1 00:00:01,350 --> 00:00:06,350 WWW.FASTBET99.TOP Trusted Trusted Online Gambling Agent 2 00:00:06,374 --> 00:00:11,374 WWW.FASTBET99.TOP Trusted Trusted Online Gambling Agent 3 00:00:11,398 --> 00:00:16,398 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:00:16,422 --> 00:00:21,422 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:01:16,137 --> 00:01:21,674 There are very different places in the World. 6 00:01:21,796 --> 00:01:28,845 Land full of magic, mystery, and danger. 7 00:01:29,698 --> 00:01:33,478 Some say to survive, 8 00:01:33,478 --> 00:01:37,733 You have to be really crazy, 9 00:01:37,733 --> 00:01:40,746 And fortunately... 10 00:01:40,748 --> 00:01:42,747 That's me. 11 00:01:48,101 --> 00:01:51,102 Bless me, Father, because I have sinned. 12 00:01:51,102 --> 00:01:53,539 Calm down, honey. 13 00:01:58,399 --> 00:02:01,554 I guess you can't smoke here. 14 00:02:01,554 --> 00:02:04,106 Means I have sinned again. 15 00:02:04,106 --> 00:02:06,627 What do you want? 16 00:02:12,127 --> 00:02:14,747 You know exactly what I want. 17 00:02:14,749 --> 00:02:19,126 I want your job, your contract, everything. 18 00:02:19,126 --> 00:02:21,420 I'm afraid you're not lucky. 19 00:02:21,422 --> 00:02:26,386 I have recommended other interested parties to take care of... 20 00:02:26,411 --> 00:02:28,427 Liquidation. 21 00:02:28,429 --> 00:02:30,991 I'll give you a quote. 22 00:02:30,991 --> 00:02:34,767 Other interested parties, 23 00:02:34,769 --> 00:02:38,627 I'll make them like starving mice in a cage, 24 00:02:38,627 --> 00:02:40,841 Then you can see it from behind the cage. 25 00:02:40,843 --> 00:02:42,298 Give me two weeks. 26 00:02:42,298 --> 00:02:44,544 I will make them die on your feet. 27 00:02:44,546 --> 00:02:49,283 If I win, I get your work. All. 28 00:02:49,285 --> 00:02:51,852 If you win, 29 00:02:51,854 --> 00:02:55,521 You can replace me from the interested party who died. 30 00:02:55,523 --> 00:02:57,790 Agree? 31 00:02:57,792 --> 00:02:59,392 Agree. 32 00:02:59,394 --> 00:03:00,796 Wait. 33 00:03:02,286 --> 00:03:05,299 I need a little help. 34 00:03:05,301 --> 00:03:08,404 I want you to find me someone. 35 00:04:36,817 --> 00:04:39,361 Let's start the game. 36 00:05:12,683 --> 00:05:16,062 Steak filet and red wine for dinner, right? 37 00:05:16,062 --> 00:05:19,132 Get sick, damn./ Don't do that. That is dangerous. 38 00:05:19,134 --> 00:05:21,631 I'm holding a knife. 39 00:05:21,631 --> 00:05:24,297 Put it in your mouth. Maybe it can keep you quiet. 40 00:05:27,975 --> 00:05:29,697 Why are you shaving? 41 00:05:29,697 --> 00:05:31,914 We are here for two full weeks, 42 00:05:31,914 --> 00:05:33,947 And suddenly you cleanse your face. What happened? 43 00:05:33,949 --> 00:05:36,115 I have a date later. 44 00:05:36,117 --> 00:05:38,951 Really? Nonsense. 45 00:05:38,953 --> 00:05:43,081 Your only date is bed fold and your right hand, bastard. 46 00:06:24,360 --> 00:06:27,040 There are no trains until tomorrow. 47 00:06:27,040 --> 00:06:29,235 404 towards North, 48 00:06:29,237 --> 00:06:32,172 Calling all stations to termination. 49 00:06:32,174 --> 00:06:34,040 Hopefully your trip is smooth. 50 00:06:34,042 --> 00:06:36,742 I don't go north. I just need a train. 51 00:06:36,744 --> 00:06:38,896 Train? 52 00:06:39,353 --> 00:06:41,113 Right./ Where are you going? 53 00:06:41,115 --> 00:06:42,822 Not everywhere. I just need a train. 54 00:06:42,822 --> 00:06:44,817 Why? / It's none of your business! 55 00:06:44,819 --> 00:06:47,222 There is no need to be rude. 56 00:06:50,454 --> 00:06:53,043 I'm sorry. That's... 57 00:06:53,043 --> 00:06:54,728 That is not needed. 58 00:06:54,730 --> 00:06:59,245 A man needs a train... 59 00:06:59,245 --> 00:07:01,505 But not for travel... 60 00:07:01,505 --> 00:07:04,036 ... are people who have problems. 61 00:07:04,038 --> 00:07:05,704 Exactly. 62 00:07:05,706 --> 00:07:08,245 Are there freight trains that pass here? 63 00:07:08,270 --> 00:07:11,011 No. There are no trains goods here. 64 00:07:11,013 --> 00:07:12,846 Of course. 65 00:07:12,848 --> 00:07:14,020 Yes. 66 00:07:14,020 --> 00:07:16,682 404 towards North, 67 00:07:16,684 --> 00:07:20,509 Calling all stations to termination. 68 00:07:21,476 --> 00:07:24,634 404 seems long, 69 00:07:24,634 --> 00:07:26,938 And I have a lot of free time. 70 00:07:30,232 --> 00:07:32,758 Cafe End of the Line... 71 00:07:32,758 --> 00:07:35,168 ... is at the station crossing, 72 00:07:35,170 --> 00:07:37,544 Open 24 hours. 73 00:07:37,544 --> 00:07:41,273 Why not buy wrong one of our delicious breads? 74 00:07:41,275 --> 00:07:43,175 Only 30 cents. 75 00:07:43,177 --> 00:07:44,744 You're weird. 76 00:07:44,746 --> 00:07:47,445 And you stare at the empty platform... 77 00:07:47,445 --> 00:07:50,977 ... at remote stations and at midnight, 78 00:07:50,977 --> 00:07:56,803 Waiting for a train that won't come. 79 00:07:57,292 --> 00:07:59,259 Cliché. 80 00:07:59,261 --> 00:08:01,763 Then it's Cafe End of the Line. 81 00:08:27,254 --> 00:08:29,389 Give us your money, fucker, or I'll finish you! 82 00:08:29,391 --> 00:08:31,532 What? No! Certainly not! 83 00:08:31,532 --> 00:08:33,393 Do you think I'm kidding? / I didn't say that. 84 00:08:33,395 --> 00:08:36,776 I just feel you lack preparation. 85 00:08:37,199 --> 00:08:38,638 How is this for preparation? 86 00:08:38,638 --> 00:08:42,268 Give your wallet and clock to him. Now! 87 00:08:42,270 --> 00:08:44,449 Just like that, I will buy the gun from you. 88 00:08:44,449 --> 00:08:46,918 I have five pounds of cash. 89 00:08:46,918 --> 00:08:48,598 Accept or not. 90 00:08:48,598 --> 00:08:50,055 Raymond, fast! 91 00:08:50,055 --> 00:08:51,346 How do you want me, Lenny? 92 00:08:51,371 --> 00:08:53,379 He doesn't want to cooperate. / Lenny? 93 00:08:53,381 --> 00:08:55,048 You? / Raymond. 94 00:08:55,050 --> 00:08:56,708 Raymond. Listen to me carefully. 95 00:08:56,708 --> 00:08:59,912 I'm sure to give a reasonable offer. 96 00:08:59,912 --> 00:09:02,355 You can make money, and I need a weapon. 97 00:09:02,357 --> 00:09:03,908 Now, is it contained in it? 98 00:09:03,908 --> 00:09:05,556 What do you mean, there are contents? 99 00:09:05,556 --> 00:09:08,801 I mean, is there a bullet? / Of course there are bullets! 100 00:09:08,801 --> 00:09:10,901 Seriously? 101 00:09:12,442 --> 00:09:13,899 No, this has no content. 102 00:09:13,901 --> 00:09:15,168 Ray! 103 00:09:15,170 --> 00:09:16,997 For God's sake! / What? 104 00:09:16,997 --> 00:09:19,320 It has no contents, right? / This is ridiculous. 105 00:09:19,320 --> 00:09:21,073 Hey, where are you going? / Stay there or I'll... 106 00:09:21,075 --> 00:09:22,789 Or what? What, Lenny? 107 00:09:22,789 --> 00:09:25,136 Will you apply me with butter to death? 108 00:09:25,136 --> 00:09:27,947 I'm very disappointed with you two. 109 00:09:27,949 --> 00:09:30,984 You make me disappointed and also against yourself. 110 00:09:30,986 --> 00:09:33,219 That's something to think about, isn't it? 111 00:09:33,221 --> 00:09:34,945 Good night. 112 00:09:37,515 --> 00:09:39,926 You sometimes make me sick. 113 00:09:39,928 --> 00:09:42,114 Why did you tell him that there was no bullet? 114 00:10:06,987 --> 00:10:08,659 You can't smoke here. 115 00:10:11,859 --> 00:10:13,826 There is no one else here. 116 00:10:13,828 --> 00:10:17,022 They also don't smoke, right? 117 00:10:18,629 --> 00:10:21,267 Can I ask for more coffee? This one is already cold. 118 00:10:21,269 --> 00:10:24,336 That's because you let it for 20 minutes. 119 00:10:24,338 --> 00:10:27,273 Can I ask for more coffee? / Sure. 40 cents. 120 00:10:27,275 --> 00:10:28,942 Show your compassion. I just got robbed. 121 00:10:28,944 --> 00:10:32,151 Then it's 39 cents. I've been kind. 122 00:10:34,748 --> 00:10:37,942 Good deeds still exist in this naughty world. 123 00:10:38,057 --> 00:10:40,047 Naughty? 124 00:10:40,047 --> 00:10:43,639 Like "whipping me slowly because I'm a naughty girl?" 125 00:10:43,639 --> 00:10:46,158 No, it's not naughty like that. 126 00:10:46,160 --> 00:10:49,262 Like "tied me to the bedpost because I'm so naughty?" 127 00:10:49,264 --> 00:10:52,742 I think it's the same as naughty you said before. 128 00:10:52,742 --> 00:10:54,033 I know. 129 00:10:54,035 --> 00:10:58,083 I like to see you flinch when I say "naughty." 130 00:10:59,395 --> 00:11:02,014 Have we met before? 131 00:11:02,014 --> 00:11:05,383 why? Do I look familiar? 132 00:11:08,038 --> 00:11:10,709 Are you okay? 133 00:11:10,709 --> 00:11:12,882 Do you need your medicine? 134 00:11:12,882 --> 00:11:14,797 Tell me which one. 135 00:11:15,697 --> 00:11:17,744 That's right. 136 00:11:17,744 --> 00:11:19,458 This is for treatment. 137 00:11:19,460 --> 00:11:22,025 Good. Please. 138 00:11:34,275 --> 00:11:36,472 How about the coffee? 139 00:11:51,126 --> 00:11:52,673 Listen to this. 140 00:11:52,673 --> 00:11:54,561 "Beautiful sexy women brown skin..." 141 00:11:54,563 --> 00:11:57,529 "... looking for skinny Romeo for romantic dinner..." 142 00:11:57,531 --> 00:11:59,566 "... and walk in the moonlight." 143 00:11:59,568 --> 00:12:02,000 "Live in the city." 144 00:12:02,002 --> 00:12:04,032 That is the code. 145 00:12:04,032 --> 00:12:07,399 That is a distorted code. Pervert poetry. 146 00:12:07,926 --> 00:12:09,915 If translated "Fat woman..." 147 00:12:09,915 --> 00:12:12,946 "... want to go out and see at night." Understand? 148 00:12:12,948 --> 00:12:15,114 That's funny. 149 00:12:15,116 --> 00:12:19,076 "Skinny and tired young people look for certainty," 150 00:12:19,101 --> 00:12:21,667 "A practical woman to pull her out of her shell." 151 00:12:21,667 --> 00:12:25,490 "Friendship and love. Rural people." 152 00:12:25,492 --> 00:12:27,014 Translation, 153 00:12:27,014 --> 00:12:31,230 "Thin men with small breasts look for sexual violence and humiliation." 154 00:12:31,232 --> 00:12:32,992 "Having a space below own land." 155 00:12:32,992 --> 00:12:35,399 The world becomes chaotic, and what people think is... 156 00:12:35,399 --> 00:12:38,076 ... dirty things they want do next. 157 00:12:39,143 --> 00:12:41,607 But that's what happened. 158 00:12:41,609 --> 00:12:45,547 That's right, with black and white. 159 00:12:58,951 --> 00:13:00,874 So... 160 00:13:00,874 --> 00:13:02,895 What's wrong with you? 161 00:13:02,897 --> 00:13:04,155 Sorry? 162 00:13:04,155 --> 00:13:07,166 You are obviously not healthy. What is wrong? 163 00:13:07,168 --> 00:13:10,403 You don't want to know. / I'm amazed. 164 00:13:10,405 --> 00:13:13,072 Tell me. / What's wrong with you? 165 00:13:13,074 --> 00:13:16,417 I have an interest in darkness and ugliness. 166 00:13:16,417 --> 00:13:18,577 That's good. 167 00:13:18,579 --> 00:13:22,447 What is cancer? / No, no. 168 00:13:22,449 --> 00:13:25,853 Have anyone else ever taught you the concept of small talk? 169 00:13:25,853 --> 00:13:29,389 Then what if it's not cancer? 170 00:13:29,391 --> 00:13:31,190 They don't know. 171 00:13:31,192 --> 00:13:33,326 Not possible. 172 00:13:33,328 --> 00:13:35,294 It's very smart. 173 00:13:35,296 --> 00:13:36,995 You're a little weird, right? 174 00:13:36,997 --> 00:13:39,599 No doubt, but death has its own charm. 175 00:13:39,601 --> 00:13:41,634 From what? / From life! 176 00:13:41,636 --> 00:13:44,070 Do you read that from a birthday card? 177 00:13:44,072 --> 00:13:46,349 You're funny. 178 00:13:46,742 --> 00:13:49,642 Good, let's check the facts. 179 00:13:49,644 --> 00:13:53,226 That's bad, your side is hurt, and your cough is very bad. 180 00:13:53,226 --> 00:13:55,251 All leads to malignant tumor. 181 00:13:55,251 --> 00:13:57,517 But you don't argue, right? 182 00:13:57,519 --> 00:14:00,608 Are you not trying to find other explanations? 183 00:14:01,002 --> 00:14:03,011 I'm dying? 184 00:14:03,011 --> 00:14:05,026 True. 185 00:14:06,403 --> 00:14:08,327 No thanks. 186 00:14:08,329 --> 00:14:13,894 But you don't know how or why? 187 00:14:13,894 --> 00:14:16,223 No. 188 00:14:16,223 --> 00:14:19,766 Will it hurt? / No. 189 00:14:20,890 --> 00:14:22,922 How can you be sure? 190 00:14:22,922 --> 00:14:24,748 Painkillers. 191 00:14:28,275 --> 00:14:30,339 Is there anything else? 192 00:14:32,560 --> 00:14:33,992 Candy? 193 00:14:34,530 --> 00:14:36,987 That's definitely not cancer. / Alright. 194 00:14:36,987 --> 00:14:38,933 I don't want to bother diagnosing you... 195 00:14:38,933 --> 00:14:40,661 ... if you don't want to admit it is cancer. 196 00:14:40,686 --> 00:14:43,777 Who says I want to be diagnosed? / You're dying. 197 00:14:43,777 --> 00:14:45,437 Painfully, it seems. 198 00:14:45,437 --> 00:14:47,703 And they don't know why or what caused it. 199 00:14:47,703 --> 00:14:49,568 That sounds like not a diagnosis to me. 200 00:14:49,570 --> 00:14:52,128 We are all dying, you know that. 201 00:14:52,128 --> 00:14:56,042 Slowly, painful. It's only a matter of time, guys. 202 00:14:56,044 --> 00:14:58,644 You see, it's just excited! 203 00:14:58,646 --> 00:15:02,381 Are you afraid? / I tried not to think about it. 204 00:15:02,383 --> 00:15:05,384 What is the result for you? / Not too good. 205 00:15:05,386 --> 00:15:08,721 Will you be safe? / I don't know what that means. 206 00:15:08,723 --> 00:15:10,123 Wife, child? 207 00:15:10,125 --> 00:15:12,591 Well, you can't say that. It's "saved." 208 00:15:12,593 --> 00:15:14,418 It doesn't have a grammatical context. / Gosh, 209 00:15:14,443 --> 00:15:18,158 What are you dying English teacher? / Right. 210 00:15:19,233 --> 00:15:21,400 That's fair enough, I guess. 211 00:15:21,402 --> 00:15:23,107 My conjugation is as much as you like. 212 00:15:23,107 --> 00:15:25,804 The conjugation is different... / Shut up. 213 00:15:25,806 --> 00:15:27,429 OK. 214 00:15:33,786 --> 00:15:37,260 Are you sure we never met before? 215 00:15:37,369 --> 00:15:40,988 I don't know. Do you think? 216 00:15:40,988 --> 00:15:43,082 A person cannot answer questions with questions. 217 00:15:43,082 --> 00:15:46,477 Someone shouldn't need to be annoying, but that's how it is. 218 00:15:48,155 --> 00:15:50,663 I think I will remember you if we ever met before. 219 00:15:50,665 --> 00:15:53,434 Do you think that? 220 00:16:12,620 --> 00:16:15,455 What happened? 221 00:16:16,657 --> 00:16:19,302 Who are you? 222 00:16:20,176 --> 00:16:23,150 Release me. 223 00:16:23,244 --> 00:16:25,257 Now! 224 00:16:27,954 --> 00:16:30,041 Listen to me. 225 00:16:30,041 --> 00:16:34,612 You make a mistake. Big mistake. 226 00:16:34,612 --> 00:16:38,379 But the error can be fixed. 227 00:16:38,379 --> 00:16:40,379 You can wear your clothes, 228 00:16:40,381 --> 00:16:43,548 You will collect your items, then you will give me the key, 229 00:16:43,550 --> 00:16:47,955 And you will escape for the rest of your life. 230 00:16:48,733 --> 00:16:54,559 You don't know who I am, what is my job, 231 00:16:54,561 --> 00:16:56,662 Or for whom I work. 232 00:16:56,664 --> 00:17:01,366 On the contrary, Mr. Nigel Illing. 233 00:17:01,368 --> 00:17:04,039 I know exactly who you are. 234 00:17:04,039 --> 00:17:06,382 I really know what your job is. 235 00:17:06,382 --> 00:17:09,386 And I know who you work for. 236 00:17:10,959 --> 00:17:15,050 I also know you're 44 years old, 180 cm, Jewish, 237 00:17:15,050 --> 00:17:16,964 AB Negative, drinkers and smokers, 238 00:17:16,964 --> 00:17:20,628 And you have an interest in prostitutes young and tempting tuners. 239 00:17:24,329 --> 00:17:26,726 And when you combine information... 240 00:17:26,728 --> 00:17:28,394 ... which I collected for you and your habits, 241 00:17:28,396 --> 00:17:30,945 I can determine how many drops of laudanum... 242 00:17:30,945 --> 00:17:34,998 ... what is needed to make you unconscious and tend to be tame. 243 00:17:36,199 --> 00:17:40,037 I need a little information from you... 244 00:17:40,849 --> 00:17:44,325 ... and a little donation. 245 00:17:44,559 --> 00:17:48,446 OK, what do you want? Do you want money? 246 00:17:48,448 --> 00:17:51,851 Do you want a car? Look, you can take it. 247 00:17:51,853 --> 00:17:54,541 You can take that. Take whatever you want. 248 00:17:54,566 --> 00:17:57,522 That's a bad word choice. 249 00:17:57,524 --> 00:18:02,194 Please! Please! Please! 250 00:18:13,616 --> 00:18:17,392 Bless me, Father, because I have sinned. 251 00:18:22,114 --> 00:18:24,349 Okay, there is someone, 252 00:18:24,351 --> 00:18:25,917 He quietly enters a house. 253 00:18:25,919 --> 00:18:28,652 It's dark, bad, creepy. You understand the picture. 254 00:18:28,652 --> 00:18:30,256 He pulls his weapon, 255 00:18:30,258 --> 00:18:35,627 Then he entered the room with stretching out his hand, Vince. 256 00:18:35,629 --> 00:18:38,395 I don't know what to say. That is the picture. 257 00:18:40,601 --> 00:18:42,907 True. You walk into the room, right? 258 00:18:42,907 --> 00:18:44,864 To shoot, you secure your corner. 259 00:18:44,864 --> 00:18:47,013 Safe. The room is yours, simple. 260 00:18:47,013 --> 00:18:49,842 But don't point your gun into the room... 261 00:18:49,844 --> 00:18:53,378 ... if you can't see anything, waiting to be shot. 262 00:18:53,380 --> 00:18:54,749 That's stupid. 263 00:18:54,749 --> 00:18:57,549 That's a movie, Alf. That is a fiction! 264 00:18:57,551 --> 00:19:00,853 That shouldn't be accurate! They just fabricate it! 265 00:19:00,855 --> 00:19:03,288 They don't need to find killers actually to consult, 266 00:19:03,290 --> 00:19:06,858 And talk about important points kill other fictitious people! 267 00:19:06,858 --> 00:19:08,098 Right, but why not? 268 00:19:08,098 --> 00:19:10,787 It will be more accurate if is done as it is. 269 00:19:10,787 --> 00:19:14,480 I just realized something. You are stupid. 270 00:19:14,480 --> 00:19:16,897 Two teas, baby! 271 00:19:17,938 --> 00:19:20,191 Hey, blonde girl! 272 00:19:20,950 --> 00:19:23,040 Two teas. 273 00:19:24,567 --> 00:19:27,252 What is the magic word? 274 00:19:31,170 --> 00:19:34,753 Honestly, you don't say "please." 275 00:19:34,755 --> 00:19:38,490 Please, can we order two delicious tea, 276 00:19:38,492 --> 00:19:40,983 A little milk, two sugars, spoons next to it, 277 00:19:40,983 --> 00:19:44,482 Please, if you don't mind? Thank you very much. 278 00:19:45,060 --> 00:19:47,400 With pleasure. 279 00:19:47,402 --> 00:19:49,108 Bastard. 280 00:19:49,350 --> 00:19:51,423 Notice this. 281 00:19:56,360 --> 00:19:59,022 Excuse me. 282 00:19:59,022 --> 00:20:02,575 Can I ask for your bread that looks beautiful, please? 283 00:20:03,529 --> 00:20:05,584 At least it needs to eat night and drinks... 284 00:20:05,586 --> 00:20:08,117 ... before you can touch my bread (buttocks), handsome. 285 00:20:08,117 --> 00:20:10,957 I make a martini mixture which is very tasty, sweet. 286 00:20:10,957 --> 00:20:13,358 Then, I will give the bread butter. 287 00:20:13,360 --> 00:20:17,749 Alfred, can you go back to the table, please? 288 00:20:17,749 --> 00:20:20,708 Before I break your neck. 289 00:20:20,879 --> 00:20:22,480 The task of calling. 290 00:20:22,505 --> 00:20:24,560 It's working, huh? 291 00:20:28,076 --> 00:20:32,625 Does that allow you a little to calm down? 292 00:20:32,625 --> 00:20:34,744 What is this place? 293 00:20:34,744 --> 00:20:38,483 You say it's a quiet place and it's close to the train station. 294 00:20:38,485 --> 00:20:43,422 So you're looking for the only cafe that opens here. That's genius. 295 00:20:43,424 --> 00:20:47,504 I thought it might be good if we a little tea while chatting. 296 00:20:49,797 --> 00:20:51,590 Congratulations on enjoying my bread. 297 00:20:56,169 --> 00:20:57,903 Are you drunk? 298 00:20:57,905 --> 00:20:59,525 No. Why? 299 00:20:59,550 --> 00:21:02,218 Shut up! That is why. 300 00:21:03,144 --> 00:21:08,330 What's so important that you can't talk over the phone? 301 00:21:09,051 --> 00:21:12,084 There is work. / Yes? 302 00:21:12,086 --> 00:21:13,986 Cleaning the ditch? Clean the window? 303 00:21:13,988 --> 00:21:15,755 Yes, keep on acting like that, kid. 304 00:21:15,757 --> 00:21:17,722 Then your ears will be cut. 305 00:21:17,724 --> 00:21:21,397 In fact, you will get shots on the head. 306 00:21:21,397 --> 00:21:23,346 Understand? 307 00:21:23,346 --> 00:21:25,397 OK. 308 00:21:25,399 --> 00:21:26,932 I listen. 309 00:21:26,934 --> 00:21:30,905 There is an incoming message on the answering machine. 310 00:21:33,400 --> 00:21:39,380 That said, "Go to the terminal, then open the 125 locker." 311 00:21:46,596 --> 00:21:49,727 Is there a key? / There is no key. 312 00:21:51,139 --> 00:21:52,928 What's in it? 313 00:22:10,277 --> 00:22:13,181 "La Lapin Blanche." 314 00:22:13,226 --> 00:22:15,114 What is that? 315 00:22:15,116 --> 00:22:16,816 That's French. 316 00:22:16,818 --> 00:22:19,818 I know that, thank you. 317 00:22:19,820 --> 00:22:22,020 I just don't understand the connection. 318 00:22:22,022 --> 00:22:23,956 Will you mess up this for me? 319 00:22:23,956 --> 00:22:29,694 Will you mess up the mystery of this situation for me? 320 00:22:30,442 --> 00:22:32,741 That's a clue. 321 00:22:32,781 --> 00:22:35,901 Traces of breadcrumbs. / It seems like that. 322 00:22:35,901 --> 00:22:38,837 A person has a tendency to for amateur dramatization. 323 00:22:38,839 --> 00:22:40,472 That is pronounced tendency. 324 00:22:40,474 --> 00:22:43,578 The correct way to pronounce it is "shut up." 325 00:22:47,400 --> 00:22:49,001 Wait a minute. 326 00:22:49,001 --> 00:22:51,370 Black suitcase. 327 00:22:52,344 --> 00:22:54,336 In the locker. 328 00:22:54,336 --> 00:22:56,515 Hint. Breadcrumbs. 329 00:22:56,515 --> 00:22:59,059 Vince, it's clear, friend. 330 00:22:59,059 --> 00:23:01,741 That is the work of Mr. Franklin. 331 00:23:03,942 --> 00:23:07,499 Work Mr. Franklin? / That is very important! 332 00:23:07,501 --> 00:23:10,788 OK. Don't be too excited. 333 00:23:12,349 --> 00:23:15,067 I think he always uses Illing. 334 00:23:16,644 --> 00:23:17,985 Apparently not. 335 00:23:19,988 --> 00:23:22,080 Now, am I interested in you? 336 00:23:22,082 --> 00:23:23,667 Very interested. 337 00:23:23,667 --> 00:23:25,987 Let's find the rabbit. 338 00:23:33,308 --> 00:23:36,295 We must do this correctly, Vincent. 339 00:23:36,297 --> 00:23:39,322 No one is playing with Mr. Franklin. 340 00:23:39,484 --> 00:23:41,598 This is a full moon, 341 00:23:41,623 --> 00:23:44,236 Once in a lifetime opportunity. 342 00:23:44,238 --> 00:23:45,804 This is the key to the kingdom. 343 00:23:45,806 --> 00:23:50,131 Alright, Alfred, this is Mr. Franklin, not a royal prince. 344 00:23:50,816 --> 00:23:53,575 I think this is the place. 345 00:23:53,575 --> 00:23:55,511 What makes you think that? 346 00:23:55,511 --> 00:23:59,042 What is because of a 20 foot fluorescent lamp with a picture of a rabbit? 347 00:24:03,311 --> 00:24:05,790 Pinch me, I dream. 348 00:24:05,792 --> 00:24:08,505 I'm sure they are interesting expensive fees. 349 00:24:30,570 --> 00:24:33,085 Hello, handsome, dangerous man. 350 00:24:33,087 --> 00:24:34,819 Hello, beautiful girl half human. 351 00:24:34,821 --> 00:24:37,021 Business or pleasure? 352 00:24:37,023 --> 00:24:39,357 The real question is do I have to pay you... 353 00:24:39,359 --> 00:24:41,284 ... so you want to dance some songs for me, 354 00:24:41,284 --> 00:24:43,912 Makes you excited, then takes me to the back room... 355 00:24:43,912 --> 00:24:45,576 ... to masturbate with expensive prices? 356 00:24:45,576 --> 00:24:47,709 Because if it's true, the answer is no, go. 357 00:24:47,709 --> 00:24:49,664 You're not a man. 358 00:24:49,664 --> 00:24:52,019 But you're on the other side... 359 00:24:52,787 --> 00:24:56,793 I'm Conejo. Welcome. What are you looking for? 360 00:24:56,793 --> 00:24:58,943 We are here to meet someone. 361 00:24:58,945 --> 00:25:00,645 Who? / We don't know. 362 00:25:00,647 --> 00:25:02,140 What is the problem? 363 00:25:02,140 --> 00:25:04,650 We don't know ./ Hey! 364 00:25:04,652 --> 00:25:07,789 You better meet Bunny. Follow me. 365 00:25:15,296 --> 00:25:18,096 Where is this Bunny located? 366 00:25:18,098 --> 00:25:20,100 You will see. 367 00:25:22,987 --> 00:25:24,769 Conejo. 368 00:25:24,771 --> 00:25:26,712 Beautiful name. 369 00:25:26,712 --> 00:25:29,774 I'm sure that means "waterfall" or "sunset..." 370 00:25:29,774 --> 00:25:31,824 ... or something exotic like that. 371 00:25:31,824 --> 00:25:34,687 That means "rabbit," stupid. 372 00:25:34,687 --> 00:25:36,147 True. 373 00:25:36,149 --> 00:25:37,650 Focus, man. 374 00:25:37,652 --> 00:25:39,370 You become unreliable! 375 00:25:39,370 --> 00:25:41,906 And part of my job is to get rid of it. 376 00:25:41,906 --> 00:25:43,615 What do you mean I become unreliable? 377 00:25:43,615 --> 00:25:45,658 This is Bunny! 378 00:25:47,013 --> 00:25:50,028 Shut up. / We all play the game... 379 00:25:51,747 --> 00:25:54,418 Shut up. Look at him. 380 00:25:54,418 --> 00:25:57,868 Oh my God. 381 00:26:10,251 --> 00:26:12,084 Yes? I will show you game. 382 00:26:12,086 --> 00:26:14,659 Are you the famous Bunny? 383 00:26:14,682 --> 00:26:16,700 Really rude. 384 00:26:16,700 --> 00:26:18,957 I'm not here to talk or socialize. 385 00:26:18,959 --> 00:26:20,425 I'm here for information. 386 00:26:20,427 --> 00:26:22,961 Maybe a little pangku dance if you can. 387 00:26:22,963 --> 00:26:25,698 That means you come to the right place, Vincent. 388 00:26:25,700 --> 00:26:28,269 How do you know my name? 389 00:26:30,070 --> 00:26:32,003 Blonde girl! 390 00:26:32,005 --> 00:26:34,239 What are you doing here? 391 00:26:34,241 --> 00:26:36,205 Women also need to eat. 392 00:26:38,407 --> 00:26:40,695 Is there a place for us to talk? 393 00:26:40,695 --> 00:26:43,736 Depends. Do you have anything for me? 394 00:26:44,962 --> 00:26:48,831 I prefer envelopes containing money. 395 00:26:57,370 --> 00:27:00,332 I'm sure it can give me a little naughty lap dance. 396 00:27:00,334 --> 00:27:02,134 It might even be more than that. 397 00:27:02,136 --> 00:27:03,367 Join me and find out. 398 00:27:03,369 --> 00:27:06,699 You two, go into the rabbit hole. 399 00:27:06,938 --> 00:27:09,128 Curious and curious. 400 00:27:14,744 --> 00:27:17,117 They are with me. 401 00:27:22,323 --> 00:27:25,202 We were sent here. Somehow. It seems to meet you. 402 00:27:25,202 --> 00:27:26,892 You should give us something, 403 00:27:26,894 --> 00:27:30,683 Even though somehow you can't give it to us directly at the cafe. 404 00:27:30,683 --> 00:27:33,930 Then we left. Isn't that good? 405 00:27:35,502 --> 00:27:37,498 So. 406 00:27:38,031 --> 00:27:39,913 So? 407 00:27:39,938 --> 00:27:42,350 Look, I'm just an intermediary. 408 00:27:42,350 --> 00:27:44,375 Think of me as a servant half naked... 409 00:27:44,377 --> 00:27:46,411 ... who deliver something from one party anonymously... 410 00:27:46,413 --> 00:27:48,814 ... to other anonymous parties paid. 411 00:27:48,816 --> 00:27:53,012 Or in your case, is less anonymous, Vincent. 412 00:27:53,012 --> 00:27:55,827 How many combinations? / I don't know. 413 00:27:55,827 --> 00:27:58,390 What is the use of the suitcase if we don't know the combination? 414 00:27:58,392 --> 00:28:00,184 I don't know. 415 00:28:03,897 --> 00:28:06,031 This doesn't need a combination. 416 00:28:06,829 --> 00:28:09,201 Thank you, Miss Bunny. We will leave. 417 00:28:09,203 --> 00:28:11,004 Wait a minute. 418 00:28:11,004 --> 00:28:13,180 There is something different with you, blonde woman. 419 00:28:13,180 --> 00:28:18,737 Apart from my stock, cleavage, and facial makeup like a prostitute? 420 00:28:18,872 --> 00:28:22,315 Yes, besides that. 421 00:28:22,340 --> 00:28:24,630 Time to go, Vince. 422 00:28:24,630 --> 00:28:26,818 No. 423 00:28:26,820 --> 00:28:30,491 I want to dance my lap first before I leave. 424 00:28:31,153 --> 00:28:33,680 I'm ready if you're ready. 425 00:28:33,680 --> 00:28:35,784 I will let the dog see the rabbit. 426 00:28:35,784 --> 00:28:38,933 Come on, Vince. The show ends. 427 00:28:42,970 --> 00:28:45,491 Let me take you out. 428 00:28:50,706 --> 00:28:54,479 I will get the dance that bro from you, blonde girl, 429 00:28:54,481 --> 00:28:57,206 No matter how. 430 00:29:02,589 --> 00:29:05,262 Come back again in time close, handsome. 431 00:29:06,559 --> 00:29:08,326 Alfred? 432 00:29:08,328 --> 00:29:10,805 I will show you my tail. 433 00:29:12,468 --> 00:29:14,368 Don't invite him. 434 00:29:20,122 --> 00:29:22,248 Wow. 435 00:29:22,855 --> 00:29:25,366 For God's sake. 436 00:29:25,366 --> 00:29:29,080 One drop of whore perfume and you think you're in love. 437 00:29:29,082 --> 00:29:31,201 I mean, wow. 438 00:29:31,395 --> 00:29:34,122 He looks more beautiful as a waiter. 439 00:29:35,719 --> 00:29:37,239 Wow! 440 00:29:37,858 --> 00:29:40,254 You are a bastard, do you know that? 441 00:29:47,018 --> 00:29:49,437 Waiting that makes me upset. 442 00:29:49,437 --> 00:29:54,037 Just keep quiet, 443 00:29:54,062 --> 00:29:56,156 Waiting to stop breathing. 444 00:29:57,232 --> 00:29:59,474 My mother is in the house the fire. 445 00:29:59,823 --> 00:30:02,213 There is no waiting there, I guess. 446 00:30:02,215 --> 00:30:03,941 I'm sorry. / No, that's not true. 447 00:30:03,941 --> 00:30:06,451 You really are selfish now, 448 00:30:06,453 --> 00:30:08,220 And fully concerned yourself. 449 00:30:08,222 --> 00:30:10,221 Wait a minute, just because I'm dying... 450 00:30:10,223 --> 00:30:12,324 ... doesn't mean I changed into an annoying person. 451 00:30:12,326 --> 00:30:15,559 Why not? It's your right. 452 00:30:15,561 --> 00:30:18,771 This is your chance. / I don't understand. 453 00:30:18,771 --> 00:30:20,464 Think about it like this. 454 00:30:20,466 --> 00:30:21,954 That is full moral power. 455 00:30:21,954 --> 00:30:24,442 That step is open to anarchy 456 00:30:24,442 --> 00:30:28,573 You can get out of your life do whatever you want. 457 00:30:28,575 --> 00:30:29,942 Enjoy it. 458 00:30:29,944 --> 00:30:31,676 Fill in your heart. 459 00:30:31,678 --> 00:30:33,751 Finish anyone here until the river is filled with blood, 460 00:30:33,751 --> 00:30:36,918 And that is not important because you will die before Sunday. 461 00:30:36,918 --> 00:30:38,565 So it's crazy! 462 00:30:38,565 --> 00:30:43,124 Burn someone else, shoot sharply from the clock tower. 463 00:30:44,336 --> 00:30:46,623 Did something happen to you when you were a kid? 464 00:30:46,623 --> 00:30:49,090 Aside from my mother's gravely death from burning fire? 465 00:30:49,090 --> 00:30:51,268 I'm really sorry. That... 466 00:30:51,268 --> 00:30:54,409 Don't apologize. Continue to attack me. 467 00:30:54,409 --> 00:30:55,988 Come on, destroy me! 468 00:30:55,988 --> 00:30:58,976 Sorry. Is that a little naughty? 469 00:31:01,554 --> 00:31:04,052 What's with your thumb? 470 00:31:04,136 --> 00:31:05,979 That. 471 00:31:06,413 --> 00:31:09,336 Self-control exercises. 472 00:31:09,930 --> 00:31:12,029 Means that it is going well. 473 00:31:13,505 --> 00:31:15,619 Look, I mean is, 474 00:31:15,621 --> 00:31:18,390 This seems like a good chance... 475 00:31:18,392 --> 00:31:20,192 ... to do whatever you want. 476 00:31:20,194 --> 00:31:23,194 What if I just want to be in a cafe that is open 24 hours, 477 00:31:23,196 --> 00:31:25,041 And love myself? 478 00:31:25,041 --> 00:31:27,501 So, honestly, I can kill you right now... 479 00:31:27,526 --> 00:31:30,638 ... and save myself from your spoiled nature. 480 00:31:32,063 --> 00:31:36,141 I appreciate that. 481 00:31:36,143 --> 00:31:37,769 Annie. 482 00:31:37,769 --> 00:31:39,447 Bill. 483 00:31:49,236 --> 00:31:51,690 That's not your locker! 484 00:31:51,692 --> 00:31:53,936 You almost made me have a heart attack! 485 00:31:53,936 --> 00:31:55,564 That's a crime... 486 00:31:55,564 --> 00:31:59,397 ... to unload cabinets stations or state property. 487 00:31:59,399 --> 00:32:01,199 Any suspicious activity... 488 00:32:01,199 --> 00:32:05,052 ... must be reported to the authorities. 489 00:32:07,810 --> 00:32:10,575 Why don't you go, old man? 490 00:32:10,577 --> 00:32:12,833 Take care of your own affairs. 491 00:32:12,833 --> 00:32:15,959 Supervisor. Night watchman. 492 00:32:15,959 --> 00:32:18,316 My task includes sweeping roads and platforms, 493 00:32:18,318 --> 00:32:19,683 Maintain and care for the whole... 494 00:32:19,685 --> 00:32:21,888 Shut up! 495 00:32:22,457 --> 00:32:26,346 Tell me, do I look for me... 496 00:32:26,346 --> 00:32:29,728 ... like a strange person coming to the station at midnight... 497 00:32:29,730 --> 00:32:31,229 ... and break down lockers... 498 00:32:31,231 --> 00:32:33,298 ... pull out a suitcase that looks suspicious... 499 00:32:33,300 --> 00:32:36,585 ... then then let the janitor... 500 00:32:39,152 --> 00:32:42,187 Sorry, night watchman... 501 00:32:42,187 --> 00:32:44,583 ... get me and tell me about that ?! 502 00:32:44,583 --> 00:32:47,726 Do you not think I am a highly motivated person, 503 00:32:47,726 --> 00:32:52,328 Very cruel people who are ready to kill night watchmen... 504 00:32:52,328 --> 00:32:55,086 ... then put the body into the locker? 505 00:32:55,088 --> 00:32:58,789 The form of payment received in the terminal is as follows, 506 00:32:58,791 --> 00:33:01,226 Cash, bank check, 507 00:33:01,228 --> 00:33:04,665 A proper guarantee document to be retrieved. 508 00:33:11,437 --> 00:33:14,396 I like you. You're funny. 509 00:33:15,135 --> 00:33:17,174 Okay, alright, Let me fix it. 510 00:33:17,176 --> 00:33:19,376 Remember the words of Mother, Supervisor. 511 00:33:19,378 --> 00:33:21,336 OK. 512 00:33:21,336 --> 00:33:24,115 10, 20, 30. 513 00:33:24,117 --> 00:33:26,118 All is well, kid? 514 00:33:28,789 --> 00:33:32,733 When rich criminals give something to poor people, 515 00:33:32,733 --> 00:33:36,431 Poor people determine the price they want. 516 00:33:39,465 --> 00:33:43,234 Try to repeat? / I want more money. 517 00:33:43,236 --> 00:33:45,269 Yes. 518 00:33:45,271 --> 00:33:47,309 Yes. 519 00:33:48,404 --> 00:33:53,545 You know, when rich criminals get upset with poor people who want a lot, 520 00:33:53,547 --> 00:33:55,371 They go to the back of his house, 521 00:33:55,371 --> 00:33:59,378 They burn it, then kill their family. 522 00:34:00,753 --> 00:34:04,921 Terminal Train Lines thank you for your business, 523 00:34:04,921 --> 00:34:08,624 And hope that your night will be beautiful. 524 00:34:15,106 --> 00:34:17,354 Bastard basis! 525 00:34:32,216 --> 00:34:35,226 Hey, you'd better give me... / Get out! 526 00:34:35,226 --> 00:34:36,834 I just want to ask the clock. 527 00:34:36,834 --> 00:34:38,141 My fault. 528 00:34:38,141 --> 00:34:39,624 Yes, that's right, go. 529 00:34:39,626 --> 00:34:41,725 Yes, you should run away. 530 00:34:41,727 --> 00:34:43,335 Basic fucker. 531 00:34:47,007 --> 00:34:49,400 Only for you./ Thank you. 532 00:34:50,115 --> 00:34:52,937 Night, blonde girl. 533 00:34:52,939 --> 00:34:54,846 Hello, Prince Charming. 534 00:34:54,871 --> 00:34:57,706 Alfred./ Vince. 535 00:34:58,142 --> 00:34:59,623 You better keep your distance from him, friend. 536 00:34:59,623 --> 00:35:02,316 You don't know where he is from. You can get hit by something. 537 00:35:03,032 --> 00:35:05,038 The task of calling. 538 00:35:05,038 --> 00:35:08,222 Nice to meet you again, handsome. 539 00:35:15,048 --> 00:35:18,048 That doesn't apply to you, Vincent. 540 00:35:20,412 --> 00:35:22,734 Can you focus, friend? 541 00:35:22,736 --> 00:35:24,728 You become careless. 542 00:35:25,906 --> 00:35:27,504 See you again, blonde girl, 543 00:35:27,506 --> 00:35:30,154 If I don't shoot me first. 544 00:35:34,847 --> 00:35:36,818 Vince! 545 00:35:38,891 --> 00:35:41,012 Dor. 546 00:35:43,923 --> 00:35:45,750 Bastard. 547 00:36:01,040 --> 00:36:03,341 This is in the suitcase. 548 00:36:03,343 --> 00:36:07,448 Play it. I will straighten my legs. 549 00:36:11,610 --> 00:36:14,451 I am Mr. Franklin. 550 00:36:14,453 --> 00:36:17,055 I'm sure you know who I am... 551 00:36:17,057 --> 00:36:19,455 ... and how important my business is. 552 00:36:19,455 --> 00:36:22,756 I have an offer, contract. 553 00:36:22,756 --> 00:36:26,698 I want you to kill someone for me. 554 00:36:26,700 --> 00:36:31,388 You will wait in the apartment which I have prepared for you. 555 00:36:31,388 --> 00:36:34,805 You will be alert for 24 hours a day, 556 00:36:34,807 --> 00:36:36,875 7 days a week, 557 00:36:36,877 --> 00:36:39,553 Until I contact you to... 558 00:36:39,553 --> 00:36:41,554 ... execution. 559 00:36:41,579 --> 00:36:43,009 Gosh. 560 00:36:43,009 --> 00:36:44,766 Before you start, 561 00:36:44,766 --> 00:36:48,461 I want to meet directly with you. 562 00:36:48,461 --> 00:36:52,164 Only someone. I don't like crowds. 563 00:36:52,164 --> 00:36:54,325 That's all. 564 00:36:54,327 --> 00:36:56,701 Very perfect. 565 00:37:25,655 --> 00:37:27,745 Night, blonde girl. 566 00:37:30,889 --> 00:37:33,401 Going around like usual? 567 00:38:18,812 --> 00:38:21,382 Gosh. 568 00:38:24,552 --> 00:38:30,507 Do you know? I'm getting sick of this game, blonde girl. 569 00:38:39,317 --> 00:38:42,817 WWW.FASTBET99.TOP Trusted Trusted Online Gambling Agent 570 00:38:42,841 --> 00:38:46,341 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 571 00:38:46,365 --> 00:38:49,865 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 572 00:38:55,262 --> 00:38:57,549 Night, handsome. 573 00:38:57,551 --> 00:38:59,670 This is for you. 574 00:39:00,492 --> 00:39:03,154 You're in trouble, Alfred. 575 00:39:03,156 --> 00:39:05,022 I'm always in trouble, sweet. 576 00:39:05,024 --> 00:39:07,593 Save your heroic attitude. You're in serious trouble. 577 00:39:07,593 --> 00:39:09,293 Targeted to be shot from behind... 578 00:39:09,293 --> 00:39:11,236 ... unless you pay attention to the problem. 579 00:39:11,236 --> 00:39:16,133 I listen. / Good, because I like you. 580 00:39:16,135 --> 00:39:18,802 You're handsome and very good, 581 00:39:18,802 --> 00:39:22,707 And I like your jaw. That is male. 582 00:39:22,709 --> 00:39:24,875 I want to defend you. 583 00:39:24,877 --> 00:39:27,320 I guess you... / Shut up. 584 00:39:28,247 --> 00:39:30,048 Understood. 585 00:39:30,853 --> 00:39:32,750 There are people who want to meet you. 586 00:39:32,752 --> 00:39:35,553 You have to listen to him carefully, or your handsome face... 587 00:39:35,555 --> 00:39:39,189 ... will get a wound shots that penetrate. 588 00:39:39,191 --> 00:39:41,558 Alright./ Good. 589 00:39:41,560 --> 00:39:44,445 Get out. He doesn't bite. 590 00:39:48,234 --> 00:39:50,100 Hello? 591 00:40:16,469 --> 00:40:18,424 Good night, Vincent. 592 00:40:18,424 --> 00:40:20,665 Mr. Franklin, I consider it. 593 00:40:20,667 --> 00:40:23,100 Exactly. / Let me confirm this. 594 00:40:23,102 --> 00:40:24,636 You dragged me out at midnight, 595 00:40:24,638 --> 00:40:27,037 Take half the trip when the weather is cold, 596 00:40:27,039 --> 00:40:29,140 Climb up 20 old steps... 597 00:40:29,142 --> 00:40:31,609 ... just so you can talk with me over the phone? 598 00:40:31,611 --> 00:40:34,471 Who says mystery is a lost art? 599 00:40:34,471 --> 00:40:38,249 OK, fair enough. / Now, the contract. 600 00:40:38,251 --> 00:40:40,722 You and your partner start tomorrow. 601 00:40:40,722 --> 00:40:43,559 The target will be extended to this window. 602 00:40:43,559 --> 00:40:46,679 It faces the apartment your place will wait. 603 00:40:46,679 --> 00:40:48,828 One shot in the head. 604 00:40:48,828 --> 00:40:52,026 Clean murder. There are no errors. 605 00:40:52,026 --> 00:40:57,134 I have another agreement, a side business for you. 606 00:40:57,136 --> 00:40:58,952 Okay, continue. 607 00:40:58,952 --> 00:41:01,138 After you execute the contract, 608 00:41:01,140 --> 00:41:04,325 I want you to kill your partner. 609 00:41:05,822 --> 00:41:09,401 Why? / I don't like crowds. 610 00:41:09,401 --> 00:41:12,649 And I like loyalty that can be bought. 611 00:41:12,651 --> 00:41:16,880 Double of the original offer, cash. 612 00:41:18,949 --> 00:41:21,744 What do you want, His head on a silver plate? 613 00:41:21,744 --> 00:41:25,997 Identification and the index finger is enough. 614 00:41:25,999 --> 00:41:29,606 I offer you double your money and don't need to share the results. 615 00:41:29,606 --> 00:41:33,574 I'm sure I can trust your greed. 616 00:41:33,574 --> 00:41:36,943 Now, do we agree? 617 00:41:38,354 --> 00:41:39,981 Yes. 618 00:41:39,981 --> 00:41:42,402 Assume that it has been done. 619 00:41:42,427 --> 00:41:44,530 Good. 620 00:41:48,722 --> 00:41:50,787 Where did you get this? 621 00:41:50,789 --> 00:41:52,907 Where did you get that ?! 622 00:41:52,907 --> 00:41:55,056 Stop it, Alfred. He is the only messenger. 623 00:41:55,056 --> 00:41:57,694 And who will be shot at the third count. 624 00:41:57,696 --> 00:41:59,810 One, two... 625 00:41:59,810 --> 00:42:02,933 Locker! Locker in the terminal! 626 00:42:02,935 --> 00:42:04,724 Black suitcase. 627 00:42:04,724 --> 00:42:08,071 Note in it. Someone paid me. 628 00:42:08,073 --> 00:42:10,598 Envelopes containing money. 629 00:42:10,598 --> 00:42:12,236 Please don't kill me! 630 00:42:12,260 --> 00:42:14,260 Three! 631 00:42:16,763 --> 00:42:19,750 Now go. 632 00:42:19,752 --> 00:42:21,644 Go. 633 00:42:25,691 --> 00:42:27,685 Bastard! 634 00:42:29,688 --> 00:42:33,698 Bastards, bastards, bastards! 635 00:42:33,700 --> 00:42:36,248 Bastard! 636 00:42:38,238 --> 00:42:40,171 Feel better? 637 00:42:42,997 --> 00:42:45,491 This is all a lie, right? 638 00:42:45,491 --> 00:42:48,379 There is no work, no murder. 639 00:42:48,381 --> 00:42:50,597 No, handsome. 640 00:42:51,782 --> 00:42:55,388 It was clear that someone was killed. 641 00:42:57,220 --> 00:42:58,781 me? 642 00:42:58,781 --> 00:43:00,585 It's no longer. 643 00:43:00,585 --> 00:43:03,460 We can find new targets. 644 00:43:04,507 --> 00:43:06,296 us? 645 00:43:06,298 --> 00:43:08,927 Tell me, sweet. 646 00:43:08,927 --> 00:43:12,487 Why do I have to trust you? 647 00:43:12,487 --> 00:43:15,704 Aren't you part of this whole conspiracy? 648 00:43:15,704 --> 00:43:18,879 I told you. 649 00:43:19,518 --> 00:43:21,844 I like you. 650 00:43:21,844 --> 00:43:25,295 I need people to apply butter on my bread. 651 00:43:31,887 --> 00:43:35,826 Besides, I think I need a new partner, right? 652 00:43:35,828 --> 00:43:40,256 My old friend seems to be can't be trusted. 653 00:43:40,256 --> 00:43:42,433 But I warn you, Alfred. 654 00:43:42,435 --> 00:43:45,698 I need someone who is strong and can't just talk. 655 00:43:45,698 --> 00:43:48,911 I can't get it until you are under me. 656 00:43:48,911 --> 00:43:50,773 Good. 657 00:43:50,773 --> 00:43:54,078 Let's drink tea and plan our revenge. 658 00:43:54,080 --> 00:43:57,129 You trim it. I will go to cook water... 659 00:43:57,995 --> 00:44:00,107 ... colleague. 660 00:44:09,994 --> 00:44:13,897 From what I see, you have two choices. 661 00:44:13,899 --> 00:44:16,834 Say./ Choice A, kill yourself. 662 00:44:16,836 --> 00:44:18,833 I understand. And B? 663 00:44:18,833 --> 00:44:21,037 You have to listen to cases for Choice A first. 664 00:44:21,039 --> 00:44:23,207 Really? / Yes. 665 00:44:23,209 --> 00:44:24,475 I'm ready to listen. 666 00:44:24,477 --> 00:44:26,542 You're dying. / It seems so. 667 00:44:26,542 --> 00:44:28,758 You're not happy about that. / Not very. 668 00:44:28,758 --> 00:44:30,754 You suffer, irritable. 669 00:44:30,754 --> 00:44:32,493 And honest, not friends good chatting. 670 00:44:32,493 --> 00:44:33,971 Thank you. 671 00:44:33,971 --> 00:44:35,553 Want my advice? 672 00:44:35,555 --> 00:44:37,125 No. 673 00:44:38,505 --> 00:44:40,558 End it. 674 00:44:40,560 --> 00:44:43,105 Have you ever considered counseling? 675 00:44:43,105 --> 00:44:44,939 Every minute and every day, 676 00:44:44,939 --> 00:44:46,830 You encounter a lot of dangers... 677 00:44:46,832 --> 00:44:50,013 ... and the situation to choose life-threatening . 678 00:44:50,013 --> 00:44:51,569 Jump to the front of the bus. 679 00:44:51,571 --> 00:44:53,136 Soak with a toaster. 680 00:44:53,138 --> 00:44:54,504 Fall onto your cucumber knife. 681 00:44:54,506 --> 00:44:56,724 Tall buildings, rivers, bridges, trains. 682 00:44:56,724 --> 00:45:00,250 There are many ways to end your life rather than how to live it. 683 00:45:00,250 --> 00:45:04,048 The activity of visiting the station when midnight will end. 684 00:45:04,050 --> 00:45:07,828 End this vanity, and what is needed is only courage. 685 00:45:07,828 --> 00:45:10,187 And my soul of eternity? 686 00:45:10,189 --> 00:45:13,436 That's too much. / Excessive? 687 00:45:14,090 --> 00:45:18,725 Have you ever done something that jeopardizes the immortality of your soul? 688 00:45:24,230 --> 00:45:27,878 Means that it is clear. There is nothing to worry about. 689 00:45:28,478 --> 00:45:31,168 Are you Catholic? / Right. 690 00:45:33,319 --> 00:45:35,217 religious? 691 00:45:37,193 --> 00:45:39,990 Bastard! Sorry. 692 00:45:40,551 --> 00:45:43,356 Forgive me, Father, because I have sinned. 693 00:45:43,356 --> 00:45:45,923 Honestly, I don't remember the confession of my last sin. 694 00:45:45,925 --> 00:45:49,823 I think it's more than 10, but less than 20. 695 00:45:49,823 --> 00:45:51,532 Day? 696 00:45:51,532 --> 00:45:55,265 Month? What is clear is not the year. 697 00:45:55,267 --> 00:45:58,738 Don't be angry with me because honestly. It's cruel! 698 00:45:58,738 --> 00:46:01,302 If I know you are like this, I will say it three days... 699 00:46:01,302 --> 00:46:03,640 ... then take the opportunity with the Almighty. 700 00:46:03,795 --> 00:46:05,278 Sorry. 701 00:46:06,613 --> 00:46:09,082 That's excessive. I am sorry. 702 00:46:10,883 --> 00:46:13,484 Are you still there? 703 00:46:14,851 --> 00:46:17,494 I know you're there. I can smell the cherries. 704 00:46:19,449 --> 00:46:20,808 Explain, religious. 705 00:46:20,833 --> 00:46:22,396 Candy? 706 00:46:23,142 --> 00:46:26,464 I assume that means no. 707 00:46:26,466 --> 00:46:28,933 Maybe this is retaliation. 708 00:46:29,884 --> 00:46:31,857 Yes, that sounds good. 709 00:46:31,857 --> 00:46:34,604 You know, my sins approach me... 710 00:46:34,606 --> 00:46:37,375 ... and my past back haunts me... 711 00:46:37,377 --> 00:46:40,839 I'm ready to listen, William. 712 00:46:40,839 --> 00:46:43,366 Let me hear your confession. 713 00:46:51,457 --> 00:46:54,632 Repent then you will be saved! 714 00:46:55,528 --> 00:46:57,194 That's not even from the Bible. 715 00:46:57,196 --> 00:46:59,062 Alright, that's from the mural... 716 00:46:59,064 --> 00:47:01,933 ... written at the bus stop across the terminal. 717 00:47:01,935 --> 00:47:03,500 That's disappointing. 718 00:47:03,502 --> 00:47:05,793 It's more or less that my grip from the scriptures. 719 00:47:05,793 --> 00:47:08,038 Try this, "Repent, come back," 720 00:47:08,040 --> 00:47:10,374 "Then your sins will be abolished." 721 00:47:10,376 --> 00:47:12,653 Not too easy to remember, right? 722 00:47:13,966 --> 00:47:15,972 What are my plans for suicide plans? 723 00:47:15,972 --> 00:47:19,270 Am I interested in you? / You make me headache. 724 00:47:19,295 --> 00:47:21,034 How is this for headaches? 725 00:47:21,034 --> 00:47:23,631 Take a pencil, plug it into the table, 726 00:47:23,631 --> 00:47:27,024 Hit your head into the pencil, die in five seconds. 727 00:47:27,026 --> 00:47:28,725 That's terrible. / Isn't that right? 728 00:47:28,727 --> 00:47:30,572 Every time I suggest this to someone, 729 00:47:30,572 --> 00:47:31,983 They think it will get into your nose. 730 00:47:31,983 --> 00:47:33,497 You suggest this more than once? 731 00:47:33,499 --> 00:47:35,499 That can't enter your nose. It is impossible. 732 00:47:35,501 --> 00:47:37,468 Think about the trajectory involved. 733 00:47:37,470 --> 00:47:39,102 It will hit your eyeball, right? 734 00:47:39,104 --> 00:47:41,232 Penetrating the eye cavity and about your brain. 735 00:47:41,232 --> 00:47:44,441 It depends on the angle head, I guess. 736 00:47:44,443 --> 00:47:46,142 Let's test this theory. 737 00:47:46,144 --> 00:47:49,013 It's not too sharp, right? 738 00:47:49,015 --> 00:47:50,764 Then use your expensive pen. 739 00:47:52,245 --> 00:47:53,868 This is heavier. 740 00:47:53,868 --> 00:47:56,419 The end is sharper. 741 00:47:56,421 --> 00:47:59,961 Maybe you put it deeper into the table, the impact is better. 742 00:48:00,948 --> 00:48:03,111 That would be more appropriate, right? 743 00:48:03,111 --> 00:48:04,562 More ceremonial. 744 00:48:04,564 --> 00:48:07,814 Pens are more useful than pencils. 745 00:48:07,814 --> 00:48:10,501 Higher./ Obviously a better choice. 746 00:48:10,501 --> 00:48:13,671 That is for sure. And very poetic. 747 00:48:13,673 --> 00:48:16,817 English teacher found punctured by the questioner himself. 748 00:48:16,817 --> 00:48:19,075 That's epic. / That inspires. 749 00:48:19,077 --> 00:48:20,410 We have solved it! 750 00:48:20,412 --> 00:48:24,080 Time, place, method, all already exist. 751 00:48:24,082 --> 00:48:26,272 Don't you think that will hurt a little? 752 00:48:26,297 --> 00:48:28,603 You missed the point. 753 00:48:29,286 --> 00:48:31,436 Understood? / Brilliant. 754 00:48:31,461 --> 00:48:33,019 Gosh, you're not so sure, huh? 755 00:48:33,019 --> 00:48:34,524 Do you want to kill yourself or not? 756 00:48:34,526 --> 00:48:37,660 I'm not sure now. / Sad. 757 00:48:37,662 --> 00:48:39,662 Can I ask for the pen? I've never had one like that. 758 00:48:39,664 --> 00:48:41,232 No./ Why? 759 00:48:41,234 --> 00:48:43,691 Because it's mine. 760 00:48:43,691 --> 00:48:45,432 I think you will kill yourself? 761 00:48:45,432 --> 00:48:46,993 Why do you need a pen? 762 00:48:46,993 --> 00:48:48,705 Come on, please. That is your legacy for me. 763 00:48:48,707 --> 00:48:50,540 inherited, not inheritance. / Gosh. 764 00:48:50,542 --> 00:48:52,308 Shut up! I took the questioner. 765 00:48:52,310 --> 00:48:54,062 You don't need that, and I want it. 766 00:48:54,062 --> 00:48:56,212 This, you can take my pencil instead, okay? 767 00:48:56,212 --> 00:48:59,100 Beres, exchange, finish. 768 00:49:19,919 --> 00:49:22,717 How long have we been stuck here? 769 00:49:24,513 --> 00:49:28,664 12 days, 13 hours and 27 minutes. Why? 770 00:49:28,664 --> 00:49:30,714 Just curious. 771 00:49:30,716 --> 00:49:32,383 You miss your blonde girl? 772 00:49:32,385 --> 00:49:34,852 Gosh, you are like a teenager who is still puberty. 773 00:49:34,854 --> 00:49:37,431 That bastard will kill you. 774 00:49:37,431 --> 00:49:39,823 Card./ Yes? 775 00:49:39,825 --> 00:49:42,493 Good. Poker./ Three card game. 776 00:49:42,495 --> 00:49:44,361 That's right. It's a women's game. 777 00:49:44,363 --> 00:49:46,162 Good. Poker. 778 00:49:46,164 --> 00:49:47,643 Fair enough. Come on! 779 00:49:47,643 --> 00:49:49,466 That's good. 780 00:49:49,468 --> 00:49:52,105 Give it to me. You will hurt yourself. Fast 781 00:49:52,105 --> 00:49:53,900 Give it to me. 782 00:49:56,101 --> 00:49:57,601 Gosh, Alf. 783 00:49:57,626 --> 00:49:59,759 This is only half a set of cards. 784 00:50:03,515 --> 00:50:05,208 You always play pieces. 785 00:50:05,208 --> 00:50:07,620 I'll cut your neck soon! 786 00:50:10,649 --> 00:50:12,689 How do you play solitaire? 787 00:50:12,691 --> 00:50:16,560 Shut up, alone, in the next room. 788 00:50:16,562 --> 00:50:19,162 You really become... / Yes, it's not reliable. 789 00:50:19,164 --> 00:50:21,323 I know. I often hear that. 790 00:50:26,772 --> 00:50:29,540 Boss, look at this. 791 00:50:29,542 --> 00:50:30,841 What is that? 792 00:50:30,843 --> 00:50:32,609 Something to beat you to death? 793 00:50:32,611 --> 00:50:34,134 No. 794 00:50:35,415 --> 00:50:39,080 "The time has arrived, said seals," 795 00:50:39,080 --> 00:50:41,513 "To say a lot of things." 796 00:50:41,594 --> 00:50:45,454 "From shoes, ships, and wax seals," 797 00:50:45,454 --> 00:50:47,658 "From cabbage and king." 798 00:50:47,660 --> 00:50:52,665 "But why does the sea boil hot and pigs have wings." 799 00:50:53,062 --> 00:50:54,832 I don't understand. 800 00:50:54,834 --> 00:50:56,820 This makes no sense. 801 00:50:56,820 --> 00:50:59,470 Everything is like this, the whole book. 802 00:50:59,472 --> 00:51:01,337 That's nonsense. 803 00:51:01,339 --> 00:51:04,375 I'm sure Lewis Carroll will be very sorry... 804 00:51:04,377 --> 00:51:07,544 ... when he knows how angry you are. 805 00:51:07,546 --> 00:51:11,818 Why don't you go to the room next and leave me alone? 806 00:51:31,007 --> 00:51:33,370 Want to drink? 807 00:51:33,372 --> 00:51:35,272 I mean real drinks. 808 00:51:35,274 --> 00:51:37,395 Certainly. 809 00:51:40,496 --> 00:51:43,714 Bill, it's time for us to think about Choice B. 810 00:51:43,716 --> 00:51:46,250 Gosh, there's more. / Here it is. 811 00:51:46,252 --> 00:51:49,812 Choice B, suicide assistance. 812 00:51:50,630 --> 00:51:53,424 I'm sure they called it "euthanasia." 813 00:51:53,426 --> 00:51:54,758 Euta-pa? 814 00:51:54,760 --> 00:51:57,413 It was very popular at the time of with Switzerland. 815 00:51:57,413 --> 00:51:59,391 What is Switzerland? 816 00:52:00,499 --> 00:52:01,999 That doesn't matter. 817 00:52:02,001 --> 00:52:03,767 I mean is, 818 00:52:03,769 --> 00:52:06,138 If you don't have the courage to do it yourself, 819 00:52:06,138 --> 00:52:08,039 Find someone else to do it to you. 820 00:52:08,039 --> 00:52:10,307 Do you mean I am looking for people to kill myself? 821 00:52:10,309 --> 00:52:11,832 Exactly. 822 00:52:11,832 --> 00:52:14,231 Do they have killers that match certain fields? 823 00:52:14,231 --> 00:52:16,445 "Wanted, anonymous foreigners are tall and gloomy." 824 00:52:16,445 --> 00:52:18,057 "Must have the rifle yourself." 825 00:52:18,057 --> 00:52:20,051 My new girlfriend assassin. 826 00:52:23,023 --> 00:52:25,240 And talking about luck, 827 00:52:25,240 --> 00:52:26,582 He has just finished his job today. 828 00:52:26,582 --> 00:52:27,924 It really is coincidence. 829 00:52:27,926 --> 00:52:29,859 We can tell him, 830 00:52:29,861 --> 00:52:31,962 Suggest some ways to kill you, 831 00:52:31,964 --> 00:52:34,033 Then let him determine which is the best. 832 00:52:34,033 --> 00:52:35,944 Try to think about whether this is good. 833 00:52:36,019 --> 00:52:39,303 You do your daily activities, then one day, 834 00:52:39,305 --> 00:52:42,053 You are on your way home after teaching all day... 835 00:52:42,380 --> 00:52:44,522 Shot in the head. 836 00:52:44,522 --> 00:52:46,544 That's very unexpected. 837 00:52:46,544 --> 00:52:49,404 I think it can be said, if I pay people to kill me, 838 00:52:49,404 --> 00:52:52,185 I will hope it will happen most of the time. 839 00:52:52,185 --> 00:52:55,398 You just have to try to not think about it. 840 00:52:55,398 --> 00:52:57,630 Okay, I'll do that. / Right. 841 00:52:57,630 --> 00:52:59,556 Can we save shot in the head from a distance? 842 00:52:59,556 --> 00:53:01,825 Fast, anonymous, painless. 843 00:53:01,827 --> 00:53:03,305 Sounds good. / Good. 844 00:53:03,305 --> 00:53:05,086 Let's think of other ways to die. 845 00:53:05,086 --> 00:53:06,270 Come on! 846 00:53:09,669 --> 00:53:11,769 Stabbed? / No, I don't like knives. 847 00:53:11,771 --> 00:53:14,037 That sounds _ very chaotic and painful. 848 00:53:14,039 --> 00:53:16,328 Things like that need to know. 849 00:53:16,328 --> 00:53:18,642 Who? / Our imaginary people, 850 00:53:18,644 --> 00:53:19,910 But the possibility of killing is actually, 851 00:53:19,912 --> 00:53:22,389 Which happens to be my new girlfriend. / Alright. 852 00:53:24,296 --> 00:53:25,918 What about hit and run? 853 00:53:30,656 --> 00:53:33,589 I strongly object to that. 854 00:53:33,591 --> 00:53:35,692 Continue. / What if I'm still conscious? 855 00:53:35,694 --> 00:53:39,283 He will retreat and run me back. 856 00:53:39,283 --> 00:53:41,373 That's creepy. 857 00:53:42,619 --> 00:53:45,336 Encouraged? / I don't understand. 858 00:53:45,338 --> 00:53:47,337 From the top of a tall building, 859 00:53:47,339 --> 00:53:49,013 Or in front of the train. 860 00:53:49,013 --> 00:53:52,833 I admit I was quite interested in the idea of the train. 861 00:53:53,646 --> 00:53:55,256 Hey! 862 00:53:58,050 --> 00:54:00,388 Short, solid, and clear. Before you realize it, 863 00:54:00,388 --> 00:54:02,352 You become strawberry jam and pile of teeth. 864 00:54:02,354 --> 00:54:03,921 You really like suffering, Annie. 865 00:54:03,923 --> 00:54:06,051 But the bad side of the funeral must be with a closed chest. 866 00:54:06,051 --> 00:54:08,985 That's right, but I'm starting to like this idea of falling. 867 00:54:08,985 --> 00:54:10,894 That sounds almost accidentally. 868 00:54:10,896 --> 00:54:14,430 Can we save it, encourage? / Yes, of course. 869 00:54:14,432 --> 00:54:17,667 For deaths that will occur. / For 404. 870 00:54:31,357 --> 00:54:33,673 What's wrong? 871 00:54:33,673 --> 00:54:35,118 What? 872 00:54:35,120 --> 00:54:37,645 Do you have anything to say? 873 00:54:37,645 --> 00:54:39,907 No. 874 00:54:48,002 --> 00:54:49,866 I'm very bored. 875 00:54:49,868 --> 00:54:51,535 Do you want to play the game? 876 00:54:51,537 --> 00:54:53,569 Do I look like I want to play snakes and ladders with you? 877 00:54:53,571 --> 00:54:55,780 You do that with jigsaw. 878 00:54:58,250 --> 00:54:59,709 I hate puzzles. 879 00:54:59,711 --> 00:55:01,547 You do that with TTS. 880 00:55:02,975 --> 00:55:05,757 Are you trying to laugh? / What about chess? 881 00:55:07,432 --> 00:55:10,654 Are you trying to laugh? / No, boss. 882 00:55:10,656 --> 00:55:13,328 That means I don't need to go there and teach you manners. 883 00:55:13,328 --> 00:55:15,158 No, boss. / Because if that happens... 884 00:55:15,160 --> 00:55:17,798 You will regret that, do you understand? 885 00:55:18,299 --> 00:55:20,207 Yes, boss. 886 00:55:26,604 --> 00:55:28,129 Good. 887 00:55:31,577 --> 00:55:34,144 So you don't want to play monopoly? 888 00:55:34,146 --> 00:55:36,402 Gosh, go ahead. 889 00:55:36,402 --> 00:55:39,863 I will kill you right now. 890 00:55:40,325 --> 00:55:42,132 Really? 891 00:55:43,470 --> 00:55:46,156 You know, for some reason I bother with you. 892 00:55:46,158 --> 00:55:49,859 I should shoot you and look for other students. 893 00:55:49,861 --> 00:55:51,928 I thought I was your teammate. 894 00:55:51,930 --> 00:55:55,625 That's a subtle way to say "students." 895 00:55:55,625 --> 00:55:59,541 I am a valuable asset. / You can't be relied on. 896 00:55:59,541 --> 00:56:02,538 I told you what was the problem. 897 00:56:02,540 --> 00:56:05,107 If not for me, who made tea, 898 00:56:05,109 --> 00:56:07,474 Taking cash and taking care of work? 899 00:56:07,474 --> 00:56:10,495 You know, doing work! 900 00:56:13,393 --> 00:56:16,456 Good. Now you understand. 901 00:56:38,494 --> 00:56:40,703 Broken. 902 00:56:40,774 --> 00:56:42,990 A sad mistake. 903 00:56:42,990 --> 00:56:45,249 Librarian complaints. 904 00:56:45,251 --> 00:56:47,149 Sorry? 905 00:56:47,151 --> 00:56:50,420 No, that's the name, when emotional turmoil... 906 00:56:50,420 --> 00:56:52,455 ... reflected in the actual environment . 907 00:56:52,509 --> 00:56:56,692 Like two lovers who split up during a rainstorm, 908 00:56:56,694 --> 00:56:59,793 Or lightning that strikes when the murder is revealed. 909 00:56:59,793 --> 00:57:01,564 That adds gravity. 910 00:57:01,566 --> 00:57:03,165 I mean, it's less tense... 911 00:57:03,167 --> 00:57:06,389 ... if the serial killer stabs the victim dies in the park, right? 912 00:57:06,389 --> 00:57:09,715 It's much better in the alley that is dark and foggy. 913 00:57:11,016 --> 00:57:15,042 Gosh, you're not right to be a teacher. 914 00:57:15,042 --> 00:57:18,088 You should be a publisher. You have to be preaching. 915 00:57:18,088 --> 00:57:21,183 You should make a revolution. 916 00:57:21,185 --> 00:57:23,854 But here I am, the English language teacher who lamented his life... 917 00:57:23,856 --> 00:57:26,022 ... and a cough that secretes blood from his nose, 918 00:57:26,024 --> 00:57:29,506 Wish the earth swallowed it alive. 919 00:57:35,602 --> 00:57:37,700 Come with me. 920 00:57:39,574 --> 00:57:41,901 Seriously? 921 00:57:42,207 --> 00:57:44,012 Bill! 922 00:57:56,287 --> 00:57:57,879 Where do we go? 923 00:57:57,879 --> 00:58:02,307 Exploring gravity and sad mistakes. 924 00:58:02,373 --> 00:58:04,062 Fast! 925 00:58:10,551 --> 00:58:12,432 This seems like a good idea. 926 00:58:12,432 --> 00:58:16,372 Come on, Bill. Where is your sense of adventure? 927 00:58:16,374 --> 00:58:19,711 Warm and tasty and make my coffee attractive. 928 00:58:39,725 --> 00:58:41,365 What is that? 929 00:58:41,367 --> 00:58:42,909 That old ventilation shaft... 930 00:58:42,909 --> 00:58:45,197 ... from the moment the city is still it works perfectly. 931 00:58:45,197 --> 00:58:46,606 This is broken now. 932 00:58:46,606 --> 00:58:49,522 Only where the hole ends? 933 00:58:49,522 --> 00:58:53,460 Far, far, and far away. 934 00:58:53,558 --> 00:58:56,304 That's the most frightening thing I've ever seen. 935 00:58:56,304 --> 00:58:58,714 You often come here, huh? 936 00:58:58,716 --> 00:59:00,828 Yes, I like it here. 937 00:59:00,900 --> 00:59:04,068 Come here, stand on the edge. / No, I'm... 938 00:59:04,068 --> 00:59:06,364 Close your eyes. 939 00:59:06,512 --> 00:59:09,276 Feels amazing. 940 00:59:10,314 --> 00:59:13,663 Annie, come back. 941 00:59:13,665 --> 00:59:15,517 Gosh! 942 00:59:19,882 --> 00:59:21,437 How? 943 00:59:21,439 --> 00:59:23,173 How, what? 944 00:59:23,175 --> 00:59:26,877 You said you wanted the world to swallow you five minutes ago 945 00:59:26,879 --> 00:59:28,587 Here it is. 946 00:59:28,612 --> 00:59:30,788 Thank you again. 947 00:59:30,935 --> 00:59:34,316 Do you want me to jump there? / A sad mistake. 948 00:59:34,318 --> 00:59:36,819 No, this isn't it. Yes, this is true. 949 00:59:36,821 --> 00:59:39,756 "Emotional chaos impacts on a clear environment." 950 00:59:39,758 --> 00:59:41,457 "I'm in a black and deep hole." 951 00:59:41,459 --> 00:59:43,794 This is perfect. 952 00:59:43,796 --> 00:59:45,261 Let's test your gravity. 953 00:59:45,263 --> 00:59:46,983 Or gravity more precisely. / Exactly! 954 00:59:46,983 --> 00:59:50,399 Annie, what are you... I don't want to jump into the abyss... 955 00:59:50,401 --> 00:59:52,269 ... just because this matches with metaphors! 956 00:59:52,271 --> 00:59:54,840 Not not? Fast, clean, painless. 957 00:59:54,840 --> 00:59:56,839 Poetic resonance. 958 00:59:56,841 --> 00:59:59,516 You're really crazy. 959 00:59:59,516 --> 01:00:01,457 No doubt. Good, get closer to the edge, 960 01:00:01,457 --> 01:00:04,540 Then I can push you... / Pause! Pause, okay? 961 01:00:04,540 --> 01:00:07,109 Okay, alright... 962 01:00:10,977 --> 01:00:12,640 What is that ?! 963 01:00:12,640 --> 01:00:14,057 Are you crazy? 964 01:00:14,059 --> 01:00:16,026 What is the worst thing that can happen, Bill? 965 01:00:16,026 --> 01:00:18,619 You will die. This will all end. 966 01:00:18,619 --> 01:00:20,897 There is no pain, there is no more suffering. 967 01:00:20,899 --> 01:00:22,899 there is no more waiting for the train that doesn't come. 968 01:00:22,901 --> 01:00:25,087 What if I am enough let you fall? 969 01:00:25,087 --> 01:00:27,021 This won't happen. 970 01:00:27,021 --> 01:00:30,040 This conversation, your peak anger, 971 01:00:30,042 --> 01:00:33,843 Your great hatred. There is no. 972 01:00:33,845 --> 01:00:36,828 Not like that. I don't want to die like that. 973 01:00:36,828 --> 01:00:38,214 What is it like, Bill? 974 01:00:38,216 --> 01:00:42,603 Train, car, shot, the end result is all the same. 975 01:00:44,923 --> 01:00:48,062 I guess the real question is, 976 01:00:48,062 --> 01:00:52,294 Do you really want to die? 977 01:00:52,296 --> 01:00:56,190 Standing on the edge really makes you think, right? 978 01:00:56,190 --> 01:00:58,033 I will shoot your head. 979 01:00:58,035 --> 01:01:00,765 I hope you do that, but you won't do it. 980 01:01:01,156 --> 01:01:05,075 Stop thinking, Bill. 981 01:01:05,077 --> 01:01:07,579 Stop using logic. 982 01:01:07,579 --> 01:01:10,307 Just close your eyes. 983 01:01:10,307 --> 01:01:14,950 Take a last breath and walk. 984 01:01:19,425 --> 01:01:20,857 Time goes on. 985 01:01:20,859 --> 01:01:22,424 It's very quiet out there. 986 01:01:22,426 --> 01:01:25,442 It's like Judgment Day. 987 01:01:34,568 --> 01:01:36,200 Only one bullet. 988 01:01:36,200 --> 01:01:37,591 What? 989 01:01:37,591 --> 01:01:39,661 I say, there are no people outside. 990 01:01:39,661 --> 01:01:42,540 Yes, this is dead. 991 01:01:42,856 --> 01:01:45,164 Like a corpse. 992 01:01:53,258 --> 01:01:55,711 Is there a bullet? 993 01:01:55,783 --> 01:01:57,593 Yes. 994 01:01:57,595 --> 01:01:59,514 You die. 995 01:02:03,937 --> 01:02:06,071 Milk, two sugars. 996 01:02:06,727 --> 01:02:09,672 What are you waiting for? 997 01:02:25,851 --> 01:02:27,894 That's right. 998 01:02:38,121 --> 01:02:40,337 No. No ican't. 999 01:02:42,406 --> 01:02:44,843 Very disappointing. 1000 01:02:47,266 --> 01:02:49,386 Disappointing? 1001 01:02:51,270 --> 01:02:54,084 Disappointing? 1002 01:02:54,086 --> 01:02:56,888 These are all games for you, huh? 1003 01:02:58,505 --> 01:03:01,491 Keep this in your head, okay? 1004 01:03:01,493 --> 01:03:05,226 I'm dying. I will die! 1005 01:03:05,226 --> 01:03:07,930 For me, all this is real! 1006 01:03:07,932 --> 01:03:11,234 The base in the hole is real! 1007 01:03:11,236 --> 01:03:15,537 I don't stand on the edge, I've fallen! 1008 01:03:15,539 --> 01:03:18,150 How old are you, 23, 24 years old? 1009 01:03:18,150 --> 01:03:20,953 Young, fit, lasting? 1010 01:03:20,953 --> 01:03:23,613 All the words of your death are the same as that! 1011 01:03:23,615 --> 01:03:26,683 Filled with bullshit! 1012 01:03:26,685 --> 01:03:30,161 Come out occasionally, enjoy the beautiful things! 1013 01:03:30,161 --> 01:03:32,522 Stop wandering near big holes... 1014 01:03:32,524 --> 01:03:35,225 ... and throw away your life in a cafe that opens overnight! 1015 01:03:35,227 --> 01:03:38,928 Enough with this endless game and imaginary! 1016 01:03:38,930 --> 01:03:41,564 Come on, Bill. Come on, get it out. 1017 01:03:41,566 --> 01:03:44,256 Fight your anger towards life expectancy! 1018 01:03:44,256 --> 01:03:47,681 Did all the death talk _ start when your mother died? 1019 01:03:48,002 --> 01:03:50,104 Yes. 1020 01:03:50,104 --> 01:03:52,164 What, don't have a father figure? 1021 01:03:52,164 --> 01:03:54,320 Pastors who are worried, maybe? 1022 01:03:54,320 --> 01:03:56,111 Do you think it's easier to get attention... 1023 01:03:56,113 --> 01:03:58,113 ... if you behave awkwardly and weirdly, 1024 01:03:58,115 --> 01:04:02,151 As well as two-faced women with heart of darkness? 1025 01:04:02,153 --> 01:04:04,900 I'm sure you like to hurt yourself, right? 1026 01:04:04,900 --> 01:04:07,034 I'm sure you like sharp knives. 1027 01:04:07,034 --> 01:04:09,819 A clear place where other people can see the scar. 1028 01:04:09,819 --> 01:04:12,809 Do you have a small friend, an accomplice? 1029 01:04:12,809 --> 01:04:15,041 Someone who can be invited goes to the back of the warehouse... 1030 01:04:15,041 --> 01:04:17,066 ... and burn each other with others use cigarettes? 1031 01:04:17,068 --> 01:04:19,468 Other orphans who help build your character, 1032 01:04:19,470 --> 01:04:21,370 Where are you two complementing each other? 1033 01:04:21,372 --> 01:04:25,508 Damn! That can be learned, Annie! Can be learned! 1034 01:04:25,510 --> 01:04:27,535 You're two sides of a coin! 1035 01:04:27,535 --> 01:04:29,578 I teach many people like you all this time. 1036 01:04:29,580 --> 01:04:34,183 I know little girls like you all my life! 1037 01:04:34,185 --> 01:04:39,348 A little naughty girl like you! 1038 01:04:43,095 --> 01:04:44,776 Naughty. 1039 01:04:48,002 --> 01:04:50,700 I like to see you flinch when I say... 1040 01:04:50,702 --> 01:04:52,437 Naughty. 1041 01:04:54,080 --> 01:04:55,813 That's it. 1042 01:04:56,276 --> 01:04:58,145 Gosh! 1043 01:05:00,175 --> 01:05:02,404 Have we met before? 1044 01:05:02,630 --> 01:05:04,800 You remember now. 1045 01:05:04,800 --> 01:05:07,116 Isn't that so, Mr. Braithwaite? 1046 01:05:07,118 --> 01:05:09,752 I think I will remember if we had met before. 1047 01:05:09,754 --> 01:05:12,291 That's right, right? 1048 01:05:13,125 --> 01:05:16,493 Do you remember this little bad girl? 1049 01:05:17,328 --> 01:05:20,152 Do you remember punishing me, Mr. B? 1050 01:05:20,152 --> 01:05:22,198 A naughty little girl, enough! 1051 01:05:22,200 --> 01:05:25,567 Maybe this is my revenge. My sins approached me. 1052 01:05:25,569 --> 01:05:27,136 I'm sorry. 1053 01:05:27,138 --> 01:05:31,107 After the lights are turned off, our little secret. 1054 01:05:31,565 --> 01:05:34,580 Did something happen to you when you were a child? 1055 01:05:36,352 --> 01:05:40,862 I wait all night so you remember me. 1056 01:05:40,976 --> 01:05:43,819 All night, 1057 01:05:43,821 --> 01:05:47,490 No more than two feet, 1058 01:05:47,492 --> 01:05:51,394 Just waiting for you to connect the dots. 1059 01:05:51,396 --> 01:05:56,817 You know why you don't dare kill yourself, Mr. Braithwaite? 1060 01:05:56,817 --> 01:06:01,967 Because you know exactly where you left when you died. 1061 01:06:04,525 --> 01:06:08,271 Orphans are always the best victims , isn't that right, William? 1062 01:06:08,271 --> 01:06:12,250 But the lime stains on the fingers leave the marks on the little girl's underpants. 1063 01:06:13,279 --> 01:06:16,480 Think of this as your retribution. 1064 01:06:24,453 --> 01:06:26,665 Burn in Hell. 1065 01:06:35,841 --> 01:06:39,642 Is the gun that you are pointing at me that has its contents? 1066 01:06:39,644 --> 01:06:42,444 I think so. 1067 01:06:45,354 --> 01:06:47,716 What is that? / That's a telephone. 1068 01:06:47,718 --> 01:06:49,133 OK. 1069 01:06:53,467 --> 01:06:55,290 Yes? 1070 01:06:55,292 --> 01:06:57,359 OK. 1071 01:06:57,361 --> 01:06:58,862 Understood. 1072 01:07:01,354 --> 01:07:04,443 That is Mr. Franklin. This starts. 1073 01:07:11,421 --> 01:07:12,968 Yes. 1074 01:07:20,385 --> 01:07:22,107 Yes? 1075 01:07:22,778 --> 01:07:25,282 Is this phone in range? 1076 01:07:28,247 --> 01:07:30,059 Where is the target? 1077 01:07:30,059 --> 01:07:31,828 Why don't you shoot? 1078 01:07:31,830 --> 01:07:33,461 No one can be shot. 1079 01:07:33,461 --> 01:07:35,298 Shoot, Vince. What is your problem? 1080 01:07:35,300 --> 01:07:37,223 Shut up! 1081 01:07:38,961 --> 01:07:40,770 Blonde girl! 1082 01:07:40,772 --> 01:07:43,453 What is he doing here? 1083 01:07:43,453 --> 01:07:45,389 Get you. 1084 01:07:48,938 --> 01:07:51,749 Put the weapon down, boss. 1085 01:07:59,374 --> 01:08:01,491 What happened? 1086 01:08:01,493 --> 01:08:04,779 This is what we are exchanging "double crossing." 1087 01:08:04,779 --> 01:08:07,042 Now place the gun. 1088 01:08:07,042 --> 01:08:10,665 And sit at the table, hands where I can see. 1089 01:08:15,307 --> 01:08:18,058 Are you okay, blonde girl? / Take advantage of your time, baby. 1090 01:08:18,058 --> 01:08:20,084 I thought you would let him shoot me. 1091 01:08:20,084 --> 01:08:22,839 I think I am trying to do it. 1092 01:08:22,839 --> 01:08:25,415 Stop it, Alfred. Do not be naughty. 1093 01:08:25,417 --> 01:08:27,178 Sorry, sweet. 1094 01:08:27,178 --> 01:08:29,534 Now hurry up here. 1095 01:08:29,534 --> 01:08:32,303 Come here and enjoy this moment with me. 1096 01:08:34,964 --> 01:08:37,426 I saw you finally lost your your virginity. 1097 01:08:37,428 --> 01:08:39,630 Congratulations. 1098 01:08:46,015 --> 01:08:48,215 Hi, handsome. 1099 01:08:51,976 --> 01:08:54,844 Your aroma is different. / My new perfume. 1100 01:08:54,846 --> 01:08:56,411 That is intoxicating. 1101 01:08:56,413 --> 01:08:58,309 Gosh, kill me now. 1102 01:08:58,309 --> 01:08:59,737 With pleasure. 1103 01:08:59,737 --> 01:09:02,831 Wait, wait, wait... 1104 01:09:02,831 --> 01:09:04,687 Notify me. 1105 01:09:04,689 --> 01:09:07,591 What is my fault for you? 1106 01:09:08,160 --> 01:09:10,856 Vincent Escariot. 1107 01:09:12,896 --> 01:09:16,566 You sell your own partner for 30 pieces of silver. 1108 01:09:16,568 --> 01:09:19,001 I like loyalty that can be bought. 1109 01:09:19,003 --> 01:09:21,829 You are a traitor. 1110 01:09:22,841 --> 01:09:25,223 What is the connection with you? 1111 01:09:25,223 --> 01:09:29,654 Come on, Vince, there's no need to be rude. 1112 01:09:29,654 --> 01:09:32,812 I think you're very rude with my lover lately. 1113 01:09:32,812 --> 01:09:35,368 Your boyfriend who determines your mindset now? 1114 01:09:35,368 --> 01:09:37,487 Fuck you... 1115 01:09:37,489 --> 01:09:39,855 And fuck with your prostitute! 1116 01:09:40,439 --> 01:09:45,044 Don't misunderstand the situation you are facing right now, Vincent. 1117 01:09:45,044 --> 01:09:46,996 You will try to say politely, 1118 01:09:46,998 --> 01:09:48,598 Or this won't be fast and easy. 1119 01:09:48,600 --> 01:09:50,316 That will be slowly and messy. 1120 01:09:50,316 --> 01:09:53,368 You're so annoying! 1121 01:09:53,370 --> 01:09:58,062 Likewise a double crossing, a backstab, traitor. 1122 01:09:58,062 --> 01:10:00,352 But guess what, 1123 01:10:00,352 --> 01:10:02,812 I have a new colleague now, Vincent. 1124 01:10:02,814 --> 01:10:05,415 And unlike you, 1125 01:10:05,417 --> 01:10:08,951 I like it when he pokes me. 1126 01:10:08,953 --> 01:10:11,922 This is your thing, right, blonde girl? 1127 01:10:11,922 --> 01:10:13,755 Right, Vincent. 1128 01:10:13,757 --> 01:10:16,024 I'm the main villain. 1129 01:10:16,026 --> 01:10:18,792 Insane basis. 1130 01:10:18,997 --> 01:10:21,767 You are suitable, you are both crazy, fantasizing. 1131 01:10:21,767 --> 01:10:25,401 Fuck you and your whore! 1132 01:10:25,403 --> 01:10:28,140 Don't let him talk like that to us, handsome. 1133 01:10:31,042 --> 01:10:33,091 No. 1134 01:10:38,167 --> 01:10:41,300 Your eyes. I saw that... 1135 01:10:43,654 --> 01:10:45,810 See you later, Vince. 1136 01:10:49,493 --> 01:10:52,064 That's fun. / It's amazing. 1137 01:10:54,252 --> 01:10:57,222 Good. I will die and change clothes, 1138 01:10:57,222 --> 01:10:59,173 Then I invite you to go to dinner. 1139 01:10:59,173 --> 01:11:00,702 I treat. 1140 01:11:00,704 --> 01:11:02,714 Our first date is actually . 1141 01:11:03,775 --> 01:11:05,878 See you later, sweet. 1142 01:11:10,960 --> 01:11:13,385 See you later, handsome. 1143 01:11:41,981 --> 01:11:44,341 janitor. 1144 01:11:45,006 --> 01:11:47,649 I have a job for you, friend. 1145 01:11:47,649 --> 01:11:50,739 Trim it as clean as possible. 1146 01:11:54,008 --> 01:11:56,088 This is for you. 1147 01:11:56,280 --> 01:11:59,461 Think of it as a form apology... 1148 01:11:59,463 --> 01:12:02,738 ... because my little actions are excessive when the day. 1149 01:12:05,670 --> 01:12:09,359 See you, Supervisor. 1150 01:12:30,431 --> 01:12:32,321 Hi, handsome. 1151 01:12:32,321 --> 01:12:34,227 Hello, sweet. 1152 01:12:39,636 --> 01:12:41,779 Have you completed your homework? 1153 01:12:41,779 --> 01:12:44,740 With the best score. / Smart girl! 1154 01:12:44,742 --> 01:12:47,452 I have a little surprise for you. 1155 01:12:47,452 --> 01:12:49,950 Do you wear sexy clothes behind the red coat? 1156 01:12:49,950 --> 01:12:52,157 Stockings, tuned? 1157 01:12:54,390 --> 01:12:58,489 You know, you have a jaw that is very beautiful. 1158 01:13:01,590 --> 01:13:04,594 Wait here. 1159 01:13:04,596 --> 01:13:06,464 Yes. 1160 01:13:33,223 --> 01:13:35,165 Hello? 1161 01:13:42,902 --> 01:13:45,007 Sweet. 1162 01:13:46,691 --> 01:13:48,698 Sweet? 1163 01:13:51,061 --> 01:13:54,109 I really hate that nickname. 1164 01:13:54,111 --> 01:13:57,712 Drop your weapon, hand where I can see. 1165 01:13:57,714 --> 01:13:59,549 One wrong, handsome, 1166 01:13:59,551 --> 01:14:02,863 There will be a translucent hole in your face that we are talking about. 1167 01:14:02,863 --> 01:14:05,293 Drop it. 1168 01:14:06,645 --> 01:14:08,526 Kick the gun. 1169 01:14:10,474 --> 01:14:12,485 Smart kids. 1170 01:14:13,169 --> 01:14:15,063 I think we are partners. 1171 01:14:15,065 --> 01:14:17,441 I already have a colleague. 1172 01:14:17,861 --> 01:14:21,269 The defect? 1173 01:14:21,271 --> 01:14:22,930 So all this, what? 1174 01:14:22,930 --> 01:14:26,175 A complicated scheme done mercilessly to you... 1175 01:14:26,177 --> 01:14:29,144 ... with high motivation and very intelligent individuals... 1176 01:14:29,146 --> 01:14:31,492 With a tendency for amateurs _ dramatization. 1177 01:14:31,492 --> 01:14:33,130 That is pronounced tendency. 1178 01:14:34,151 --> 01:14:36,504 You're right, Alfred. 1179 01:14:36,504 --> 01:14:39,621 You made it in the apartment for two weeks, 1180 01:14:39,623 --> 01:14:42,613 Waiting to kill someone who is waiting to kill me. 1181 01:14:42,613 --> 01:14:44,035 why? 1182 01:14:44,035 --> 01:14:47,972 Because we like to arrange the whole doll on the shelf. 1183 01:14:48,011 --> 01:14:50,539 Our hungry mice are confined to a cage, 1184 01:14:50,539 --> 01:14:54,021 Shredding each other just for our enjoyment. 1185 01:14:54,519 --> 01:14:58,640 And you never really like me? 1186 01:14:58,642 --> 01:15:01,239 me? No. 1187 01:15:01,882 --> 01:15:04,590 Has anyone ever told you... 1188 01:15:04,615 --> 01:15:12,493 ... if you're a face-faced bitch two cunning and manipulative? 1189 01:15:12,708 --> 01:15:15,382 You don't know anything. 1190 01:15:19,304 --> 01:15:23,001 Annie, baby, I don't think you are considering... 1191 01:15:26,452 --> 01:15:28,110 No. 1192 01:15:36,748 --> 01:15:39,372 Look, I know you want her to stay alive, 1193 01:15:39,372 --> 01:15:42,417 But we have more big fish to fry, okay? 1194 01:15:42,419 --> 01:15:45,920 I get the ID. Give me the gun. 1195 01:15:48,015 --> 01:15:51,093 Stand up and send! 1196 01:15:51,095 --> 01:15:52,995 Gosh! 1197 01:15:52,997 --> 01:15:55,200 You almost made me have a heart attack. 1198 01:15:57,462 --> 01:16:00,402 You're faster. 1199 01:16:00,404 --> 01:16:02,203 Give me that weapon. 1200 01:16:02,205 --> 01:16:04,309 Where do you put Vincent? 1201 01:16:06,838 --> 01:16:08,974 What will you do with both of them? 1202 01:16:10,684 --> 01:16:13,716 Can we throw them into the river? 1203 01:16:13,716 --> 01:16:15,446 No. 1204 01:16:16,771 --> 01:16:19,530 I have a better idea. Help me. 1205 01:16:38,943 --> 01:16:41,443 This is really stupid. 1206 01:16:41,445 --> 01:16:45,024 I don't think anyone falls down there. 1207 01:16:45,024 --> 01:16:48,436 Curious and curious. 1208 01:16:51,505 --> 01:16:55,094 See you again, Supervisor. / See you. 1209 01:19:42,241 --> 01:19:44,194 Yes? 1210 01:19:45,435 --> 01:19:47,917 It's done, Mr. Franklin. 1211 01:19:47,917 --> 01:19:50,131 Yes? / Both. 1212 01:19:50,133 --> 01:19:51,600 Good. 1213 01:19:51,600 --> 01:19:54,793 And also, the teacher? 1214 01:19:54,878 --> 01:19:57,073 I owe you a lot. 1215 01:19:57,073 --> 01:19:59,092 Are you having fun, honey? 1216 01:19:59,092 --> 01:20:01,143 It's like jelly and ice cream. 1217 01:20:01,145 --> 01:20:02,611 Disabled people are very useful. 1218 01:20:02,613 --> 01:20:04,731 Cafe End of the Line. 1219 01:20:04,731 --> 01:20:06,648 He is only the messenger. / Mother's words. 1220 01:20:06,650 --> 01:20:08,483 Are you okay, kid? / janitor. 1221 01:20:08,485 --> 01:20:10,698 He has benefits. 1222 01:20:10,698 --> 01:20:12,991 Are you impressed, Mr. Franklin? 1223 01:20:14,294 --> 01:20:17,162 Surely ./ Good. 1224 01:20:17,162 --> 01:20:19,361 So I can rely on on your business? 1225 01:20:19,363 --> 01:20:22,697 I don't have many choices. 1226 01:20:22,699 --> 01:20:26,738 You got rid of your competitors well. 1227 01:20:27,927 --> 01:20:31,340 How do I know you're not toying with me? 1228 01:20:31,342 --> 01:20:33,142 You look smart at that. 1229 01:20:33,144 --> 01:20:35,544 That's right. But remember, 1230 01:20:35,546 --> 01:20:38,090 I like loyalty that can be bought, 1231 01:20:38,090 --> 01:20:40,482 And you're unique. 1232 01:20:40,484 --> 01:20:42,992 You're the only one. 1233 01:20:43,017 --> 01:20:45,872 You have proved your score to me. 1234 01:20:47,486 --> 01:20:52,594 So this means the beginning of a beautiful relationship? 1235 01:20:52,596 --> 01:20:55,133 Certainly. 1236 01:20:56,700 --> 01:20:59,134 Good night./ Good night. 1237 01:21:16,689 --> 01:21:18,807 404. 1238 01:21:18,807 --> 01:21:20,618 Extraordinary. 1239 01:21:39,076 --> 01:21:41,189 What do you want? 1240 01:21:41,189 --> 01:21:43,077 There are two things in life... 1241 01:21:43,079 --> 01:21:45,748 ... that was never really prepared. 1242 01:21:48,237 --> 01:21:49,952 Twins. 1243 01:21:57,994 --> 01:22:01,599 Gosh, he is still alive. 1244 01:22:03,254 --> 01:22:07,338 Sorry, Mr. Franklin, does the lamp bother you? 1245 01:22:12,342 --> 01:22:13,742 Where am I? 1246 01:22:13,744 --> 01:22:16,485 Do you like what we do with this place? 1247 01:22:26,589 --> 01:22:29,390 This place needs a woman's touch. 1248 01:22:29,392 --> 01:22:32,161 How do you... 1249 01:22:32,163 --> 01:22:34,802 Try to remember carefully, Mr. Franklin. 1250 01:22:34,802 --> 01:22:37,733 Or we have to call you... 1251 01:22:37,735 --> 01:22:39,434 Clinton? 1252 01:22:39,436 --> 01:22:41,882 I like your other name. 1253 01:22:41,882 --> 01:22:43,997 You close the rabbit hole... 1254 01:22:43,997 --> 01:22:46,425 ... far beyond expectations, rima or reason, 1255 01:22:46,425 --> 01:22:48,609 Carrying the current in the river of tears. 1256 01:22:48,611 --> 01:22:51,546 You're crazy! Really crazy! 1257 01:22:51,548 --> 01:22:53,282 We can't argue, said the cat. 1258 01:22:53,284 --> 01:22:54,582 We are all crazy here. 1259 01:22:54,584 --> 01:22:56,317 I'm crazy. You are crazy. 1260 01:22:57,320 --> 01:23:00,453 Have you read it? / It's our favorite book. 1261 01:23:01,200 --> 01:23:03,934 Tweedledum and Tweedledee. 1262 01:23:03,934 --> 01:23:06,288 Mother often reads it to us every night. 1263 01:23:06,288 --> 01:23:08,096 We know it from front to back, cover to cover. 1264 01:23:08,098 --> 01:23:09,564 Outside and inside. 1265 01:23:09,566 --> 01:23:11,772 If you give us one page and one paragraph, 1266 01:23:11,772 --> 01:23:13,914 We can mention that, verbally. 1267 01:23:13,914 --> 01:23:15,470 You hear it _ hereditary. 1268 01:23:15,472 --> 01:23:18,307 Like the color of the eye. / Or the urge to kill. 1269 01:23:18,307 --> 01:23:20,584 Blood will come out. 1270 01:23:20,823 --> 01:23:23,485 We can give you a story, Mr. Franklin? 1271 01:23:23,485 --> 01:23:26,682 Have you been sitting comfortably? 1272 01:23:26,873 --> 01:23:29,845 Then let's start. / Then let's start. 1273 01:23:30,902 --> 01:23:35,376 Once in a place where did not differ much from this, 1274 01:23:35,376 --> 01:23:39,069 In fact, it is very similar to this, 1275 01:23:39,876 --> 01:23:43,959 Live a young woman named Chloe Merriweather. 1276 01:23:44,535 --> 01:23:48,424 Chloe Merriweather has flashes in her eyes. 1277 01:23:48,424 --> 01:23:51,466 He wants adventure. 1278 01:23:51,498 --> 01:23:55,611 One night somewhere named "Anything Can Happen," 1279 01:23:55,613 --> 01:23:57,843 Chloe Merriweather surrenders to deception... ... from someone named Clinton Sharp, a lowly criminal... 1280 01:23:57,843 --> 01:24:01,649 ... with its charming charm, 1281 01:24:01,649 --> 01:24:03,652 And whispering things sweet in his ears... 1282 01:24:03,654 --> 01:24:06,438 ... and continue to add the drink and issue the charm. 1283 01:24:06,438 --> 01:24:10,759 They are involved in relationships. 1284 01:24:10,761 --> 01:24:14,795 As time goes by, there is no news from Chloe Merriweather... 1285 01:24:14,797 --> 01:24:18,167 ... up to a year later he was seen again. 1286 01:24:18,167 --> 01:24:20,989 He has grown up like other little girls. 1287 01:24:20,989 --> 01:24:24,872 He becomes a waiter during the day... 1288 01:24:24,874 --> 01:24:27,934 1289 01:24:27,934 --> 01:24:30,578 ... and dancing at night. 1290 01:24:30,580 --> 01:24:34,567 But Chloe has a secret unknown to others... 1291 01:24:34,567 --> 01:24:37,585 ... which is buried in the deepest heart. 1292 01:24:37,587 --> 01:24:41,322 He has two little girls at home. 1293 01:24:41,324 --> 01:24:42,802 Twins. 1294 01:24:42,802 --> 01:24:46,858 The results of his passion are big with Mr. Sharp. 1295 01:24:48,559 --> 01:24:50,826 Daddy./ Father. 1296 01:24:53,540 --> 01:24:55,987 But Chloe Merriweather knows better... 1297 01:24:55,987 --> 01:24:58,907 ... to not involve Clinton in the lives of her daughters, 1298 01:24:58,909 --> 01:25:02,311 Because he saw shadow in Clinton's soul, 1299 01:25:02,335 --> 01:25:04,693 Murder in his eyes. 1300 01:25:07,278 --> 01:25:09,909 He hid them from the world... 1301 01:25:09,909 --> 01:25:12,487 ... and from Clinton Sharp. 1302 01:25:12,489 --> 01:25:15,321 That is a beautiful time. 1303 01:25:15,321 --> 01:25:18,727 but life is cruel and the world is small, 1304 01:25:18,729 --> 01:25:21,630 Destiny is unrelenting laughs at us. 1305 01:25:22,132 --> 01:25:25,767 On a dark night, 1306 01:25:25,769 --> 01:25:30,538 Chloe Merriweather sees something that she shouldn't see. 1307 01:25:32,921 --> 01:25:35,779 Clinton Sharp works. 1308 01:25:43,314 --> 01:25:46,539 Chloe Merriweather ran for to save her life... 1309 01:25:46,539 --> 01:25:49,860 ... through a night that is so dark. 1310 01:25:51,667 --> 01:25:57,035 But shortly before Clinton Sharp came to see Chloe... 1311 01:25:57,035 --> 01:25:59,667 ... with gasoline jerry cans... 1312 01:25:59,669 --> 01:26:02,228 ... and the cigarette lighter. 1313 01:26:07,362 --> 01:26:11,179 Rumors he whistled when he worked. 1314 01:26:15,254 --> 01:26:18,414 But Chloe Merriweather a warrior, 1315 01:26:18,414 --> 01:26:20,631 Wild cats with fierce tears, 1316 01:26:20,631 --> 01:26:23,424 Do not want to be silent for end the beautiful night. 1317 01:26:23,424 --> 01:26:25,744 Chloe saves her little girls, 1318 01:26:25,744 --> 01:26:30,207 But the wild cat can't afford to save himself. 1319 01:26:39,043 --> 01:26:43,106 Then we are taken to the police station, 1320 01:26:43,106 --> 01:26:48,066 Entered to the Orphanage St. Catherine is kind and friendly. 1321 01:26:48,098 --> 01:26:51,593 Pastors and teachers welcome with open arms... 1322 01:26:51,593 --> 01:26:53,303 ... with their hands glowing... 1323 01:26:53,327 --> 01:26:54,856 ... and their sticky fingers. 1324 01:26:54,857 --> 01:26:58,567 There we learned how to close our eyes and mouth. 1325 01:26:58,567 --> 01:27:01,462 We learn how to go to other places with our hearts and minds... 1326 01:27:01,464 --> 01:27:03,564 ... when the lamp is turned off. 1327 01:27:03,566 --> 01:27:05,466 As soon as our feet are able to support, 1328 01:27:05,466 --> 01:27:08,086 We ran as far as possible. 1329 01:27:08,111 --> 01:27:10,538 We hope to survive. 1330 01:27:10,540 --> 01:27:13,153 Life without direction. 1331 01:27:13,180 --> 01:27:15,510 Until one day, we see... 1332 01:27:15,512 --> 01:27:19,211 ... hurried with the train, his broom and his limp legs, 1333 01:27:19,236 --> 01:27:20,927 That is Clinton Sharp. 1334 01:27:24,054 --> 01:27:27,822 And all the glory is gone. 1335 01:27:27,824 --> 01:27:33,425 The same whistling that haunts our nightmares are so long. 1336 01:27:37,369 --> 01:27:39,884 So we hunt you down, Daddy, 1337 01:27:39,884 --> 01:27:43,789 Shortly afterwards, we found your smart little secret. 1338 01:27:43,830 --> 01:27:48,928 Mr. Franklin, a master of crime. 1339 01:27:48,928 --> 01:27:52,613 With the legendary black suitcase and his famous voice message, 1340 01:27:52,615 --> 01:27:55,510 Mystery art is lost. 1341 01:27:56,015 --> 01:27:57,311 What's in it? 1342 01:27:57,336 --> 01:27:59,519 Other locker numbers. 1343 01:27:59,544 --> 01:28:02,758 You must like Mr. Franklin, right? 1344 01:28:02,760 --> 01:28:07,129 Who says mystery is a lost art? 1345 01:28:07,131 --> 01:28:10,732 Then we let you track us, dad, like we tracked you down. 1346 01:28:10,734 --> 01:28:13,768 Inches by inch, we make plans against you. 1347 01:28:13,770 --> 01:28:17,250 We prepare traps and throw the bait. 1348 01:28:18,613 --> 01:28:22,202 We pull a rope that makes you dance. 1349 01:28:22,202 --> 01:28:25,472 We know for sure what can get your attention... 1350 01:28:25,472 --> 01:28:29,951 ... and you can't refuse listen to our confession. 1351 01:28:31,712 --> 01:28:36,090 I need a little donation, Mr. Nigel Illing. 1352 01:28:36,092 --> 01:28:40,856 Mr. Franklin, I admit, I became a naughty girl. 1353 01:28:40,856 --> 01:28:42,430 Meet me at St. Church Catherine. 1354 01:28:42,432 --> 01:28:44,671 This is a place that is well designed. 1355 01:28:44,671 --> 01:28:48,302 I want your job, your contract, everything. 1356 01:28:48,302 --> 01:28:50,104 I'm afraid you're not lucky. 1357 01:28:50,106 --> 01:28:54,058 I've recommended other interested parties... 1358 01:28:54,058 --> 01:28:57,813 ... to take care of my problem. / I'm better. 1359 01:28:57,815 --> 01:28:59,814 I doubt that very much. 1360 01:28:59,816 --> 01:29:04,853 Your person, with a bad suit and hair that is smooth, 1361 01:29:04,855 --> 01:29:07,855 You are very predictable. 1362 01:29:07,857 --> 01:29:10,768 I recognize up to to the point of carelessness. 1363 01:29:10,768 --> 01:29:12,893 Right./ Me? 1364 01:29:12,895 --> 01:29:15,831 I'm a hidden folding knife, 1365 01:29:15,833 --> 01:29:18,616 Dagger in the dagger. 1366 01:29:19,125 --> 01:29:22,603 I'm surprised they never knew it happened. 1367 01:29:22,605 --> 01:29:25,383 Who says mystery is a lost art? 1368 01:29:26,007 --> 01:29:27,509 Who would have thought? 1369 01:29:27,511 --> 01:29:29,675 We were indeed Daddy's little girl. 1370 01:29:34,671 --> 01:29:37,518 And now we stand to get our revenge, 1371 01:29:37,520 --> 01:29:40,557 At the most point away from justice. 1372 01:29:41,250 --> 01:29:44,960 You are my daughters, right? 1373 01:29:44,962 --> 01:29:47,261 Only by blood, Dad. 1374 01:29:47,261 --> 01:29:49,197 Don't get too attached. 1375 01:29:49,199 --> 01:29:51,314 Mother's revenge must be avenged. 1376 01:29:51,314 --> 01:29:54,702 Tell us, Dad, are you familiar with the science of lobotomy? 1377 01:29:54,704 --> 01:29:56,705 Many bad things in the present, 1378 01:29:56,707 --> 01:29:59,573 But somehow it's very right in this scenario, 1379 01:29:59,575 --> 01:30:01,819 Isn't that right? / Please, children. 1380 01:30:01,819 --> 01:30:04,546 Anything... I will do anything. 1381 01:30:04,546 --> 01:30:07,215 But don't do this, I beg you! Don't this. 1382 01:30:07,217 --> 01:30:10,585 I beg you on behalf of your mother! 1383 01:30:10,587 --> 01:30:13,472 I am your father, and this game... / No, no, no. 1384 01:30:13,497 --> 01:30:16,226 That's enough... 1385 01:30:16,251 --> 01:30:17,626 Daddy, calm down. 1386 01:30:17,628 --> 01:30:20,127 I've held you. Try not to fight. 1387 01:30:20,129 --> 01:30:22,130 The time has come, the seal says, 1388 01:30:22,132 --> 01:30:24,064 To say a lot of things, 1389 01:30:24,066 --> 01:30:27,768 Like shoes, ships, and wax seals, 1390 01:30:27,770 --> 01:30:30,663 Cabbage and kings. 1391 01:30:36,651 --> 01:30:40,338 Eyes for eyes, Dad. 1392 01:30:47,324 --> 01:30:49,758 The closing thing for you, my dear sister. 1393 01:30:49,760 --> 01:30:51,719 Spikes in the coffin. 1394 01:30:55,248 --> 01:30:57,986 Send Mr. Franklin to Wonderland. 1395 01:31:06,743 --> 01:31:08,044 Night, Dad. 1396 01:31:18,641 --> 01:31:20,889 Perfect. / Perfect. 1397 01:32:13,641 --> 01:32:17,141 WWW.FASTBET99.TOP Trusted Trusted Online Gambling Agent 1398 01:32:17,166 --> 01:32:20,666 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 1399 01:32:20,691 --> 01:32:24,191 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 1400 01:32:24,216 --> 01:32:32,216 WWW.FASTBET99.TOP Trusted Trusted Online Gambling Agent