1
00:00:01,301 --> 00:00:06,301
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:06,325 --> 00:00:11,325
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:11,349 --> 00:00:16,349
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:16,373 --> 00:00:21,373
338A 1% Live Casino Rollup
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:00:57,764 --> 00:01:00,903
I spent my life < br /> walking in one direction,
6
00:01:00,903 --> 00:01:04,212
Determined with greed,
narcissism, arrogance.
7
00:01:04,212 --> 00:01:07,226
A little obsession with Steve McQueen.
8
00:01:07,407 --> 00:01:09,903
I called professional criminal.
9
00:01:09,936 --> 00:01:13,101
But in the past you
would call me a gangster.
10
00:01:13,126 --> 00:01:15,959
I have a blood tie with
the family of the second powerful criminal...
11
00:01:15,959 --> 00:01:17,576
... in Los Angeles.
12
00:01:17,577 --> 00:01:22,453
Then in a moment,
one decision changed everything.
13
00:01:22,453 --> 00:01:24,765
See that woman?
14
00:01:24,765 --> 00:01:29,626
She happened to be the daughter of the boss.
Our eternal enemy, the Romano Family,
15
00:01:29,626 --> 00:01:33,705
The first
powerful criminal family in California.
16
00:01:34,150 --> 00:01:37,363
Talk about a couple
bad luck lover,
17
00:01:37,397 --> 00:01:39,372
See this now?
18
00:01:39,372 --> 00:01:42,144
We will cross the border
amazing in the sand,
19
00:01:42,169 --> 00:01:44,938
Which is the sign > there's a way back,
20
00:01:44,971 --> 00:01:47,213
Because as
Steve McQueen said,
21
00:01:47,237 --> 00:01:49,103
"I live for myself..."
22
00:01:49,104 --> 00:01:51,748
".. .and I don't obey anyone. "
23
00:01:52,946 --> 00:01:57,332
In 1972 McQueen fell in love with
his companion in" Getaway. "
24
00:01:57,332 --> 00:02:00,900
At that time, the woman married
with Head of Studio Robert Evans. P>
25
00:02:00,900 --> 00:02:02,655
And when divorce is mentioned,
26
00:02:02,689 --> 00:02:04,891
Evans finds information that
incriminates McQueen,
27
00:02:04,924 --> 00:02:07,924
The divorce runs quickly. P>
28
00:02:07,997 --> 00:02:10,897
But to this day,
that proof is unknown.
29
00:02:10,930 --> 00:02:12,906
I mean, what did the private
investigator get...
30
00:02:12,906 --> 00:02:16,300
... against McQueen who can
disappear easily? P>
31
00:02:16,325 --> 00:02:19,160
I want you to think about that,
32
00:02:19,160 --> 00:02:20,983
Because what happened
here is private,
33
00:02:21,007 --> 00:02:23,647
And I don't want you to imagine
whatever happened. P>
34
00:02:26,117 --> 00:02:28,528
Moments of calmness that
makes you remember,
35
00:02:28,528 --> 00:02:30,758
Not a storm has happened. P>
36
00:02:30,758 --> 00:02:34,220
So calm and feeling,
37
00:02:34,254 --> 00:02:36,923
How is he without falsehood.
38
00:02:36,956 --> 00:02:39,335
You think of all the magic things
you want to say to him,
39
00:02:39,359 --> 00:02:41,664
Then when you speak,
no words come out,
40
00:02:41,664 --> 00:02:44,295
So you just smile.
41
00:02:44,295 --> 00:02:47,051
He smiles back,
and all is well.
42
00:03:49,881 --> 00:03:51,656
Bastards.
43
00:03:52,771 --> 00:03:55,255
Fuck you!
44
00:04:09,209 --> 00:04:11,881
The woman has been trucked, come on.
45
00:04:18,946 --> 00:04:23,614
Five Days Then
46
00:04:37,877 --> 00:04:40,521
I have known you since...
How long has it been?
47
00:04:40,521 --> 00:04:42,428
Before you joined the military
, right? P>
48
00:04:42,428 --> 00:04:43,616
Since you were a kid. P>
49
00:04:43,650 --> 00:04:45,988
I'm Carl, your friend. P>
50
00:04:45,988 --> 00:04:48,856
I'm your partner, Gabe. P>
51
00:04:49,314 --> 00:04:53,526
I'm your partner, Gabe. p>
52
00:04:53,559 --> 00:04:54,961
Gabe, guys, this should not be like this.
53
00:04:54,994 --> 00:04:58,822
It's not honorable.
54
00:05:00,305 --> 00:05:04,103
I know your abilities.
No need to explain anymore .
55
00:05:04,137 --> 00:05:06,739
I heard about Sebastian.
You're famous, friend.
56
00:05:06,773 --> 00:05:09,378
A person of honor, right, Gabe?
57
00:05:09,378 --> 00:05:12,156
Just tell him what /> You heard, Carl.
58
00:05:12,856 --> 00:05:17,312
What I heard.
59
00:05:17,337 --> 00:05:19,381
I heard that Sebastian owed
to Caterina as much as 10,000.
60
00:05:19,405 --> 00:05:21,364
What are you do it to
that poor guy,
61
00:05:21,365 --> 00:05:24,202
That's a legend, Gabriel.
Really.
62
00:05:24,202 --> 00:05:26,304
But I think you have a heart,
63
00:05:26,304 --> 00:05:29,189
And I hope I can
explain my observations to you. p >
64
00:05:29,189 --> 00:05:31,821
I fully appreciate
the position here,
65
00:05:31,821 --> 00:05:36,341
So I'm glad
heart to pay, Gabe,
66
00:05:36,341 --> 00:05:41,323
But I want to know if
It's not without resistance,
67
00:05:41,323 --> 00:05:44,052
If you violate me, understand?
68
00:05:44,052 --> 00:05:46,982
Everything is here.
Up to every penny.
69
00:05:48,900 --> 00:05:51,250
He is safe.
70
00:05:51,250 --> 00:05:53,442
I'm safe.
71
00:05:54,433 --> 00:05:58,073
I don't think you're as bad as
your reputation, Gabe.
72
00:06:01,325 --> 00:06:04,296
But I'm happy to let
keep it that way.
73
00:06:10,136 --> 00:06:14,941
p>
74
00:06:14,974 --> 00:06:19,573
Clothes like this are made to
hide deep pain.
75
00:06:19,972 --> 00:06:22,849
They are designed to disguise
deep psychological trauma.
76
00:06:22,882 --> 00:06:25,885
And will start the
cross-state robbery.
77
00:06:25,918 --> 00:06:29,697
You want me, champ?
You won't get me alive.
78
00:06:34,927 --> 00:06:38,466
15 for his shoes ,
and 650 for glasses.
79
00:06:38,466 --> 00:06:41,601
650 for a pair of
used glasses, Gabe?
80
00:06:41,634 --> 00:06:44,570
650 plus tax.
81
00:06:44,604 --> 00:06:46,773
Worth every penny .
82
00:06:46,806 --> 00:06:50,815
Flip eyes 714,
83
00:06:50,815 --> 00:06:53,045
Blue anti-glare lenses,
84
00:06:53,079 --> 00:06:56,026
And Italian handmade leather bags.
85
00:06:56,928 --> 00:07:00,124
Steve McQueen have it.
86
00:07:00,124 --> 00:07:02,021
That's right.
87
00:07:02,054 --> 00:07:03,756
Save the change. /
Thank you.
88
00:07:03,790 --> 00:07:06,659
He also uses m-43 Roughouts
on "The Great Escape." P>
89
00:07:06,692 --> 00:07:08,961
Pants in tight white style,
90
00:07:08,995 --> 00:07:11,864
Cardigan wool buttons
with sports shirts. P>
91
00:07:11,898 --> 00:07:14,734
It's not like I don't have > the taste of my own style.
92
00:07:14,767 --> 00:07:17,878
It's just that my life is far more
easy to dress up like him.
93
00:07:17,946 --> 00:07:20,157
Are you ready for blonde?
94
00:07:24,028 --> 00:07:26,006
Remember, you can't smile
wearing these glasses.
95
00:07:26,030 --> 00:07:27,395
Of course not.
96
00:07:27,395 --> 00:07:29,582
And that's very important if
we put it inside,
97
00:07:29,615 --> 00:07:32,985
In the dark hallway of the building
a dimly lit apartment.
98
00:07:33,019 --> 00:07:35,085
But that will all change
when we receive the package.
99
00:07:35,085 --> 00:07:36,522
Really?
100
00:07:36,556 --> 00:07:39,641
From whom?
A big, nasty guy is scary?
101
00:07:40,193 --> 00:07:41,511
You bought those glasses...
102
00:07:41,535 --> 00:07:44,653
< p. Strange?
103
00:07:45,298 --> 00:07:47,934
What? p> Have you ever seen "Papillon?" /
It sounds amazing.
104
00:07:47,967 --> 00:07:51,637
Tidakkah menurutmu itu sedikit aneh?
105
00:07:51,671 --> 00:07:54,874
Apanya?/Bagaimana terobsesinya
kau dengan aktor itu?
106
00:07:54,907 --> 00:07:57,276
Maksudku, aku mungkin hanya bisa
menyebutkan satu judul filmnya.
107
00:07:57,310 --> 00:08:00,213
Kau pernah melihat "Papillon?"/
Terdengar memukau.
108
00:08:00,246 --> 00:08:05,297
That comment eliminates the opportunity
my long-term commitment from me.
109
00:08:08,054 --> 00:08:10,994
When I drive him home and
says he will contact him,
110
00:08:10,994 --> 00:08:13,125
That's not true and that is finally.
111
00:08:13,159 --> 00:08:14,863
Are you ready?
112
00:08:30,606 --> 00:08:35,382
Thank you for the ride
and this glasses.
113
00:08:38,818 --> 00:08:41,009
Gabriel, I will contact you.
114
00:08:55,401 --> 00:08:58,713
He often wanders in my apartment
with his black stockings. P>
115
00:08:58,713 --> 00:09:00,376
It's always on the shirt. P>
116
00:09:00,376 --> 00:09:03,470
Gosh, that leg. P>
117
00:09:03,569 --> 00:09:06,667
I saw him make coffee
while pretending to be still sleeping,
118
00:09:06,667 --> 00:09:08,625
Just see it running,
119
00:09:08,625 --> 00:09:11,905
Do the tiptoe that women
do with their socks.
120
00:09:28,834 --> 00:09:31,904
You see how
is the white of his skin?
121
00:09:31,938 --> 00:09:36,730
His white skin is behind
his black panties.
122
00:09:38,633 --> 00:09:41,048
You want to put your mouth there.
123
00:09:41,048 --> 00:09:43,686
>
124
00:10:46,469 --> 00:10:49,859
Do I respect him?
Yes, of course.
125
00:10:49,859 --> 00:10:52,184
But if you have to choose to keep
or leave him,
126
00:10:52,218 --> 00:10:55,387
Doesn't that mess up
127
00:10:57,331 --> 00:10:59,766
> balance?
128
00:11:00,426 --> 00:11:02,228
See you later, my love.
129
00:11:14,940 --> 00:11:16,878
See you later.
130
00:11:16,878 --> 00:11:19,345
That's it,
131
00:11:19,378 --> 00:11:22,762
When McQueen met MacGraw
in "The Getaway,"
132
00:11:24,012 --> 00:11:27,415
He said he was the woman who made you
willing to cheat and kill.
133
00:11:27,415 --> 00:11:30,174
I asked myself every time
I met a woman I like it.
134
00:11:30,174 --> 00:11:32,655
It kills me.
I should stay focused.
135
00:11:32,655 --> 00:11:35,323
But in my favor,
you don't want to hurry,
136
00:11:40,162 --> 00:11:43,383
And You obviously don't want to be late.
137
00:11:44,565 --> 00:11:47,273
You know, my family,
they are dangerous people.
138
00:11:47,306 --> 00:11:50,843
They expect accuracy
the time of his men.
139
00:11:53,079 --> 00:11:56,645
I work for my aunt Caterina,
140
00:11:56,645 --> 00:12:00,174
And now that means I
take care of his troops.
141
00:12:00,174 --> 00:12:01,908
He gave this task to me...
142
00:12:01,933 --> 00:12:05,257
... because he thinks it's the best way
to bring me back to business,
143
00:12:05,291 --> 00:12:09,161
Get rid of the aspirations I
got while in the Middle East.
144
00:12:11,911 --> 00:12:14,704
My friends are fun
For a beautiful afternoon.
145
00:12:15,334 --> 00:12:18,674
Listen, if you want to improve
the alignment of justice in the world,
146
00:12:18,674 --> 00:12:20,506
Then this is not an
field of work for you.
147
00:12:20,539 --> 00:12:25,444
As people say,
"justice is for everyone,"
148
00:12:25,478 --> 00:12:27,279
So is the Ritz hotel.
149
00:13:10,705 --> 00:13:13,453
We don't want to be here like
You don't want us here,
150
00:13:13,453 --> 00:13:15,594
But Caterina must
maintain her reputation.
151
00:13:15,628 --> 00:13:17,072
And if you can't understand that,
152
00:13:17,072 --> 00:13:19,598
Maka apa yang tersisa dari kita?
153
00:13:19,632 --> 00:13:21,297
So listen to me, buddy,
154
00:13:21,297 --> 00:13:24,539
Before this goes further,
tell me,
155
00:13:24,539 --> 00:13:26,438
Are you willing to pay or not?
156
00:13:26,472 --> 00:13:28,607
Because I have to make a decision.
157
00:13:28,641 --> 00:13:30,643
Are you sure?
158
00:13:30,676 --> 00:13:32,907
It's in the closet.
159
00:13:32,907 --> 00:13:35,882
Top drawer.
Shopping bag
160
00:13:40,130 --> 00:13:43,255
You alright?
161
00:13:57,084 --> 00:13:59,688
It's not that difficult, right?
162
00:14:07,030 --> 00:14:10,458
You look a little pale, Gabriel.
163
00:14:13,686 --> 00:14:16,781
Long time no see, Casper.
164
00:14:16,781 --> 00:14:19,959
I heard you played Castrati
in the Aryan fraternity quartet.
165
00:14:19,992 --> 00:14:22,259
How do you sound your voice, champ?
166
00:14:23,638 --> 00:14:26,345
That's so funny.
167
00:14:27,198 --> 00:14:30,135
Don't be surprised when You see
what I have for you.
168
00:14:30,169 --> 00:14:34,006
Gifts from the North.
169
00:14:34,039 --> 00:14:36,769
Do you like what you see?
170
00:14:36,837 --> 00:14:39,545
The handle is made of
genuine elephant ivory.
171
00:14:39,578 --> 00:14:43,048
I ask them
make it special for me.
172
00:14:43,082 --> 00:14:46,719
A very tough talk
from a coward.
173
00:14:46,752 --> 00:14:48,621
Want to see what happened
with you without that?
174
00:14:48,654 --> 00:14:51,812
You think of your war record
as something special,
175
00:14:51,812 --> 00:14:54,139
But what does that mean?
176
00:14:54,139 --> 00:14:56,257
Let me tell you.
177
00:14:56,257 --> 00:15:00,235
Only cheap medals and
the habit of using heroin.
178
00:15:02,897 --> 00:15:06,446
179
00:15:10,777 --> 00:15:15,381
I know you better than you think
. Don't forget it
180
00:15:15,414 --> 00:15:18,244
As you go to study
polish your shoes,
181
00:15:18,244 --> 00:15:20,586
I learned to make covers. P>
182
00:15:20,619 --> 00:15:25,935
Tony has trained me. P>
183
00:15:27,055 --> 00:15:29,888
> That means one day, you and me,
we will hope for each other, or...
184
00:15:29,888 --> 00:15:33,766
Or what? P>
185
00:15:33,799 --> 00:15:36,035
Or you learn to play
with good and share your toys.
186
00:15:36,068 --> 00:15:38,685
You can't run over people
like in the past.
187
00:15:40,136 --> 00:15:43,343
Just say, "I'm sorry."
188
00:15:46,917 --> 00:15:50,040
Do you know what your problem is?
189
00:15:50,822 --> 00:15:54,873
You let your ambition
defeat your abilities, Casper.
190
00:15:55,002 --> 00:15:58,390
You just become an ordinary messenger. P>
191
00:15:58,390 --> 00:16:02,313
You won't be able to become chairman. P>
192
00:16:02,640 --> 00:16:06,431
You better listen to
advice from me, handsome. P>
193
00:16:13,472 --> 00:16:16,571
My aunt Caterina takes care /> club in the city.
194
00:16:16,571 --> 00:16:18,878
It's a bad little place.
195
00:16:18,907 --> 00:16:22,711
From there he managed at least
dozens of places in question.
196
00:16:23,545 --> 00:16:25,623
A small kingdom that he handles...
197
00:16:25,623 --> 00:16:28,932
... including all nightclubs
up to striptease clubs,
198
00:16:28,932 --> 00:16:30,679
Rental dancers,
199
00:16:30,679 --> 00:16:34,351
Some residential buildings > and laundry clothes.
200
00:16:56,253 --> 00:16:59,522
He takes part of a pimp,
PSK, or drug dealer...
201
00:16:59,522 --> 00:17:01,868
... who peddles their goods
on the spot this upscale place.
202
00:17:01,868 --> 00:17:05,524
He inherited the family business
from his father, my grandfather.
203
00:17:05,557 --> 00:17:07,235
If I play my card properly,
204
00:17:07,259 --> 00:17:09,848
I'm the next person who
inherits this rotten business.
205
00:17:09,873 --> 00:17:13,436
Grandpa is one of
famous LA native criminals,
206
00:17:13,436 --> 00:17:15,495
A motorbike
Oakland who beat,
207
00:17:15,519 --> 00:17:17,745
Stealing and intimidating
/> to get money,
208
00:17:17,770 --> 00:17:21,340
Carve the way yourself.
209
00:17:21,373 --> 00:17:25,344
That's where he gets
power and be esteemed,
210
00:17:25,377 --> 00:17:28,523
Unrivaled for
almost 30 years.
211
00:17:34,085 --> 00:17:36,764
But age and alcohol
have destroyed it,
212
00:17:36,764 --> 00:17:40,334
But keep in mind my words,
he is still a tough person.
213
00:17:41,427 --> 00:17:45,682
And he is definitely the only person
that my aunt Caterina feared.
214
00:17:58,828 --> 00:18:00,746
I beg you.
215
00:18:00,779 --> 00:18:02,581
He begged you.
216
00:18:02,614 --> 00:18:04,149
Paulie took the payment tomorrow.
217
00:18:04,183 --> 00:18:06,024
Your money or liver?
You chose.
218
00:18:06,024 --> 00:18:09,888
Here it is, the queen,
My aunt Caterina.
219
00:18:09,922 --> 00:18:12,163
Gabe, Gabriel.
220
00:18:12,163 --> 00:18:14,327
They don't even breathe
without permission from him.
221
00:18:14,327 --> 00:18:16,926
I've finished here.
You're driving, understand?
222
00:18:20,171 --> 00:18:23,830
You ever thought of going far ?
223
00:18:26,844 --> 00:18:29,913
Leave everything?
224
00:18:33,090 --> 00:18:35,680
Happy birthday, Dad.
225
00:18:36,663 --> 00:18:39,103
How do they take care of you?
226
00:18:40,696 --> 00:18:43,889
I saw a documentary
at Sturgis last week. P>
227
00:18:43,922 --> 00:18:46,578
I thought of you. P>
228
00:18:48,527 --> 00:18:50,895
What do you want? P>
229
00:18:50,896 --> 00:18:53,298
It's your birthday. P>
230
00:18:53,332 --> 00:18:56,030
Gosh, I don't understand
why are you bothering me.
231
00:18:59,493 --> 00:19:05,100
I'm dealing with
this rotten place alone,
232
00:19:05,100 --> 00:19:11,850
And I don't need you to remind
if I'm only human normal.
233
00:19:11,884 --> 00:19:15,487
You're here because we want
you're happy.
234
00:19:17,966 --> 00:19:21,460
Look at the beautiful woman
who takes care of you.
235
00:19:21,493 --> 00:19:25,660
You don't want me to
clean your butt, don't you?
236
00:19:26,565 --> 00:19:30,009
Are you trying to
explain my situation ?
237
00:19:30,009 --> 00:19:32,504
The basis of an ungrateful child.
238
00:19:32,538 --> 00:19:33,923
Daddy.
239
00:19:33,923 --> 00:19:35,807
Look at me, Caterina!
240
00:19:35,841 --> 00:19:38,677
I feel like garbage! p>
241
00:19:38,710 --> 00:19:42,347
I always feel angry.
242
00:19:42,381 --> 00:19:45,770
I miss my feet,
243
00:19:46,714 --> 00:19:49,815
I miss my fist!
244
00:19:51,167 --> 00:19:55,599
I miss my kelly.
Understand?
245
00:19:56,680 --> 00:19:59,367
Yes, you know,
246
00:19:59,367 --> 00:20:05,101
I thought,
I will go far.
247
00:20:06,638 --> 00:20:08,507
I won't go quietly.
248
00:20:08,540 --> 00:20:13,942
This is your place to
remember your past, Daddy. P>
249
00:20:14,953 --> 00:20:18,330
Right now. P>
250
00:20:21,358 --> 00:20:24,511
That's all that someone has. P>
251
00:20:26,925 --> 00:20:30,139
See the city out there?
252
00:20:30,139 --> 00:20:33,028
That used to be my city.
253
00:20:34,801 --> 00:20:42,608
It was really mature and
it was mine to pick.
254
00:20:42,641 --> 00:20:45,308
And I pick it!
255
00:20:47,079 --> 00:20:53,637
I demand respect.
256
00:20:54,387 --> 00:20:59,358
I just nodded my head...
257
00:20:59,391 --> 00:21:03,163
... and I can change
> someone's life.
258
00:21:03,299 --> 00:21:06,560
Woman wants me.
259
00:21:06,560 --> 00:21:09,179
Your mother.
260
00:21:13,502 --> 00:21:17,761
You don't know all the things
I've done.
261
00:21:20,203 --> 00:21:23,812
So don't ever
demean me. P>
262
00:21:24,568 --> 00:21:26,619
After all, why did you
come here? P>
263
00:21:26,619 --> 00:21:30,165
What is it just, I don't know,
264
00:21:30,165 --> 00:21:35,670
Trying to calm down
Your guilt?
265
00:21:35,670 --> 00:21:39,214
Makes you feel better
about yourself?
266
00:21:39,977 --> 00:21:43,307
Because I don't want you here, understand?
267
00:21:44,236 --> 00:21:49,675
I don't need you to leverage the past. P>
268
00:21:49,708 --> 00:21:52,179
I don't want to share that with you. P>
269
00:21:52,179 --> 00:21:54,910
Now go. P>
270
00:22:10,028 --> 00:22:12,467
Who are you? P>
271
00:22:12,467 --> 00:22:15,133
What are you doing here?
272
00:22:15,167 --> 00:22:19,753
Suster! Aku mau kembali ke kamarku!
273
00:22:34,986 --> 00:22:38,023
"The Magnificent Seven" should be
the film Yul Brynner.
274
00:22:38,056 --> 00:22:40,536
He bought the copyright, produced it,
and starred it.
275
00:22:40,536 --> 00:22:43,562
He even thought
Director.
276
00:22:46,639 --> 00:22:48,459
You want to see some sort of
classy acting,
277
00:22:48,459 --> 00:22:52,003
And steal the scene as it is?
278
00:22:52,037 --> 00:22:55,107
Then look at each scene where
McQueen and Brynner together.
279
00:22:55,140 --> 00:22:57,396
I ask you to
keep watching him.
280
00:22:58,555 --> 00:23:00,073
Something I learned from that...
281
00:23:00,098 --> 00:23:01,546
I want a bookshelf,
282
00:23:01,580 --> 00:23:03,505
And we build bookshelves,
283
00:23:03,505 --> 00:23:05,811
Then the coffee table,
and everything else. P>
284
00:23:05,811 --> 00:23:08,186
I'm just kidding and said,
285
00:23:08,220 --> 00:23:09,605
"We should start
a company,"
286
00:23:09,605 --> 00:23:11,491
"Dolenz & Daughter & apos; s Fine Furniture."
287
00:23:11,491 --> 00:23:13,581
And he takes care of it .
288
00:23:22,418 --> 00:23:25,399
One of the most
dangerous women I know.
289
00:23:25,399 --> 00:23:31,324
And the show was the closest thing to
the relationship since her marriage.
290
00:23:36,145 --> 00:23:39,257
You met Tyler and
/> convey my message?
291
00:23:39,257 --> 00:23:40,880
Yes.
292
00:23:41,656 --> 00:23:45,076
Open your glasses.
I want to see your eyes.
293
00:23:48,927 --> 00:23:51,630
You know the situation between
me and "The Shark". P>
294
00:23:51,663 --> 00:23:53,042
You know we are at war. P>
295
00:23:53,042 --> 00:23:55,575
At some point we might have to
focus on Casper. P>
296
00:23:55,575 --> 00:23:57,648
Casper. P>
297
00:23:57,648 --> 00:24:00,062
298
00:24:00,062 --> 00:24:03,676
Casper. P>
299
00:24:03,775 --> 00:24:06,302
300
00:24:09,714 --> 00:24:14,347
Casper. p>
301
00:24:14,347 --> 00:24:17,921
Stay alert with it.
302
00:24:17,982 --> 00:24:21,565
He will do anything
to destroy us.
303
00:24:21,565 --> 00:24:23,359
I have something for you.
304
00:24:23,359 --> 00:24:27,012
Tony " The Shark "has
a daughter, Eva. P>
305
00:24:27,012 --> 00:24:31,418
Just be yourself.
He will like you.
306
00:24:31,418 --> 00:24:34,136
Do that for me.
307
00:24:37,365 --> 00:24:39,961
Don't forget to turn off the lights.
308
00:26:05,203 --> 00:26:09,559
Hi. Sorry to bother you guys. P>
309
00:26:10,566 --> 00:26:12,923
I can't believe this,
310
00:26:12,923 --> 00:26:16,758
But we've met before.
Isn't that right? P>
311
00:26:16,758 --> 00:26:19,210
No, I know. Look at them.
They immediately know. P>
312
00:26:19,244 --> 00:26:21,246
I know that sounds like
a crap. P>
313
00:26:21,279 --> 00:26:23,547
But it's not. That's really honest. P>
314
00:26:23,547 --> 00:26:25,613
Sorry, I didn't mean to be rude. P>
315
00:26:25,613 --> 00:26:27,044
It's just that we're talking. P>
316
00:26:27,044 --> 00:26:28,571
With your friends.
I annoying.
317
00:26:28,571 --> 00:26:31,879
Of course. I understand.
Everyone, I'm sorry,
318
00:26:31,904 --> 00:26:33,858
But give me a little relief. P>
319
00:26:33,892 --> 00:26:36,899
I know this will be
a little surprising. P>
320
00:26:38,064 --> 00:26:41,900
Gabriel Tancredi.
Just give me two minutes.
321
00:26:41,933 --> 00:26:43,401
Let me treat you a cup of coffee,
322
00:26:43,435 --> 00:26:46,184
Because there is more to you
than just a look in the eyes.
323
00:26:46,184 --> 00:26:48,763
Prove me wrong.
324
00:26:50,560 --> 00:26:53,213
Eva .
325
00:26:53,768 --> 00:26:55,752
Eva Romano.
326
00:26:55,752 --> 00:26:58,950
Ms. Romano,
nice to meet you. P>
327
00:26:58,984 --> 00:27:01,853
Everyone, do you mind if
I borrow him for a while? P>
328
00:27:01,886 --> 00:27:03,779
I promise to bring him back. P>
329
00:27:03,779 --> 00:27:06,180
Thank you for allowing
I tried my luck. P>
330
00:27:06,773 --> 00:27:08,521
I returned immediately. P>
331
00:27:13,164 --> 00:27:15,734
You look cute.
Very good. P>
332
00:27:15,767 --> 00:27:18,502
You pretty confident, huh?
333
00:27:18,502 --> 00:27:21,110
Come on, it's a little charming, & isn't it?
334
00:27:21,110 --> 00:27:24,109
I just don't want my friends
to feel a little unappreciated.
335
00:27:24,142 --> 00:27:26,613
If you want it.
336
00:27:26,613 --> 00:27:30,315
What do you want to drink? /
Green tea mixed with ice.
337
00:27:30,348 --> 00:27:32,723
Hey, George, bring a mixture of ice...
338
00:27:32,723 --> 00:27:34,657
Teh hijau./
Teh hijau. Kau tahu?
339
00:27:34,682 --> 00:27:36,321
Enter their invoice
to my bill.
340
00:27:36,354 --> 00:27:38,589
Thank you very much.
341
00:27:40,160 --> 00:27:43,151
That's $ 50. /
Yes.
342
00:27:43,975 --> 00:27:45,600
There are words in the Quran...
343
00:27:45,624 --> 00:27:47,539
... if when you meet a friend
just in the course of your life,
344
00:27:47,539 --> 00:27:49,303
That is a gift from God.
345
00:27:49,303 --> 00:27:54,038
So, I don't know, I guess I just did my obligation in the Middle East,
346
00:27:54,038 --> 00:27:57,053
And I did something
that I was not proud of.
347
00:27:57,053 --> 00:28:00,278
By the way, I grew up
here by my aunt.
348
00:28:00,311 --> 00:28:04,017
Strong woman,
349
00:28:04,611 --> 00:28:07,588
With
deep hatred towards the military...
350
00:28:07,588 --> 00:28:09,876
... or even government organizations.
351
00:28:09,876 --> 00:28:12,118
I am enough sure when 17 years with
the spirit of a rebellious teenager,
352
00:28:12,118 --> 00:28:15,365
Dengan kebencian yang mendalam
terhadap militer...
353
00:28:15,390 --> 00:28:18,990
...atau bahkan organisasi pemerintahan.
354
00:28:19,015 --> 00:28:24,693
Aku cukup yakin saat 17 tahun dengan
semangat remaja yang memberontak,
355
00:28:24,693 --> 00:28:26,391
I defected and joined
with the military.
356
00:28:26,391 --> 00:28:29,709
And there you found the Quran?
357
00:28:29,709 --> 00:28:33,266
There were no atheists fighting, right?
358
00:28:33,266 --> 00:28:34,833
Right. P>
359
00:28:34,833 --> 00:28:37,215
I read the Bible first. P>
360
00:28:37,248 --> 00:28:41,636
I also pay attention to
the current problems. P>
361
00:28:41,636 --> 00:28:44,989
Then the Quran, and all
what I can find.
362
00:28:45,023 --> 00:28:49,042
Are you injured?
363
00:28:50,061 --> 00:28:54,242
I have a headache because
read with a flashlight.
364
00:28:54,499 --> 00:28:56,334
What are your plans tonight?
365
00:28:56,367 --> 00:28:58,740
You destroyed the city?
Paint it red?
366
00:28:58,740 --> 00:29:01,226
We will watch foreign movies.
367
00:29:01,226 --> 00:29:04,356
Foreign movies, huh?
Wow, you guys have a culture.
368
00:29:04,356 --> 00:29:06,177
Visconti, "Il Gattopardo."
369
00:29:06,211 --> 00:29:09,949
"The Leopard," I know that.
That's a beautiful movie.
370
00:29:09,949 --> 00:29:14,419
Yes , yes. /
I like classic movies,
371
00:29:14,452 --> 00:29:17,990
But I like and have
deep interest...
372
00:29:17,990 --> 00:29:20,181
... for Japanese films
from the year & 60's and '70s .
373
00:29:20,181 --> 00:29:23,241
I'm not sure if you know that. /
Akira Kurosawa?
374
00:29:23,241 --> 00:29:26,682
Wow. That's surprising. P>
375
00:29:26,682 --> 00:29:29,016
But, no...
376
00:29:29,041 --> 00:29:31,250
The choice of my film if stranded
on a desert island is...
377
00:29:31,274 --> 00:29:33,379
... a picture of Yakuza from Kinji Fukasaku.
378
00:29:33,404 --> 00:29:35,373
Do you know him? /
No.
379
00:29:35,406 --> 00:29:38,094
Maybe you're smarter
than I thought.
380
00:29:38,094 --> 00:29:42,313
I say nothing to you
so you can conclude it.
381
00:29:42,347 --> 00:29:45,139
You know, you're right.
I pull everything back.
382
00:29:45,643 --> 00:29:48,552
Listen, you make me < br /> talk about myself...
383
00:29:48,552 --> 00:29:52,457
... without revealing the slightest
personal details about you.
384
00:29:52,490 --> 00:29:55,560
Do you know how
impressed that?
385
00:29:58,329 --> 00:30:02,233
Can I ask for an extension
two minutes when we are together?
386
00:30:04,553 --> 00:30:07,572
We have a class. /
Do you have business, huh?
387
00:30:07,605 --> 00:30:10,184
We have to go ./
Yes.
388
00:30:10,905 --> 00:30:16,286
Eva Romano, it's an honor.
389
00:30:17,355 --> 00:30:21,149
I don't usually
do this. But...
390
00:30:24,521 --> 00:30:28,359
I got your number? /
This is my number. P>
391
00:30:34,699 --> 00:30:37,139
Contact me, understand? /
All right. P>
392
00:30:38,875 --> 00:30:40,575
Hey
393
00:31:28,686 --> 00:31:32,972
You pissed me off with
that little chance bullshit.
394
00:31:34,129 --> 00:31:37,159
Then I'm sorry.
395
00:31:37,159 --> 00:31:40,103
How's your mother?
396
00:31:42,133 --> 00:31:45,948
It's getting older.
He's worried.
397
00:31:45,948 --> 00:31:48,045
How is your father?
398
00:31:48,045 --> 00:31:50,508
He's from a different era, you know
399
00:31:50,541 --> 00:31:52,410
I mean, they attack
/> first, carry a weapon,
400
00:31:52,443 --> 00:31:54,679
Then pay the police.
401
00:31:54,712 --> 00:31:56,547
It's easy to remember how
your life was first...
402
00:31:56,581 --> 00:31:59,484
... when all your friends die
or are in prison.
403
00:31:59,517 --> 00:32:01,871
The time is over.
He knows that.
404
00:32:01,871 --> 00:32:04,170
You think this game < br /> has changed so much?
405
00:32:04,170 --> 00:32:07,258
If you want to find a career
from that, huh.
406
00:32:07,292 --> 00:32:11,141
I heard his memory
began to weaken.
407
00:32:11,207 --> 00:32:14,532
That's not true.
His memory is still very sharp. P>
408
00:32:14,565 --> 00:32:17,617
I wish I had
memories like that when he was his age. P>
409
00:32:25,743 --> 00:32:30,315
So you've thought about that?
The question of switching parties? P>
410
00:32:32,750 --> 00:32:35,331
We will let Caterina
take care of the club. P>
411
00:32:35,331 --> 00:32:37,388
She only has to back out
from this game. P>
412
00:32:37,422 --> 00:32:40,325
This is not the time, mate. P>
413
00:32:40,358 --> 00:32:43,641
I know why you
delay, Gabriel. P>
414
00:32:43,641 --> 00:32:46,464
But Tony? P>
415
00:32:46,497 --> 00:32:49,819
Tony might see your indecisiveness
as a decision.
416
00:32:55,269 --> 00:32:58,091
You're an outcast, Casper.
417
00:32:58,091 --> 00:33:01,823
The Korean boy who tried
impressed Yakuza.
418
00:33:01,823 --> 00:33:05,438
But when your first chance was
messed up, remember what happened?
419
00:33:05,438 --> 00:33:07,994
I remember.
420
00:33:07,994 --> 00:33:11,823
You ran away, right?
421
00:33:11,856 --> 00:33:15,827
Whether it's an FBI or 893 that
chased you, we never knew.
422
00:33:15,827 --> 00:33:19,934
But what we do know is that if you run,
423
00:33:19,934 --> 00:33:21,766
And you don't stop running.
424
00:33:21,799 --> 00:33:24,675
You're trying to provoke me.
425
00:33:25,657 --> 00:33:30,409
I didn't judge you.
I know what war is like.
426
00:33:30,409 --> 00:33:33,612
Every fiber in your soul yells
if you are in the wrong place,
427
00:33:33,612 --> 00:33:36,528
You want to go out, look down,
and move away as you can.
428
00:33:36,528 --> 00:33:40,933
Just hold on
human's most basic reaction.
429
00:33:42,653 --> 00:33:46,496
Do you know the difference
between you and me?
430
00:33:47,290 --> 00:33:50,457
I didn't run away.
431
00:33:53,285 --> 00:33:56,521
You talk about what
don't you understand.
432
00:33:56,521 --> 00:34:00,401
Yakuza is very
oriented towards culture, & right?
433
00:34:00,401 --> 00:34:02,516
They definitely make it
clear in a painful way...
434
00:34:02,516 --> 00:34:05,109
... that you not native to
Japanese descendants.
435
00:34:05,109 --> 00:34:07,508
And now you have Tony.
436
00:34:07,508 --> 00:34:10,071
He is looking for more
talents as he ages,
437
00:34:10,071 --> 00:34:13,139
But he will never choose you
just like everyone else...
438
00:34:13,139 --> 00:34:16,373
... aside from curiosity
behind his strength. P>
439
00:34:18,266 --> 00:34:23,559
I understand ./ < br /> Really?
440
00:34:23,939 --> 00:34:25,897
You devote your life...
441
00:34:25,930 --> 00:34:27,934
... to develop in
two sub-cultures...
442
00:34:27,934 --> 00:34:29,872
.... who has absolutely no
interest in seeing you...
443
00:34:29,901 --> 00:34:33,566
... and only seeing you as
glorified messenger.
444
00:34:34,572 --> 00:34:37,308
Professional bitch.
445
00:34:40,399 --> 00:34:42,688
p>
446
00:34:44,959 --> 00:34:49,033
Right.
447
00:34:49,466 --> 00:34:52,718
If you're not with us,
then...
448
00:34:53,624 --> 00:34:56,157
See you later.
449
00:34:59,730 --> 00:35:02,339
I took her away
several times.
450
00:35:02,339 --> 00:35:04,227
It always returns to the car.
451
00:35:04,227 --> 00:35:06,776
I like this car.
452
00:35:07,330 --> 00:35:09,971
It's a form of elegance statement.
453
00:35:09,971 --> 00:35:12,577
Relics from the era of beauty,
454
00:35:12,610 --> 00:35:15,589
Social upheaval from years & 60s,
455
00:35:15,589 --> 00:35:19,447
The right film, the best music.
456
00:35:19,447 --> 00:35:21,844
The best music?
457
00:35:22,899 --> 00:35:26,466
The era of political upheaval with war.
458
00:35:26,466 --> 00:35:28,669
Nobody has ever seen
return to our generation...
459
00:35:28,669 --> 00:35:31,945
... and said that at that time
America lost its innocence.
460
00:35:31,945 --> 00:35:36,245
Who judges when the whole
judge is dragged in front of the bar?
461
00:35:36,334 --> 00:35:38,836
I don't understand.
462
00:35:38,870 --> 00:35:42,430
If there is no conventional method
to rebel,
463
00:35:42,430 --> 00:35:44,475
Then for whom are you rebelling?
464
00:35:44,509 --> 00:35:48,601
You simplify it,
but I understand what you mean.
465
00:35:50,339 --> 00:35:53,417
It's funny, I usually
will argue, but...
466
00:35:53,451 --> 00:35:55,520
But?
467
00:35:55,553 --> 00:35:59,257
p>
468
00:35:59,290 --> 00:36:02,827
For some reason, I feel
agree with you.
469
00:36:02,860 --> 00:36:05,579
That's not fun. /
No.
470
00:36:05,604 --> 00:36:10,466
I can stop talking,
if that's what you want.
471
00:36:14,874 --> 00:36:18,242
No, it's okay.
I think that's the answer.
472
00:36:21,068 --> 00:36:25,483
You won't make me
disappointed, & apos; right, Gabe? p >
473
00:36:28,019 --> 00:36:30,203
After I passed this colorful appearance outside
474
00:36:31,668 --> 00:36:34,846
I'm not a special person.
475
00:37:11,769 --> 00:37:14,656
That's the only thing I believe in.
476
00:37:14,656 --> 00:37:16,634
I hope someone
will try to hurt you,
477
00:37:16,667 --> 00:37:20,268
So that I can kill
them for you.
478
00:37:39,600 --> 00:37:42,712
That's the best thing that people
ever told me .
479
00:37:43,164 --> 00:37:46,468
Unfortunately, I think I lost
my charm with this one.
480
00:38:26,604 --> 00:38:28,645
Tempus fugit.
481
00:38:31,182 --> 00:38:33,591
"Time passed."
482
00:38:44,304 --> 00:38:46,624
I'm hungry.
483
00:38:47,495 --> 00:38:49,664
Me too.
484
00:39:05,330 --> 00:39:09,167
People see you as if
they should know you.
485
00:39:09,167 --> 00:39:11,515
Really?
486
00:39:11,549 --> 00:39:15,113
Maybe it's because I
with you.
487
00:39:18,004 --> 00:39:20,112
What is your job, Gabe?
488
00:39:20,112 --> 00:39:24,439
Legal and accounting.
Most supervision.
489
00:39:24,439 --> 00:39:27,056
The only person who
saves money like you...
490
00:39:27,056 --> 00:39:29,277
... only gang members and
drug dealers.
491
00:39:29,302 --> 00:39:31,102
I will remember that.
492
00:39:31,135 --> 00:39:33,533
I don't want to be considered wrong
As a drug dealer.
493
00:39:33,558 --> 00:39:35,973
Don't make fun of me, Gabe.
494
00:39:36,006 --> 00:39:39,698
I have gang members in my cell.
I know who they are.
495
00:39:41,152 --> 00:39:43,748
I saw them destroy
my mother's appearance,
496
00:39:43,781 --> 00:39:47,555
Kewarasannya dan
kepercayaan dirinya.
497
00:39:49,404 --> 00:39:53,511
I don't want to experience that.
So don't.
498
00:39:54,166 --> 00:39:58,905
Does that help you if I say
to you if the dance is...
499
00:39:58,905 --> 00:40:03,057
... I was affected by
feeling a little nervous near you?
500
00:40:03,637 --> 00:40:06,428
Even I never felt
this nervous...
501
00:40:06,428 --> 00:40:10,012
... about anyone after < > for a long time.
502
00:40:22,410 --> 00:40:24,928
Steve made two films
with Sam Peckinpah,
503
00:40:24,928 --> 00:40:26,991
Walter Hill's Manuscript, "The Getaway"
504
00:40:27,024 --> 00:40:29,385
and character studies "Junior Bonner. " P>
505
00:40:29,385 --> 00:40:32,640
When the film aired, it made
disappointed with McQueen and Peckinpah fans. P>
506
00:40:32,640 --> 00:40:34,532
But if you watch it,
507
00:40:34,532 --> 00:40:38,127
You can see Steve with
Very natural and humane.
508
00:40:39,390 --> 00:40:43,837
Sam is famous for working with
B class film director Don Siegel.
509
00:40:43,837 --> 00:40:46,611
Siegel and McQueen worked the same
the year before ,
510
00:40:46,611 --> 00:40:48,460
Then he became
a classic film director...
511
00:40:48,460 --> 00:40:51,048
... like "Dirty Harry" and
"Escape From Alcatraz,"
512
00:40:51,081 --> 00:40:53,477
Against the old Hollywood rules...
513
00:40:53,477 --> 00:40:57,221
... that the director's description <
514
00:40:57,254 --> 00:41:00,702
He became a legend after
shooting "The Wild Bunch."
515
00:41:00,702 --> 00:41:04,613
He already had a reputation for
for bad behavior.
516
00:41:04,613 --> 00:41:07,231
He once showed
his appreciation for a film...
517
00:41:07,264 --> 00:41:09,721
... by peeding on the screen
the movie when reviewing the film.
518
00:41:09,721 --> 00:41:13,103
He I've been looking for you, Gabe. > from ready for it...
519
00:41:13,137 --> 00:41:16,807
... with Peckinpah's influence
on his work.
520
00:41:16,841 --> 00:41:18,609
Poor Willie.
521
00:41:18,642 --> 00:41:21,343
He was with us < br /> since he was little.
522
00:41:44,597 --> 00:41:46,810
The two of them went
to Marcelo's tacos at 6th.
523
00:41:46,810 --> 00:41:49,949
Dia sudah bersama kita
sejak dia masih kecil.
524
00:41:49,949 --> 00:41:53,475
Mereka berdua pergi
ke tacos Marcelo di 6th.
525
00:41:53,475 --> 00:41:55,351
They are followed and shot.
526
00:41:55,351 --> 00:41:58,139
Tony "The Shark."
He laughs at me, Gabe.
527
00:41:58,139 --> 00:41:59,483
How do you know it?
528
00:41:59,483 --> 00:42:03,621
One of our people saw
Casper here last night. P>
529
00:42:03,654 --> 00:42:06,307
He was asked to leave,
and he left,
530
00:42:06,307 --> 00:42:09,747
But he raised his finger
like weapon. A threat. P>
531
00:42:09,747 --> 00:42:11,905
All right, I'll ask David
to contact Michael at the factory. P>
532
00:42:11,929 --> 00:42:14,079
We will get rid of their bodies. P>
533
00:42:14,079 --> 00:42:17,477
Right now I'm going to find wind.
I need to think.
534
00:42:17,477 --> 00:42:19,995
Casper might act alone.
535
00:42:19,995 --> 00:42:22,628
He who benefits
from war. Not Romano. P>
536
00:42:22,628 --> 00:42:24,474
Remember that. P>
537
00:42:24,748 --> 00:42:28,345
And that woman? /
I'm still working on it. P>
538
00:42:35,443 --> 00:42:38,943
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
539
00:42:38,967 --> 00:42:42,467
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
540
00:42:42,491 --> 00:42:45,991
1.25% Sbobet Sportsbook roll
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
541
00:43:00,640 --> 00:43:03,814
Here it falls.
542
00:43:04,114 --> 00:43:06,552
Your other friend is shot
a little further
543
00:43:06,552 --> 00:43:09,972
He is still strong enough to
come back to his partner.
544
00:43:10,984 --> 00:43:14,191
During the day, huh?
545
00:43:14,224 --> 00:43:17,795
Everyone is running away
yourself during the shooting start.
546
00:43:17,828 --> 00:43:20,986
Your person is bleeding
as he walks,
547
00:43:20,986 --> 00:43:23,130
Holds his friend on his shoulder.
548
00:43:23,130 --> 00:43:26,880
If they don't move,
maybe saved.
549
00:43:26,904 --> 00:43:28,906
Any ideas?
550
00:43:28,939 --> 00:43:31,842
"He came and went."
Habeas Corpus.
551
00:43:31,875 --> 00:43:33,619
You saw the shooter?
552
00:43:33,619 --> 00:43:36,803
I don't like being shot at, Gabe.
I don't like that at all. P>
553
00:43:36,803 --> 00:43:39,436
I could get that life.
I could just join...
554
00:43:39,436 --> 00:43:41,755
... and make more
money than frying tacos.
555
00:43:41,755 --> 00:43:43,821
Don't think I'm not
dreaming of that.
556
00:43:43,854 --> 00:43:46,390
The path that chose you, Marcelo.
557
00:43:46,423 --> 00:43:50,154
I will say this, Gabe.
There is only one weapon.
558
00:43:50,154 --> 00:43:51,716
How do you know that?
559
00:43:51,716 --> 00:43:56,035
There are no cars. There were no shouts.
He ran after it. P>
560
00:43:56,035 --> 00:44:00,671
That's a big weapon. Magnum Pistol.
You can tell from his voice. P>
561
00:44:01,594 --> 00:44:04,141
You saw him, & apos; right? P>
562
00:44:04,174 --> 00:44:06,929
I saw him run, that's all. P>
563
00:44:06,929 --> 00:44:09,159
I look at him.
564
00:44:10,511 --> 00:44:13,035
Here, take it.
565
00:44:17,697 --> 00:44:19,530
You bastard...
566
00:45:40,755 --> 00:45:45,175
Your aunt has finished, Gabriel.
Don't you see that?
567
00:45:45,209 --> 00:45:47,922
p>
568
00:45:47,922 --> 00:45:50,199
Will you use that or
just keep showing it off?
569
00:47:01,685 --> 00:47:03,880
Because I'm here.
570
00:47:03,880 --> 00:47:07,324
Why did he run away?
571
00:47:07,357 --> 00:47:09,231
The reason same I
ran after him.
572
00:47:09,231 --> 00:47:12,074
... and lied about killing
Caterina's men.
573
00:47:30,214 --> 00:47:31,837
Shooting passed?
574
00:47:31,837 --> 00:47:33,806
Mass shooting with
using a car?
575
00:47:33,806 --> 00:47:36,395
We lost our two people last night.
576
00:47:36,395 --> 00:47:41,498
I've been taking care of you for the last dozen years.
577
00:47:41,498 --> 00:47:43,126
You've made money.
578
00:47:43,126 --> 00:47:46,530
Now we being in a situation
that needs to be handled...
579
00:47:46,563 --> 00:47:51,034
... or we will experience
a long, protracted war.
580
00:47:51,068 --> 00:47:53,268
That's Casper, not Romano
581
00:47:53,268 --> 00:47:56,206
He tried to provoke you.
Let me deal with him.
582
00:47:56,240 --> 00:47:59,509
It's too late for that, Gabe.
583
00:47:59,543 --> 00:48:02,766
Tony "The Shark." br /> Paulie?
584
00:48:02,766 --> 00:48:06,287
Tony's ex-wife "The Shark"
lives in Barbados.
585
00:48:06,287 --> 00:48:09,254
Her son is in town.
Film school.
586
00:48:09,254 --> 00:48:11,221
We will bring it
after class tomorrow.
587
00:48:11,255 --> 00:48:13,971
Kidnapping his child?
That can give him a lesson.
588
00:48:13,971 --> 00:48:16,182
Gabe has approached his child,
589
00:48:16,182 --> 00:48:17,974
So he can guide us
to him.
590
00:48:17,974 --> 00:48:20,409
Tomorrow night, Gabe.
591
00:48:23,893 --> 00:48:25,913
Wait a minute. Wait. P>
592
00:48:25,961 --> 00:48:28,572
There's nothing random
in life, Gabe. P>
593
00:48:28,605 --> 00:48:30,549
Tony and I grew up together...
594
00:48:30,574 --> 00:48:33,176
... to slowly the land each other
destroys life as adults.
595
00:48:33,210 --> 00:48:35,679
There is a deep poem for that.
596
00:48:35,712 --> 00:48:39,116
Other steps 20 years ago?
We can just get in touch. p >
597
00:48:39,149 --> 00:48:42,304
That's good. But can you soothe yourself for a moment? P>
598
00:48:42,304 --> 00:48:46,252
Listen to me, as your niece
and a trusted advisor,
599
00:48:46,252 --> 00:48:49,726
If you let Paulie do this,
then you have to go out of town.
600
00:48:49,760 --> 00:48:51,056
Go somewhere.
601
00:48:51,080 --> 00:48:53,896
Where else except here.
This is not safe.
602
00:48:53,946 --> 00:48:56,533
What is the old island saying .
603
00:48:56,566 --> 00:49:00,209
"Corals eroded,
palm trees grow,"
604
00:49:00,209 --> 00:49:03,023
"But humans go away."
605
00:49:03,884 --> 00:49:06,180
Gosh
606
00:49:06,180 --> 00:49:08,378
Those who are first
shed blood
607
00:49:08,412 --> 00:49:10,809
We have to reply.
608
00:49:11,431 --> 00:49:13,222
And when the smoke disappears,
609
00:49:13,222 --> 00:49:18,121
They will realize that they
don't want to conflict with me. p >
610
00:49:18,155 --> 00:49:21,058
You're crazy. I can't talk
with you. You're crazy. P>
611
00:49:21,091 --> 00:49:23,979
I'll talk to grandfather. P>
612
00:49:23,979 --> 00:49:26,530
Your grandfather died. P>
613
00:49:26,563 --> 00:49:29,055
He died last night. P>
614
00:49:34,332 --> 00:49:38,269
Did he die peacefully?
615
00:49:38,294 --> 00:49:40,477
He died in his sleep.
616
00:49:40,510 --> 00:49:44,034
Sister found him this morning.
617
00:49:56,328 --> 00:49:58,195
Yes.
618
00:50:07,370 --> 00:50:10,073
Hey, this is me.
Where are you? P>
619
00:50:10,841 --> 00:50:13,361
Alright, wait there.
I immediately go there. P>
620
00:50:29,986 --> 00:50:32,288
Listen...
621
00:50:36,733 --> 00:50:40,706
Eva, I know who your father is .
622
00:50:40,706 --> 00:50:44,490
I always know who he is.
623
00:50:47,319 --> 00:50:51,098
What do you mean? /
Do you understand what I mean.
624
00:50:53,884 --> 00:50:57,243
How likely is this
to happen?
625
00:50:57,243 --> 00:51:02,592
The only woman from all over the world
which I should not involve.
626
00:51:04,495 --> 00:51:07,531
So when the time comes to
take a life decision,
627
00:51:07,564 --> 00:51:10,867
We take a break,
weigh the options.
628
00:51:10,901 --> 00:51:14,233
Walking leaving the field
my job is not an option. P>
629
00:51:14,233 --> 00:51:16,328
So like everything
hurts,
630
00:51:16,352 --> 00:51:18,889
It must be done quickly
and without doubt.
631
00:51:18,914 --> 00:51:22,225
I know people will
come for you today.
632
00:51:22,225 --> 00:51:25,882
They won't stop.
633
00:51:25,916 --> 00:51:27,851
The point is, we can't
stay on Here, understand?
634
00:51:27,884 --> 00:51:31,222
So I want you to pack your bag,
for just a few days,
635
00:51:31,222 --> 00:51:34,322
And we go somewhere.
Give us time to think .
636
00:51:34,322 --> 00:51:37,196
Where are we going? /
That doesn't matter.
637
00:51:37,196 --> 00:51:40,588
I want you to trust me.
We don't have time.
638
00:51:42,899 --> 00:51:44,935
I beg you.
639
00:51:44,968 --> 00:51:47,437
I'm right back.
640
00:52:25,976 --> 00:52:29,682
How are you doing, Gabe? /
I'll bring her.
641
00:52:29,682 --> 00:52:31,414
We do this with
a civilized way .
642
00:52:31,448 --> 00:52:33,650
Really? /
Right.
643
00:52:33,650 --> 00:52:36,159
Form our appreciation for Tony,
we do this well.
644
00:52:36,159 --> 00:52:38,488
I know the people
who were shot, Gabe.
645
00:52:38,522 --> 00:52:40,690
Good people.
646
00:52:40,724 --> 00:52:42,773
Approaching his son "The Shark"
is a clever act.
647
00:52:42,773 --> 00:52:44,114
p>
648
00:52:44,114 --> 00:52:46,270
Maybe you can give you this world.
649
00:52:46,270 --> 00:52:48,428
You're full of imagination, Paulie,
do you know that?
650
00:52:48,428 --> 00:52:51,668
I don't care about Caterina.
651
00:52:51,701 --> 00:52:54,474
But those people,
they are my friends.
652
00:52:55,577 --> 00:52:57,845
We're done?
653
00:52:59,404 --> 00:53:01,198
I'll tell you
when we're done.
654
00:53:01,336 --> 00:53:03,447
Paulie, what?
655
00:53:03,486 --> 00:53:07,145
You don't know when it's time
stop, huh? p >
656
00:53:20,835 --> 00:53:22,907
It's OK.
657
00:53:35,545 --> 00:53:37,774
He never learned.
658
00:54:08,111 --> 00:54:10,222
Are you okay?
659
00:54:10,222 --> 00:54:13,821
I have a delayed reaction
to stress.
660
00:54:13,821 --> 00:54:16,725
p>
661
00:56:49,809 --> 00:56:53,209
That has passed.
662
00:56:53,243 --> 00:56:56,409
Release him. / You dictate
the requirements with me?
663
00:56:56,409 --> 00:56:58,111
I ask you carefully
664
00:56:58,111 --> 00:57:00,483
Fuck you !
665
00:57:00,517 --> 00:57:03,395
$ 5 million in cash.
666
00:57:03,395 --> 00:57:06,927
Give it to me or
you will never see it again.
667
00:57:10,252 --> 00:57:12,526
You tried all sorts of things,
I will kill him.
668
00:57:12,526 --> 00:57:15,415
Take care of that woman.
669
00:57:20,919 --> 00:57:23,790
If they try all sorts of things,
you know what to do.
670
00:57:24,801 --> 00:57:27,572
We know what to do , boss.
671
00:57:27,572 --> 00:57:31,039
Listen, don't do anything,
672
00:59:21,698 --> 00:59:24,060
I don't like weapons.
673
00:59:24,093 --> 00:59:26,747
I spent too much
my teenage years cleaning it up.
674
00:59:26,747 --> 00:59:31,138
The problem is, having weapons
won't end your story.
675
00:59:31,138 --> 00:59:33,864
p>
676
01:00:30,417 --> 01:00:32,575
You have to get ready for
using it.
677
01:00:32,575 --> 01:00:35,131
There is a saying,
678
01:00:35,164 --> 01:00:37,937
You killed someone,
you are a murderer.
679
01:00:39,035 --> 01:00:42,596
You killed thousands,
you were a conqueror.
680
01:00:49,666 --> 01:00:51,428
I can't deny the blood
that flows in my veins.
681
01:01:10,140 --> 01:01:12,502
He has come.
682
01:01:12,535 --> 01:01:16,556
>
683
01:01:17,307 --> 01:01:22,602
He really is that special, Gabe?
684
01:01:25,859 --> 01:01:28,978
You really will waste
everything for him?
685
01:01:28,978 --> 01:01:31,570
There is no man willing to
throw it all for me.
686
01:01:31,570 --> 01:01:34,583
It makes me jealous.
687
01:01:41,539 --> 01:01:44,811
That's funny, isn't it?
688
01:01:44,811 --> 01:01:48,884
I don't think our DNA has
the capacity to sympathize.
689
01:01:49,353 --> 01:01:52,008
We need a moral compass for that.
690
01:01:52,041 --> 01:01:55,194
My previous memories,
691
01:01:55,194 --> 01:01:59,382
Since I It's still small, everything...
692
01:01:59,415 --> 01:02:02,429
All I want is
to be like you.
693
01:02:03,725 --> 01:02:06,325
Do what you do.
694
01:02:09,374 --> 01:02:12,537
Then when does that change?
695
01:02:14,394 --> 01:02:17,357
I don't remember.
696
01:02:19,569 --> 01:02:23,343
Where is my fault
with you, Gabriel?
697
01:02:36,152 --> 01:02:39,571
You can only get that close to it.
698
01:02:39,571 --> 01:02:42,463
Save it as a souvenir. P>
699
01:02:47,303 --> 01:02:50,309
You shouldn't do that. P>
700
01:02:50,334 --> 01:02:52,670
What do you want? P>
701
01:02:52,670 --> 01:02:55,978
You know I can't
let him live.
702
01:02:57,189 --> 01:02:59,575
Just say this.
703
01:02:59,609 --> 01:03:03,569
You go home, think about what
you want to do with your life.
704
01:03:03,569 --> 01:03:06,875
Contact me tomorrow morning
and ask sorry.
705
01:03:08,231 --> 01:03:10,736
We are family.
706
01:03:10,736 --> 01:03:13,122
I will give it to you.
707
01:03:13,156 --> 01:03:16,119
You shouldn't do it
, C.
708
01:03:31,974 --> 01:03:34,931
You don't know me.
709
01:03:38,105 --> 01:03:40,705
You will never know me.
710
01:03:44,428 --> 01:03:47,979
But I always take care of you.
711
01:03:54,998 --> 01:03:59,728
Do you want him?
712
01:03:59,753 --> 01:04:02,350
He is there.
713
01:04:19,505 --> 01:04:22,160
Hey! Where are you going?
Go in there. P>
714
01:04:22,210 --> 01:04:25,474
You should talk to him,
or I'll talk to him! P>
715
01:04:29,632 --> 01:04:32,782
Calm down ?!
You
716
01:05:01,764 --> 01:05:04,696
sheepskin anti-slip gloves.
717
01:05:15,344 --> 01:05:18,080
Yellow target glasses.
718
01:05:24,264 --> 01:05:26,916
Foam earplugs.
719
01:05:28,467 --> 01:05:33,717
Preparation for each meeting
is half the battle.
720
01:05:39,088 --> 01:05:42,169
He did the only thing
things he understood.
721
01:05:45,398 --> 01:05:48,077
Paulie!
722
01:06:04,660 --> 01:06:08,030
Gabe, Paulie sent me
here to talk to you.
723
01:06:08,064 --> 01:06:11,819
I want you to put down the weapon
and let's talk about this carefully.
724
01:06:13,803 --> 01:06:16,405
Gabe! Gabe, ayolah!
725
01:06:16,439 --> 01:06:19,630
We are in the same team.
What are you doing
726
01:06:20,027 --> 01:06:22,020
This is family.
727
01:07:14,363 --> 01:07:18,958
Get out, Gabe! I told you
I will defeat you! P>
728
01:07:19,787 --> 01:07:23,085
Do I offend you? P>
729
01:08:51,947 --> 01:08:54,898
We have no problem, understand? P>
730
01:09:02,291 --> 01:09:04,408
Wait... Come on.
731
01:11:08,337 --> 01:11:11,007
Do you know who I am?
732
01:11:17,106 --> 01:11:19,025
I'm Tony Romano.
733
01:11:19,025 --> 01:11:21,377
Sometimes it's known as "The Shark."
734
01:11:21,410 --> 01:11:24,598
I really don't like that nickname
735
01:11:25,494 --> 01:11:28,144
I am Italian, not latin.
736
01:11:36,109 --> 01:11:40,493
You know, I once loved him very much.
737
01:11:50,913 --> 01:11:53,315
You're Gabe Tancredi.
738
01:11:53,340 --> 01:11:55,689
He's your aunt, & isn't it? P>
739
01:11:55,714 --> 01:11:59,900
You know, you're more messed up than
which I imagine. P>
740
01:11:59,925 --> 01:12:03,868
He is more responsible than
you can expect.
741
01:12:05,020 --> 01:12:09,448
Tell me, Gabe, do you think
how will it end?
742
01:12:09,448 --> 01:12:12,661
Do you think you can walk
out of this?
743
01:12:12,695 --> 01:12:16,263
I see my chances over
better than you guys.
744
01:12:19,802 --> 01:12:23,619
You know, they said the word "mafia"
was found during the rebellion...
745
01:12:23,619 --> 01:12:25,641
.... which happened when French soldiers...
746
01:12:25,674 --> 01:12:28,410
... raped the young woman
Palermo on her wedding day...
747
01:12:28,410 --> 01:12:30,713
... on Easter Monday, 1282.
748
01:12:30,746 --> 01:12:34,516
A group of Sicilians retaliated
by killing French soldiers.
749
01:12:34,550 --> 01:12:37,086
When the news of the revenge spread,
750
01:12:37,119 --> 01:12:40,368
The word "mafia" became a shout
Sicilian war,
751
01:12:40,368 --> 01:12:42,858
Created from Mother
the girl who was raped...
752
01:12:42,891 --> 01:12:47,603
... who ran in the streets and
shouted as loudly,
753
01:12:47,603 --> 01:12:51,343
"Ma-fi-a! Ma-fi-a!"
754
01:12:51,614 --> 01:12:57,600
Which in Italian means,
"My daughter, my daughter."
755
01:13:00,209 --> 01:13:05,765
So I came here
for my daughter, my Eva.
756
01:13:05,842 --> 01:13:08,183
And I really don't care about
with the others,
757
01:13:08,217 --> 01:13:11,220
Besides leaving here with my daughter.
758
01:13:11,253 --> 01:13:13,434
Do you understand?
759
01:13:25,197 --> 01:13:27,996
He is dead. P>
760
01:13:29,774 --> 01:13:32,879
I don't know how they
do that,
761
01:13:32,879 --> 01:13:36,024
And I don't know why
they did that...
762
01:13:37,161 --> 01:13:39,848
But I blame all
bastards in this room.
763
01:13:39,882 --> 01:13:41,529
Damn.
764
01:17:13,328 --> 01:17:17,308
Romano is my boss
for 10 years. P>
765
01:17:17,466 --> 01:17:22,233
He may be imperfect, but fair. P>
766
01:17:23,556 --> 01:17:26,441
He will retire this year. P>
767
01:17:26,475 --> 01:17:30,712
You know who he chose
to replace him?
768
01:17:38,854 --> 01:17:41,631
We both lost today, Casper.
769
01:17:44,914 --> 01:17:47,429
Do you want that?
770
01:17:47,462 --> 01:17:50,691
It's yours. Take it all. P>
771
01:17:52,857 --> 01:17:54,802
I don't need it...
772
01:17:54,802 --> 01:17:57,024
Does he mean anything to you? P>
773
01:17:57,024 --> 01:18:00,572
They killed him just like
they killed the others.
774
01:18:03,045 --> 01:18:07,749
This place makes me sick.
Take what you want.
775
01:18:16,387 --> 01:18:21,035
Wake up and sleep,
776
01:18:21,035 --> 01:18:26,101
Knowing I turned
my shoulder against one person,
777
01:18:26,134 --> 01:18:29,337
p>
778
01:18:29,371 --> 01:18:34,276
Against one person who takes care of me
from fulfilling my destiny,
779
01:18:34,954 --> 01:18:37,995
The position I set and
prepared for years.
780
01:18:37,995 --> 01:18:43,131
Conduct violence,
781
01:18:53,231 --> 01:18:58,922
Being a slave like a dog,
for what?
782
01:19:18,060 --> 01:19:20,924
You turned it into a sad story
what I said while drinking.
783
01:19:25,078 --> 01:19:28,427
I don't want to be
that person today, Gabriel. P>
784
01:19:28,679 --> 01:19:32,392
You can't just leave. P>
785
01:19:32,601 --> 01:19:37,079
This time is what someone has. P>
786
01:19:37,079 --> 01:19:40,108
Don't think about the past for
surviving in the future. P>
787
01:19:40,108 --> 01:19:42,839
The point is that we live only
temporarily, right? P>
788
01:19:46,094 --> 01:19:49,941
Or not at all. P>
789
01:19:50,006 --> 01:19:53,796
Death doesn't give
the slightest pain.
790
01:20:14,122 --> 01:20:18,404
It's inhumane, friend.
791
01:20:18,404 --> 01:20:20,113
Let's not do this.
792
01:20:20,113 --> 01:20:24,352
Casper, enough take the bro.
793
01:20:24,386 --> 01:20:25,941
Understand?
794
01:20:25,941 --> 01:20:30,420
I planned to leave this morning.
My plan hasn't changed yet.
795
01:20:30,420 --> 01:20:35,411
Listen, I give it to you.
796
01:20:37,233 --> 01:20:40,176
>
797
01:20:40,176 --> 01:20:44,472
I will disappear. Enough...
798
01:20:44,506 --> 01:20:46,007
That's the problem. P>
799
01:20:46,041 --> 01:20:49,099
When it comes to making a decision,
800
01:20:49,678 --> 01:20:52,476
I don't care about that at all. P>
801
01:20:53,734 --> 01:20:57,618
No like them.
802
01:20:57,618 --> 01:21:00,860
I don't think I'm the designated type.
803
01:21:32,979 --> 01:21:36,121
I did my own dirty job.
Are you ready?
804
01:21:36,230 --> 01:21:38,505
Are you ready?
805
01:22:26,803 --> 01:22:29,377
806 01:22:30,816 --> 01:22:34,749 We'll see. 807 01:22:34,783 --> 01:22:37,634 Look at your face. 808 01:22:43,058 --> 01:22:44,631 You're wrong again. 809 01:23:34,136 --> 01:23:38,219 He's still alive. What? 810 01:23:38,244 --> 01:23:42,815 You think he's dead, but he's still alive. p > 811 01:23:42,815 --> 01:23:46,391 He is behind. 812 01:23:47,242 --> 01:23:50,213 I can beat you, 813 01:23:50,213 --> 01:23:52,679 But I choose not to do that. 814 01:23:52,861 --> 01:23:57,587 Hey, are you finished? 815 01:23:57,985 --> 01:24:02,586 > 816 01:24:04,753 --> 01:24:09,133 Are you done? You're done. 817 01:24:09,187 --> 01:24:12,088 You did everything for love. 818 01:25:06,870 --> 01:25:09,551 That's beautiful. 819 01:25:09,551 --> 01:25:11,939 What should we do? 820 01:25:11,939 --> 01:25:14,919 I want you to trust me. 821 01:25:14,919 --> 01:25:18,227 But you have to promise me... 822 01:25:18,227 --> 01:25:21,002 You have to keep your eyes closed. Do you understand? 823 01:25:21,002 --> 01:25:23,809 Say. 824 01:25:24,124 --> 01:25:26,059 Okay. 825 01:25:28,443 --> 01:25:31,307 Hi. 826 01:25:44,472 --> 01:25:47,348 Okay, keep your eyes closed. 827 01:25:47,348 --> 01:25:50,861 10 hours on Mexican hospital can't save my hand, 828 01:25:50,861 --> 01:25:52,964 But I will live and Eva will forgive me. 829 01:25:52,964 --> 01:25:55,295 Finally we lose. 830 01:25:55,295 --> 01:25:58,753 We lost all the reasons not to be together. 831 01:25:58,753 --> 01:26:02,658 Do I feel bad about that? No. 832 01:26:02,658 --> 01:26:05,687 I don't throw up, if that's what you mean. 833 01:26:17,526 --> 01:26:21,026 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 834 01:26:21,051 --> 01:26:24,551 500 Thousand New Member Bonus < br>> 10 Million Parlay Cashback 835 01:26:24,576 --> 01:26:28,076 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 836 01:26:28,101 --> 01:26:36,101 Submitted by: www.subtitlecinema. com