0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agent
1
00: 00: 01,994 -> 00: 00: 35,994
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
2
00:01:37,995 --> 00:01:39,788
Come and play with us.
Come and play.
3
00:01:42,583 --> 00:01:45,127
- It won't work!
- Try it!
4
00:03:31,900 --> 00:03:34,695
- Jake?
- Mother, are you okay?
5
00:03:36,405 --> 00:03:38,365
There was a huge earthquake this time.
6
00:03:40,909 --> 00:03:42,202
Nightmare?
7
00:03:43,036 --> 00:03:44,413
No.
8
00:03:46,415 --> 00:03:48,167
Come on. Breakfast
9
00:04:00,345 --> 00:04:03,474
This morning's earthquake caused
public transportation to be problematic. P>
10
00:04:03,640 --> 00:04:07,686
The 5.7
earthquake struck New York this morning. P>
11
00:04:07,853 --> 00:04:11,190
Still a series of earthquakes that
occurred in various parts of the world. P>
12
00:04:11,356 --> 00:04:15,068
Tokyo earthquake again.
And with the earthquake in Berlin last week...
13
00:04:15,235 --> 00:04:18,280
What which caused all of these earthquakes?
14
00:04:19,323 --> 00:04:21,742
Gosh, even ESPN preached the earthquake now.
15
00:04:21,909 --> 00:04:24,578
But we still don't know what causes it.
16
00:04:24,745 --> 00:04:26,788
Hi. My parents sent me here
to check if you are still alive. P>
17
00:04:26,955 --> 00:04:28,332
We are fine, Timmy. P>
18
00:04:28,499 --> 00:04:29,958
It was quite intense. P>
19
00:04:30,125 --> 00:04:32,503
- Yes.
- Are you okay? P>
20
00:04:32,669 --> 00:04:34,880
- Yeah.
- We're just a little late. P>
21
00:04:35,047 --> 00:04:37,174
- See you later.
- Say hello to your mother. P>
22
00:04:37,341 --> 00:04:39,218
Ma, Laurie said hi. P>
23
00:04:39,384 --> 00:04:41,470
Don't forget, you have to consult
Dr. Hotchkiss after school. P>
24
00:04:49,102 --> 00:04:51,522
We waste money
for all those consultations. P>
25
00:04:53,524 --> 00:04:54,691
He makes progress. P>
26
00:05:19,716 --> 00:05:21,260
Wait! P>
27
00:05:25,222 --> 00:05:27,266
Hey, did you take the book from my locker?
28
00:05:28,225 --> 00:05:29,726
So when did the apocalypse come?
29
00:05:29,893 --> 00:05:32,104
Come on, man, just give me my book.
30
00:05:32,271 --> 00:05:35,399
- What's wrong , your medicine stopped working?
- Hey! Hey! P>
31
00:05:35,566 --> 00:05:37,317
- Berikan bukuku!
- Lepaskan aku!
32
00:05:37,484 --> 00:05:39,194
-Let me go!
-Hey!
33
00:05:39,361 --> 00:05:41,446
Hey. It's enough, Chambers. P>
34
00:05:42,489 --> 00:05:44,366
I need my book. P>
35
00:05:45,492 --> 00:05:49,037
Hey. You have to go home and calm down. P>
36
00:05:54,084 --> 00:05:56,253
You're uh, pretty busy, Jake. P>
37
00:06:00,465 --> 00:06:03,677
The big tower in the cloud that you
keep dreaming about...
38
00:06:05,345 --> 00:06:09,182
... you said an earthquake
had something to do with it.
39
00:06:09,349 --> 00:06:13,520
The earthquake continued because
the tower was attacked.
40
00:06:18,025 --> 00:06:20,485
You are a smart kid, Jake.
41
00:06:20,652 --> 00:06:22,154
You know when to be able to distinguish...
42
00:06:22,321 --> 00:06:24,823
-... between dreams and reality.
- This is not a dream.
43
00:06:24,990 --> 00:06:26,116
Okay ? I'm not crazy. P>
44
00:06:26,909 --> 00:06:28,744
I always see the same thing. P>
45
00:06:28,911 --> 00:06:32,664
Towers, Black Men, people
creepy with fake skin. P>
46
00:06:35,626 --> 00:06:38,420
How if the tower is destroyed?
47
00:06:40,464 --> 00:06:42,299
There is darkness and fire.
48
00:06:45,594 --> 00:06:47,387
Let's talk about your father.
49
00:06:50,182 --> 00:06:51,683
Shocking.
50
00:06:52,768 --> 00:06:55,103
When you lose your father, your world falls apart.
51
00:06:56,021 --> 00:06:58,398
You dream of hell
coming on Earth, because...
52
00:06:58,565 --> 00:07:01,735
... you have that feeling in your heart.
53
00:07:02,277 --> 00:07:04,488
Even words like "darkness" and "fire"...
54
00:07:04,655 --> 00:07:08,367
... Jake, you described
the night your father died. p >
55
00:07:08,909 --> 00:07:10,911
Not only that.
56
00:07:11,078 --> 00:07:12,579
It's just a dream, Jake.
57
00:07:13,664 --> 00:07:15,499
That's not real.
58
00:07:43,360 --> 00:07:44,444
Be careful.
59
00:07:45,195 --> 00:07:46,363
They will take you. P>
60
00:07:46,530 --> 00:07:47,739
They kidnap children like you. P>
61
00:07:47,906 --> 00:07:49,241
Let them pass. P>
62
00:07:51,493 --> 00:07:52,536
What's special. P>
63
00:07:53,745 --> 00:07:56,999
The power of your mind, < br /> that's what they want.
64
00:08:14,016 --> 00:08:16,685
Jake. What's wrong? P>
65
00:08:17,269 --> 00:08:18,770
A bad day? P>
66
00:08:18,937 --> 00:08:20,397
Yes. P>
67
00:08:20,564 --> 00:08:22,149
Let's go. P>
68
00:08:22,315 --> 00:08:23,734
- Want to hang out?
- Yes
69
00:08:23,900 --> 00:08:26,278
... control, he is unstable.
We need to take the offer.
70
00:08:26,445 --> 00:08:29,281
- This is a treatment that doesn't need a lot of money.
- It's not about the money.
71
00:08:29,448 --> 00:08:30,699
- I'll wait in your room.
- No more... p >
72
00:08:30,866 --> 00:08:32,117
-... we can do it for him now.
- God, Lon!
73
00:08:32,284 --> 00:08:35,245
Can at least pretend
like he is your own child?
74
00:08:38,373 --> 00:08:42,002
I'm sorry, honey, we...
We didn't hear you come in.
75
00:08:42,169 --> 00:08:44,129
What happened at school today?
76
00:08:44,296 --> 00:08:46,715
You've promised you won't make trouble again .
77
00:08:46,882 --> 00:08:48,633
Sorry, ma'am.
78
00:08:50,218 --> 00:08:51,928
Dear, um...
79
00:08:52,095 --> 00:08:55,557
... the school has been working together
with a clinic.
80
00:08:55,724 --> 00:08:57,559
They handle children who...
81
00:08:57,726 --> 00:09:00,353
are having trouble.
82
00:09:00,520 --> 00:09:02,230
Opening this weekend.
83
00:09:03,148 --> 00:09:04,775
It should be a good place.
84
00:09:04,941 --> 00:09:07,319
It should be a good place.
85
00:09:07,486 --> 00:09:10,280
p>
86
00:09:14,326 --> 00:09:16,411
Dude, psycho camp.
87
00:09:16,578 --> 00:09:17,746
Very bad, friend.
88
00:09:18,288 --> 00:09:21,249
More consultations. Remove time. P>
89
00:09:29,591 --> 00:09:30,634
Dude. P>
90
00:09:31,885 --> 00:09:33,136
What? P>
91
00:09:33,303 --> 00:09:34,763
Stop looking at your drawing. P>
92
00:09:34,930 --> 00:09:36,306
You scared me. P>
93
00:09:38,016 --> 00:09:40,060
You also think I'm crazy, right? P>
94
00:09:40,769 --> 00:09:41,895
Maybe. P>
95
00:09:48,777 --> 00:09:50,028
... made us split up. P>
96
00:09:53,115 --> 00:09:55,117
I just asked...
97
00:09:55,283 --> 00:09:57,285
We need help. We both need help. P>
98
00:09:57,452 --> 00:09:58,829
We will split up like this. P>
99
00:09:58,995 --> 00:10:00,497
I love her so much...
100
00:10:00,664 --> 00:10:04,334
... and I can't stand
seeing he is like this.
101
00:10:04,501 --> 00:10:07,170
He used to be a cheerful kid.
102
00:10:26,106 --> 00:10:27,983
There are no more dreams.
103
00:10:28,150 --> 00:10:30,485
Just sleep like a normal person.
104
00:10:49,713 --> 00:10:53,341
You no need to fear, my friend.
105
00:10:54,384 --> 00:10:56,970
Your death is not far away.
106
00:10:57,679 --> 00:11:00,640
Do you want to know what
is on the other side?
107
00:11:01,224 --> 00:11:03,351
Can you see it?
108
00:11:05,061 --> 00:11:07,314
Of course you can't.
109
00:11:07,480 --> 00:11:09,649
Because there's nothing left there.
110
00:11:10,567 --> 00:11:13,445
- That's all a lie.
- Go to hell.
111
00:11:13,695 --> 00:11:16,239
Go first. Burn. P>
112
00:11:27,626 --> 00:11:29,711
We lose. P>
113
00:11:30,545 --> 00:11:32,255
No, as long as the Tower is still standing. P>
114
00:11:32,422 --> 00:11:33,965
No, as long as you can stand. P>
115
00:11:40,305 --> 00:11:42,098
Don't let he goes into your head.
116
00:11:42,265 --> 00:11:44,059
Gunslingers.
117
00:11:45,769 --> 00:11:48,772
I don't aim with my hand.
118
00:11:48,939 --> 00:11:51,900
- He is aiming with his hand...
- Already forget about his God.
119
00:11:52,067 --> 00:11:53,276
I aim with my eyes.
120
00:11:53,443 --> 00:11:55,445
Gunslinger, here.
121
00:11:56,696 --> 00:11:58,740
I don't shoot with my hand.
122
00:11:58,907 --> 00:12:01,826
He shoots with his hand
has forgotten his God.
123
00:12:01,993 --> 00:12:03,703
- I shot with my mind.
- Gunslingers.
124
00:12:06,206 --> 00:12:07,457
I did not kill with my gun.
125
00:12:08,875 --> 00:12:11,670
Dia yang membunuh dengan senjatanya,
telah melupakan Tuhannya.
126
00:12:12,796 --> 00:12:13,964
I kill with my heart.
127
00:12:15,215 --> 00:12:16,299
Stop breathing.
128
00:12:18,009 --> 00:12:19,594
No.
129
00:12:23,890 --> 00:12:25,350
Breathe.
130
00:12:25,517 --> 00:12:27,394
Fight, hold on.
131
00:12:36,486 --> 00:12:39,281
>
132
00:12:40,031 --> 00:12:43,410
Never made it to you, right, Roland?
133
00:12:45,620 --> 00:12:47,038
The power you have
to fight my abilities...
134
00:12:48,915 --> 00:12:50,667
It won't work forever.
135
00:12:51,543 --> 00:12:53,169
Face me!
136
00:12:58,717 --> 00:13:01,303
Face me.
137
00:13:02,846 --> 00:13:05,473
The tower will collapse, Roland.
138
00:13:09,686 --> 00:13:12,230
Until next time, old friend.
139
00:13:12,397 --> 00:13:13,898
Black man runs away
across the desert...
140
00:13:20,488 --> 00:13:21,614
... and the Gunslinger follows him. P>
141
00:13:23,074 --> 00:13:25,285
Damn. P>
142
00:13:26,411 --> 00:13:27,954
- Hey
- This person, he's a kind of soldier. P>
143
00:13:28,121 --> 00:13:30,206
He's called a Gunslinger. P>
144
00:13:30,373 --> 00:13:32,584
And this house, look,
there is a US mailbox. P>
145
00:13:32,751 --> 00:13:34,085
- I think it's in New York.
- Timmy, it's 7 o'clock.
146
00:13:34,252 --> 00:13:37,005
Sorry, have to leave.
I'll talk to you later.
147
00:13:55,106 --> 00:13:56,775
People from the clinic are here.
148
00:13:57,567 --> 00:13:58,985
Now?
149
00:13:59,152 --> 00:14:00,862
I can't... I can't go now. P>
150
00:14:01,029 --> 00:14:02,530
You have to get ready, Jake. P>
151
00:14:02,697 --> 00:14:05,325
If you don't want to do it yourself,
do it for your mother. P >
152
00:14:06,993 --> 00:14:09,496
- There are other boys?
- This is normal for teenage boys.
153
00:14:10,205 --> 00:14:11,623
That's it.
154
00:14:11,790 --> 00:14:13,792
Hi, Jake.
155
00:14:13,958 --> 00:14:15,251
Hi, Jake.
156
00:14:15,418 --> 00:14:18,254
p>
157
00:14:19,005 --> 00:14:20,423
I'm Jill.
158
00:14:20,590 --> 00:14:22,300
I am the administrative supervisor at the clinic.
159
00:14:22,467 --> 00:14:23,760
This is Toby, our driver.
160
00:14:23,927 --> 00:14:25,804
How are you, young man?
161
00:14:25,970 --> 00:14:29,140
How are you, young man?
162
00:14:29,307 --> 00:14:31,476
p>
163
00:14:31,643 --> 00:14:34,062
This shows his enthusiasm and interest.
164
00:14:34,229 --> 00:14:36,189
He is just an ordinary kid.
165
00:14:36,356 --> 00:14:38,900
I can assure you that all of our tests
are done safely... p >
166
00:14:39,067 --> 00:14:41,403
... in a child-friendly environment.
167
00:14:41,569 --> 00:14:43,655
We have
experience with cases like you.
168
00:14:43,822 --> 00:14:46,950
Night terror, hallucinations,
strange obsessions.
169
00:14:47,117 --> 00:14:50,286
Our approach is actually very soft
compared to standard care.
170
00:14:50,453 --> 00:14:53,331
I understand your concerns, but
you don't need to worry.
171
00:14:55,375 --> 00:14:57,043
Mother, want to help pack?
172
00:14:57,210 --> 00:14:58,878
Yes.
173
00:15:00,213 --> 00:15:01,256
It's two days.
174
00:15:01,423 --> 00:15:05,093
Do you want your jeans to be torn
or regular pants?
175
00:15:05,718 --> 00:15:07,929
- What's wrong?
- Mother, that's them. P>
176
00:15:08,638 --> 00:15:11,516
- What?
- Her skin is like someone from my dream. P>
177
00:15:15,520 --> 00:15:19,190
- Honey, stop this.
- No, you have to listen to me.
178
00:15:19,357 --> 00:15:20,608
What is happening?
179
00:15:21,734 --> 00:15:23,319
He is not a human.
180
00:15:23,486 --> 00:15:24,737
- It's not his real face.
- Oh my God.
181
00:15:24,904 --> 00:15:25,989
Shut up, Lon.
182
00:15:26,156 --> 00:15:30,243
You wish I was crazy ,
so you can get me out of here.
183
00:15:32,120 --> 00:15:36,416
Mother, you have to trust me.
184
00:15:37,584 --> 00:15:40,795
- Lon, maybe this...
- Can't you see he gets worse?
185
00:15:41,463 --> 00:15:43,131
You will go with them now.
186
00:15:43,298 --> 00:15:46,801
Or, I swear, will
drag you down.
187
00:15:57,979 --> 00:15:59,439
This is only one weekend, kid.
188
00:16:00,398 --> 00:16:03,485
If you don't like it, then
I will come to pick you up.
189
00:16:04,152 --> 00:16:05,445
I promise.
190
00:16:11,888 --> 00:16:13,388
Near my house first.
Dutch Hill, Brooklyn. Why? P>
191
00:16:13,913 --> 00:16:16,873
Okay, I'll go. P>
192
00:16:19,709 --> 00:16:22,587
- I love you, mother.
- I love you too. P>
193
00:16:38,895 --> 00:16:41,648
I'll take my toothbrush
194
00:16:49,364 --> 00:16:51,866
- He just took the item.
- He tried to escape.
195
00:16:52,033 --> 00:16:53,660
Escape?
196
00:16:53,826 --> 00:16:55,328
Jake?
197
00:16:55,495 --> 00:16:56,746
Jake?
198
00:16:56,955 --> 00:16:59,832
Geez. Jake? Jake! P>
199
00:16:59,999 --> 00:17:01,084
Jake! P>
200
00:17:02,585 --> 00:17:04,754
- Jake!
- Get him. P>
201
00:17:08,675 --> 00:17:10,677
- Come back here!
- Don't worry. P> p>
202
00:17:10,843 --> 00:17:13,096
Toby will take it safely.
203
00:17:36,703 --> 00:17:38,621
Stop running.
204
00:18:32,300 --> 00:18:34,010
- Mother?
- Are you okay? Where are you? P>
205
00:18:34,177 --> 00:18:36,512
You can't just run away, Jake. P>
206
00:18:36,679 --> 00:18:38,723
- Come home.
- Sorry ma'am, I can't. P>
207
00:18:38,890 --> 00:18:40,224
Right now
208
00:18:41,184 --> 00:18:42,226
Jake?
209
00:18:42,935 --> 00:18:44,228
I'll call later.
210
00:18:44,395 --> 00:18:46,272
I love you, ma'am.
211
00:20:11,357 --> 00:20:12,859
Greetings, traveler.
212
00:20:13,025 --> 00:20:15,319
Please enter the destination.
213
00:20:23,327 --> 00:20:24,579
One, nine.
214
00:20:24,746 --> 00:20:28,249
One, nine, one, nine. Mid-World. P>
215
00:20:50,897 --> 00:20:54,692
Mid-World. One-way path
216
00:21:40,071 --> 00:21:41,197
Release me! P>
217
00:21:43,407 --> 00:21:44,492
Stop! P>
218
00:22:10,977 --> 00:22:12,562
What? P>
219
00:22:26,284 --> 00:22:27,785
Wow. P>
220
00:22:40,256 --> 00:22:42,133
Alright -
221
00:22:42,300 --> 00:22:44,385
This is good.
222
00:22:46,095 --> 00:22:47,346
It's all real.
223
00:23:57,208 --> 00:23:59,210
New candidates. Woman, age 11.
224
00:24:01,420 --> 00:24:02,755
Looks good. P>
225
00:24:02,922 --> 00:24:04,632
Arrive! P>
226
00:24:12,473 --> 00:24:14,225
Welcome back, sir. P>
227
00:24:16,769 --> 00:24:18,187
Find your face first, Rat Boy. P>
228
00:24:18,354 --> 00:24:20,189
You're in my house. P>
229
00:24:20,815 --> 00:24:22,274
What is your trip? P>
230
00:24:22,441 --> 00:24:24,110
Good. Do we have new instructions? P>
231
00:24:26,237 --> 00:24:27,279
Yes. P>
232
00:24:27,446 --> 00:24:28,990
What do you have? P>
233
00:24:30,032 --> 00:24:31,742
Everything promises. P>
234
00:24:31,909 --> 00:24:34,036
Our trackers are tracking them now .
235
00:24:34,453 --> 00:24:36,038
There is a serious violation -
236
00:24:40,209 --> 00:24:42,003
I am very unhappy waiting.
237
00:24:44,505 --> 00:24:46,507
Someone entered illegally, sir.
238
00:24:46,674 --> 00:24:48,926
One old portal in Keystone Earth.
239
00:24:52,388 --> 00:24:53,556
Did it ever happen?
240
00:24:56,559 --> 00:24:58,936
Find me the closest portal.
241
00:25:04,233 --> 00:25:06,152
- I like your mask.
- What, sir ?
242
00:25:06,318 --> 00:25:09,280
Choose the most beautiful face and
the world is your salon.
243
00:25:09,447 --> 00:25:10,865
Ready, sir.
244
00:26:01,832 --> 00:26:03,250
Who are you?
245
00:26:04,168 --> 00:26:05,795
That's you.
246
00:26:09,048 --> 00:26:10,674
I... I'm jake.
247
00:26:10,841 --> 00:26:13,135
Jake... Jake Chambers.
248
00:26:13,302 --> 00:26:15,721
I dream about you. P>
249
00:26:16,847 --> 00:26:17,890
Please. P>
250
00:26:20,893 --> 00:26:22,311
This. P>
251
00:26:25,481 --> 00:26:27,024
Look. P>
252
00:26:29,735 --> 00:26:31,654
You're a Gunslinger, right? P>
253
00:26:39,370 --> 00:26:42,456
There are no Gunslingers. No more. P>
254
00:26:47,378 --> 00:26:51,090
- But I saw you.
- Dream of tricking you, kid. P>
255
00:26:51,257 --> 00:26:53,717
See what you want to see. P>
256
00:26:55,427 --> 00:26:57,555
I came far- far to find you.
257
00:26:58,222 --> 00:26:59,765
From another world!
258
00:26:59,932 --> 00:27:01,809
Have a nice trip home.
259
00:27:06,230 --> 00:27:08,691
Hey. Wait! P>
260
00:27:09,692 --> 00:27:11,944
Dude, come on. P>
261
00:27:12,695 --> 00:27:14,530
Look, I saw you. P>
262
00:27:14,697 --> 00:27:17,783
There is a battlefield, and you fight
Man in Black. And there...
263
00:27:18,993 --> 00:27:20,452
Man in Black? P>
264
00:27:20,619 --> 00:27:22,079
- No, no.
- Do you know him? P>
265
00:27:22,246 --> 00:27:24,290
- Stop. Please.
- He sent you? P>
266
00:27:24,456 --> 00:27:25,624
Kau salah satu anak buahnya?
267
00:27:25,791 --> 00:27:28,043
- No, no. I don't know.
- Where is he hiding? P>
268
00:27:28,210 --> 00:27:30,421
- Where is he hiding?
- I don't know, swear! P>
269
00:27:30,588 --> 00:27:33,007
I just... I just saw him in
my dream, I see you!
270
00:27:33,424 --> 00:27:35,551
Your name is Roland, right?
271
00:27:37,887 --> 00:27:39,471
Please.
272
00:27:47,688 --> 00:27:49,106
When did you first see this?
273
00:27:50,107 --> 00:27:51,483
Last year.
274
00:27:52,526 --> 00:27:55,196
- Who is he?
- He is a magician.
275
00:27:59,950 --> 00:28:03,162
In your dream, Walter is here?
276
00:28:03,871 --> 00:28:06,373
- Uh , yes
- In this place?
277
00:28:06,540 --> 00:28:07,833
Yes.
278
00:28:10,085 --> 00:28:11,712
Wait, the name is Walter?
279
00:28:15,132 --> 00:28:18,135
Cool. Yes, save it. P>
280
00:28:28,604 --> 00:28:30,105
I will find you. P>
281
00:28:32,316 --> 00:28:35,986
There is a tribe near the forest.
We will go there. P>
282
00:28:38,822 --> 00:28:41,200
They will read the purpose of your dream
283
00:28:46,163 --> 00:28:47,539
Let's go.
284
00:28:49,333 --> 00:28:50,960
Okay.
285
00:28:59,051 --> 00:29:00,469
... I ride the slide.
286
00:29:01,095 --> 00:29:03,722
Then I water my nose,
and I go down...
287
00:29:03,889 --> 00:29:05,432
Hate!
288
00:29:05,599 --> 00:29:07,101
Yes.
289
00:29:09,103 --> 00:29:12,314
Dear? What's wrong? P>
290
00:29:55,774 --> 00:29:58,527
Walter Padick.
What's up all the way here? P>
291
00:29:58,694 --> 00:30:01,655
Someone uses the portal
here in your city...
292
00:30:01,822 --> 00:30:03,991
... without your knowledge.
293
00:30:04,575 --> 00:30:07,161
Change the curse of his house.
294
00:30:08,120 --> 00:30:10,331
I'm sorry, sir.
295
00:30:11,123 --> 00:30:13,459
We will find out who
this offender and where he goes.
296
00:30:13,917 --> 00:30:15,836
Already here.
297
00:30:16,378 --> 00:30:17,755
Now be a good dog.
298
00:30:28,849 --> 00:30:30,059
Human blood.
299
00:30:31,143 --> 00:30:32,186
Boys
300
00:30:34,605 --> 00:30:36,273
The Shine is pure.
301
00:30:39,109 --> 00:30:41,737
So that's how he passed it.
302
00:30:42,112 --> 00:30:43,822
Sir?
303
00:30:44,281 --> 00:30:46,033
The curse of a house is a formidable creature...
304
00:30:46,200 --> 00:30:49,912
... but only Shine who is truly
pure can defeat him.
305
00:30:50,454 --> 00:30:53,749
A boy with Shine,
is strong enough to kill the curse?
306
00:30:54,416 --> 00:30:55,709
Jackpot.
307
00:30:55,876 --> 00:31:00,047
Sayre, didn't yesterday our two friends
deal with the boy yesterday?
308
00:31:16,605 --> 00:31:17,773
Don't eat that.
309
00:31:18,357 --> 00:31:20,984
I don't want to carry you
for the rest travel.
310
00:31:54,685 --> 00:31:56,270
Roland?
311
00:32:15,664 --> 00:32:16,707
Who are they?
312
00:32:16,874 --> 00:32:18,250
Taheen.
313
00:32:18,959 --> 00:32:20,127
They are Walter's subordinates.
314
00:32:20,294 --> 00:32:22,337
Don't hang around in the forest. Not safe. P>
315
00:32:23,380 --> 00:32:24,923
But you are the one who ran away. P>
316
00:32:25,507 --> 00:32:26,800
You said you were hungry. P>
317
00:32:31,138 --> 00:32:32,514
What? P>
318
00:32:39,521 --> 00:32:41,565
You have an amusement park here.
319
00:32:46,236 --> 00:32:49,490
This ancient structure originated
from the previous world.
320
00:32:49,656 --> 00:32:51,950
Nobody knows what it is.
321
00:32:52,409 --> 00:32:53,911
That's an amusement park.
322
00:32:58,123 --> 00:32:59,166
I saw you against it.
323
00:33:02,503 --> 00:33:04,004
On a field filled with corpses.
324
00:33:11,720 --> 00:33:13,972
That was our last fight.
325
00:33:17,684 --> 00:33:19,853
I lost my father that day.
326
00:33:22,606 --> 00:33:23,690
Do you see that?
327
00:33:31,657 --> 00:33:33,534
How about the Tower?
328
00:33:35,494 --> 00:33:37,329
War?
329
00:33:38,747 --> 00:33:40,457
Yes.
330
00:33:42,668 --> 00:33:44,586
Now, eat your rabbit.
331
00:33:51,760 --> 00:33:53,679
It's an honor to meet
with you directly, sir.
332
00:33:53,845 --> 00:33:54,972
>
333
00:33:55,138 --> 00:33:56,306
What brings you here?
334
00:33:56,473 --> 00:33:58,517
How can we help?
335
00:34:00,352 --> 00:34:02,145
I heard you lost a child.
336
00:34:02,312 --> 00:34:05,774
That... That's not our fault.
337
00:34:05,941 --> 00:34:08,986
It's as if the child knows who we are.
We do everything we can...
338
00:34:14,616 --> 00:34:17,160
- Name and location.
- Everything is here.
339
00:34:19,871 --> 00:34:21,957
"Jake Chambers."
340
00:34:22,124 --> 00:34:23,333
Now kill...
341
00:34:26,295 --> 00:34:28,839
... with each other.
342
00:34:29,423 --> 00:34:32,175
Calm down. Enjoy the show. P>
343
00:34:42,269 --> 00:34:43,729
You don't see anything. P>
344
00:34:49,693 --> 00:34:50,944
You drew well. P>
345
00:34:55,198 --> 00:34:56,241
I don't know what this is. P>
346
00:34:58,619 --> 00:35:02,080
map.
347
00:35:06,335 --> 00:35:10,881
My father showed me a...
A map like this first.
348
00:35:11,673 --> 00:35:12,924
... and many others.
349
00:35:13,091 --> 00:35:14,926
Nobody knows how many.
350
00:35:15,510 --> 00:35:20,015
The Dark Tower stands in
in the middle of the world.
351
00:35:22,184 --> 00:35:25,145
And it's there from the beginning of time.
352
00:35:25,812 --> 00:35:28,774
Sending strong energy...
353
00:35:28,940 --> 00:35:31,276
... which protects the universe...
354
00:35:31,443 --> 00:35:33,945
.... protect us from the outside world.
355
00:35:34,112 --> 00:35:35,697
What do you mean, "outside"?
356
00:35:36,823 --> 00:35:38,116
What is outside the world?
357
00:35:42,663 --> 00:35:45,248
Outside is endless darkness....
358
00:35:45,415 --> 00:35:49,419
... full of demons trying to enter our world.
359
00:35:50,003 --> 00:35:53,882
Walter wants to knock down the Tower
and let them in.
360
00:35:55,175 --> 00:35:57,344
When the Tower fall, he will rule...
361
00:35:57,511 --> 00:36:00,055
... in a world full of monsters.
362
00:36:01,098 --> 00:36:03,058
But you tried to stop it, right?
363
00:36:04,017 --> 00:36:06,144
To protect the tower.
364
00:36:07,145 --> 00:36:08,689
I saw them trying to destroy it.
365
00:36:08,855 --> 00:36:11,900
- If we can get there...
- Nothing "we," Jake.
366
00:36:12,067 --> 00:36:14,486
The important thing for me is to find...
367
00:36:14,653 --> 00:36:17,155
... and kill Walter.
368
00:36:17,823 --> 00:36:19,533
That's all.
369
00:37:02,075 --> 00:37:03,910
Earthquake.
370
00:37:04,369 --> 00:37:05,412
Very strong.
371
00:37:06,913 --> 00:37:08,290
Sounds like a scream.
372
00:37:17,799 --> 00:37:19,885
Like the earthquake that happened in my world.
373
00:37:20,635 --> 00:37:23,805
Yes, what happened in one world...
374
00:37:23,972 --> 00:37:25,724
... resulted in another world.
375
00:37:26,892 --> 00:37:29,227
Hopefully my mom is fine. P>
376
00:37:32,689 --> 00:37:34,900
Sleep. P>
377
00:37:37,903 --> 00:37:40,030
That doesn't happen. P>
378
00:37:47,370 --> 00:37:49,206
Jake. P>
379
00:37:52,083 --> 00:37:54,419
Jake. P>
380
00:38:06,306 --> 00:38:07,474
Hey, kid.
381
00:38:10,560 --> 00:38:12,604
Where are you?
382
00:38:26,785 --> 00:38:29,412
Everyone who is with you will die.
383
00:38:40,090 --> 00:38:41,132
Jake.
384
00:38:56,857 --> 00:38:57,941
Hey, kid.
385
00:38:59,943 --> 00:39:01,736
Daddy?
386
00:39:02,696 --> 00:39:04,823
Long time no see.
387
00:39:07,200 --> 00:39:10,161
It's nice to meet you, man. You got tall. P>
388
00:39:10,787 --> 00:39:12,831
This isn't real. P>
389
00:39:13,957 --> 00:39:15,792
- Kau...
- Mati?
390
00:39:15,959 --> 00:39:17,919
Not in this world.
391
00:39:19,796 --> 00:39:21,256
I miss you.
392
00:39:21,423 --> 00:39:23,300
I miss you too, kid.
393
00:39:24,134 --> 00:39:25,343
Come on.
394
00:39:25,510 --> 00:39:26,720
It's OK what.
395
00:39:30,181 --> 00:39:32,225
Let's go home.
396
00:39:38,189 --> 00:39:39,399
No.
397
00:39:43,862 --> 00:39:45,739
Darkness and fire.
398
00:39:50,744 --> 00:39:52,203
Jake!
399
00:39:52,579 --> 00:39:54,164
Stay away !
400
00:40:12,515 --> 00:40:15,185
Roland. My child. P>
401
00:40:17,228 --> 00:40:18,271
Come with me. P>
402
00:40:26,446 --> 00:40:27,447
It's OK. P>
403
00:40:27,614 --> 00:40:29,449
It's gone. P>
404
00:40:31,743 --> 00:40:33,286
My dad is there. P>
405
00:40:34,245 --> 00:40:36,581
No, they feel your weakness...
406
00:40:36,748 --> 00:40:39,292
... creates an illusion to distract you.
407
00:40:40,335 --> 00:40:42,712
It's not someone you know.
408
00:40:43,922 --> 00:40:45,507
I ask sorry.
409
00:40:50,595 --> 00:40:52,889
That's only a small part.
410
00:40:53,056 --> 00:40:56,059
That happens after every attack in Tower.
411
00:40:56,226 --> 00:41:00,063
Those things, that is what
will happen if The tower collapsed, right? P>
412
00:41:00,230 --> 00:41:01,272
Yes. P>
413
00:41:01,439 --> 00:41:04,150
But if we find a place where
they save children, we can -
414
00:41:04,359 --> 00:41:06,277
- Shhh, shh, shh.
- What?
415
00:41:06,444 --> 00:41:08,113
Someone left.
416
00:41:16,955 --> 00:41:18,790
Go! Jake, run! P>
417
00:42:44,334 --> 00:42:46,294
You need help. P>
418
00:42:46,461 --> 00:42:48,004
I've felt worse. P>
419
00:42:48,630 --> 00:42:50,381
But you bleed. P>
420
00:42:50,548 --> 00:42:53,009
I recovered fast.
421
00:42:55,345 --> 00:42:57,555
You take good shelter.
422
00:42:57,722 --> 00:43:00,350
That's brave, take the gun.
423
00:43:03,812 --> 00:43:05,271
They will find it, Laurie.
424
00:43:05,647 --> 00:43:08,817
We fill every form.
They have a photo.
425
00:43:20,995 --> 00:43:23,289
I hope you don't mind
I cook in your house.
426
00:43:23,456 --> 00:43:25,500
Where I come from, we don't have chicken. p >
427
00:43:25,667 --> 00:43:28,211
- Who are you?
- Oh, you know me, Lon.
428
00:43:28,378 --> 00:43:30,130
You're the one who called me here.
429
00:43:30,296 --> 00:43:31,339
Not by phone... p >
430
00:43:31,506 --> 00:43:34,551
... but with your desire
to get rid of the boy...
431
00:43:34,717 --> 00:43:37,428
... and in the hope that his mother will
love you as best as possible.
432
00:43:39,222 --> 00:43:41,641
But you will only be a dining chair, Lon.
433
00:43:42,267 --> 00:43:44,185
- You, get out of here now.
- Lon.
434
00:43:46,020 --> 00:43:47,939
He is a man from Jake's picture.
435
00:43:51,151 --> 00:43:52,777
Images?
436
00:43:55,738 --> 00:43:56,948
Stop breathing.
437
00:43:58,158 --> 00:43:59,742
- Aah!
- Shut up.
438
00:44:02,912 --> 00:44:04,289
Images.
439
00:44:13,381 --> 00:44:14,591
Show me.
440
00:44:44,787 --> 00:44:49,209
Wow, I seem to have a stalker.
441
00:45:05,725 --> 00:45:07,602
Gunslinger.
442
00:45:22,283 --> 00:45:25,411
Your son is very special, right?
443
00:45:37,632 --> 00:45:41,135
Taste guilty that you have to feel...
444
00:45:42,637 --> 00:45:44,889
... for not believing in him.
445
00:45:46,349 --> 00:45:49,811
And you sent your child to a mental hospital.
446
00:45:53,189 --> 00:45:55,316
Malulah...
447
00:45:56,317 --> 00:45:58,319
... to yourself.
448
00:46:58,713 --> 00:46:59,881
Strangers approached!
449
00:47:03,926 --> 00:47:05,553
Gathered!
450
00:47:10,016 --> 00:47:12,393
A long day, a pleasant night.
451
00:47:12,560 --> 00:47:14,520
It might not happen to me.
452
00:47:15,104 --> 00:47:18,608
I've never seen one of
of your kind since I was young.
453
00:47:19,067 --> 00:47:20,568
See you here, still alive -
454
00:47:20,735 --> 00:47:22,653
Who is your strongest seer?
455
00:47:23,237 --> 00:47:24,364
That's me.
456
00:47:25,573 --> 00:47:26,908
I am Arra.
457
00:47:27,909 --> 00:47:30,411
Son this man saw this place
in his dream.
458
00:47:31,954 --> 00:47:34,165
I need to know where it is.
459
00:47:37,710 --> 00:47:40,129
Man in Black.
460
00:47:40,296 --> 00:47:42,465
We managed to give some
Serious damage, sir...
461
00:47:42,632 --> 00:47:44,550
-... but the tower doesn't collapse.
- That doesn't matter.
462
00:47:44,717 --> 00:47:47,470
I'm one clue. This child
will be able to knock down the Tower...
463
00:47:47,678 --> 00:47:50,056
... by all its loneliness. P>
464
00:47:50,515 --> 00:47:52,683
- Where is this child?
- He is here...
465
00:47:52,850 --> 00:47:54,477
... in Mid-World...
466
00:47:54,644 --> 00:47:58,314
... looking for my old friend, Roland.
467
00:47:59,273 --> 00:48:01,567
Wait, I think all Gunslingers are dead.
468
00:48:02,318 --> 00:48:04,237
p>
469
00:48:04,404 --> 00:48:06,406
Roland always has
annoying abilities...
470
00:48:06,572 --> 00:48:08,658
... to fight my magic.
471
00:48:09,575 --> 00:48:12,286
Last time I heard, he
explored Mohaine aimlessly.
472
00:48:12,453 --> 00:48:14,789
- That's where boys are.
- Mohaine Desert? Isn't that...
473
00:48:14,956 --> 00:48:17,375
Area. Yes. But Shine is a precious child. P>
474
00:48:17,542 --> 00:48:20,461
I will send a tracker to that area, sir. P>
475
00:48:32,014 --> 00:48:33,433
It will get worse. P>
476
00:48:33,599 --> 00:48:36,436
I can't help. P> >
477
00:48:36,602 --> 00:48:38,229
You need to rest, let it heal itself.
478
00:48:38,896 --> 00:48:40,606
I'll be fine.
479
00:48:43,276 --> 00:48:44,402
Thank you, Sai.
480
00:48:44,569 --> 00:48:46,737
You have come a long way- away from
Earth Keystone to find it.
481
00:48:49,407 --> 00:48:52,118
Your most powerful Shine from
I've seen.
482
00:48:53,828 --> 00:48:54,954
Shine?
483
00:48:55,121 --> 00:48:56,289
Strength psychic.
484
00:48:57,081 --> 00:48:59,250
Very few are born
with this ability.
485
00:48:59,417 --> 00:49:03,463
Often, the power is very small,
so people don't know they have it.
486
00:49:04,255 --> 00:49:07,842
Your Shine is so bright, Jake.
487
00:49:08,009 --> 00:49:11,929
You have the potential that
I can't even understand.
488
00:49:12,096 --> 00:49:13,264
Wow.
489
00:49:15,766 --> 00:49:17,602
His voice is heard in my head.
490
00:49:17,768 --> 00:49:20,521
Your abilities are amazing, Jake.
491
00:49:20,688 --> 00:49:23,900
It allows you to see the whole world.
492
00:49:25,485 --> 00:49:26,944
The image?
493
00:49:27,111 --> 00:49:28,529
What about the picture?
494
00:49:31,866 --> 00:49:34,035
Concentration.
495
00:49:34,202 --> 00:49:36,954
Share your dream with me. P>
496
00:49:44,086 --> 00:49:45,713
Open it. P>
497
00:49:47,715 --> 00:49:49,592
Show me. P>
498
00:49:55,806 --> 00:49:57,266
Man in Black...
499
00:49:57,433 --> 00:49:58,643
Jake. P>
500
00:49:59,435 --> 00:50:00,728
Run across the desert
501
00:50:04,106 --> 00:50:06,025
Tell me.
502
00:50:06,359 --> 00:50:07,860
Where is he?
503
00:50:09,403 --> 00:50:10,780
North Wastelands.
504
00:50:15,409 --> 00:50:17,828
That's more than six months of travel.
505
00:50:19,789 --> 00:50:21,749
But you can take me there
faster than that.
506
00:50:21,916 --> 00:50:24,752
Man in Black and his men
track all the travel portals.
507
00:50:24,919 --> 00:50:27,755
- Aku harus ke sana.
- Portal.
508
00:50:27,922 --> 00:50:30,174
We can't help you,
even if we want it.
509
00:50:30,341 --> 00:50:34,011
The only way to access their territory
is from one of their own bases.
510
00:50:36,389 --> 00:50:38,516
I'll walk on foot then. P>
511
00:50:39,183 --> 00:50:40,393
Wait. P>
512
00:50:42,019 --> 00:50:44,188
Fake skin...
513
00:50:44,939 --> 00:50:47,233
... they take children from
a different world
514
00:50:47,400 --> 00:50:48,943
They tried to take me from New York.
515
00:50:49,110 --> 00:50:52,196
- Doesn't that mean them...?
- They have a base there.
516
00:50:52,822 --> 00:50:56,075
With the portal that can take me to this place.
517
00:50:58,786 --> 00:51:01,247
You will send us to Keystone Earth.
518
00:51:11,507 --> 00:51:13,634
We divert the power to the generator.
519
00:51:13,801 --> 00:51:15,845
The port will be immediately ready.
520
00:51:18,931 --> 00:51:20,891
Are there weapons in your world?
521
00:51:22,143 --> 00:51:23,185
Yes.
522
00:51:24,312 --> 00:51:27,148
And bullets, is it rarely like here?
523
00:51:28,316 --> 00:51:30,359
Kau akan menyukai Bumi.
524
00:51:36,866 --> 00:51:40,745
We agree not to use the
portal unless the village is in danger.
525
00:51:40,911 --> 00:51:42,705
They know we have it and come here.
526
00:51:42,872 --> 00:51:46,042
We cannot ignore the Gunslinger.
That is law. P>
527
00:51:46,208 --> 00:51:48,836
- How do you know who he is?
- Arra. P>
528
00:51:49,003 --> 00:51:50,212
You must have attacked him. P>
529
00:51:50,838 --> 00:51:52,882
What did you see?
530
00:51:56,218 --> 00:51:58,679
He is Roland from Gilead.
531
00:51:58,846 --> 00:52:00,348
The line of Eld.
532
00:52:05,895 --> 00:52:09,273
But Man in Black has his soul...
533
00:52:09,815 --> 00:52:13,527
... and his heart was filled with
with revenge.
534
00:52:14,362 --> 00:52:15,946
He was not a Gunslinger.
535
00:52:16,989 --> 00:52:18,908
No more.
536
00:52:20,618 --> 00:52:22,161
Or would you say it yourself?
537
00:52:24,121 --> 00:52:26,207
Only a goat lied to the Deer.
538
00:52:26,374 --> 00:52:28,459
You defiled your ancestors.
539
00:52:28,626 --> 00:52:30,920
The Gunslingers have sworn
to defend the Tower...
540
00:52:31,087 --> 00:52:32,755
Lihatlah ke sekelilingmu.
541
00:52:34,048 --> 00:52:35,466
The war is over, and we lose.
542
00:52:38,552 --> 00:52:42,473
If you believe in heaven,
it feels like heaven here.
543
00:52:43,224 --> 00:52:45,935
Darkness is everywhere...
544
00:52:46,102 --> 00:52:48,312
p>
545
00:52:50,314 --> 00:52:53,484
... and trying to fight it
did nothing.
546
00:52:54,402 --> 00:52:55,903
I fought to defend the Tower
since some of you were not born.
547
00:52:56,070 --> 00:52:57,613
There is always a battle. P>
548
00:52:58,072 --> 00:52:59,281
Always. P>
549
00:53:00,700 --> 00:53:02,660
But nothing more than a fight. P>
550
00:53:02,827 --> 00:53:05,579
Isn't that why we lost? P>
551
00:53:05,746 --> 00:53:10,710
Because everyone stopped believe.
552
00:53:11,377 --> 00:53:14,463
As long as the darkness is out there,
the tower will collapse.
553
00:53:33,023 --> 00:53:34,108
And before that happens,
I will take revenge.
554
00:53:35,025 --> 00:53:36,235
Listen.
555
00:53:38,237 --> 00:53:40,322
He saved my life.
556
00:53:43,284 --> 00:53:44,910
Even though he didn't like me too much.
557
00:53:45,953 --> 00:53:47,955
He is still a Gunslinger.
558
00:53:51,500 --> 00:53:53,711
I know him .
559
00:53:53,878 --> 00:53:55,546
If appropriate, it should be translucent...
560
00:53:55,713 --> 00:53:57,923
... in an area that is connected to your city...
561
00:53:58,090 --> 00:54:00,050
... in your World version.
562
00:54:00,217 --> 00:54:01,510
"If"? P>
563
00:54:01,677 --> 00:54:03,137
The technology is very old. P>
564
00:54:03,304 --> 00:54:05,890
Remember that number.
That is your way back here. P>
565
00:54:06,348 --> 00:54:07,475
I understand.
566
00:54:07,641 --> 00:54:09,185
Take it easy.
567
00:54:14,899 --> 00:54:15,941
Hey.
568
00:54:16,776 --> 00:54:18,652
Are you okay?
569
00:54:24,241 --> 00:54:25,659
What's wrong?
570
00:54:54,438 --> 00:54:56,524
We lost our resources. P>
571
00:55:00,402 --> 00:55:02,446
Sir, they are in the village. P>
572
00:55:16,335 --> 00:55:18,963
Oh no. P>
573
00:55:19,129 --> 00:55:21,549
- Can you fix it?
- We have spare parts in the village.
574
00:55:25,094 --> 00:55:28,347
Jake, find a place to hide, understand?
575
00:55:28,848 --> 00:55:29,890
Yes.
576
00:55:46,490 --> 00:55:47,575
Come on!
577
00:55:47,741 --> 00:55:49,076
Go inside! p >
578
00:55:49,243 --> 00:55:51,829
- We have to go! Hurry up!
- Are you okay? P>
579
00:55:54,248 --> 00:55:55,499
Let's take a weapon! P>
580
00:55:56,876 --> 00:55:58,460
Which way? P>
581
00:55:58,627 --> 00:56:00,462
Di sana.
582
00:56:01,547 --> 00:56:02,840
He is there.
583
00:56:04,466 --> 00:56:05,801
He is injured.
584
00:56:05,968 --> 00:56:08,387
My son! Please! P>
585
00:56:10,180 --> 00:56:12,349
The weapon was forged from steel...
586
00:56:12,516 --> 00:56:14,894
... Arthur Eld's own sword. P>
587
00:56:17,521 --> 00:56:19,857
I believe Keystoners called it Excalibur. P>
588
00:56:27,823 --> 00:56:30,534
Please, go. P>
589
00:56:33,037 --> 00:56:35,581
Ask for help, please! P>
590
00:56:41,670 --> 00:56:43,672
- We have to get out of here.
- No, I have to get them out! P>
591
00:56:43,839 --> 00:56:45,841
No, no, please, we have to go! P>
592
00:56:46,550 --> 00:56:48,636
- Ahh!
- Go. P>
593
00:56:51,138 --> 00:56:53,349
Let's go!
Please! P>
594
00:56:53,515 --> 00:56:54,975
Go get the spare parts. P>
595
00:56:55,142 --> 00:56:56,268
Daddy! P>
596
00:57:06,111 --> 00:57:07,279
They chase our children. P>
597
00:57:07,446 --> 00:57:08,864
Why do they want boys? P>
598
00:57:44,942 --> 00:57:45,985
I see.
599
00:57:47,528 --> 00:57:49,446
- Turn on the water pump.
- Immediately, sir
600
00:57:49,613 --> 00:57:51,240
- No!
- Try running!
601
00:57:52,700 --> 00:57:55,411
- Okay, I'll take care of it!
- All right.
602
00:57:55,577 --> 00:57:58,205
You're there. Okay? P>
603
00:57:58,372 --> 00:57:59,957
Lewat sini.
604
00:58:15,014 --> 00:58:17,725
You can't save him, Roland.
605
00:58:23,689 --> 00:58:24,940
Sir, Shine.
606
00:58:25,107 --> 00:58:26,817
That boy. Get him. P>
607
00:58:32,823 --> 00:58:34,241
Jake. P>
608
00:58:44,626 --> 00:58:45,836
Jake. P>
609
00:58:46,003 --> 00:58:48,672
- They're here to arrest him.
- I know. P>
610
00:58:53,218 --> 00:58:54,762
Roland. P>
611
00:58:55,596 --> 00:58:58,223
- What are you doing?
- Shut up. P>
612
00:59:26,835 --> 00:59:30,380
Roland. Please. Please help me. P>
613
01:00:11,004 --> 01:00:12,172
Let's go! Let's go! P>
614
01:00:12,339 --> 01:00:13,841
We have to go. P>
615
01:00:14,007 --> 01:00:15,217
He's not safe here
616
01:00:15,384 --> 01:00:18,053
And as long as he's here, neither do you. P>
617
01:00:18,220 --> 01:00:19,304
We will handle this. P>
618
01:00:20,430 --> 01:00:22,766
- Come on.
- Let's go
619
01:00:23,725 --> 01:00:24,768
Jake. P>
620
01:00:24,935 --> 01:00:27,229
Be careful using Shine.
They track you .
621
01:00:29,898 --> 01:00:31,608
Portal alignment is complete.
622
01:00:31,775 --> 01:00:33,026
Not yet?
623
01:00:37,906 --> 01:00:39,741
No, it's not ready yet.
624
01:00:51,086 --> 01:00:52,713
- Knife.
- He's the chef
625
01:00:53,297 --> 01:00:54,923
Come on.
626
01:01:05,559 --> 01:01:07,978
So many people.
627
01:01:15,527 --> 01:01:18,864
Let's treat your wound, now.
628
01:01:26,121 --> 01:01:27,623
They have portals.
629
01:01:28,916 --> 01:01:30,500
I think they are gone.
630
01:01:47,059 --> 01:01:48,936
Get the coordinates
631
01:01:52,814 --> 01:01:56,693
Last time around
steering, old friend. p>
632
01:02:01,198 --> 01:02:02,824
It's crazy.
633
01:02:02,991 --> 01:02:05,494
You can't go home
sick here with a gun.
634
01:02:05,661 --> 01:02:07,829
Trust me. Come on. P>
635
01:02:10,791 --> 01:02:13,001
Let me talk to them. P>
636
01:02:16,463 --> 01:02:18,298
Hi. You contact Laurie, Lon and Jake. P>
637
01:02:18,465 --> 01:02:19,800
Please leave a detailed message...
638
01:02:19,967 --> 01:02:22,636
... and we will contact
as soon as possible. P>
639
01:02:22,803 --> 01:02:24,596
It's terrible. P>
640
01:02:24,763 --> 01:02:27,307
- It looks dirty. What is that?
- You have to try it. This is terrible. P>
641
01:02:27,474 --> 01:02:30,310
- I don't want to try it if it's horrible.
- It's like mangoes...
642
01:02:30,477 --> 01:02:33,188
Are animals here still talking? P>
643
01:02:33,355 --> 01:02:36,400
What? No, that's advertising. P>
644
01:02:40,279 --> 01:02:42,114
Wait, what do you mean by "still"? P>
645
01:02:42,281 --> 01:02:44,032
Dia disini.
646
01:02:44,199 --> 01:02:45,450
Mr. Deschain.
647
01:02:46,451 --> 01:02:48,370
I gave you antibiotics.
648
01:02:48,537 --> 01:02:51,456
On a scale of one to 10,
how bad is your pain?
649
01:02:53,375 --> 01:02:54,793
Hmm p >
650
01:02:54,960 --> 01:02:57,337
You are in a very bad condition.
651
01:02:57,504 --> 01:02:59,298
I'm surprised you can even sit.
652
01:02:59,464 --> 01:03:00,924
I'm stronger than most.
653
01:03:02,926 --> 01:03:04,428
We often hear that.
654
01:03:04,594 --> 01:03:07,514
So aside from the infection
and cuts from...
655
01:03:07,681 --> 01:03:09,683
... costume party incidents...
656
01:03:09,850 --> 01:03:14,187
... we also found traces
hepatitis A, B, E, and...
657
01:03:16,273 --> 01:03:18,400
... chronic radiation disease.
658
01:03:20,527 --> 01:03:23,071
Have you ever traveled outside of
the country in a few months this last?
659
01:03:28,368 --> 01:03:31,872
No, I'm here, in Keystone Earth.
660
01:03:35,500 --> 01:03:36,877
So I've recovered or not?
661
01:03:37,044 --> 01:03:39,171
We will take care of you here all night < br /> to monitor the progress.
662
01:03:39,338 --> 01:03:41,715
Maybe tomorrow afternoon-
What are you doing? No.
663
01:03:41,882 --> 01:03:43,550
- I can't stay here.
- You need to rest.
664
01:03:43,717 --> 01:03:45,552
- Mr. Deschain, you need-
- This is for your service.
665
01:03:45,719 --> 01:03:47,554
- Wait, what?
- Have a nice day. P>
666
01:03:47,721 --> 01:03:49,306
But, you need to rest. P>
667
01:03:49,473 --> 01:03:51,016
- Mr. Deschain?
- Get my gun. P>
668
01:03:52,809 --> 01:03:54,686
These are painkillers and vitamins.
669
01:03:56,938 --> 01:03:59,775
You can only take once or two...
670
01:04:00,817 --> 01:04:03,278
-... time.
- Hey, cutie.
671
01:04:03,445 --> 01:04:04,780
Can we join you?
672
01:04:06,490 --> 01:04:09,409
Both of you have forgotten
the face of your Lord.
673
01:04:11,536 --> 01:04:13,538
You can't talk like that.
674
01:04:23,799 --> 01:04:25,467
>
675
01:04:26,134 --> 01:04:27,177
What is this?
676
01:04:28,970 --> 01:04:32,140
Sugar.
677
01:04:32,307 --> 01:04:33,517
How will we find the port?
New York is big enough.
678
01:04:33,683 --> 01:04:37,229
I don't know.
679
01:04:45,862 --> 01:04:47,697
I can't let Walter
know my position.
680
01:04:50,700 --> 01:04:53,954
The painkillers work fast.
681
01:04:54,121 --> 01:04:56,081
I haven't felt this way
for years.
682
01:04:56,248 --> 01:04:57,999
Yes, we have good stuff.
683
01:04:58,375 --> 01:05:01,128
Have more sugar? P>
684
01:05:02,462 --> 01:05:04,297
There's nothing to fear. P>
685
01:05:04,673 --> 01:05:07,092
I promise you, whatever happens...
686
01:05:07,259 --> 01:05:09,261
... you will feel peaceful.
687
01:05:09,428 --> 01:05:12,431
- Yes...
- A seer who lies.
688
01:05:14,599 --> 01:05:15,684
The worst type.
689
01:05:17,853 --> 01:05:20,063
I like you.
690
01:05:21,356 --> 01:05:22,941
I came now. P>
691
01:05:24,609 --> 01:05:25,777
Goodbye. P>
692
01:05:27,863 --> 01:05:29,239
Speak. P>
693
01:05:31,283 --> 01:05:32,826
Shh. P>
694
01:05:33,452 --> 01:05:37,080
Don't fight it. Where did he bring the child? P>
695
01:05:38,790 --> 01:05:39,833
Jake? P>
696
01:05:40,000 --> 01:05:42,043
Yes. Where? P>
697
01:05:47,048 --> 01:05:50,719
- Key...
- Keystone Earth. P>
698
01:05:50,886 --> 01:05:51,928
Thank you. P>
699
01:06:01,897 --> 01:06:04,065
Hey, remember me? P>
700
01:06:07,527 --> 01:06:09,488
You said they kidnapped children. P>
701
01:06:11,198 --> 01:06:12,782
Kau adalah salah satu dari mereka, bukan?
702
01:06:13,617 --> 01:06:16,495
I lost it. Shine. P>
703
01:06:17,621 --> 01:06:18,872
Which direction did they bring you? P>
704
01:06:19,039 --> 01:06:21,917
- No, no, you have to run away.
- Do you remember? A portal, a door. P>
705
01:06:22,083 --> 01:06:23,960
- Anything.
- It's almost over. P>
706
01:06:24,127 --> 01:06:25,337
It's almost over. P>
707
01:06:25,504 --> 01:06:27,297
It's almost over. It's almost over. P>
708
01:06:27,464 --> 01:06:29,925
Can you hear me? P>
709
01:06:30,091 --> 01:06:31,885
Remember. Show me. P>
710
01:06:35,555 --> 01:06:36,598
Dixie. P>
711
01:06:36,765 --> 01:06:38,016
Jake! P>
712
01:06:39,184 --> 01:06:40,894
Jake! P>
713
01:06:42,062 --> 01:06:44,189
They can track Shine. P>
714
01:06:44,356 --> 01:06:45,899
Okay
715
01:06:48,944 --> 01:06:51,321
I know who you are.
716
01:06:52,656 --> 01:06:54,616
Gunslinger.
717
01:06:55,700 --> 01:06:57,369
Go.
718
01:07:02,415 --> 01:07:05,585
It's enough to find it.
I have to go home and do a search.
719
01:07:05,752 --> 01:07:09,172
- Your house?
- Yes, tell my mother I'm fine
720
01:07:09,881 --> 01:07:11,883
We have trackers that
are scattered throughout the city.
721
01:07:12,050 --> 01:07:13,593
There are no tracks yet, sir.
722
01:07:13,760 --> 01:07:15,887
723
01:07:16,054 --> 01:07:17,264
Don't worry, bald.
724
01:07:17,430 --> 01:07:19,140
- I've helped you.
- Sir?
725
01:07:19,307 --> 01:07:22,477
I left a surprise for our little friend.
Get ready.
726
01:07:22,644 --> 01:07:25,397
- You might have to wait here.
- Friend.
727
01:07:25,564 --> 01:07:27,649
- Where are you from?
- Timmy...
728
01:07:27,816 --> 01:07:28,942
Who is he?
729
01:07:30,443 --> 01:07:31,736
I'll tell you later.
730
01:07:31,903 --> 01:07:34,322
How are you and Lon?
They must be panicking.
731
01:07:34,614 --> 01:07:36,408
They haven't returned since yesterday.
732
01:07:39,369 --> 01:07:40,912
Mother, mother.
733
01:07:51,590 --> 01:07:52,632
- Mother?
- Jake
734
01:07:52,799 --> 01:07:54,092
- Mother? Mother! Mother!
- Jake! P>
735
01:07:57,846 --> 01:07:59,306
No.
736
01:07:59,764 --> 01:08:00,807
No, no. P>
737
01:08:00,974 --> 01:08:04,769
No no. No no No
738
01:08:05,812 --> 01:08:07,147
No no No. P>
739
01:08:07,814 --> 01:08:09,649
No, no No no No. P>
740
01:08:11,151 --> 01:08:12,485
No, no, Mom. P>
741
01:08:21,119 --> 01:08:22,537
No .
742
01:08:23,580 --> 01:08:25,165
No, no, Mom.
743
01:08:25,332 --> 01:08:26,625
- Image.
- Mother
744
01:08:26,791 --> 01:08:27,959
I will do it quickly.
745
01:08:28,835 --> 01:08:29,878
Jake!
746
01:08:33,214 --> 01:08:34,549
No.
747
01:08:34,716 --> 01:08:36,009
No, Jake.
748
01:08:36,384 --> 01:08:38,261
- Don't see it.
- Mother
749
01:08:38,428 --> 01:08:40,639
That's what he wants.
750
01:08:41,431 --> 01:08:44,351
- He tracks you
- He dies.
751
01:08:44,517 --> 01:08:45,644
Close your mind.
752
01:08:46,478 --> 01:08:49,272
Close your mind.
Let the pain be, Jake. P>
753
01:08:50,398 --> 01:08:51,441
He killed him. P>
754
01:08:52,192 --> 01:08:54,277
- I know. I know.
- He killed him
755
01:08:58,615 --> 01:09:00,116
Come here. P>
756
01:09:30,689 --> 01:09:32,899
I will kill him. P>
757
01:09:34,484 --> 01:09:35,735
For both of us. P>
758
01:09:43,535 --> 01:09:45,662
What about tower ??
759
01:09:51,084 --> 01:09:54,796
My mother died so
you can take your revenge?
760
01:09:59,050 --> 01:10:01,720
Maybe your world is almost gone, but my world isn't.
761
01:10:02,767 --> 01:10:07,727
You himself who said, as long as there is darkness
so long as the tower is in danger.
762
01:10:11,309 --> 01:10:13,277
Maybe he's right.
763
01:10:16,348 --> 01:10:18,407
You're just someone who
brought and fired weapons.
764
01:10:23,355 --> 01:10:27,291
This. Follow this map. P>
765
01:10:27,292 --> 01:10:29,385
Ada di selatan.
766
01:10:44,442 --> 01:10:46,410
When I was a little younger...
767
01:10:48,446 --> 01:10:51,381
I didn't like weapons.
768
01:10:54,286 --> 01:10:56,345
Then I thought...
769
01:10:58,390 --> 01:11:01,257
I talked to him
for years.
770
01:11:23,916 --> 01:11:26,817
Combine the waypoint with my hand.
771
01:11:26,819 --> 01:11:30,721
You point the muzzle
the gun to the bad guy.
772
01:11:31,990 --> 01:11:34,754
I point it with my eyes.
773
01:11:36,929 --> 01:11:39,830
I don't shoot with my heart,
774
01:11:39,865 --> 01:11:43,801
shoot as if the person
will face God.
775
01:11:43,936 --> 01:11:45,961
I shoot with my mind.
776
01:11:58,951 --> 01:12:00,976
I didn't kill with my gun.
777
01:12:01,019 --> 01:12:05,012
He killed with this gun.
778
01:12:05,023 --> 01:12:08,823
If you want
forgive, then forgive.
779
01:12:08,861 --> 01:12:11,887
- I killed with my heart.
- I killed with my heart. P>
780
01:12:20,373 --> 01:12:22,341
Good. P>
781
01:12:23,309 --> 01:12:26,176
Your light is your weapon, Jake. P>
782
01:12:27,413 --> 01:12:29,347
The gun is mine. P>
783
01:12:46,332 --> 01:12:48,357
The gun is mine. P>
784
01:12:49,102 --> 01:12:51,935
- Hey.
- 45 caliber bullet.
785
01:12:52,039 --> 01:12:54,098
- I only have...
- We will take everything.
786
01:12:54,141 --> 01:12:56,939
Just do it ask,
he won't hurt you.
787
01:12:56,944 --> 01:12:58,138
I don't want any problems.
788
01:12:58,178 --> 01:13:00,908
But most want to find a problem.
789
01:13:00,948 --> 01:13:02,040
Hurry up.
790
01:13:13,160 --> 01:13:16,129
Thank you. I send
you to a safe place. P>
791
01:13:16,130 --> 01:13:18,064
Gun bearer. P>
792
01:13:21,034 --> 01:13:22,968
Do you miss me? P>
793
01:13:26,974 --> 01:13:28,032
I think you miss me. P>
794
01:13:28,075 --> 01:13:30,043
Roland. Roland. P>
795
01:13:30,043 --> 01:13:32,034
Jake, run. P>
796
01:13:32,079 --> 01:13:33,171
Run! P>
797
01:13:42,956 --> 01:13:45,117
Apparently you found that campus. P>
798
01:13:45,125 --> 01:13:47,184
But you still come to me. P>
799
01:13:47,194 --> 01:13:50,960
But you still come to me. P>
800
01:13:51,999 --> 01:13:53,159
p>
801
01:13:55,035 --> 01:13:56,093
I think it's only me
your only goal, Roland.
802
01:13:56,103 --> 01:13:58,094
Shoot!
803
01:14:00,207 --> 01:14:03,108
This isn't me.
804
01:14:04,011 --> 01:14:06,980
Then you want to kill
the man in black.
805
01:14:09,850 --> 01:14:12,978
You're like a dog given
a stick toy over and over.
806
01:14:12,987 --> 01:14:15,854
You told the child
What happened to your old crew?
807
01:14:15,889 --> 01:14:19,825
You told him all the people
beside you died in my hands?
808
01:14:19,860 --> 01:14:20,884
Not this time.
809
01:14:20,894 --> 01:14:22,919
You are selfish.
810
01:14:22,930 --> 01:14:24,761
You are a gunner and gun bearer, man.
811
01:14:24,798 --> 01:14:28,928
- Gun bearer...
- What is your reason to intervene?
812
01:14:28,936 --> 01:14:31,769
He raised me, Walter.
813
01:14:32,039 --> 01:14:35,770
We both know that no matter who
stepped on the finish line...
814
01:14:35,776 --> 01:14:38,836
the universe will eventually be destroyed.
815
01:14:38,946 --> 01:14:41,779
Death always wins.
816
01:14:41,782 --> 01:14:43,773
That's reality.
817
01:15:30,998 --> 01:15:34,832
Jake, his chair...
818
01:15:41,775 --> 01:15:46,974
You're a whole package like myself.
819
01:15:47,849 --> 01:15:50,010
Sayre, get ready. P>
820
01:15:50,051 --> 01:15:53,987
Kegelapan akan segera menyambut kota.
821
01:16:14,008 --> 01:16:16,977
Everything is ready! Fast! Hurry up! P>
822
01:16:23,017 --> 01:16:26,919
Here, let's end
the misery of all beings. Okay? P>
823
01:16:26,955 --> 01:16:28,923
Password, Jet. P>
824
01:16:46,107 --> 01:16:47,904
Run! P>
825
01:16:55,116 --> 01:16:57,016
Roland...
826
01:16:57,051 --> 01:16:59,849
They have prepared all the troops,...
827
01:16:59,887 --> 01:17:01,115
Be careful.
828
01:17:01,856 --> 01:17:04,825
Hang on. I will save you. P>
829
01:17:19,406 --> 01:17:21,340
Take care of him...
830
01:17:21,342 --> 01:17:22,434
See you later. P>
831
01:17:24,512 --> 01:17:26,412
Have fun. P>
832
01:17:50,604 --> 01:17:52,367
Let's start. p>
833
01:17:52,406 --> 01:17:54,340
We are connected.
834
01:18:03,516 --> 01:18:05,279
This can really happen, & apos; right?
835
01:18:05,318 --> 01:18:07,411
Oh, you're right.
836
01:19:23,263 --> 01:19:25,231
Something went wrong.
837
01:19:26,366 --> 01:19:28,300
Something is wrong.
838
01:19:28,301 --> 01:19:32,397
The gate doesn't work,
The child controls it!
839
01:19:34,340 --> 01:19:36,331
Have you controlled it?
840
01:19:36,376 --> 01:19:39,436
Your vision seems is
your strength, but they only obey me.
841
01:19:39,445 --> 01:19:45,247
He doesn't love you, he doesn't care,
even he has used you all this time...
842
01:19:45,251 --> 01:19:48,379
This is why I'm really
evil. Set your destiny. P>
843
01:19:48,421 --> 01:19:50,389
You killed my mother. P>
844
01:19:50,390 --> 01:19:53,382
He arrived, & isn't it? We know. P>
845
01:20:52,484 --> 01:20:53,508
The gate! P>
846
01:20:53,518 --> 01:20:54,610
Close it. P>
847
01:20:56,621 --> 01:20:57,645
- Close!
- I can't. P>
848
01:20:57,656 --> 01:20:59,647
I can't turn it off.
849
01:21:04,496 --> 01:21:06,589
Gosh, this is what the child did.
850
01:21:06,631 --> 01:21:10,624
This is what the boy did, he made the gate open.
851
01:21:10,635 --> 01:21:13,468
Ah... awesome.
852
01:21:19,744 --> 01:21:23,441
So you want to help your friend?
853
01:21:24,549 --> 01:21:26,483
I'm here.
854
01:22:16,535 --> 01:22:20,528
I have a feeling that you and
this tower will be destroyed together.
855
01:23:15,329 --> 01:23:16,591
Wake up! P>
856
01:23:22,402 --> 01:23:24,563
I called you Walter. P>
857
01:23:24,605 --> 01:23:29,406
Wake up...
858
01:23:29,443 --> 01:23:31,468
I'm in your mind. P>
859
01:23:31,478 --> 01:23:33,469
Oh... p >
860
01:23:36,483 --> 01:23:38,542
I lost you in my hand.
861
01:23:38,585 --> 01:23:40,519
He who shot
using his hands.
862
01:23:40,521 --> 01:23:43,513
With a gun all
the problem is solved.
863
01:23:44,591 --> 01:23:48,550
- But you read my mind.
- You too read my mind.
864
01:23:49,530 --> 01:23:52,556
I entrust my gun to you.
865
01:23:53,634 --> 01:23:56,467
Do you know where my gun is?
866
01:23:56,470 --> 01:24:01,305
On behalf of the Father...
867
01:24:05,981 --> 01:24:08,142
I chose my weapon.
868
01:26:02,964 --> 01:26:06,024
Some witnesses saw the phenomenon of
strangers in the sky this morning.
869
01:26:06,067 --> 01:26:11,095
Well, even though this sounds impossible, I
and Jolie are still waiting for their appearance.
870
01:26:11,610 --> 01:26:12,599
This.
871
01:26:12,644 --> 01:26:14,373
What is this?
872
01:26:14,379 --> 01:26:15,346
- Thank you.
- Thank you.
873
01:26:15,380 --> 01:26:16,506
Hotdogs.
874
01:26:16,515 --> 01:26:18,449
>
875
01:26:20,485 --> 01:26:21,543
Stuffed bread.
876
01:26:21,586 --> 01:26:24,350
This is Bread.
877
01:26:30,630 --> 01:26:35,693
No, it's not bread.
878
01:26:35,969 --> 01:26:37,800
I have to leave here,
Jack. You understand, & apos; right? P>
879
01:26:45,178 --> 01:26:47,169
I know. P>
880
01:26:52,018 --> 01:26:53,144
Will you come with me? P>
881
01:26:54,220 --> 01:26:56,188
You don't have anything here.
882
01:26:56,957 --> 01:27:00,950
Anyway, I need your help.
883
01:27:02,128 --> 01:27:06,963
- Okay. Yes, yes...
- Gunslinger. P>
884
01:27:20,987 --> 01:27:50,987
Submitted by:
www.subtitlecinema.com