 15 00:02:51,972 --> 00:02:54,073 Hey... you know Jess. 16 00:02:54,075 --> 00:02:57,276 Everything will be fine. It's just a little unpleasant. 17 00:02:57,278 --> 00:02:59,645 No, I think I'm just not being excited. 18 00:03:01,581 --> 00:03:04,316 Good, listen. Let's forget about dinner. 19 00:03:04,318 --> 00:03:07,153 I will take them to the restaurant. No. 20 00:03:07,155 --> 00:03:11,824 That's your boss. we will impress him. Everything will be smooth. I promise. 21 00:03:14,662 --> 00:03:17,163 Sara, happy to finally be able to meet you. 22 00:03:17,165 --> 00:03:19,331 Honey, are you okay? 23 00:03:22,637 --> 00:03:24,436 I don't understand. 24 00:03:24,438 --> 00:03:27,606 If you know he will be there, Why don't you look for it? 25 00:03:27,608 --> 00:03:31,110 Your brother was last seen in Aokigahara forest. 26 00:03:31,112 --> 00:03:34,313 Sorry I have to say this, but that place is often used as a place of suicide. 27 00:03:34,315 --> 00:03:36,081 What? 28 00:03:36,083 --> 00:03:39,318 He is seen walking into the forest _ alone. 29 00:03:39,320 --> 00:03:41,654 When we see it, 30 00:03:41,656 --> 00:03:45,024 This means that the person does not want to be found. 31 00:03:52,833 --> 00:03:55,267 Miss? are you still there? 32 00:03:57,103 --> 00:03:58,637 I'm still here. 33 00:03:58,639 --> 00:04:00,806 After 48 hours... 34 00:04:00,808 --> 00:04:03,809 ... We will assume if the missing person, , has committed suicide. 35 00:04:03,811 --> 00:04:05,377 No, he is still alive. 36 00:04:10,984 --> 00:04:13,485 What's wrong? 37 00:04:13,487 --> 00:04:15,788 I go to Japan. The police thought jess was dead. 38 00:04:16,990 --> 00:04:18,557 What? 39 00:04:20,660 --> 00:04:23,696 Apparently, Japan has a forest where people go there to commit suicide. 40 00:04:23,698 --> 00:04:25,631 And Jess went there. 41 00:04:25,633 --> 00:04:29,235 Looks like the right place for him to have fun. 42 00:04:32,639 --> 00:04:35,207 Rob, he's my twin. 43 00:04:35,209 --> 00:04:38,143 He is in trouble and needs me. 44 00:04:38,145 --> 00:04:40,512 He always needs me. 45 00:04:40,514 --> 00:04:43,983 He makes a bad decision and you have to fix it. 46 00:04:46,052 --> 00:04:49,488 I don't know, rob. This feeling is not good this time. 47 00:04:50,891 --> 00:04:52,558 Your inner voice is calling. 48 00:04:52,560 --> 00:04:54,894 Why not try to sleep? 49 00:04:54,896 --> 00:04:57,429 If he doesn't contact until tomorrow morning, look for it. 50 00:04:57,431 --> 00:05:00,833 If you still want to go, Go. 51 00:05:00,835 --> 00:05:02,868 Okay, alright. 52 00:05:02,870 --> 00:05:05,037 I love you. I also. 53 00:05:05,039 --> 00:05:08,407 There will be no problem. Everything will be fine. 54 00:06:31,025 --> 00:06:34,360 - You won't let the other one die right? 55 00:06:34,362 --> 00:06:36,996 Good. 56 00:06:57,485 --> 00:07:01,186 Stop..stopping damaging the cake. Smile. 57 00:10:33,533 --> 00:10:35,400 He thinks you're Miss Jess. 58 00:10:36,336 --> 00:10:38,937 He is shy. We are twins. 59 00:10:38,939 --> 00:10:41,240 I'm sorry. 60 00:10:41,242 --> 00:10:42,874 OK. 61 00:10:42,876 --> 00:10:45,510 But why are you scared? 62 00:10:58,891 --> 00:11:03,028 He knows your sister goes to Aokigahara. 63 00:11:04,397 --> 00:11:07,866 He thinks you're Yurei. Ghosts. 64 00:11:10,637 --> 00:11:14,306 Aokigahara. Forest suicide? 65 00:11:14,308 --> 00:11:17,442 Once upon a time was the place for Ubasute. 66 00:11:18,611 --> 00:11:21,046 When there is running out of food, 67 00:11:21,048 --> 00:11:23,548 The family will bring old women .. 68 00:11:23,550 --> 00:11:26,451 ... Million or sick to the forest. 69 00:11:26,453 --> 00:11:28,954 And leave it to death. 70 00:11:28,956 --> 00:11:30,989 That's terrible. I do not understand. 71 00:11:30,991 --> 00:11:33,392 Why do schools do trips there? 72 00:11:33,394 --> 00:11:36,561 Mount Fuji is a beautiful and historical place. 73 00:11:36,563 --> 00:11:40,065 Aokigahara is part of the mountain. 74 00:11:48,107 --> 00:11:51,443 People say spirits can't break there. 75 00:11:51,445 --> 00:11:53,345 They return. 76 00:11:58,418 --> 00:12:00,252 Angry. 77 00:12:00,254 --> 00:12:02,521 They return with anger. 78 00:12:02,523 --> 00:12:05,424 Good. 79 00:12:06,993 --> 00:12:08,327 Good. 80 00:12:11,197 --> 00:12:13,365 Can I see Jess 's room before saying goodbye? 81 00:12:14,467 --> 00:12:15,767 Good. 82 00:12:19,539 --> 00:12:23,008 Usually I maintain privacy, 83 00:12:23,010 --> 00:12:25,110 But because you are his family... 84 00:12:27,847 --> 00:12:29,114 Thank you. 85 00:12:51,471 --> 00:12:54,206 Jess, do you have duct tape? 86 00:12:54,208 --> 00:12:58,643 - Hey. looks good. - comes from the stone age. 87 00:12:58,645 --> 00:13:01,246 Didn't the grandmother say collect these items? 88 00:13:01,248 --> 00:13:03,482 He also said rob is also homo, Because his hair is split side. 89 00:13:03,484 --> 00:13:05,117 OK. 90 00:13:06,552 --> 00:13:08,987 Be careful with the sugar. 91 00:13:08,989 --> 00:13:12,157 - Why? He keeps something in it? - He keeps grandfather inside. 92 00:13:18,899 --> 00:13:20,632 Basics. 93 00:14:09,882 --> 00:14:12,150 So, when was the last time did you meet grandma? 94 00:14:13,619 --> 00:14:15,220 6 months ago. 95 00:14:16,155 --> 00:14:17,889 I feel bad. 96 00:14:17,891 --> 00:14:21,626 We ignore it, go for fun. 97 00:14:21,628 --> 00:14:24,162 He must understand. We have to start our lives. 98 00:14:24,164 --> 00:14:27,666 I will start thinking again. 99 00:14:27,668 --> 00:14:30,735 I'm sure it will be good, Jess. I am proud of you. 100 00:14:32,305 --> 00:14:35,240 Tokyo is not the right city. 101 00:14:35,242 --> 00:14:37,476 But it's good enough for you. 102 00:14:37,478 --> 00:14:40,412 Plus, it will be my reason to take a plane there occasionally. 103 00:14:40,414 --> 00:14:41,813 You will be better. 104 00:16:06,766 --> 00:16:09,034 - Konnichiwa. - Hai 105 00:16:09,036 --> 00:16:10,902 I... 106 00:16:10,904 --> 00:16:12,837 I am looking for my sister. 107 00:16:12,839 --> 00:16:16,341 He came here while traveling with his school and disappeared. 108 00:16:16,343 --> 00:16:19,077 - Do you see it? - Yes. We found it. 109 00:16:19,079 --> 00:16:20,278 You... did you find Jess? 110 00:16:21,347 --> 00:16:23,181 Gosh... where is he? 111 00:16:23,183 --> 00:16:25,183 He is here. Let me take it. 112 00:16:25,185 --> 00:16:27,619 Sakura. 113 00:16:29,622 --> 00:16:32,691 I... 114 00:16:42,368 --> 00:16:43,802 What is this? 115 00:16:45,771 --> 00:16:47,272 Basement. 116 00:16:56,749 --> 00:16:57,949 Want to enter? 117 00:17:13,666 --> 00:17:15,934 We keep the body here when we find it. 118 00:17:15,936 --> 00:17:18,603 - Keeps it cool. - Corpse? 119 00:17:18,605 --> 00:17:21,272 Someone takes care of it all the time. 120 00:17:21,274 --> 00:17:25,243 If the body is left alone, the spirit will scream all night. 121 00:17:58,778 --> 00:18:00,445 Sorry. Wait a minute. 122 00:18:00,447 --> 00:18:02,414 Just wait. 123 00:18:56,002 --> 00:18:57,836 - That's not him. - No? 124 00:18:57,838 --> 00:19:00,371 - That's not him. - Good. that's good news. 125 00:19:00,373 --> 00:19:03,274 Is there someone who can help me find it in the forest? 126 00:19:03,276 --> 00:19:06,945 The forest is very dangerous. Don't lose track. 127 00:19:06,947 --> 00:19:08,613 - .. can get lost. - I understand. 128 00:19:08,615 --> 00:19:11,549 - What if I want to rent a guide? - There is no guide. go home 129 00:19:11,551 --> 00:19:13,685 - There may be more bodies. - No. 130 00:19:13,687 --> 00:19:16,020 He is lost. He doesn't die. 131 00:19:16,022 --> 00:19:19,090 Don't lose track. 132 00:19:28,534 --> 00:19:30,001 Damn. 133 00:19:36,142 --> 00:19:39,043 Hey. It's a mountain. 134 00:19:39,045 --> 00:19:41,546 Many metals. Cellphones don't work here. 135 00:19:42,915 --> 00:19:45,416 Do you know the forest? 136 00:19:45,418 --> 00:19:48,086 Can you take me in? I will pay you. 137 00:19:48,088 --> 00:19:50,989 There are yurei in the forest. Everyone knows that. 138 00:19:50,991 --> 00:19:52,590 Yurei. 139 00:19:52,592 --> 00:19:53,992 Do you mean ghost? 140 00:19:54,760 --> 00:19:56,327 Yurei. 141 00:19:56,329 --> 00:19:58,830 Unlike ghosts. 142 00:19:58,832 --> 00:20:01,399 Forest uses them to fool you. 143 00:20:01,401 --> 00:20:04,068 Do you know why "Don't lose track"? 144 00:20:05,137 --> 00:20:07,138 Because if you get lost... 145 00:20:07,140 --> 00:20:09,507 And you are sad... 146 00:20:10,576 --> 00:20:12,744 They will use it against you. 147 00:20:12,746 --> 00:20:14,746 Yurei will find you. 148 00:20:14,748 --> 00:20:16,981 Makes you see something... 149 00:20:16,983 --> 00:20:19,684 And makes you want to die. 150 00:20:19,686 --> 00:20:22,453 And you do it yourself. 151 00:20:22,455 --> 00:20:24,022 Good. 152 00:20:25,591 --> 00:20:27,959 Thank you for that. 153 00:20:27,961 --> 00:20:30,662 If yurei looks for me, I was at the hotel. 154 00:21:38,497 --> 00:21:40,398 Thank you. 155 00:21:46,071 --> 00:21:48,206 You look familiar. Have we ever met? 156 00:21:48,208 --> 00:21:50,008 Here? Four days ago? 157 00:21:51,443 --> 00:21:53,444 Uh, hey, sorry. 158 00:21:53,446 --> 00:21:56,681 I don't know you. I just want to start the conversation. 159 00:21:56,683 --> 00:21:59,751 "Have you ever been to Greece? Did you go to the Minnehaha camp in the rocky mountains?" 160 00:21:59,753 --> 00:22:01,753 Like that. Correct. 161 00:22:03,389 --> 00:22:06,291 I think maybe you've met my sister, Jess. 162 00:22:06,293 --> 00:22:09,027 He came here... Then disappeared. 163 00:22:10,362 --> 00:22:11,863 Do you know about the forest? 164 00:22:12,631 --> 00:22:13,965 Yes. 165 00:22:13,967 --> 00:22:16,401 Is that possible your sister? 166 00:22:16,403 --> 00:22:19,537 We are identical twins. If he is dead, I will know. 167 00:22:22,775 --> 00:22:26,544 Do you think he went there, and he can come out? 168 00:22:28,147 --> 00:22:31,282 I think he is fighting his demon. 169 00:22:32,651 --> 00:22:33,985 Yes, that's what happened. 170 00:22:36,055 --> 00:22:40,491 Some people enter the forest. They walk around, without thinking. 171 00:22:41,760 --> 00:22:43,661 Sometimes they come back again. 172 00:22:45,764 --> 00:22:47,165 I'm Aiden, by the way. 173 00:22:47,167 --> 00:22:50,068 Oh Sara. 174 00:22:51,070 --> 00:22:52,804 Sara. Nice to meet you. 175 00:22:52,806 --> 00:22:54,372 You too. 176 00:22:59,411 --> 00:23:01,346 Here it is, a few years ago. 177 00:23:03,816 --> 00:23:06,250 - Same, right? - Identical. 178 00:23:12,491 --> 00:23:15,293 - Sister. 179 00:23:15,295 --> 00:23:17,428 No. No, he never saw it. 180 00:23:17,430 --> 00:23:19,330 Are you fluent in Japanese? 181 00:23:19,332 --> 00:23:23,101 Yes. I live in Tokyo. I wrote to Australia travel magazine. 182 00:23:26,305 --> 00:23:28,673 - So what are you? - Huh? 183 00:23:28,675 --> 00:23:31,042 Go to the Minnehaha camp in the rocky mountains? 184 00:23:31,044 --> 00:23:32,777 No. 185 00:23:32,779 --> 00:23:36,347 No, I'm lucky. I... I went to the space camp. 186 00:23:36,349 --> 00:23:38,316 Yes, space camp. Having fun. 187 00:23:40,020 --> 00:23:43,054 - Alone? - Yes. 188 00:23:43,056 --> 00:23:45,857 What? No. 189 00:23:45,859 --> 00:23:47,825 What? No, you will get lost. 190 00:23:47,827 --> 00:23:49,694 Believe me. 191 00:23:49,696 --> 00:23:52,663 Trust me. You will get lost. I've entered the forest hundreds of times. 192 00:23:52,665 --> 00:23:55,700 I will not enter alone. I can't let you in. 193 00:23:55,702 --> 00:23:59,170 The good news, I don't need your permission. the person I just met. 194 00:23:59,172 --> 00:24:02,740 I have permission to go to the park nature guards tomorrow for my article. 195 00:24:02,742 --> 00:24:05,877 He will enter every few days, Like watching suicide. 196 00:24:05,879 --> 00:24:08,713 He knows the park is better than anyone. I can ask if you want. 197 00:24:08,715 --> 00:24:11,382 - That's good. - If you don't mind. 198 00:24:11,384 --> 00:24:13,317 Yes? 199 00:24:13,319 --> 00:24:17,088 Your search for your sister, is gripping, it's humanity. 200 00:24:17,090 --> 00:24:18,923 - I mean, for an article. - Oh. 201 00:24:18,925 --> 00:24:21,859 I want to ask permission to write it. Okay. 202 00:24:21,861 --> 00:24:23,995 Will I become a celebrity in Australia? 203 00:24:23,997 --> 00:24:26,364 - Do you want to be a celebrity in Australia? - no. 204 00:24:26,366 --> 00:24:28,833 Are you sure? It should be like that. You never know. 205 00:24:28,835 --> 00:24:32,170 Is it okay if I record you for my story? For my own notes, for more details? 206 00:24:32,172 --> 00:24:34,605 - Uh huh. - You have to say "yes" loudly. 207 00:24:34,607 --> 00:24:36,240 "Yes loud." 208 00:24:36,242 --> 00:24:38,109 Thank you. 209 00:24:38,111 --> 00:24:41,612 So you and Jess were raised by your grandmother. 210 00:24:41,614 --> 00:24:45,716 And you're sure he's fine because you're twin and have a mystical relationship. 211 00:24:45,718 --> 00:24:47,552 This is not mystical. 212 00:24:47,554 --> 00:24:51,089 This is only when something happens to one of us, others will tell. 213 00:24:51,091 --> 00:24:54,625 I mean, if something happened to him So I came to save him, but... 214 00:24:54,627 --> 00:24:56,627 Yes. I also have a sister. 215 00:24:56,629 --> 00:25:00,198 She's a good child. only, he can't avoid problems. 216 00:25:00,200 --> 00:25:04,569 Jess was the same. He never studied. 217 00:25:04,571 --> 00:25:08,272 When we were little, Nothing could distinguish us. 218 00:25:08,274 --> 00:25:11,809 We are like the same people. 219 00:25:13,278 --> 00:25:16,280 Do you mind if I ask about what happened to your parents? 220 00:25:16,282 --> 00:25:18,216 No, no problem. 221 00:25:19,952 --> 00:25:22,553 There is a car accident. We are six years old. 222 00:25:22,555 --> 00:25:26,057 They go to the movies. Grandma is at home. He looks after us. 223 00:25:31,431 --> 00:25:35,633 They should return faster. We heard a collision outside. 224 00:25:46,178 --> 00:25:48,746 Grandma rushes out. We follow it. 225 00:25:50,649 --> 00:25:53,117 There is a drunk driver. 226 00:25:53,119 --> 00:25:56,587 He has done it 60 times in a residential environment. 227 00:25:56,589 --> 00:25:59,023 He bumps into them when he wants to enter the house. 228 00:25:59,025 --> 00:26:01,759 Jess in front of me. He who saw it first. 229 00:26:05,765 --> 00:26:08,366 Jess told me, their bodies were lying on the page. 230 00:26:10,035 --> 00:26:12,036 Close your eyes! 231 00:26:12,038 --> 00:26:15,006 Don't look! Do not see! 232 00:26:16,776 --> 00:26:19,877 I keep my eyes closed, but he sees everything. 233 00:26:22,681 --> 00:26:24,015 Gosh. 234 00:26:25,851 --> 00:26:27,852 - Does the policy catch that person? - What people? 235 00:26:27,854 --> 00:26:31,289 ... Drunk driver? Oh no. No. 236 00:26:34,660 --> 00:26:37,495 Hey. Forgive me. I don't mean to bring it up again. 237 00:26:37,497 --> 00:26:39,964 Oh, it's okay. it's been a long time. 238 00:26:43,135 --> 00:26:45,903 Mmm. toast. 239 00:27:12,731 --> 00:27:15,399 Hi, This is rob. Sorry I can't be contacted. 240 00:27:15,401 --> 00:27:16,934 Please leave a message. 241 00:27:18,503 --> 00:27:20,104 Good. 242 00:28:38,317 --> 00:28:40,751 - Sorry. 243 00:28:40,753 --> 00:28:42,353 He is old. 244 00:29:19,292 --> 00:29:21,859 Hey, baby. I received your message. 245 00:29:21,861 --> 00:29:24,328 It's nice to hear your voice. I miss you. 246 00:29:24,330 --> 00:29:28,466 But you go alone into the forest, That is very dangerous. 247 00:29:28,468 --> 00:29:31,635 If I don't hear from you as soon as possible, I will catch up with you. 248 00:29:31,637 --> 00:29:33,137 So hurry home. Please. 249 00:29:41,747 --> 00:29:42,980 - Morning. - Morning. 250 00:29:42,982 --> 00:29:44,815 Michi, this is Sara. 251 00:29:44,817 --> 00:29:47,718 Hello. Thank you for this. 252 00:29:47,720 --> 00:29:50,020 Michi witnessed suicide and wrote it in his book. 253 00:29:50,022 --> 00:29:52,323 That's good for you. 254 00:29:53,425 --> 00:29:54,825 What? 255 00:29:55,827 --> 00:29:57,762 You have to understand, 256 00:29:57,764 --> 00:29:59,997 After so far... 257 00:29:59,999 --> 00:30:03,334 Many people who enter forestry to die must be dead. 258 00:30:03,336 --> 00:30:04,402 He doesn't die. 259 00:30:07,239 --> 00:30:08,839 Do you have a family? 260 00:30:09,674 --> 00:30:11,509 I have children. Good. 261 00:30:11,511 --> 00:30:13,444 If this is your child, 262 00:30:14,579 --> 00:30:17,314 If you know he is lost and in pain, 263 00:30:18,784 --> 00:30:22,052 You will do anything to help right? 264 00:30:22,054 --> 00:30:24,588 I can't prove it to you if I'm right. 265 00:30:24,590 --> 00:30:27,591 I want you to understand enough why I did it. 266 00:30:27,593 --> 00:30:29,560 - I still think you shouldn't go. - Why? 267 00:30:29,562 --> 00:30:31,862 Because you're sad. 268 00:30:53,652 --> 00:30:56,020 Ready? Let's go. 269 00:31:10,101 --> 00:31:13,938 Jukai means "Ocean of trees." 270 00:31:13,940 --> 00:31:16,106 If you look down from Mount Fuji, 271 00:31:16,108 --> 00:31:17,975 Forest looks like an ocean. 272 00:31:20,479 --> 00:31:23,581 There are ice caves under the forest. 273 00:31:23,583 --> 00:31:26,250 There are several parts there that have never been touched. 274 00:31:26,252 --> 00:31:29,153 Believers exist a gate to another world. 275 00:31:57,154 --> 00:31:59,554 Entry is prohibited. 276 00:32:19,838 --> 00:32:21,739 Sara! 277 00:32:28,246 --> 00:32:29,914 See this. 278 00:32:32,083 --> 00:32:35,319 Okay, that's weird. Why is that? 279 00:32:35,321 --> 00:32:37,354 Iron deposits in this mountain. Amazing right? 280 00:32:37,356 --> 00:32:39,256 Yes. see. 281 00:32:40,825 --> 00:32:44,061 Sometimes people see something in the forest. 282 00:32:44,063 --> 00:32:45,663 Important to remember. 283 00:32:45,665 --> 00:32:50,267 If you see something bad, something strange, 284 00:32:50,269 --> 00:32:51,902 That's not real. 285 00:32:52,737 --> 00:32:54,838 OK? Nothing at all. 286 00:32:56,041 --> 00:32:57,508 Only here. 287 00:33:24,569 --> 00:33:26,203 - Be careful. - I understand. 288 00:34:08,179 --> 00:34:09,747 Come through here. 289 00:34:41,546 --> 00:34:43,080 What is that? 290 00:34:45,150 --> 00:34:47,384 If you bring a tent, you can't be sure. 291 00:34:48,820 --> 00:34:50,354 Stay here. 292 00:35:06,004 --> 00:35:08,972 What do you do if we don't find your sister today? 293 00:35:13,812 --> 00:35:15,412 Try again tomorrow. 294 00:35:17,582 --> 00:35:19,817 What if we don't find it tomorrow? 295 00:35:28,227 --> 00:35:32,029 How does it feel to be in the forest where he disappeared? 296 00:35:32,031 --> 00:35:33,564 It feels... 297 00:35:35,400 --> 00:35:36,834 Required. 298 00:35:47,345 --> 00:35:50,114 Jess had tried suicide before? 299 00:35:54,119 --> 00:35:56,520 He lived in Florida a few years ago. 300 00:35:56,522 --> 00:35:58,689 And once he did not take the phone one night. 301 00:35:58,691 --> 00:36:00,724 I know something is wrong. 302 00:36:00,726 --> 00:36:03,193 I call 911 to check it. 303 00:36:03,195 --> 00:36:06,363 They find it unconscious. He took several sleeping pills. 304 00:36:06,365 --> 00:36:09,133 That's the second time. The first time is in college. 305 00:36:09,135 --> 00:36:11,568 The pill too? 306 00:36:11,570 --> 00:36:15,305 I mean, what I'm saying from Jess, she might just think it's romantic, 307 00:36:15,307 --> 00:36:19,143 Following in the footsteps of his favorite poet. 308 00:36:19,145 --> 00:36:21,712 "No one objected, not a bird or not a tree, 309 00:36:21,714 --> 00:36:23,747 if humans are destroyed though. 310 00:36:23,749 --> 00:36:25,449 And he gets up..." 311 00:36:25,451 --> 00:36:29,319 "When he wakes up at dawn, And almost knows we have left him." 312 00:36:30,789 --> 00:36:34,458 Why would someone like you memorize Sara Teasdale? 313 00:36:36,996 --> 00:36:39,997 Meet girls SMP abroad? 314 00:36:39,999 --> 00:36:41,532 Whatever is quite successful. 315 00:36:45,904 --> 00:36:47,404 Hey, Michi, what's wrong? 316 00:36:50,508 --> 00:36:53,243 He's fine, I think. 317 00:36:54,078 --> 00:36:55,546 Let's go. 318 00:37:12,931 --> 00:37:14,331 What is that? 319 00:37:14,333 --> 00:37:17,134 People use tape or rope like this 320 00:37:17,136 --> 00:37:19,603 To find your way home. 321 00:37:19,605 --> 00:37:22,105 Or they hope someone will follow this rope... 322 00:37:22,107 --> 00:37:24,908 to move their bodies from this forest one day. 323 00:37:28,479 --> 00:37:30,280 This one looks new. 324 00:37:49,367 --> 00:37:52,736 - Looks like nobody is here. - Maybe they changed their mind 325 00:38:04,983 --> 00:38:07,084 I have to lower it. 326 00:38:07,086 --> 00:38:09,586 - I will make a note here. Why? 327 00:38:09,588 --> 00:38:12,122 So the forest guards can move the body. 328 00:39:00,772 --> 00:39:03,607 Michi. 329 00:39:04,709 --> 00:39:07,611 Rest. 330 00:39:50,154 --> 00:39:51,888 Help me. 331 00:40:01,866 --> 00:40:03,433 Can we go this way? 332 00:40:07,205 --> 00:40:09,773 I mean, we slightly change direction. 333 00:40:22,287 --> 00:40:23,787 Come on. 334 00:40:28,226 --> 00:40:29,760 Jess! 335 00:40:32,330 --> 00:40:33,897 Jess! 336 00:40:38,669 --> 00:40:41,138 We must return immediately. 337 00:40:41,140 --> 00:40:42,806 What are we done? 338 00:40:42,808 --> 00:40:44,841 We are close to trail. 339 00:40:44,843 --> 00:40:47,511 We will not stay in the forest at night. 340 00:40:47,513 --> 00:40:49,646 During the day, we are easily lost. 341 00:40:49,648 --> 00:40:54,785 At night, you can't see and the temperature here will drop dramatically. 342 00:40:57,588 --> 00:40:59,089 Jess! 343 00:41:01,759 --> 00:41:03,493 Do you see something? 344 00:41:05,563 --> 00:41:07,597 Oh, God, that's the tent. 345 00:41:07,599 --> 00:41:10,534 Jess! Jess! 346 00:41:10,536 --> 00:41:13,003 I know him! Jess! 347 00:41:16,174 --> 00:41:19,543 Here it is! This! This is it! Gosh. 348 00:41:19,545 --> 00:41:23,346 Michi, you said if they brought tents, that means they weren't sure... 349 00:41:24,682 --> 00:41:27,250 Oh God, he's close. He is so close. 350 00:41:27,252 --> 00:41:29,519 Jess! Jess! Jess! 351 00:41:31,022 --> 00:41:32,689 Jess! 352 00:41:34,459 --> 00:41:36,026 Jess? Hello! 353 00:41:36,028 --> 00:41:37,627 Hello? 354 00:41:42,400 --> 00:41:45,635 Because he is not here, we will return tomorrow morning. 355 00:41:45,637 --> 00:41:47,771 - We have to go now. - We have to stay overnight. 356 00:41:47,773 --> 00:41:50,740 We have to go now. You can leave a message for him. 357 00:41:50,742 --> 00:41:53,810 Leave a message? You are crazy? I will die. I waited until he returned. 358 00:41:53,812 --> 00:41:55,712 Aiden, tell him. 359 00:41:55,714 --> 00:41:57,881 No, he's right. 360 00:41:57,883 --> 00:41:59,916 - We can come back tomorrow. - Tomorrow? 361 00:41:59,918 --> 00:42:01,885 Not tomorrow, Or we are late. 362 00:42:01,887 --> 00:42:05,422 He leaves the tent. He will return to sleep. his clothes are still drying. 363 00:42:05,424 --> 00:42:06,990 Staying here is ignorance. 364 00:42:06,992 --> 00:42:09,926 We will not stop looking for Jess... during the day. 365 00:42:09,928 --> 00:42:11,728 Now we have to go. 366 00:42:13,064 --> 00:42:14,564 I understand. 367 00:42:15,933 --> 00:42:17,667 You two go. Go. 368 00:42:19,137 --> 00:42:21,138 Alright .. I understand. You go. 369 00:42:21,140 --> 00:42:23,740 You can't stay! 370 00:42:23,742 --> 00:42:27,410 At night in Jukai, people see something bad. 371 00:42:27,412 --> 00:42:30,780 Sometimes doing bad things. very bad thing. 372 00:42:30,782 --> 00:42:33,984 Forest takes your fear, your sadness. 373 00:42:33,986 --> 00:42:37,487 Do you believe in Yurei, Michi? You're like a girl in the visitor center. 374 00:42:37,489 --> 00:42:40,323 I traveled 6,000 miles to find my sister. 375 00:42:40,325 --> 00:42:43,793 He has this forest. I won't leave without it. 376 00:42:43,795 --> 00:42:46,096 Thank you for your help. 377 00:42:46,098 --> 00:42:48,698 I'm very grateful. Really thank you. 378 00:42:48,700 --> 00:42:50,433 But I will stay. 379 00:42:55,339 --> 00:42:57,207 Sara, you made a big mistake. 380 00:43:20,698 --> 00:43:24,367 What are you doing? I will be here with you. 381 00:43:24,369 --> 00:43:26,670 - Don't be stupid, Aiden. - No problem. 382 00:43:26,672 --> 00:43:29,139 We will stay here. We will stay tonight. We will watch each other. 383 00:43:32,678 --> 00:43:34,678 We will be fine. we will come back tomorrow. 384 00:43:34,680 --> 00:43:36,479 Don't move from here. OK? 385 00:43:44,355 --> 00:43:47,557 You don't need to do this. This is for my sister, not your brother. 386 00:43:47,559 --> 00:43:50,493 If it's my sister, I will stay here too. 387 00:43:53,364 --> 00:43:54,831 Thank you. 388 00:44:13,351 --> 00:44:16,286 I change my mind. Let's go back in the morning. 389 00:44:16,288 --> 00:44:18,555 Yes. Very funny. 390 00:44:18,557 --> 00:44:21,024 Come here. Help me make a fire. 391 00:44:26,964 --> 00:44:30,033 No, it's not like that, here. like this. 392 00:44:30,035 --> 00:44:32,936 Looks like you're an expert. You go to space camp. 393 00:44:32,938 --> 00:44:36,439 You shouldn't accumulate like this. You have to make him breathe. 394 00:44:36,441 --> 00:44:38,441 Good, you mean standing up, like this? 395 00:44:38,443 --> 00:44:40,910 Yes. that's how it is. Good. 396 00:44:40,912 --> 00:44:43,613 I salute your guamu's human expertise. 397 00:44:47,318 --> 00:44:49,286 - Want one? - What is this? 398 00:44:49,288 --> 00:44:51,721 Bikuit bars. Japanese version. 399 00:44:52,823 --> 00:44:54,357 Very tasty. 400 00:45:03,567 --> 00:45:04,734 Not bad. 401 00:45:09,006 --> 00:45:12,475 Enter your strength when you are tired. 402 00:45:12,477 --> 00:45:14,344 I sleep here with a campfire. 403 00:45:15,780 --> 00:45:17,714 Avoid excessive worries. 404 00:45:19,250 --> 00:45:21,251 Cave humans and men. 405 00:45:47,945 --> 00:45:50,347 What is that? I have no idea. 406 00:45:51,849 --> 00:45:54,117 But I swear to you, they have a centipede in Australia. 407 00:45:54,119 --> 00:45:56,086 More dangerous than anything here. 408 00:46:03,828 --> 00:46:05,795 Jess might get lost. 409 00:46:08,866 --> 00:46:10,300 He is near. 410 00:46:11,335 --> 00:46:12,802 And still alive. 411 00:46:14,839 --> 00:46:16,373 Explain that to me. 412 00:46:17,408 --> 00:46:19,876 This is like sound. 413 00:46:19,878 --> 00:46:22,812 This is faintly heard, but I can only... 414 00:46:24,048 --> 00:46:26,182 Feel it... 415 00:46:26,184 --> 00:46:28,017 Come to me. 416 00:46:28,019 --> 00:46:31,221 And that night I had a story about, when he was almost dead, 417 00:46:31,223 --> 00:46:32,722 The sound is heard. 418 00:46:33,924 --> 00:46:35,892 Where is Jess... 419 00:46:35,894 --> 00:46:37,494 There are only... 420 00:46:39,230 --> 00:46:40,764 Silence. 421 00:46:44,335 --> 00:46:48,405 When we were kids, My brother started a fight. 422 00:46:49,673 --> 00:46:51,574 And I never mixed it. 423 00:46:51,576 --> 00:46:54,177 I guess in having to learn for don't start something first. 424 00:46:55,846 --> 00:46:57,580 One day he was beaten so badly. 425 00:46:57,582 --> 00:46:59,883 And deafening his left ear. 426 00:46:59,885 --> 00:47:04,454 And I remember seeing him, and that feeling... just guilt. 427 00:47:04,456 --> 00:47:06,456 So now every time he makes a problem, I go to him. 428 00:47:07,958 --> 00:47:11,127 - I feel guilty too. - What do you mean? 429 00:47:11,129 --> 00:47:13,062 My parents' bodies. 430 00:47:13,064 --> 00:47:15,098 I close my eyes, but he looks. 431 00:47:17,535 --> 00:47:20,537 This always becomes Differences between us. 432 00:47:20,539 --> 00:47:22,772 He sees dark things and I turn away. 433 00:47:24,041 --> 00:47:26,376 What he saw, 434 00:47:26,378 --> 00:47:28,778 He always endures it himself. 435 00:47:28,780 --> 00:47:30,880 I should share it with him. 436 00:47:32,249 --> 00:47:34,784 That's why I came to him. 437 00:47:40,958 --> 00:47:43,626 I will try to sleep. 438 00:47:43,628 --> 00:47:45,128 Yes. 439 00:49:03,340 --> 00:49:04,807 Aiden? 440 00:49:07,378 --> 00:49:09,312 Aiden, answer. 441 00:50:53,917 --> 00:50:55,385 Hello? 442 00:50:59,289 --> 00:51:01,057 Jess, is that you? 443 00:51:14,672 --> 00:51:16,272 Hey wait. 444 00:51:19,843 --> 00:51:21,544 Wait. 445 00:51:21,546 --> 00:51:23,112 please! 446 00:51:38,896 --> 00:51:40,396 Hi. 447 00:51:42,366 --> 00:51:43,800 Can you speak English? 448 00:51:49,540 --> 00:51:50,707 A little. 449 00:51:53,077 --> 00:51:54,477 Hoshiko. 450 00:51:54,479 --> 00:51:57,480 Hoshiko, are you alone? 451 00:51:59,349 --> 00:52:00,850 You are cold. let's help. 452 00:52:00,852 --> 00:52:02,318 Are you Sara? 453 00:52:03,754 --> 00:52:05,421 Yes. how do you know my name? 454 00:52:08,492 --> 00:52:10,326 Don't trust him. 455 00:52:11,495 --> 00:52:12,562 Who? 456 00:52:13,263 --> 00:52:15,031 Miss Jess knows her. 457 00:52:15,033 --> 00:52:16,499 Jess? what is your teacher? 458 00:52:18,435 --> 00:52:20,570 I found it here. 459 00:52:21,872 --> 00:52:25,274 He said, "need your help." 460 00:52:25,276 --> 00:52:28,911 - Where is he? - Don't trust him. 461 00:52:29,680 --> 00:52:31,681 Sara! 462 00:52:31,683 --> 00:52:33,649 No! No! No! No! Wait! 463 00:52:38,222 --> 00:52:39,689 Damn. 464 00:52:45,529 --> 00:52:47,730 I lost it. I lost it. 465 00:52:47,732 --> 00:52:49,766 Gosh. Look at your hand. Gosh. 466 00:52:49,768 --> 00:52:52,235 Who? whos gone? Jess? 467 00:52:52,237 --> 00:52:54,737 No... 468 00:52:54,739 --> 00:52:57,106 A teenage girl. he said... 469 00:52:57,108 --> 00:52:58,541 What does he say? 470 00:52:59,443 --> 00:53:01,778 Something in Japanese. 471 00:53:01,780 --> 00:53:03,613 Gosh. 472 00:53:03,615 --> 00:53:05,148 Yes, we won't find it. 473 00:53:05,150 --> 00:53:06,649 If he doesn't want to be found. 474 00:53:06,651 --> 00:53:08,317 We will tell Michi. 475 00:53:10,087 --> 00:53:13,222 Let's go back before we spin. Come on. 476 00:53:15,560 --> 00:53:17,026 Come on. 477 00:53:25,435 --> 00:53:27,336 All right, kid. It's starting to light now. 478 00:53:27,338 --> 00:53:29,105 Let's get out of here. 479 00:53:29,107 --> 00:53:32,141 - But Michi says noon. - Seven hours from now? 480 00:53:32,143 --> 00:53:34,143 No, look at your hands. Your hand must be sewn. 481 00:53:34,145 --> 00:53:36,746 Let me take care of my hand. 482 00:53:36,748 --> 00:53:38,314 Jess might be on the way back. 483 00:53:44,021 --> 00:53:45,922 Sara. 484 00:53:45,924 --> 00:53:48,791 You just saw a child who might be suicide in this forest, 485 00:53:48,793 --> 00:53:50,693 remember that he is away from you. 486 00:53:50,695 --> 00:53:53,529 We tell them, and they will send a SAR team. 487 00:53:53,531 --> 00:53:56,933 Maybe the SAR team can find your sister. Understand? 488 00:54:00,304 --> 00:54:02,138 Meanwhile, 489 00:54:02,140 --> 00:54:04,941 In the case of your sister who doesn't return while we get lost, 490 00:54:04,943 --> 00:54:07,343 You have done what you should have done yesterday. 491 00:54:07,345 --> 00:54:09,579 Leave a note. 492 00:54:19,656 --> 00:54:22,124 This is the way we enter. 493 00:54:22,126 --> 00:54:23,860 We will continue to walk towards this, 494 00:54:23,862 --> 00:54:25,895 We will arrive on the path soon. 495 00:54:47,084 --> 00:54:49,719 We don't cross the river. Yes I know. 496 00:54:51,255 --> 00:54:53,055 But at least we can go down it. 497 00:54:53,057 --> 00:54:54,757 It might take a little longer, 498 00:54:54,759 --> 00:54:57,260 But that will bring us back to the same place. 499 00:55:10,908 --> 00:55:12,909 Sara. Hey. Watch Out. Hey 500 00:55:12,911 --> 00:55:15,044 Hey, stay away from there. Hurry up. 501 00:55:15,046 --> 00:55:17,780 - Do you see it? - Gosh. 502 00:55:19,583 --> 00:55:21,217 Hey, come on. 503 00:55:21,219 --> 00:55:22,685 Stay away from there. Come on. 504 00:55:27,124 --> 00:55:28,724 What are you doing? 505 00:55:28,726 --> 00:55:30,726 What do you mean? 506 00:55:30,728 --> 00:55:32,028 "We will go this way". 507 00:55:34,031 --> 00:55:35,631 No, we will not pass it. Yes, we will pass it. 508 00:55:35,633 --> 00:55:38,301 Just now, we are going through that path, 509 00:55:38,303 --> 00:55:40,736 And now you take me back to the initial path. 510 00:55:40,738 --> 00:55:44,440 No, sara, we follow the flow of the river. Remember? 511 00:55:44,442 --> 00:55:46,042 We will not climb mountains. 512 00:55:47,044 --> 00:55:48,544 Down. 513 00:55:49,613 --> 00:55:51,480 Waterfall. 514 00:55:53,317 --> 00:55:54,850 See? 515 00:56:36,126 --> 00:56:38,160 I feel guilty too. 516 00:56:38,162 --> 00:56:39,662 What do you mean? 517 00:56:39,664 --> 00:56:41,630 My parents' bodies. 518 00:56:41,632 --> 00:56:45,134 I close my eyes, but he sees it. 519 00:56:45,136 --> 00:56:49,271 Hello! That's the difference between us. 520 00:56:49,273 --> 00:56:51,874 Damn. he saw it. and I turned around. 521 00:56:51,876 --> 00:56:54,276 - What did he see... - Did you record it? 522 00:56:54,278 --> 00:56:56,679 You have given me permission, Next time. 523 00:56:56,681 --> 00:57:00,349 - That's the reason you asked me a lot last night. - Yes, I told you. 524 00:57:00,351 --> 00:57:02,551 That's why you live in a tent. For your story. 525 00:57:03,487 --> 00:57:05,321 That's it. 526 00:57:05,323 --> 00:57:09,291 Also because I'm worried about you, And your sister, 527 00:57:09,293 --> 00:57:10,993 And I like you. 528 00:57:10,995 --> 00:57:13,963 - Do you have one? - Of course I have. 529 00:57:13,965 --> 00:57:15,398 What is his name? 530 00:57:17,401 --> 00:57:18,634 Mikey. 531 00:57:18,636 --> 00:57:21,270 - Which part of the ear is deaf? - This... 532 00:57:24,641 --> 00:57:27,910 Well, I want to explore your story. 533 00:57:27,912 --> 00:57:31,814 Yes, but I also have to get close to the beautiful girl at the bar. 534 00:57:31,816 --> 00:57:34,483 Who are you? Everything I tell is true. 535 00:57:34,485 --> 00:57:37,553 - Where did you meet Jess? - I never met him. 536 00:57:37,555 --> 00:57:41,223 - Yes, you ever. - Why do you keep saying ? It's just boasting when it's at the bar. 537 00:57:41,225 --> 00:57:42,825 Give your phone. Why? 538 00:57:42,827 --> 00:57:44,727 - Why not? - Because this is mine. 539 00:57:44,729 --> 00:57:46,595 Do you hide something? 540 00:57:46,597 --> 00:57:49,265 You're a little nervous. So that makes me uncomfortable. 541 00:57:49,267 --> 00:57:52,168 I was lost in the forest together strange people who have lied to me, 542 00:57:52,170 --> 00:57:54,770 And I don't care if it's makes you uncomfortable. 543 00:57:54,772 --> 00:57:57,239 Now, give your phone! Alright, calm down. 544 00:57:57,241 --> 00:57:58,774 I'll give the phone. 545 00:58:00,377 --> 00:58:03,112 - Don't delete it. - I opened the lock first! 546 00:58:14,391 --> 00:58:17,460 - What are you doing? - I deleted all the records. 547 00:58:17,462 --> 00:58:20,729 even if you are a journalist, Permission will be revoked. 548 00:58:20,731 --> 00:58:22,965 You can't use my story. 549 00:58:22,967 --> 00:58:24,500 How do you... 550 00:58:27,070 --> 00:58:29,305 How are you doing? 551 00:58:31,475 --> 00:58:33,142 Gosh. 552 00:58:34,277 --> 00:58:35,911 What? 553 00:58:35,913 --> 00:58:38,114 You met me there was a point right? 554 00:58:40,050 --> 00:58:42,585 I don't know what you think... 555 00:58:42,587 --> 00:58:44,386 Or what are you talking about. 556 00:58:44,388 --> 00:58:46,288 What did you do to him? Who, Jess? 557 00:58:46,290 --> 00:58:49,225 - Yes. - I never met him. 558 00:58:49,227 --> 00:58:51,293 There is a picture of this call. 559 00:58:51,295 --> 00:58:53,262 Give me the phone. Retreat. 560 00:58:53,264 --> 00:58:54,797 - Give me the phone! - No! 561 00:58:54,799 --> 00:58:56,465 Give it! 562 00:59:13,416 --> 00:59:14,650 Sara! 563 00:59:18,021 --> 00:59:20,222 Hey, you will get lost! 564 00:59:20,924 --> 00:59:22,758 Back! 565 00:59:24,027 --> 00:59:25,594 Sara! 566 00:59:36,873 --> 00:59:38,407 No. 567 01:00:10,974 --> 01:00:12,641 Sara! 568 01:01:17,440 --> 01:01:18,941 Aiden? 569 01:01:21,578 --> 01:01:23,045 Sara! 570 01:01:35,592 --> 01:01:37,793 Turn around, Sara. 571 01:01:37,795 --> 01:01:39,628 No. 572 01:01:39,630 --> 01:01:41,263 No. 573 01:01:41,265 --> 01:01:42,698 Turn around, Sara. 574 01:01:46,136 --> 01:01:48,037 Turn around, Sara. 575 01:01:51,808 --> 01:01:53,509 Turn around, Sara. 576 01:01:55,245 --> 01:01:56,845 Turn around, Sara. 577 01:01:56,847 --> 01:01:58,580 You're not real! 578 01:02:02,786 --> 01:02:04,753 Turn around, Sara .. 579 01:02:16,366 --> 01:02:17,833 Turn around, Sara. 580 01:02:35,334 --> 01:02:36,750 This is my fault. 581 01:02:37,595 --> 01:02:40,835 I shouldn't leave their in the forest. 582 01:02:41,036 --> 01:02:44,236 - I'm afraid something bad is happening. - Come on. 583 01:02:45,161 --> 01:02:48,230 - Michi? - Rob 584 01:02:48,232 --> 01:02:50,566 We will find it. Do not worry. 585 01:02:50,767 --> 01:02:55,167 - We have to trace everything we can. - Only a few hours before dark. 586 01:03:01,168 --> 01:03:04,168 Prohibited from entering 587 01:05:24,320 --> 01:05:28,423 Sara. 588 01:05:42,205 --> 01:05:46,275 Sara. 589 01:05:49,012 --> 01:05:50,479 Sara. 590 01:05:51,381 --> 01:05:53,715 This is me, Hoshiko. 591 01:05:53,717 --> 01:05:55,717 - What are you doing here? - Come on. 592 01:05:55,719 --> 01:05:57,719 Where are you going? Come along. 593 01:05:57,721 --> 01:05:59,655 Miss Jess wants to meet you. 594 01:05:59,657 --> 01:06:01,723 Jess? 595 01:06:01,725 --> 01:06:04,493 I'll bring you. Down there? 596 01:06:06,029 --> 01:06:08,497 What is that sound? 597 01:06:11,234 --> 01:06:14,169 Animals. That doesn't sound like animal sounds. 598 01:06:16,406 --> 01:06:18,740 Why is Jess down here? 599 01:06:23,746 --> 01:06:25,514 Say! 600 01:07:10,426 --> 01:07:12,060 Please! 601 01:07:13,162 --> 01:07:15,130 Do you hear me? 602 01:07:15,132 --> 01:07:16,632 Please! 603 01:07:18,334 --> 01:07:20,002 Please! 604 01:07:27,143 --> 01:07:29,611 - Sara? - Aiden? 605 01:07:29,613 --> 01:07:31,680 Sara. Aiden! 606 01:07:31,682 --> 01:07:33,782 Remove me from here. Hold on. 607 01:07:33,784 --> 01:07:35,684 I will find something for me to throw for you. 608 01:07:35,686 --> 01:07:37,919 Aiden, don't leave me, Please! Don't! 609 01:07:52,135 --> 01:07:53,835 No. 610 01:07:53,837 --> 01:07:55,337 No. 611 01:07:58,141 --> 01:08:01,643 If you see something bad, it's not real. It's just your imagination. 612 01:08:01,645 --> 01:08:05,881 If you see something bad, it's not real. It's just your imagination. 613 01:08:05,883 --> 01:08:08,917 If you see something bad, it's not real. That's just your imagination. 614 01:08:09,952 --> 01:08:11,386 That's just your imagination. 615 01:08:12,722 --> 01:08:14,189 That's just your imagination. 616 01:08:16,959 --> 01:08:18,794 That's just your imagination. 617 01:09:31,567 --> 01:09:32,801 No. 618 01:09:36,539 --> 01:09:38,473 No! 619 01:09:43,146 --> 01:09:45,947 - Sara! - Aiden. 620 01:09:46,983 --> 01:09:48,450 Sara, hang on. 621 01:09:50,586 --> 01:09:53,121 Aiden, get me out of here. 622 01:09:54,757 --> 01:09:56,825 OK. Take that. 623 01:09:56,827 --> 01:09:58,960 I got it. 624 01:09:58,962 --> 01:10:00,562 Good. 625 01:10:00,564 --> 01:10:01,797 Drag. 626 01:10:25,321 --> 01:10:26,488 Hey. 627 01:10:27,757 --> 01:10:29,257 Sara, are you okay? 628 01:10:33,930 --> 01:10:35,797 Michi is right. 629 01:10:35,799 --> 01:10:37,933 Forest can make you see strange things. 630 01:10:43,973 --> 01:10:46,107 Listen. 631 01:10:46,109 --> 01:10:48,143 I found a place. 632 01:10:48,145 --> 01:10:51,479 Maybe there is a radio there. It's a forest police post. and not too far away. 633 01:10:51,481 --> 01:10:54,182 Do you want to cross it now? 634 01:11:04,827 --> 01:11:05,961 This. 635 01:11:08,064 --> 01:11:09,598 Take the knife. 636 01:11:10,533 --> 01:11:13,034 Why did I take the knife? 637 01:11:13,036 --> 01:11:14,970 So you can trust me more. 638 01:11:19,575 --> 01:11:20,976 We still trust each other right? 639 01:11:24,313 --> 01:11:25,814 Good. 640 01:11:27,016 --> 01:11:29,651 I will wash it first. 641 01:12:25,541 --> 01:12:26,975 Sara. 642 01:12:30,546 --> 01:12:32,580 - Are you okay? 643 01:12:32,582 --> 01:12:34,149 I'm fine! 644 01:12:52,268 --> 01:12:56,504 If there is no radio there, at least we have a place to sleep. 645 01:13:08,084 --> 01:13:09,584 Hello? 646 01:13:25,968 --> 01:13:28,036 Come on. let's function. 647 01:13:49,325 --> 01:13:51,626 Sara, the knife is interesting. 648 01:13:51,628 --> 01:13:53,028 What? 649 01:13:54,330 --> 01:13:56,898 Blade... Give it to me. 650 01:13:56,900 --> 01:13:59,300 - Why? - So I can open it. 651 01:14:01,337 --> 01:14:04,739 Or I destroy the table !!! Just give it the knife! 652 01:14:54,423 --> 01:14:57,125 Why do they hide radios in the basement? 653 01:14:57,127 --> 01:14:59,027 What makes you think this is the basement? 654 01:14:59,029 --> 01:15:00,962 What should it be? 655 01:15:00,964 --> 01:15:02,864 I don't know. Toilet? 656 01:15:15,945 --> 01:15:18,780 - Sara? - Jess? 657 01:15:24,086 --> 01:15:26,221 Jess? 658 01:16:12,122 --> 01:16:14,222 He will kill us. Take the key. 659 01:16:19,475 --> 01:16:20,942 OK. 660 01:16:22,211 --> 01:16:23,778 Good. God, hopefully this is real. 661 01:16:33,622 --> 01:16:37,458 Hey, do you want to leave before dark? 662 01:16:44,333 --> 01:16:45,967 Sara, what are you doing? 663 01:16:59,582 --> 01:17:01,816 This... this is the last one. You can eat. 664 01:17:05,387 --> 01:17:06,988 Come on. Take it. 665 01:17:19,235 --> 01:17:22,403 I don't know if this forest makes you a psycho 666 01:17:22,405 --> 01:17:24,772 Or maybe you're crazy. 667 01:17:24,774 --> 01:17:28,209 If you don't let my sister come out of the basement, 668 01:17:28,211 --> 01:17:29,944 I'll kill you. 669 01:17:30,946 --> 01:17:32,447 Sara. 670 01:17:33,916 --> 01:17:35,416 Wake up. 671 01:17:36,385 --> 01:17:38,886 Your sister is dead. 672 01:17:38,888 --> 01:17:41,556 - He has been here for five days. - Give the key. 673 01:17:41,558 --> 01:17:44,726 Good. OK. 674 01:17:44,728 --> 01:17:47,295 - I'll let him out okay? - Just give me the key. 675 01:17:47,297 --> 01:17:49,530 Where? In my bag. 676 01:17:50,866 --> 01:17:52,433 Let me take it. 677 01:17:54,069 --> 01:17:55,703 Yes. 678 01:18:47,490 --> 01:18:49,524 Jess? 679 01:18:51,760 --> 01:18:53,528 He... 680 01:18:54,663 --> 01:18:56,264 He isn't here. 681 01:19:24,526 --> 01:19:25,560 Jess. 682 01:20:16,945 --> 01:20:18,446 Jess? 683 01:20:19,715 --> 01:20:22,250 Jess, stop. do not see. Do not see. 684 01:20:22,252 --> 01:20:24,252 Don't look. 685 01:20:24,254 --> 01:20:26,354 Don't look. 686 01:20:29,124 --> 01:20:30,725 Oh God. 687 01:20:30,727 --> 01:20:32,894 Daddy, why? 688 01:20:32,896 --> 01:20:36,297 - Oh, dad. 689 01:20:36,299 --> 01:20:37,365 Oh God. 690 01:20:42,137 --> 01:20:43,304 Go! 691 01:20:44,306 --> 01:20:45,940 Run, run, run. 692 01:20:47,242 --> 01:20:48,976 Father. father, no. Let me go. 693 01:20:52,981 --> 01:20:56,951 Release me! 694 01:21:43,465 --> 01:21:44,866 We have to go. 695 01:22:43,825 --> 01:22:45,426 Oh God help! 696 01:22:45,428 --> 01:22:47,194 Jess? Help me! 697 01:22:47,196 --> 01:22:48,663 Gosh, Jess. 698 01:22:52,501 --> 01:22:54,168 Jess! 699 01:22:56,939 --> 01:22:58,439 Jess! 700 01:23:08,450 --> 01:23:09,650 Jess! 701 01:23:16,525 --> 01:23:18,626 Jess! 702 01:23:24,967 --> 01:23:26,601 Jess! 703 01:23:26,603 --> 01:23:27,935 Wait! 704 01:23:38,948 --> 01:23:42,149 Oh my God help me. Sara? 705 01:23:42,151 --> 01:23:44,719 Sara. Hey. Hey. 706 01:23:46,655 --> 01:23:48,956 Don't touch me! 707 01:23:49,891 --> 01:23:51,792 Jess. Jess. 708 01:23:51,794 --> 01:23:53,494 This is me. rob. 709 01:23:55,130 --> 01:23:57,064 Rob? 710 01:23:57,066 --> 01:23:59,333 Is that you? Yes. 711 01:23:59,335 --> 01:24:00,568 Gosh! 712 01:24:03,071 --> 01:24:05,906 I've lost a few days. I didn't realize that I did it. 713 01:24:09,578 --> 01:24:12,780 - Hey... did you see Sara? - What? 714 01:24:12,782 --> 01:24:16,017 - Do you see Sara? - Is he not with you? 715 01:24:18,320 --> 01:24:19,820 No. 716 01:24:37,372 --> 01:24:38,673 No. 717 01:24:38,675 --> 01:24:40,941 Please, release me. 718 01:24:43,045 --> 01:24:44,545 Release me! 719 01:25:05,500 --> 01:25:07,134 No! no! 720 01:25:08,336 --> 01:25:09,570 No! no! 721 01:25:11,506 --> 01:25:14,809 No! 722 01:25:26,354 --> 01:25:28,189 He came for me. 723 01:25:28,191 --> 01:25:29,890 He came for me. 724 01:25:29,892 --> 01:25:31,826 He knows you're alive. 725 01:25:35,397 --> 01:25:37,198 We will go back in again right? 726 01:25:37,200 --> 01:25:39,400 We have to go back now. No, no, no. 727 01:25:39,402 --> 01:25:41,602 Now. Jess. Hey. 728 01:25:43,171 --> 01:25:44,672 What? 729 01:25:48,076 --> 01:25:49,577 It's okay. 730 01:25:51,847 --> 01:25:53,314 There... 731 01:25:56,251 --> 01:25:58,119 Calm down. 732 01:25:58,121 --> 01:26:00,187 Good. 733 01:26:03,391 --> 01:26:05,359 Oh, Sara. Delivered by: www.subtitlecinema.com