0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agent 1 00: 00: 01,994 -> 00: 00: 35,994 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:01:37,995 --> 00:01:39,788 Come and play with us. Come and play. 3 00:01:42,583 --> 00:01:45,127 - It won't work! - Try it! 4 00:03:31,900 --> 00:03:34,695 - Jake? - Mother, are you okay? 5 00:03:36,405 --> 00:03:38,365 There was a huge earthquake this time. 6 00:03:40,909 --> 00:03:42,202 Nightmare? 7 00:03:43,036 --> 00:03:44,413 No. 8 00:03:46,415 --> 00:03:48,167 Come on. Breakfast 9 00:04:00,345 --> 00:04:03,474 This morning's earthquake caused public transportation to be problematic. 10 00:04:03,640 --> 00:04:07,686 The 5.7 earthquake struck New York this morning. 11 00:04:07,853 --> 00:04:11,190 Still a series of earthquakes that occurred in various parts of the world. 12 00:04:11,356 --> 00:04:15,068 Tokyo earthquake again. And with the earthquake in Berlin last week... 13 00:04:15,235 --> 00:04:18,280 What which caused all of these earthquakes? 14 00:04:19,323 --> 00:04:21,742 Gosh, even ESPN preached the earthquake now. 15 00:04:21,909 --> 00:04:24,578 But we still don't know what causes it. 16 00:04:24,745 --> 00:04:26,788 Hi. My parents sent me here to check if you are still alive. 17 00:04:26,955 --> 00:04:28,332 We are fine, Timmy. 18 00:04:28,499 --> 00:04:29,958 It was quite intense. 19 00:04:30,125 --> 00:04:32,503 - Yes. - Are you okay? 20 00:04:32,669 --> 00:04:34,880 - Yeah. - We're just a little late. 21 00:04:35,047 --> 00:04:37,174 - See you later. - Say hello to your mother. 22 00:04:37,341 --> 00:04:39,218 Ma, Laurie said hi. 23 00:04:39,384 --> 00:04:41,470 Don't forget, you have to consult Dr. Hotchkiss after school. 24 00:04:49,102 --> 00:04:51,522 We waste money for all those consultations. 25 00:04:53,524 --> 00:04:54,691 He makes progress. 26 00:05:19,716 --> 00:05:21,260 Wait! 27 00:05:25,222 --> 00:05:27,266 Hey, did you take the book from my locker? 28 00:05:28,225 --> 00:05:29,726 So when did the apocalypse come? 29 00:05:29,893 --> 00:05:32,104 Come on, man, just give me my book. 30 00:05:32,271 --> 00:05:35,399 - What's wrong , your medicine stopped working? - Hey! Hey! 31 00:05:35,566 --> 00:05:37,317 - Berikan bukuku! - Lepaskan aku! 32 00:05:37,484 --> 00:05:39,194 -Let me go! -Hey! 33 00:05:39,361 --> 00:05:41,446 Hey. It's enough, Chambers. 34 00:05:42,489 --> 00:05:44,366 I need my book. 35 00:05:45,492 --> 00:05:49,037 Hey. You have to go home and calm down. 36 00:05:54,084 --> 00:05:56,253 You're uh, pretty busy, Jake. 37 00:06:00,465 --> 00:06:03,677 The big tower in the cloud that you keep dreaming about... 38 00:06:05,345 --> 00:06:09,182 ... you said an earthquake had something to do with it. 39 00:06:09,349 --> 00:06:13,520 The earthquake continued because the tower was attacked. 40 00:06:18,025 --> 00:06:20,485 You are a smart kid, Jake. 41 00:06:20,652 --> 00:06:22,154 You know when to be able to distinguish... 42 00:06:22,321 --> 00:06:24,823 -... between dreams and reality. - This is not a dream. 43 00:06:24,990 --> 00:06:26,116 Okay ? I'm not crazy. 44 00:06:26,909 --> 00:06:28,744 I always see the same thing. 45 00:06:28,911 --> 00:06:32,664 Towers, Black Men, people creepy with fake skin. 46 00:06:35,626 --> 00:06:38,420 How if the tower is destroyed? 47 00:06:40,464 --> 00:06:42,299 There is darkness and fire. 48 00:06:45,594 --> 00:06:47,387 Let's talk about your father. 49 00:06:50,182 --> 00:06:51,683 Shocking. 50 00:06:52,768 --> 00:06:55,103 When you lose your father, your world falls apart. 51 00:06:56,021 --> 00:06:58,398 You dream of hell coming on Earth, because... 52 00:06:58,565 --> 00:07:01,735 ... you have that feeling in your heart. 53 00:07:02,277 --> 00:07:04,488 Even words like "darkness" and "fire"... 54 00:07:04,655 --> 00:07:08,367 ... Jake, you described the night your father died. 55 00:07:08,909 --> 00:07:10,911 Not only that. 56 00:07:11,078 --> 00:07:12,579 It's just a dream, Jake. 57 00:07:13,664 --> 00:07:15,499 That's not real. 58 00:07:43,360 --> 00:07:44,444 Be careful. 59 00:07:45,195 --> 00:07:46,363 They will take you. 60 00:07:46,530 --> 00:07:47,739 They kidnap children like you. 61 00:07:47,906 --> 00:07:49,241 Let them pass. 62 00:07:51,493 --> 00:07:52,536 What's special. 63 00:07:53,745 --> 00:07:56,999 The power of your mind, < br /> that's what they want. 64 00:08:14,016 --> 00:08:16,685 Jake. What's wrong? 65 00:08:17,269 --> 00:08:18,770 A bad day? 66 00:08:18,937 --> 00:08:20,397 Yes. 67 00:08:20,564 --> 00:08:22,149 Let's go. 68 00:08:22,315 --> 00:08:23,734 - Want to hang out? - Yes 69 00:08:23,900 --> 00:08:26,278 ... control, he is unstable. We need to take the offer. 70 00:08:26,445 --> 00:08:29,281 - This is a treatment that doesn't need a lot of money. - It's not about the money. 71 00:08:29,448 --> 00:08:30,699 - I'll wait in your room. - No more... 72 00:08:30,866 --> 00:08:32,117 -... we can do it for him now. - God, Lon! 73 00:08:32,284 --> 00:08:35,245 Can at least pretend like he is your own child? 74 00:08:38,373 --> 00:08:42,002 I'm sorry, honey, we... We didn't hear you come in. 75 00:08:42,169 --> 00:08:44,129 What happened at school today? 76 00:08:44,296 --> 00:08:46,715 You've promised you won't make trouble again . 77 00:08:46,882 --> 00:08:48,633 Sorry, ma'am. 78 00:08:50,218 --> 00:08:51,928 Dear, um... 79 00:08:52,095 --> 00:08:55,557 ... the school has been working together with a clinic. 80 00:08:55,724 --> 00:08:57,559 They handle children who... 81 00:08:57,726 --> 00:09:00,353 are having trouble. 82 00:09:00,520 --> 00:09:02,230 Opening this weekend. 83 00:09:03,148 --> 00:09:04,775 It should be a good place. 84 00:09:04,941 --> 00:09:07,319 It should be a good place. 85 00:09:07,486 --> 00:09:10,280 p> 86 00:09:14,326 --> 00:09:16,411 Dude, psycho camp. 87 00:09:16,578 --> 00:09:17,746 Very bad, friend. 88 00:09:18,288 --> 00:09:21,249 More consultations. Remove time. 89 00:09:29,591 --> 00:09:30,634 Dude. 90 00:09:31,885 --> 00:09:33,136 What? 91 00:09:33,303 --> 00:09:34,763 Stop looking at your drawing. 92 00:09:34,930 --> 00:09:36,306 You scared me. 93 00:09:38,016 --> 00:09:40,060 You also think I'm crazy, right? 94 00:09:40,769 --> 00:09:41,895 Maybe. 95 00:09:48,777 --> 00:09:50,028 ... made us split up. 96 00:09:53,115 --> 00:09:55,117 I just asked... 97 00:09:55,283 --> 00:09:57,285 We need help. We both need help. 98 00:09:57,452 --> 00:09:58,829 We will split up like this. 99 00:09:58,995 --> 00:10:00,497 I love her so much... 100 00:10:00,664 --> 00:10:04,334 ... and I can't stand seeing he is like this. 101 00:10:04,501 --> 00:10:07,170 He used to be a cheerful kid. 102 00:10:26,106 --> 00:10:27,983 There are no more dreams. 103 00:10:28,150 --> 00:10:30,485 Just sleep like a normal person. 104 00:10:49,713 --> 00:10:53,341 You no need to fear, my friend. 105 00:10:54,384 --> 00:10:56,970 Your death is not far away. 106 00:10:57,679 --> 00:11:00,640 Do you want to know what is on the other side? 107 00:11:01,224 --> 00:11:03,351 Can you see it? 108 00:11:05,061 --> 00:11:07,314 Of course you can't. 109 00:11:07,480 --> 00:11:09,649 Because there's nothing left there. 110 00:11:10,567 --> 00:11:13,445 - That's all a lie. - Go to hell. 111 00:11:13,695 --> 00:11:16,239 Go first. Burn. 112 00:11:27,626 --> 00:11:29,711 We lose. 113 00:11:30,545 --> 00:11:32,255 No, as long as the Tower is still standing. 114 00:11:32,422 --> 00:11:33,965 No, as long as you can stand. 115 00:11:40,305 --> 00:11:42,098 Don't let he goes into your head. 116 00:11:42,265 --> 00:11:44,059 Gunslingers. 117 00:11:45,769 --> 00:11:48,772 I don't aim with my hand. 118 00:11:48,939 --> 00:11:51,900 - He is aiming with his hand... - Already forget about his God. 119 00:11:52,067 --> 00:11:53,276 I aim with my eyes. 120 00:11:53,443 --> 00:11:55,445 Gunslinger, here. 121 00:11:56,696 --> 00:11:58,740 I don't shoot with my hand. 122 00:11:58,907 --> 00:12:01,826 He shoots with his hand has forgotten his God. 123 00:12:01,993 --> 00:12:03,703 - I shot with my mind. - Gunslingers. 124 00:12:06,206 --> 00:12:07,457 I did not kill with my gun. 125 00:12:08,875 --> 00:12:11,670 Dia yang membunuh dengan senjatanya, telah melupakan Tuhannya. 126 00:12:12,796 --> 00:12:13,964 I kill with my heart. 127 00:12:15,215 --> 00:12:16,299 Stop breathing. 128 00:12:18,009 --> 00:12:19,594 No. 129 00:12:23,890 --> 00:12:25,350 Breathe. 130 00:12:25,517 --> 00:12:27,394 Fight, hold on. 131 00:12:36,486 --> 00:12:39,281 > 132 00:12:40,031 --> 00:12:43,410 Never made it to you, right, Roland? 133 00:12:45,620 --> 00:12:47,038 The power you have to fight my abilities... 134 00:12:48,915 --> 00:12:50,667 It won't work forever. 135 00:12:51,543 --> 00:12:53,169 Face me! 136 00:12:58,717 --> 00:13:01,303 Face me. 137 00:13:02,846 --> 00:13:05,473 The tower will collapse, Roland. 138 00:13:09,686 --> 00:13:12,230 Until next time, old friend. 139 00:13:12,397 --> 00:13:13,898 Black man runs away across the desert... 140 00:13:20,488 --> 00:13:21,614 ... and the Gunslinger follows him. 141 00:13:23,074 --> 00:13:25,285 Damn. 142 00:13:26,411 --> 00:13:27,954 - Hey - This person, he's a kind of soldier. 143 00:13:28,121 --> 00:13:30,206 He's called a Gunslinger. 144 00:13:30,373 --> 00:13:32,584 And this house, look, there is a US mailbox. 145 00:13:32,751 --> 00:13:34,085 - I think it's in New York. - Timmy, it's 7 o'clock. 146 00:13:34,252 --> 00:13:37,005 Sorry, have to leave. I'll talk to you later. 147 00:13:55,106 --> 00:13:56,775 People from the clinic are here. 148 00:13:57,567 --> 00:13:58,985 Now? 149 00:13:59,152 --> 00:14:00,862 I can't... I can't go now. 150 00:14:01,029 --> 00:14:02,530 You have to get ready, Jake. 151 00:14:02,697 --> 00:14:05,325 If you don't want to do it yourself, do it for your mother. 152 00:14:06,993 --> 00:14:09,496 - There are other boys? - This is normal for teenage boys. 153 00:14:10,205 --> 00:14:11,623 That's it. 154 00:14:11,790 --> 00:14:13,792 Hi, Jake. 155 00:14:13,958 --> 00:14:15,251 Hi, Jake. 156 00:14:15,418 --> 00:14:18,254 p> 157 00:14:19,005 --> 00:14:20,423 I'm Jill. 158 00:14:20,590 --> 00:14:22,300 I am the administrative supervisor at the clinic. 159 00:14:22,467 --> 00:14:23,760 This is Toby, our driver. 160 00:14:23,927 --> 00:14:25,804 How are you, young man? 161 00:14:25,970 --> 00:14:29,140 How are you, young man? 162 00:14:29,307 --> 00:14:31,476 p> 163 00:14:31,643 --> 00:14:34,062 This shows his enthusiasm and interest. 164 00:14:34,229 --> 00:14:36,189 He is just an ordinary kid. 165 00:14:36,356 --> 00:14:38,900 I can assure you that all of our tests are done safely... 166 00:14:39,067 --> 00:14:41,403 ... in a child-friendly environment. 167 00:14:41,569 --> 00:14:43,655 We have experience with cases like you. 168 00:14:43,822 --> 00:14:46,950 Night terror, hallucinations, strange obsessions. 169 00:14:47,117 --> 00:14:50,286 Our approach is actually very soft compared to standard care. 170 00:14:50,453 --> 00:14:53,331 I understand your concerns, but you don't need to worry. 171 00:14:55,375 --> 00:14:57,043 Mother, want to help pack? 172 00:14:57,210 --> 00:14:58,878 Yes. 173 00:15:00,213 --> 00:15:01,256 It's two days. 174 00:15:01,423 --> 00:15:05,093 Do you want your jeans to be torn or regular pants? 175 00:15:05,718 --> 00:15:07,929 - What's wrong? - Mother, that's them. 176 00:15:08,638 --> 00:15:11,516 - What? - Her skin is like someone from my dream. 177 00:15:15,520 --> 00:15:19,190 - Honey, stop this. - No, you have to listen to me. 178 00:15:19,357 --> 00:15:20,608 What is happening? 179 00:15:21,734 --> 00:15:23,319 He is not a human. 180 00:15:23,486 --> 00:15:24,737 - It's not his real face. - Oh my God. 181 00:15:24,904 --> 00:15:25,989 Shut up, Lon. 182 00:15:26,156 --> 00:15:30,243 You wish I was crazy , so you can get me out of here. 183 00:15:32,120 --> 00:15:36,416 Mother, you have to trust me. 184 00:15:37,584 --> 00:15:40,795 - Lon, maybe this... - Can't you see he gets worse? 185 00:15:41,463 --> 00:15:43,131 You will go with them now. 186 00:15:43,298 --> 00:15:46,801 Or, I swear, will drag you down. 187 00:15:57,979 --> 00:15:59,439 This is only one weekend, kid. 188 00:16:00,398 --> 00:16:03,485 If you don't like it, then I will come to pick you up. 189 00:16:04,152 --> 00:16:05,445 I promise. 190 00:16:11,888 --> 00:16:13,388 Near my house first.
Dutch Hill, Brooklyn. Why? 191 00:16:13,913 --> 00:16:16,873 Okay, I'll go. 192 00:16:19,709 --> 00:16:22,587 - I love you, mother. - I love you too. 193 00:16:38,895 --> 00:16:41,648 I'll take my toothbrush 194 00:16:49,364 --> 00:16:51,866 - He just took the item. - He tried to escape. 195 00:16:52,033 --> 00:16:53,660 Escape? 196 00:16:53,826 --> 00:16:55,328 Jake? 197 00:16:55,495 --> 00:16:56,746 Jake? 198 00:16:56,955 --> 00:16:59,832 Geez. Jake? Jake! 199 00:16:59,999 --> 00:17:01,084 Jake! 200 00:17:02,585 --> 00:17:04,754 - Jake! - Get him. 201 00:17:08,675 --> 00:17:10,677 - Come back here! - Don't worry. p> 202 00:17:10,843 --> 00:17:13,096 Toby will take it safely. 203 00:17:36,703 --> 00:17:38,621 Stop running. 204 00:18:32,300 --> 00:18:34,010 - Mother? - Are you okay? Where are you? 205 00:18:34,177 --> 00:18:36,512 You can't just run away, Jake. 206 00:18:36,679 --> 00:18:38,723 - Come home. - Sorry ma'am, I can't. 207 00:18:38,890 --> 00:18:40,224 Right now 208 00:18:41,184 --> 00:18:42,226 Jake? 209 00:18:42,935 --> 00:18:44,228 I'll call later. 210 00:18:44,395 --> 00:18:46,272 I love you, ma'am. 211 00:20:11,357 --> 00:20:12,859 Greetings, traveler. 212 00:20:13,025 --> 00:20:15,319 Please enter the destination. 213 00:20:23,327 --> 00:20:24,579 One, nine. 214 00:20:24,746 --> 00:20:28,249 One, nine, one, nine. Mid-World. 215 00:20:50,897 --> 00:20:54,692 Mid-World. One-way path 216 00:21:40,071 --> 00:21:41,197 Release me! 217 00:21:43,407 --> 00:21:44,492 Stop! 218 00:22:10,977 --> 00:22:12,562 What? 219 00:22:26,284 --> 00:22:27,785 Wow. 220 00:22:40,256 --> 00:22:42,133 Alright - 221 00:22:42,300 --> 00:22:44,385 This is good. 222 00:22:46,095 --> 00:22:47,346 It's all real. 223 00:23:57,208 --> 00:23:59,210 New candidates. Woman, age 11. 224 00:24:01,420 --> 00:24:02,755 Looks good. 225 00:24:02,922 --> 00:24:04,632 Arrive! 226 00:24:12,473 --> 00:24:14,225 Welcome back, sir. 227 00:24:16,769 --> 00:24:18,187 Find your face first, Rat Boy. 228 00:24:18,354 --> 00:24:20,189 You're in my house. 229 00:24:20,815 --> 00:24:22,274 What is your trip? 230 00:24:22,441 --> 00:24:24,110 Good. Do we have new instructions? 231 00:24:26,237 --> 00:24:27,279 Yes. 232 00:24:27,446 --> 00:24:28,990 What do you have? 233 00:24:30,032 --> 00:24:31,742 Everything promises. 234 00:24:31,909 --> 00:24:34,036 Our trackers are tracking them now . 235 00:24:34,453 --> 00:24:36,038 There is a serious violation - 236 00:24:40,209 --> 00:24:42,003 I am very unhappy waiting. 237 00:24:44,505 --> 00:24:46,507 Someone entered illegally, sir. 238 00:24:46,674 --> 00:24:48,926 One old portal in Keystone Earth. 239 00:24:52,388 --> 00:24:53,556 Did it ever happen? 240 00:24:56,559 --> 00:24:58,936 Find me the closest portal. 241 00:25:04,233 --> 00:25:06,152 - I like your mask. - What, sir ? 242 00:25:06,318 --> 00:25:09,280 Choose the most beautiful face and the world is your salon. 243 00:25:09,447 --> 00:25:10,865 Ready, sir. 244 00:26:01,832 --> 00:26:03,250 Who are you? 245 00:26:04,168 --> 00:26:05,795 That's you. 246 00:26:09,048 --> 00:26:10,674 I... I'm jake. 247 00:26:10,841 --> 00:26:13,135 Jake... Jake Chambers. 248 00:26:13,302 --> 00:26:15,721 I dream about you. 249 00:26:16,847 --> 00:26:17,890 Please. 250 00:26:20,893 --> 00:26:22,311 This. 251 00:26:25,481 --> 00:26:27,024 Look. 252 00:26:29,735 --> 00:26:31,654 You're a Gunslinger, right? 253 00:26:39,370 --> 00:26:42,456 There are no Gunslingers. No more. 254 00:26:47,378 --> 00:26:51,090 - But I saw you. - Dream of tricking you, kid. 255 00:26:51,257 --> 00:26:53,717 See what you want to see. 256 00:26:55,427 --> 00:26:57,555 I came far- far to find you. 257 00:26:58,222 --> 00:26:59,765 From another world! 258 00:26:59,932 --> 00:27:01,809 Have a nice trip home. 259 00:27:06,230 --> 00:27:08,691 Hey. Wait! 260 00:27:09,692 --> 00:27:11,944 Dude, come on. 261 00:27:12,695 --> 00:27:14,530 Look, I saw you. 262 00:27:14,697 --> 00:27:17,783 There is a battlefield, and you fight Man in Black. And there... 263 00:27:18,993 --> 00:27:20,452 Man in Black? 264 00:27:20,619 --> 00:27:22,079 - No, no. - Do you know him? 265 00:27:22,246 --> 00:27:24,290 - Stop. Please. - He sent you? 266 00:27:24,456 --> 00:27:25,624 Kau salah satu anak buahnya? 267 00:27:25,791 --> 00:27:28,043 - No, no. I don't know. - Where is he hiding? 268 00:27:28,210 --> 00:27:30,421 - Where is he hiding? - I don't know, swear! 269 00:27:30,588 --> 00:27:33,007 I just... I just saw him in my dream, I see you! 270 00:27:33,424 --> 00:27:35,551 Your name is Roland, right? 271 00:27:37,887 --> 00:27:39,471 Please. 272 00:27:47,688 --> 00:27:49,106 When did you first see this? 273 00:27:50,107 --> 00:27:51,483 Last year. 274 00:27:52,526 --> 00:27:55,196 - Who is he? - He is a magician. 275 00:27:59,950 --> 00:28:03,162 In your dream, Walter is here? 276 00:28:03,871 --> 00:28:06,373 - Uh , yes - In this place? 277 00:28:06,540 --> 00:28:07,833 Yes. 278 00:28:10,085 --> 00:28:11,712 Wait, the name is Walter? 279 00:28:15,132 --> 00:28:18,135 Cool. Yes, save it. 280 00:28:28,604 --> 00:28:30,105 I will find you. 281 00:28:32,316 --> 00:28:35,986 There is a tribe near the forest. We will go there. 282 00:28:38,822 --> 00:28:41,200 They will read the purpose of your dream 283 00:28:46,163 --> 00:28:47,539 Let's go. 284 00:28:49,333 --> 00:28:50,960 Okay. 285 00:28:59,051 --> 00:29:00,469 ... I ride the slide. 286 00:29:01,095 --> 00:29:03,722 Then I water my nose, and I go down... 287 00:29:03,889 --> 00:29:05,432 Hate! 288 00:29:05,599 --> 00:29:07,101 Yes. 289 00:29:09,103 --> 00:29:12,314 Dear? What's wrong? 290 00:29:55,774 --> 00:29:58,527 Walter Padick. What's up all the way here? 291 00:29:58,694 --> 00:30:01,655 Someone uses the portal here in your city... 292 00:30:01,822 --> 00:30:03,991 ... without your knowledge. 293 00:30:04,575 --> 00:30:07,161 Change the curse of his house. 294 00:30:08,120 --> 00:30:10,331 I'm sorry, sir. 295 00:30:11,123 --> 00:30:13,459 We will find out who
this offender and where he goes. 296 00:30:13,917 --> 00:30:15,836 Already here. 297 00:30:16,378 --> 00:30:17,755 Now be a good dog. 298 00:30:28,849 --> 00:30:30,059 Human blood. 299 00:30:31,143 --> 00:30:32,186 Boys 300 00:30:34,605 --> 00:30:36,273 The Shine is pure. 301 00:30:39,109 --> 00:30:41,737 So that's how he passed it. 302 00:30:42,112 --> 00:30:43,822 Sir? 303 00:30:44,281 --> 00:30:46,033 The curse of a house is a formidable creature... 304 00:30:46,200 --> 00:30:49,912 ... but only Shine who is truly pure can defeat him. 305 00:30:50,454 --> 00:30:53,749 A boy with Shine, is strong enough to kill the curse? 306 00:30:54,416 --> 00:30:55,709 Jackpot. 307 00:30:55,876 --> 00:31:00,047 Sayre, didn't yesterday our two friends deal with the boy yesterday? 308 00:31:16,605 --> 00:31:17,773 Don't eat that. 309 00:31:18,357 --> 00:31:20,984 I don't want to carry you for the rest travel. 310 00:31:54,685 --> 00:31:56,270 Roland? 311 00:32:15,664 --> 00:32:16,707 Who are they? 312 00:32:16,874 --> 00:32:18,250 Taheen. 313 00:32:18,959 --> 00:32:20,127 They are Walter's subordinates. 314 00:32:20,294 --> 00:32:22,337 Don't hang around in the forest. Not safe. 315 00:32:23,380 --> 00:32:24,923 But you are the one who ran away. 316 00:32:25,507 --> 00:32:26,800 You said you were hungry. 317 00:32:31,138 --> 00:32:32,514 What? 318 00:32:39,521 --> 00:32:41,565 You have an amusement park here. 319 00:32:46,236 --> 00:32:49,490 This ancient structure originated from the previous world. 320 00:32:49,656 --> 00:32:51,950 Nobody knows what it is. 321 00:32:52,409 --> 00:32:53,911 That's an amusement park. 322 00:32:58,123 --> 00:32:59,166 I saw you against it. 323 00:33:02,503 --> 00:33:04,004 On a field filled with corpses. 324 00:33:11,720 --> 00:33:13,972 That was our last fight. 325 00:33:17,684 --> 00:33:19,853 I lost my father that day. 326 00:33:22,606 --> 00:33:23,690 Do you see that? 327 00:33:31,657 --> 00:33:33,534 How about the Tower? 328 00:33:35,494 --> 00:33:37,329 War? 329 00:33:38,747 --> 00:33:40,457 Yes. 330 00:33:42,668 --> 00:33:44,586 Now, eat your rabbit. 331 00:33:51,760 --> 00:33:53,679 It's an honor to meet with you directly, sir. 332 00:33:53,845 --> 00:33:54,972 > 333 00:33:55,138 --> 00:33:56,306 What brings you here? 334 00:33:56,473 --> 00:33:58,517 How can we help? 335 00:34:00,352 --> 00:34:02,145 I heard you lost a child. 336 00:34:02,312 --> 00:34:05,774 That... That's not our fault. 337 00:34:05,941 --> 00:34:08,986 It's as if the child knows who we are. We do everything we can... 338 00:34:14,616 --> 00:34:17,160 - Name and location. - Everything is here. 339 00:34:19,871 --> 00:34:21,957 "Jake Chambers." 340 00:34:22,124 --> 00:34:23,333 Now kill... 341 00:34:26,295 --> 00:34:28,839 ... with each other. 342 00:34:29,423 --> 00:34:32,175 Calm down. Enjoy the show. 343 00:34:42,269 --> 00:34:43,729 You don't see anything. 344 00:34:49,693 --> 00:34:50,944 You drew well. 345 00:34:55,198 --> 00:34:56,241 I don't know what this is. 346 00:34:58,619 --> 00:35:02,080 map. 347 00:35:06,335 --> 00:35:10,881 My father showed me a... A map like this first. 348 00:35:11,673 --> 00:35:12,924 ... and many others. 349 00:35:13,091 --> 00:35:14,926 Nobody knows how many. 350 00:35:15,510 --> 00:35:20,015 The Dark Tower stands in in the middle of the world. 351 00:35:22,184 --> 00:35:25,145 And it's there from the beginning of time. 352 00:35:25,812 --> 00:35:28,774 Sending strong energy... 353 00:35:28,940 --> 00:35:31,276 ... which protects the universe... 354 00:35:31,443 --> 00:35:33,945 .... protect us from the outside world. 355 00:35:34,112 --> 00:35:35,697 What do you mean, "outside"? 356 00:35:36,823 --> 00:35:38,116 What is outside the world? 357 00:35:42,663 --> 00:35:45,248 Outside is endless darkness.... 358 00:35:45,415 --> 00:35:49,419 ... full of demons trying to enter our world. 359 00:35:50,003 --> 00:35:53,882 Walter wants to knock down the Tower and let them in. 360 00:35:55,175 --> 00:35:57,344 When the Tower fall, he will rule... 361 00:35:57,511 --> 00:36:00,055 ... in a world full of monsters. 362 00:36:01,098 --> 00:36:03,058 But you tried to stop it, right? 363 00:36:04,017 --> 00:36:06,144 To protect the tower. 364 00:36:07,145 --> 00:36:08,689 I saw them trying to destroy it. 365 00:36:08,855 --> 00:36:11,900 - If we can get there... - Nothing "we," Jake. 366 00:36:12,067 --> 00:36:14,486 The important thing for me is to find... 367 00:36:14,653 --> 00:36:17,155 ... and kill Walter. 368 00:36:17,823 --> 00:36:19,533 That's all. 369 00:37:02,075 --> 00:37:03,910 Earthquake. 370 00:37:04,369 --> 00:37:05,412 Very strong. 371 00:37:06,913 --> 00:37:08,290 Sounds like a scream. 372 00:37:17,799 --> 00:37:19,885 Like the earthquake that happened in my world. 373 00:37:20,635 --> 00:37:23,805 Yes, what happened in one world... 374 00:37:23,972 --> 00:37:25,724 ... resulted in another world. 375 00:37:26,892 --> 00:37:29,227 Hopefully my mom is fine. 376 00:37:32,689 --> 00:37:34,900 Sleep. 377 00:37:37,903 --> 00:37:40,030 That doesn't happen. 378 00:37:47,370 --> 00:37:49,206 Jake. 379 00:37:52,083 --> 00:37:54,419 Jake. 380 00:38:06,306 --> 00:38:07,474 Hey, kid. 381 00:38:10,560 --> 00:38:12,604 Where are you? 382 00:38:26,785 --> 00:38:29,412 Everyone who is with you will die. 383 00:38:40,090 --> 00:38:41,132 Jake. 384 00:38:56,857 --> 00:38:57,941 Hey, kid. 385 00:38:59,943 --> 00:39:01,736 Daddy? 386 00:39:02,696 --> 00:39:04,823 Long time no see. 387 00:39:07,200 --> 00:39:10,161 It's nice to meet you, man. You got tall. 388 00:39:10,787 --> 00:39:12,831 This isn't real. 389 00:39:13,957 --> 00:39:15,792 - Kau... - Mati? 390 00:39:15,959 --> 00:39:17,919 Not in this world. 391 00:39:19,796 --> 00:39:21,256 I miss you. 392 00:39:21,423 --> 00:39:23,300 I miss you too, kid. 393 00:39:24,134 --> 00:39:25,343 Come on. 394 00:39:25,510 --> 00:39:26,720 It's OK what. 395 00:39:30,181 --> 00:39:32,225 Let's go home. 396 00:39:38,189 --> 00:39:39,399 No. 397 00:39:43,862 --> 00:39:45,739 Darkness and fire. 398 00:39:50,744 --> 00:39:52,203 Jake! 399 00:39:52,579 --> 00:39:54,164 Stay away ! 400 00:40:12,515 --> 00:40:15,185 Roland. My child. 401 00:40:17,228 --> 00:40:18,271 Come with me. 402 00:40:26,446 --> 00:40:27,447 It's OK. 403 00:40:27,614 --> 00:40:29,449 It's gone. 404 00:40:31,743 --> 00:40:33,286 My dad is there. 405 00:40:34,245 --> 00:40:36,581 No, they feel your weakness... 406 00:40:36,748 --> 00:40:39,292 ... creates an illusion to distract you. 407 00:40:40,335 --> 00:40:42,712 It's not someone you know. 408 00:40:43,922 --> 00:40:45,507 I ask sorry. 409 00:40:50,595 --> 00:40:52,889 That's only a small part. 410 00:40:53,056 --> 00:40:56,059 That happens after every attack in Tower. 411 00:40:56,226 --> 00:41:00,063 Those things, that is what will happen if The tower collapsed, right? 412 00:41:00,230 --> 00:41:01,272 Yes. 413 00:41:01,439 --> 00:41:04,150 But if we find a place where they save children, we can - 414 00:41:04,359 --> 00:41:06,277 - Shhh, shh, shh. - What? 415 00:41:06,444 --> 00:41:08,113 Someone left. 416 00:41:16,955 --> 00:41:18,790 Go! Jake, run! 417 00:42:44,334 --> 00:42:46,294 You need help. 418 00:42:46,461 --> 00:42:48,004 I've felt worse. 419 00:42:48,630 --> 00:42:50,381 But you bleed. 420 00:42:50,548 --> 00:42:53,009 I recovered fast. 421 00:42:55,345 --> 00:42:57,555 You take good shelter. 422 00:42:57,722 --> 00:43:00,350 That's brave, take the gun. 423 00:43:03,812 --> 00:43:05,271 They will find it, Laurie. 424 00:43:05,647 --> 00:43:08,817 We fill every form. They have a photo. 425 00:43:20,995 --> 00:43:23,289 I hope you don't mind I cook in your house. 426 00:43:23,456 --> 00:43:25,500 Where I come from, we don't have chicken. 427 00:43:25,667 --> 00:43:28,211 - Who are you? - Oh, you know me, Lon. 428 00:43:28,378 --> 00:43:30,130 You're the one who called me here. 429 00:43:30,296 --> 00:43:31,339 Not by phone... 430 00:43:31,506 --> 00:43:34,551 ... but with your desire to get rid of the boy... 431 00:43:34,717 --> 00:43:37,428 ... and in the hope that his mother will love you as best as possible. 432 00:43:39,222 --> 00:43:41,641 But you will only be a dining chair, Lon. 433 00:43:42,267 --> 00:43:44,185 - You, get out of here now. - Lon. 434 00:43:46,020 --> 00:43:47,939 He is a man from Jake's picture. 435 00:43:51,151 --> 00:43:52,777 Images? 436 00:43:55,738 --> 00:43:56,948 Stop breathing. 437 00:43:58,158 --> 00:43:59,742 - Aah! - Shut up. 438 00:44:02,912 --> 00:44:04,289 Images. 439 00:44:13,381 --> 00:44:14,591 Show me. 440 00:44:44,787 --> 00:44:49,209 Wow, I seem to have a stalker. 441 00:45:05,725 --> 00:45:07,602 Gunslinger. 442 00:45:22,283 --> 00:45:25,411 Your son is very special, right? 443 00:45:37,632 --> 00:45:41,135 Taste guilty that you have to feel... 444 00:45:42,637 --> 00:45:44,889 ... for not believing in him. 445 00:45:46,349 --> 00:45:49,811 And you sent your child to a mental hospital. 446 00:45:53,189 --> 00:45:55,316 Malulah... 447 00:45:56,317 --> 00:45:58,319 ... to yourself. 448 00:46:58,713 --> 00:46:59,881 Strangers approached! 449 00:47:03,926 --> 00:47:05,553 Gathered! 450 00:47:10,016 --> 00:47:12,393 A long day, a pleasant night. 451 00:47:12,560 --> 00:47:14,520 It might not happen to me. 452 00:47:15,104 --> 00:47:18,608 I've never seen one of of your kind since I was young. 453 00:47:19,067 --> 00:47:20,568 See you here, still alive - 454 00:47:20,735 --> 00:47:22,653 Who is your strongest seer? 455 00:47:23,237 --> 00:47:24,364 That's me. 456 00:47:25,573 --> 00:47:26,908 I am Arra. 457 00:47:27,909 --> 00:47:30,411 Son this man saw this place in his dream. 458 00:47:31,954 --> 00:47:34,165 I need to know where it is. 459 00:47:37,710 --> 00:47:40,129 Man in Black. 460 00:47:40,296 --> 00:47:42,465 We managed to give some Serious damage, sir... 461 00:47:42,632 --> 00:47:44,550 -... but the tower doesn't collapse. - That doesn't matter. 462 00:47:44,717 --> 00:47:47,470 I'm one clue. This child will be able to knock down the Tower... 463 00:47:47,678 --> 00:47:50,056 ... by all its loneliness. 464 00:47:50,515 --> 00:47:52,683 - Where is this child? - He is here... 465 00:47:52,850 --> 00:47:54,477 ... in Mid-World... 466 00:47:54,644 --> 00:47:58,314 ... looking for my old friend, Roland. 467 00:47:59,273 --> 00:48:01,567 Wait, I think all Gunslingers are dead. 468 00:48:02,318 --> 00:48:04,237 p> 469 00:48:04,404 --> 00:48:06,406 Roland always has annoying abilities... 470 00:48:06,572 --> 00:48:08,658 ... to fight my magic. 471 00:48:09,575 --> 00:48:12,286 Last time I heard, he explored Mohaine aimlessly. 472 00:48:12,453 --> 00:48:14,789 - That's where boys are. - Mohaine Desert? Isn't that... 473 00:48:14,956 --> 00:48:17,375 Area. Yes. But Shine is a precious child. 474 00:48:17,542 --> 00:48:20,461 I will send a tracker to that area, sir. 475 00:48:32,014 --> 00:48:33,433 It will get worse. 476 00:48:33,599 --> 00:48:36,436 I can't help. > 477 00:48:36,602 --> 00:48:38,229 You need to rest, let it heal itself. 478 00:48:38,896 --> 00:48:40,606 I'll be fine. 479 00:48:43,276 --> 00:48:44,402 Thank you, Sai. 480 00:48:44,569 --> 00:48:46,737 You have come a long way- away from Earth Keystone to find it. 481 00:48:49,407 --> 00:48:52,118 Your most powerful Shine from I've seen. 482 00:48:53,828 --> 00:48:54,954 Shine? 483 00:48:55,121 --> 00:48:56,289 Strength psychic. 484 00:48:57,081 --> 00:48:59,250 Very few are born with this ability. 485 00:48:59,417 --> 00:49:03,463 Often, the power is very small, so people don't know they have it. 486 00:49:04,255 --> 00:49:07,842 Your Shine is so bright, Jake. 487 00:49:08,009 --> 00:49:11,929 You have the potential that I can't even understand. 488 00:49:12,096 --> 00:49:13,264 Wow. 489 00:49:15,766 --> 00:49:17,602 His voice is heard in my head. 490 00:49:17,768 --> 00:49:20,521 Your abilities are amazing, Jake. 491 00:49:20,688 --> 00:49:23,900 It allows you to see the whole world. 492 00:49:25,485 --> 00:49:26,944 The image? 493 00:49:27,111 --> 00:49:28,529 What about the picture? 494 00:49:31,866 --> 00:49:34,035 Concentration. 495 00:49:34,202 --> 00:49:36,954 Share your dream with me. 496 00:49:44,086 --> 00:49:45,713 Open it. 497 00:49:47,715 --> 00:49:49,592 Show me. 498 00:49:55,806 --> 00:49:57,266 Man in Black... 499 00:49:57,433 --> 00:49:58,643 Jake. 500 00:49:59,435 --> 00:50:00,728 Run across the desert 501 00:50:04,106 --> 00:50:06,025 Tell me. 502 00:50:06,359 --> 00:50:07,860 Where is he? 503 00:50:09,403 --> 00:50:10,780 North Wastelands. 504 00:50:15,409 --> 00:50:17,828 That's more than six months of travel. 505 00:50:19,789 --> 00:50:21,749 But you can take me there faster than that. 506 00:50:21,916 --> 00:50:24,752 Man in Black and his men track all the travel portals. 507 00:50:24,919 --> 00:50:27,755 - Aku harus ke sana. - Portal. 508 00:50:27,922 --> 00:50:30,174 We can't help you, even if we want it. 509 00:50:30,341 --> 00:50:34,011 The only way to access their territory is from one of their own bases. 510 00:50:36,389 --> 00:50:38,516 I'll walk on foot then. 511 00:50:39,183 --> 00:50:40,393 Wait. 512 00:50:42,019 --> 00:50:44,188 Fake skin... 513 00:50:44,939 --> 00:50:47,233 ... they take children from a different world 514 00:50:47,400 --> 00:50:48,943 They tried to take me from New York. 515 00:50:49,110 --> 00:50:52,196 - Doesn't that mean them...? - They have a base there. 516 00:50:52,822 --> 00:50:56,075 With the portal that can take me to this place. 517 00:50:58,786 --> 00:51:01,247 You will send us to Keystone Earth. 518 00:51:11,507 --> 00:51:13,634 We divert the power to the generator. 519 00:51:13,801 --> 00:51:15,845 The port will be immediately ready. 520 00:51:18,931 --> 00:51:20,891 Are there weapons in your world? 521 00:51:22,143 --> 00:51:23,185 Yes. 522 00:51:24,312 --> 00:51:27,148 And bullets, is it rarely like here? 523 00:51:28,316 --> 00:51:30,359 Kau akan menyukai Bumi. 524 00:51:36,866 --> 00:51:40,745 We agree not to use the portal unless the village is in danger. 525 00:51:40,911 --> 00:51:42,705 They know we have it and come here. 526 00:51:42,872 --> 00:51:46,042 We cannot ignore the Gunslinger.
That is law. 527 00:51:46,208 --> 00:51:48,836 - How do you know who he is? - Arra. 528 00:51:49,003 --> 00:51:50,212 You must have attacked him. 529 00:51:50,838 --> 00:51:52,882 What did you see? 530 00:51:56,218 --> 00:51:58,679 He is Roland from Gilead. 531 00:51:58,846 --> 00:52:00,348 The line of Eld. 532 00:52:05,895 --> 00:52:09,273 But Man in Black has his soul... 533 00:52:09,815 --> 00:52:13,527 ... and his heart was filled with with revenge. 534 00:52:14,362 --> 00:52:15,946 He was not a Gunslinger. 535 00:52:16,989 --> 00:52:18,908 No more. 536 00:52:20,618 --> 00:52:22,161 Or would you say it yourself? 537 00:52:24,121 --> 00:52:26,207 Only a goat lied to the Deer. 538 00:52:26,374 --> 00:52:28,459 You defiled your ancestors. 539 00:52:28,626 --> 00:52:30,920 The Gunslingers have sworn to defend the Tower... 540 00:52:31,087 --> 00:52:32,755 Lihatlah ke sekelilingmu. 541 00:52:34,048 --> 00:52:35,466 The war is over, and we lose. 542 00:52:38,552 --> 00:52:42,473 If you believe in heaven, it feels like heaven here. 543 00:52:43,224 --> 00:52:45,935 Darkness is everywhere... 544 00:52:46,102 --> 00:52:48,312 p> 545 00:52:50,314 --> 00:52:53,484 ... and trying to fight it did nothing. 546 00:52:54,402 --> 00:52:55,903 I fought to defend the Tower since some of you were not born. 547 00:52:56,070 --> 00:52:57,613 There is always a battle. 548 00:52:58,072 --> 00:52:59,281 Always. 549 00:53:00,700 --> 00:53:02,660 But nothing more than a fight. 550 00:53:02,827 --> 00:53:05,579 Isn't that why we lost? 551 00:53:05,746 --> 00:53:10,710 Because everyone stopped believe. 552 00:53:11,377 --> 00:53:14,463 As long as the darkness is out there, the tower will collapse. 553 00:53:33,023 --> 00:53:34,108 And before that happens, I will take revenge. 554 00:53:35,025 --> 00:53:36,235 Listen. 555 00:53:38,237 --> 00:53:40,322 He saved my life. 556 00:53:43,284 --> 00:53:44,910 Even though he didn't like me too much. 557 00:53:45,953 --> 00:53:47,955 He is still a Gunslinger. 558 00:53:51,500 --> 00:53:53,711 I know him . 559 00:53:53,878 --> 00:53:55,546 If appropriate, it should be translucent... 560 00:53:55,713 --> 00:53:57,923 ... in an area that is connected to your city... 561 00:53:58,090 --> 00:54:00,050 ... in your World version. 562 00:54:00,217 --> 00:54:01,510 "If"? 563 00:54:01,677 --> 00:54:03,137 The technology is very old. 564 00:54:03,304 --> 00:54:05,890 Remember that number. That is your way back here. 565 00:54:06,348 --> 00:54:07,475 I understand. 566 00:54:07,641 --> 00:54:09,185 Take it easy. 567 00:54:14,899 --> 00:54:15,941 Hey. 568 00:54:16,776 --> 00:54:18,652 Are you okay? 569 00:54:24,241 --> 00:54:25,659 What's wrong? 570 00:54:54,438 --> 00:54:56,524 We lost our resources. 571 00:55:00,402 --> 00:55:02,446 Sir, they are in the village. 572 00:55:16,335 --> 00:55:18,963 Oh no. 573 00:55:19,129 --> 00:55:21,549 - Can you fix it? - We have spare parts in the village. 574 00:55:25,094 --> 00:55:28,347 Jake, find a place to hide, understand? 575 00:55:28,848 --> 00:55:29,890 Yes. 576 00:55:46,490 --> 00:55:47,575 Come on! 577 00:55:47,741 --> 00:55:49,076 Go inside! 578 00:55:49,243 --> 00:55:51,829 - We have to go! Hurry up! - Are you okay? 579 00:55:54,248 --> 00:55:55,499 Let's take a weapon! 580 00:55:56,876 --> 00:55:58,460 Which way? 581 00:55:58,627 --> 00:56:00,462 Di sana. 582 00:56:01,547 --> 00:56:02,840 He is there. 583 00:56:04,466 --> 00:56:05,801 He is injured. 584 00:56:05,968 --> 00:56:08,387 My son! Please! 585 00:56:10,180 --> 00:56:12,349 The weapon was forged from steel... 586 00:56:12,516 --> 00:56:14,894 ... Arthur Eld's own sword. 587 00:56:17,521 --> 00:56:19,857 I believe Keystoners called it Excalibur. 588 00:56:27,823 --> 00:56:30,534 Please, go. 589 00:56:33,037 --> 00:56:35,581 Ask for help, please! 590 00:56:41,670 --> 00:56:43,672 - We have to get out of here. - No, I have to get them out! 591 00:56:43,839 --> 00:56:45,841 No, no, please, we have to go! 592 00:56:46,550 --> 00:56:48,636 - Ahh! - Go. 593 00:56:51,138 --> 00:56:53,349 Let's go! Please! 594 00:56:53,515 --> 00:56:54,975 Go get the spare parts. 595 00:56:55,142 --> 00:56:56,268 Daddy! 596 00:57:06,111 --> 00:57:07,279 They chase our children. 597 00:57:07,446 --> 00:57:08,864 Why do they want boys? 598 00:57:44,942 --> 00:57:45,985 I see. 599 00:57:47,528 --> 00:57:49,446 - Turn on the water pump. - Immediately, sir 600 00:57:49,613 --> 00:57:51,240 - No! - Try running! 601 00:57:52,700 --> 00:57:55,411 - Okay, I'll take care of it! - All right. 602 00:57:55,577 --> 00:57:58,205 You're there. Okay? 603 00:57:58,372 --> 00:57:59,957 Lewat sini. 604 00:58:15,014 --> 00:58:17,725 You can't save him, Roland. 605 00:58:23,689 --> 00:58:24,940 Sir, Shine. 606 00:58:25,107 --> 00:58:26,817 That boy. Get him. 607 00:58:32,823 --> 00:58:34,241 Jake. 608 00:58:44,626 --> 00:58:45,836 Jake. 609 00:58:46,003 --> 00:58:48,672 - They're here to arrest him. - I know. 610 00:58:53,218 --> 00:58:54,762 Roland. 611 00:58:55,596 --> 00:58:58,223 - What are you doing? - Shut up. 612 00:59:26,835 --> 00:59:30,380 Roland. Please. Please help me. 613 01:00:11,004 --> 01:00:12,172 Let's go! Let's go! 614 01:00:12,339 --> 01:00:13,841 We have to go. 615 01:00:14,007 --> 01:00:15,217 He's not safe here 616 01:00:15,384 --> 01:00:18,053 And as long as he's here, neither do you. 617 01:00:18,220 --> 01:00:19,304 We will handle this. 618 01:00:20,430 --> 01:00:22,766 - Come on. - Let's go 619 01:00:23,725 --> 01:00:24,768 Jake. 620 01:00:24,935 --> 01:00:27,229 Be careful using Shine. They track you . 621 01:00:29,898 --> 01:00:31,608 Portal alignment is complete. 622 01:00:31,775 --> 01:00:33,026 Not yet? 623 01:00:37,906 --> 01:00:39,741 No, it's not ready yet. 624 01:00:51,086 --> 01:00:52,713 - Knife. - He's the chef 625 01:00:53,297 --> 01:00:54,923 Come on. 626 01:01:05,559 --> 01:01:07,978 So many people. 627 01:01:15,527 --> 01:01:18,864 Let's treat your wound, now. 628 01:01:26,121 --> 01:01:27,623 They have portals. 629 01:01:28,916 --> 01:01:30,500 I think they are gone. 630 01:01:47,059 --> 01:01:48,936 Get the coordinates 631 01:01:52,814 --> 01:01:56,693 Last time around steering, old friend. p> 632 01:02:01,198 --> 01:02:02,824 It's crazy. 633 01:02:02,991 --> 01:02:05,494 You can't go home sick here with a gun. 634 01:02:05,661 --> 01:02:07,829 Trust me. Come on. 635 01:02:10,791 --> 01:02:13,001 Let me talk to them. 636 01:02:16,463 --> 01:02:18,298 Hi. You contact Laurie, Lon and Jake. 637 01:02:18,465 --> 01:02:19,800 Please leave a detailed message... 638 01:02:19,967 --> 01:02:22,636 ... and we will contact as soon as possible. 639 01:02:22,803 --> 01:02:24,596 It's terrible. 640 01:02:24,763 --> 01:02:27,307 - It looks dirty. What is that? - You have to try it. This is terrible. 641 01:02:27,474 --> 01:02:30,310 - I don't want to try it if it's horrible. - It's like mangoes... 642 01:02:30,477 --> 01:02:33,188 Are animals here still talking? 643 01:02:33,355 --> 01:02:36,400 What? No, that's advertising. 644 01:02:40,279 --> 01:02:42,114 Wait, what do you mean by "still"? 645 01:02:42,281 --> 01:02:44,032 Dia disini. 646 01:02:44,199 --> 01:02:45,450 Mr. Deschain. 647 01:02:46,451 --> 01:02:48,370 I gave you antibiotics. 648 01:02:48,537 --> 01:02:51,456 On a scale of one to 10, how bad is your pain? 649 01:02:53,375 --> 01:02:54,793 Hmm 650 01:02:54,960 --> 01:02:57,337 You are in a very bad condition. 651 01:02:57,504 --> 01:02:59,298 I'm surprised you can even sit. 652 01:02:59,464 --> 01:03:00,924 I'm stronger than most. 653 01:03:02,926 --> 01:03:04,428 We often hear that. 654 01:03:04,594 --> 01:03:07,514 So aside from the infection and cuts from... 655 01:03:07,681 --> 01:03:09,683 ... costume party incidents... 656 01:03:09,850 --> 01:03:14,187 ... we also found traces hepatitis A, B, E, and... 657 01:03:16,273 --> 01:03:18,400 ... chronic radiation disease. 658 01:03:20,527 --> 01:03:23,071 Have you ever traveled outside of the country in a few months this last? 659 01:03:28,368 --> 01:03:31,872 No, I'm here, in Keystone Earth. 660 01:03:35,500 --> 01:03:36,877 So I've recovered or not? 661 01:03:37,044 --> 01:03:39,171 We will take care of you here all night < br /> to monitor the progress. 662 01:03:39,338 --> 01:03:41,715 Maybe tomorrow afternoon- What are you doing? No. 663 01:03:41,882 --> 01:03:43,550 - I can't stay here. - You need to rest. 664 01:03:43,717 --> 01:03:45,552 - Mr. Deschain, you need- - This is for your service. 665 01:03:45,719 --> 01:03:47,554 - Wait, what? - Have a nice day. 666 01:03:47,721 --> 01:03:49,306 But, you need to rest. 667 01:03:49,473 --> 01:03:51,016 - Mr. Deschain? - Get my gun. 668 01:03:52,809 --> 01:03:54,686 These are painkillers and vitamins. 669 01:03:56,938 --> 01:03:59,775 You can only take once or two... 670 01:04:00,817 --> 01:04:03,278 -... time. - Hey, cutie. 671 01:04:03,445 --> 01:04:04,780 Can we join you? 672 01:04:06,490 --> 01:04:09,409 Both of you have forgotten the face of your Lord. 673 01:04:11,536 --> 01:04:13,538 You can't talk like that. 674 01:04:23,799 --> 01:04:25,467 > 675 01:04:26,134 --> 01:04:27,177 What is this? 676 01:04:28,970 --> 01:04:32,140 Sugar. 677 01:04:32,307 --> 01:04:33,517 How will we find the port? New York is big enough. 678 01:04:33,683 --> 01:04:37,229 I don't know. 679 01:04:45,862 --> 01:04:47,697 I can't let Walter know my position. 680 01:04:50,700 --> 01:04:53,954 The painkillers work fast. 681 01:04:54,121 --> 01:04:56,081 I haven't felt this way for years. 682 01:04:56,248 --> 01:04:57,999 Yes, we have good stuff. 683 01:04:58,375 --> 01:05:01,128 Have more sugar? 684 01:05:02,462 --> 01:05:04,297 There's nothing to fear. 685 01:05:04,673 --> 01:05:07,092 I promise you, whatever happens... 686 01:05:07,259 --> 01:05:09,261 ... you will feel peaceful. 687 01:05:09,428 --> 01:05:12,431 - Yes... - A seer who lies. 688 01:05:14,599 --> 01:05:15,684 The worst type. 689 01:05:17,853 --> 01:05:20,063 I like you. 690 01:05:21,356 --> 01:05:22,941 I came now. 691 01:05:24,609 --> 01:05:25,777 Goodbye. 692 01:05:27,863 --> 01:05:29,239 Speak. 693 01:05:31,283 --> 01:05:32,826 Shh. 694 01:05:33,452 --> 01:05:37,080 Don't fight it. Where did he bring the child? 695 01:05:38,790 --> 01:05:39,833 Jake? 696 01:05:40,000 --> 01:05:42,043 Yes. Where? 697 01:05:47,048 --> 01:05:50,719 - Key... - Keystone Earth. 698 01:05:50,886 --> 01:05:51,928 Thank you. 699 01:06:01,897 --> 01:06:04,065 Hey, remember me? 700 01:06:07,527 --> 01:06:09,488 You said they kidnapped children. 701 01:06:11,198 --> 01:06:12,782 Kau adalah salah satu dari mereka, bukan? 702 01:06:13,617 --> 01:06:16,495 I lost it. Shine. 703 01:06:17,621 --> 01:06:18,872 Which direction did they bring you? 704 01:06:19,039 --> 01:06:21,917 - No, no, you have to run away. - Do you remember? A portal, a door. 705 01:06:22,083 --> 01:06:23,960 - Anything. - It's almost over. 706 01:06:24,127 --> 01:06:25,337 It's almost over. 707 01:06:25,504 --> 01:06:27,297 It's almost over. It's almost over. 708 01:06:27,464 --> 01:06:29,925 Can you hear me? 709 01:06:30,091 --> 01:06:31,885 Remember. Show me. 710 01:06:35,555 --> 01:06:36,598 Dixie. 711 01:06:36,765 --> 01:06:38,016 Jake! 712 01:06:39,184 --> 01:06:40,894 Jake! 713 01:06:42,062 --> 01:06:44,189 They can track Shine. 714 01:06:44,356 --> 01:06:45,899 Okay 715 01:06:48,944 --> 01:06:51,321 I know who you are. 716 01:06:52,656 --> 01:06:54,616 Gunslinger. 717 01:06:55,700 --> 01:06:57,369 Go. 718 01:07:02,415 --> 01:07:05,585 It's enough to find it. I have to go home and do a search. 719 01:07:05,752 --> 01:07:09,172 - Your house? - Yes, tell my mother I'm fine 720 01:07:09,881 --> 01:07:11,883 We have trackers that are scattered throughout the city. 721 01:07:12,050 --> 01:07:13,593 There are no tracks yet, sir. 722 01:07:13,760 --> 01:07:15,887 723 01:07:16,054 --> 01:07:17,264 Don't worry, bald. 724 01:07:17,430 --> 01:07:19,140 - I've helped you. - Sir? 725 01:07:19,307 --> 01:07:22,477 I left a surprise for our little friend. Get ready. 726 01:07:22,644 --> 01:07:25,397 - You might have to wait here. - Friend. 727 01:07:25,564 --> 01:07:27,649 - Where are you from? - Timmy... 728 01:07:27,816 --> 01:07:28,942 Who is he? 729 01:07:30,443 --> 01:07:31,736 I'll tell you later. 730 01:07:31,903 --> 01:07:34,322 How are you and Lon? They must be panicking. 731 01:07:34,614 --> 01:07:36,408 They haven't returned since yesterday. 732 01:07:39,369 --> 01:07:40,912 Mother, mother. 733 01:07:51,590 --> 01:07:52,632 - Mother? - Jake 734 01:07:52,799 --> 01:07:54,092 - Mother? Mother! Mother! - Jake! 735 01:07:57,846 --> 01:07:59,306 No. 736 01:07:59,764 --> 01:08:00,807 No, no. 737 01:08:00,974 --> 01:08:04,769 No no. No no No 738 01:08:05,812 --> 01:08:07,147 No no No. 739 01:08:07,814 --> 01:08:09,649 No, no No no No. 740 01:08:11,151 --> 01:08:12,485 No, no, Mom. 741 01:08:21,119 --> 01:08:22,537 No . 742 01:08:23,580 --> 01:08:25,165 No, no, Mom. 743 01:08:25,332 --> 01:08:26,625 - Image. - Mother 744 01:08:26,791 --> 01:08:27,959 I will do it quickly. 745 01:08:28,835 --> 01:08:29,878 Jake! 746 01:08:33,214 --> 01:08:34,549 No. 747 01:08:34,716 --> 01:08:36,009 No, Jake. 748 01:08:36,384 --> 01:08:38,261 - Don't see it. - Mother 749 01:08:38,428 --> 01:08:40,639 That's what he wants. 750 01:08:41,431 --> 01:08:44,351 - He tracks you - He dies. 751 01:08:44,517 --> 01:08:45,644 Close your mind. 752 01:08:46,478 --> 01:08:49,272 Close your mind. Let the pain be, Jake. 753 01:08:50,398 --> 01:08:51,441 He killed him. 754 01:08:52,192 --> 01:08:54,277 - I know. I know. - He killed him 755 01:08:58,615 --> 01:09:00,116 Come here. 756 01:09:30,689 --> 01:09:32,899 I will kill him. 757 01:09:34,484 --> 01:09:35,735 For both of us. 758 01:09:43,535 --> 01:09:45,662 What about tower ?? 759 01:09:51,084 --> 01:09:54,796 My mother died so you can take your revenge? 760 01:09:59,050 --> 01:10:01,720 Maybe your world is almost gone, but my world isn't. 761 01:10:02,767 --> 01:10:07,727 You himself who said, as long as there is darkness so long as the tower is in danger. 762 01:10:11,309 --> 01:10:13,277 Maybe he's right. 763 01:10:16,348 --> 01:10:18,407 You're just someone who brought and fired weapons. 764 01:10:23,355 --> 01:10:27,291 This. Follow this map. 765 01:10:27,292 --> 01:10:29,385 Ada di selatan. 766 01:10:44,442 --> 01:10:46,410 When I was a little younger... 767 01:10:48,446 --> 01:10:51,381 I didn't like weapons. 768 01:10:54,286 --> 01:10:56,345 Then I thought... 769 01:10:58,390 --> 01:11:01,257 I talked to him
for years. 770 01:11:23,916 --> 01:11:26,817 Combine the waypoint with my hand. 771 01:11:26,819 --> 01:11:30,721 You point the muzzle the gun to the bad guy. 772 01:11:31,990 --> 01:11:34,754 I point it with my eyes. 773 01:11:36,929 --> 01:11:39,830 I don't shoot with my heart, 774 01:11:39,865 --> 01:11:43,801 shoot as if the person will face God. 775 01:11:43,936 --> 01:11:45,961 I shoot with my mind. 776 01:11:58,951 --> 01:12:00,976 I didn't kill with my gun. 777 01:12:01,019 --> 01:12:05,012 He killed with this gun. 778 01:12:05,023 --> 01:12:08,823 If you want forgive, then forgive. 779 01:12:08,861 --> 01:12:11,887 - I killed with my heart. - I killed with my heart. 780 01:12:20,373 --> 01:12:22,341 Good. 781 01:12:23,309 --> 01:12:26,176 Your light is your weapon, Jake. 782 01:12:27,413 --> 01:12:29,347 The gun is mine. 783 01:12:46,332 --> 01:12:48,357 The gun is mine. 784 01:12:49,102 --> 01:12:51,935 - Hey. - 45 caliber bullet. 785 01:12:52,039 --> 01:12:54,098 - I only have... - We will take everything. 786 01:12:54,141 --> 01:12:56,939 Just do it ask, he won't hurt you. 787 01:12:56,944 --> 01:12:58,138 I don't want any problems. 788 01:12:58,178 --> 01:13:00,908 But most want to find a problem. 789 01:13:00,948 --> 01:13:02,040 Hurry up. 790 01:13:13,160 --> 01:13:16,129 Thank you. I send you to a safe place. 791 01:13:16,130 --> 01:13:18,064 Gun bearer. 792 01:13:21,034 --> 01:13:22,968 Do you miss me? 793 01:13:26,974 --> 01:13:28,032 I think you miss me. 794 01:13:28,075 --> 01:13:30,043 Roland. Roland. 795 01:13:30,043 --> 01:13:32,034 Jake, run. 796 01:13:32,079 --> 01:13:33,171 Run! 797 01:13:42,956 --> 01:13:45,117 Apparently you found that campus. 798 01:13:45,125 --> 01:13:47,184 But you still come to me. 799 01:13:47,194 --> 01:13:50,960 But you still come to me. 800 01:13:51,999 --> 01:13:53,159 p> 801 01:13:55,035 --> 01:13:56,093 I think it's only me your only goal, Roland. 802 01:13:56,103 --> 01:13:58,094 Shoot! 803 01:14:00,207 --> 01:14:03,108 This isn't me. 804 01:14:04,011 --> 01:14:06,980 Then you want to kill the man in black. 805 01:14:09,850 --> 01:14:12,978 You're like a dog given a stick toy over and over. 806 01:14:12,987 --> 01:14:15,854 You told the child What happened to your old crew? 807 01:14:15,889 --> 01:14:19,825 You told him all the people beside you died in my hands? 808 01:14:19,860 --> 01:14:20,884 Not this time. 809 01:14:20,894 --> 01:14:22,919 You are selfish. 810 01:14:22,930 --> 01:14:24,761 You are a gunner and gun bearer, man. 811 01:14:24,798 --> 01:14:28,928 - Gun bearer... - What is your reason to intervene? 812 01:14:28,936 --> 01:14:31,769 He raised me, Walter. 813 01:14:32,039 --> 01:14:35,770 We both know that no matter who stepped on the finish line... 814 01:14:35,776 --> 01:14:38,836 the universe will eventually be destroyed. 815 01:14:38,946 --> 01:14:41,779 Death always wins. 816 01:14:41,782 --> 01:14:43,773 That's reality. 817 01:15:30,998 --> 01:15:34,832 Jake, his chair... 818 01:15:41,775 --> 01:15:46,974 You're a whole package like myself. 819 01:15:47,849 --> 01:15:50,010 Sayre, get ready. 820 01:15:50,051 --> 01:15:53,987 Kegelapan akan segera menyambut kota. 821 01:16:14,008 --> 01:16:16,977 Everything is ready! Fast! Hurry up! 822 01:16:23,017 --> 01:16:26,919 Here, let's end the misery of all beings. Okay? 823 01:16:26,955 --> 01:16:28,923 Password, Jet. 824 01:16:46,107 --> 01:16:47,904 Run! 825 01:16:55,116 --> 01:16:57,016 Roland... 826 01:16:57,051 --> 01:16:59,849 They have prepared all the troops,... 827 01:16:59,887 --> 01:17:01,115 Be careful. 828 01:17:01,856 --> 01:17:04,825 Hang on. I will save you. 829 01:17:19,406 --> 01:17:21,340 Take care of him... 830 01:17:21,342 --> 01:17:22,434 See you later. 831 01:17:24,512 --> 01:17:26,412 Have fun. 832 01:17:50,604 --> 01:17:52,367 Let's start. p> 833 01:17:52,406 --> 01:17:54,340 We are connected. 834 01:18:03,516 --> 01:18:05,279 This can really happen, & apos; right? 835 01:18:05,318 --> 01:18:07,411 Oh, you're right. 836 01:19:23,263 --> 01:19:25,231 Something went wrong. 837 01:19:26,366 --> 01:19:28,300 Something is wrong. 838 01:19:28,301 --> 01:19:32,397 The gate doesn't work, The child controls it! 839 01:19:34,340 --> 01:19:36,331 Have you controlled it? 840 01:19:36,376 --> 01:19:39,436 Your vision seems is your strength, but they only obey me. 841 01:19:39,445 --> 01:19:45,247 He doesn't love you, he doesn't care, even he has used you all this time... 842 01:19:45,251 --> 01:19:48,379 This is why I'm really evil. Set your destiny. 843 01:19:48,421 --> 01:19:50,389 You killed my mother. 844 01:19:50,390 --> 01:19:53,382 He arrived, & isn't it? We know. 845 01:20:52,484 --> 01:20:53,508 The gate! 846 01:20:53,518 --> 01:20:54,610 Close it. 847 01:20:56,621 --> 01:20:57,645 - Close! - I can't. 848 01:20:57,656 --> 01:20:59,647 I can't turn it off. 849 01:21:04,496 --> 01:21:06,589 Gosh, this is what the child did. 850 01:21:06,631 --> 01:21:10,624 This is what the boy did, he made the gate open. 851 01:21:10,635 --> 01:21:13,468 Ah... awesome. 852 01:21:19,744 --> 01:21:23,441 So you want to help your friend? 853 01:21:24,549 --> 01:21:26,483 I'm here. 854 01:22:16,535 --> 01:22:20,528 I have a feeling that you and this tower will be destroyed together. 855 01:23:15,329 --> 01:23:16,591 Wake up! 856 01:23:22,402 --> 01:23:24,563 I called you Walter. 857 01:23:24,605 --> 01:23:29,406 Wake up... 858 01:23:29,443 --> 01:23:31,468 I'm in your mind. 859 01:23:31,478 --> 01:23:33,469 Oh... 860 01:23:36,483 --> 01:23:38,542 I lost you in my hand. 861 01:23:38,585 --> 01:23:40,519 He who shot using his hands. 862 01:23:40,521 --> 01:23:43,513 With a gun all the problem is solved. 863 01:23:44,591 --> 01:23:48,550 - But you read my mind. - You too read my mind. 864 01:23:49,530 --> 01:23:52,556 I entrust my gun to you. 865 01:23:53,634 --> 01:23:56,467 Do you know where my gun is? 866 01:23:56,470 --> 01:24:01,305 On behalf of the Father... 867 01:24:05,981 --> 01:24:08,142 I chose my weapon. 868 01:26:02,964 --> 01:26:06,024 Some witnesses saw the phenomenon of strangers in the sky this morning. 869 01:26:06,067 --> 01:26:11,095 Well, even though this sounds impossible, I and Jolie are still waiting for their appearance. 870 01:26:11,610 --> 01:26:12,599 This. 871 01:26:12,644 --> 01:26:14,373 What is this? 872 01:26:14,379 --> 01:26:15,346 - Thank you. - Thank you. 873 01:26:15,380 --> 01:26:16,506 Hotdogs. 874 01:26:16,515 --> 01:26:18,449 > 875 01:26:20,485 --> 01:26:21,543 Stuffed bread. 876 01:26:21,586 --> 01:26:24,350 This is Bread. 877 01:26:30,630 --> 01:26:35,693 No, it's not bread. 878 01:26:35,969 --> 01:26:37,800 I have to leave here, Jack. You understand, & apos; right? 879 01:26:45,178 --> 01:26:47,169 I know. 880 01:26:52,018 --> 01:26:53,144 Will you come with me? 881 01:26:54,220 --> 01:26:56,188 You don't have anything here. 882 01:26:56,957 --> 01:27:00,950 Anyway, I need your help. 883 01:27:02,128 --> 01:27:06,963 - Okay. Yes, yes... - Gunslinger. 884 01:27:20,987 --> 01:27:50,987 Submitted by: www.subtitlecinema.com