1 00:00:56,008 --> 00:00:58,000 You little devil. 2 00:01:00,005 --> 00:01:03,000 What is channeling? - Pretty good. 3 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 That's the guy I was talking about. It's a family. 4 00:01:11,002 --> 00:01:15,000 That is all you need. You have one minute. 5 00:01:56,008 --> 00:02:00,000 Enter! - Here! 6 00:02:08,003 --> 00:02:11,000 Come on, Nasser! 7 00:02:11,001 --> 00:02:14,000 What the heck? - Come on, Uncle. Play! 8 00:03:09,009 --> 00:03:12,000 Yanis! 9 00:03:18,005 --> 00:03:20,000 Fly home! 10 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Who was that girl? 11 00:03:32,005 --> 00:03:35,000 The guy only. 12 00:03:35,009 --> 00:03:38,000 Girlfriend? - Yes. 13 00:03:39,007 --> 00:03:43,000 Why did you take him then with me? 14 00:03:46,008 --> 00:03:51,000 Are you talking to him? - Do not worry, he does not know anything. 15 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Look at me. 16 00:03:57,005 --> 00:04:01,000 I told you, it's just a guy. 17 00:04:03,008 --> 00:04:06,000 See, for tomorrow. 18 00:04:09,001 --> 00:04:12,000 V6. I'll have it tonight. 19 00:04:24,001 --> 00:04:26,000 I thought ... 20 00:04:26,008 --> 00:04:33,000 We have not talked about this, but job should be getting more. 21 00:04:37,004 --> 00:04:39,000 More what? 22 00:04:39,009 --> 00:04:46,000 A little more money. Maybe ... 10,000. It's a big gig. 23 00:04:51,003 --> 00:04:53,000 You bet there is worth two tonnes. 24 00:04:53,008 --> 00:04:56,000 For five, because you are my brother. 25 00:05:00,009 --> 00:05:05,000 I testify to earn more. - Go ahead. 26 00:05:54,006 --> 00:05:57,000 What it is? 27 00:05:57,003 --> 00:06:00,000 Windows down. All four. 28 00:06:19,003 --> 00:06:21,000 It comes. 29 00:07:13,003 --> 00:07:16,000 We were robbed! 30 00:07:23,004 --> 00:07:27,000 All the cars ... - Call! 31 00:07:27,002 --> 00:07:29,000 Get out! 32 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Out, out! 33 00:08:08,006 --> 00:08:11,000 On the ground! 34 00:10:35,003 --> 00:10:39,000 ... Surrounded by three of the vehicle. 35 00:10:39,003 --> 00:10:44,000 Authors used the explosives and tear gas taltuttaakseen guards. 36 00:10:44,002 --> 00:10:46,000 They stole hundreds of blank passports. 37 00:10:47,000 --> 00:10:51,000 This was the first time that The National Weight is the subject of the robbery. 38 00:10:51,006 --> 00:10:55,000 Illegal immigration runs the network is suspected of being behind the attack. 39 00:10:55,009 --> 00:10:59,000 Shuttle car was full of blank passports. 40 00:10:59,005 --> 00:11:03,000 The value of one blank passport EUR 2500-4000. 41 00:11:03,005 --> 00:11:08,000 Loot value is thus more than three million euros. one autoista- 42 00:11:08,009 --> 00:11:12,000 was found burned 20 kilometers away. 43 00:11:13,000 --> 00:11:18,000 The police is trying to find disappeared without a trace robbers. 44 00:11:18,001 --> 00:11:22,000 Quests are running the entire Paris region. 45 00:11:28,004 --> 00:11:32,000 Wait. You have not even taken off his shoes. 46 00:11:37,002 --> 00:11:39,000 You've done something. 47 00:11:42,004 --> 00:11:44,000 I did it. - What? 48 00:11:44,008 --> 00:11:49,000 I did it. - It's a CIT? 49 00:11:49,003 --> 00:11:52,000 No way in hell. It is spoken on all channels. 50 00:11:54,004 --> 00:11:58,000 No worries. I promise. - You could have told. 51 00:11:58,007 --> 00:12:02,000 Trust me. No worries. 52 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 How much? 53 00:12:11,003 --> 00:12:12,000 A lot. 54 00:14:00,008 --> 00:14:04,000 Here. 300.000 euros. - Well ... thank you. 55 00:14:08,003 --> 00:14:11,000 Do not you count? - The count of the whole day. 56 00:14:14,001 --> 00:14:16,000 Have to go. 57 00:14:16,005 --> 00:14:20,000 Where are you going? - To work. 58 00:14:20,005 --> 00:14:24,000 You earned 300,000 euros, but you return to work? 59 00:14:24,001 --> 00:14:28,000 Are you kidding me? Do not you supposedly no other? 60 00:14:28,002 --> 00:14:33,000 I'm the king of laundry. Six of the movement here in Paris. 61 00:14:33,002 --> 00:14:38,000 Do you like a break between gigs, or are you ready for the next? 62 00:14:40,005 --> 00:14:42,000 I'm ready. 63 00:14:42,009 --> 00:14:46,000 They left, they had the car in the parking lot. 64 00:14:46,006 --> 00:14:50,000 Do you celebrate tonight? - Yup. 65 00:14:50,005 --> 00:14:54,000 Bring the wife and child of the. Leslie would not like it. 66 00:14:54,003 --> 00:14:57,000 Is this how it goes? I work with a junkie? 67 00:14:57,009 --> 00:15:01,000 What? - That eats taboos. Yes or no? 68 00:15:04,003 --> 00:15:07,000 I do not know you. Do you want to know everything? 69 00:15:07,005 --> 00:15:10,000 I asked that a yes or a no. 70 00:15:17,008 --> 00:15:21,000 I'll have one now and then mitigate the pain, that's all. 71 00:15:21,008 --> 00:15:25,000 After all, it has already improved. You are dependent. 72 00:15:25,003 --> 00:15:27,000 Enough already, Franck! 73 00:15:30,001 --> 00:15:33,000 Yesterday's screens are sufficient for me. 74 00:15:44,006 --> 00:15:47,000 Daniel! Thank you. 75 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 The morning shift was a good choice today. 76 00:16:12,006 --> 00:16:14,000 Fine. - Yeah. 77 00:16:14,007 --> 00:16:17,000 What you think? - I'd take all three. 78 00:16:17,005 --> 00:16:20,000 Clear. Here. It is 140. 79 00:16:22,001 --> 00:16:25,000 Clear. Amine wants to get involved pick sedans. 80 00:16:25,005 --> 00:16:29,000 And he wants to see a German woman. - Is it really him? 81 00:16:29,005 --> 00:16:35,000 Do not say that, I changed. - How come? 82 00:17:07,003 --> 00:17:10,000 Enjoy your meal. - Thank you. 83 00:17:17,000 --> 00:17:21,000 Wait a minute, how much is this? - 20,000. 84 00:17:25,001 --> 00:17:28,000 This is for you. - No thanks. 85 00:17:28,008 --> 00:17:32,000 Really. - Am I no longer allowed to give gifts? 86 00:17:32,001 --> 00:17:36,000 We'll see, when I paid the loan back. 87 00:17:39,000 --> 00:17:43,000 Does he come here often? - Pretty often. 88 00:17:43,005 --> 00:17:48,000 Should I fight him? - Did not he ask anything? 89 00:17:48,003 --> 00:17:50,000 No, but he's not feeling well. 90 00:17:50,008 --> 00:17:54,000 Hänellähän is you and Amine. Come on, I die of starvation. 91 00:17:56,009 --> 00:17:59,000 It is not very clean. 92 00:18:14,004 --> 00:18:16,000 Who's coming? 93 00:18:16,009 --> 00:18:22,000 Nasser, Leslie and co-worker. I do not know who he brings. 94 00:18:22,001 --> 00:18:27,000 Please keep in Leslie? - Visit the room Tapsimme. 95 00:18:27,002 --> 00:18:31,000 HEKO invited me to join? - Yes. 96 00:18:31,001 --> 00:18:36,000 So that they can say: "I know your wife and your children, I know where you live. " 97 00:18:36,009 --> 00:18:42,000 Come on. We were in the same cell. He is my friend. 98 00:18:43,000 --> 00:18:47,000 It's not a friendship. If illastamme, you are one of them. 99 00:18:47,006 --> 00:18:50,000 That's the way Nasser was captured. - Yes. 100 00:18:50,008 --> 00:18:56,000 He received a conditional. because of fingerprints. Do not worry. 101 00:18:57,005 --> 00:19:01,000 I no longer go to jail to see you, Eric. 102 00:19:04,002 --> 00:19:07,000 We have 300,000. 103 00:19:07,005 --> 00:19:12,000 Not to go to dinner. They say to them that we stop. 104 00:19:16,003 --> 00:19:22,000 What is the problem? Do you want to be a waitress the rest of your life? 105 00:19:22,003 --> 00:19:27,000 Do you think I like boxes lifting? -Totta I guess I'm going to work. 106 00:19:27,003 --> 00:19:31,000 What if you have to back to the castle? - I do not have to. 107 00:19:38,009 --> 00:19:41,000 Listen. 108 00:19:51,008 --> 00:19:54,000 I will not return to prison. 109 00:19:56,000 --> 00:20:01,000 We're going to Argentina, like you wanted. You, Me and Bastien. 110 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 We live in a wonderful life. 111 00:20:25,005 --> 00:20:28,000 Are you coming? - Point. 112 00:20:32,002 --> 00:20:35,000 I wanted to see you. - Why? 113 00:20:39,003 --> 00:20:41,000 I needed it. 114 00:20:44,005 --> 00:20:47,000 Do you think I Needed It? 115 00:20:47,005 --> 00:20:50,000 Do you think that I have forgotten all that has happened? 116 00:20:50,008 --> 00:20:54,000 I did it to protect you. 117 00:20:55,000 --> 00:21:00,000 You lied to puuhistasi protect me. 118 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 I do not even know who you are. 119 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 Are you going to continue? 120 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 It is useless to ask. You can not quit. 121 00:21:18,007 --> 00:21:22,000 Let's go together. 122 00:21:22,005 --> 00:21:26,000 Then I stop. - You do not believe that myself. 123 00:21:26,007 --> 00:21:29,000 No, I'm serious. 124 00:21:32,005 --> 00:21:36,000 Convince yourself that way. 125 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 I know that you are tough. 126 00:21:42,006 --> 00:21:46,000 But in your heart you know; who am I. 127 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Have to go. 128 00:21:58,008 --> 00:22:02,000 Bon appetit, weakling. 129 00:22:02,001 --> 00:22:05,000 He is black, giant. But quite handsome. 130 00:22:05,007 --> 00:22:08,000 "Handsome"? - Leslie, whether he is handsome or not? 131 00:22:08,008 --> 00:22:11,000 It is he. 132 00:22:11,001 --> 00:22:15,000 He stands behind us and stare ... 133 00:22:57,009 --> 00:23:01,000 There's only French. - No, you think of Phuket and Pattaya. 134 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Our island is peaceful. - What's the name of? 135 00:23:04,008 --> 00:23:07,000 Koh Phangam. 136 00:23:08,004 --> 00:23:12,000 No tourists, just hippies. - You and me in the middle of the hippies? 137 00:23:12,006 --> 00:23:16,000 Let a couple of weeks. Should I buy tickets? 138 00:23:16,003 --> 00:23:19,000 Do not. What about my job? 139 00:23:19,007 --> 00:23:25,000 Anna already have. Yanisko worried about? Need permission to his older brother? 140 00:23:28,000 --> 00:23:31,000 Listen. Would you tell your hand? 141 00:23:32,007 --> 00:23:34,000 I'm just curious. 142 00:23:38,004 --> 00:23:42,000 The police arrival I placed the explosives. 143 00:23:42,008 --> 00:23:46,000 The explosion went off Stake. I was meters away. 144 00:23:46,004 --> 00:23:49,000 Others ran. 145 00:23:49,008 --> 00:23:53,000 I took the blame. - How many years to come? 146 00:23:53,004 --> 00:23:56,000 Seven. - Oh, really? 147 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 How old is the child? - Six and a half. 148 00:23:59,006 --> 00:24:04,000 She was pregnant, when I had the castle ... 149 00:24:04,004 --> 00:24:07,000 We learned to know each other. 150 00:24:12,008 --> 00:24:17,000 How about you? Are you lusinut? - Never. 151 00:24:18,003 --> 00:24:23,000 Only one conditional sentence at a young age. Murtovarkaus suspicion. 152 00:24:24,007 --> 00:24:27,000 Did you do it? - I did. 153 00:24:27,006 --> 00:24:33,000 The whole neighborhood talked about it. mother received to hear about it and kicked me in the field. 154 00:24:34,006 --> 00:24:38,000 Listen. Mammon, muijat ... They do not interest me. 155 00:24:38,008 --> 00:24:42,000 I am after CIT. 156 00:24:42,004 --> 00:24:46,000 I watch them every day. I was wondering, I do notes. 157 00:24:46,005 --> 00:24:50,000 For each gig I plan 30 more. 158 00:24:50,001 --> 00:24:54,000 What do you do with the money? - I have firmoja. I place my. 159 00:24:54,005 --> 00:24:57,000 I raise my salary, which nourish my family. 160 00:25:00,009 --> 00:25:04,000 I do not do 30 strokes CIT, Yanis. 161 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 We'll talk about that later. 162 00:25:07,003 --> 00:25:11,000 Yanis! Eric, come on, damn it! 163 00:25:13,007 --> 00:25:17,000 It will be, will be. Will you come too? 164 00:25:19,003 --> 00:25:21,000 Take someone else. 165 00:25:23,009 --> 00:25:27,000 Where is he? Arigato! Call ... 166 00:25:27,009 --> 00:25:32,000 Call it music now! I do not know what... 167 00:25:48,008 --> 00:25:52,000 Who is sequence and sister? - Can I help? 168 00:26:18,000 --> 00:26:22,000 Did he in you? Was it a cop? - It was not a cop. 169 00:26:22,005 --> 00:26:24,000 What does it say? 170 00:26:40,003 --> 00:26:43,000 Get out of here. 171 00:26:46,001 --> 00:26:49,000 Do not worry, it's my older brother. 172 00:27:20,002 --> 00:27:24,000 Big black dude appeared sister had. Who is it? 173 00:27:24,007 --> 00:27:28,000 I do not know. - He wants you to call him. 174 00:27:30,005 --> 00:27:35,000 Did not he tell his name? - Amine, what is this? 175 00:27:36,003 --> 00:27:40,000 Where did you get the money for that? 176 00:27:42,002 --> 00:27:45,000 What did you do? Tell. 177 00:27:45,000 --> 00:27:50,000 I just wanted to earn a little extra. - And? 178 00:27:50,001 --> 00:27:54,000 What did you do? Tell. - Nothing. 179 00:27:54,003 --> 00:27:58,000 Tell me, what did you do? - I sold my Glock. 180 00:28:00,000 --> 00:28:04,000 Only one, I threw the other out, as you said. 181 00:28:04,001 --> 00:28:08,000 I wiped the fingerprints, do not worry. 182 00:28:10,005 --> 00:28:15,000 We shot with it. The police have the bullet It is traced back to us. 183 00:28:16,000 --> 00:28:20,000 To whom you sold it? - For one type of Sevran. 184 00:28:20,002 --> 00:28:22,000 Its name was Greg. - Greg what? 185 00:28:22,008 --> 00:28:26,000 I do not know! - How it knew hairdresser? 186 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 It knows that I have a sister. It is a good guy! 187 00:28:29,009 --> 00:28:32,000 Call it. 188 00:28:34,008 --> 00:28:38,000 I can not just ... - Shut up and play. 189 00:28:42,002 --> 00:28:45,000 Defendant. - Call again. 190 00:28:50,001 --> 00:28:53,000 Defendant. 191 00:29:15,002 --> 00:29:17,000 This is Amine. Who are you? 192 00:29:18,000 --> 00:29:22,000 Do not ask. The cops found Glockisi Greg's trust. 193 00:29:22,008 --> 00:29:28,000 His claim to be one of the robbers. He may be 10 years, because of you cake. 194 00:29:28,001 --> 00:29:30,000 What are we talking about? - Oh, what? 195 00:29:30,007 --> 00:29:35,000 Greg was our soldiers. Do not be boastful. 196 00:29:35,001 --> 00:29:39,000 Either you come here to find out the mess, or we take your family. 197 00:29:39,008 --> 00:29:42,000 What do you say, cousin? 198 00:29:42,008 --> 00:29:46,000 I'm coming. - I will send the address. 199 00:29:55,003 --> 00:29:59,000 Son of a bitch! - Yanis, stop! 200 00:30:01,007 --> 00:30:05,000 Do not rush it. First, let's find them. 201 00:30:05,008 --> 00:30:09,000 They want to discuss. 202 00:30:09,007 --> 00:30:13,000 If they had wanted a war, they would have taken Nora. 203 00:30:45,002 --> 00:30:48,000 Who is Amine? - I will. 204 00:30:48,002 --> 00:30:50,000 Only you will. 205 00:31:33,009 --> 00:31:38,000 Put this on. Do you think you have options? 206 00:32:09,006 --> 00:32:12,000 Go to your room! 207 00:32:42,004 --> 00:32:44,000 Good that you came. 208 00:32:46,005 --> 00:32:52,000 You lost the man for me. Make it up to you. 209 00:32:52,001 --> 00:32:56,000 To be agreed upon price. - We do not want your money. 210 00:32:56,008 --> 00:32:59,000 We want them to, that will make passports. 211 00:32:59,008 --> 00:33:03,000 Why? - You're not the one to ask the questions. 212 00:33:03,005 --> 00:33:07,000 Who's waiting for you down? Were they involved in a gig? 213 00:33:08,008 --> 00:33:11,000 I took care of the passports. 214 00:33:14,003 --> 00:33:17,000 We want you to rob drug transport. 215 00:33:17,005 --> 00:33:20,000 80 kilos of heroin in two days. 216 00:33:20,002 --> 00:33:24,000 Two cars. Drugs are fully rearward. They may come after the third car. 217 00:33:24,005 --> 00:33:27,000 The cargo will Roubaix here. 218 00:33:27,008 --> 00:33:30,000 Do it, so we are even. 219 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 You have two hours to consider. 220 00:33:35,003 --> 00:33:38,000 I will not do it. 221 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 We agreed on the price, and I will pay. 222 00:33:42,004 --> 00:33:48,000 Stink pee in the stairwell? Do you like us to the elderly? 223 00:33:48,003 --> 00:33:51,000 Come take a look. 224 00:34:08,003 --> 00:34:12,000 Nobody diilaa here in Sevran. This is our region. 225 00:34:12,002 --> 00:34:15,000 These guys do not realize it. I'll give them a lesson. 226 00:34:15,005 --> 00:34:19,000 Can not you do it yourself? - And lose more men? 227 00:34:19,005 --> 00:34:24,000 You owe us. Your husband take care of this. 228 00:34:24,002 --> 00:34:29,000 We saw the news pictures. You ammuskelette, are causing the chaos. 229 00:34:29,004 --> 00:34:33,000 Here, the kind of respects. Tell miehistäsi. 230 00:34:33,008 --> 00:34:36,000 Forget it. - What? 231 00:34:36,003 --> 00:34:39,000 Forget it. - Do I have to find out for yourself? 232 00:34:39,004 --> 00:34:43,000 You will not find anything. - Listen. 233 00:34:43,000 --> 00:34:47,000 You have two hours of time. Then we'll call the cops. 234 00:34:47,002 --> 00:34:51,000 Are you talking about the police? - I'm talking with everyone. 235 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 It's all the same to me. 236 00:34:58,009 --> 00:35:02,000 It was hard! Nicely went. 237 00:35:04,003 --> 00:35:08,000 Calculate the three, and then ... - What do you kuiskitte? 238 00:35:08,008 --> 00:35:11,000 Go, go! 239 00:35:11,006 --> 00:35:14,000 No, just before the most difficult point! 240 00:35:14,008 --> 00:35:18,000 Let me win! - We will win! 241 00:35:24,005 --> 00:35:29,000 We strike north of the city. We can not do alone, we need you. 242 00:35:30,000 --> 00:35:34,000 You do not realize how it works. These guys do not give up. 243 00:35:34,005 --> 00:35:38,000 When they get bored, they tear us to pieces. 244 00:35:38,002 --> 00:35:42,000 I know. We take our stuff and sell them yourself. 245 00:35:42,005 --> 00:35:48,000 80 pounds, it is more than three million. - What about those guys? 246 00:35:48,007 --> 00:35:52,000 Are you serious? Are we killers now? 247 00:35:54,003 --> 00:35:59,000 Do you agree? - You said it yourself. They do not give up. 248 00:35:59,009 --> 00:36:04,000 Wait a minute. We are looters, we are not murderers. 249 00:36:04,004 --> 00:36:07,000 I do not hesitate, if the guard starts to play sankaria- 250 00:36:07,003 --> 00:36:11,000 but you are planning to murder In order to sell heroin. 251 00:36:11,004 --> 00:36:17,000 Are you serious? We should do like this: keep a low profile ... 252 00:36:17,003 --> 00:36:20,000 Do not try to skip! - Do not talk that way. 253 00:36:20,008 --> 00:36:23,000 Your brother screwed up. This is your problem. 254 00:36:23,009 --> 00:36:29,000 I will arrange for you to earn a living. - You think you're my boss? 255 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 You are with me; so get out of here. 256 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 Find yourself another gang. 257 00:36:46,008 --> 00:36:50,000 strayed with you pick up your stuff. 258 00:36:54,007 --> 00:36:57,000 He learned his lesson. - Are you kidding me? 259 00:36:57,008 --> 00:37:02,000 She always ruins everything. - You sound like a father. 260 00:37:02,002 --> 00:37:05,000 Do not talk about that son of a bitch. I will protect you. 261 00:37:06,000 --> 00:37:10,000 Sevranilaiset what they wanted? - I'll take care of it. 262 00:37:10,009 --> 00:37:15,000 Forget Franck. He does not help us. He is the son of a bitch. 263 00:37:19,003 --> 00:37:23,000 Do not do this to me, Yanis. - Let's go with him if you want. 264 00:37:25,006 --> 00:37:28,000 But then you get me to forget. 265 00:38:12,003 --> 00:38:14,000 Mother? 266 00:38:18,005 --> 00:38:20,000 Mother, open. 267 00:38:22,005 --> 00:38:25,000 I know that you are at home. 268 00:38:30,005 --> 00:38:33,000 Open. 269 00:38:48,005 --> 00:38:51,000 Let me come in. 270 00:39:18,001 --> 00:39:23,000 What do you want? - That you live with me for a few days. 271 00:39:25,000 --> 00:39:28,000 This is serious. - Where are the Nora and Amine? 272 00:39:28,008 --> 00:39:33,000 Not to worry, they are with me. - What is going on? 273 00:39:33,007 --> 00:39:37,000 Sotkitko them again somewhere? - Please. 274 00:39:37,007 --> 00:39:41,000 Get your stuff, you need to come with me. Hurry up. 275 00:39:42,000 --> 00:39:46,000 If you do not get out of here, I'll call the police and I will tell all that I know. 276 00:39:47,000 --> 00:39:52,000 I'll do the same if something happens Nora or Aminelle. Is it clear? 277 00:39:52,002 --> 00:39:56,000 Get out of here. Get lost! 278 00:40:04,009 --> 00:40:08,000 Keep an eye on him. OK? - OK. 279 00:40:24,000 --> 00:40:28,000 We need soldiers. Three four. - I'll get it. 280 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 Jose, Eric here. Can I have a lunch break? 281 00:40:58,007 --> 00:41:02,000 Audrey, where are you going? - Five minutes only! 282 00:41:02,009 --> 00:41:08,000 It is about 900,000 euros. Do you understand what I'm saying? 283 00:41:08,005 --> 00:41:12,000 Look at me. Since then I stop. 284 00:41:12,000 --> 00:41:16,000 900.000 EUR heroin, Eric. - What does it matter? 285 00:41:17,000 --> 00:41:21,000 Robbery Cash are accepted, but drug money is not? 286 00:41:21,000 --> 00:41:26,000 I do not care where the money comes, but now you steal from criminals. 287 00:41:26,006 --> 00:41:29,000 Goddamn it, Audrey. Come now! - Coming. 288 00:41:36,008 --> 00:41:41,000 You asked me to take the money and leave, if utterly closed. 289 00:41:41,008 --> 00:41:45,000 So. - I would never do it, Eric. Never! 290 00:41:46,000 --> 00:41:49,000 But if you care about us, you do not do this. 291 00:42:04,009 --> 00:42:06,000 Where are you? - Yanisin's house. 292 00:42:06,009 --> 00:42:12,000 Enter the address, then I will get there. - You refused to help him. 293 00:42:17,004 --> 00:42:22,000 Trust me, do not let him fool you. You do not know what he is going. 294 00:42:26,007 --> 00:42:29,000 I can not! 295 00:42:34,000 --> 00:42:38,000 Franck, forget me. Forget me. 296 00:45:42,009 --> 00:45:45,000 Nasser! 297 00:46:39,001 --> 00:46:41,000 Nasser! 298 00:47:30,008 --> 00:47:33,000 The car is there. 299 00:47:33,005 --> 00:47:37,000 No, no Sevran. We do this my way. 300 00:48:06,000 --> 00:48:09,000 Hello? - They lead us to Sevran. 301 00:48:09,002 --> 00:48:13,000 They are men waiting for, stay away from. - What has happened? 302 00:48:16,001 --> 00:48:18,000 Okay, I see you. 303 00:48:19,007 --> 00:48:21,000 Where is Nasser? 304 00:48:21,009 --> 00:48:27,000 Stay focused, keep your distance. You must not be revealed. 305 00:48:29,004 --> 00:48:32,000 Let's go. 306 00:49:04,005 --> 00:49:09,000 Where's my mom? - I release him after getting the stuff. 307 00:49:09,006 --> 00:49:13,000 Hands against the truck. - You too. 308 00:49:13,008 --> 00:49:15,000 Hurry up! 309 00:49:17,001 --> 00:49:20,000 What? 310 00:49:24,004 --> 00:49:28,000 Where are the weapons? - Seats in the back. 311 00:49:35,005 --> 00:49:37,000 What was found here? 312 00:49:43,002 --> 00:49:46,000 You can get them when you mutsisi. 313 00:49:48,006 --> 00:49:52,000 You're in it. Raise the vehicle off the ride. 314 00:49:54,000 --> 00:49:56,000 Come on. 315 00:50:26,006 --> 00:50:28,000 Here! 316 00:50:45,006 --> 00:50:47,000 So there. 317 00:50:50,001 --> 00:50:53,000 Carefully! Do not ruin kamoja. 318 00:50:58,001 --> 00:51:04,000 It's your mother had had a nice dude. Said it all before his death. 319 00:51:04,002 --> 00:51:10,000 He named the explosive even our specialists. We know where you live. 320 00:51:10,003 --> 00:51:13,000 Is currently one of us fucking your wife. 321 00:51:13,005 --> 00:51:17,000 Shut up. Shut up! Do not move. 322 00:51:17,009 --> 00:51:20,000 Do me the area. 323 00:51:20,006 --> 00:51:25,000 No one gets hurt, if you do not do stupid. 324 00:51:25,000 --> 00:51:27,000 Look forward. 325 00:51:37,001 --> 00:51:39,000 The bastards. 326 00:51:40,000 --> 00:51:45,000 Are you trying to hustling us? Outside, there are two Bemarissa man. Tell them to leave. 327 00:51:54,008 --> 00:51:57,000 They leave. 328 00:52:28,008 --> 00:52:32,000 Looking to the truck. Looking to the truck! 329 00:53:12,008 --> 00:53:16,000 Get up, you bastard. Up! 330 00:53:16,004 --> 00:53:18,000 Shut up! 331 00:53:18,005 --> 00:53:22,000 Over there! Come on. 332 00:53:31,004 --> 00:53:34,000 Yanis! I'll go with them! - Drive! 333 00:53:34,003 --> 00:53:38,000 What is happening? - Hop on! 334 00:53:44,000 --> 00:53:48,000 Where's my mom? - Rougemont. 335 00:53:48,001 --> 00:53:52,000 I have the address. If you're guides there, I'll kill your family. 336 00:53:52,000 --> 00:53:57,000 Take care of mom. Take care of mom! Shut up, get him! 337 00:54:06,000 --> 00:54:10,000 Left. - Step on it, Amine! 338 00:54:10,008 --> 00:54:13,000 That is to the left. 339 00:54:20,000 --> 00:54:23,000 Get lost! - Come on! 340 00:54:25,006 --> 00:54:29,000 Take the other half. - Here? 341 00:54:32,007 --> 00:54:35,000 Get out of here! 342 00:54:56,004 --> 00:54:58,000 Here? - Yeah. 343 00:55:09,004 --> 00:55:11,000 Come on! 344 00:56:34,002 --> 00:56:37,000 Amine! - Come now! 345 00:56:37,002 --> 00:56:39,000 Come on! 346 00:56:41,005 --> 00:56:44,000 Fuck off! Hop on. 347 00:56:44,005 --> 00:56:47,000 Get lost! Hop on. 348 00:56:48,003 --> 00:56:51,000 Amine! - Get in the car! 349 00:57:08,005 --> 00:57:11,000 Go away. 350 00:57:54,009 --> 00:57:57,000 Hey! 351 00:57:59,005 --> 00:58:02,000 You could ask for forgiveness. - Excuse me. 352 00:58:02,003 --> 00:58:04,000 Come on. 353 00:59:01,009 --> 00:59:06,000 Let's go to Morocco for a short time. Tarekin creates a cousin. 354 00:59:06,002 --> 00:59:10,000 For how long? - For a while. 355 00:59:10,004 --> 00:59:14,000 I'm not leaving without Aminea. - I'll take care of everything. 356 00:59:14,005 --> 00:59:18,000 I can find the best lawyer. - You do not understand. 357 00:59:18,003 --> 00:59:21,000 He can not go to jail. 358 00:59:21,000 --> 00:59:25,000 I've never asked you for anything. I want you to sequence and applying for. 359 00:59:27,000 --> 00:59:30,000 I want you to applying for my son. 360 00:59:51,007 --> 00:59:54,000 Good evening. 361 00:59:58,003 --> 01:00:02,000 They move your brother tomorrow. Before ten, I guess. 362 01:00:02,004 --> 01:00:07,000 He did not go straight to court. First, take him to the station. 363 01:00:07,005 --> 01:00:11,000 Criminal gang unit to take control. They saw the connection to a drug robbery. 364 01:00:11,008 --> 01:00:15,000 How long is he sitting? - Ten years. 365 01:00:15,004 --> 01:00:17,000 At least. 366 01:00:19,006 --> 01:00:23,000 You told her to keep quiet? - He knows. He is strong. 367 01:00:25,006 --> 01:00:30,000 Where the money sent? - Morocco. 368 01:00:30,003 --> 01:00:33,000 When? - As soon as possible. 369 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 We base accounts you there. 370 01:00:37,009 --> 01:00:42,000 But because it must be done urgently, you will lose a lot of credit transfer. 371 01:00:42,006 --> 01:00:47,000 How much? - I would say ... 30-40 per cent. 372 01:00:47,005 --> 01:00:50,000 All right, where I put my name? 373 01:00:50,009 --> 01:00:53,000 This way. 374 01:00:53,001 --> 01:00:57,000 I want to know exactly when my brother transferred. Take care of it. 375 01:01:26,001 --> 01:01:29,000 I want to meet my mother. 376 01:01:29,003 --> 01:01:32,000 Daddy, I want Mommy! 377 01:01:32,007 --> 01:01:35,000 I want Mommy! - Shut up! 378 01:01:45,006 --> 01:01:47,000 Excuse me. 379 01:01:51,000 --> 01:01:53,000 I'm sorry, sweetheart. 380 01:01:55,005 --> 01:02:00,000 Mother went away. All right, okay? 381 01:02:01,004 --> 01:02:03,000 Look at me! 382 01:02:07,004 --> 01:02:11,000 All right, I promise. 383 01:02:28,008 --> 01:02:31,000 Excuse me. 384 01:02:53,003 --> 01:02:55,000 You lied to me. 385 01:02:55,009 --> 01:03:00,000 All of you lied. Why did you do it? 386 01:03:00,007 --> 01:03:03,000 Because I do not like you, Mom. 387 01:03:03,008 --> 01:03:08,000 Because I did not want in your life. 388 01:03:08,003 --> 01:03:12,000 I am a fool, but I no longer want. 389 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 What are you doing here? 390 01:03:49,003 --> 01:03:51,000 People are dead. 391 01:03:53,003 --> 01:03:56,000 People close to. 392 01:03:56,007 --> 01:03:59,000 I have a responsibility. 393 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 Jahdataanko you? 394 01:04:10,009 --> 01:04:15,000 Do not lie to me, Yanis. Jahdataanko you? 395 01:04:20,005 --> 01:04:23,000 I'm moving abroad. 396 01:04:23,000 --> 01:04:28,000 Come with. I know that your life is here. Music, everything. 397 01:04:28,001 --> 01:04:32,000 I ask you to leave it all. Shall be amended, where you want. 398 01:04:32,007 --> 01:04:36,000 We will do what you want. Come with. 399 01:04:40,008 --> 01:04:44,000 No, Yanis. I'm not coming. 400 01:04:48,004 --> 01:04:51,000 Come with. - Stop. 401 01:05:02,006 --> 01:05:05,000 a suburb of Sevran ammuskeltiin. 402 01:05:06,000 --> 01:05:09,000 Police, who is still on the ground ... 403 01:05:17,009 --> 01:05:21,000 Will you come with me? - You go. 404 01:05:30,001 --> 01:05:32,000 What's your name? - Bastien. 405 01:05:50,003 --> 01:05:52,000 I am sorry. 406 01:05:54,005 --> 01:05:57,000 I hunted down. Son of NIKI. 407 01:05:57,007 --> 01:06:02,000 Is not no one, who could take care of him? -No. 408 01:06:06,006 --> 01:06:10,000 Hell. We'll catch up. 409 01:06:13,005 --> 01:06:19,000 I send my mother and my sister in Morocco. Source with them. 410 01:06:19,002 --> 01:06:23,000 You drive to Marseilles. My Contacts organizes a trip to Tangiers. 411 01:06:24,000 --> 01:06:27,000 Lived Then in Casablanca. 412 01:06:36,000 --> 01:06:39,000 How about you? - My brother is in prison. 413 01:06:39,006 --> 01:06:44,000 I arrange him free. - Who will help you? 414 01:06:44,008 --> 01:06:48,000 Father! - Hey, buddy. 415 01:06:49,005 --> 01:06:52,000 All right? 416 01:06:54,004 --> 01:06:59,000 Bastien. Come on. - Go ahead. 417 01:07:09,005 --> 01:07:13,000 I'll help you. - No no. 418 01:07:14,006 --> 01:07:18,000 It remains to be the boy. He needs you. 419 01:07:18,004 --> 01:07:24,000 Sort son good conditions, I will help you. 420 01:07:24,005 --> 01:07:26,000 Then we are even. 421 01:07:37,009 --> 01:07:41,000 Do not you come join us? 422 01:07:41,002 --> 01:07:45,000 You go with Nora. He's really nice. 423 01:07:45,005 --> 01:07:48,000 I am going to follow. 424 01:07:48,009 --> 01:07:52,000 Look at me. I promise to come back soon. 425 01:07:56,000 --> 01:07:59,000 If you start to hesitate, call me. 426 01:07:59,008 --> 01:08:02,000 Let's go. 427 01:08:52,001 --> 01:08:55,000 Amine, can you hear me? - Yeah. 428 01:08:58,007 --> 01:09:02,000 I said do not move! 429 01:09:07,006 --> 01:09:09,000 Hell! 430 01:09:09,005 --> 01:09:13,000 Go, go! 431 01:09:16,008 --> 01:09:19,000 Run! 432 01:12:22,003 --> 01:12:24,000 Down! 433 01:12:33,005 --> 01:12:37,000 I will shelter you. Go ahead! 434 01:13:15,001 --> 01:13:16,000 Look forward. 435 01:13:34,003 --> 01:13:37,000 The bus, the bus! 436 01:13:56,003 --> 01:13:59,000 Not to worry, all right. 437 01:13:59,005 --> 01:14:01,000 No worries. 438 01:14:15,006 --> 01:14:18,000 Do not go! 439 01:14:19,004 --> 01:14:22,000 Peace, peace. 440 01:16:12,009 --> 01:16:16,000 We arrive after an hour.