1 00:00:21,625 --> 00:00:23,458 Visit www.Nexiabet.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:25,916 --> 00:00:30,416 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:32,166 --> 00:00:36,000 Some bullets pass. The others shot you. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:00:36,083 --> 00:00:38,708 But they all pierce our existence. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:00:38,791 --> 00:00:43,333 On the road, we protect ourselves with whatever armor we have. BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 6 00:00:43,416 --> 00:00:45,583 I have a space suit, Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 7 00:00:45,666 --> 00:00:49,375 complete American football equipment to soften the blow of prison 8 00:00:49,458 --> 00:00:51,208 during this first expedition. 9 00:00:58,416 --> 00:01:02,458 The nation's prison system is an example for the world. 10 00:01:02,541 --> 00:01:05,750 Last year Switzerland, Sweden and Mexico 11 00:01:05,833 --> 00:01:09,500 start an campaign to modernize detention. 12 00:01:09,583 --> 00:01:14,750 Today, we are proud that Mexico City prison gives an example to the world. 13 00:01:16,458 --> 00:01:20,958 We've tried changing prison dynamic. With our American football team, is named "Dog," 14 00:01:25,625 --> 00:01:29,916 for the first time in the last 20 years Mexican prison and in police history, 15 00:01:30,000 --> 00:01:35,541 a police chief provides all our equipment. 16 00:01:35,625 --> 00:01:38,000 That is a source of extraordinary satisfaction for me. 17 00:02:36,541 --> 00:02:42,500 November 8, 1979. Enter the exact date in your check today. 18 00:02:42,583 --> 00:02:46,625 20 years ago today, My father hit my mother very hard. He fell off the stairs, got pregnant. That's how I came to the world. 19 00:02:50,833 --> 00:02:52,375 My first escape. 20 00:02:53,833 --> 00:02:58,708 An expert in acne, I run from kindergarten, school, home... 21 00:02:59,916 --> 00:03:03,541 But not from Juvie. That's where I found my friends. 22 00:03:05,458 --> 00:03:07,666 We always meet in front of Judge Juvie. 23 00:03:07,750 --> 00:03:10,583 Then from one detention center next. 24 00:03:11,791 --> 00:03:14,458 It's like we have a generation agreement. 25 00:03:15,875 --> 00:03:19,375 Then, when punishing me, one of them said, 26 00:03:19,458 --> 00:03:23,000 "Don't worry, Easy Rider. Take your equipment. 27 00:03:23,083 --> 00:03:25,166 You go to the big house now." 28 00:03:25,250 --> 00:03:26,875 Change changes! 29 00:03:28,041 --> 00:03:29,291 "There are no friends there." 30 00:03:45,166 --> 00:03:47,291 This is a prison, gentlemen. 31 00:03:52,625 --> 00:03:54,166 You are in Santa Martha now. 32 00:03:55,791 --> 00:03:57,875 You have to ask for everything. 33 00:04:00,916 --> 00:04:02,166 Or is there a badass between you? 34 00:04:06,125 --> 00:04:09,541 Because we have cages that are small enough for badass. 35 00:04:10,833 --> 00:04:15,416 Check your ball at the door. Roll calls three times a day. 36 00:04:15,500 --> 00:04:20,333 - Answer everything with "Yes, sir!" -Yes, Sir! 37 00:04:20,416 --> 00:04:23,708 Now it's time to disarm, women. 38 00:04:24,666 --> 00:04:28,833 In the third count. " One... 39 00:04:31,333 --> 00:04:33,000 Two... 40 00:04:33,916 --> 00:04:35,250 And... 41 00:04:37,666 --> 00:04:40,708 They are just wrong about me once, first time. 42 00:04:40,791 --> 00:04:43,291 I'm still small, not a thief. 43 00:04:47,375 --> 00:04:51,291 BASED ON REAL STORY 44 00:04:57,458 --> 00:04:59,500 The new ones come without incident, sir. 45 00:05:16,708 --> 00:05:17,875 What is this? 46 00:05:19,291 --> 00:05:23,250 Sir, I heard there is a team here. 47 00:05:23,333 --> 00:05:24,583 Spread your cheeks. 48 00:05:39,708 --> 00:05:40,833 Next. 49 00:05:58,458 --> 00:06:02,500 Head? How long have you been here? 50 00:06:02,583 --> 00:06:04,833 48 years. 51 00:06:04,916 --> 00:06:06,583 When I arrive, I'm like you. 52 00:06:08,208 --> 00:06:13,166 Count every year, every day, every idea to get out of here. 53 00:06:16,583 --> 00:06:18,458 They call me Burrero. 54 00:06:19,416 --> 00:06:23,208 But everyone knows me to try what no one else does. 55 00:06:26,666 --> 00:06:31,166 On the afternoon of August 18, 1971, 56 00:06:31,250 --> 00:06:34,000 The prison is empty. 57 00:06:37,833 --> 00:06:40,875 Everyone is watching movies in the auditorium. 58 00:06:49,083 --> 00:06:52,583 Except for Mr. Kaplan, his friend Castro and me. 59 00:06:54,750 --> 00:06:59,250 I follow them secretly, as I have done for years. 60 00:06:59,333 --> 00:07:02,291 Suddenly, that's it. 61 00:07:02,375 --> 00:07:05,208 My hope drops slowly. 62 00:07:06,916 --> 00:07:08,958 We all ran in that direction. 63 00:07:28,250 --> 00:07:31,500 But even hope wants to be free. 64 00:07:34,625 --> 00:07:35,750 Get away. 65 00:07:42,458 --> 00:07:43,958 Shut up. 66 00:07:44,041 --> 00:07:45,375 Head? 67 00:07:45,458 --> 00:07:48,041 Help me. 68 00:07:48,125 --> 00:07:49,291 Cup. 69 00:07:50,541 --> 00:07:52,125 Frying pan. 70 00:08:33,416 --> 00:08:35,708 Water until a frog comes out of their butt! 71 00:08:35,791 --> 00:08:37,333 You are not in Santa Martha to sleep! 72 00:08:37,416 --> 00:08:41,875 You are here to form, so be responsive. 73 00:08:41,958 --> 00:08:46,875 We have holes for bastards coming out of line. 74 00:08:52,208 --> 00:08:56,833 150 new tender chickens in Santa Martha. We will teach them one or two things. 75 00:08:58,125 --> 00:09:00,208 Here, we respect visitors. 76 00:09:18,125 --> 00:09:20,500 There is no bloodshed here, you bitches! 77 00:09:20,583 --> 00:09:23,958 Let me fuck her. I'm not armed, I'm clean, man. 78 00:09:24,041 --> 00:09:26,416 Do it, tough people! 79 00:09:26,500 --> 00:09:29,375 No janitor touches me, gay! 80 00:09:29,458 --> 00:09:32,375 I will show you who is tough. 81 00:09:32,458 --> 00:09:36,458 Santa Martha is not cakewalk. 82 00:10:01,958 --> 00:10:05,500 I will cut my wrist 83 00:10:05,583 --> 00:10:09,041 And pour my blood on your feet 84 00:10:09,125 --> 00:10:13,625 To show my love for you It can't be bigger 85 00:10:13,708 --> 00:10:18,041 And then die afterwards 86 00:10:18,125 --> 00:10:21,333 But your blue eyes... 87 00:10:30,291 --> 00:10:31,875 Listen, Combate. 88 00:10:31,958 --> 00:10:34,333 To go to a different world, 89 00:10:34,416 --> 00:10:36,916 You have to think differently, friend. 90 00:10:37,750 --> 00:10:39,708 Palafox, turn off the radio! 91 00:10:49,500 --> 00:10:53,416 There are only shadows Stroking my hands... 92 00:10:53,500 --> 00:10:55,291 To go to a different world? 93 00:10:59,541 --> 00:11:03,125 There! Fuck Yankee imperialism, right? 94 00:11:03,208 --> 00:11:04,625 Fuck that! 95 00:11:10,666 --> 00:11:12,041 Fuck that. 96 00:11:25,375 --> 00:11:27,125 "To go to a different world." 97 00:11:43,083 --> 00:11:46,208 This endless drama 98 00:11:46,291 --> 00:11:48,625 There are only shadows 99 00:11:48,708 --> 00:11:52,208 Between your life and my life 100 00:11:53,166 --> 00:11:56,000 There are only shadows 101 00:11:56,083 --> 00:11:59,916 Between your love and mine 102 00:12:16,916 --> 00:12:19,083 We will create history. 103 00:12:20,750 --> 00:12:25,333 Santa Martha dogs are real proof 104 00:12:25,416 --> 00:12:28,291 that rehabilitation is possible. 105 00:12:33,458 --> 00:12:36,833 Now I will hand over to Mr. Guillermo L├│pez, 106 00:12:36,916 --> 00:12:39,541 thank him once again 107 00:12:39,625 --> 00:12:43,958 to respect this prison with his presence. 108 00:12:45,791 --> 00:12:47,750 You are too good, General Antol├n. 109 00:12:51,083 --> 00:12:54,958 Let's take advantage of abundance 110 00:12:55,041 --> 00:12:56,916 and realize the project... 111 00:12:57,000 --> 00:13:01,375 -Bapak. Vaca, El Negro is getting impatient. Stop scolding, Florecita. 112 00:13:01,458 --> 00:13:08,166 Thank you for the generosity of the President, our sport is now a national project! 113 00:13:10,750 --> 00:13:16,166 Mexicans, we are one nation! 114 00:13:16,250 --> 00:13:20,625 As head of National Sports Institutions... 115 00:13:22,125 --> 00:13:25,291 it is my privilege to tell you 116 00:13:25,375 --> 00:13:29,416 that Mexican League American Football 117 00:13:29,500 --> 00:13:34,375 has asked me to invite you, Dogs, 118 00:13:34,458 --> 00:13:38,958 to participate in next season's tournament! 119 00:13:42,500 --> 00:13:46,791 Now you speak, Memo L├│pez! Long National Sports! 120 00:13:51,458 --> 00:13:54,625 Dogs, Dogs, Dogs! 121 00:13:54,708 --> 00:13:59,541 It takes hard work to get here. Now prove that you deserve it. 122 00:13:59,625 --> 00:14:02,291 If you are a true champion, you have my support. 123 00:14:02,375 --> 00:14:05,250 We will send you out to play. 124 00:14:06,083 --> 00:14:09,208 Now you talk, boss! Right! 125 00:14:09,291 --> 00:14:11,833 Dogs, Dogs, Dogs! 126 00:14:22,333 --> 00:14:23,958 I will be happy when the dog dies. 127 00:14:30,750 --> 00:14:33,791 All you need is a sponsor. 128 00:14:37,041 --> 00:14:38,541 And your sponsors... 129 00:14:40,375 --> 00:14:41,375 is me. 130 00:14:43,458 --> 00:14:46,833 -Florecita is intended to be a sponsor. -They won't give up easily. 131 00:14:47,791 --> 00:14:50,041 League people are pro. 132 00:14:50,125 --> 00:14:52,416 That's why we will squeeze their necks. Thank you to the princess like you. 133 00:14:54,875 --> 00:14:58,583 -and because we are stronger. -Think of what they will say. 134 00:14:58,666 --> 00:15:02,083 "We are against many cons." They will talk! 135 00:15:02,166 --> 00:15:05,333 Listen, princess. Here, you pay your debt to the community. 136 00:15:05,416 --> 00:15:07,833 You make a deal with God for what you owe to Him. 137 00:15:07,916 --> 00:15:09,458 And what society owes you? 138 00:15:09,541 --> 00:15:12,583 When you leave, you will get your rights. 139 00:15:12,666 --> 00:15:17,083 Meanwhile, you get a score goals. 140 00:15:17,166 --> 00:15:19,791 You can't waste your life locked here. 141 00:15:19,875 --> 00:15:23,166 Only what you have: goes down... Down... 142 00:15:25,625 --> 00:15:28,500 Stop that crap. Straight to. 143 00:15:31,333 --> 00:15:33,833 Move, mariachi fat! 144 00:15:39,250 --> 00:15:41,583 This is the garbage that I will work on? 145 00:15:41,666 --> 00:15:43,541 You can show me what you deserve. 146 00:15:44,375 --> 00:15:46,625 Let's see how bad you are. 147 00:15:46,708 --> 00:15:50,000 Professor Pati├▒o is your new coach. 148 00:15:50,083 --> 00:15:52,541 The director supports you. 149 00:15:52,625 --> 00:15:54,916 And I want to see the results. 150 00:15:56,375 --> 00:16:00,166 Negro general is kind, 151 00:16:00,250 --> 00:16:04,541 feasible and exercise to make you progress as a team. 152 00:16:05,458 --> 00:16:10,875 So I want us to commit to win first place for him. 153 00:16:10,958 --> 00:16:12,875 -Dogs? -Yes, Sir! 154 00:16:19,791 --> 00:16:22,375 Viewers of XHTV, Channel 4 broadcasts live 155 00:16:22,458 --> 00:16:24,833 from the magnificent Palace of Fine Arts... 156 00:16:25,750 --> 00:16:28,333 FOUR VILLAINS ROB TRUCK 157 00:16:28,416 --> 00:16:30,125 Do you really change anything? 158 00:16:33,333 --> 00:16:37,250 I will live my life again, champ. Exactly the same. 159 00:16:37,333 --> 00:16:40,291 If I don't take the bus, I won't be here. 160 00:16:40,375 --> 00:16:42,208 My thing is football. 161 00:16:46,166 --> 00:16:48,791 I even thought I'd be in the paper. 162 00:16:48,875 --> 00:16:50,291 Don't make me cry. 163 00:16:52,916 --> 00:16:54,416 I dream of flying. 164 00:16:54,500 --> 00:16:57,666 But guess what? 845 days... 165 00:16:59,041 --> 00:17:00,791 and I always wake up here. 166 00:18:17,041 --> 00:18:18,541 Injections, alcohol! 167 00:19:07,083 --> 00:19:08,333 Ration! 168 00:19:28,708 --> 00:19:32,125 What are you doing, asshole? Shut up! 169 00:19:40,666 --> 00:19:42,250 Open! Help! 170 00:19:46,291 --> 00:19:47,666 From your uncle. 171 00:19:48,666 --> 00:19:50,875 Thank you for it. How is he? 172 00:19:50,958 --> 00:19:53,208 Very good. 173 00:19:53,291 --> 00:19:55,666 Mother, I don't want to play anymore. 174 00:19:55,750 --> 00:19:59,125 But the sport is good for you. You will be fine. 175 00:19:59,208 --> 00:20:02,083 Yes, but I don't like football. 176 00:20:02,166 --> 00:20:03,833 I just punch their bags. 177 00:20:05,833 --> 00:20:10,500 - Doctors say that for the best. -Sir? 178 00:20:10,583 --> 00:20:14,166 - I don't have fun here, Mom. - My dear child. 179 00:20:15,083 --> 00:20:17,708 The doctor said he would see what he could do for me. 180 00:20:17,791 --> 00:20:18,958 Thank you. 181 00:20:19,041 --> 00:20:22,541 Listen, I pray for you every day. 182 00:20:24,500 --> 00:20:26,500 - What's up? -Hey. 183 00:20:26,583 --> 00:20:31,291 -You play with Dogs now? -No, Doc gave it to me. 184 00:20:31,375 --> 00:20:34,583 -Consider. - He's been very cool lately. 185 00:20:34,666 --> 00:20:36,125 Thank you, Doctor. 186 00:20:36,208 --> 00:20:37,416 See you later. 187 00:20:49,625 --> 00:20:51,000 Sir? 188 00:20:53,000 --> 00:20:55,625 I want to be straight. 189 00:20:55,708 --> 00:20:57,250 Football will help me. 190 00:20:58,750 --> 00:21:00,208 Give me a chance. 191 00:21:00,291 --> 00:21:03,291 You are here for a lesson you don't come out. 192 00:21:03,375 --> 00:21:05,375 Rules must be followed. 193 00:21:06,333 --> 00:21:08,375 Is that how you run away alone? 194 00:21:10,750 --> 00:21:14,625 First, rehabilitation. Our journey is still long. 195 00:21:14,708 --> 00:21:17,333 - What do you mean? -Steal a car. 196 00:21:20,833 --> 00:21:22,375 We will help you. 197 00:21:24,750 --> 00:21:28,333 Oh, we have a good time at that time. 198 00:21:28,416 --> 00:21:31,166 -We fight several times. -You always beat me. 199 00:21:31,250 --> 00:21:34,708 -Your old woman made me. -And you do what he says. 200 00:21:34,791 --> 00:21:38,625 It's for your own good, to keep you from the wrong crowd. 201 00:21:41,583 --> 00:21:43,125 PROHIBITED TO ENTER 202 00:21:47,666 --> 00:21:49,166 I see? 203 00:21:49,250 --> 00:21:52,791 - What is this about? -Do you like playing soccer? 204 00:21:52,875 --> 00:21:55,625 There is a kind of trial. 205 00:21:58,500 --> 00:22:00,833 Simon, what involves it? 206 00:22:00,916 --> 00:22:03,875 Calm down, friend. 207 00:22:03,958 --> 00:22:07,291 - What do you mean? -Steal a car. 208 00:22:07,375 --> 00:22:11,625 -Are you really good or what? -Sweet-ass Datsuns, friend. 209 00:22:16,166 --> 00:22:20,166 What do you see? Calm down, man. 210 00:22:20,250 --> 00:22:21,625 You are with me. 211 00:22:23,000 --> 00:22:25,833 Now I have you here... 212 00:22:25,916 --> 00:22:28,000 I need help. 213 00:22:28,083 --> 00:22:30,500 I have a date with my woman, so... 214 00:22:31,416 --> 00:22:33,250 take me to this car? 215 00:22:33,333 --> 00:22:34,958 It's sweet, right? 216 00:22:37,041 --> 00:22:38,208 Stop that crap. 217 00:22:40,333 --> 00:22:42,125 You will do what you are told, right? 218 00:22:44,458 --> 00:22:45,458 Open, fucker! 219 00:22:54,708 --> 00:22:56,583 Ten seconds. 220 00:22:58,541 --> 00:23:00,833 Return the equipment. 221 00:23:00,916 --> 00:23:05,916 Enrique Zambrano Reza, but they called me "Easy Rider," captain! 222 00:23:06,000 --> 00:23:07,416 You will call me "Coach!" 223 00:23:07,500 --> 00:23:09,958 And I don't care what they call you. 224 00:23:10,041 --> 00:23:11,333 Move! 225 00:23:16,916 --> 00:23:19,125 Let's see what this fucker makes. 226 00:23:19,208 --> 00:23:20,958 Tell me if he is of any use. 227 00:23:23,708 --> 00:23:24,708 Eight! 228 00:23:28,333 --> 00:23:29,583 Four! 229 00:23:32,375 --> 00:23:33,750 Fifteen! 230 00:23:36,125 --> 00:23:37,458 Twenty-two! Two! 231 00:23:42,791 --> 00:23:44,541 What is this? 232 00:23:44,625 --> 00:23:47,291 Think you can hurt me? Come on! 233 00:24:00,333 --> 00:24:01,375 I see? 234 00:24:02,750 --> 00:24:04,583 Still want to be a dog? 235 00:24:07,333 --> 00:24:10,916 Ten seconds is eternity for players on the bench, 236 00:24:11,000 --> 00:24:14,083 but not for players bleeding in the field. 237 00:24:14,166 --> 00:24:17,416 We expect no less than you. 238 00:24:17,500 --> 00:24:19,333 Give him the jersey! 239 00:24:19,416 --> 00:24:21,000 He's a dog. 240 00:24:22,125 --> 00:24:23,833 Good work, Dog. 241 00:24:24,916 --> 00:24:26,833 Now you are a Dog! 242 00:24:36,833 --> 00:24:40,125 You are really crazy. Damn crazy! 243 00:24:44,250 --> 00:24:46,750 What? Too messed up? 244 00:24:47,791 --> 00:24:50,333 Let me warn you that I am a jersey man. 245 00:24:51,208 --> 00:24:53,125 If you want yours... 246 00:24:54,166 --> 00:24:56,208 You have to race me there. 247 00:25:07,708 --> 00:25:10,416 Damn, Kaplan. 248 00:25:10,500 --> 00:25:12,083 Ten seconds. 249 00:25:13,125 --> 00:25:14,875 Goodbye! 250 00:25:18,750 --> 00:25:21,250 Ten seconds and more brains. 251 00:25:23,166 --> 00:25:26,458 Being free and famous? Not bad! 252 00:25:32,333 --> 00:25:34,041 I just want to play. 253 00:25:36,416 --> 00:25:38,250 I just want to get out. 254 00:25:43,000 --> 00:25:44,291 What about you? 255 00:25:47,416 --> 00:25:49,125 They call me "Quinto." 256 00:25:50,041 --> 00:25:54,083 Hernandez Rojas Raul Alejandro! You get visitors! 257 00:26:03,500 --> 00:26:05,250 -See him? -Paman! 258 00:26:07,916 --> 00:26:10,083 -I made this for you. -Thank you. 259 00:26:22,125 --> 00:26:23,916 Good morning. 260 00:26:28,458 --> 00:26:30,208 What's up, daughter? 261 00:26:30,291 --> 00:26:33,625 Father! How are you, head? 262 00:26:37,791 --> 00:26:39,541 Mix. 263 00:26:39,625 --> 00:26:41,458 I know who you are. 264 00:27:25,833 --> 00:27:28,708 Take at least three. That's why you are so thin. 265 00:27:37,708 --> 00:27:40,166 Find your grandfather. Holy family here. 266 00:27:43,666 --> 00:27:44,958 What did you see? 267 00:27:46,666 --> 00:27:47,916 Who is that? 268 00:27:59,333 --> 00:28:01,375 Tell the truth, damn it. 269 00:28:04,333 --> 00:28:06,041 If you are not a dog... you are a cat. 270 00:28:23,750 --> 00:28:26,833 There is an honor code here, and you respect it! 271 00:28:38,166 --> 00:28:42,041 CHECK ME. MY THIEVES. I CATCH THE EGG. 272 00:28:45,583 --> 00:28:47,875 He is dirty and uses drugs. 273 00:28:47,958 --> 00:28:50,625 So we gave him the medicine. 274 00:28:50,708 --> 00:28:54,458 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 275 00:28:58,458 --> 00:29:02,291 All right, Siqueiros, but no sadism. I am responsible for the casino. This is going well. 276 00:29:06,291 --> 00:29:09,166 Some debt debt, but we will shorten their rope, sir. 277 00:29:09,250 --> 00:29:11,125 Right. 278 00:29:11,208 --> 00:29:14,083 Return your words with your ass. 279 00:29:17,416 --> 00:29:19,416 We are on the side of the truth. 280 00:29:19,500 --> 00:29:22,083 Assholes, but with principle. 281 00:29:23,458 --> 00:29:25,500 Payment list? 282 00:29:27,208 --> 00:29:30,333 This is mine. For yesterday's pot. 283 00:29:31,666 --> 00:29:34,333 -We stopped, then. -Correct. 284 00:29:34,416 --> 00:29:35,833 See you Sunday. 285 00:29:41,666 --> 00:29:43,000 See this person? 286 00:29:44,000 --> 00:29:46,375 He's a dog now. 287 00:29:46,458 --> 00:29:48,625 Right, I will get it. 288 00:29:51,500 --> 00:29:54,000 Sorry about yesterday. 289 00:29:54,083 --> 00:29:56,541 Don't worry, be happy. 290 00:30:03,833 --> 00:30:05,958 My little mouse is cool! 291 00:30:06,041 --> 00:30:10,208 When I was released, I swear I will take you with me. 292 00:30:11,583 --> 00:30:15,208 It's Softie! Who bet on Softie? 293 00:30:17,166 --> 00:30:19,041 What did I hear? Who bet? 294 00:30:51,000 --> 00:30:53,500 He's soft, but he's not a fool! 295 00:30:54,458 --> 00:30:56,583 Mice are pests, Burrero. 296 00:30:56,666 --> 00:30:58,833 How do we solve that problem? 297 00:31:03,916 --> 00:31:05,625 Like this, look? 298 00:31:08,625 --> 00:31:10,583 We don't want the dirt here. 299 00:31:37,916 --> 00:31:39,666 It's fun, right? 300 00:31:39,750 --> 00:31:41,916 Yes, but what about my rat race? 301 00:32:02,541 --> 00:32:04,125 What's up, head? 302 00:32:05,083 --> 00:32:06,500 Burrero. 303 00:32:07,833 --> 00:32:09,208 Whatever. 304 00:32:11,375 --> 00:32:13,541 I bring my friend to see you. 305 00:32:13,625 --> 00:32:15,333 He is looking for enlightenment. 306 00:32:16,416 --> 00:32:17,791 He had a very bad day. 307 00:32:17,875 --> 00:32:20,458 I don't sell my medicine today. I need them. 308 00:32:21,958 --> 00:32:25,208 But you look very healthy! Listen... 309 00:32:26,333 --> 00:32:28,625 there are new games in the city. 310 00:32:30,083 --> 00:32:31,750 We have to broaden our horizons. 311 00:32:33,083 --> 00:32:34,916 The rat race is over, Burrero. 312 00:32:35,791 --> 00:32:38,708 This is P├ínfilo. Enter him to work. 313 00:32:39,541 --> 00:32:41,500 He will give you a lot of things. 314 00:32:41,583 --> 00:32:44,958 That is the dose. Without it he will get a vibration. 315 00:32:45,041 --> 00:32:47,916 Here, crazy goes sane, Burrero. 316 00:32:49,166 --> 00:32:51,416 This is the agreement. 317 00:32:51,500 --> 00:32:56,375 You will not owe anything for two weeks. I will pay your taxes. 318 00:32:56,458 --> 00:32:58,041 Come on. 319 00:32:59,000 --> 00:33:00,416 Live a little. 320 00:33:20,041 --> 00:33:23,500 In this prison, there is a Fourth Company. 321 00:33:23,583 --> 00:33:26,083 There is an honor code. 322 00:33:26,166 --> 00:33:28,291 Without pills. 323 00:33:28,375 --> 00:33:30,541 There are no weapons. There is no upper part. 324 00:33:32,875 --> 00:33:34,458 There is no heroin. 325 00:33:34,541 --> 00:33:35,958 Without glue. 326 00:33:39,125 --> 00:33:40,666 There is no morphine. 327 00:33:41,500 --> 00:33:42,500 Here... 328 00:33:43,541 --> 00:33:45,166 no one else... 329 00:33:47,083 --> 00:33:48,916 will handle drugs. 330 00:33:50,000 --> 00:33:53,208 Except for us, Management. 331 00:33:56,083 --> 00:33:59,666 Anyone who wants a pot will get a pot. 332 00:33:59,750 --> 00:34:02,416 Anyone who wants liquor will get liquor. 333 00:34:02,500 --> 00:34:05,458 Anyone who wants coke will get it. 334 00:34:07,666 --> 00:34:11,541 But the rest is forbidden! 335 00:34:44,583 --> 00:34:46,791 Let's clean this place. 336 00:34:46,875 --> 00:34:49,791 From now on in Santa Martha, 337 00:34:49,875 --> 00:34:53,250 there is no cure unless distributed by Management 338 00:34:53,333 --> 00:34:57,708 and no crime unless permitted by Management. 339 00:34:57,791 --> 00:35:00,916 We are done with the strongest 340 00:35:01,000 --> 00:35:04,791 and those who do most of the time intimidate and humiliate others! 341 00:35:06,083 --> 00:35:09,416 My security corps is overwhelmed. 342 00:35:09,500 --> 00:35:13,416 From today, First, Second, and Third Company, 343 00:35:13,500 --> 00:35:16,916 three of my security corps, will defend their role, 344 00:35:17,000 --> 00:35:19,583 but they will not have authority. 345 00:35:21,500 --> 00:35:25,833 Today, the Fourth Company is born. 346 00:35:25,916 --> 00:35:28,583 A group of inmates to enforce the law. 347 00:35:28,666 --> 00:35:32,458 Special strength. Eyes and hands Management. 348 00:35:32,541 --> 00:35:35,916 This prison is only organized and the group is united. 349 00:35:36,000 --> 00:35:39,500 That is a new authority with a new honor code. 350 00:35:39,583 --> 00:35:42,791 There are no murders, no bloodshed, 351 00:35:42,875 --> 00:35:46,583 there is no blackmail, no family is persecuting, 352 00:35:46,666 --> 00:35:51,791 there are no heroin, pills, glue, or other drugs. 353 00:35:51,875 --> 00:35:54,833 Old gangs enter, 354 00:35:54,916 --> 00:35:57,458 but they retreat to survive. 355 00:35:57,541 --> 00:35:59,875 Power changes hands. 356 00:36:01,625 --> 00:36:03,500 The Fourth Company has arrived. 357 00:36:04,916 --> 00:36:06,208 And if you don't like it... 358 00:36:24,291 --> 00:36:26,083 Here, you pay for your bed. 359 00:36:28,000 --> 00:36:29,750 You pay for your water. 360 00:36:31,791 --> 00:36:33,250 You pay for light. 361 00:36:38,291 --> 00:36:41,666 Blanket... at home. 362 00:37:12,833 --> 00:37:14,291 Combate? 363 00:37:16,291 --> 00:37:18,166 Do you fall asleep? 364 00:37:24,750 --> 00:37:27,041 Two in front and three behind! 365 00:38:23,750 --> 00:38:25,666 He who runs, dies. 366 00:38:26,916 --> 00:38:29,041 They, their families... 367 00:38:30,125 --> 00:38:32,083 and tissue butt that let it run. 368 00:38:33,166 --> 00:38:34,875 This is not only for your good. 369 00:38:36,125 --> 00:38:37,791 This is for everyone. 370 00:38:46,208 --> 00:38:47,958 Then let's all go. 371 00:39:27,583 --> 00:39:29,166 I say, "in the middle!" 372 00:39:29,250 --> 00:39:31,916 -I went to the field! -You are out of bounds, you bastard! 373 00:39:32,958 --> 00:39:35,125 14 and 34 are approaching. 374 00:39:35,208 --> 00:39:37,583 Don't mess up the rhythm. Let's go! 375 00:39:39,625 --> 00:39:42,333 -What is that? - Something I did, Loco. 376 00:39:42,416 --> 00:39:45,500 I call it, "Get ready, fleas. This is the comb." 377 00:39:45,583 --> 00:39:47,291 You are already awake, Palafox. 378 00:39:47,375 --> 00:39:50,833 You have crossed the line between good and evil. 379 00:39:50,916 --> 00:39:55,291 You know the difference between winning and losing. 380 00:40:01,875 --> 00:40:04,500 You show me again that you are asking for nothing. 381 00:40:07,291 --> 00:40:12,416 You just take it. Whether it's dignity, justice or honor. 382 00:40:12,500 --> 00:40:16,125 Doom and virtue come from the same egg, Dog. 383 00:40:16,208 --> 00:40:19,291 I am proud of you. Let's celebrate. 384 00:40:19,375 --> 00:40:21,958 We are war dogs here, Colonel! 385 00:40:33,458 --> 00:40:36,916 FEDERAL PROTECTION OF WOMEN 386 00:41:30,333 --> 00:41:34,458 When I get out, I come to pick up all of you, 387 00:41:34,541 --> 00:41:37,375 so prepare your slippers. 388 00:41:37,458 --> 00:41:40,250 We will go to Acapulco! 389 00:41:40,333 --> 00:41:43,750 You have to wait April 20 for that, Tripas. 390 00:42:48,458 --> 00:42:51,208 Nothing but Marquis, okay? 391 00:42:52,125 --> 00:42:54,458 Marquis, short! 392 00:42:54,541 --> 00:43:00,083 And see what you do, okay? One theft, then we see you at Cabeza de Ju├írez. 393 00:43:00,166 --> 00:43:02,000 He who runs, dies. 394 00:43:02,083 --> 00:43:05,291 They, their families and everyone watch. 395 00:43:08,416 --> 00:43:11,416 Do what I say, gay. Now! 396 00:44:13,416 --> 00:44:19,166 Hi, I want to report a broken cell phone in Luis G. Urbina and Lafontaine Street. 397 00:44:21,041 --> 00:44:23,416 - Check the equipment. -Good! 398 00:44:24,916 --> 00:44:27,083 - know how to get to Lafontaine? -Yes. 399 00:44:27,166 --> 00:44:29,125 They report other broken phones. 400 00:44:42,291 --> 00:44:45,750 - Grand Marquis blue turn, right? -Yes. 401 00:44:45,833 --> 00:44:48,541 - Sorry, what model? -1979. 402 00:44:50,583 --> 00:44:54,000 - When did it happen? -On the 3rd and 4th of the morning 403 00:44:55,416 --> 00:44:57,833 Cars 2304 report... 1002 here. Copies. 404 00:45:23,208 --> 00:45:25,083 Good night, young man. 405 00:45:26,291 --> 00:45:27,833 Be careful for muggers. 406 00:45:28,916 --> 00:45:31,208 Harmful around here. 407 00:45:36,500 --> 00:45:40,291 They are waiting at Cabeza de Ju├írez. I will take you. 408 00:45:40,375 --> 00:45:41,875 But open the door. 409 00:45:41,958 --> 00:45:45,541 We will take stereo and save this among us. 410 00:45:45,625 --> 00:45:48,750 Next time I will report you. Get moving! 411 00:46:31,625 --> 00:46:33,333 GOOD... 412 00:46:33,416 --> 00:46:36,333 Transmission needs to be fixed. 413 00:46:36,416 --> 00:46:37,958 Door here. 414 00:46:38,041 --> 00:46:42,083 He's a good dog, but he takes everything very seriously. 415 00:46:43,958 --> 00:46:45,333 I am more relaxed. 416 00:46:47,833 --> 00:46:49,333 But if I see a chance... 417 00:46:50,500 --> 00:46:51,750 I take it. 418 00:46:56,333 --> 00:46:58,708 If someone escapes, 419 00:46:58,791 --> 00:47:00,833 why not two? 420 00:47:03,583 --> 00:47:05,250 Is this an agreement? 421 00:47:06,666 --> 00:47:08,625 Among scumbags. 422 00:47:12,000 --> 00:47:14,666 My dad said he was fine. 423 00:47:14,750 --> 00:47:18,500 But he ruined it, and Sonya were too smart for their own good. 424 00:47:19,333 --> 00:47:23,583 If I'm there, I'll throw it Sweet Sixteen too. 425 00:47:23,666 --> 00:47:26,708 The little girl grows fast. 426 00:47:26,791 --> 00:47:30,125 Now he's 16 years old, but tomorrow he is 20. 427 00:47:30,208 --> 00:47:32,166 Throw him a party, Palafox. 428 00:47:32,250 --> 00:47:35,041 Notify me if you need something. 429 00:47:35,125 --> 00:47:38,333 Thank you, Colonel, but I've saved. 430 00:47:39,166 --> 00:47:42,416 Give me two big ones. Here it is Tripas. 431 00:47:43,958 --> 00:47:47,125 Everything is OK, Colonel. We rubbed 20. 432 00:47:47,208 --> 00:47:50,750 And the beans? Is he your friend? 433 00:47:52,041 --> 00:47:53,291 No sir. 434 00:47:57,750 --> 00:47:59,583 He is quite a cheat. 435 00:47:59,666 --> 00:48:03,500 I know him since he was a kid. So we made it work. 436 00:48:06,000 --> 00:48:08,416 Alright, Tripas. That is all. 437 00:48:14,000 --> 00:48:15,458 Thank you. 438 00:48:17,750 --> 00:48:20,916 Friendship is increasingly difficult with age, Palafox. 439 00:48:21,000 --> 00:48:24,041 When you were little, everyone was yours friend. 440 00:48:24,125 --> 00:48:25,166 For parties. 441 00:48:26,666 --> 00:48:28,791 - Thank you, Colonel. -Continue, Combate. 442 00:48:45,333 --> 00:48:49,291 Bars, hammers, and irons! Bars, hammers and irons! 443 00:48:49,375 --> 00:48:52,291 Do it, Dog! 444 00:48:59,000 --> 00:49:02,333 SANTA MARTHA DOGS THIS DEDICATION GAME 445 00:49:02,416 --> 00:49:04,666 FOR GENERAL ARTURO DURAZNO MORENO 446 00:49:07,666 --> 00:49:09,791 How is my beloved traitor? 447 00:49:10,875 --> 00:49:14,000 I want to switch. I want to go with a dog. 448 00:49:15,500 --> 00:49:16,916 That is impossible. 449 00:49:17,000 --> 00:49:18,791 Everything is closed. 450 00:49:18,875 --> 00:49:22,375 This is my life savings, to buy my freedom. 451 00:49:30,541 --> 00:49:32,000 Time runs out! 452 00:49:32,083 --> 00:49:33,458 Time runs out! 453 00:49:33,541 --> 00:49:35,708 Send in a special team. 454 00:49:35,791 --> 00:49:37,083 Where is the kicker? 455 00:49:38,250 --> 00:49:40,750 Don't joke. We can't take risks. 456 00:49:41,791 --> 00:49:43,791 Let's go for the goal! 457 00:49:43,875 --> 00:49:47,500 We have a game to win, gentlemen! One, two, three, Dog! 458 00:49:47,583 --> 00:49:48,708 Go, girls! 459 00:49:53,708 --> 00:49:55,541 Let's go, Dog! 460 00:50:07,583 --> 00:50:09,166 Back! 461 00:50:30,750 --> 00:50:33,791 PERROS: 18 VISITOR: 26 462 00:50:43,125 --> 00:50:45,541 What part of "close guard" don't you understand, shithead? 463 00:50:45,625 --> 00:50:48,625 I was carried away. I play it how I feel it, sir. 464 00:50:48,708 --> 00:50:52,458 - Stay away. - Dear, Coach. 465 00:50:52,541 --> 00:50:55,458 Everything goes very well, then goes to the dirt. 466 00:50:56,458 --> 00:51:01,166 But because you are looking for a captain, I am your man. 467 00:51:01,250 --> 00:51:04,958 My homies will throw you a celebration party. 468 00:51:05,041 --> 00:51:10,375 If not, I hope they don't throw you different "parties" outside. 469 00:51:11,791 --> 00:51:13,458 Listen, Palafox. 470 00:51:13,541 --> 00:51:16,416 I want you to kick the asshole ass. 471 00:51:16,500 --> 00:51:19,541 If he can't do it, there are other wise people who are willing. 472 00:51:19,625 --> 00:51:23,291 -He can do it, Colonel. -I think there is another solution. 473 00:51:47,000 --> 00:51:50,208 We deal with championships, there are no old games. 474 00:51:53,875 --> 00:51:57,833 If there is no discipline, there is no team. 475 00:51:57,916 --> 00:52:02,166 Either discipline, or forget to play for Dogs, okay? 476 00:52:04,666 --> 00:52:08,166 With all due respect, sir, if you let me... 477 00:52:08,250 --> 00:52:09,916 Sit down. 478 00:52:13,000 --> 00:52:15,125 I will pretend nothing happened... 479 00:52:17,083 --> 00:52:18,916 that I can trust you, 480 00:52:19,000 --> 00:52:21,750 and that everyone is carried away. 481 00:52:31,125 --> 00:52:34,041 Obviously you want it. 482 00:52:45,833 --> 00:52:49,416 If you want to keep playing, you have to work harder. 483 00:52:49,500 --> 00:52:51,625 And I'll need help in return. 484 00:52:52,583 --> 00:52:56,000 PRIVATE PRISONER ORDER 485 00:53:04,708 --> 00:53:06,833 You lose our game, jerk! 486 00:53:06,916 --> 00:53:11,208 -You let us down, Zambrano. - There is no justice, no punishment. 487 00:53:11,291 --> 00:53:13,875 Avoid block four, there is a problem. 488 00:53:13,958 --> 00:53:18,166 We agree to support each other, not betray each other. 489 00:53:18,250 --> 00:53:21,291 A dog dies. I don't have to do this alone. 490 00:53:21,375 --> 00:53:24,125 Let's go pick up the package and pick it up. 491 00:53:24,208 --> 00:53:27,333 Sure, Palafox. But we are lost without Marr├│n. 492 00:53:27,416 --> 00:53:31,958 We will see about that, Siqueiros. There are always other people. Always. 493 00:53:32,041 --> 00:53:34,333 And if Dr. Death gave him the last treatment? 494 00:53:34,416 --> 00:53:39,375 Doggy... he will be fine. They need it. 495 00:53:39,458 --> 00:53:42,916 Marr├│n will give 200% to be here. 496 00:53:43,000 --> 00:53:45,666 No one here stops after one setback. 497 00:53:45,750 --> 00:53:48,541 Please help me. 498 00:53:48,625 --> 00:53:50,958 I have a release command. 499 00:53:59,500 --> 00:54:02,250 Know what we need? Cheerleaders. 500 00:54:19,500 --> 00:54:22,500 Whoa! Look at the ball who's bouncing! 501 00:54:24,291 --> 00:54:26,708 Why me, friend? 502 00:54:26,791 --> 00:54:28,708 Just relax! 503 00:54:29,750 --> 00:54:32,416 Don't mess with Florecita, fudge-packer! 504 00:54:32,500 --> 00:54:33,791 He doesn't share his toys. 505 00:54:38,416 --> 00:54:41,625 See what you will swallow, friend. 506 00:54:41,708 --> 00:54:44,416 I say I will give it to you and I keep my promise. 507 00:54:44,500 --> 00:54:46,333 I'm not a prostitute, big boy. 508 00:54:46,416 --> 00:54:48,375 We only want your signature, princess. 509 00:55:06,916 --> 00:55:09,416 You play ball or should we screw you too, loser? 510 00:56:15,166 --> 00:56:17,750 Clear death due to natural causes, Dr. Carmona. 511 00:56:20,125 --> 00:56:22,791 - No autopsy. -No. 512 00:56:22,875 --> 00:56:24,500 He has been released. 513 00:56:25,708 --> 00:56:27,083 Right boy? 514 00:56:49,291 --> 00:56:50,833 Combate? 515 00:57:17,708 --> 00:57:21,000 That's my mistake. Sorry. 516 00:57:24,000 --> 00:57:26,333 In prison, no one is guilty. 517 00:57:27,416 --> 00:57:29,000 Just wondering. 518 00:57:36,083 --> 00:57:38,125 Hello? 519 00:57:38,208 --> 00:57:39,541 This is me. 520 00:57:39,625 --> 00:57:41,708 Put Dad on the phone. 521 00:57:52,583 --> 00:57:55,666 Oh, that's terrible, ma'am! 522 00:57:55,750 --> 00:57:58,208 Only his son wants to talk to him. 523 00:57:58,291 --> 00:57:59,875 Here he is. 524 00:58:03,000 --> 00:58:04,250 Yes. 525 00:58:05,333 --> 00:58:07,041 Yes I understand. 526 00:58:07,125 --> 00:58:08,583 Thank you. 527 00:58:27,916 --> 00:58:29,625 What do you bet? 528 00:58:29,708 --> 00:58:31,500 A ton of money. 529 00:58:31,583 --> 00:58:33,708 I save to get out. 530 00:58:45,458 --> 00:58:48,625 Gertrudis doesn't know what it's like in prison. 531 00:58:50,250 --> 00:58:52,708 He has his burrow. 532 00:58:52,791 --> 00:58:56,375 He enters and exits. All are the same for him. 533 00:58:57,416 --> 00:59:00,250 But I left with my own two feet. 534 00:59:00,333 --> 00:59:02,875 You have given up on the helicopter, head? 535 00:59:02,958 --> 00:59:04,833 Listen, kid. 536 00:59:05,791 --> 00:59:08,625 There are two ways to leave this place. 537 00:59:08,708 --> 00:59:12,791 The one goes and the other is the first leg. 538 00:59:12,875 --> 00:59:16,541 I have been walking in this prison for 48 years. 539 00:59:16,625 --> 00:59:18,500 Let's see how long you walk. 540 00:59:33,583 --> 00:59:36,250 You don't even care, Zambrano! 541 00:59:36,333 --> 00:59:39,500 We mess up and you snore. 542 00:59:39,583 --> 00:59:41,500 Move your ass! 543 00:59:41,583 --> 00:59:43,750 There is no one here to hang out. 544 00:59:43,833 --> 00:59:45,000 Wake up! 545 01:00:02,375 --> 01:00:05,416 COME, DOG! 546 01:00:23,833 --> 01:00:24,958 Try it. 547 01:00:31,708 --> 01:00:34,916 If the option is stuck, you must start from the beginning. 548 01:00:40,083 --> 01:00:43,708 To be honest, I checked first to see if it wasn't locked. 549 01:00:57,291 --> 01:00:58,458 This is team sports. 550 01:01:00,583 --> 01:01:02,291 What do you know about strategy? 551 01:01:04,708 --> 01:01:06,333 The choice! 552 01:01:06,416 --> 01:01:09,250 Obviously we must stay together. 553 01:01:09,333 --> 01:01:11,791 There must be loyalty between each of you. 554 01:01:11,875 --> 01:01:14,541 - Life throws us together. -Breaking! 555 01:01:14,625 --> 01:01:16,583 If one fails, we all fail. 556 01:01:17,375 --> 01:01:18,666 LOVE AND DEVELOPMENT FOR SPORTS 557 01:01:18,750 --> 01:01:20,083 This is your new captain. 558 01:01:20,166 --> 01:01:21,916 HUMAN ACCEPTED THE FREEDOM OF THEM 559 01:01:22,000 --> 01:01:22,833 Calm down! 560 01:01:22,916 --> 01:01:24,291 GENERAL DURAZO AGREE TO SUPPORT THEM 561 01:01:24,375 --> 01:01:27,541 Someone applies to goods, someone's guard, someone is in front. 562 01:01:28,041 --> 01:01:31,208 Someone rushes, someone pulls fake, 563 01:01:31,291 --> 01:01:33,083 and someone is intimidating. 564 01:01:34,333 --> 01:01:36,666 FOOTBALL BENEFITS TO BRING TO SANTA MARTHA PRISON 565 01:01:36,750 --> 01:01:40,750 Don't forget who is responsible. You are the boss, man! 566 01:01:42,583 --> 01:01:44,750 -Clean now! -Wait, wait... 567 01:01:44,833 --> 01:01:46,541 CHANNEL SPORT CHANNELS 568 01:01:46,625 --> 01:01:48,041 Rub it a little. 569 01:01:48,125 --> 01:01:49,333 DISCIPLINE OF SPORT RENTING TO ACHIEVE OBJECTIVES 570 01:01:49,416 --> 01:01:51,333 - and if not, try heavy petting. -Stop it! 571 01:01:51,708 --> 01:01:54,625 SECOND SECOND WIN: DOGS BEAT TLALNEPANTLA 12-3 572 01:02:01,541 --> 01:02:03,083 FOURTH CONSECUTIVE FREEDOM UNDEFEATED DOGS 573 01:02:03,583 --> 01:02:04,875 "TOSCO" TEAM MASCOT TEAM They call him The Mask. The people detained. 574 01:02:04,958 --> 01:02:08,625 The gang is still out there, but they don't wear masks anymore. 575 01:02:08,708 --> 01:02:13,000 He is a member of Los Travoltas. They do nothing but banks. 576 01:02:13,083 --> 01:02:16,458 He is a big problem in the Tepito environment. 577 01:02:16,541 --> 01:02:19,083 Lift and drop your dough! 578 01:02:19,166 --> 01:02:22,708 Powder to the nose protector, the ball to number two. 579 01:02:22,791 --> 01:02:25,250 Dogs! 580 01:02:26,541 --> 01:02:27,625 SANTA MARTHA DOGS UNDEFEATED IN THEIR FRAMEWORK 581 01:02:28,791 --> 01:02:31,916 I HOPE WE ARE GUIDELINES THEIR REHABILITATION 582 01:02:37,541 --> 01:02:39,250 FATHER. PATI├æO, SANTA MARTHA COACH 583 01:02:39,833 --> 01:02:43,083 DOGS WIN ALL GAMES AWAY HAPPY AUTHORITIES 584 01:02:47,125 --> 01:02:49,500 585 01:02:50,541 --> 01:02:52,833 IN THE LAND KEEPING THE RESISTANCE OF LEATHER GIFTS 586 01:02:52,916 --> 01:02:56,750 I know, that's why I told you. I am very busy, I can't do it. 587 01:02:56,833 --> 01:02:59,416 Enter and exit the route. 588 01:03:00,250 --> 01:03:03,208 If you overshadow someone, pay them and add them to the budget. 589 01:03:03,291 --> 01:03:06,458 -Handgun or long weapon? -depends on how you shoot. 590 01:03:07,666 --> 01:03:09,166 Or how they shoot you. 591 01:03:12,000 --> 01:03:16,166 What is your problem, asshole? stupid girl. Let him have it. 592 01:03:16,250 --> 01:03:19,166 TOUCHDOWN OPEN CHAOS SCORE ON SIDELINES 593 01:03:25,083 --> 01:03:28,708 When you know the place like the back of your hand, you go. 594 01:03:51,916 --> 01:03:55,791 DIRECTOR: SANTA MARTHA IS ALMOST LIKE A BUYER 595 01:03:59,250 --> 01:04:02,000 BECOMING VICTIMS FOR SANTA MARTHA DOGS 596 01:04:02,708 --> 01:04:04,166 DURAZO AND ANTOL├ìN SHOULD BE PROUD 597 01:04:08,958 --> 01:04:11,541 HERE IS "GOOD GUYS" 598 01:04:12,416 --> 01:04:15,541 AND HERE ARE "BAD PEOPLE" 599 01:04:23,416 --> 01:04:25,750 SPARK OFFARKIVE IN SHOWDOWN 600 01:04:32,416 --> 01:04:34,458 "MEAN MACHINE" STILL UNDEFEATED 601 01:04:58,291 --> 01:05:00,250 - Good afternoon. -A good afternoon. 602 01:05:00,333 --> 01:05:04,416 I have a gift for the manager, Mr. Arreola. 603 01:05:06,083 --> 01:05:09,625 Behind, upstairs on the first floor. 604 01:05:18,583 --> 01:05:21,375 Raise your hands, bitches! 605 01:05:22,916 --> 01:05:26,083 This is a revolutionary takeover! 606 01:05:26,166 --> 01:05:27,916 Raise your hand, take it to the wall! 607 01:05:28,000 --> 01:05:30,625 No one tried something and no one was hurt! 608 01:05:30,708 --> 01:05:33,125 If you want to see how little I care, I will show you! 609 01:05:33,208 --> 01:05:35,791 Hands above! Back! Back! 610 01:05:40,458 --> 01:05:43,583 Hands on your head, jerk! Open arms! 611 01:05:43,666 --> 01:05:46,625 On the ground! Who has the key? 612 01:05:47,708 --> 01:05:49,291 To the corner! 613 01:05:59,083 --> 01:06:00,541 What do you see? 614 01:06:03,166 --> 01:06:04,375 Shut up! 615 01:06:13,041 --> 01:06:15,041 Move it! Hurry up! 616 01:06:20,458 --> 01:06:25,875 THERE IS NO HARD FEEL. JUST ONLY MONEY, GLAD, NOT BLOOD. 617 01:06:42,041 --> 01:06:43,500 What's up, champion? 618 01:06:45,750 --> 01:06:47,791 It's my birthday. 619 01:06:49,666 --> 01:06:51,666 Man, you're kidding! 620 01:06:51,750 --> 01:06:54,833 Now we really have to play some Javier Sol├¡s. 621 01:06:54,916 --> 01:06:57,333 Three cheers for Palafox. 622 01:06:57,416 --> 01:07:00,458 One, two, chiquitibum a la bim bomb ba! 623 01:07:00,541 --> 01:07:04,125 Chiquitiboom a la bim bomb ba! Palafox! Birthday boy! 624 01:07:06,375 --> 01:07:08,291 Thank you, dog! 625 01:07:08,375 --> 01:07:10,541 You shouldn't. 626 01:07:10,625 --> 01:07:13,750 You are getting older, rock star. 627 01:07:13,833 --> 01:07:15,333 I grow old here. 628 01:07:15,416 --> 01:07:19,500 But here you become a dog. You will be out in a short time. 629 01:07:19,583 --> 01:07:24,833 Now a moral revolution is coming, One day you might get your wish. 630 01:07:24,916 --> 01:07:26,208 I don't know. 631 01:07:26,291 --> 01:07:31,583 If the congressman gets his way, he can lock me up for another six years. 632 01:07:31,666 --> 01:07:35,875 You make me cry. I have been twice as long as here. 633 01:07:35,958 --> 01:07:40,291 But Sonya grew up. I don't have it yet. 634 01:07:41,208 --> 01:07:43,166 Listen to that, Loco? 635 01:07:43,250 --> 01:07:46,166 Palafox says that, if no one cares about you, 636 01:07:46,250 --> 01:07:50,666 You can take your vacation here. Forever, if you like. 637 01:07:50,750 --> 01:07:52,500 I don't say that. 638 01:07:52,583 --> 01:07:53,875 Plus... 639 01:07:54,875 --> 01:07:56,958 I do nothing. 640 01:07:57,041 --> 01:07:59,416 No, of course. 641 01:07:59,500 --> 01:08:03,041 You are like Marr├│n, who can't even hurt a fly. 642 01:08:03,125 --> 01:08:05,916 And scared half to death if the lights go out. 643 01:08:06,000 --> 01:08:08,000 If you mean dirty work... 644 01:08:09,375 --> 01:08:11,791 that doesn't make sense, right, police killer? 645 01:08:13,458 --> 01:08:16,166 And general thieves? Zambrano and me. 646 01:08:17,166 --> 01:08:18,916 What are you talking about? 647 01:08:19,000 --> 01:08:22,750 My mother put me in my first prison prison sleep at the correction center. 648 01:08:22,833 --> 01:08:25,166 He calls me "can't be fixed." 649 01:08:26,083 --> 01:08:28,833 Well, now I am repaired! 650 01:08:28,916 --> 01:08:32,958 Damn trees don't bend themselves. 651 01:08:34,125 --> 01:08:40,375 The league has no place for the prison team. So they told me. 652 01:08:40,458 --> 01:08:45,500 We arrived at the final, but we and will remain the guest team. 653 01:08:45,583 --> 01:08:49,250 But wait, Dog. Don't worry 654 01:08:49,333 --> 01:08:51,916 This administration is over. 655 01:08:52,000 --> 01:08:53,875 We will not leave you. 656 01:08:53,958 --> 01:08:59,250 From now on, all teams are being recommended for release. 657 01:09:00,166 --> 01:09:02,500 You will all be released on parole. 658 01:09:02,583 --> 01:09:06,208 -You come out! -You are that man, Colonel! We want you to be free. And we want the championship! 659 01:09:14,125 --> 01:09:17,250 -All together, Dog! -Bar, hammer and iron! 660 01:09:17,333 --> 01:09:22,083 Bars, hammers, and irons! Fight, win, Dog! 661 01:09:29,291 --> 01:09:31,083 They will kill us, right? 662 01:09:37,958 --> 01:09:42,750 Comrades, today I speak freely. 663 01:09:44,041 --> 01:09:47,250 I know the risks, but our struggle is very valuable. 664 01:09:48,541 --> 01:09:52,541 In my seven years, nine months and four days here, 665 01:09:52,625 --> 01:09:58,583 I have coordinated undercover political and military activities. 666 01:09:59,500 --> 01:10:02,333 More disguised than most. 667 01:10:04,750 --> 01:10:09,041 As a prisoner with special privileges and dedication to football, 668 01:10:09,125 --> 01:10:14,625 so far, I perfected the fundraising system. 669 01:10:17,666 --> 01:10:20,250 I plant footballs full of money... 670 01:10:21,583 --> 01:10:24,625 in the city public telephone. 671 01:10:30,583 --> 01:10:35,083 I told the Brigade and they took it unwittingly. 672 01:10:39,291 --> 01:10:42,250 These days, everything is sold. 673 01:10:48,500 --> 01:10:50,791 Today my death is approaching. 674 01:10:50,875 --> 01:10:56,208 Everything I know and everything I have, I give to support the Movement. 675 01:10:56,291 --> 01:11:00,791 The method will be the same, but on an unprecedented scale. 676 01:11:01,625 --> 01:11:04,166 Dreams come true for those who remain united 677 01:11:04,250 --> 01:11:07,125 and live to fight another day. 678 01:11:21,625 --> 01:11:24,416 We are all locked here, Palafox. 679 01:11:26,333 --> 01:11:30,875 I live here too, and I don't do anything stupid. 680 01:11:32,333 --> 01:11:34,666 You know what they say. 681 01:11:34,750 --> 01:11:37,583 Behind every great man 682 01:11:37,666 --> 01:11:40,250 there is a good shadow, Colonel. 683 01:11:40,333 --> 01:11:42,208 Stop it. 684 01:11:43,041 --> 01:11:46,750 Antol├n is striking with his absence. 685 01:11:46,833 --> 01:11:51,708 The doctor only thinks about his homo. 686 01:11:53,708 --> 01:11:56,666 Nobody keeps order here, Fuck. 687 01:12:22,791 --> 01:12:24,708 what are you doing there? 688 01:12:24,791 --> 01:12:26,625 Why are you crying? 689 01:12:34,416 --> 01:12:36,875 If you want to cry, please. 690 01:12:36,958 --> 01:12:40,250 Wash your hands, then go out and play. Come on, kid! 691 01:12:43,083 --> 01:12:45,625 The man pulled my pants. 692 01:12:46,583 --> 01:12:49,958 I ask him not to, but he doesn't listen. 693 01:12:50,041 --> 01:12:52,958 My mother will kill me. 694 01:13:03,708 --> 01:13:06,833 Understanding? I don't want to have a problem. 695 01:13:07,666 --> 01:13:10,083 Holy visit here, lap. 696 01:13:12,583 --> 01:13:14,166 Carry another tree, doggy. 697 01:13:26,416 --> 01:13:27,958 Let him have it! 698 01:13:28,041 --> 01:13:31,541 Gentlemen, forgive the interference. 699 01:13:31,625 --> 01:13:34,166 This decline is desirable to bang on a child, 700 01:13:34,250 --> 01:13:36,458 so we will give him the medicine. 701 01:13:43,875 --> 01:13:47,291 This prison has a Fourth Company. 702 01:13:47,375 --> 01:13:51,541 There is an honor code here, and we respect it. 703 01:14:06,000 --> 01:14:07,916 Throw him into the dead zone. 704 01:14:51,916 --> 01:14:54,291 The current time is 7:26. 705 01:15:07,583 --> 01:15:10,666 The Dungeon or The Pipe? 706 01:15:19,666 --> 01:15:21,458 It smells like death. 707 01:15:53,791 --> 01:15:56,291 The current time is 7:27. 708 01:16:00,750 --> 01:16:03,666 This is the end of the queue. 709 01:16:03,750 --> 01:16:05,583 Slag stack. 710 01:16:34,041 --> 01:16:35,625 Hi, champ! 711 01:17:18,583 --> 01:17:21,333 Hey! Quintiliano! 712 01:17:22,333 --> 01:17:23,958 Quinto! 713 01:17:30,875 --> 01:17:32,625 Come back, asshole! 714 01:17:32,708 --> 01:17:35,458 -Quinto, it's impossible! -Back! 715 01:17:35,541 --> 01:17:39,458 There, jerk! There! Take her ! 716 01:17:50,791 --> 01:17:52,750 Forty eyes... 717 01:17:54,250 --> 01:17:56,166 twenty faces... 718 01:17:57,416 --> 01:18:00,708 and nobody knows who dropped the ball. 719 01:18:02,166 --> 01:18:03,250 Very good. 720 01:18:05,083 --> 01:18:06,541 Who will have it? 721 01:18:15,125 --> 01:18:17,916 I don't care who takes rap. 722 01:18:20,166 --> 01:18:25,333 What I want to know is what happened to the Fourth Company. 723 01:18:25,416 --> 01:18:30,500 General, if the Fourth is not responsible, there are always Fifth. 724 01:18:30,583 --> 01:18:33,041 There is always someone. 725 01:18:35,750 --> 01:18:37,375 And no whining! 726 01:18:50,416 --> 01:18:51,750 Do you like it? 727 01:18:53,541 --> 01:18:56,625 This is a very special symbol. 728 01:18:56,708 --> 01:19:00,916 It can decorate prison cells, or can wither away... 729 01:19:01,791 --> 01:19:03,041 in the coffin. 730 01:19:07,083 --> 01:19:08,375 That's for you. 731 01:19:13,458 --> 01:19:15,458 PRIVATE PRISONER ORDER 732 01:19:49,083 --> 01:19:52,875 Hey, come here, Loco. Come here! 733 01:19:54,666 --> 01:19:55,958 Seeing. 734 01:19:59,250 --> 01:20:01,166 See my shadow? 735 01:20:01,250 --> 01:20:03,583 See me bring it to my hand. 736 01:20:08,666 --> 01:20:11,333 I am also my shadow. 737 01:20:33,500 --> 01:20:37,625 Have I ever told you how this cheap bastard 738 01:20:37,708 --> 01:20:41,458 stop them from kidnapping President's sister? 739 01:20:41,541 --> 01:20:45,250 I don't know why the President doesn't make you the Director of Santa Martha. 740 01:20:45,333 --> 01:20:47,833 Yes, General, you once told me. 741 01:20:49,708 --> 01:20:52,666 They don't make them like this bastard anymore! 742 01:20:54,083 --> 01:20:57,750 But Colonel, now I have to ask for your help. 743 01:20:57,833 --> 01:21:02,208 They bring me reports and unbalanced books. 744 01:21:03,458 --> 01:21:06,750 Don't want me to look stupid, right? 745 01:21:06,833 --> 01:21:10,500 -but... General, please. - There must be a mistake. 746 01:21:10,583 --> 01:21:13,291 The number even rises from the last month. 747 01:21:13,375 --> 01:21:17,166 I don't care if you brought 30 cars yesterday. 748 01:21:17,250 --> 01:21:20,458 I want you to bring me 50, now. 749 01:21:20,541 --> 01:21:22,708 I don't care about about your improvement. 750 01:21:23,916 --> 01:21:27,208 If I say 50, bring me 100 more. 751 01:21:37,625 --> 01:21:41,541 Let me know whatever you need, sir. 752 01:21:41,625 --> 01:21:45,666 Guards, motorcycle units, special forces... 753 01:21:45,750 --> 01:21:47,500 Then we will see the cost. 754 01:22:03,500 --> 01:22:06,083 -Get the best we have. -Yes, Sir. 755 01:22:16,958 --> 01:22:20,250 -I see you're an ambitious dog. -Tuan... 756 01:22:20,333 --> 01:22:22,625 I only follow orders. 757 01:22:22,708 --> 01:22:27,416 With your talent, I won't be surprised if you are released soon. 758 01:22:27,500 --> 01:22:30,083 Sports creates great men. 759 01:22:30,958 --> 01:22:33,125 There are many great men in my corps. 760 01:22:49,791 --> 01:22:52,333 Through sports, 761 01:22:52,416 --> 01:22:56,583 being on the team, many positive things, 762 01:22:56,666 --> 01:22:59,375 we really can be rehabilitated. 763 01:22:59,458 --> 01:23:02,166 Any thoughts about tomorrow's match against the police team? 764 01:23:02,250 --> 01:23:05,541 That certainly won't be easy, huh? 765 01:23:05,625 --> 01:23:08,666 There are no easy opponents. 766 01:23:08,750 --> 01:23:11,625 But we believe we will win. 767 01:23:11,708 --> 01:23:15,583 We are on eight consecutive wins... 768 01:23:17,333 --> 01:23:19,666 and we still play the police. 769 01:23:19,750 --> 01:23:22,583 Bars, hammers, and irons! 770 01:23:22,666 --> 01:23:25,666 Fight, win, Dog! 771 01:23:25,750 --> 01:23:29,458 Who gave the support to determine to this team? 772 01:23:29,541 --> 01:23:31,583 General Durazo is our sponsor. 773 01:23:54,125 --> 01:23:56,833 There is nothing more to say, Palafox. 774 01:23:57,916 --> 01:24:00,791 The safest is the least. 775 01:24:00,875 --> 01:24:04,708 I apologize for your daughter, but that's life. 776 01:24:07,000 --> 01:24:08,666 There is nothing good. 777 01:24:09,750 --> 01:24:11,958 And forget about "friends." 778 01:24:32,458 --> 01:24:36,916 Police agents so far have arrested these seven people, 779 01:24:37,000 --> 01:24:40,208 four men and three women. 780 01:24:40,291 --> 01:24:42,375 There is a shootout, 781 01:24:42,458 --> 01:24:45,666 and one activist was killed. 782 01:24:45,750 --> 01:24:48,375 These individuals, with a few other people who run away 783 01:24:48,458 --> 01:24:52,125 and whose existence the authorities try to ensure, 784 01:24:52,208 --> 01:24:57,250 doing subversive actions and armed attacks in banks 785 01:24:57,333 --> 01:25:01,416 and also kidnap rich victims 786 01:25:01,500 --> 01:25:04,291 to raise funds for their militant organizations. 787 01:25:04,375 --> 01:25:05,791 What is your name? 788 01:25:05,875 --> 01:25:08,166 Nazario Hern├índez Ramiro. 789 01:25:08,250 --> 01:25:12,666 Why do you take up arms to carry out attacks and other actions? 790 01:25:13,583 --> 01:25:15,666 Well, sir, I'm not directly involved. 791 01:25:15,750 --> 01:25:18,666 You are all armed. Where do you get weapons? 792 01:25:18,750 --> 01:25:22,041 See, Loco? I told you. El Quinto appears. 793 01:25:22,125 --> 01:25:25,291 Penniless and chaotic, in Quer├⌐taro, but he appears. 794 01:25:25,375 --> 01:25:28,583 I'm sure his family really missed him, isn't that right? 795 01:25:29,708 --> 01:25:31,791 Take good care. 796 01:25:37,666 --> 01:25:39,791 Champ, protect me, okay? 797 01:25:39,875 --> 01:25:41,958 Can you do a collection? 798 01:25:53,041 --> 01:25:55,083 Pay, big man. 799 01:25:56,875 --> 01:26:00,250 What is this? Everything is ready, all nine yards. 800 01:26:01,083 --> 01:26:04,416 You owe 500 for what you avoid at the casino. 801 01:26:12,916 --> 01:26:15,708 Okay, bastard. Do it! 802 01:26:17,041 --> 01:26:19,875 Don't be too difficult. Pay 500 and complete it. 803 01:26:19,958 --> 01:26:22,125 You pay. You are loaded, right? 804 01:26:22,208 --> 01:26:23,583 Stop joking. 805 01:26:24,875 --> 01:26:26,958 You stop having sex. 806 01:26:27,041 --> 01:26:31,125 Collecting funds so your rebellious friends can start a revolution, asshole? 807 01:26:48,583 --> 01:26:51,833 There is no bloodshed here, you bitches! 808 01:26:51,916 --> 01:26:54,750 Catch him, Dog! Let's go! 809 01:27:11,750 --> 01:27:12,791 Do you know them? 810 01:27:15,291 --> 01:27:19,625 Listen, Combine, I want you to get two things directly. 811 01:27:19,708 --> 01:27:23,208 One: Don't make me look like a fool. 812 01:27:23,291 --> 01:27:27,458 Two: You won't be with them because tomorrow you have to play football. 813 01:27:28,416 --> 01:27:31,875 Who knows what happened to your head! 814 01:27:53,625 --> 01:27:57,166 TALKING OF SPORT: FOOTBALL MILLIONAIRES! 815 01:29:50,916 --> 01:29:53,333 What are you doing? 816 01:30:06,000 --> 01:30:08,625 Guys, they let Palafox have it! 817 01:30:12,208 --> 01:30:14,250 Help me, friend! Palafox is dying. 818 01:30:15,291 --> 01:30:19,166 - They give it to Palafox. -Don't move, buddy! 819 01:30:20,083 --> 01:30:23,333 -Get your crap together. -Take it easy, bro. 820 01:30:24,708 --> 01:30:26,333 He is finished. 821 01:30:37,625 --> 01:30:40,458 Dogs! Dogs! Dogs! 822 01:30:54,916 --> 01:31:00,208 AMFA gives a warm welcome to you for this championship final. 823 01:31:00,291 --> 01:31:04,583 There are many, but now for two finalists. 824 01:31:04,666 --> 01:31:11,375 Today Panther Police face against Santa Martha Dogs. 825 01:31:11,458 --> 01:31:14,250 Damn, Negro. End of administration. 826 01:31:14,333 --> 01:31:16,375 Everyone wants what they have. 827 01:31:17,416 --> 01:31:19,791 Let's applause 828 01:31:19,875 --> 01:31:24,208 for the first prize this afternoon. 829 01:31:24,291 --> 01:31:28,625 With beautiful Olga! 830 01:31:53,916 --> 01:31:55,458 A dog barking doesn't bite. 831 01:31:55,541 --> 01:32:00,375 Tell him that it's true, Combate. Biting and killing! 832 01:32:03,625 --> 01:32:05,291 He's mine! 833 01:32:12,208 --> 01:32:14,291 Get him! Get him! 834 01:32:21,625 --> 01:32:23,416 What happened? 835 01:32:26,875 --> 01:32:30,708 It's not a walk in the park, bastard. You should win! 836 01:32:31,583 --> 01:32:35,166 Or you can push your paroles to your butt. 837 01:32:38,375 --> 01:32:40,833 -Let's go! Freedom -Goddamn! 838 01:32:42,125 --> 01:32:44,666 He said he would try. But he is sad. 839 01:32:57,041 --> 01:32:59,250 Dirty Pigs! 840 01:32:59,333 --> 01:33:00,625 Strategy! 841 01:33:14,000 --> 01:33:15,166 DOGS 00 PANTHERS 21 842 01:33:15,250 --> 01:33:16,666 - I'm here, coach. -No! 843 01:33:18,041 --> 01:33:19,250 Give me a chance. 844 01:33:21,250 --> 01:33:24,750 Why do you do that, coach? This loser never did. 845 01:33:26,291 --> 01:33:27,833 Say something to me, friend. 846 01:33:28,791 --> 01:33:30,375 Is that you? 847 01:33:30,458 --> 01:33:32,375 Right, friend. I? 848 01:33:33,750 --> 01:33:36,750 Palafox is up in heaven. 849 01:33:36,833 --> 01:33:38,208 Right? 850 01:33:38,291 --> 01:33:40,541 Ask Combate. 851 01:33:40,625 --> 01:33:42,208 Little brother... 852 01:33:43,375 --> 01:33:46,000 -You stand, Combate! -Can I be replaced? 853 01:33:50,916 --> 01:33:55,250 Don't come asking for help. Play alone. 854 01:34:15,250 --> 01:34:16,875 Dogs! 855 01:34:28,875 --> 01:34:29,875 Right! 856 01:34:44,333 --> 01:34:46,625 PANTHER 28 857 01:34:54,833 --> 01:34:57,833 -Hey, bastard. -General 858 01:34:57,916 --> 01:35:00,458 What happened here? 859 01:35:00,541 --> 01:35:03,125 Your train accident is no longer entertaining me. 860 01:35:03,208 --> 01:35:05,875 Go out and stop a bunch of bastards. 861 01:35:05,958 --> 01:35:11,041 -Wait a minute, this is a game. -My motherfucking game ass! 862 01:35:11,125 --> 01:35:16,500 No one does a victory dance in front of my corps. 863 01:35:16,583 --> 01:35:20,875 Nothing will demean my institution's dignity. 864 01:35:20,958 --> 01:35:24,375 And I don't know anyone who dares to kick me in the ball. 865 01:35:24,458 --> 01:35:27,583 So put those bastards in their place! 866 01:35:33,500 --> 01:35:35,666 Bars, hammers, and irons! 867 01:35:36,833 --> 01:35:41,250 This is over. We will make a 360 degree change. You are responsible. 868 01:35:43,625 --> 01:35:44,708 We will throw it away. 869 01:35:44,791 --> 01:35:46,750 What? 870 01:35:46,833 --> 01:35:49,166 Coach, we still have a chance. 871 01:35:49,250 --> 01:35:52,916 That command. Shut up and do what you are told. 872 01:36:04,416 --> 01:36:07,500 You are the captain here. 873 01:36:08,833 --> 01:36:10,500 Now lead! 874 01:36:16,000 --> 01:36:17,458 They told me to throw it away. 875 01:36:21,708 --> 01:36:22,958 Zambrano... 876 01:36:24,291 --> 01:36:25,625 are you on? 877 01:36:26,958 --> 01:36:29,083 Help us win. 878 01:36:30,000 --> 01:36:32,708 -I can't do it alone. -We all enter. 879 01:36:32,791 --> 01:36:36,250 They will kill us. What about our people? 880 01:36:36,333 --> 01:36:39,583 Who? They? 881 01:36:39,666 --> 01:36:41,666 -All people? -And Dog Falling? 882 01:36:43,666 --> 01:36:45,875 We will reply, right? 883 01:36:47,291 --> 01:36:48,750 How are you? 884 01:36:49,833 --> 01:36:52,583 Locked here, what else? 885 01:36:52,666 --> 01:36:55,083 - Are we all? -Yes! 886 01:36:55,958 --> 01:36:57,291 So let's go, everyone! 887 01:36:59,750 --> 01:37:01,500 Let's go, jailbirds! 888 01:37:01,583 --> 01:37:04,708 We are at home stretching 889 01:37:04,791 --> 01:37:07,750 this amazing classic classic. 890 01:37:07,833 --> 01:37:13,625 Panther police are in front of with a score of 31. 891 01:37:13,708 --> 01:37:18,750 But Santa Martha's Dog comes from behind with 19 points. 892 01:37:18,833 --> 01:37:22,083 What is this? They offer balls to them on the sidelines. 893 01:37:22,166 --> 01:37:23,791 Tripas, what are you doing? 894 01:37:23,875 --> 01:37:26,166 They don't know what's going on. Wait! A fake! 895 01:37:26,250 --> 01:37:27,833 Tripas, no! 896 01:37:27,916 --> 01:37:32,041 He came out and moved down the field, surprised everyone. 897 01:37:32,125 --> 01:37:34,625 Incredible, official touchdown! 898 01:37:34,708 --> 01:37:40,541 The Panthers draw to the referee, but the step is legitimate. 899 01:37:40,625 --> 01:37:43,041 And the dogs get wild! 900 01:37:53,125 --> 01:37:56,458 This is the most important you have ever done. 901 01:37:56,541 --> 01:37:59,583 The past is not a problem. You are creating a future. 902 01:38:01,625 --> 01:38:04,916 We come to teach or we will learn. 903 01:38:05,000 --> 01:38:08,208 Women and men, the game isn't over! 904 01:38:08,291 --> 01:38:10,375 One more and we get out of here! 905 01:38:39,583 --> 01:38:41,250 This is a goal! 906 01:38:41,333 --> 01:38:42,708 Referee! 907 01:38:42,791 --> 01:38:44,666 The game is a tie. 908 01:38:44,750 --> 01:38:47,583 It all comes down to extra points. 909 01:38:47,666 --> 01:38:52,916 And be careful, police prestige is at stake with this decisive game. 910 01:38:53,000 --> 01:38:57,416 This is Siqueiros for additional points. 911 01:38:57,500 --> 01:38:59,625 Simple like that! 912 01:39:01,458 --> 01:39:04,250 Siqueiros! 913 01:39:16,166 --> 01:39:18,500 And that's good! 914 01:39:18,583 --> 01:39:21,125 Victory for the Santa Martha Dog! 915 01:39:21,208 --> 01:39:24,958 Whether you like it or not! 916 01:39:25,041 --> 01:39:29,125 Today the Santa Martha Dog is a champion. 917 01:39:29,208 --> 01:39:34,000 A few weeks ago we reported that they had undergone a parole program. 918 01:39:34,083 --> 01:39:39,041 There will now be administration steps and various reviews 919 01:39:39,125 --> 01:39:41,291 to determine when they will be released. 920 01:39:51,375 --> 01:39:53,500 You are dead. 921 01:40:29,708 --> 01:40:33,916 This cannot be canceled letter of resignation. 922 01:40:34,000 --> 01:40:36,250 I want it to be signed by by the inauguration of the President. 923 01:40:37,125 --> 01:40:40,333 You have 24 hours to get this shithole in sequence. 924 01:40:40,416 --> 01:40:43,083 -I hope the handover will be smooth. -but El Negro said... 925 01:40:43,166 --> 01:40:47,791 That is your instruction! You have six years of fat to govern. 926 01:40:47,875 --> 01:40:51,500 Now it's time for reform. We are in a hurry. 927 01:40:51,583 --> 01:40:54,458 Forget about El Negro and Mr. Vaca. 928 01:40:54,541 --> 01:40:57,458 They have dealt enough. 929 01:41:20,916 --> 01:41:24,458 Director, I'm sorry for disturbing like this. 930 01:41:24,541 --> 01:41:27,583 But they gave me a walk. 931 01:41:27,666 --> 01:41:30,458 It seems that no one knows about my son. 932 01:41:30,541 --> 01:41:32,208 He might be doing spree. 933 01:41:33,583 --> 01:41:35,750 He was released a few days ago. 934 01:41:36,583 --> 01:41:39,000 But he hasn't visited or contacted us. 935 01:41:39,958 --> 01:41:41,458 Losing... 936 01:41:42,375 --> 01:41:44,958 we only try to do our work. 937 01:41:46,916 --> 01:41:49,250 PRIVATE PRISONER ORDER 938 01:41:57,541 --> 01:42:00,458 Do you like it? That is for you. 939 01:42:16,541 --> 01:42:18,250 NOT KNOWN CHAMPIONS 940 01:42:18,333 --> 01:42:21,125 -Name? -Enrique Zambrano Reza. 941 01:42:21,208 --> 01:42:22,875 -Usia? -23. 942 01:42:22,958 --> 01:42:25,333 - Crime? -Steal a car. 943 01:42:25,416 --> 01:42:29,041 -Circumstances release? - Conditional release. 944 01:43:38,833 --> 01:43:40,333 Give me the gift. 945 01:44:24,416 --> 01:44:26,000 Combate! 946 01:44:36,875 --> 01:44:39,166 - Good luck, friend. -You too. 947 01:46:40,500 --> 01:46:43,791 General, this has already happened extraordinary effort. 948 01:46:43,875 --> 01:46:47,333 Again, this is the first time a police chief has helped us, 949 01:46:47,416 --> 01:46:51,666 and first time the prison team has succeeded 950 01:46:51,750 --> 01:46:54,541 in winning the middle league. 951 01:46:54,625 --> 01:46:58,291 As you know, this is thanks to Arturo Durazo Moreno, 952 01:46:58,375 --> 01:47:02,416 who has been a great soccer player and is now a model police chief. 953 01:47:03,333 --> 01:47:07,666 As a police officer, I am proud to follow in your footsteps. 954 01:47:07,750 --> 01:47:12,041 And for opportunities to show people we must have faith in humans. 955 01:47:12,125 --> 01:47:15,333 If we do it, we can get this result. 956 01:47:15,416 --> 01:47:20,916 Thank you. I am grateful for all of you. I sincerely congratulate you. 957 01:47:21,000 --> 01:47:24,916 Your mentality has changed dramatically. 958 01:47:25,000 --> 01:47:31,250 One two three! Bar, hammer, and iron! Fight, win! Durazo! 959 01:47:31,708 --> 01:47:34,291 Thank you, thank you. 960 01:47:40,625 --> 01:47:42,375 This team broke up in 1982. 961 01:47:43,291 --> 01:47:48,125 The name was then reused and "Dog" still exists today. 962 01:47:55,458 --> 01:47:58,625 Nine months after being released conditionally, 963 01:47:59,125 --> 01:48:03,791 was revoked when he failed to report to prison every month. 964 01:48:10,875 --> 01:48:13,583 He received 5 more prison sentences for general crimes. 965 01:48:14,458 --> 01:48:18,250 Since 2009, he was registered as a missing person. 966 01:48:24,625 --> 01:48:29,041 Despite many public accusations, he never tried. 967 01:48:29,750 --> 01:48:34,666 Prison Guards and former officers Federal Security Directorate, 968 01:48:36,291 --> 01:48:38,958 famous for excesses committed during its management 969 01:48:39,041 --> 01:48:41,166 and involved in the Tula R├¡o massacre. 970 01:48:47,291 --> 01:48:50,041 In 1984 he was arrested by the FBI in Puerto Rico. 971 01:48:50,166 --> 01:48:52,583 Extradited to Mexico, he was tried and sentenced 972 01:48:52,666 --> 01:48:54,083 up to 12 years for minor crimes. 973 01:48:59,041 --> 01:49:02,958 He only spent eight years in prison. 974 01:49:04,250 --> 01:49:05,625 He died in Acapulco in 2000. 975 01:49:09,375 --> 01:49:12,750 Mexico still has one of the worst Correctional systems in the world. 976 01:49:12,833 --> 01:49:14,583 According to the Rule of Law Index 977 01:49:14,666 --> 01:49:16,833 published by The World Justice Project 2016. 978 01:49:17,541 --> 01:49:20,000 Prison Topo Chico, Nuevo Leon. February 2016. 979 01:49:22,791 --> 01:49:24,416 And from prison, sooner or later... 980 01:49:24,708 --> 01:49:27,083 All people who leave are sent by: www.subtitlecinema.com