0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
1
00:00:00,208 --> 00:00:07,995
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
2
00:01:38,833 --> 00:01:40,825
Your Honor, you need something?
3
00:02:39,458 --> 00:02:41,825
My Members of Parliament,
we will not be intimidated
4
00:02:42,000 --> 00:02:44,287
by defectors
until the last minute,
5
00:02:44,542 --> 00:02:49,287
who thought this ship sink.
6
00:02:49,542 --> 00:02:52,740
Please go,
but the government is so strong
7
00:02:52,958 --> 00:02:57,077
and I guarantee you that
this ship will not sink.
8
00:02:57,292 --> 00:02:59,158
9
00:03:00,208 --> 00:03:01,995
He told them this time.
10
00:03:02,958 --> 00:03:04,824
He just didn't understand.
11
00:03:05,000 --> 00:03:07,538
I think
you don't understand.
12
00:03:16,250 --> 00:03:17,741
>
13
00:03:18,875 --> 00:03:20,537
Excuse me.
14
00:03:22,708 --> 00:03:24,290
Sorry excuse me!
15
00:03:27,708 --> 00:03:30,826
Good work!
16
00:03:31,000 --> 00:03:33,083
Thank you all!
See you Monday, don't forget.
17
00:03:33,292 --> 00:03:35,158
Malgradi's praise is enough,
18
00:03:35,417 --> 00:03:38,285
and make our friends
treasurer section.
19
00:03:38,542 --> 00:03:41,205
Since you are a committee member,
say to themselves, p >
20
00:03:41,500 --> 00:03:43,662
You can't just sit there
and help.
21
00:03:43,875 --> 00:03:47,039
I've tried that committee
but now...
22
00:03:47,250 --> 00:03:50,914
If we ignore they,
the government will barely fall.
23
00:03:51,083 --> 00:03:53,166
Enough speaking,
24
00:03:53,458 --> 00:03:55,245
act immediately!
25
00:04:05,042 --> 00:04:07,785
How is the amendment to
the seaside area of the city Ostia
26
00:04:08,000 --> 00:04:10,492
to be included in
Suburban Update Law? P>
27
00:04:10,708 --> 00:04:13,826
Just halfway through,
see who handled it...
28
00:04:14,000 --> 00:04:16,083
They Good people,
they are!
29
00:04:16,292 --> 00:04:18,705
Continue the good work, good!
30
00:04:18,917 --> 00:04:22,206
What's wrong?
/ We will leave the party.
31
00:04:22,500 --> 00:04:25,413
Who thinks of you,
your talk is too loose!
32
00:04:25,667 --> 00:04:29,832
You're paying attention!
/ Good, good!
33
00:04:30,000 --> 00:04:32,287
Have you read?
/ What?
34
00:04:32,542 --> 00:04:34,955
European statements to us.
35
00:04:37,875 --> 00:04:39,116
>
36
00:05:07,708 --> 00:05:09,574
Damn!
37
00:05:36,875 --> 00:05:38,537
Ah, you speak Italian!
38
00:05:39,333 --> 00:05:41,871
Ninni!
39
00:05:42,208 --> 00:05:45,997
Great right?
40
00:05:47,042 --> 00:05:50,615
Rest, your tired body that
can cause casualties.
41
00:05:50,833 --> 00:05:54,998
Speaking of which, someone invited you,
what do I do?
42
00:05:55,167 --> 00:05:57,705
That might be good, he arranged
conference Next year here is Rome.
43
00:05:57,917 --> 00:06:00,159
I can do it myself,
if you agree.
44
00:06:01,667 --> 00:06:04,330
I've been busy tonight.
45
00:06:05,042 --> 00:06:08,615
With it as usual ?
/ Yes.
46
00:06:39,625 --> 00:06:42,083
I have to introduce a new girl
to him every night. He is obsessed. P>
47
00:06:46,458 --> 00:06:48,245
Thank you all, good night. P>
48
00:06:48,500 --> 00:06:53,291
Mrs. Lagarde says
Italy lacks credibility
49
00:06:53,542 --> 00:06:56,614
in the announcement,
isn't that a rejection?
50
00:06:56,833 --> 00:07:00,122
Nobody rejects someone,
who seriously.
51
00:07:00,375 --> 00:07:05,040
Opposition parties say that
Italy is on the verge of failure.
52
00:07:05,250 --> 00:07:09,199
I think it's wrong to think Italy
is in a severe economic crisis,
53
00:07:09,458 --> 00:07:11,950
the purchasing power of consumers
does not decrease at all
54
00:07:12,125 --> 00:07:15,243
and our lifestyle is worth
with prosperous countries.
55
00:07:15,917 --> 00:07:18,375
We are not mined
any destruction.
56
00:07:18,792 --> 00:07:21,500
Thank you.
/ Continue the good work.
57
00:08:32,667 --> 00:08:34,659
Good evening, Your Honor.
58
00:08:53,125 --> 00:08:54,616
Dear,
59
00:08:54,833 --> 00:08:58,122
committee members will meeting late at night,
no need to wait.
60
00:08:59,833 --> 00:09:01,916
Yes, I'm a little tired,
61
00:09:02,292 --> 00:09:05,205
but don't worry,
see you tomorrow.
62
00:09:06,917 --> 00:09:08,328
Stand up. P>
63
00:09:11,583 --> 00:09:13,791
Kau bisa turunkan aku di sini.
64
00:09:24,125 --> 00:09:27,493
Good evening sir Malgradi. / Hi
Faisal, have you heard about your child? P>
65
00:09:27,708 --> 00:09:29,791
Not yet. / Sorry. P>
66
00:09:31,000 --> 00:09:33,083
For your problem...
67
00:09:34,083 --> 00:09:35,164
Thank you. P>
68
00:09:37,667 --> 00:09:39,249
Have a nice night. P>
69
00:10:42,792 --> 00:10:45,990
Shut up, you disappoint my girlfriend. < /p>
70
00:10:46,167 --> 00:10:47,829
Listen...
71
00:10:49,583 --> 00:10:51,870
What about the signature?
72
00:10:54,458 --> 00:10:56,040
We have to go, Aureliano!
73
00:10:58,000 --> 00:11:00,959
You wasted my time
just for autographs!
74
00:11:01,708 --> 00:11:03,540
Give the hammer, Mirco.
75
00:11:05,750 --> 00:11:07,366
What are you doing?
76
00:11:07,625 --> 00:11:10,618
What about the signature?
/ Yes!
77
00:11:10,833 --> 00:11:14,452
p>
78
00:11:14,667 --> 00:11:16,533
Don't cry! Yes or no?
/ Yes, I will sign it! P>
79
00:11:16,750 --> 00:11:18,116
I will sign,
I will sign! P>
80
00:11:18,833 --> 00:11:21,075
Good. P>
81
00:11:22,917 --> 00:11:24,909
See? Not that difficult. P>
82
00:11:27,292 --> 00:11:28,578
Don't do it. No! P>
83
00:11:28,833 --> 00:11:30,244
Come on! P>
84
00:11:30,500 --> 00:11:31,957
Come on, come on! P>
85
00:12:02,625 --> 00:12:04,708
Why are these people?
86
00:12:04,917 --> 00:12:08,206
The first night's club round has been
finished, now they start again.
87
00:12:08,458 --> 00:12:11,576
Move there, you think we're
are holiday? / Let's move! P>
88
00:12:22,250 --> 00:12:25,823
Night, Scab. / I told you
don't call me that. P>
89
00:12:27,208 --> 00:12:30,451
So? What are we doing here? P>
90
00:12:35,000 --> 00:12:38,949
Tell the Samurai and even the guy in
Traiano says he will sell it. P>
91
00:12:39,833 --> 00:12:42,951
My job is almost over, you have to meet me with him.
92
00:12:43,125 --> 00:12:45,208
You can tell me.
/ You?
93
00:12:46,667 --> 00:12:48,750
Who are you?
94
00:12:49,583 --> 00:12:53,372
If you don't choose you, you might
still grab old ladies.
95
00:12:54,250 --> 00:12:56,116
Your father is negotiating with people.
96
00:12:56,333 --> 00:12:59,246
I'm not my father / I know.
97
00:12:59,750 --> 00:13:02,584
In fact,
your brain is shallower than your muscles .
98
00:13:21,208 --> 00:13:24,576
Say to the Samurai I still
have another contract 2 months
99
00:13:24,792 --> 00:13:26,658
rather than dad's 2-year contract.
100
00:13:28,958 --> 00:13:30,620
Okay?
101
00:13:33,958 --> 00:13:35,620
Stand Scab!
102
00:14:04,125 --> 00:14:05,616
Roach?
103
00:14:05,833 --> 00:14:07,244
He is inside.
104
00:14:49,292 --> 00:14:51,579
105
00:14:52,417 --> 00:14:55,330
He is inside.
106
00:14:57,917 --> 00:14:59,579
107
00:14:59,833 --> 00:15:02,075
He is inside. p>
108
00:15:02,542 --> 00:15:04,408
This city has changed,
109
00:15:04,625 --> 00:15:07,333
traffic, building...
110
00:15:09,292 --> 00:15:11,158
even this place, what's this?
111
00:15:11,875 --> 00:15:14,117
What is here before?
112
00:15:17,250 --> 00:15:19,993
Nothing.
113
00:15:20,167 --> 00:15:21,874
And you? You also changed? P>
114
00:15:24,792 --> 00:15:26,408
Or are you still the same Samurai
as before? P>
115
00:15:27,250 --> 00:15:30,368
The soldier serving the idea? P>
116
00:15:32,125 --> 00:15:34,208
I brought the idea now
here,
117
00:15:36,083 --> 00:15:38,575
that's all.
118
00:15:38,833 --> 00:15:40,244
20 years...
119
00:15:42,708 --> 00:15:44,119
I served 20 years fighting
neo-fascist theft and terrorism,
120
00:15:50,542 --> 00:15:51,999
but now Pippo is famous,
121
00:15:57,208 --> 00:15:59,746
Your small trade with Africa.
122
00:16:00,375 --> 00:16:02,913
I'll take care of the game
there for you.
123
00:16:04,792 --> 00:16:06,408
And if I refuse?
124
00:16:08,500 --> 00:16:11,208
I can't. / Why not? P>
125
00:16:11,417 --> 00:16:13,374
Because this time I won't be silent
only. P>
126
00:16:15,167 --> 00:16:17,033
What do you have? P>
127
00:16:17,250 --> 00:16:19,788
Don't worry, my card is good.
128
00:16:20,000 --> 00:16:24,165
Your house is clean, we take care of
everything when they arrest you.
129
00:16:25,583 --> 00:16:28,075
That's the use of a lawyer.
130
00:16:33,750 --> 00:16:35,582
You're bluffing.
131
00:16:38,083 --> 00:16:40,166
But you not good at it.
132
00:16:41,000 --> 00:16:43,083
If I'm just bluffing,
show your card.
133
00:16:51,625 --> 00:16:54,117
I paid your lawyer,
134
00:16:55,000 --> 00:16:56,616
I've done for
so many
135
00:21:19,458 --> 00:21:20,915
Ilena!
136
00:21:28,417 --> 00:21:30,249
What's wrong?
137
00:21:32,292 --> 00:21:34,124
Damn, she's really sick.
138
00:23:06,833 --> 00:23:09,496
And she's still small. < br /> You said you asked for something like him.
139
00:23:09,750 --> 00:23:12,413
Aku tau! Bantu aku sialan.
140
00:23:14,042 --> 00:23:16,125
What do you want me to do?
141
00:23:17,833 --> 00:23:20,200
You're a famous person,
contact someone!
142
00:23:22,167 --> 00:23:24,454
I can't call anyone.
143
00:23:26,125 --> 00:23:28,412
Colonel is your friend?
144
00:23:31,125 --> 00:23:33,208
And what should I say to him?
145
00:23:34,833 --> 00:23:37,075
Let's take him out, your car is there?
146
00:23:39,875 --> 00:23:42,242
No, I told him to leave the driver.
/ Call him come back.
147
00:23:42,458 --> 00:23:44,074
Shut up!
148
00:23:50,542 --> 00:23:53,455
Don't talk making it up, shut up!
149
00:24:04,458 --> 00:24:07,906
I have to go, I can't
stay here, you understand that.
150
00:24:08,083 --> 00:24:09,540
You can't go.
151
00:24:09,792 --> 00:24:13,160
Cover him, can you please?
Cover him? Damn! P>
152
00:24:35,000 --> 00:24:36,411
So? P>
153
00:24:44,500 --> 00:24:46,742
I'll call my friend. P>
154
00:24:47,000 --> 00:24:49,993
Good, do it. P>
155
00:25:07,042 --> 00:25:09,329
I go to business as usual. P> >
156
00:25:09,542 --> 00:25:11,204
Have the kids sleep,
157
00:25:11,417 --> 00:25:14,000
just like Christmas here.
158
00:25:30,917 --> 00:25:33,375
Okay, sleep at you!
159
00:25:58,875 --> 00:26:00,286
Yang Mulia...
160
00:26:01,000 --> 00:26:03,663
What's wrong? Is he sick? P>
161
00:26:04,708 --> 00:26:07,200
No, that's not it,
162
00:26:07,792 --> 00:26:10,000
this is... more,
163
00:26:10,208 --> 00:26:12,916
this is something that should be
I keep it a secret, p >
164
00:26:13,125 --> 00:26:16,243
because the Father took care of me like
a child,
165
00:26:17,042 --> 00:26:19,204
but the burden was too heavy.
166
00:26:19,500 --> 00:26:21,583
What did he say?
167
00:26:24,625 --> 00:26:26,708
He wanted to retreat as Pope. P>
168
00:26:33,167 --> 00:26:35,033
No way! P>
169
00:26:44,333 --> 00:26:46,620
Did he say when
did it? P>
170
00:26:49,208 --> 00:26:50,870
Immediately. P>
171
00:27:40,708 --> 00:27:44,657
Have you ever had enough with this place
? Why don't you just sell it? P>
172
00:27:44,875 --> 00:27:46,207
It's impossible! P>
173
00:27:47,542 --> 00:27:49,625
Do you know what
will happen here? P>
174
00:27:50,875 --> 00:27:52,832
Ostia will be like Las Vegas.
175
00:27:57,333 --> 00:27:59,620
You will see how expensive it is!
176
00:28:10,458 --> 00:28:12,541
Why are you so fond of
this place?
177
00:28:14,208 --> 00:28:16,291
Because all of this is mine.
178
00:28:19,208 --> 00:28:21,074
Don't you like it? P>
179
00:28:21,292 --> 00:28:22,749
You don't like it
180
00:28:23,167 --> 00:28:25,033
And what do you like about it?
181
00:28:26,292 --> 00:28:27,749
You.
182
00:28:38,792 --> 00:28:41,500
And this? Do you like this? P>
183
00:28:41,708 --> 00:28:43,165
Yes, that too. P>
184
00:28:43,375 --> 00:28:46,083
That too?
Didn't you like it the most? P>
185
00:28:46,292 --> 00:28:48,375
No, not the one I like the most. P>
186
00:28:56,750 --> 00:28:58,833
p>
187
00:29:01,083 --> 00:29:03,370
What's better?
188
00:29:21,375 --> 00:29:23,458
See you sleeping.
189
00:29:26,833 --> 00:29:28,449
Okay, so...
190
00:29:36,667 --> 00:29:39,159
I go.
191
00:31:11,542 --> 00:31:14,865
Don't call me,
I'll call you. P>
192
00:31:15,083 --> 00:31:17,791
Need help?
/ No Faisal, he's drunk. P>
193
00:33:26,333 --> 00:33:27,995
I call a taxi?
/ I'm the taxi driver
194
00:33:29,417 --> 00:33:33,036
You look tired.
195
00:33:43,167 --> 00:33:45,033
Yes, I'm tired,
I just finished work.
196
00:33:45,458 --> 00:33:48,576
What do you want?
197
00:33:49,375 --> 00:33:51,458
What do you want? p>
198
00:33:54,792 --> 00:33:58,331
None.
199
00:33:59,417 --> 00:34:01,909
Daddy called me 3 times tonight.
200
00:34:02,750 --> 00:34:05,663
Your mother's grave
is full of wildflowers.
201
00:34:07,125 --> 00:34:09,412
If you are still alive,
mom will like it.
202
00:34:09,625 --> 00:34:12,117
I also want my mother to be alive.
203
00:34:21,083 --> 00:34:24,201
Listen I'm so tired,
I need to sleep.
204
00:34:26,292 --> 00:34:30,036
Why didn't I just drop in
to the project tomorrow?
205
00:34:31,125 --> 00:34:34,869
Actually tomorrow is very busy ,
but the day after...
206
00:34:35,875 --> 00:34:37,332
Fri & apos; at?
207
00:34:39,417 --> 00:34:42,125
Apparently wrong
invited you to meet here.
208
00:34:44,458 --> 00:34:45,915
Well...
209
00:34:47,750 --> 00:34:50,663
Need a ride?
/ See you later, Seba.
210
00:34:59,000 --> 00:35:00,457
I paid!
211
00:35:00,667 --> 00:35:01,703
How much?
212
00:35:06,792 --> 00:35:08,249
Thank you.
213
00:36:00,042 --> 00:36:01,499
Stop!
214
00:36:02,750 --> 00:36:04,912
He jumps!
215
00:36:05,125 --> 00:36:07,208
Call someone!
216
00:36:09,208 --> 00:36:12,121
Call an ambulance, hurry up!
217
00:37:08,000 --> 00:37:11,664
Mr. Malgradi come here in an hour,
if you want...
218
00:37:11,875 --> 00:37:13,707
Okay, I'll wait.
219
00:37:17,083 --> 00:37:19,166
Is there coffee here?
220
00:37:24,417 --> 00:37:27,125
Add a drop of cold milk
and make me happy!
221
00:38:05,417 --> 00:38:07,704
Someone wants to talk to you.
222
00:38:08,667 --> 00:38:11,580
We hear the news of your grief,
join in with condolences. >
223
00:38:13,042 --> 00:38:14,283
Thank you.
224
00:38:14,500 --> 00:38:16,583
You have to come with us now.
225
00:38:17,625 --> 00:38:19,912
Where? / Meet Manfredi. P>
226
00:38:20,125 --> 00:38:21,991
So he can explain everything. P>
227
00:38:22,500 --> 00:38:23,616
What? P>
228
00:38:23,833 --> 00:38:26,325
Why did your father decide to commit suicide. P>
229
00:38:27,208 --> 00:38:31,373
How dare you talk like that?
Do I know you?
230
00:38:31,583 --> 00:38:33,119
Calm down.
231
00:38:33,333 --> 00:38:36,246
Don't you know who is Manfredi?
/ No, don't know.
232
00:38:36,458 --> 00:38:39,656
Your father knows him very well,
they are doing business. P>
233
00:38:39,875 --> 00:38:42,583
He is my uncle, we have
the same last name,
234
00:38:42,792 --> 00:38:44,249
Anacleti. P>
235
00:38:46,167 --> 00:38:49,911
Sorry, we're talking about this
next time, tomorrow...
236
00:38:50,125 --> 00:38:52,617
No, not tomorrow, today,
237
00:38:52,833 --> 00:38:54,699
percaya padaku, lebih baik sekarang.
238
00:39:03,875 --> 00:39:06,868
That person wants to talk to you,
239
00:39:07,083 --> 00:39:09,575
I didn't get rid of him.
240
00:39:10,875 --> 00:39:13,583
How are you, sir Malgradi?
All right?
241
00:39:14,458 --> 00:39:16,199
Sorry, who are you? P>
242
00:39:16,417 --> 00:39:19,000
We met last night. P>
243
00:39:20,375 --> 00:39:22,662
Want to talk about it
in front of everyone? P>
244
00:39:25,708 --> 00:39:27,119
No.
245
00:39:29,125 --> 00:39:30,536
Come with me.
246
00:39:50,375 --> 00:39:54,119
From now on, you and your friends
buy cocaine from me
247
00:39:54,333 --> 00:39:56,290
and also your prostitutes,
248
00:39:56,500 --> 00:39:58,583
you tell them to buy it from me.
249
00:40:00,500 --> 00:40:03,618
And seeing you there
deal everywhere,
250
00:40:04,250 --> 00:40:06,116
let me take part.
251
00:40:06,333 --> 00:40:09,246
What agreement?
Take part... What?
252
00:40:10,167 --> 00:40:12,875
I'm not a businessman,
I'm a politician.
253
00:40:13,083 --> 00:40:15,575
It's true,
do you think what I'm talking about?
254
00:40:16,458 --> 00:40:20,498
Politicians eat and you also have to let me eat
255
00:40:20,708 --> 00:40:25,078
or I report to the police
and say everything.
256
00:40:25,292 --> 00:40:26,999
I understand.
257
00:40:27,917 --> 00:40:31,331
How much? I try to pay. P>
258
00:40:31,542 --> 00:40:35,912
You don't understand, I want
to be met with the right person,
259
00:40:36,125 --> 00:40:37,991
you decide. P>
260
00:40:41,167 --> 00:40:44,490
Calm down, I give you time.
261
00:40:45,500 --> 00:40:47,366
I know you're worried,
262
00:40:47,583 --> 00:40:50,291
killing ordinary people with
overdoses don't happen every day.
263
00:40:50,500 --> 00:40:52,583
I don't kill anyone.
264
00:40:57,167 --> 00:40:59,250
One day you will,
265
00:40:59,667 --> 00:41:01,283
I'll come back tomorrow. P>
266
00:41:58,458 --> 00:41:59,869
Hello. P>
267
00:42:05,792 --> 00:42:08,284
Do you know why your father killed himself? P>
268
00:42:09,833 --> 00:42:11,665
No.
269
00:42:11,875 --> 00:42:13,286
Debt.
270
00:42:14,625 --> 00:42:16,912
Mountain debt,
271
00:42:17,167 --> 00:42:18,499
to us.
272
00:42:21,208 --> 00:42:23,916
The situation didn't work smoothly
for him lately.
273
00:42:25,417 --> 00:42:28,535
I know he had a hard time
2 years ago.
274
00:42:28,750 --> 00:42:31,333
That continues
275
00:42:31,542 --> 00:42:34,990
and we bear all of his debts,
276
00:42:35,167 --> 00:42:37,454
we talk millions here.
277
00:42:40,625 --> 00:42:44,039
So,
all of the debts are our debt.
278
00:42:45,375 --> 00:42:49,119
He died first and we
want our investment come back.
279
00:42:52,708 --> 00:42:56,247
My friend, when the fat runs out,
280
00:42:56,458 --> 00:43:01,123
you take what you can, even veins
get to the bones.
281
00:43:01,708 --> 00:43:03,995
Understand what I mean?
282
00:43:04,917 --> 00:43:08,240
Unfortunately I'm not involved,
or I can...
283
00:43:08,458 --> 00:43:10,996
We are far from a bad start.
284
00:43:11,208 --> 00:43:13,916
What about the villa where you are
organize a party?
285
00:43:15,208 --> 00:43:18,997
No, it's in the name of the company,
all I have is stock.
286
00:43:19,167 --> 00:43:21,659
Most of the shares,
so, that's yours.
287
00:43:21,875 --> 00:43:23,537
Not really...
288
00:43:26,417 --> 00:43:29,535
I give a week to submit
my villa,
289
00:43:29,750 --> 00:43:33,915
home, car and all
money you can collect.
290
00:43:34,500 --> 00:43:36,787
I am very angry with your father,
291
00:43:38,917 --> 00:43:42,740
so, if you don't do it, I'll
cut your legs, put it in the fridge
292
00:43:43,000 --> 00:43:45,663
and return it when
you bring the money to me.
293
00:44:08,708 --> 00:44:10,370
Scabbre....
294
00:44:14,125 --> 00:44:17,038
I need help,
you must help me.
295
00:44:19,125 --> 00:44:22,038
Do you ask me for help?
/ Yes, only you.
296
00:44:24,750 --> 00:44:27,242
I was visited by a man,
297
00:44:29,750 --> 00:44:33,164
who needed to be taught a lesson about
things that couldn't be done. P>
298
00:45:16,833 --> 00:45:18,290
Who? P>
299
00:45:19,625 --> 00:45:21,491
A cheater. P>
300
00:45:25,583 --> 00:45:27,040
I listen.
301
00:45:59,125 --> 00:46:00,787
Hi, Dagger.
302
00:46:02,917 --> 00:46:05,830
Hi, you scared me.
303
00:46:06,042 --> 00:46:09,160
Even the devil
can't scare you!
304
00:46:10,458 --> 00:46:12,324
>
305
00:46:14,333 --> 00:46:16,074
Wait a moment.
306
00:46:17,250 --> 00:46:20,368
There is a complaint from a politician.
307
00:46:22,208 --> 00:46:25,201
What are you doing, go to
his office in front of everyone?
308
00:46:26,417 --> 00:46:28,784
None of your business. / This isn't finished yet. P>
309
00:46:29,000 --> 00:46:30,332
What do you want?
310
00:46:30,542 --> 00:46:34,081
Are you the butler?
Why didn't he meet me right away?
311
00:46:36,000 --> 00:46:38,708
The same reason why your brother
didn't go alone
312
00:46:39,750 --> 00:46:41,833
but send you.
313
00:46:42,583 --> 00:46:45,041
Manfredi doesn't even know
I met him,
314
00:46:45,250 --> 00:46:46,991
this is my own agreement.
315
00:46:47,208 --> 00:46:49,700
Politics is not your business, forget it
316
00:46:49,917 --> 00:46:51,453
But whose business, your business?
317
00:46:52,417 --> 00:46:56,161
Sorry but you have to give me a place,
I also sit at the table.
318
00:47:02,417 --> 00:47:05,125
Why did you touch your cock
when talking? Invasion? P>
319
00:47:05,333 --> 00:47:07,825
That might be you.
/ Don't mess with me. P>
320
00:47:09,042 --> 00:47:11,125
Who knows, maybe that is the case. P>
321
00:47:15,250 --> 00:47:19,915
Manfredi is right when he said
Atlantic separates you from your father.
322
00:47:20,750 --> 00:47:23,663
Even your brother doesn't know where
is the Atlantic Ocean, Dagger.
323
00:47:23,875 --> 00:47:27,414
So, I'll tell him
you will give him a geography test.
324
00:47:27,625 --> 00:47:30,743
Good! / Now leave there! P>
325
00:48:22,083 --> 00:48:24,291
Manfredi! P>
326
00:48:24,917 --> 00:48:26,533
Manfredi! P>
327
00:48:47,542 --> 00:48:50,865
He died next to
the door locked the car,
328
00:48:51,125 --> 00:48:53,242
the car New luxury SUV. P>
329
00:48:53,458 --> 00:48:56,826
Maybe he wants to run
but is attacked from behind. P>
330
00:48:57,042 --> 00:48:58,704
Alberto Anacleti is
locals,
331
00:48:58,917 --> 00:49:00,783
still young , he's big here.
332
00:49:01,000 --> 00:49:03,708
A figure known to the police
333
00:49:03,917 --> 00:49:06,625
as he called it, Dagger.
334
00:49:06,833 --> 00:49:09,997
We are in the southeast of the city
Rome, p >
335
00:49:10,208 --> 00:49:13,497
the house of striptease clubs.
336
00:49:13,708 --> 00:49:18,908
The forensic team was at work when
the murder took place last night.
337
00:49:19,125 --> 00:49:22,869
The victim was young
about 25 years old,
338
00:49:23,083 --> 00:49:27,748
apparently he was stabbed
339
00:49:28,000 --> 00:49:31,323
and at a glance,
these people worked,
340
00:49:31,542 --> 00:49:33,875
but the murder weapon
was still not found. p >
341
00:49:52,917 --> 00:49:54,783
Hi, Pippo.
342
00:50:04,625 --> 00:50:07,993
343
00:50:10,250 --> 00:50:12,082
Have you read about Roach?
344
00:50:18,292 --> 00:50:19,703
You did it?
345
00:50:21,292 --> 00:50:23,124
This is Rome,
346
00:50:23,875 --> 00:50:27,698
even crossing the road
is dangerous in this damn city .
347
00:50:31,750 --> 00:50:35,289
Gradually I learn patiently
to those who are dead,
348
00:50:37,167 --> 00:50:39,454
they are difficult to handle.
349
00:50:42,083 --> 00:50:44,575
But you don't seem to know that.
350
00:50:48,125 --> 00:50:49,832
>
351
00:50:50,083 --> 00:50:52,666
What are you talking about?
352
00:50:52,875 --> 00:50:55,458
What do you mean calling
Aureliano Adami
353
00:50:55,667 --> 00:50:59,490
to solve the problem
involving the Anacleti family?
354
00:50:59,750 --> 00:51:03,494
Manfredi Anacleti is the most dangerous villain
in Rome. P>
355
00:51:03,708 --> 00:51:07,452
I didn't call anyone, I
didn't know who Aureliano Adami was. P>
356
00:51:09,542 --> 00:51:12,455
He was called Number 8. < br /> / I told you I didn't know him!
357
00:51:12,667 --> 00:51:14,329
I just wanted to scare the idiot
358
00:51:14,542 --> 00:51:16,829
who blackmailed me,
359
00:51:17,042 --> 00:51:19,125
Why didn't you call me?
360
00:51:24,125 --> 00:51:26,117
I haven't heard
long ago about you.
361
00:51:29,583 --> 00:51:33,122
How do I know
that bastard will kill him?
362
00:51:37,458 --> 00:51:39,745
How do you know?
363
00:51:40,458 --> 00:51:42,745
I know a lot of things.
364
00:51:47,250 --> 00:51:49,742
So why are you here?
365
00:51:50,000 --> 00:51:51,832
To help you,
366
00:51:52,625 --> 00:51:55,538
if there are any kinds of things with you,
I will protect you.
367
00:52:01,583 --> 00:52:04,075
Instead I need Invite-
Suburban Update Act.
368
00:52:04,917 --> 00:52:06,374
Working on it.
369
00:52:06,583 --> 00:52:09,291
p>
370
00:52:09,500 --> 00:52:12,618
With amendments to beaches
Ostia?
371
00:52:12,833 --> 00:52:15,325
No, it's still...
/ Make a choice with the amendment.
372
00:52:15,583 --> 00:52:17,449
You're a member committee, right?
/ Yes, but I can't...
373
00:52:17,667 --> 00:52:20,785
Again, make a choice.
374
00:52:21,792 --> 00:52:26,036
In a few days your party,
the government... will fall.
375
00:52:26,250 --> 00:52:28,993
Your leader no longer exists.
376
00:52:36,833 --> 00:52:40,372
If the law is passed
before the government falls on the intended
day,
377
00:52:43,375 --> 00:52:47,540
Santa will give your institution
several million.
378
00:52:55,583 --> 00:52:58,701
Just keep pressing the law
in the parliament,
379
00:52:59,292 --> 00:53:01,375
return the voters' voting rights...
380
00:53:01,583 --> 00:53:03,745
Many obstacles, how I can?
381
00:53:04,000 --> 00:53:06,743
If the money you need,
it doesn't matter,
382
00:53:07,000 --> 00:53:09,242
we can buy anyone.
383
00:53:12,042 --> 00:53:15,160
Just do your part,
I handle the rest.
384
00:53:17,417 --> 00:53:19,374
Understand?
385
00:53:21,625 --> 00:53:22,911
Yes.
386
00:53:23,125 --> 00:53:24,741
Say okay!
387
00:53:29,292 --> 00:53:30,999
Okay.
388
00:53:36,000 --> 00:53:38,458
Who is the night girl that?
389
00:53:40,625 --> 00:53:42,992
Who do you think he is?
Bitch of course.
390
00:53:43,208 --> 00:53:44,824
Where does she live?
391
00:53:46,125 --> 00:53:47,366
Don't, wait...
392
00:53:47,625 --> 00:53:50,083
He's the only witness.
393
00:53:50,292 --> 00:53:51,749
Don't!
394
00:53:52,667 --> 00:53:55,000
He won't talk,
doesn't say anything.
395
00:54:15,458 --> 00:54:20,123
This is ridiculous! Can't we
meet in a safer place? P>
396
00:54:20,333 --> 00:54:23,451
I feel safer here.
/ What does that mean? P>
397
00:54:23,708 --> 00:54:25,449
I'm afraid of you.
398
00:54:25,667 --> 00:54:27,750
You told Dagger to be killed? P>
399
00:54:29,667 --> 00:54:32,000
How can you think
like that? P>
400
00:54:32,167 --> 00:54:34,033
I know a lot of things about you. P>
401
00:54:34,250 --> 00:54:36,742
>
402
00:54:37,000 --> 00:54:39,287
I have everything.
Photos, videos...
403
00:54:39,500 --> 00:54:42,208
I record you while you sleep,
when you use drugs.
404
00:54:42,417 --> 00:54:44,909
If anything -What is it to me, I destroy you
. You can't touch me! P>
405
00:54:45,125 --> 00:54:48,038
I didn't tell anyone to kill
Dagger,
406
00:54:48,250 --> 00:54:50,116
that was one of the bastards from Ostia
nicknamed number 8,
407
00:54:50,417 --> 00:54:53,125
what you don't understand
408
00:54:54,792 --> 00:54:57,284
is that someone who is more
bad will probably look for you.
409
00:54:57,500 --> 00:54:59,332
good for both of us.
410
00:55:02,000 --> 00:55:04,834
You have to go now.
411
00:55:07,917 --> 00:55:10,000
Don't go home.
412
00:55:10,667 --> 00:55:12,374
Do you hear me?
413
00:55:13,083 --> 00:55:15,291
Don't go home. P>
414
00:55:52,792 --> 00:55:54,203
Seba... / Ninni! P>
415
00:55:54,458 --> 00:55:56,666
You have to help me,
I'm in trouble. P>
416
00:55:56,875 --> 00:56:00,494
No help, you don't I know what the problem is.
417
00:56:00,708 --> 00:56:03,416
I know. / Really, please...
418
00:56:03,667 --> 00:56:06,831
Please, I can't go home
to the house, I'm afraid. P>
419
00:56:10,708 --> 00:56:13,325
Can't I stay overnight?
Just overnight!
420
00:56:32,000 --> 00:56:34,913
The parents are the great Samurai?
421
00:56:36,292 --> 00:56:38,705
And he is walking around without escort?
422
00:56:41,042 --> 00:56:43,876
He is only the one my father
feared in the Magliana gang. p >
423
00:56:44,583 --> 00:56:45,994
Why?
424
00:56:48,083 --> 00:56:50,075
He knows many things,
425
00:56:51,000 --> 00:56:53,208
all the mobs respect him.
426
00:57:32,875 --> 00:57:34,992
You and your family agree
427
00:57:35,167 --> 00:57:37,875
just because it happened
here at Ostia, in your land.
428
00:57:39,417 --> 00:57:41,500
You worry me,
429
00:57:42,375 --> 00:57:46,324
you want to be the boss, but still
don't learn how.
430
00:57:46,542 --> 00:57:49,250
I don't like the way you talk.
431
00:57:51,500 --> 00:57:55,323
I respect you,
but I also want to be respected. P>
432
00:57:56,792 --> 00:57:59,626
Because you respect me,
you kill a man who should only be
you need to be afraid? P>
433
00:57:59,875 --> 00:58:02,492
He wants to be involved in the deal,
he tells me! P>
434
00:58:02,708 --> 00:58:04,415
Don't talk nonsense with me,
Aureliano! P>
435
00:58:04,625 --> 00:58:07,697
The Anacletis Family
knows nothing about this
436
00:58:12,250 --> 00:58:14,708
What kind of excitement is this?
437
00:58:15,500 --> 00:58:17,992
I got rid of stupid people
from the road!
438
00:58:18,208 --> 00:58:21,531
Don't argue, do my commands,
439
00:58:21,750 --> 00:58:23,537
You have to do like your father.
440
00:58:23,750 --> 00:58:26,493
My father licked everything
the South Family's butt,
441
00:58:26,708 --> 00:58:28,620
I don't want to do that.
442
00:58:41,333 --> 00:58:43,575
Keluarga Selatan
443
00:58:43,792 --> 00:58:46,409
poured millions of
in this agreement
444
00:58:46,625 --> 00:58:50,118
and I am the person in charge,
I want to work peacefully.
445
00:58:54,833 --> 00:58:58,201
Will this big agreement be
materialized? We've talked a lot! P>
446
00:58:58,417 --> 00:59:01,410
It will happen, if we
stop this nonsense. P>
447
00:59:04,833 --> 00:59:07,667
Can you act
well for a few weeks? P>
448
00:59:12,667 --> 00:59:13,999
Answer me.
449
00:59:18,000 --> 00:59:20,663
I can, I can. / I hope
so, for your good. P>
450
00:59:52,458 --> 00:59:55,292
I want to know who
he saw last night. P>
451
00:59:57,917 --> 01:00:00,534
Find them one by one. P>
452
01:00:06,125 --> 01:00:07,991
Find them.
453
01:00:09,083 --> 01:00:11,166
So, he's a sister...
454
01:00:12,625 --> 01:00:15,697
The dead man is his brother Manfredi.
455
01:00:15,917 --> 01:00:17,328
Manfredi, from...
456
01:00:17,542 --> 01:00:19,534
Anacletic family,
457
01:00:19,750 --> 01:00:21,582
the gypsies!
458
01:00:23,208 --> 01:00:25,495
Now this man is looking for me.
459
01:00:26,500 --> 01:00:28,207
Who, man from Ostia?
460
01:00:28,417 --> 01:00:30,500
No, why?
461
01:00:30,708 --> 01:00:33,906
Maybe they're two different things
,
462
01:00:34,167 --> 01:00:36,750
maybe it's a problem between gangs.
463
01:00:37,500 --> 01:00:40,413
Maybe you have nothing to do
with this, p >
464
01:00:40,917 --> 01:00:42,704
those people...
465
01:00:42,917 --> 01:00:45,455
I have to go now,
466
01:00:45,667 --> 01:00:47,659
I have a meeting.
467
01:00:53,000 --> 01:00:55,037
Everything can be done,
you will see.
468
01:00:55,250 --> 01:00:57,412
Stay as long as you want.
469
01:00:59,625 --> 01:01:01,082
See you later, Ninni!
470
01:01:03,583 --> 01:01:04,790
See you later.
471
01:01:30,292 --> 01:01:32,124
Manfredi is there?
472
01:01:35,125 --> 01:01:36,661
Manfredi exists?
473
01:01:40,375 --> 01:01:42,287
I want to speak with Manfredi.
474
01:01:42,542 --> 01:01:44,374
Not today, come back tomorrow.
475
01:01:45,167 --> 01:01:47,454
This is really important. p>
476
01:01:49,125 --> 01:01:50,582
What?
477
01:01:50,792 --> 01:01:52,875
I know who killed Dagger.
478
01:01:59,083 --> 01:02:00,619
Let him enter.
479
01:02:28,750 --> 01:02:31,868
So? How do you know
the culprit? P>
480
01:02:33,000 --> 01:02:34,491
Rumors. P>
481
01:02:34,708 --> 01:02:36,791
I know everyone in Rome. P>
482
01:02:38,000 --> 01:02:39,832
Tell me the name. P>
483
01:02:44,417 --> 01:02:45,874
But...
484
01:02:46,083 --> 01:02:48,370
the villa I work for...
485
01:02:48,583 --> 01:02:52,327
you have to let me have it,
take the rest.
486
01:02:52,542 --> 01:02:56,081
I want his name now or
I put it in a cage with him.
487
01:03:01,292 --> 01:03:03,158
The man from Ostia,
488
01:03:03,667 --> 01:03:05,829
he has a nickname...
489
01:03:06,042 --> 01:03:07,908
What is his nickname?
490
01:03:08,583 --> 01:03:10,245
Number 8.
491
01:03:11,083 --> 01:03:12,745
Do you know him? P>
492
01:03:18,583 --> 01:03:20,449
Do you know why? P>
493
01:03:35,917 --> 01:03:38,625
From cats to tigers,
thank you for all the defeats,
494
01:03:38,833 --> 01:03:41,997
he almost broke his arm < br /> my niece recently.
495
01:03:43,000 --> 01:03:45,083
So, you will beat it.
496
01:03:45,292 --> 01:03:47,659
No,
I respect all soldiers,
497
01:03:48,292 --> 01:03:51,000
as long as they show <
> their courage to me.
498
01:03:53,083 --> 01:03:54,745
Now come out.
499
01:03:58,000 --> 01:03:59,832
Be the villa...
500
01:04:00,042 --> 01:04:03,661
I told you to leave,
my brother is dead, not my cat !
501
01:04:03,875 --> 01:04:06,868
Sorry. / We grieve ourselves. P>
502
01:04:16,917 --> 01:04:18,408
Ninni! P>
503
01:04:19,042 --> 01:04:20,533
Ini aku!
504
01:04:29,125 --> 01:04:31,333
I've been waiting a long time.
505
01:04:33,667 --> 01:04:35,078
You never come back,
506
01:04:35,292 --> 01:04:36,908
where are you?
507
01:04:37,167 --> 01:04:38,999
PR.
508
01:04:41,250 --> 01:04:43,333
I'm cold. < /p>
509
01:04:47,750 --> 01:04:49,161
Passion.
510
01:04:55,625 --> 01:04:57,457
I warm you up.
511
01:05:07,583 --> 01:05:08,994
Allow?
512
01:05:30,208 --> 01:05:32,700
I'm going home tomorrow.
513
01:05:34,583 --> 01:05:35,994
Why?
514
01:05:36,250 --> 01:05:38,913
p>
515
01:05:39,792 --> 01:05:42,079
You can stay as long as
you want,
516
01:05:42,292 --> 01:05:44,375
at least until they turn me off.
517
01:05:44,583 --> 01:05:46,620
Who will drive you out?
518
01:05:46,833 --> 01:05:48,540
No, I'm just...
519
01:06:17,500 --> 01:06:19,583
kidding.
520
01:06:20,375 --> 01:06:21,661
I feel better here with you.
521
01:06:31,125 --> 01:06:33,412
Really?
522
01:06:33,625 --> 01:06:35,708
May I wander? p>
523
01:06:38,042 --> 01:06:41,740
I often wander!
524
01:06:42,500 --> 01:06:45,208
If I have a brother like you,
maybe I won't become a prostitute.
525
01:06:45,917 --> 01:06:48,625
No? Why,
what else can you do? P>
526
01:06:49,375 --> 01:06:51,458
I can do many things.
/ Like? P>
527
01:06:52,333 --> 01:06:54,165
jump rope...
528
01:06:55,375 --> 01:06:57,662
What are a little more...
modern?
529
01:06:57,875 --> 01:07:00,162
I'm good at video games.
530
01:07:00,458 --> 01:07:02,871
Okay, that's good.
531
01:07:18,583 --> 01:07:20,415
Want to make love?
532
01:07:27,083 --> 01:07:29,370
Thank you for the suggestion.
533
01:08:18,875 --> 01:08:22,073
I can only see this sleazy city
everything changes.
534
01:08:31,875 --> 01:08:33,707
All lights,
535
01:08:33,917 --> 01:08:37,490
passing cars,
neon boards, fireworks,
536
01:08:37,708 --> 01:08:40,200
majestic parties, day and night.
537
01:09:05,417 --> 01:09:07,283
All skyscrapers,
538
01:09:09,167 --> 01:09:12,490
playgrounds, jackpot machines,
casinos...
539
01:09:14,167 --> 01:09:18,707
And 1 mile restaurants, clubs,
people have fun,
540
01:09:18,917 --> 01:09:21,250
upper class women.
541
01:09:22,875 --> 01:09:24,787
Everything is rich,
542
01:09:25,833 --> 01:09:27,699
everything is beautiful.
543
01:10:18,000 --> 01:10:19,491
Okay.
544
01:10:20,542 --> 01:10:22,374
See you next week.
545
01:10:39,500 --> 01:10:41,162
What are you doing?
546
01:11:14,125 --> 01:11:15,991
They come.
547
01:11:33,417 --> 01:11:36,615
We have to buy this guy
something or we feel bad.
548
01:12:04,167 --> 01:12:05,783
Duck down!
549
01:12:06,000 --> 01:12:07,000
Quickly go!
550
01:13:31,167 --> 01:13:33,659
Close your face, there is a camera.
551
01:13:51,542 --> 01:13:52,999
Wait.
552
01:14:02,250 --> 01:14:04,333
Just scratch. p >
553
01:14:28,333 --> 01:14:29,995
Come on.
554
01:14:39,083 --> 01:14:41,575
My dear,
don't leave me here!
555
01:14:41,792 --> 01:14:43,408
My dear!
556
01:14:50,333 --> 01:14:52,996
You can't leave me,
please!
557
01:14:55,208 --> 01:14:56,824
Wake up!
558
01:15:12,167 --> 01:15:13,783
Come on.
559
01:15:14,000 --> 01:15:16,083
Come on, the police come.
560
01:15:20,500 --> 01:15:23,117
I'm here with you.
561
01:15:27,417 --> 01:15:29,409
> What are we doing? P>
562
01:15:50,042 --> 01:15:51,453
Mirco! P>
563
01:15:52,333 --> 01:15:53,744
Let's go! P>
564
01:15:57,750 --> 01:15:59,616
He can't walk, Mirco! P>
565
01:16:00,708 --> 01:16:02,791
He can't walk !
566
01:16:05,542 --> 01:16:06,999
Let's go!
567
01:16:36,208 --> 01:16:38,746
I didn't ask you to change your mind,
568
01:16:39,000 --> 01:16:41,913
just support me in the Law-
Suburban Renewal Act.
569
01:16:42,542 --> 01:16:45,080
Politics has nothing to do with this,
it's about Ostia.
570
01:16:45,917 --> 01:16:48,910
This is a big project, if you agree
you will take part in it.
571
01:16:49,667 --> 01:16:51,329
Maksudnya?
572
01:16:51,542 --> 01:16:54,614
Companies that handle financial seaside
,
573
01:16:54,833 --> 01:16:57,997
need general managers,
574
01:16:58,250 --> 01:16:59,912
are interested?
575
01:17:00,167 --> 01:17:03,239
What should I do?
/> What do you need? P>
576
01:17:04,000 --> 01:17:05,366
The right to choose you. P>
577
01:17:07,375 --> 01:17:11,198
I have the right to vote for your friends,
some here and there...
578
01:17:11,417 --> 01:17:13,909
If you agree,
it will alleviate me. P>
579
01:17:20,375 --> 01:17:23,573
That's a regional issue,
if they make it difficult for you,
580
01:17:23,792 --> 01:17:26,626
tell them the agreement
before you leave from the party.
581
01:17:28,625 --> 01:17:30,912
Salary of a president director?
582
01:17:31,750 --> 01:17:34,538
500,000 a year.
/ Added benefits.
583
01:17:34,750 --> 01:17:36,207
In fact.
584
01:17:36,417 --> 01:17:39,910
Cars with the driver, train
fire, flight... / Of course.
585
01:17:41,917 --> 01:17:43,909
Length of contract?
586
01:17:45,708 --> 01:17:47,324
4 years,
587
01:17:48,208 --> 01:17:49,824
can be updated.
588
01:17:53,417 --> 01:17:55,249
589 01:18:07,667 --> 01:18:10,739 Only a few days left. the rules come out, 590 01:18:11,000 --> 01:18:13,663 so we need the money now. 591 01:18:14,667 --> 01:18:16,533 It's impossible, 592 01:18:16,750 --> 01:18:19,242 it takes time to prepare funds as big as that... 593 01:18:19,458 --> 01:18:22,166 Only a few days left or everything's messed up. 594 01:18:22,375 --> 01:18:25,493 Sorry, I really didn't know how to do it, 595 01:18:25,708 --> 01:18:27,574 is impossible. 596 01:18:29,875 --> 01:18:32,788 Unfortunately, at this time, 597 01:18:33,458 --> 01:18:35,541 there is something 598 01:18:35,750 --> 01:18:39,790 that is bigger than mine, or you, but don't make me say it. 599 01:18:46,333 --> 01:18:47,995 Your Majesty, 600 01:18:49,042 --> 01:18:50,704 you are too smart 601 01:18:50,917 --> 01:18:54,160 for not imagining the consequences of your actions. 602 01:18:56,083 --> 01:18:57,995 If the agreement fails , 603 01:18:59,000 --> 01:19:02,789 they will drown your at Tiber flowers. 604 01:19:03,583 --> 01:19:06,496 But I'd better see destiny better for you. 605 01:19:13,500 --> 01:19:15,241 Good, 606 01:19:15,458 --> 01:19:17,541 but, with increasing risk, 607 01:19:17,750 --> 01:19:20,458 the quota expected also must increase. 608 01:19:24,000 --> 01:19:26,333 That is not a problem. 609 01:19:55,917 --> 01:19:57,749 OK? 610 01:20:00,292 --> 01:20:04,286 I didn't sleep all night, This hurt is painful. 611 01:20:07,625 --> 01:20:11,619 You have to move, I have prepared a place in the fishing hut, 612 01:20:11,833 --> 01:20:14,325 it is ugly indeed, but it's completely hidden. 613 01:20:16,667 --> 01:20:19,739 I don't want to move, I want to see if they come. 614 01:20:21,625 --> 01:20:24,914 They all know you are here, this is not safe. 615 01:20:31,417 --> 01:20:33,704 Cover him please. 616 01:20:44,875 --> 01:20:46,707 When do I have to go? 617 01:20:46,917 --> 01:20:50,740 Today, then we beat the Anacletis family. 618 01:20:51,458 --> 01:20:55,657 They think we are afraid, guarding > they are off guard then we beat them up! 619 01:20:55,875 --> 01:20:57,912 We beat them tonight. 620 01:20:59,458 --> 01:21:03,156 Do it right, slaughter those rotten gypsies! 621 01:21:06,125 --> 01:21:09,323 In fact, if nothing does anything, we just keep quiet. 622 01:21:09,542 --> 01:21:10,999 Why? 623 01:21:13,083 --> 01:21:15,370 I promised. / To whom? P> 624 01:21:15,583 --> 01:21:17,791 To whom I want. P> 625 01:21:18,000 --> 01:21:20,708 We cannot let them escape this. P> 626 01:21:20,917 --> 01:21:22,909 I made the decision, 627 01:21:24,375 --> 01:21:26,367 don't do anything else or everything is useless. 628 01:21:27,000 --> 01:21:29,083 Tell everyone to sit sweetly. 629 01:21:32,167 --> 01:21:34,454 "I am bread from heaven", 630 01:21:34,667 --> 01:21:36,704 the word Yang Almighty, 631 01:21:37,000 --> 01:21:40,368 "If anyone eats this bread, he will live forever". P> 632 01:21:46,333 --> 01:21:48,416 The body of Jesus. / Amen. P> 633 01:21:59,292 --> 01:22:01,705 I heard, before dying, 634 01:22:02,000 --> 01:22:04,663 Dagger was summoned by a prostitute 635 01:22:06,000 --> 01:22:08,083 who was in trouble, 636 01:22:08,625 --> 01:22:11,117 prostitutes who ordered my sister 637 01:22:12,250 --> 01:22:15,743 That night he was in trouble, so he called my sister. 638 01:22:16,000 --> 01:22:18,492 You hang out with that rotten girl, right? 639 01:22:18,708 --> 01:22:20,540 Do you know him? P> 640 01:22:22,625 --> 01:22:25,117 Tidak bisa berkata apa-apa? 641 01:22:27,417 --> 01:22:30,330 What do you want from him? / Just by the way. 642 01:22:33,125 --> 01:22:35,208 Do you know him or not? 643 01:22:37,792 --> 01:22:39,283 Where is he? 644 01:22:44,083 --> 01:22:46,996 Say what you want to know, I'll tell him. P> 645 01:22:47,208 --> 01:22:49,825 Want me to be angry in the church? P> 646 01:22:50,167 --> 01:22:53,239 Just say where he is, don't need to involve yourself. 647 01:22:57,292 --> 01:22:59,579 Tell me where I can find it. 648 01:23:07,458 --> 01:23:09,290 He is at my place, 649 01:23:09,875 --> 01:23:11,707 my apartment. 650 01:23:35,292 --> 01:23:37,830 The Almighty, bless he is with eternal rest, 651 01:23:38,042 --> 01:23:40,534 and let your eternal light illuminate it... 652 01:23:40,792 --> 01:23:43,000 O Lord, the Creator and Savior 653 01:23:43,250 --> 01:23:44,866 all faithful ones, 654 01:23:45,083 --> 01:23:48,906 blessed soul who died with the forgiveness of the universe of sins. 655 01:24:22,500 --> 01:24:23,911 Seba! 656 01:24:58,042 --> 01:25:01,240 I just want to know the name of the man with you. do you care? 657 01:25:05,333 --> 01:25:07,416 He has nothing to do with Dagger's death. 658 01:25:08,542 --> 01:25:10,454 Dia tak ada hubungannya dengan kematian Dagger. 659 01:25:10,667 --> 01:25:14,286 He said he called Number 8 to get rid of eyewitnesses. 660 01:25:17,167 --> 01:25:19,250 He didn't call Number 8. 661 01:25:19,458 --> 01:25:22,656 How do you know? / I just know. 662 01:25:22,875 --> 01:25:24,867 Because I know him, 663 01:25:25,208 --> 01:25:28,406 he never even thought about it. 664 01:25:28,625 --> 01:25:31,117 Tell me his name, the rest will be done. 665 01:25:38,417 --> 01:25:39,828 I... 666 01:25:40,042 --> 01:25:42,659 I don't think you understand, just like this. P> 667 01:25:43,000 --> 01:25:47,290 I asked you to answer or cut your sweet face. P> 668 01:25:47,542 --> 01:25:50,159 Who is he? / He's a politician named Malgradi. P> 669 01:25:50,542 --> 01:25:51,999 Malgradi? P> 670 01:25:52,250 --> 01:25:54,742 I told you all about it, don't hurt me. P> 671 01:26:35,625 --> 01:26:37,833 I don't just stay here, 672 01:26:39,458 --> 01:26:41,541 is boring. 673 01:26:57,042 --> 01:26:58,453 Wake up, Viola. 674 01:27:09,292 --> 01:27:11,375 Walk there! 675 01:27:14,917 --> 01:27:17,409 Exit, I want to be alone ! 676 01:27:33,125 --> 01:27:35,742 Take me to Rome, I want to shave. 677 01:27:57,458 --> 01:27:59,541 Stop there. / Here? 678 01:28:21,625 --> 01:28:23,036 Hello. 679 01:28:26,208 --> 01:28:27,824 Madame? 680 01:28:28,083 --> 01:28:30,575 Sorry, you have an appointment? 681 01:28:30,792 --> 01:28:33,864 Stop mistress, please. 682 01:28:34,125 --> 01:28:35,991 Fuck it! 683 01:28:55,167 --> 01:28:56,999 Can I help you? < /p> 684 01:29:02,375 --> 01:29:03,786 Hei ! 685 01:29:36,875 --> 01:29:38,366 Quick. 686 01:29:49,083 --> 01:29:50,494 Come ! 687 01:30:39,792 --> 01:30:42,205 Thank you for coming. 688 01:30:42,417 --> 01:30:44,249 You never grow old , 689 01:30:44,500 --> 01:30:47,208 I haven't seen you for 10 years. 690 01:30:50,583 --> 01:30:53,542 Stop the mess between you and the Ostia people. 691 01:30:53,750 --> 01:30:55,707 I don't make a mess. 692 01:30:56,000 --> 01:30:58,708 To kill Number 8, you almost committed a mass murder. P> 693 01:30:59,667 --> 01:31:02,785 Let me remind you, he killed my sister 694 01:31:03,250 --> 01:31:07,415 and 2 hours later they killed > 2 children whose birth I saw. P> 695 01:31:07,625 --> 01:31:10,117 No one can stop my revenge. P> 696 01:31:10,333 --> 01:31:13,656 This is not the time for you to fight. P> 697 01:31:15,125 --> 01:31:17,913 I'm in the project < br /> for the benefit of the Family 698 01:31:18,125 --> 01:31:19,741 and I need security and peace. 699 01:31:21,125 --> 01:31:22,741 Projects? 700 01:31:23,000 --> 01:31:24,536 What projects? 701 01:31:25,708 --> 01:31:27,415 Projects. 702 01:31:29,917 --> 01:31:33,240 It must be a big deal if you involve you, 703 01:31:33,833 --> 01:31:35,995 how can I not know what -What? 704 01:31:36,167 --> 01:31:37,908 Because of the project in Ostia, 705 01:31:39,292 --> 01:31:41,830 involves politics, finance. 706 01:31:42,083 --> 01:31:45,781 Until yesterday you were still an ordinary moneylender. 707 01:31:46,042 --> 01:31:50,082 Okay, but we've grown up now and they all respect us. 708 01:31:50,333 --> 01:31:53,041 To be honest because you scared them, but behind? 709 01:31:54,917 --> 01:31:57,625 They're still call you a rotten gypsy. 710 01:31:59,167 --> 01:32:01,784 You're still a fake moneylender. 711 01:32:14,500 --> 01:32:17,413 Care for demons, 712 01:32:17,625 --> 01:32:19,912 I just want to equalize the number of corpses, 713 01:32:20,167 --> 01:32:23,990 I just regret I didn't kill Number 8 like a dog. 714 01:32:25,125 --> 01:32:27,833 I told you what to say. 715 01:32:29,375 --> 01:32:32,447 Think again before confronting me 716 01:32:32,667 --> 01:32:34,499 and Family. 717 01:32:59,500 --> 01:33:00,911 and Family. 718 01:33:01,125 --> 01:33:03,833 You're trash! You make me sick! P> 719 01:33:04,500 --> 01:33:07,493 I believe in you! Fuck you! P> 720 01:33:24,750 --> 01:33:29,165 In the party you manage, full of losers and dirty politicians, 721 01:33:29,375 --> 01:33:32,288 have you ever heard of this project? P> 722 01:33:32,625 --> 01:33:35,538 If you tell who mastermind, I return your villas. 723 01:33:40,125 --> 01:33:43,038 Of course I've heard it, it's a very big project, 724 01:33:43,250 --> 01:33:47,073 they want to build Las Vegas in Ostia. 725 01:33:47,292 --> 01:33:48,408 Casinos... 726 01:33:48,625 --> 01:33:52,744 One party has been pressed for months, but the approval is determined next year. 727 01:33:53,000 --> 01:33:57,165 For now, they are doing < br /> something to speed up the project. 728 01:33:57,375 --> 01:33:59,492 That's something I don't know. 729 01:33:59,708 --> 01:34:01,916 To encourage the project, they need politicians, 730 01:34:02,125 --> 01:34:04,788 maybe the This is Malgradi. P> 731 01:34:05,042 --> 01:34:06,042 Aida! P> 732 01:34:06,250 --> 01:34:08,082 I'm working. P> 733 01:34:09,542 --> 01:34:10,999 Malgradi? P> 734 01:34:14,000 --> 01:34:15,081 Mungkin. 735 01:34:15,292 --> 01:34:17,375 Maybe? / Yes. P> 736 01:34:21,583 --> 01:34:24,417 Get out of all, you make me angry! P> 737 01:34:24,625 --> 01:34:29,040 You guys drive me crazy! Just so you know, I go! P> 738 01:34:29,292 --> 01:34:31,249 Come on, come with me. P> 739 01:34:33,708 --> 01:34:35,916 Damn bastard! P> 740 01:34:36,167 --> 01:34:38,784 You're just damn bastards! P> 741 01:34:49,000 --> 01:34:50,491 Damn them! P> 742 01:34:52,542 --> 01:34:54,454 You're damn too! P> 743 01:34:54,667 --> 01:34:56,374 You're damn too! P> p> 744 01:35:13,833 --> 01:35:17,656 You're a damn dog! 745 01:35:20,083 --> 01:35:21,494 I want to visit this politician, know where he lives? 746 01:35:21,708 --> 01:35:24,416 Yes. 747 01:35:24,625 --> 01:35:26,537 What do you mean visiting ? / Official visit. 748 01:35:28,000 --> 01:35:30,708 Does he have a guard? 749 01:35:31,000 --> 01:35:32,662 He has a driver, but doesn't have a guard, why? 750 01:35:40,750 --> 01:35:43,163 Come on, leave. P> 751 01:35:45,000 --> 01:35:47,037 This building, upstairs. P> 752 01:35:47,292 --> 01:35:48,908 Perfect. / He lives here. P> 753 01:35:49,208 --> 01:35:52,497 Come on! P> 754 01:35:52,708 --> 01:35:55,872 Give me time to leave. / You also come along. 755 01:35:56,083 --> 01:36:01,078 Every time we disagree in the party? He will recognize me! 756 01:36:01,292 --> 01:36:04,000 Look? He won't recognize you now. P> 757 01:36:07,250 --> 01:36:08,661 This is a joke? P> 758 01:36:08,917 --> 01:36:11,534 Don't make me angry! P> 759 01:36:11,833 --> 01:36:14,450 You can't go, you have to be like us. P> p> 760 01:36:14,833 --> 01:36:19,032 You have to do a crime, so you don't report to the police. 761 01:36:34,583 --> 01:36:35,869 What's wrong? 762 01:36:36,083 --> 01:36:38,496 Stop you trash! 763 01:36:38,750 --> 01:36:41,868 What do you want? Don't hurt us! 764 01:36:42,125 --> 01:36:43,991 Shut up! 765 01:36:44,167 --> 01:36:46,250 Give them all please! 766 01:36:46,917 --> 01:36:51,116 Now listen to my friends who want to talk 767 01:36:51,333 --> 01:36:54,167 and answer him directly. Say you understand. 768 01:36:54,375 --> 01:36:56,082 Say you understand! 769 01:36:56,375 --> 01:36:57,786 Yes. / Harder! P> 770 01:36:58,000 --> 01:36:59,116 Yes. / Come here. P> 771 01:37:00,500 --> 01:37:01,991 Hurry up! P> 772 01:37:02,500 --> 01:37:05,288 Construction funds for all hotels, 773 01:37:05,500 --> 01:37:08,493 casinos and olympic buildings on Ostia beach 774 01:37:08,750 --> 01:37:10,457 will get off now, right? 775 01:37:10,750 --> 01:37:13,037 We're talking about the seaside area, right? 776 01:37:13,625 --> 01:37:17,164 Are you the one who made this law validated? 777 01:37:18,167 --> 01:37:20,659 Are you not? / I'm also included. P> 778 01:37:21,750 --> 01:37:24,993 Mother! / Dear stay away, we are okay! P> 779 01:37:26,000 --> 01:37:27,332 Shut up! P> 780 01:37:28,333 --> 01:37:29,995 Look at me! P> 781 01:37:30,208 --> 01:37:33,121 Do you know me? Look carefully! P> 782 01:37:33,333 --> 01:37:36,326 Do you know me? Do you know who I am? / Don't know. P> 783 01:37:36,583 --> 01:37:39,075 I'm the older brother you killed, 784 01:37:39,292 --> 01:37:41,124 Big Sister Dagger. P> 785 01:37:41,333 --> 01:37:43,666 I didn't do... / Basic dirty rat! 786 01:37:43,875 --> 01:37:47,073 My sister is dead but you still breathe here, 787 01:37:47,292 --> 01:37:49,784 so listen carefully 788 01:37:50,083 --> 01:37:52,575 you must obstruct the law damn this 789 01:37:53,125 --> 01:37:57,324 and tell your boss we want the 20% section. 790 01:37:57,583 --> 01:37:59,666 20%. 791 01:38:00,250 --> 01:38:03,322 Tell them, do as I ask. 792 01:38:03,583 --> 01:38:06,451 p> 793 01:38:06,708 --> 01:38:08,791 And to be sure, please, 794 01:38:09,000 --> 01:38:11,242 and if you report the police, 795 01:38:11,458 --> 01:38:13,996 your child can be lost. 796 01:38:14,208 --> 01:38:16,291 Your child can get hurt! 797 01:38:31,833 --> 01:38:34,325 Are you sure you just drugged it? 798 01:38:34,542 --> 01:38:37,285 Don't worry, he's yours entirely now. P> 799 01:38:38,250 --> 01:38:39,250 What do you mean? P> 800 01:38:39,458 --> 01:38:43,202 Watch him and tell me if there's a problem. P> 801 01:38:43,417 --> 01:38:44,828 But... 802 01:38:45,750 --> 01:38:49,539 How can I get involved? I can't do it! 803 01:38:49,750 --> 01:38:53,573 You're mine now, you must obey me. 804 01:38:55,250 --> 01:38:58,994 Now take me to your house, we hide this child there. 805 01:39:13,750 --> 01:39:15,241 Pippo! 806 01:39:15,458 --> 01:39:17,290 I have to talk to him. 807 01:39:18,875 --> 01:39:20,537 Good night. / Leave it there. P> 808 01:39:20,750 --> 01:39:22,662 Who... / Leave it there! P> 809 01:39:23,375 --> 01:39:26,083 Exit! You also came out! P> 810 01:39:29,750 --> 01:39:31,207 What's wrong? P> 811 01:39:31,417 --> 01:39:34,706 Manfredi Anacleti came to my house and held my child hostage, 812 01:39:34,917 --> 01:39:37,250 kau bilang akan melindungiku. 813 01:39:37,458 --> 01:39:41,407 You don't do anything, so our agreement is canceled! 814 01:39:43,125 --> 01:39:45,583 I will take your child go home, calm down. 815 01:39:45,792 --> 01:39:47,499 I can't calm down just, 816 01:39:47,708 --> 01:39:50,416 I don't believe any more or anyone, especially you, 817 01:39:50,625 --> 01:39:54,369 just take care of the laws themselves, take care of yourself! 818 01:39:54,750 --> 01:39:58,289 Pippo you don't need to do anything, calm down 819 01:39:58,500 --> 01:40:00,366 and listen to me. 820 01:40:00,583 --> 01:40:04,327 Go home, accompany your wife. 821 01:40:06,792 --> 01:40:09,330 What he wants instead? 822 01:40:12,250 --> 01:40:14,537 He wants the deal part, 823 01:40:15,750 --> 01:40:17,457 20%. 824 01:40:19,125 --> 01:40:21,412 I deal with this problem for you, 825 01:40:21,625 --> 01:40:25,369 your child will be fine ! 826 01:40:58,833 --> 01:41:00,699 Don't come near. 827 01:41:00,917 --> 01:41:02,408 Come on! 828 01:41:03,708 --> 01:41:05,540 Don't complain, 829 01:41:07,167 --> 01:41:10,660 other people will push you from the bridge of the problem you caused it. 830 01:41:14,708 --> 01:41:16,165 What do you think? 831 01:41:17,417 --> 01:41:20,330 We play police and robbers, have fun? 832 01:41:20,583 --> 01:41:22,119 Not a single one! 833 01:41:24,917 --> 01:41:28,285 Just a little problem, millions float and we will be imprisoned for many years year. 834 01:41:30,167 --> 01:41:33,160 We don't always have to let it happen. / What do you know? 835 01:41:41,208 --> 01:41:43,291 You just screw it up! 836 01:41:44,750 --> 01:41:46,787 I equalize the score for you, right ? 837 01:41:47,083 --> 01:41:50,076 Now World War 3 against the gypsies! 838 01:41:50,333 --> 01:41:52,199 That's my fault? 839 01:41:53,333 --> 01:41:55,199 Yes, your fault. 840 01:42:28,750 --> 01:42:30,207 Be careful! 841 01:42:30,417 --> 01:42:31,828
842 01:42:33,333 --> 01:42:36,246 Be careful! 843 01:42:38,708 --> 01:42:40,199 Do it! In my command 3, 2, 1, pull! P> 844 01:42:58,792 --> 01:43:01,284 Be careful! P> 845 01:43:01,500 --> 01:43:03,742 A grim discovery 846 01:43:04,000 --> 01:43:07,323 the corpse of a woman was found this morning 847 01:43:07,583 --> 01:43:10,496 at the base of an artificial lake on the outskirts of Rome. 848 01:43:10,708 --> 01:43:13,075 The officers gave an alarm and 849 01:43:13,292 --> 01:43:16,080 was assigned to empty the lake. 850 01:43:16,292 --> 01:43:19,615 but it looks like the body of a young girl. 851 01:43:19,833 --> 01:43:21,790 The first examination 852 01:43:22,042 --> 01:43:26,082 the body has been in water for 3 or 4 days, 853 01:43:26,333 --> 01:43:28,916 but the results of the autopsy are needed. 854 01:43:29,125 --> 01:43:31,913 Man-made lakes 855 01:43:32,167 --> 01:43:34,625 are located in the southern suburbs of the capital. 856 01:43:34,833 --> 01:43:37,450 It's hard to find witnesses to die, 857 01:43:37,667 --> 01:43:40,831 the entire ocean is not taken care of... 858 01:43:46,792 --> 01:43:49,330 I know what we are doing is chaotic. 859 01:43:52,292 --> 01:43:54,158 So how do we fix it? 860 01:43:54,375 --> 01:43:58,119 I made a deal with Manfredi, 861 01:43:58,333 --> 01:44:01,246 > he was involved in the project now 862 01:44:01,458 --> 01:44:04,166 and to pay for the death that you caused, he will take part of your quota. 863 01:44:04,375 --> 01:44:06,037 No, this is open their land! / I've decided. P> 864 01:44:06,250 --> 01:44:10,415 It's really great, 865 01:44:13,333 --> 01:44:17,077 I work hard a year this sells villas and land. P> 866 01:44:19,625 --> 01:44:22,789 And the addict... Leave him to me. 867 01:44:39,583 --> 01:44:41,825 Let the Viola, he is mine. 868 01:44:44,875 --> 01:44:47,709 And don't call him that, just makes me uncomfortable. 869 01:44:50,167 --> 01:44:53,706 So there is no addict and agreement with Manfredi? 870 01:45:00,667 --> 01:45:02,329 Exactly. 871 01:45:04,458 --> 01:45:07,997 After all, you know, nothing moves on Ostia without my consent 872 01:45:11,625 --> 01:45:14,333 and I'm not like my father, 873 01:45:14,542 --> 01:45:18,286 so I don't care who you are, what is your position, what do you represent, 874 01:45:20,667 --> 01:45:22,750 you nobody for me. 875 01:45:25,417 --> 01:45:26,828 You... 876 01:45:28,542 --> 01:45:30,408 But today! 877 01:45:34,167 --> 01:45:35,783 You 878 01:45:37,875 --> 01:45:39,582 and me. 879 01:46:55,583 --> 01:46:57,040 Get out of the way! 880 01:47:56,500 --> 01:47:58,583 Sunbathing? 881 01:50:23,917 --> 01:50:26,000 You have all chosen? 882 01:50:26,208 --> 01:50:27,449 Already? 883 01:50:27,667 --> 01:50:29,533 May I close? 884 01:50:29,750 --> 01:50:31,616 The selection is closed. 885 01:50:34,125 --> 01:50:37,539 The result is 380 against 26. 886 01:50:37,750 --> 01:50:40,743 Assembly approves. 887 01:50:41,000 --> 01:50:42,457 Validated! 888 01:50:43,833 --> 01:50:45,540 Validated. 889 01:51:09,167 --> 01:51:10,248 Hello? 890 01:51:15,667 --> 01:51:17,078 Hello? 891 01:51:19,292 --> 01:51:20,703 Hello. 892 01:51:21,500 --> 01:51:24,698 The laws are passed, return the doll. 893 01:51:26,792 --> 01:51:28,283 Where... 894 01:51:29,125 --> 01:51:30,536 Hello? 895 01:51:47,042 --> 01:51:49,125 Everything is fine, 896 01:51:49,333 --> 01:51:51,416 the child is okay. 897 01:51:54,125 --> 01:51:56,412 My job is complete, right? p > 898 01:51:56,625 --> 01:52:00,995 Tomorrow, I have to go now, my family is waiting. 899 01:52:01,208 --> 01:52:02,824 About the promise... 900 01:52:03,083 --> 01:52:04,915 I told you I want to leave now. 901 01:52:05,167 --> 01:52:07,875 It's just a minute, all I need is the key. 902 01:52:08,125 --> 01:52:11,414 I'll decide when I'm loose but it's not loose now. 903 01:52:12,417 --> 01:52:14,909 What do you mean? You have time now! P> 904 01:52:16,000 --> 01:52:17,832 I asked for mine! P> 905 01:52:18,083 --> 01:52:20,370 I did it all! P> 906 01:52:20,583 --> 01:52:22,666 Angry at my house? P> 907 01:52:22,875 --> 01:52:25,162 What is yours? 908 01:52:25,375 --> 01:52:29,574 Aku butuh vilanya untuk bekerja, mengerti? Kau janji padaku! 909 01:52:29,792 --> 01:52:32,409 All I can do is offer you work. 910 01:52:32,625 --> 01:52:34,833 I don't want to, I want mine! 911 01:52:35,125 --> 01:52:36,991 You don't have anything. 912 01:52:39,042 --> 01:52:41,125 How can you be like this? 913 01:52:41,333 --> 01:52:43,325 Basic rubbish! 914 01:52:43,583 --> 01:52:45,415 Cheats, bastards! 915 01:52:45,667 --> 01:52:48,660 Want to die? 916 01:52:49,917 --> 01:52:52,125 Want to die? 917 01:53:01,583 --> 01:53:02,583 Remove him ! 918 01:53:12,458 --> 01:53:15,451 Yes, satisfied? / Do you think? P> 919 01:53:15,917 --> 01:53:18,989 I hope this is the beginning of a political change. P> 920 01:53:19,250 --> 01:53:20,991 Slow down, step by step. P> 921 01:53:21,208 --> 01:53:24,997 You sign the contract tomorrow, I give you ask. 922 01:53:25,167 --> 01:53:27,830 You won't regret your choice. 923 01:53:28,667 --> 01:53:30,329 Congratulations! 924 01:53:30,542 --> 01:53:33,000 I don't think you succeeded. 925 01:53:33,250 --> 01:53:35,537 You're not one- the other. 926 01:53:35,750 --> 01:53:38,618 Now we can stop arguing in the party? 927 01:53:38,833 --> 01:53:42,656 From tomorrow we work together, even in your great funding. 928 01:53:42,875 --> 01:53:44,832 I wait for you by hand open! 929 01:53:45,083 --> 01:53:46,915 Let's eat. 930 01:53:51,167 --> 01:53:52,999 How are you doing? 931 01:53:53,292 --> 01:53:55,659 Thank you for coming, I'm glad you're here. 932 01:53:55,875 --> 01:53:59,664 I'd better not be here, I don't have good news. 933 01:54:00,542 --> 01:54:03,660 I just got info about you from the regional lawyer's office. 934 01:54:03,875 --> 01:54:05,537 Regional lawyer's office? 935 01:54:05,750 --> 01:54:07,992 They want to issue an arrest warrant 936 01:54:08,250 --> 01:54:10,617 for the parliamentary presidential office. 937 01:54:11,333 --> 01:54:13,416 Attention list? 938 01:54:14,167 --> 01:54:15,578 That's ridiculous. 939 01:54:16,250 --> 01:54:18,867 Yes, it is about the problem of a dead girl. 940 01:54:19,667 --> 01:54:23,490 I was accidentally involved in it, I didn't even know who the girl was. 941 01:54:24,875 --> 01:54:26,491 I'm not the person you have to convince! 942 01:54:26,708 --> 01:54:29,121 They investigate the night of drug parties, and sex with little girls. 943 01:54:29,375 --> 01:54:31,207 Listen, 944 01:54:31,458 --> 01:54:33,074 do you know? 945 01:54:33,583 --> 01:54:36,291 The current state of the country, 946 01:54:36,500 --> 01:54:39,993 a man like me who followed him, 947 01:54:40,250 --> 01:54:42,913 and where I arrived, 948 01:54:43,167 --> 01:54:45,830 can tell the judges not to interfere! 949 01:54:46,083 --> 01:54:48,996 I am a member of the Italian republican parliament. 950 01:54:51,000 --> 01:54:53,083 They can take care of themselves! 951 01:54:53,500 --> 01:54:55,992 You know I always support you. / Thank you. 952 01:54:57,250 --> 01:54:59,333 This is not a personal matter. 953 01:55:29,875 --> 01:55:33,368 This is Norwegian salmon ordered by our friend. 954 01:55:34,833 --> 01:55:36,040 > 955 01:55:36,292 --> 01:55:38,705 Damn! 956 01:56:08,875 --> 01:56:12,494 Everything is fine? / Excuse me. 957 01:56:12,708 --> 01:56:14,540 8:30 a.m., after the final decision parliament about the budget... 958 01:56:14,792 --> 01:56:17,284 Can you harden the radio? 959 01:56:17,500 --> 01:56:20,993 The Prime Minister has resigned himself before President Napolitano. 960 01:56:21,250 --> 01:56:22,661 The budget has final approval, 961 01:56:22,875 --> 01:56:25,367 we are waiting for his resignation, 962 01:56:25,625 --> 01:56:28,618 then the Head of Region starts his consultation. 963 01:56:28,833 --> 01:56:31,450 begins with the likely successor. 964 01:56:31,667 --> 01:56:34,375 Annamaria, this is Malgradi, can you connect... 965 01:56:34,583 --> 01:56:36,666 Filippo Malgradi. 966 01:56:36,875 --> 01:56:39,162 Connect to Prime minister, please? 967 01:56:40,833 --> 01:56:43,541 I have to talk to him before he leaves. 968 01:56:47,708 --> 01:56:51,452 Annamaria, if we go to the election, not only is he at risk, we all. p > 969 01:56:52,833 --> 01:56:56,827 If we go to the early election, my chair must be safe. 970 01:56:57,833 --> 01:56:59,745 5 minutes and I will... 971 01:57:00,000 --> 01:57:01,992 Damned whore! 972 01:57:08,292 --> 01:57:12,992 A group of people gather near Montecitorio and Palazzo Chigi.... 973 01:57:16,875 --> 01:57:18,491 Bastards! 974 01:57:20,458 --> 01:57:21,869 What's this? 975 01:57:22,083 --> 01:57:24,496 Piazza Colonna is closed, people stand waiting, 976 01:57:24,750 --> 01:57:26,582 they stare at the entrance of Palazzo Chigi. 977 01:57:26,792 --> 01:57:27,999 What's wrong? 978 01:57:28,250 --> 01:57:30,333 Good night, everything is closed. 979 01:57:33,000 --> 01:57:34,411 > 980 01:57:37,000 --> 01:57:40,448 The prime minister is waiting for me. / Sorry, everything is blocked. 981 01:57:54,208 --> 01:57:56,291 Sorry, excuse me. 982 01:57:59,875 --> 01:58:03,494 Please withdraw, resign... 983 01:58:08,625 --> 01:58:10,912 Excuse me, I have to pass! P> 984 01:58:12,000 --> 01:58:14,242 Excuse me, sorry! P> 985 01:58:14,458 --> 01:58:17,371 Malgradi, you bastard! P> 986 01:58:17,583 --> 01:58:20,496 Go home, base. P> 987 01:58:21,917 --> 01:58:24,000 Let I'm passing, please! 988 01:58:24,875 --> 01:58:26,082 Excuse me! 989 01:58:26,625 --> 01:58:28,491 Don't shout, I can hear you! 990 01:58:28,708 --> 01:58:31,166 There's no need to shout, I can hear you! 991 01:58:31,417 --> 01:58:32,828 Go home! P> 992 01:58:33,042 --> 01:58:34,749 Excuse me, sorry. P> 993 01:58:35,000 --> 01:58:36,992 May I pass? P> 994 01:58:46,833 --> 01:58:48,574 The prime minister is waiting for me! P> 995 01:58:49,083 --> 01:58:52,247 Can I pass? > I have to meet the prime minister! P> 996 01:58:53,000 --> 01:58:54,707 The prime minister! P> 997 01:58:54,917 --> 01:58:56,909 The prime minister, we must speak! P> 998 01:58:57,125 --> 01:58:58,991 They attack us! P> 999 01:58:59,167 --> 01:59:01,375 President, you should not resign! P> 1000 01:59:01,625 --> 01:59:03,708 Kejaksaannya, pak perdana menteri! 1001 01:59:05,000 --> 01:59:07,287 I have to be re-selected! 1002 02:03:28,000 --> 02:03:29,707 No problem. 1003 02:03:31,000 --> 02:03:33,458 After all, he successfully passed the law, right? 1004 02:03:36,375 --> 02:03:38,241 If there is a new election , 1005 02:03:38,458 --> 02:03:40,450 we will find another politician, 1006 02:03:42,083 --> 02:03:43,915 maybe from the other party. 1007 02:03:44,125 --> 02:03:45,332 Yes. 1008 02:03:59,458 --> 02:04:01,074 Do you want to leave? 1009 02:04:01,292 --> 02:04:02,703 > 1010 02:04:04,875 --> 02:04:06,707 Yes. 1011 02:04:07,250 --> 02:04:10,448 But I will go home tomorrow. 1012 02:04:10,667 --> 02:04:13,159 Bu the cake? I don't even feel it, 1013 02:04:13,792 --> 02:04:16,284 I have already bothered to buy at the Kosher store. 1014 02:04:17,083 --> 02:04:18,790 I no longer like anything. 1015 02:04:20,833 --> 02:04:22,916 Tell mom! 1016 02:04:27,708 --> 02:04:29,620 I have to go to great lengths. 1017 02:04:30,542 --> 02:04:33,831 Beyond heavy rain . 1018 02:04:34,583 --> 02:04:36,870 Wait a minute. / I've already used my clothes. 1019 02:04:37,083 --> 02:04:39,791 Want me to eat it a little? / Just a little. 1020 02:04:41,667 --> 02:04:43,158 How much ? Much or little? / Slightly. P> 1021 02:04:45,042 --> 02:04:47,534 Are you happy? / Good. 1022 02:04:47,750 --> 02:04:49,582 Come on, ma'am. / Chair. P> 1023 02:05:31,667 --> 02:05:33,875 You made a mistake. P> 1024 02:05:36,708 --> 02:05:38,119 Walk. P> 1025 02:06:14,875 --> 02:06:17,492 I want to blind the agreement. P> 1026 02:06:17,917 --> 02:06:19,829 Agreement? P> 1027 02:06:21,000 --> 02:06:24,038 With me? / Yes. With you. P> 1028 02:06:27,125 --> 02:06:29,117 Next time. P> 1029 02:10:01,167 --> 02:10:03,375 For my father 1030 02:10:04,375 --> 02:10:09,375 Submitted by: www.subtitlecinema.com