1 00:00:01,020 --> 00:00:06,020 WWW.MARKASJUDI.ID Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:06,044 --> 00:00:11,044 WWW.MARKASJUDI.ID Trusted Secure Online Gambling Agent 3 00:00:11,068 --> 00:00:16,068 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:00:16,092 --> 00:00:21,092 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:00:43,524 --> 00:00:49,509 Year 1938, German Scientists Separate Atom for the First Time... 6 00:00:49,534 --> 00:00:55,755 ... and the Nuclear Era Born. 7 00:00:57,101 --> 00:01:02,338 Nazi Gives Duty Build Atomic Bombs... 8 00:01:02,363 --> 00:01:09,789 ... To Award-Winning Physicist Nobel Werner Heisenberg. 9 00:01:11,165 --> 00:01:15,517 As a Response, US Government... 10 00:01:15,542 --> 00:01:20,294 ... Sending Jewish Baseball Players To End It. 11 00:01:21,776 --> 00:01:26,685 His name is Morris "Moe" Berg. 12 00:01:28,640 --> 00:01:33,302 Based on a Real Story 13 00:02:09,731 --> 00:02:11,362 He comes. 14 00:02:15,057 --> 00:02:17,470 Is this your first job? 15 00:02:17,519 --> 00:02:19,611 My first job? 16 00:02:19,673 --> 00:02:23,543 I never killed a person if that is what you mean. 17 00:02:25,873 --> 00:02:28,905 It's not as difficult as you think. 18 00:02:30,028 --> 00:02:33,178 Depends on the person. / What person? 19 00:02:33,262 --> 00:02:36,882 The target, or the person who killed? 20 00:02:38,204 --> 00:02:40,478 Both. 21 00:02:54,259 --> 00:02:58,840 Tell me, friend, what is your work before the war? 22 00:02:59,983 --> 00:03:03,741 I'm a baseball player. 23 00:03:04,978 --> 00:03:07,013 Do you know baseball? 24 00:03:07,075 --> 00:03:08,962 Baseball. 25 00:03:08,984 --> 00:03:11,257 Like Joe DiMaggio. 26 00:03:11,415 --> 00:03:14,456 Has he ever killed someone? 27 00:03:15,034 --> 00:03:17,297 Not from what I know. 28 00:03:21,325 --> 00:03:23,573 Good luck, my friend. 29 00:03:26,603 --> 00:03:28,829 You will be fine. 30 00:03:30,647 --> 00:03:33,672 Just do that before Gestapo knows. 31 00:03:34,537 --> 00:03:36,404 I'll try. 32 00:04:13,422 --> 00:04:15,927 Eight Years Before 33 00:04:16,139 --> 00:04:19,037 Two in the third plate, first hitter. 34 00:04:19,190 --> 00:04:21,770 Moe Berg is still in the catcher's position. 35 00:04:22,946 --> 00:04:25,364 15 years in the league and still survive. 36 00:04:25,385 --> 00:04:27,707 How much longer can people survive? 37 00:04:28,933 --> 00:04:31,163 Runners are getting ready. 38 00:04:33,401 --> 00:04:36,327 Moe gives a sign. 39 00:04:40,904 --> 00:04:42,505 OK, this is the throw. 40 00:04:42,544 --> 00:04:44,224 The runner moves. 41 00:04:44,937 --> 00:04:46,902 Berg throws into the second plate. 42 00:04:47,568 --> 00:04:49,173 He comes out. 43 00:04:53,190 --> 00:04:55,794 Hey, don't shake it to me. 44 00:04:55,875 --> 00:04:58,037 I don't want to change when someone steals a plate. 45 00:04:58,039 --> 00:04:59,363 I hardly get him. 46 00:04:59,363 --> 00:05:01,188 How do you know when he left? 47 00:05:01,254 --> 00:05:03,126 I only know. 48 00:05:19,784 --> 00:05:22,042 How are you doing? 49 00:05:22,067 --> 00:05:23,749 What do you mean? 50 00:05:23,774 --> 00:05:27,095 Sooner or later I will rotation your position, Moe. 51 00:05:27,296 --> 00:05:29,937 Do that later. / This is later. 52 00:05:29,937 --> 00:05:32,903 I was asked for two seasons to hanging shoes and training. 53 00:05:32,903 --> 00:05:34,674 I like being out there. 54 00:05:34,674 --> 00:05:36,135 You rarely play. 55 00:05:36,137 --> 00:05:38,202 There are many other reasons to survive. 56 00:05:38,204 --> 00:05:41,295 Look, I also don't want it you stop playing. 57 00:05:41,295 --> 00:05:43,135 So what do you mean? 58 00:05:43,137 --> 00:05:45,274 Complete this season, then train? 59 00:05:45,274 --> 00:05:48,615 I can go to Detroit. Mickey will let me play. 60 00:05:48,615 --> 00:05:50,380 Mickey is stupid. 61 00:05:50,380 --> 00:05:53,720 So it is with you because allows me to play. 62 00:05:56,157 --> 00:05:58,173 You got an call for an event in Japan? 63 00:05:58,173 --> 00:05:59,469 Yes. 64 00:05:59,469 --> 00:06:01,907 You leave? / Of course. 65 00:06:01,907 --> 00:06:04,668 Who else is leaving? / We have Murderers' Row. 66 00:06:04,670 --> 00:06:07,964 There is also Ruth, Gehrig, Averill, Gehringer, Gomez. 67 00:06:07,964 --> 00:06:09,535 I'm the only one who doesn't have a name? 68 00:06:09,537 --> 00:06:11,062 They like the affairs of "Professor Berg." 69 00:06:11,062 --> 00:06:13,643 They also like it because you can speak Japanese. 70 00:06:14,041 --> 00:06:16,162 Who says I can speak Japanese? 71 00:06:16,195 --> 00:06:19,025 Kieran, in one of the news columns. 72 00:06:20,849 --> 00:06:22,920 Interesting. / How... 73 00:06:22,943 --> 00:06:25,323 Barker House? Steak? 74 00:06:25,385 --> 00:06:27,153 No thanks. 75 00:06:27,771 --> 00:06:29,846 Alright, mysterious man. 76 00:06:33,118 --> 00:06:35,169 What do you see, new kid? 77 00:06:35,699 --> 00:06:37,794 What is the story with Berg? 78 00:06:37,835 --> 00:06:41,224 What do you mean? / He looks weird. 79 00:06:41,224 --> 00:06:42,935 What are you talking about? 80 00:06:42,937 --> 00:06:44,835 I don't know. He just looks weird. 81 00:06:44,837 --> 00:06:48,609 Take care of your own business, Dalton. / Does he hit his left hand? 82 00:06:49,090 --> 00:06:51,540 How do I know? 83 00:06:51,565 --> 00:06:53,231 Why do I care? 84 00:06:53,269 --> 00:06:56,335 I just don't want to show my penis to gay people. 85 00:06:56,409 --> 00:06:58,748 Then don't show the to him. 86 00:06:59,590 --> 00:07:01,930 Someone must find out. 87 00:07:15,298 --> 00:07:17,641 You're Moe Berg, right? 88 00:07:19,033 --> 00:07:20,640 Who? 89 00:07:20,698 --> 00:07:24,108 Moe Berg, baseball player. 90 00:07:24,194 --> 00:07:26,766 No. But I must be like him. 91 00:07:26,766 --> 00:07:28,599 Everyone says I look like him. 92 00:07:28,599 --> 00:07:31,287 You're kidding me. / No, I'm not him. 93 00:07:31,287 --> 00:07:33,872 But I'm sure is very similar to him. 94 00:07:36,390 --> 00:07:39,350 Where do I drop you? / Several blocks ahead. 95 00:07:39,350 --> 00:07:41,335 I will walk from there. No problem. 96 00:07:41,337 --> 00:07:43,948 It's up to you... 97 00:07:44,042 --> 00:07:45,907 ... Mr. Berg. 98 00:07:47,158 --> 00:07:50,410 Actually, you know, stop. Here. That is good. 99 00:08:07,917 --> 00:08:09,869 I can't tell the difference. 100 00:08:09,871 --> 00:08:11,400 Really? 101 00:08:11,402 --> 00:08:13,567 I've been drinking a third martini at that time, so... 102 00:08:13,569 --> 00:08:15,252 You prop up me. 103 00:08:16,089 --> 00:08:18,508 What do you think about this place, baby? 104 00:09:04,621 --> 00:09:06,966 Mr. Dalton, do you live near here? 105 00:09:06,968 --> 00:09:08,586 Fuck you! 106 00:09:11,093 --> 00:09:14,156 I don't hear your answer. Do you live near here? 107 00:09:14,310 --> 00:09:17,308 Do you live around here? / No! No. 108 00:09:17,340 --> 00:09:19,867 Do you know the meaning of the word "like?" 109 00:09:19,869 --> 00:09:22,619 No? That means, let's imagine. 110 00:09:22,652 --> 00:09:25,165 Let's imagine there are baseball players, 111 00:09:25,167 --> 00:09:29,102 New player, which is annoying the privacy of other baseball players... 112 00:09:29,104 --> 00:09:31,605 ... which has reached the peak of his career... 113 00:09:31,627 --> 00:09:33,373 ... and not afraid of losing any at this point. 114 00:09:33,373 --> 00:09:35,828 Do you understand this far? / Basic gay! 115 00:09:42,853 --> 00:09:45,306 Do you think you know everything, huh? 116 00:09:45,347 --> 00:09:47,601 I don't know anything, understand? 117 00:09:48,498 --> 00:09:50,205 I... 118 00:09:53,614 --> 00:09:57,448 Now, you will be happy to know Cronin .. 119 00:09:58,468 --> 00:10:01,662 Cronin considers to put you in the core player. 120 00:10:01,735 --> 00:10:05,296 Show improvement and you get a chance. 121 00:10:05,406 --> 00:10:07,267 Good luck. 122 00:11:18,676 --> 00:11:21,706 Don't stop. It is beautiful. 123 00:11:21,759 --> 00:11:24,936 You're a liar. And you're late. 124 00:11:26,550 --> 00:11:28,853 I have to meet someone. 125 00:11:31,316 --> 00:11:33,274 Playing. 126 00:12:48,206 --> 00:12:50,987 Where did it come from? 127 00:12:51,601 --> 00:12:54,666 From the way you look at me when I enter. 128 00:12:54,668 --> 00:12:57,861 Every normal man will do the same thing. 129 00:12:59,201 --> 00:13:01,623 I don't look at you. 130 00:13:01,678 --> 00:13:04,086 I turned my back. 131 00:13:05,500 --> 00:13:07,099 And the reason I love you... 132 00:13:07,101 --> 00:13:09,441 ... that is because you are far from from the term normal person... 133 00:13:09,441 --> 00:13:11,645 ... what other people have thought. 134 00:13:15,453 --> 00:13:18,170 Ladies and gentlemen, it's time to... 135 00:13:18,195 --> 00:13:20,721 Information Games! 136 00:13:21,673 --> 00:13:24,165 Right, program programs where elites meet... 137 00:13:24,190 --> 00:13:26,990 ... to get their heads out. 138 00:13:27,083 --> 00:13:31,277 Tonight, our special guest is Moe Berg, catcher for the Boston Red Sox, 139 00:13:31,277 --> 00:13:33,565 And for those who have not read the article John Kieran, 140 00:13:33,567 --> 00:13:35,598 He is known as Professor Berg, 141 00:13:35,600 --> 00:13:37,831 The best graduates from Princeton University, 142 00:13:37,833 --> 00:13:40,765 And also have a doctorate from Columbia University... 143 00:13:40,767 --> 00:13:43,598 ... and Sorbonne University in Paris, France. 144 00:13:43,600 --> 00:13:45,513 Welcome, Professor Berg. 145 00:13:45,513 --> 00:13:47,259 Thank you. 146 00:13:49,025 --> 00:13:50,498 Moe is enough. 147 00:13:50,498 --> 00:13:52,265 Nice to be here. / Then, Moe. 148 00:13:52,267 --> 00:13:55,764 Moe, let's start playing. Our first question for you. 149 00:14:01,291 --> 00:14:02,880 Extraordinary. / Thank you. 150 00:14:02,880 --> 00:14:04,621 Very good. 151 00:14:04,646 --> 00:14:07,218 See you next week. 152 00:14:07,463 --> 00:14:08,829 Thank you. 153 00:14:08,898 --> 00:14:11,071 See you later. / See you later. 154 00:14:12,410 --> 00:14:15,046 Question cheats? I? 155 00:14:17,423 --> 00:14:19,905 Canary Island is not given the name of a canary. 156 00:14:19,941 --> 00:14:22,450 The name is taken from Latin canis, 157 00:14:22,450 --> 00:14:24,382 Which means dog. 158 00:14:24,399 --> 00:14:27,393 The island was named after the wild dog found there. 159 00:14:27,414 --> 00:14:28,863 You're right. 160 00:14:28,865 --> 00:14:31,897 So far, Moe Berg earned $ 1,000! 161 00:14:35,296 --> 00:14:38,842 Moe, tell us a little about yourself. 162 00:14:38,842 --> 00:14:40,764 Is there Ny. Berg? 163 00:14:40,766 --> 00:14:43,630 Yes, he married my father. 164 00:14:44,984 --> 00:14:48,577 I mean, is there Ny. Berg in your life? 165 00:14:48,638 --> 00:14:50,646 Can this add points? 166 00:14:52,112 --> 00:14:55,116 Wow, you're trying to ignore the question. 167 00:14:55,199 --> 00:14:58,029 Moe Berg, a puzzling person. 168 00:14:58,386 --> 00:15:01,510 That... That's the problem with Whitby. 169 00:15:01,535 --> 00:15:03,777 Very similar. / Always like that? 170 00:15:03,777 --> 00:15:05,298 Always. Because of that, people... 171 00:15:05,300 --> 00:15:07,295 How do you know all of this? 172 00:15:07,297 --> 00:15:10,267 That's general knowledge. 173 00:15:12,101 --> 00:15:14,134 I go to Japan. 174 00:15:15,665 --> 00:15:18,027 There is a friendship tour after the season. 175 00:15:18,027 --> 00:15:21,136 Moe, I always want to see Japan. 176 00:15:21,136 --> 00:15:23,032 I will take some photos. 177 00:15:23,034 --> 00:15:26,514 Or you can invite me, I can take pictures of myself. 178 00:15:26,514 --> 00:15:29,582 Estella, come on. / I really want to go, Moe. 179 00:15:29,582 --> 00:15:32,927 This is just a series of friendly matches. 180 00:15:32,927 --> 00:15:35,396 I'm sure other players invite their wives. 181 00:15:35,398 --> 00:15:38,485 You're not my wife. 182 00:15:44,176 --> 00:15:45,767 I don't mean that. 183 00:15:45,792 --> 00:15:48,081 I just stated it according to the facts. 184 00:15:48,081 --> 00:15:50,836 This is more than that, Moe. / This is nothing more than anything. 185 00:15:50,836 --> 00:15:53,663 Estella./ What? 186 00:15:54,171 --> 00:15:57,362 Why don't you want to take me to Japan, Morris? 187 00:16:01,271 --> 00:16:04,229 I would rather go alone. 188 00:16:07,488 --> 00:16:10,551 That's not difficult, right? 189 00:16:23,524 --> 00:16:25,451 Tokyo entertains Babe Ruth... 190 00:16:25,451 --> 00:16:27,929 ... and the joint team American baseball team... 191 00:16:27,931 --> 00:16:31,151 ... on their friendship tour in Japan. 192 00:17:25,160 --> 00:17:27,677 I can't speak Japanese. 193 00:17:28,594 --> 00:17:32,092 What I can say is what I will say. 194 00:17:32,116 --> 00:17:34,497 I tried to make my friends impressed. 195 00:17:34,981 --> 00:17:37,903 When I finish talking, 196 00:17:37,927 --> 00:17:41,150 Can you laugh as if I say a joke... 197 00:17:41,174 --> 00:17:45,578 Then pat my back as a form of familiarity? 198 00:17:46,461 --> 00:17:48,103 Please. 199 00:17:50,388 --> 00:17:52,239 For God's sake. 200 00:17:52,264 --> 00:17:53,848 He can speak their language. 201 00:17:53,848 --> 00:17:55,822 That means 12. 202 00:17:57,453 --> 00:18:00,486 Welcome to Japan, Mr. Berg. 203 00:18:00,629 --> 00:18:03,901 I'm sure you will enjoy being here. 204 00:18:04,054 --> 00:18:07,124 My name is Isao Kawabata. 205 00:18:07,174 --> 00:18:09,705 Nice to meet you. 206 00:18:11,036 --> 00:18:13,275 Me too. 207 00:18:25,323 --> 00:18:27,056 Fast, fast! 208 00:18:36,943 --> 00:18:39,379 Do they not know he just hit 235? 209 00:18:39,379 --> 00:18:40,929 True. 210 00:18:58,122 --> 00:19:01,776 Please, tell me all about baseball. 211 00:19:01,817 --> 00:19:05,829 That seems like an interesting game. 212 00:19:06,028 --> 00:19:08,257 You don't know? 213 00:19:08,257 --> 00:19:09,721 Absolutely. 214 00:19:09,785 --> 00:19:16,301 Baseball matches are where people fail more than succeed 215 00:19:16,320 --> 00:19:18,627 Sounds like life. 216 00:19:18,629 --> 00:19:20,912 Yes, that's true. 217 00:19:21,033 --> 00:19:23,042 So what is your job? 218 00:19:23,084 --> 00:19:26,105 I'm a history professor. 219 00:19:26,168 --> 00:19:28,452 That sounds interesting. 220 00:19:28,901 --> 00:19:34,053 Why does a professor who doesn't know anything about baseball be in a match? 221 00:19:34,616 --> 00:19:38,403 Maybe you are not fully understand, Mr. Berg. 222 00:19:38,467 --> 00:19:41,582 This visit is very important. 223 00:19:41,663 --> 00:19:44,345 This exceeds sports. 224 00:19:44,697 --> 00:19:49,055 Our culture is very different, and grows apart. 225 00:19:50,177 --> 00:19:54,427 If we don't stop at each other learn, then... 226 00:19:54,429 --> 00:19:56,812 So what? 227 00:19:57,162 --> 00:19:59,927 There will be no more games. 228 00:20:18,263 --> 00:20:20,729 Are you happy to be here? 229 00:20:22,529 --> 00:20:24,104 I'm happy. 230 00:20:24,153 --> 00:20:26,496 why? 231 00:20:29,927 --> 00:20:32,309 When I grow up, 232 00:20:32,350 --> 00:20:34,717 My first baseball team is a church team. 233 00:20:34,717 --> 00:20:36,275 But I'm Jewish. 234 00:20:36,300 --> 00:20:38,795 I have never practiced Jews, 235 00:20:38,797 --> 00:20:42,324 But I'm different compared to other children. 236 00:20:42,324 --> 00:20:44,362 I never told them my real name. 237 00:20:44,364 --> 00:20:46,719 I tried to blend in. 238 00:20:46,823 --> 00:20:48,793 I want to hide. 239 00:20:48,793 --> 00:20:50,397 And that works. 240 00:20:50,397 --> 00:20:53,079 Do you like hiding, Mr. Berg? 241 00:20:54,625 --> 00:20:56,759 That's right. 242 00:20:58,378 --> 00:21:00,660 I'm not suitable. 243 00:21:02,402 --> 00:21:07,642 Even now, I don't have a house, no wife. 244 00:21:10,809 --> 00:21:13,253 Do you have a wife, Isao? 245 00:21:13,253 --> 00:21:17,260 I have. And six children. 246 00:21:17,262 --> 00:21:19,506 He is very fertile. 247 00:21:21,624 --> 00:21:23,926 I also like to hide. 248 00:21:50,878 --> 00:21:53,527 Can I ask you important questions? 249 00:21:53,529 --> 00:21:55,112 Yes. 250 00:21:55,112 --> 00:21:57,593 You're a history professor. 251 00:21:57,593 --> 00:22:00,594 Will there be a war between our two countries? 252 00:22:08,092 --> 00:22:10,186 True. 253 00:22:10,746 --> 00:22:14,063 That is being worked out step by step. 254 00:22:14,123 --> 00:22:16,719 That can't be avoided. 255 00:22:18,353 --> 00:22:20,793 Everything will change. 256 00:22:22,960 --> 00:22:25,863 And we all will play our role. 257 00:22:28,808 --> 00:22:33,014 I also thought after this visit... 258 00:22:34,035 --> 00:22:36,789 We will never meet again. 259 00:22:39,830 --> 00:22:41,963 I hope you're wrong. 260 00:22:45,068 --> 00:22:47,438 Likewise me. 261 00:23:46,295 --> 00:23:50,461 Yesterday's attack on the Hawaiian Islands... 262 00:23:50,463 --> 00:23:53,139 ... has caused severe damage... 263 00:23:53,139 --> 00:23:56,958 ... for the American Navy and military forces. 264 00:23:56,958 --> 00:24:02,726 I'm sorry to inform that many Americans were killed. 265 00:24:55,161 --> 00:24:56,325 Hello, Jerry. 266 00:24:56,327 --> 00:24:59,301 Moe, nice to see you. Long time no see. 267 00:24:59,301 --> 00:25:02,758 I wish you were here. / Really? Why? 268 00:25:02,760 --> 00:25:05,650 I know you work in Washington. 269 00:25:06,097 --> 00:25:08,032 Where did you hear that? 270 00:25:08,032 --> 00:25:11,134 One person. I don't remember who. 271 00:25:18,004 --> 00:25:21,163 Department of Foreign Affairs? / Yes, that kind of thing. 272 00:25:22,630 --> 00:25:25,217 How do you get a job? 273 00:25:26,650 --> 00:25:29,549 There is room for people who can speak many languages. 274 00:25:29,634 --> 00:25:31,822 So I know. 275 00:25:33,472 --> 00:25:36,198 I know you can speak French... 276 00:25:37,568 --> 00:25:40,038 German, Italian, what else? 277 00:25:40,961 --> 00:25:43,441 German, Dutch and whole romantic language. 278 00:25:43,465 --> 00:25:45,226 Italian with accents. 279 00:25:45,250 --> 00:25:46,909 Turkish, Arabic, and Farsi. 280 00:25:46,933 --> 00:25:49,176 But it's pretty accented. 281 00:25:49,945 --> 00:25:51,294 Latin... 282 00:25:51,318 --> 00:25:54,491 Then basic Hindi, Mandarin, and Cantonese. 283 00:25:55,622 --> 00:25:58,401 Become your Italian... 284 00:25:59,438 --> 00:26:02,637 Please value yourself, I think that's pretty good. 285 00:26:04,494 --> 00:26:07,077 What is your knee? / What do you mean? 286 00:26:07,102 --> 00:26:10,311 I think professional baseball players get 4F. 287 00:26:10,348 --> 00:26:12,668 Bad joints. 288 00:26:12,735 --> 00:26:15,642 My knee is as good as my Italian. 289 00:26:18,024 --> 00:26:20,012 Have you ever heard Bill Donovan? 290 00:26:20,012 --> 00:26:22,891 Yes, of course, Yale, futbol. 291 00:26:22,893 --> 00:26:24,926 Honorary Medal, 1918. 292 00:26:24,928 --> 00:26:26,883 He is my boss. 293 00:26:27,680 --> 00:26:32,024 We form a small field in the Department of Foreign Affairs. 294 00:26:32,026 --> 00:26:33,679 This is the number. 295 00:26:37,420 --> 00:26:40,971 Contact him./ Thank you. 296 00:26:42,241 --> 00:26:44,927 This is the first time I've seen you in things like this. 297 00:26:44,952 --> 00:26:47,751 This is the first time I have done it. 298 00:26:47,834 --> 00:26:51,449 Everyone, can you ask for his attention? 299 00:26:51,521 --> 00:26:53,893 We are at war. 300 00:26:54,193 --> 00:26:56,270 Given what is in front of us, 301 00:26:56,275 --> 00:27:01,104 Challenge, sacrifice, loss. 302 00:27:01,127 --> 00:27:03,658 I ask you, gentlemen Princeton... 303 00:27:03,660 --> 00:27:07,359 ... to sing together "Battle Hymn Of The Republic." 304 00:27:16,859 --> 00:27:19,299 Sorry for choosing the song. 305 00:27:19,299 --> 00:27:21,038 What? 306 00:27:24,393 --> 00:27:26,819 At least this isn't "Onward, Christian Soldiers." 307 00:27:28,652 --> 00:27:30,657 That also doesn't matter. 308 00:28:33,999 --> 00:28:35,590 Thank you, gentlemen. 309 00:28:44,251 --> 00:28:47,404 You bring an interesting film, Mr. Berg. 310 00:28:47,437 --> 00:28:49,622 Why did you make it? 311 00:28:49,641 --> 00:28:51,614 I happened to be in Japan. 312 00:28:51,642 --> 00:28:54,090 Many people happen to be in Japan. 313 00:28:54,092 --> 00:28:56,318 Not everything is at the top of the building in Tokyo... 314 00:28:56,318 --> 00:28:59,424 ... and making personal films about AL ports and shipyards. 315 00:28:59,498 --> 00:29:01,636 I get a chance. 316 00:29:01,636 --> 00:29:04,150 That seems to be the right thing to do. 317 00:29:05,110 --> 00:29:07,938 How do you know at that time if we were going to fight with Japan? 318 00:29:07,972 --> 00:29:09,757 Journal of Oriental Society... 319 00:29:09,759 --> 00:29:13,025 ... filled with articles about war with Germany. 320 00:29:13,074 --> 00:29:15,256 You read "JOS?" 321 00:29:15,258 --> 00:29:18,721 Isn't that what I just said? 322 00:29:18,768 --> 00:29:22,296 Yes, yes, I think so. 323 00:29:23,590 --> 00:29:26,717 No government or military asks you to make this film? 324 00:29:26,717 --> 00:29:28,156 No. 325 00:29:28,158 --> 00:29:29,972 You do that as an ordinary civilian? 326 00:29:30,003 --> 00:29:32,022 True. 327 00:29:34,227 --> 00:29:37,474 You're an unusual person, Mr. Berg. 328 00:29:37,523 --> 00:29:40,786 Yes, that's what I heard. / Please sit down. 329 00:29:41,512 --> 00:29:45,118 Not married yet, do not have children. 330 00:29:45,425 --> 00:29:48,515 That's weird for men your age, right? 331 00:29:48,731 --> 00:29:50,975 Not according to me. 332 00:29:51,658 --> 00:29:55,169 May I give a very personal question ? 333 00:29:56,341 --> 00:29:58,644 Please. 334 00:29:59,301 --> 00:30:02,038 Are you homosexual? 335 00:30:03,932 --> 00:30:06,878 I am good at keeping secrets. 336 00:30:14,680 --> 00:30:17,244 You are also good at some other things. 337 00:30:17,269 --> 00:30:19,790 You speak fluently in seven languages. 338 00:30:19,790 --> 00:30:21,557 Three of the four bachelor's degrees. 339 00:30:21,559 --> 00:30:22,955 Plus, you're an athlete, 340 00:30:22,957 --> 00:30:26,215 That means you are more than fulfilling physical requirements for this task. 341 00:30:26,215 --> 00:30:27,675 What task? 342 00:30:27,675 --> 00:30:29,290 Any assignments that might be we give to you... 343 00:30:29,292 --> 00:30:31,771 ... which we think is suitable for you to do. 344 00:30:32,661 --> 00:30:35,723 Moe, Jerry Fredericks really praises you. 345 00:30:35,725 --> 00:30:38,256 We are looking for people who can keep secrets. 346 00:30:38,258 --> 00:30:39,989 But not from us. 347 00:30:39,991 --> 00:30:43,766 We are at war. This is a very serious problem. 348 00:30:44,113 --> 00:30:46,690 I personally don't care about who I am cheating... 349 00:30:46,692 --> 00:30:49,719 ... as long as he can help we win the war. 350 00:30:50,666 --> 00:30:52,589 If that has to happen, 351 00:30:52,591 --> 00:30:55,516 I am willing to die for my country. 352 00:30:59,513 --> 00:31:04,338 They say patriotism is the last refuge of delinquents. 353 00:31:04,402 --> 00:31:06,706 That's not "them." 354 00:31:06,706 --> 00:31:08,689 That's Samuel Johnson. 355 00:31:08,691 --> 00:31:11,757 And that is not the last, but the first. 356 00:31:13,291 --> 00:31:16,154 Welcome to OSS, Mr. Berg. 357 00:31:18,558 --> 00:31:21,444 There are many new developments today at home and abroad. 358 00:31:21,444 --> 00:31:25,187 News headlines, Germany recognizes victory in Crimea. 359 00:31:25,224 --> 00:31:28,127 Russia reports profits around Moscow and Leningrad. 360 00:31:28,169 --> 00:31:30,911 President Roosevelt signs the Nearance Act. 361 00:31:30,911 --> 00:31:33,855 Then the strike of detainees coal inhibits production. 362 00:31:33,857 --> 00:31:36,656 And the Congress prepares anti-strike laws. 363 00:31:36,658 --> 00:31:38,490 In France, Germany urges forward... 364 00:31:38,492 --> 00:31:40,422 ... along Saint-Michel... 365 00:31:40,424 --> 00:31:43,255 ... and take over the city Saint Ramelle and Toulon. 366 00:31:43,257 --> 00:31:44,758 In the South... 367 00:31:44,758 --> 00:31:47,659 ... the development of allies continues into Sicily. 368 00:31:49,359 --> 00:31:51,628 Good report for Serbian border units. 369 00:31:51,628 --> 00:31:52,888 Thank you. 370 00:31:52,890 --> 00:31:54,808 I'm getting crazy. 371 00:31:54,836 --> 00:31:57,321 I didn't go in for working behind the desk, understand? 372 00:31:57,323 --> 00:31:58,861 You have to take me down to the field. 373 00:31:58,897 --> 00:32:01,895 You're more useful here. / I hate this, understand? 374 00:32:01,920 --> 00:32:04,088 I'm used to being in the field baseball all day. 375 00:32:04,090 --> 00:32:06,439 If I keep being locked up here, I will kill someone. 376 00:32:06,464 --> 00:32:08,662 Maybe myself. 377 00:32:44,974 --> 00:32:46,936 Mr. Berg! 378 00:32:51,531 --> 00:32:53,722 Yes? 379 00:32:53,850 --> 00:32:56,518 Is anyone chasing you? 380 00:32:56,584 --> 00:32:58,261 I don't know. 381 00:32:58,345 --> 00:33:00,288 That's good you're here. 382 00:33:00,290 --> 00:33:02,112 Join me. 383 00:33:03,923 --> 00:33:05,254 Where do we go? 384 00:33:05,256 --> 00:33:06,912 Be careful what you ask, Berg. 385 00:33:06,912 --> 00:33:09,989 Because you can get that? / Because you can be killed. 386 00:33:14,822 --> 00:33:16,590 Everything. 387 00:33:17,034 --> 00:33:19,571 Moe Berg. Bob Furman. 388 00:33:19,815 --> 00:33:21,325 Hi, nice to meet you. 389 00:33:21,325 --> 00:33:23,865 This is Professor Sam Goudsmit. 390 00:33:24,282 --> 00:33:26,064 Greetings. 391 00:33:26,693 --> 00:33:30,309 Bob, Moe, Sam. 392 00:33:39,666 --> 00:33:41,956 We have something for you. 393 00:33:43,167 --> 00:33:45,732 Since this war began... 394 00:33:45,792 --> 00:33:50,264 We are involved with research programs and major development, 395 00:33:50,289 --> 00:33:52,524 Named the Manhattan Project. 396 00:33:52,595 --> 00:33:57,185 The goal is to create an atomic bomb. 397 00:33:57,327 --> 00:33:59,568 If the initial calculation is correct, 398 00:33:59,635 --> 00:34:02,845 One bomb will be enough to clean the entire city. 399 00:34:02,899 --> 00:34:06,255 War can be decided in a day. 400 00:34:06,324 --> 00:34:10,757 We have reason to believe Germany also tried similar bombs. 401 00:34:10,984 --> 00:34:12,224 Sam. 402 00:34:12,224 --> 00:34:18,604 Scientists who dream of atomic bomb programs atom are Werner Heisenberg. 403 00:34:19,558 --> 00:34:23,704 So, we have to find him... 404 00:34:23,750 --> 00:34:26,979 ... and find out how close Germany is to the bomb. 405 00:34:27,465 --> 00:34:30,230 He has left Berlin. 406 00:34:30,306 --> 00:34:32,792 And we don't know where he is or what he does. 407 00:34:32,792 --> 00:34:36,619 But he still communicates with Italian physicists... 408 00:34:36,621 --> 00:34:40,320 ... and also my co-worker, Eduardo Amaldi. 409 00:34:40,322 --> 00:34:43,882 We will start in Italy, three of us. 410 00:34:44,042 --> 00:34:47,066 Sam to physicists, I'm military, 411 00:34:47,095 --> 00:34:49,643 And you, OSS. 412 00:34:50,354 --> 00:34:53,221 Where in Italy? / Rome. 413 00:34:53,273 --> 00:34:55,088 Our Fifth Cavalry moves north. 414 00:34:55,090 --> 00:34:58,119 They should arrive in the city in 1 or 2 weeks. 415 00:34:58,167 --> 00:35:01,354 We will enter, find physicists and interrogate him. 416 00:35:01,520 --> 00:35:04,799 Interviewing him, please. 417 00:35:04,799 --> 00:35:06,266 Amaldi my friend. 418 00:35:06,291 --> 00:35:09,220 If Italian physicists have value, 419 00:35:09,222 --> 00:35:12,222 Didn't Germany take it when they were back, or kill it? 420 00:35:12,224 --> 00:35:15,018 That's why we will enter with the Fifth Cavalry, 421 00:35:15,018 --> 00:35:17,384 To prevent that from happening. 422 00:35:19,167 --> 00:35:22,542 This is not an administrative job. / No, no. 423 00:35:23,390 --> 00:35:25,281 This might be fun. 424 00:35:25,327 --> 00:35:29,454 An athlete who is very honest. 425 00:35:30,137 --> 00:35:32,968 I'm not talking about memories, Mr. Berg. 426 00:35:32,985 --> 00:35:35,061 Only parables. 427 00:35:36,434 --> 00:35:38,285 If the enemy receives your communication, 428 00:35:38,287 --> 00:35:40,643 They can hear the ease see what you write there... 429 00:35:40,643 --> 00:35:42,797 ... just by holding paper on fire... 430 00:35:42,797 --> 00:35:46,595 ... or use reactive chemicals such as sodium carbonate. 431 00:35:52,724 --> 00:35:54,560 German MP 40. 432 00:35:54,560 --> 00:35:57,072 Very effective weapons for war are rarely close. 433 00:35:57,132 --> 00:35:59,830 Don't hold the weapon in the clamp when shooting... 434 00:35:59,830 --> 00:36:01,935 ... because that can cause related weapons. 435 00:36:01,967 --> 00:36:04,678 The camera is used both by civilians and military... 436 00:36:04,678 --> 00:36:06,739 ... depends on the situation... 437 00:36:31,302 --> 00:36:33,383 How do you work? 438 00:36:33,448 --> 00:36:35,699 That's just work. 439 00:36:35,892 --> 00:36:38,683 When do you return to DV? 440 00:36:38,755 --> 00:36:41,930 I don't go to DC. 441 00:36:41,992 --> 00:36:43,819 Not for a while. 442 00:36:43,821 --> 00:36:45,783 How long did I get you? 443 00:36:48,404 --> 00:36:50,554 Until tomorrow. 444 00:36:53,429 --> 00:36:56,960 Why am I not surprised? / I'm sorry, Stell. 445 00:36:57,356 --> 00:36:58,853 I... 446 00:37:00,634 --> 00:37:03,229 ... go on duty abroad. 447 00:37:05,895 --> 00:37:08,118 You brought me here to say goodbye? 448 00:37:08,171 --> 00:37:11,015 I'll be back. / Who knows? 449 00:37:16,040 --> 00:37:18,955 You know I love you. 450 00:37:20,994 --> 00:37:22,652 Enough yes or no. 451 00:37:22,654 --> 00:37:25,727 Do you know if I love you? 452 00:38:09,513 --> 00:38:12,636 I really want us to be perfect. 453 00:38:12,699 --> 00:38:14,999 That's all. 454 00:38:15,455 --> 00:38:17,411 We are perfect. 455 00:38:18,587 --> 00:38:20,968 liar. 456 00:38:35,715 --> 00:38:37,685 Difficult? 457 00:38:49,664 --> 00:38:54,179 Mediterranean Sea. Off the Italian Coast. 458 00:39:05,112 --> 00:39:07,964 Can I enter? / Hey. Enter it 459 00:39:19,408 --> 00:39:22,089 Tell me about Heisenberg. 460 00:39:24,219 --> 00:39:26,949 He is arguably a complicated person. 461 00:39:27,446 --> 00:39:29,184 Yes, before the war starts, 462 00:39:29,186 --> 00:39:32,720 We met at an conference at the University of Michigan. 463 00:39:33,368 --> 00:39:37,698 Furman my funds begged him to not return to Germany. 464 00:39:37,698 --> 00:39:39,378 But he left. / Yes. 465 00:39:39,403 --> 00:39:42,707 But to save science Germany from the Nazis. 466 00:39:43,161 --> 00:39:47,196 And now he is the Head of the of the atomic bomb program. 467 00:39:47,258 --> 00:39:48,875 Can he build a bomb? 468 00:39:48,900 --> 00:39:52,298 Can or be willing? 469 00:39:52,384 --> 00:39:54,028 Both. 470 00:39:54,109 --> 00:39:58,418 That can be done with large and physical and financial resources, 471 00:39:58,420 --> 00:40:01,453 Maybe more than that Germany has. 472 00:40:01,502 --> 00:40:05,907 But with the available resources, he can do that. 473 00:40:05,973 --> 00:40:08,402 Yes. 474 00:40:08,927 --> 00:40:12,132 And is he willing? 475 00:40:12,171 --> 00:40:16,392 I don't know. 476 00:40:22,184 --> 00:40:24,311 So you are friends? 477 00:40:24,366 --> 00:40:26,814 Do you know him well? 478 00:40:27,218 --> 00:40:29,452 Yes. 479 00:40:29,896 --> 00:40:32,668 Do you still consider he's a friend? 480 00:40:33,701 --> 00:40:37,412 You're Jewish, right, Mr. Berg? 481 00:40:38,263 --> 00:40:40,529 Jewish. 482 00:40:41,519 --> 00:40:43,944 After the Nazis occupied the Netherlands, 483 00:40:43,944 --> 00:40:46,350 My parents were taken to Auschwitz. 484 00:40:46,352 --> 00:40:50,117 Now, I contact Heisenberg and ask him, 485 00:40:50,119 --> 00:40:54,163 Applying to him for trying as best he can. 486 00:40:55,530 --> 00:40:58,415 And we haven't talked since then. 487 00:40:59,322 --> 00:41:02,403 I don't know if they are dead or alive. 488 00:41:14,396 --> 00:41:16,221 Thank you. 489 00:41:29,493 --> 00:41:31,572 I'm not comfortable with this. 490 00:41:31,597 --> 00:41:33,200 We will be fine. 491 00:41:33,200 --> 00:41:35,611 What if Germany waits for us? 492 00:41:35,637 --> 00:41:38,916 then we might be shot and die. 493 00:41:38,918 --> 00:41:41,515 This can all happen in a disaster. 494 00:41:41,517 --> 00:41:44,213 Sam, stop complaining. 495 00:41:56,962 --> 00:41:58,875 We have arrived. 496 00:41:59,388 --> 00:42:01,485 Welcome to Italy, sir. 497 00:42:12,517 --> 00:42:14,017 Be careful! 498 00:42:18,416 --> 00:42:21,916 WWW.MARKASJUDI.ID Trusted Secure Online Gambling Agent 499 00:42:21,940 --> 00:42:25,440 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 500 00:42:25,464 --> 00:42:28,964 Roll Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Live Casino Maxbet 1.2% 501 00:42:38,985 --> 00:42:41,330 Are you okay? 502 00:42:41,330 --> 00:42:43,288 You don't look good. No. 503 00:42:43,288 --> 00:42:45,413 Very good, thank you. 504 00:42:52,521 --> 00:42:54,355 Who are you? 505 00:42:56,048 --> 00:42:58,482 What's up there? / German. 506 00:42:58,484 --> 00:43:00,374 Leave the back row division. 507 00:43:00,435 --> 00:43:02,300 Pay for each inch. 508 00:43:03,580 --> 00:43:06,048 What is the safest way to Piazza Leone? 509 00:43:06,050 --> 00:43:08,080 Why don't you go to South 30 miles, 510 00:43:08,080 --> 00:43:10,273 Look for a good hotel, wait for a week? 511 00:43:10,273 --> 00:43:12,950 We can't wait. 512 00:43:12,952 --> 00:43:14,652 OK, no problem. It's up to you. 513 00:43:14,685 --> 00:43:17,382 Listen, stay on Via Appia as long as you are biased. 514 00:43:17,384 --> 00:43:19,416 Hide your car when it becomes more chaotic. 515 00:43:19,418 --> 00:43:22,724 But this morning the whole region was already filled with German soldiers. 516 00:43:22,783 --> 00:43:24,987 And good luck. / Thank you. 517 00:43:25,400 --> 00:43:27,017 Good, let them pass. 518 00:43:27,019 --> 00:43:28,427 Good, sir. / Yes, sir. 519 00:43:59,000 --> 00:44:00,895 Join me and look down. 520 00:44:00,936 --> 00:44:02,663 Down. 521 00:44:09,155 --> 00:44:11,070 There are still German soldiers where-safe. 522 00:44:11,467 --> 00:44:14,915 Ready? Move./ Yes, come on. 523 00:44:52,157 --> 00:44:54,269 So you guys they say to us. 524 00:44:54,269 --> 00:44:56,574 You guys are crazy. / Yes. 525 00:44:56,858 --> 00:44:58,708 Good, let's move. 526 00:44:59,127 --> 00:45:01,116 Fast, fast, fast. 527 00:45:02,817 --> 00:45:05,945 Look at me. We will be fine. Understand? 528 00:45:22,927 --> 00:45:24,299 Down! 529 00:45:25,073 --> 00:45:26,650 Duck down! 530 00:45:35,565 --> 00:45:37,482 Preparing to run to the wall. 531 00:45:37,484 --> 00:45:39,194 Wait for my commands. 532 00:45:40,948 --> 00:45:42,691 Alright, now! 533 00:46:03,658 --> 00:46:05,649 Down! Bow down! 534 00:46:28,908 --> 00:46:31,280 Grenades! / Fast, fast, fast! 535 00:46:31,340 --> 00:46:33,424 Down! 536 00:46:33,571 --> 00:46:35,392 Fast, fast, fast! 537 00:46:47,930 --> 00:46:49,313 Come on. 538 00:46:59,882 --> 00:47:01,784 Panzer! Panzer! 539 00:47:10,484 --> 00:47:12,181 Move! / Wake up! Fast! 540 00:47:12,183 --> 00:47:13,537 Come on. 541 00:47:14,712 --> 00:47:17,800 Alright, bro. Fast, fast, fast! 542 00:47:31,216 --> 00:47:32,847 Fast! 543 00:47:53,090 --> 00:47:55,089 Fast, fast, fast! 544 00:48:03,589 --> 00:48:06,980 No, it's Amaldi's house. 545 00:48:06,982 --> 00:48:08,381 Upstairs. 546 00:48:09,800 --> 00:48:11,574 Behind me. 547 00:48:14,385 --> 00:48:17,020 If the professor refuses, shoot him. 548 00:48:22,641 --> 00:48:24,427 We have to go. 549 00:48:26,896 --> 00:48:29,348 Fast, fast. Yes? 550 00:48:29,350 --> 00:48:31,266 Wait, come back. / Good! 551 00:48:36,630 --> 00:48:38,293 Fast. 552 00:49:00,937 --> 00:49:02,647 Fast! Fast! 553 00:49:06,749 --> 00:49:08,575 Ny. Amaldi? 554 00:49:15,491 --> 00:49:17,260 Damn 555 00:49:23,194 --> 00:49:25,111 I have to meet your husband. 556 00:49:25,136 --> 00:49:27,381 Please enter. / Thank you. 557 00:49:28,351 --> 00:49:29,993 Do not move! 558 00:49:40,993 --> 00:49:42,755 Are you okay? 559 00:49:42,773 --> 00:49:44,775 You're fine, come on. 560 00:49:46,750 --> 00:49:48,544 Hold in position! 561 00:49:51,694 --> 00:49:54,177 It looks like we succeeded entering the city past the Vatican. 562 00:49:54,277 --> 00:49:57,044 Germany has pulled back their defense line. 563 00:49:57,068 --> 00:50:00,633 You're lucky, Sam. It's just a scratch. 564 00:50:00,657 --> 00:50:05,025 Sorry, can you help me? Can you stretch this? 565 00:50:05,049 --> 00:50:08,872 One hand is here... The only one here. Hold strong. 566 00:50:08,896 --> 00:50:10,512 I will get a bandage. I'm back soon. 567 00:50:10,513 --> 00:50:12,312 OK, okay. / Thank you. 568 00:50:12,314 --> 00:50:13,915 You will be fine, friend. 569 00:50:14,904 --> 00:50:17,427 May I ask, Professor? 570 00:50:17,950 --> 00:50:19,235 Of course. 571 00:50:19,259 --> 00:50:23,005 You fix your bike in the middle of all this, why? 572 00:50:23,029 --> 00:50:25,987 I didn't fix it. 573 00:50:26,011 --> 00:50:30,080 This is my day in a week where I clean my bicycle. 574 00:50:30,643 --> 00:50:34,095 You see, we try to live a normal life. 575 00:50:34,119 --> 00:50:37,646 Doing the same things that we usually do. 576 00:50:37,670 --> 00:50:40,164 When we usually do that. 577 00:50:41,935 --> 00:50:43,935 Do you know why I'm here, Professor? 578 00:50:44,298 --> 00:50:48,726 I think you're not here to talk about bicycles. 579 00:50:51,010 --> 00:50:53,010 You want to know... 580 00:50:53,913 --> 00:50:57,372 ... What do I know about the German separation program. 581 00:50:59,242 --> 00:51:00,769 True. 582 00:51:02,619 --> 00:51:04,619 More precisely, 583 00:51:04,643 --> 00:51:06,643 I want to know if your friend Professor Heisenberg... 584 00:51:06,667 --> 00:51:09,887 ... trying to build an atomic bomb. 585 00:51:11,964 --> 00:51:13,964 I'm not sure. 586 00:51:15,607 --> 00:51:18,470 Do you think he is able to make that? 587 00:51:18,494 --> 00:51:21,078 Sure. he's one of the best physicists in the world. 588 00:51:22,768 --> 00:51:26,954 So maybe the most important question is, Professor... 589 00:51:27,817 --> 00:51:29,650 ... Is he willing to make it? 590 00:51:32,506 --> 00:51:37,185 I don't know what your job is before the war, Mr. Berg, 591 00:51:37,209 --> 00:51:41,572 But whatever it is, I'm sure you want to be the best in that. 592 00:51:43,209 --> 00:51:47,584 Professor Heisenberg is not the best scientist in the world. 593 00:51:48,254 --> 00:51:51,197 The title belongs to Albert Einstein. 594 00:51:52,241 --> 00:51:55,326 But Heisenberg, he wants to be the best. 595 00:51:56,583 --> 00:51:57,901 What does that mean? 596 00:51:57,925 --> 00:52:04,318 That means if he can be the first person to build a separator bomb... 597 00:52:04,808 --> 00:52:06,808 He must have done that now. 598 00:52:08,071 --> 00:52:09,765 But? 599 00:52:10,835 --> 00:52:13,195 I don't know why he hasn't done that yet. 600 00:52:14,781 --> 00:52:17,742 They don't have it, they still build a carbon print frame, 601 00:52:17,767 --> 00:52:19,546 Instead of forming the container. 602 00:52:19,571 --> 00:52:22,132 He wrote about the level of absorption of deuterium oxide. 603 00:52:22,132 --> 00:52:25,744 This letter, he asks Amaldi to help with the tolerance window. 604 00:52:25,746 --> 00:52:29,561 Here, he says he works on large structural analysis. 605 00:52:29,643 --> 00:52:32,556 Everything leads to reactors and not bombs. 606 00:52:32,594 --> 00:52:35,410 How do we know this document is not a hoax? 607 00:52:35,412 --> 00:52:37,111 Imitation? 608 00:52:37,113 --> 00:52:39,000 This is a letter. 609 00:52:39,064 --> 00:52:41,715 Personal letter. They're my friends. 610 00:52:41,784 --> 00:52:45,679 Physicists prioritize familiarity. 611 00:52:45,681 --> 00:52:47,903 We must be sure. 612 00:52:48,576 --> 00:52:51,270 Ask the UK to review that. They are physicists. 613 00:52:51,342 --> 00:52:53,143 They will make sure what I say. 614 00:52:53,145 --> 00:52:54,877 OK. 615 00:52:54,879 --> 00:52:56,945 We ask for English consideration. 616 00:52:57,010 --> 00:52:58,651 Donovan is coming soon. 617 00:52:58,685 --> 00:53:00,634 I will talk to the leader. 618 00:53:21,089 --> 00:53:23,043 Mr. Berg./ Hello, sir. 619 00:53:23,045 --> 00:53:25,611 How is it all? / Run smoothly. Yes, Sir. 620 00:53:30,566 --> 00:53:32,745 And the industrial complex in Hechingen... 621 00:53:32,747 --> 00:53:36,011 ... only contains containers and cycle tubes. 622 00:53:36,013 --> 00:53:38,610 Both indicate a new reactor facility. 623 00:53:38,612 --> 00:53:40,954 And uranium separation facilities? 624 00:53:40,986 --> 00:53:44,712 The result of consensus in London, it's just sort of carbon separator. 625 00:53:44,714 --> 00:53:46,377 Efforts to remove debris. 626 00:53:46,379 --> 00:53:48,142 Coal? / It seems so. 627 00:53:48,144 --> 00:53:49,507 I'm sure of that. 628 00:53:49,507 --> 00:53:51,645 So where does this leave us? 629 00:53:51,647 --> 00:53:54,722 London is sure. There is no German bomb. 630 00:53:54,753 --> 00:53:57,439 Level of certainty? 631 00:53:57,496 --> 00:53:59,943 There is no term level of certainty. 632 00:53:59,945 --> 00:54:03,101 That's just sure or not sure. 633 00:54:04,200 --> 00:54:06,271 Thank you, gentlemen. 634 00:54:06,941 --> 00:54:09,711 Good afternoon, sir. / Good afternoon. 635 00:54:17,420 --> 00:54:20,251 So what are the alternatives? 636 00:54:20,809 --> 00:54:23,644 The Hechingen bombing is clearly not effective. 637 00:54:24,845 --> 00:54:26,706 If they develop a bomb, 638 00:54:26,728 --> 00:54:30,919 Work and material will spread out out of other facilities and factories. 639 00:54:30,932 --> 00:54:34,683 Our British ally says 100% there is no German bomb. 640 00:54:34,683 --> 00:54:36,877 My person tells me the probability is 20%. 641 00:54:36,879 --> 00:54:38,875 More like 10 or 5 percent. 642 00:54:38,877 --> 00:54:40,677 Maybe less. / But not zero. 643 00:54:40,679 --> 00:54:42,685 That is Possible 101. 644 00:54:42,685 --> 00:54:45,743 You multiply the possibilities based on consequences. 645 00:54:45,745 --> 00:54:48,230 It is possible that 5% of your big toe will fall in the dark, 646 00:54:48,230 --> 00:54:49,844 You take the risk, walk to the bathroom... 647 00:54:49,846 --> 00:54:51,943 ... without turning on the lights and waking up your wife. 648 00:54:51,945 --> 00:54:55,541 5% chance of losing the war against weapons like this... 649 00:54:55,559 --> 00:54:57,814 You do what you have to do. 650 00:54:58,053 --> 00:55:00,845 That is? 651 00:55:00,847 --> 00:55:03,174 We kill Heisenberg. 652 00:55:07,261 --> 00:55:10,752 What if he is on our side? 653 00:55:10,846 --> 00:55:14,519 Why doesn't Germany still develop bombs? 654 00:55:14,610 --> 00:55:18,351 Heisenberg has at least a team containing dozens of reliable physicists. 655 00:55:18,416 --> 00:55:19,910 What do they do? 656 00:55:19,912 --> 00:55:22,602 What do you mean? He was forced to work? 657 00:55:22,653 --> 00:55:24,543 Willfully inhibit the program? 658 00:55:24,545 --> 00:55:29,141 I don't think Werner Heisenberg wants to be remembered as a traitor. 659 00:55:29,196 --> 00:55:31,477 People who lost the war against Germany? 660 00:55:31,479 --> 00:55:33,211 We are not sure of that, 661 00:55:33,236 --> 00:55:36,076 Or if we have real evidence that he is secretly working for us. 662 00:55:36,078 --> 00:55:38,177 There are millions of real at stake. 663 00:55:38,179 --> 00:55:39,843 I'm sorry. 664 00:55:45,802 --> 00:55:48,099 Werner Heisenberg... 665 00:55:48,140 --> 00:55:51,264 A pioneer in studies subatomic particles. 666 00:55:52,498 --> 00:55:55,581 Received the Nobel Prize in 1932 in the field of physics... 667 00:55:55,581 --> 00:55:58,243 ... for the creation of quantum mechanics. 668 00:56:02,027 --> 00:56:03,792 Equation 56... 669 00:56:03,792 --> 00:56:07,075 ... known as the principle Heisenberg's uncertainty. 670 00:56:08,596 --> 00:56:11,969 The principle that shows if a person won't be able to observe either position... 671 00:56:11,994 --> 00:56:15,279 ... and particle speed at the same time. 672 00:56:16,400 --> 00:56:18,610 Someone can't be sure where something is... 673 00:56:18,635 --> 00:56:20,919 ... and where it is headed. 674 00:56:23,425 --> 00:56:27,670 That way, Heisenberg proved that nobody knew anything. 675 00:56:29,342 --> 00:56:32,410 We live forever in uncertainty. 676 00:56:34,863 --> 00:56:37,633 People who get my heart. 677 00:56:50,860 --> 00:56:53,922 You like the library. 678 00:56:53,993 --> 00:56:56,703 why? 679 00:56:56,810 --> 00:57:02,716 There is a sense of belonging that I found in several other places. 680 00:57:03,499 --> 00:57:05,665 On the baseball field? 681 00:57:05,705 --> 00:57:08,083 That too. 682 00:57:08,387 --> 00:57:10,787 It has passed now. 683 00:57:10,859 --> 00:57:15,291 I want to ask you and I want the real answer. 684 00:57:15,434 --> 00:57:18,280 If it has to happen... 685 00:57:18,358 --> 00:57:20,997 Will you be able to kill it? 686 00:57:23,458 --> 00:57:25,745 Yes. 687 00:57:32,279 --> 00:57:33,713 Good. 688 00:57:38,545 --> 00:57:40,542 Do you want to play? 689 00:57:41,510 --> 00:57:44,540 Good. Do you have a choice of positions? 690 00:57:46,240 --> 00:57:49,067 Catchers? / It's up to you. 691 00:58:06,744 --> 00:58:09,116 Damn 692 00:58:09,191 --> 00:58:11,944 He's a professional player. / Yes. 693 00:58:26,174 --> 00:58:27,914 I know who it is. 694 00:58:28,969 --> 00:58:30,795 That's Moe Berg. 695 00:58:36,811 --> 00:58:38,767 Plate house, house plate! 696 00:58:42,102 --> 00:58:44,499 Yes! / Alright. 697 00:58:53,066 --> 00:58:55,248 Backwards, backwards. 698 00:58:55,280 --> 00:58:57,812 Don't worry, 245 throughout your career. 699 00:58:58,309 --> 00:59:01,308 Yes, yes, don't point it to my throat, okay? 700 00:59:09,812 --> 00:59:11,627 A good punch! 701 00:59:19,320 --> 00:59:20,974 For God's sake! 702 00:59:20,999 --> 00:59:22,671 Moe Berg, thank you. 703 00:59:22,709 --> 00:59:25,810 No. Don't thank me. But on the contrary. 704 00:59:25,812 --> 00:59:27,915 Hey, do you mind signing this ball? 705 00:59:27,934 --> 00:59:30,274 Yes, of course. / Thank you very much, Moe. 706 00:59:30,276 --> 00:59:32,041 You know, I saw you a dozen times at Fenway. 707 00:59:32,043 --> 00:59:35,541 You're so great. / Me? Great? When? 708 00:59:35,543 --> 00:59:37,206 I see you. 709 00:59:37,248 --> 00:59:40,213 Yes./ Thank you. 710 00:59:55,825 --> 00:59:59,509 Zurich. It was a short trip by train from Hechingen. 711 00:59:59,511 --> 01:00:02,538 Pause from a grim German atmosphere. 712 01:00:02,538 --> 01:00:04,207 He will be tempted. 713 01:00:04,209 --> 01:00:07,474 And I know someone in Zurich. Paul Scherrer. 714 01:00:07,474 --> 01:00:09,239 He and Heisenberg are good friends. 715 01:00:09,241 --> 01:00:11,938 They play chess via mail. / He is anti-Nazi. 716 01:00:11,943 --> 01:00:14,543 Exactly, but he and Heisenberg remain close. 717 01:00:14,557 --> 01:00:16,739 And he will help us stretch Heisenberg to Zurich? 718 01:00:16,741 --> 01:00:19,137 The term, "Stalling." 719 01:00:19,207 --> 01:00:22,729 Heisenberg came there twice since the war began. 720 01:00:22,790 --> 01:00:26,807 We just have to ask Scherrer to invite him to give guest lectures. 721 01:00:26,809 --> 01:00:28,708 Scherrer can be persuaded to work with us? 722 01:00:28,710 --> 01:00:31,551 Yes. Scherrer will arrange it. 723 01:00:36,633 --> 01:00:40,192 Then let madness come true. 724 01:00:41,468 --> 01:00:43,499 We have to kill Werner Heisenberg... 725 01:00:43,546 --> 01:00:45,600 ... and I'm part of it. 726 01:00:45,659 --> 01:00:47,807 Nobody wants to kill Heisenberg. 727 01:00:47,809 --> 01:00:49,373 Yes? Then kidnap him. 728 01:00:49,375 --> 01:00:51,722 Send spies to Germany and kidnap him. 729 01:00:51,722 --> 01:00:54,275 You read too much novel spy. 730 01:00:54,277 --> 01:00:56,915 I never read spy novels. 731 01:00:56,986 --> 01:00:59,495 It's not easy to kidnap someone. 732 01:01:00,450 --> 01:01:03,310 Yes, you mean killing is much easier. 733 01:01:05,440 --> 01:01:07,609 Oh my God. 734 01:01:16,408 --> 01:01:19,497 You have to walk 30 miles towards the Swiss border. 735 01:01:20,867 --> 01:01:22,541 I will hold your weapon. 736 01:01:22,543 --> 01:01:25,215 I made a reservation about your guide. 737 01:01:25,240 --> 01:01:27,763 Reservation? Like what? 738 01:01:27,774 --> 01:01:30,327 Reservations in case they might kill you. 739 01:01:30,480 --> 01:01:33,562 You might want to enter the into the report. 740 01:01:40,172 --> 01:01:42,375 That's your guide. 741 01:01:44,663 --> 01:01:46,130 Pray for me to be lucky. 742 01:01:46,130 --> 01:01:48,776 I don't want to hear you depend on luck. 743 01:01:49,598 --> 01:01:51,734 Only parables. 744 01:01:54,192 --> 01:01:57,974 Thank you, Sam. / Thank you, Moe. 745 01:02:48,061 --> 01:02:50,196 Now we rest. 746 01:02:50,305 --> 01:02:52,132 Rest. 747 01:02:52,670 --> 01:02:54,292 No. 748 01:02:55,315 --> 01:02:57,315 Jews still want to continue. 749 01:02:57,665 --> 01:02:59,571 Let him look for it himself. 750 01:03:02,194 --> 01:03:03,575 OK, 751 01:03:03,599 --> 01:03:05,599 Jews will go alone. 752 01:03:06,102 --> 01:03:10,502 I think I can find a meeting point without your help. 753 01:03:10,718 --> 01:03:13,934 But you need to know, whether I can or not... 754 01:03:14,065 --> 01:03:17,109 If you can't guide me there and I have to go back to Rome, 755 01:03:17,393 --> 01:03:20,908 I will ask my colleagues to find you and kill you. 756 01:03:21,838 --> 01:03:24,831 They are like Gestapo, but more efficient. 757 01:03:40,665 --> 01:03:42,654 I lost my sheep. 758 01:03:44,932 --> 01:03:46,811 I lost my sheep. 759 01:03:50,980 --> 01:03:52,640 How many? 760 01:03:53,244 --> 01:03:54,647 Five. 761 01:03:55,897 --> 01:03:57,593 I will help you search. 762 01:04:05,580 --> 01:04:08,122 Good luck, bastard! 763 01:04:20,894 --> 01:04:24,233 Hi, are you okay? / Yes. 764 01:04:26,601 --> 01:04:29,154 Who made the talk empty the sheep? 765 01:04:29,220 --> 01:04:31,934 I don't know. / I feel like a fool. 766 01:04:31,949 --> 01:04:33,855 Me too. 767 01:04:40,162 --> 01:04:42,343 Switzerland? 768 01:04:43,107 --> 01:04:44,827 True. 769 01:04:44,912 --> 01:04:46,767 Come on. 770 01:05:14,635 --> 01:05:16,580 That's Heisenberg. 771 01:05:20,261 --> 01:05:21,856 Nice to see you. 772 01:05:21,856 --> 01:05:23,740 And that's Professor Scherrer. 773 01:05:24,973 --> 01:05:27,244 Scherrer looks very nervous. 774 01:05:27,268 --> 01:05:29,944 I don't think this is his expertise. 775 01:05:30,258 --> 01:05:32,626 What? 776 01:05:32,670 --> 01:05:34,742 Betrayal. 777 01:05:50,813 --> 01:05:53,494 Professor Scherrer./ Mr. Aziz, please enter. 778 01:05:53,494 --> 01:05:55,069 Thank you. 779 01:05:58,211 --> 01:06:00,496 My name is Berg. 780 01:06:00,537 --> 01:06:03,679 then who is Mr. Aziz? 781 01:06:03,679 --> 01:06:04,978 alias. 782 01:06:04,978 --> 01:06:07,338 I prefer both of us to say honestly. 783 01:06:07,340 --> 01:06:09,330 I'm Morris Berg. 784 01:06:10,893 --> 01:06:13,892 Sam Goudsmit sends his greetings. 785 01:06:15,507 --> 01:06:19,226 I hope he comes here directly. 786 01:06:19,575 --> 01:06:21,593 Please, please sit down. 787 01:06:21,618 --> 01:06:24,277 He... 788 01:06:24,722 --> 01:06:26,678 He sent you something. 789 01:06:32,406 --> 01:06:34,362 Deuterium oxide. 790 01:06:34,903 --> 01:06:37,753 Impurity Nordstemmen. 791 01:06:41,037 --> 01:06:44,210 Thank you very much. 792 01:06:44,258 --> 01:06:46,470 You don't know how I really appreciate this. 793 01:06:46,472 --> 01:06:48,144 Thank you very much. 794 01:06:48,158 --> 01:06:51,257 Are you not worried about me giving this to Germany? 795 01:06:51,430 --> 01:06:54,607 We trust you, Professor. 796 01:06:56,891 --> 01:06:59,909 I might be wrong, but... 797 01:07:00,617 --> 01:07:02,769 I'm not sure Professor Heisenberg... 798 01:07:02,771 --> 01:07:06,203 ... will reveal something in his lecture. 799 01:07:07,744 --> 01:07:11,837 Then maybe I can talk with him with four eyes. 800 01:07:12,708 --> 01:07:14,804 Do you wish he would defect? 801 01:07:14,819 --> 01:07:17,171 Yes, right. 802 01:07:18,988 --> 01:07:20,837 Good luck. 803 01:07:40,725 --> 01:07:42,549 I excuse me. 804 01:08:36,937 --> 01:08:40,240 Thank you for coming. 805 01:08:41,597 --> 01:08:45,723 I'm very happy can go back to Zurich. 806 01:08:46,274 --> 01:08:50,627 I thank my best friend Professor Sherrer, 807 01:08:54,898 --> 01:08:57,308 For the invitation. 808 01:08:58,492 --> 01:09:05,899 Science can be likened to peace instruments, as war. 809 01:09:06,662 --> 01:09:09,807 Even when fighting. 810 01:09:09,866 --> 01:09:11,625 Listen carefully. 811 01:09:11,651 --> 01:09:13,369 Maybe there are times when he tells you... 812 01:09:13,371 --> 01:09:16,224 ... does Germany have a chance have a bomb or not. 813 01:09:16,302 --> 01:09:19,767 In a moment, you will learn everything you need to know. 814 01:09:19,866 --> 01:09:22,149 Do you understand, catcher? 815 01:09:23,243 --> 01:09:24,737 I understand. 816 01:09:24,761 --> 01:09:27,787 There is great interest among all physicists around the world... 817 01:09:27,811 --> 01:09:30,687 ... in the subject of nuclear separation. 818 01:09:33,705 --> 01:09:35,744 At that moment, without a doubt... 819 01:09:35,744 --> 01:09:38,802 ... you will shoot Heisenberg to death on the spot. 820 01:09:39,953 --> 01:09:41,953 Our current business is in separation... 821 01:09:42,450 --> 01:09:46,694 ... is an important part of peace... 822 01:09:46,718 --> 01:09:49,925 ... and civil activity 823 01:09:54,315 --> 01:09:58,094 Which brings me to S-Matrix theory 824 01:09:58,631 --> 01:10:01,223 Theory explains distribution, 825 01:10:01,247 --> 01:10:03,247 expenditure, 826 01:10:03,271 --> 01:10:05,447 And the absorption process, 827 01:10:06,924 --> 01:10:09,531 This is the incoming particle, 828 01:10:10,441 --> 01:10:12,820 And this, the particles that come out. 829 01:10:16,316 --> 01:10:18,959 Does he accept the invitation your dinner? 830 01:10:19,030 --> 01:10:21,710 I'm sure of our friendship. He will come. 831 01:10:21,710 --> 01:10:23,236 Good. 832 01:10:23,238 --> 01:10:25,953 What if he doesn't tell me what you want to know? 833 01:10:25,991 --> 01:10:28,209 I will try my best to be persuasive. 834 01:10:28,266 --> 01:10:31,430 There is always the possibility that you won't get any lessons. 835 01:10:31,485 --> 01:10:33,556 But at least we have to try. 836 01:10:33,602 --> 01:10:35,768 Mr. Berg... 837 01:10:37,064 --> 01:10:39,575 Is there something you didn't say to me? 838 01:10:39,651 --> 01:10:41,824 No. 839 01:10:42,537 --> 01:10:46,453 Do you plan to kill Professor Heisenberg? 840 01:10:46,491 --> 01:10:49,799 I have absolutely no that intention. 841 01:10:49,862 --> 01:10:52,405 One more thing. 842 01:11:00,403 --> 01:11:04,041 Heisenberg will be with agents Gestapo who watch over him... 843 01:11:04,041 --> 01:11:06,806 ... and you can't be until caught. 844 01:11:15,304 --> 01:11:18,955 I don't know which God is you believe, Berg. 845 01:11:20,345 --> 01:11:23,807 But I will ask Our Lord to look after you. 846 01:13:03,581 --> 01:13:06,667 Your call is connected, sir. 847 01:13:06,669 --> 01:13:08,844 Notify me if there is a problem. 848 01:13:25,669 --> 01:13:27,001 Hello? 849 01:13:29,536 --> 01:13:31,035 Hello? 850 01:13:33,679 --> 01:13:35,334 Hello? 851 01:13:37,423 --> 01:13:39,701 Hi, Estella. 852 01:13:42,672 --> 01:13:45,002 Morris? 853 01:13:48,241 --> 01:13:50,511 Are you okay? 854 01:13:52,850 --> 01:13:55,149 I'm good. 855 01:13:56,735 --> 01:13:59,521 Where are you? 856 01:13:59,574 --> 01:14:02,385 I can't say. 857 01:14:02,436 --> 01:14:05,103 And I don't have much time. 858 01:14:05,969 --> 01:14:08,235 But I want to call and... 859 01:14:11,436 --> 01:14:13,554 I want to hear your voice. 860 01:14:19,008 --> 01:14:21,357 I'm here, Moe. 861 01:14:31,453 --> 01:14:34,002 I have to go. 862 01:14:36,330 --> 01:14:38,935 I love you. 863 01:15:27,049 --> 01:15:28,406 Thank you. 864 01:15:51,306 --> 01:15:52,791 Good night. 865 01:15:54,401 --> 01:15:55,935 Good night. 866 01:15:58,331 --> 01:16:00,716 Professor Scherrer always does this. 867 01:16:01,326 --> 01:16:03,673 He arranges a difficult board. 868 01:16:06,050 --> 01:16:07,774 Can you? 869 01:16:07,798 --> 01:16:09,531 Please. 870 01:16:16,622 --> 01:16:18,313 Do we know each other? 871 01:16:19,036 --> 01:16:21,014 Anton Aziz. 872 01:16:22,911 --> 01:16:24,911 An interesting accent. 873 01:16:25,787 --> 01:16:28,360 I don't know I have an accent. 874 01:16:29,757 --> 01:16:31,757 You were present in my lecture. 875 01:16:33,174 --> 01:16:34,560 True. 876 01:16:36,764 --> 01:16:39,030 An interesting situation. 877 01:16:40,607 --> 01:16:42,607 Very. 878 01:16:46,537 --> 01:16:49,254 Pay close attention. 879 01:16:58,340 --> 01:17:01,332 Pawn to the four queen horse. 880 01:17:13,101 --> 01:17:14,893 Who is that, Paul? 881 01:17:14,986 --> 01:17:16,965 I saw him in my college. What is she doing here? 882 01:17:16,967 --> 01:17:19,093 Yes, he's my best friend. 883 01:17:19,172 --> 01:17:22,130 I think you will find he is very interesting. 884 01:17:22,132 --> 01:17:24,121 You know he is carrying a weapon. 885 01:17:24,163 --> 01:17:26,538 Yes. No need to worry. 886 01:17:26,593 --> 01:17:28,610 Let's eat. 887 01:17:48,172 --> 01:17:52,355 I don't understand why you settled in Germany. 888 01:17:52,423 --> 01:17:54,555 Please, there's no politics. 889 01:17:55,048 --> 01:17:56,532 There is no war. 890 01:17:56,534 --> 01:17:59,066 But war happens, whether you like it or not. 891 01:17:59,068 --> 01:18:01,086 What do you mean? I like war? 892 01:18:01,152 --> 01:18:03,835 I mean you don't like most of your colleagues, 893 01:18:03,872 --> 01:18:06,699 You chose to stay in Nazi Germany. 894 01:18:06,755 --> 01:18:11,251 I chose to stay in Germany, which happened to be Nazi. 895 01:18:11,252 --> 01:18:14,308 Do I hear politics from the end of the table? 896 01:18:14,407 --> 01:18:16,802 What you hear is who wants to be heard. 897 01:18:16,854 --> 01:18:18,897 Please, we are all friends. 898 01:18:18,908 --> 01:18:22,032 Let's talk about the past, or future that will come. 899 01:18:22,034 --> 01:18:23,963 Yes, please. 900 01:18:29,185 --> 01:18:31,425 Minister to king two. 901 01:18:32,994 --> 01:18:34,882 Minister to king two. 902 01:18:37,418 --> 01:18:39,812 You're a very careful person, sir... 903 01:18:39,836 --> 01:18:41,393 Aziz. 904 01:18:43,043 --> 01:18:44,825 I have to be careful, 905 01:18:44,849 --> 01:18:46,849 I don't know your game. 906 01:18:47,833 --> 01:18:50,350 Then I will show it to you. 907 01:18:50,374 --> 01:18:52,703 Horses eat ministers. 908 01:18:53,820 --> 01:18:55,820 Pions eat horses. 909 01:18:56,163 --> 01:18:58,163 Bad exchanges. 910 01:18:58,880 --> 01:19:01,129 Pions eat pawns. 911 01:19:02,032 --> 01:19:04,318 Fortress eat minister. 912 01:19:10,081 --> 01:19:12,258 Good work, sir... 913 01:19:12,770 --> 01:19:14,770 That remains Aziz. 914 01:19:14,832 --> 01:19:16,764 Aziz? 915 01:19:16,766 --> 01:19:18,527 Aziz. 916 01:19:19,264 --> 01:19:21,984 Somehow the name doesn't match. 917 01:19:23,707 --> 01:19:27,736 I think we will face bad weather tomorrow. 918 01:19:27,760 --> 01:19:29,848 Rain. 919 01:19:34,949 --> 01:19:37,839 No avoidance political problems. 920 01:19:37,839 --> 01:19:39,247 We can try. 921 01:19:39,247 --> 01:19:40,698 What is what you are doing... 922 01:19:40,700 --> 01:19:43,363 ... as head of Kaiser Wilhelm Institute... 923 01:19:43,365 --> 01:19:45,130 ... and Heereswaffenamt? 924 01:19:45,132 --> 01:19:47,745 I beg you, we are very separate from politics. 925 01:19:47,745 --> 01:19:51,197 I forgot. World citizens, right? 926 01:19:51,199 --> 01:19:54,196 First, and hopefully it will happen again. 927 01:19:54,198 --> 01:19:56,737 Say that to Poles, and Danes, 928 01:19:56,762 --> 01:19:58,498 Belgian people, Jews. 929 01:19:58,500 --> 01:20:01,533 Please, I'm not a member of the military. 930 01:20:01,592 --> 01:20:03,097 We don't know who you really are. 931 01:20:03,099 --> 01:20:04,597 Yes, we know. 932 01:20:04,599 --> 01:20:07,674 He was the one who helped the Nazis fight their war. 933 01:20:07,717 --> 01:20:10,055 Build Hitler super weapons. 934 01:20:11,361 --> 01:20:15,244 See? He doesn't even deny that. 935 01:20:16,884 --> 01:20:20,031 I think the war will end soon. 936 01:20:20,033 --> 01:20:21,497 Maybe. 937 01:20:21,499 --> 01:20:25,579 And Germany will lose. / Whatever you say. 938 01:20:25,875 --> 01:20:27,565 You make me disgusted. 939 01:20:27,567 --> 01:20:29,837 Please, please, please. 940 01:20:29,883 --> 01:20:32,112 Professor Heisenberg is my guest. 941 01:20:32,167 --> 01:20:36,493 It means that you two can lament for Germany's defeat together. 942 01:20:38,384 --> 01:20:40,463 Please forgive me. 943 01:20:40,487 --> 01:20:42,393 But enough with me, 944 01:20:42,417 --> 01:20:44,312 Tell me about yourself, Anton. 945 01:20:44,666 --> 01:20:47,097 Werner, stay here. 946 01:20:47,099 --> 01:20:49,531 I have to go. I've received this enough. 947 01:20:55,074 --> 01:20:57,051 You look distracted. 948 01:20:58,435 --> 01:21:00,295 Excuse me. 949 01:22:25,594 --> 01:22:27,715 May I accompany you? 950 01:22:29,357 --> 01:22:31,631 Do I have a choice? 951 01:22:33,144 --> 01:22:36,068 Yes, of course. 952 01:22:36,136 --> 01:22:39,482 Should I run, maybe? 953 01:22:40,674 --> 01:22:43,222 I don't recommend that. 954 01:22:51,398 --> 01:22:53,531 We have to finish our game. 955 01:22:56,197 --> 01:22:58,937 I'm sure this is your turn, Professor. 956 01:23:02,404 --> 01:23:05,567 The horse eats the minister. / The minister eats the minister. 957 01:23:06,431 --> 01:23:08,563 Pions eat horses. 958 01:23:09,983 --> 01:23:12,933 And also, in three exchanges, 959 01:23:12,974 --> 01:23:15,367 Only my king will survive. 960 01:23:18,459 --> 01:23:21,196 Looks to me... 961 01:23:21,198 --> 01:23:23,682 ... this game is almost over. 962 01:23:24,765 --> 01:23:28,395 I can't do attacks with my king. 963 01:23:28,397 --> 01:23:30,828 So this is over. 964 01:24:04,850 --> 01:24:07,030 Who are you? 965 01:24:07,898 --> 01:24:09,796 A student. 966 01:24:09,798 --> 01:24:13,029 Pupils? Really? What student? 967 01:24:13,553 --> 01:24:15,679 Your student. 968 01:24:17,674 --> 01:24:19,950 I understand. 969 01:24:25,220 --> 01:24:29,823 Now, how do we make sure the truth, Mr. Berg? 970 01:24:29,867 --> 01:24:32,911 Will Germany lose the war? 971 01:24:32,945 --> 01:24:36,075 Is this really confidential? 972 01:24:37,530 --> 01:24:40,123 I will ask myself. 973 01:24:40,764 --> 01:24:44,247 I think you mean, I'm a traitor? 974 01:24:44,328 --> 01:24:46,562 What do you want to know? 975 01:24:46,656 --> 01:24:49,356 And if I think he's lying... 976 01:24:50,054 --> 01:24:52,674 Then I will kill him. 977 01:24:54,863 --> 01:24:57,129 Like me... 978 01:24:58,266 --> 01:25:00,762 You're free to choose. 979 01:25:09,877 --> 01:25:12,197 Your turn. 980 01:25:27,561 --> 01:25:30,029 Good night, Professor Heisenberg. 981 01:25:38,595 --> 01:25:40,863 Who did you say your name was? 982 01:25:44,850 --> 01:25:47,029 I didn't say. 983 01:26:28,803 --> 01:26:35,545 In the end, there was no German bomb. 984 01:26:36,785 --> 01:26:44,517 Historians Still Arguing Right Or Don't Heisenberg Try to Make It. 985 01:26:47,387 --> 01:26:49,592 Over his lifetime during the war, 986 01:26:49,617 --> 01:26:53,737 Moe Berg Awarded Medal of Presidential Freedom, 987 01:26:53,762 --> 01:26:58,038 Highest National Civil Servants . 988 01:26:59,874 --> 01:27:05,187 He Refuses to Accept It, But Never Say the Reason. 989 01:27:07,823 --> 01:27:09,823 At the end of the war, Werner Heisenberg... 990 01:27:09,847 --> 01:27:17,530 ... Reveal Location For All Deuterium Oxide Supplies To Allies. 991 01:27:26,372 --> 01:27:30,591 He Continues His Career As One of the Most Famous Physicists in the World... 992 01:27:30,615 --> 01:27:34,790 ... Together with the German Anti-Nuclear Movement. 993 01:27:37,404 --> 01:27:42,323 Moe and Estella Never Return Together. 994 01:27:52,252 --> 01:27:57,871 In 1945, Estella Married Young Navy Officer. 995 01:27:59,868 --> 01:28:03,917 Moe Stay Alone During The rest of his life, 996 01:28:03,942 --> 01:28:07,945 Sharing the Time Between Library and Baseball Games. 997 01:28:10,111 --> 01:28:12,627 Never Keep Your Career Secret As a Spy, 998 01:28:12,652 --> 01:28:15,226 Catchers Leave Questions For Who Knows Him, 999 01:28:15,251 --> 01:28:17,990 Or Think of Knowing Him. 1000 01:28:28,570 --> 01:28:32,070 WWW.MARKASJUDI.ID Trusted Secure Online Gambling Agent 1001 01:28:32,094 --> 01:28:35,594 WWW.MARKASJUDI.ID Trusted Secure Online Gambling Agent 1002 01:28:35,618 --> 01:28:39,118 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 1003 01:28:39,142 --> 01:28:47,142 Roll Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Live Casino Maxbet 1.2%