0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00:00:00,208 --> 00:00:07,995 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:01:38,833 --> 00:01:40,825 Your Honor, you need something? 3 00:02:39,458 --> 00:02:41,825 My Members of Parliament, we will not be intimidated 4 00:02:42,000 --> 00:02:44,287 by defectors until the last minute, 5 00:02:44,542 --> 00:02:49,287 who thought this ship sink. 6 00:02:49,542 --> 00:02:52,740 Please go, but the government is so strong 7 00:02:52,958 --> 00:02:57,077 and I guarantee you that this ship will not sink. 8 00:02:57,292 --> 00:02:59,158 9 00:03:00,208 --> 00:03:01,995 He told them this time. 10 00:03:02,958 --> 00:03:04,824 He just didn't understand. 11 00:03:05,000 --> 00:03:07,538 I think you don't understand. 12 00:03:16,250 --> 00:03:17,741 > 13 00:03:18,875 --> 00:03:20,537 Excuse me. 14 00:03:22,708 --> 00:03:24,290 Sorry excuse me! 15 00:03:27,708 --> 00:03:30,826 Good work! 16 00:03:31,000 --> 00:03:33,083 Thank you all! See you Monday, don't forget. 17 00:03:33,292 --> 00:03:35,158 Malgradi's praise is enough, 18 00:03:35,417 --> 00:03:38,285 and make our friends treasurer section. 19 00:03:38,542 --> 00:03:41,205 Since you are a committee member, say to themselves, 20 00:03:41,500 --> 00:03:43,662 You can't just sit there and help. 21 00:03:43,875 --> 00:03:47,039 I've tried that committee but now... 22 00:03:47,250 --> 00:03:50,914 If we ignore they, the government will barely fall. 23 00:03:51,083 --> 00:03:53,166 Enough speaking, 24 00:03:53,458 --> 00:03:55,245 act immediately! 25 00:04:05,042 --> 00:04:07,785 How is the amendment to the seaside area of the city Ostia 26 00:04:08,000 --> 00:04:10,492 to be included in Suburban Update Law? 27 00:04:10,708 --> 00:04:13,826 Just halfway through, see who handled it... 28 00:04:14,000 --> 00:04:16,083 They Good people, they are! 29 00:04:16,292 --> 00:04:18,705 Continue the good work, good! 30 00:04:18,917 --> 00:04:22,206 What's wrong? / We will leave the party. 31 00:04:22,500 --> 00:04:25,413 Who thinks of you, your talk is too loose! 32 00:04:25,667 --> 00:04:29,832 You're paying attention! / Good, good! 33 00:04:30,000 --> 00:04:32,287 Have you read? / What? 34 00:04:32,542 --> 00:04:34,955 European statements to us. 35 00:04:37,875 --> 00:04:39,116 > 36 00:05:07,708 --> 00:05:09,574 Damn! 37 00:05:36,875 --> 00:05:38,537 Ah, you speak Italian! 38 00:05:39,333 --> 00:05:41,871 Ninni! 39 00:05:42,208 --> 00:05:45,997 Great right? 40 00:05:47,042 --> 00:05:50,615 Rest, your tired body that can cause casualties. 41 00:05:50,833 --> 00:05:54,998 Speaking of which, someone invited you, what do I do? 42 00:05:55,167 --> 00:05:57,705 That might be good, he arranged conference Next year here is Rome. 43 00:05:57,917 --> 00:06:00,159 I can do it myself, if you agree. 44 00:06:01,667 --> 00:06:04,330 I've been busy tonight. 45 00:06:05,042 --> 00:06:08,615 With it as usual ? / Yes. 46 00:06:39,625 --> 00:06:42,083 I have to introduce a new girl to him every night. He is obsessed. 47 00:06:46,458 --> 00:06:48,245 Thank you all, good night. 48 00:06:48,500 --> 00:06:53,291 Mrs. Lagarde says Italy lacks credibility 49 00:06:53,542 --> 00:06:56,614 in the announcement, isn't that a rejection? 50 00:06:56,833 --> 00:07:00,122 Nobody rejects someone, who seriously. 51 00:07:00,375 --> 00:07:05,040 Opposition parties say that Italy is on the verge of failure. 52 00:07:05,250 --> 00:07:09,199 I think it's wrong to think Italy is in a severe economic crisis, 53 00:07:09,458 --> 00:07:11,950 the purchasing power of consumers does not decrease at all 54 00:07:12,125 --> 00:07:15,243 and our lifestyle is worth with prosperous countries. 55 00:07:15,917 --> 00:07:18,375 We are not mined any destruction. 56 00:07:18,792 --> 00:07:21,500 Thank you. / Continue the good work. 57 00:08:32,667 --> 00:08:34,659 Good evening, Your Honor. 58 00:08:53,125 --> 00:08:54,616 Dear, 59 00:08:54,833 --> 00:08:58,122 committee members will meeting late at night, no need to wait. 60 00:08:59,833 --> 00:09:01,916 Yes, I'm a little tired, 61 00:09:02,292 --> 00:09:05,205 but don't worry, see you tomorrow. 62 00:09:06,917 --> 00:09:08,328 Stand up. 63 00:09:11,583 --> 00:09:13,791 Kau bisa turunkan aku di sini. 64 00:09:24,125 --> 00:09:27,493 Good evening sir Malgradi. / Hi Faisal, have you heard about your child? 65 00:09:27,708 --> 00:09:29,791 Not yet. / Sorry. 66 00:09:31,000 --> 00:09:33,083 For your problem... 67 00:09:34,083 --> 00:09:35,164 Thank you. 68 00:09:37,667 --> 00:09:39,249 Have a nice night. 69 00:10:42,792 --> 00:10:45,990 Shut up, you disappoint my girlfriend. < /p> 70 00:10:46,167 --> 00:10:47,829 Listen... 71 00:10:49,583 --> 00:10:51,870 What about the signature? 72 00:10:54,458 --> 00:10:56,040 We have to go, Aureliano! 73 00:10:58,000 --> 00:11:00,959 You wasted my time just for autographs! 74 00:11:01,708 --> 00:11:03,540 Give the hammer, Mirco. 75 00:11:05,750 --> 00:11:07,366 What are you doing? 76 00:11:07,625 --> 00:11:10,618 What about the signature? / Yes! 77 00:11:10,833 --> 00:11:14,452 p> 78 00:11:14,667 --> 00:11:16,533 Don't cry! Yes or no? / Yes, I will sign it! 79 00:11:16,750 --> 00:11:18,116 I will sign, I will sign! 80 00:11:18,833 --> 00:11:21,075 Good. 81 00:11:22,917 --> 00:11:24,909 See? Not that difficult. 82 00:11:27,292 --> 00:11:28,578 Don't do it. No! 83 00:11:28,833 --> 00:11:30,244 Come on! 84 00:11:30,500 --> 00:11:31,957 Come on, come on! 85 00:12:02,625 --> 00:12:04,708 Why are these people? 86 00:12:04,917 --> 00:12:08,206 The first night's club round has been finished, now they start again. 87 00:12:08,458 --> 00:12:11,576 Move there, you think we're are holiday? / Let's move! 88 00:12:22,250 --> 00:12:25,823 Night, Scab. / I told you don't call me that. 89 00:12:27,208 --> 00:12:30,451 So? What are we doing here? 90 00:12:35,000 --> 00:12:38,949 Tell the Samurai and even the guy in Traiano says he will sell it. 91 00:12:39,833 --> 00:12:42,951 My job is almost over, you have to meet me with him. 92 00:12:43,125 --> 00:12:45,208 You can tell me. / You? 93 00:12:46,667 --> 00:12:48,750 Who are you? 94 00:12:49,583 --> 00:12:53,372 If you don't choose you, you might still grab old ladies. 95 00:12:54,250 --> 00:12:56,116 Your father is negotiating with people. 96 00:12:56,333 --> 00:12:59,246 I'm not my father / I know. 97 00:12:59,750 --> 00:13:02,584 In fact, your brain is shallower than your muscles . 98 00:13:21,208 --> 00:13:24,576 Say to the Samurai I still have another contract 2 months 99 00:13:24,792 --> 00:13:26,658 rather than dad's 2-year contract. 100 00:13:28,958 --> 00:13:30,620 Okay? 101 00:13:33,958 --> 00:13:35,620 Stand Scab! 102 00:14:04,125 --> 00:14:05,616 Roach? 103 00:14:05,833 --> 00:14:07,244 He is inside. 104 00:14:49,292 --> 00:14:51,579 105 00:14:52,417 --> 00:14:55,330 He is inside. 106 00:14:57,917 --> 00:14:59,579 107 00:14:59,833 --> 00:15:02,075 He is inside. p> 108 00:15:02,542 --> 00:15:04,408 This city has changed, 109 00:15:04,625 --> 00:15:07,333 traffic, building... 110 00:15:09,292 --> 00:15:11,158 even this place, what's this? 111 00:15:11,875 --> 00:15:14,117 What is here before? 112 00:15:17,250 --> 00:15:19,993 Nothing. 113 00:15:20,167 --> 00:15:21,874 And you? You also changed? 114 00:15:24,792 --> 00:15:26,408 Or are you still the same Samurai as before? 115 00:15:27,250 --> 00:15:30,368 The soldier serving the idea? 116 00:15:32,125 --> 00:15:34,208 I brought the idea now here, 117 00:15:36,083 --> 00:15:38,575 that's all. 118 00:15:38,833 --> 00:15:40,244 20 years... 119 00:15:42,708 --> 00:15:44,119 I served 20 years fighting neo-fascist theft and terrorism, 120 00:15:50,542 --> 00:15:51,999 but now Pippo is famous, 121 00:15:57,208 --> 00:15:59,746 Your small trade with Africa. 122 00:16:00,375 --> 00:16:02,913 I'll take care of the game there for you. 123 00:16:04,792 --> 00:16:06,408 And if I refuse? 124 00:16:08,500 --> 00:16:11,208 I can't. / Why not? 125 00:16:11,417 --> 00:16:13,374 Because this time I won't be silent only. 126 00:16:15,167 --> 00:16:17,033 What do you have? 127 00:16:17,250 --> 00:16:19,788 Don't worry, my card is good. 128 00:16:20,000 --> 00:16:24,165 Your house is clean, we take care of everything when they arrest you. 129 00:16:25,583 --> 00:16:28,075 That's the use of a lawyer. 130 00:16:33,750 --> 00:16:35,582 You're bluffing. 131 00:16:38,083 --> 00:16:40,166 But you not good at it. 132 00:16:41,000 --> 00:16:43,083 If I'm just bluffing, show your card. 133 00:16:51,625 --> 00:16:54,117 I paid your lawyer, 134 00:16:55,000 --> 00:16:56,616 I've done for so many 135 00:21:19,458 --> 00:21:20,915 Ilena! 136 00:21:28,417 --> 00:21:30,249 What's wrong? 137 00:21:32,292 --> 00:21:34,124 Damn, she's really sick. 138 00:23:06,833 --> 00:23:09,496 And she's still small. < br /> You said you asked for something like him. 139 00:23:09,750 --> 00:23:12,413 Aku tau! Bantu aku sialan. 140 00:23:14,042 --> 00:23:16,125 What do you want me to do? 141 00:23:17,833 --> 00:23:20,200 You're a famous person, contact someone! 142 00:23:22,167 --> 00:23:24,454 I can't call anyone. 143 00:23:26,125 --> 00:23:28,412 Colonel is your friend? 144 00:23:31,125 --> 00:23:33,208 And what should I say to him? 145 00:23:34,833 --> 00:23:37,075 Let's take him out, your car is there? 146 00:23:39,875 --> 00:23:42,242 No, I told him to leave the driver. / Call him come back. 147 00:23:42,458 --> 00:23:44,074 Shut up! 148 00:23:50,542 --> 00:23:53,455 Don't talk making it up, shut up! 149 00:24:04,458 --> 00:24:07,906 I have to go, I can't stay here, you understand that. 150 00:24:08,083 --> 00:24:09,540 You can't go. 151 00:24:09,792 --> 00:24:13,160 Cover him, can you please? Cover him? Damn! 152 00:24:35,000 --> 00:24:36,411 So? 153 00:24:44,500 --> 00:24:46,742 I'll call my friend. 154 00:24:47,000 --> 00:24:49,993 Good, do it. 155 00:25:07,042 --> 00:25:09,329 I go to business as usual. > 156 00:25:09,542 --> 00:25:11,204 Have the kids sleep, 157 00:25:11,417 --> 00:25:14,000 just like Christmas here. 158 00:25:30,917 --> 00:25:33,375 Okay, sleep at you! 159 00:25:58,875 --> 00:26:00,286 Yang Mulia... 160 00:26:01,000 --> 00:26:03,663 What's wrong? Is he sick? 161 00:26:04,708 --> 00:26:07,200 No, that's not it, 162 00:26:07,792 --> 00:26:10,000 this is... more, 163 00:26:10,208 --> 00:26:12,916 this is something that should be I keep it a secret, 164 00:26:13,125 --> 00:26:16,243 because the Father took care of me like a child, 165 00:26:17,042 --> 00:26:19,204 but the burden was too heavy. 166 00:26:19,500 --> 00:26:21,583 What did he say? 167 00:26:24,625 --> 00:26:26,708 He wanted to retreat as Pope. 168 00:26:33,167 --> 00:26:35,033 No way! 169 00:26:44,333 --> 00:26:46,620 Did he say when did it? 170 00:26:49,208 --> 00:26:50,870 Immediately. 171 00:27:40,708 --> 00:27:44,657 Have you ever had enough with this place ? Why don't you just sell it? 172 00:27:44,875 --> 00:27:46,207 It's impossible! 173 00:27:47,542 --> 00:27:49,625 Do you know what will happen here? 174 00:27:50,875 --> 00:27:52,832 Ostia will be like Las Vegas. 175 00:27:57,333 --> 00:27:59,620 You will see how expensive it is! 176 00:28:10,458 --> 00:28:12,541 Why are you so fond of this place? 177 00:28:14,208 --> 00:28:16,291 Because all of this is mine. 178 00:28:19,208 --> 00:28:21,074 Don't you like it? 179 00:28:21,292 --> 00:28:22,749 You don't like it 180 00:28:23,167 --> 00:28:25,033 And what do you like about it? 181 00:28:26,292 --> 00:28:27,749 You. 182 00:28:38,792 --> 00:28:41,500 And this? Do you like this? 183 00:28:41,708 --> 00:28:43,165 Yes, that too. 184 00:28:43,375 --> 00:28:46,083 That too? Didn't you like it the most? 185 00:28:46,292 --> 00:28:48,375 No, not the one I like the most. 186 00:28:56,750 --> 00:28:58,833 p> 187 00:29:01,083 --> 00:29:03,370 What's better? 188 00:29:21,375 --> 00:29:23,458 See you sleeping. 189 00:29:26,833 --> 00:29:28,449 Okay, so... 190 00:29:36,667 --> 00:29:39,159 I go. 191 00:31:11,542 --> 00:31:14,865 Don't call me, I'll call you. 192 00:31:15,083 --> 00:31:17,791 Need help? / No Faisal, he's drunk. 193 00:33:26,333 --> 00:33:27,995 I call a taxi? / I'm the taxi driver 194 00:33:29,417 --> 00:33:33,036 You look tired. 195 00:33:43,167 --> 00:33:45,033 Yes, I'm tired, I just finished work. 196 00:33:45,458 --> 00:33:48,576 What do you want? 197 00:33:49,375 --> 00:33:51,458 What do you want? p> 198 00:33:54,792 --> 00:33:58,331 None. 199 00:33:59,417 --> 00:34:01,909 Daddy called me 3 times tonight. 200 00:34:02,750 --> 00:34:05,663 Your mother's grave is full of wildflowers. 201 00:34:07,125 --> 00:34:09,412 If you are still alive, mom will like it. 202 00:34:09,625 --> 00:34:12,117 I also want my mother to be alive. 203 00:34:21,083 --> 00:34:24,201 Listen I'm so tired, I need to sleep. 204 00:34:26,292 --> 00:34:30,036 Why didn't I just drop in to the project tomorrow? 205 00:34:31,125 --> 00:34:34,869 Actually tomorrow is very busy , but the day after... 206 00:34:35,875 --> 00:34:37,332 Fri & apos; at? 207 00:34:39,417 --> 00:34:42,125 Apparently wrong invited you to meet here. 208 00:34:44,458 --> 00:34:45,915 Well... 209 00:34:47,750 --> 00:34:50,663 Need a ride? / See you later, Seba. 210 00:34:59,000 --> 00:35:00,457 I paid! 211 00:35:00,667 --> 00:35:01,703 How much? 212 00:35:06,792 --> 00:35:08,249 Thank you. 213 00:36:00,042 --> 00:36:01,499 Stop! 214 00:36:02,750 --> 00:36:04,912 He jumps! 215 00:36:05,125 --> 00:36:07,208 Call someone! 216 00:36:09,208 --> 00:36:12,121 Call an ambulance, hurry up! 217 00:37:08,000 --> 00:37:11,664 Mr. Malgradi come here in an hour, if you want... 218 00:37:11,875 --> 00:37:13,707 Okay, I'll wait. 219 00:37:17,083 --> 00:37:19,166 Is there coffee here? 220 00:37:24,417 --> 00:37:27,125 Add a drop of cold milk and make me happy! 221 00:38:05,417 --> 00:38:07,704 Someone wants to talk to you. 222 00:38:08,667 --> 00:38:11,580 We hear the news of your grief, join in with condolences. > 223 00:38:13,042 --> 00:38:14,283 Thank you. 224 00:38:14,500 --> 00:38:16,583 You have to come with us now. 225 00:38:17,625 --> 00:38:19,912 Where? / Meet Manfredi. 226 00:38:20,125 --> 00:38:21,991 So he can explain everything. 227 00:38:22,500 --> 00:38:23,616 What? 228 00:38:23,833 --> 00:38:26,325 Why did your father decide to commit suicide. 229 00:38:27,208 --> 00:38:31,373 How dare you talk like that? Do I know you? 230 00:38:31,583 --> 00:38:33,119 Calm down. 231 00:38:33,333 --> 00:38:36,246 Don't you know who is Manfredi? / No, don't know. 232 00:38:36,458 --> 00:38:39,656 Your father knows him very well, they are doing business. 233 00:38:39,875 --> 00:38:42,583 He is my uncle, we have the same last name, 234 00:38:42,792 --> 00:38:44,249 Anacleti. 235 00:38:46,167 --> 00:38:49,911 Sorry, we're talking about this next time, tomorrow... 236 00:38:50,125 --> 00:38:52,617 No, not tomorrow, today, 237 00:38:52,833 --> 00:38:54,699 percaya padaku, lebih baik sekarang. 238 00:39:03,875 --> 00:39:06,868 That person wants to talk to you, 239 00:39:07,083 --> 00:39:09,575 I didn't get rid of him. 240 00:39:10,875 --> 00:39:13,583 How are you, sir Malgradi? All right? 241 00:39:14,458 --> 00:39:16,199 Sorry, who are you? 242 00:39:16,417 --> 00:39:19,000 We met last night. 243 00:39:20,375 --> 00:39:22,662 Want to talk about it in front of everyone? 244 00:39:25,708 --> 00:39:27,119 No. 245 00:39:29,125 --> 00:39:30,536 Come with me. 246 00:39:50,375 --> 00:39:54,119 From now on, you and your friends buy cocaine from me 247 00:39:54,333 --> 00:39:56,290 and also your prostitutes, 248 00:39:56,500 --> 00:39:58,583 you tell them to buy it from me. 249 00:40:00,500 --> 00:40:03,618 And seeing you there deal everywhere, 250 00:40:04,250 --> 00:40:06,116 let me take part. 251 00:40:06,333 --> 00:40:09,246 What agreement? Take part... What? 252 00:40:10,167 --> 00:40:12,875 I'm not a businessman, I'm a politician. 253 00:40:13,083 --> 00:40:15,575 It's true, do you think what I'm talking about? 254 00:40:16,458 --> 00:40:20,498 Politicians eat and you also have to let me eat 255 00:40:20,708 --> 00:40:25,078 or I report to the police and say everything. 256 00:40:25,292 --> 00:40:26,999 I understand. 257 00:40:27,917 --> 00:40:31,331 How much? I try to pay. 258 00:40:31,542 --> 00:40:35,912 You don't understand, I want to be met with the right person, 259 00:40:36,125 --> 00:40:37,991 you decide. 260 00:40:41,167 --> 00:40:44,490 Calm down, I give you time. 261 00:40:45,500 --> 00:40:47,366 I know you're worried, 262 00:40:47,583 --> 00:40:50,291 killing ordinary people with overdoses don't happen every day. 263 00:40:50,500 --> 00:40:52,583 I don't kill anyone. 264 00:40:57,167 --> 00:40:59,250 One day you will, 265 00:40:59,667 --> 00:41:01,283 I'll come back tomorrow. 266 00:41:58,458 --> 00:41:59,869 Hello. 267 00:42:05,792 --> 00:42:08,284 Do you know why your father killed himself? 268 00:42:09,833 --> 00:42:11,665 No. 269 00:42:11,875 --> 00:42:13,286 Debt. 270 00:42:14,625 --> 00:42:16,912 Mountain debt, 271 00:42:17,167 --> 00:42:18,499 to us. 272 00:42:21,208 --> 00:42:23,916 The situation didn't work smoothly for him lately. 273 00:42:25,417 --> 00:42:28,535 I know he had a hard time 2 years ago. 274 00:42:28,750 --> 00:42:31,333 That continues 275 00:42:31,542 --> 00:42:34,990 and we bear all of his debts, 276 00:42:35,167 --> 00:42:37,454 we talk millions here. 277 00:42:40,625 --> 00:42:44,039 So, all of the debts are our debt. 278 00:42:45,375 --> 00:42:49,119 He died first and we want our investment come back. 279 00:42:52,708 --> 00:42:56,247 My friend, when the fat runs out, 280 00:42:56,458 --> 00:43:01,123 you take what you can, even veins get to the bones. 281 00:43:01,708 --> 00:43:03,995 Understand what I mean? 282 00:43:04,917 --> 00:43:08,240 Unfortunately I'm not involved, or I can... 283 00:43:08,458 --> 00:43:10,996 We are far from a bad start. 284 00:43:11,208 --> 00:43:13,916 What about the villa where you are
organize a party? 285 00:43:15,208 --> 00:43:18,997 No, it's in the name of the company, all I have is stock. 286 00:43:19,167 --> 00:43:21,659 Most of the shares, so, that's yours. 287 00:43:21,875 --> 00:43:23,537 Not really... 288 00:43:26,417 --> 00:43:29,535 I give a week to submit my villa, 289 00:43:29,750 --> 00:43:33,915 home, car and all money you can collect. 290 00:43:34,500 --> 00:43:36,787 I am very angry with your father, 291 00:43:38,917 --> 00:43:42,740 so, if you don't do it, I'll cut your legs, put it in the fridge 292 00:43:43,000 --> 00:43:45,663 and return it when you bring the money to me. 293 00:44:08,708 --> 00:44:10,370 Scabbre.... 294 00:44:14,125 --> 00:44:17,038 I need help, you must help me. 295 00:44:19,125 --> 00:44:22,038 Do you ask me for help? / Yes, only you. 296 00:44:24,750 --> 00:44:27,242 I was visited by a man, 297 00:44:29,750 --> 00:44:33,164 who needed to be taught a lesson about things that couldn't be done. 298 00:45:16,833 --> 00:45:18,290 Who? 299 00:45:19,625 --> 00:45:21,491 A cheater. 300 00:45:25,583 --> 00:45:27,040 I listen. 301 00:45:59,125 --> 00:46:00,787 Hi, Dagger. 302 00:46:02,917 --> 00:46:05,830 Hi, you scared me. 303 00:46:06,042 --> 00:46:09,160 Even the devil can't scare you! 304 00:46:10,458 --> 00:46:12,324 > 305 00:46:14,333 --> 00:46:16,074 Wait a moment. 306 00:46:17,250 --> 00:46:20,368 There is a complaint from a politician. 307 00:46:22,208 --> 00:46:25,201 What are you doing, go to his office in front of everyone? 308 00:46:26,417 --> 00:46:28,784 None of your business. / This isn't finished yet. 309 00:46:29,000 --> 00:46:30,332 What do you want? 310 00:46:30,542 --> 00:46:34,081 Are you the butler? Why didn't he meet me right away? 311 00:46:36,000 --> 00:46:38,708 The same reason why your brother didn't go alone 312 00:46:39,750 --> 00:46:41,833 but send you. 313 00:46:42,583 --> 00:46:45,041 Manfredi doesn't even know I met him, 314 00:46:45,250 --> 00:46:46,991 this is my own agreement. 315 00:46:47,208 --> 00:46:49,700 Politics is not your business, forget it 316 00:46:49,917 --> 00:46:51,453 But whose business, your business? 317 00:46:52,417 --> 00:46:56,161 Sorry but you have to give me a place, I also sit at the table. 318 00:47:02,417 --> 00:47:05,125 Why did you touch your cock when talking? Invasion? 319 00:47:05,333 --> 00:47:07,825 That might be you. / Don't mess with me. 320 00:47:09,042 --> 00:47:11,125 Who knows, maybe that is the case. 321 00:47:15,250 --> 00:47:19,915 Manfredi is right when he said Atlantic separates you from your father. 322 00:47:20,750 --> 00:47:23,663 Even your brother doesn't know where is the Atlantic Ocean, Dagger. 323 00:47:23,875 --> 00:47:27,414 So, I'll tell him you will give him a geography test. 324 00:47:27,625 --> 00:47:30,743 Good! / Now leave there! 325 00:48:22,083 --> 00:48:24,291 Manfredi! 326 00:48:24,917 --> 00:48:26,533 Manfredi! 327 00:48:47,542 --> 00:48:50,865 He died next to the door locked the car, 328 00:48:51,125 --> 00:48:53,242 the car New luxury SUV. 329 00:48:53,458 --> 00:48:56,826 Maybe he wants to run but is attacked from behind. 330 00:48:57,042 --> 00:48:58,704 Alberto Anacleti is locals, 331 00:48:58,917 --> 00:49:00,783 still young , he's big here. 332 00:49:01,000 --> 00:49:03,708 A figure known to the police 333 00:49:03,917 --> 00:49:06,625 as he called it, Dagger. 334 00:49:06,833 --> 00:49:09,997 We are in the southeast of the city Rome, 335 00:49:10,208 --> 00:49:13,497 the house of striptease clubs. 336 00:49:13,708 --> 00:49:18,908 The forensic team was at work when the murder took place last night. 337 00:49:19,125 --> 00:49:22,869 The victim was young about 25 years old, 338 00:49:23,083 --> 00:49:27,748 apparently he was stabbed 339 00:49:28,000 --> 00:49:31,323 and at a glance, these people worked, 340 00:49:31,542 --> 00:49:33,875 but the murder weapon was still not found. 341 00:49:52,917 --> 00:49:54,783 Hi, Pippo. 342 00:50:04,625 --> 00:50:07,993 343 00:50:10,250 --> 00:50:12,082 Have you read about Roach? 344 00:50:18,292 --> 00:50:19,703 You did it? 345 00:50:21,292 --> 00:50:23,124 This is Rome, 346 00:50:23,875 --> 00:50:27,698 even crossing the road is dangerous in this damn city . 347 00:50:31,750 --> 00:50:35,289 Gradually I learn patiently to those who are dead, 348 00:50:37,167 --> 00:50:39,454 they are difficult to handle. 349 00:50:42,083 --> 00:50:44,575 But you don't seem to know that. 350 00:50:48,125 --> 00:50:49,832 > 351 00:50:50,083 --> 00:50:52,666 What are you talking about? 352 00:50:52,875 --> 00:50:55,458 What do you mean calling Aureliano Adami 353 00:50:55,667 --> 00:50:59,490 to solve the problem involving the Anacleti family? 354 00:50:59,750 --> 00:51:03,494 Manfredi Anacleti is the most dangerous villain in Rome. 355 00:51:03,708 --> 00:51:07,452 I didn't call anyone, I didn't know who Aureliano Adami was. 356 00:51:09,542 --> 00:51:12,455 He was called Number 8. < br /> / I told you I didn't know him! 357 00:51:12,667 --> 00:51:14,329 I just wanted to scare the idiot 358 00:51:14,542 --> 00:51:16,829 who blackmailed me, 359 00:51:17,042 --> 00:51:19,125 Why didn't you call me? 360 00:51:24,125 --> 00:51:26,117 I haven't heard long ago about you. 361 00:51:29,583 --> 00:51:33,122 How do I know that bastard will kill him? 362 00:51:37,458 --> 00:51:39,745 How do you know? 363 00:51:40,458 --> 00:51:42,745 I know a lot of things. 364 00:51:47,250 --> 00:51:49,742 So why are you here? 365 00:51:50,000 --> 00:51:51,832 To help you, 366 00:51:52,625 --> 00:51:55,538 if there are any kinds of things with you, I will protect you. 367 00:52:01,583 --> 00:52:04,075 Instead I need Invite- Suburban Update Act. 368 00:52:04,917 --> 00:52:06,374 Working on it. 369 00:52:06,583 --> 00:52:09,291 p> 370 00:52:09,500 --> 00:52:12,618 With amendments to beaches Ostia? 371 00:52:12,833 --> 00:52:15,325 No, it's still... / Make a choice with the amendment. 372 00:52:15,583 --> 00:52:17,449 You're a member committee, right? / Yes, but I can't... 373 00:52:17,667 --> 00:52:20,785 Again, make a choice. 374 00:52:21,792 --> 00:52:26,036 In a few days your party, the government... will fall. 375 00:52:26,250 --> 00:52:28,993 Your leader no longer exists. 376 00:52:36,833 --> 00:52:40,372 If the law is passed before the government falls on the intended day, 377 00:52:43,375 --> 00:52:47,540 Santa will give your institution
several million. 378 00:52:55,583 --> 00:52:58,701 Just keep pressing the law in the parliament, 379 00:52:59,292 --> 00:53:01,375 return the voters' voting rights... 380 00:53:01,583 --> 00:53:03,745 Many obstacles, how I can? 381 00:53:04,000 --> 00:53:06,743 If the money you need, it doesn't matter, 382 00:53:07,000 --> 00:53:09,242 we can buy anyone. 383 00:53:12,042 --> 00:53:15,160 Just do your part, I handle the rest. 384 00:53:17,417 --> 00:53:19,374 Understand? 385 00:53:21,625 --> 00:53:22,911 Yes. 386 00:53:23,125 --> 00:53:24,741 Say okay! 387 00:53:29,292 --> 00:53:30,999 Okay. 388 00:53:36,000 --> 00:53:38,458 Who is the night girl that? 389 00:53:40,625 --> 00:53:42,992 Who do you think he is? Bitch of course. 390 00:53:43,208 --> 00:53:44,824 Where does she live? 391 00:53:46,125 --> 00:53:47,366 Don't, wait... 392 00:53:47,625 --> 00:53:50,083 He's the only witness. 393 00:53:50,292 --> 00:53:51,749 Don't! 394 00:53:52,667 --> 00:53:55,000 He won't talk, doesn't say anything. 395 00:54:15,458 --> 00:54:20,123 This is ridiculous! Can't we meet in a safer place? 396 00:54:20,333 --> 00:54:23,451 I feel safer here. / What does that mean? 397 00:54:23,708 --> 00:54:25,449 I'm afraid of you.
398 00:54:25,667 --> 00:54:27,750 You told Dagger to be killed? 399 00:54:29,667 --> 00:54:32,000 How can you think like that? 400 00:54:32,167 --> 00:54:34,033 I know a lot of things about you. 401 00:54:34,250 --> 00:54:36,742 > 402 00:54:37,000 --> 00:54:39,287 I have everything. Photos, videos... 403 00:54:39,500 --> 00:54:42,208 I record you while you sleep, when you use drugs. 404 00:54:42,417 --> 00:54:44,909 If anything -What is it to me, I destroy you . You can't touch me! 405 00:54:45,125 --> 00:54:48,038 I didn't tell anyone to kill Dagger, 406 00:54:48,250 --> 00:54:50,116 that was one of the bastards from Ostia nicknamed number 8, 407 00:54:50,417 --> 00:54:53,125 what you don't understand 408 00:54:54,792 --> 00:54:57,284 is that someone who is more bad will probably look for you. 409 00:54:57,500 --> 00:54:59,332 good for both of us. 410 00:55:02,000 --> 00:55:04,834 You have to go now. 411 00:55:07,917 --> 00:55:10,000 Don't go home. 412 00:55:10,667 --> 00:55:12,374 Do you hear me? 413 00:55:13,083 --> 00:55:15,291 Don't go home. 414 00:55:52,792 --> 00:55:54,203 Seba... / Ninni! 415 00:55:54,458 --> 00:55:56,666 You have to help me, I'm in trouble. 416 00:55:56,875 --> 00:56:00,494 No help, you don't I know what the problem is. 417 00:56:00,708 --> 00:56:03,416 I know. / Really, please... 418 00:56:03,667 --> 00:56:06,831 Please, I can't go home to the house, I'm afraid. 419 00:56:10,708 --> 00:56:13,325 Can't I stay overnight? Just overnight! 420 00:56:32,000 --> 00:56:34,913 The parents are the great Samurai? 421 00:56:36,292 --> 00:56:38,705 And he is walking around without escort? 422 00:56:41,042 --> 00:56:43,876 He is only the one my father feared in the Magliana gang. 423 00:56:44,583 --> 00:56:45,994 Why? 424 00:56:48,083 --> 00:56:50,075 He knows many things, 425 00:56:51,000 --> 00:56:53,208 all the mobs respect him. 426 00:57:32,875 --> 00:57:34,992 You and your family agree 427 00:57:35,167 --> 00:57:37,875 just because it happened here at Ostia, in your land. 428 00:57:39,417 --> 00:57:41,500 You worry me, 429 00:57:42,375 --> 00:57:46,324 you want to be the boss, but still don't learn how. 430 00:57:46,542 --> 00:57:49,250 I don't like the way you talk. 431 00:57:51,500 --> 00:57:55,323 I respect you, but I also want to be respected. 432 00:57:56,792 --> 00:57:59,626 Because you respect me, you kill a man who should only be you need to be afraid? 433 00:57:59,875 --> 00:58:02,492 He wants to be involved in the deal, he tells me! 434 00:58:02,708 --> 00:58:04,415 Don't talk nonsense with me, Aureliano! 435 00:58:04,625 --> 00:58:07,697 The Anacletis Family knows nothing about this 436 00:58:12,250 --> 00:58:14,708 What kind of excitement is this? 437 00:58:15,500 --> 00:58:17,992 I got rid of stupid people from the road! 438 00:58:18,208 --> 00:58:21,531 Don't argue, do my commands, 439 00:58:21,750 --> 00:58:23,537 You have to do like your father. 440 00:58:23,750 --> 00:58:26,493 My father licked everything the South Family's butt, 441 00:58:26,708 --> 00:58:28,620 I don't want to do that. 442 00:58:41,333 --> 00:58:43,575 Keluarga Selatan 443 00:58:43,792 --> 00:58:46,409 poured millions of in this agreement 444 00:58:46,625 --> 00:58:50,118 and I am the person in charge, I want to work peacefully. 445 00:58:54,833 --> 00:58:58,201 Will this big agreement be materialized? We've talked a lot! 446 00:58:58,417 --> 00:59:01,410 It will happen, if we stop this nonsense. 447 00:59:04,833 --> 00:59:07,667 Can you act well for a few weeks? 448 00:59:12,667 --> 00:59:13,999 Answer me. 449 00:59:18,000 --> 00:59:20,663 I can, I can. / I hope so, for your good. 450 00:59:52,458 --> 00:59:55,292 I want to know who he saw last night. 451 00:59:57,917 --> 01:00:00,534 Find them one by one. 452 01:00:06,125 --> 01:00:07,991 Find them. 453 01:00:09,083 --> 01:00:11,166 So, he's a sister... 454 01:00:12,625 --> 01:00:15,697 The dead man is his brother Manfredi. 455 01:00:15,917 --> 01:00:17,328 Manfredi, from... 456 01:00:17,542 --> 01:00:19,534 Anacletic family, 457 01:00:19,750 --> 01:00:21,582 the gypsies! 458 01:00:23,208 --> 01:00:25,495 Now this man is looking for me. 459 01:00:26,500 --> 01:00:28,207 Who, man from Ostia? 460 01:00:28,417 --> 01:00:30,500 No, why? 461 01:00:30,708 --> 01:00:33,906 Maybe they're two different things , 462 01:00:34,167 --> 01:00:36,750 maybe it's a problem between gangs. 463 01:00:37,500 --> 01:00:40,413 Maybe you have nothing to do with this, 464 01:00:40,917 --> 01:00:42,704 those people... 465 01:00:42,917 --> 01:00:45,455 I have to go now, 466 01:00:45,667 --> 01:00:47,659 I have a meeting. 467 01:00:53,000 --> 01:00:55,037 Everything can be done, you will see. 468 01:00:55,250 --> 01:00:57,412 Stay as long as you want. 469 01:00:59,625 --> 01:01:01,082 See you later, Ninni! 470 01:01:03,583 --> 01:01:04,790 See you later. 471 01:01:30,292 --> 01:01:32,124 Manfredi is there? 472 01:01:35,125 --> 01:01:36,661 Manfredi exists? 473 01:01:40,375 --> 01:01:42,287 I want to speak with Manfredi. 474 01:01:42,542 --> 01:01:44,374 Not today, come back tomorrow. 475 01:01:45,167 --> 01:01:47,454 This is really important. p> 476 01:01:49,125 --> 01:01:50,582 What? 477 01:01:50,792 --> 01:01:52,875 I know who killed Dagger. 478 01:01:59,083 --> 01:02:00,619 Let him enter. 479 01:02:28,750 --> 01:02:31,868 So? How do you know the culprit? 480 01:02:33,000 --> 01:02:34,491 Rumors. 481 01:02:34,708 --> 01:02:36,791 I know everyone in Rome. 482 01:02:38,000 --> 01:02:39,832 Tell me the name. 483 01:02:44,417 --> 01:02:45,874 But... 484 01:02:46,083 --> 01:02:48,370 the villa I work for... 485 01:02:48,583 --> 01:02:52,327 you have to let me have it, take the rest. 486 01:02:52,542 --> 01:02:56,081 I want his name now or I put it in a cage with him. 487 01:03:01,292 --> 01:03:03,158 The man from Ostia, 488 01:03:03,667 --> 01:03:05,829 he has a nickname... 489 01:03:06,042 --> 01:03:07,908 What is his nickname? 490 01:03:08,583 --> 01:03:10,245 Number 8. 491 01:03:11,083 --> 01:03:12,745 Do you know him? 492 01:03:18,583 --> 01:03:20,449 Do you know why? 493 01:03:35,917 --> 01:03:38,625 From cats to tigers, thank you for all the defeats, 494 01:03:38,833 --> 01:03:41,997 he almost broke his arm < br /> my niece recently. 495 01:03:43,000 --> 01:03:45,083 So, you will beat it. 496 01:03:45,292 --> 01:03:47,659 No, I respect all soldiers, 497 01:03:48,292 --> 01:03:51,000 as long as they show < > their courage to me. 498 01:03:53,083 --> 01:03:54,745 Now come out. 499 01:03:58,000 --> 01:03:59,832 Be the villa... 500 01:04:00,042 --> 01:04:03,661 I told you to leave, my brother is dead, not my cat ! 501 01:04:03,875 --> 01:04:06,868 Sorry. / We grieve ourselves. 502 01:04:16,917 --> 01:04:18,408 Ninni! 503 01:04:19,042 --> 01:04:20,533 Ini aku! 504 01:04:29,125 --> 01:04:31,333 I've been waiting a long time. 505 01:04:33,667 --> 01:04:35,078 You never come back, 506 01:04:35,292 --> 01:04:36,908 where are you? 507 01:04:37,167 --> 01:04:38,999 PR. 508 01:04:41,250 --> 01:04:43,333 I'm cold. < /p> 509 01:04:47,750 --> 01:04:49,161 Passion. 510 01:04:55,625 --> 01:04:57,457 I warm you up. 511 01:05:07,583 --> 01:05:08,994 Allow? 512 01:05:30,208 --> 01:05:32,700 I'm going home tomorrow. 513 01:05:34,583 --> 01:05:35,994 Why? 514 01:05:36,250 --> 01:05:38,913 p> 515 01:05:39,792 --> 01:05:42,079 You can stay as long as you want, 516 01:05:42,292 --> 01:05:44,375 at least until they turn me off. 517 01:05:44,583 --> 01:05:46,620 Who will drive you out? 518 01:05:46,833 --> 01:05:48,540 No, I'm just... 519 01:06:17,500 --> 01:06:19,583 kidding. 520 01:06:20,375 --> 01:06:21,661 I feel better here with you. 521 01:06:31,125 --> 01:06:33,412 Really? 522 01:06:33,625 --> 01:06:35,708 May I wander? p> 523 01:06:38,042 --> 01:06:41,740 I often wander! 524 01:06:42,500 --> 01:06:45,208 If I have a brother like you, maybe I won't become a prostitute. 525 01:06:45,917 --> 01:06:48,625 No? Why, what else can you do? 526 01:06:49,375 --> 01:06:51,458 I can do many things. / Like? 527 01:06:52,333 --> 01:06:54,165 jump rope... 528 01:06:55,375 --> 01:06:57,662 What are a little more... modern? 529 01:06:57,875 --> 01:07:00,162 I'm good at video games. 530 01:07:00,458 --> 01:07:02,871 Okay, that's good. 531 01:07:18,583 --> 01:07:20,415 Want to make love? 532 01:07:27,083 --> 01:07:29,370 Thank you for the suggestion. 533 01:08:18,875 --> 01:08:22,073 I can only see this sleazy city everything changes. 534 01:08:31,875 --> 01:08:33,707 All lights, 535 01:08:33,917 --> 01:08:37,490 passing cars, neon boards, fireworks, 536 01:08:37,708 --> 01:08:40,200 majestic parties, day and night. 537 01:09:05,417 --> 01:09:07,283 All skyscrapers, 538 01:09:09,167 --> 01:09:12,490 playgrounds, jackpot machines, casinos... 539 01:09:14,167 --> 01:09:18,707 And 1 mile restaurants, clubs, people have fun, 540 01:09:18,917 --> 01:09:21,250 upper class women. 541 01:09:22,875 --> 01:09:24,787 Everything is rich, 542 01:09:25,833 --> 01:09:27,699 everything is beautiful. 543 01:10:18,000 --> 01:10:19,491 Okay. 544 01:10:20,542 --> 01:10:22,374 See you next week. 545 01:10:39,500 --> 01:10:41,162 What are you doing? 546 01:11:14,125 --> 01:11:15,991 They come. 547 01:11:33,417 --> 01:11:36,615 We have to buy this guy something or we feel bad. 548 01:12:04,167 --> 01:12:05,783 Duck down! 549 01:12:06,000 --> 01:12:07,000 Quickly go! 550 01:13:31,167 --> 01:13:33,659 Close your face, there is a camera. 551 01:13:51,542 --> 01:13:52,999 Wait. 552 01:14:02,250 --> 01:14:04,333 Just scratch. 553 01:14:28,333 --> 01:14:29,995 Come on. 554 01:14:39,083 --> 01:14:41,575 My dear, don't leave me here! 555 01:14:41,792 --> 01:14:43,408 My dear! 556 01:14:50,333 --> 01:14:52,996 You can't leave me, please! 557 01:14:55,208 --> 01:14:56,824 Wake up! 558 01:15:12,167 --> 01:15:13,783 Come on. 559 01:15:14,000 --> 01:15:16,083 Come on, the police come. 560 01:15:20,500 --> 01:15:23,117 I'm here with you. 561 01:15:27,417 --> 01:15:29,409 > What are we doing? 562 01:15:50,042 --> 01:15:51,453 Mirco! 563 01:15:52,333 --> 01:15:53,744 Let's go! 564 01:15:57,750 --> 01:15:59,616 He can't walk, Mirco! 565 01:16:00,708 --> 01:16:02,791 He can't walk ! 566 01:16:05,542 --> 01:16:06,999 Let's go! 567 01:16:36,208 --> 01:16:38,746 I didn't ask you to change your mind, 568 01:16:39,000 --> 01:16:41,913 just support me in the Law- Suburban Renewal Act. 569 01:16:42,542 --> 01:16:45,080 Politics has nothing to do with this, it's about Ostia. 570 01:16:45,917 --> 01:16:48,910 This is a big project, if you agree you will take part in it. 571 01:16:49,667 --> 01:16:51,329 Maksudnya? 572 01:16:51,542 --> 01:16:54,614 Companies that handle financial seaside , 573 01:16:54,833 --> 01:16:57,997 need general managers, 574 01:16:58,250 --> 01:16:59,912 are interested? 575 01:17:00,167 --> 01:17:03,239 What should I do? /> What do you need? 576 01:17:04,000 --> 01:17:05,366 The right to choose you. 577 01:17:07,375 --> 01:17:11,198 I have the right to vote for your friends, some here and there... 578 01:17:11,417 --> 01:17:13,909 If you agree, it will alleviate me. 579 01:17:20,375 --> 01:17:23,573 That's a regional issue, if they make it difficult for you, 580 01:17:23,792 --> 01:17:26,626 tell them the agreement before you leave from the party. 581 01:17:28,625 --> 01:17:30,912 Salary of a president director? 582 01:17:31,750 --> 01:17:34,538 500,000 a year. / Added benefits. 583 01:17:34,750 --> 01:17:36,207 In fact. 584 01:17:36,417 --> 01:17:39,910 Cars with the driver, train fire, flight... / Of course. 585 01:17:41,917 --> 01:17:43,909 Length of contract? 586 01:17:45,708 --> 01:17:47,324 4 years, 587 01:17:48,208 --> 01:17:49,824 can be updated. 588 01:17:53,417 --> 01:17:55,249

589 01:18:07,667 --> 01:18:10,739 Only a few days left. the rules come out, 590 01:18:11,000 --> 01:18:13,663 so we need the money now. 591 01:18:14,667 --> 01:18:16,533 It's impossible, 592 01:18:16,750 --> 01:18:19,242 it takes time to prepare funds as big as that... 593 01:18:19,458 --> 01:18:22,166 Only a few days left or everything's messed up. 594 01:18:22,375 --> 01:18:25,493 Sorry, I really didn't know how to do it, 595 01:18:25,708 --> 01:18:27,574 is impossible. 596 01:18:29,875 --> 01:18:32,788 Unfortunately, at this time, 597 01:18:33,458 --> 01:18:35,541 there is something 598 01:18:35,750 --> 01:18:39,790 that is bigger than mine, or you, but don't make me say it. 599 01:18:46,333 --> 01:18:47,995 Your Majesty, 600 01:18:49,042 --> 01:18:50,704 you are too smart 601 01:18:50,917 --> 01:18:54,160 for not imagining the consequences of your actions. 602 01:18:56,083 --> 01:18:57,995 If the agreement fails , 603 01:18:59,000 --> 01:19:02,789 they will drown your at Tiber flowers. 604 01:19:03,583 --> 01:19:06,496 But I'd better see destiny better for you. 605 01:19:13,500 --> 01:19:15,241 Good, 606 01:19:15,458 --> 01:19:17,541 but, with increasing risk, 607 01:19:17,750 --> 01:19:20,458 the quota expected also must increase. 608 01:19:24,000 --> 01:19:26,333 That is not a problem. 609 01:19:55,917 --> 01:19:57,749 OK? 610 01:20:00,292 --> 01:20:04,286 I didn't sleep all night, This hurt is painful. 611 01:20:07,625 --> 01:20:11,619 You have to move, I have prepared a place in the fishing hut, 612 01:20:11,833 --> 01:20:14,325 it is ugly indeed, but it's completely hidden. 613 01:20:16,667 --> 01:20:19,739 I don't want to move, I want to see if they come. 614 01:20:21,625 --> 01:20:24,914 They all know you are here, this is not safe. 615 01:20:31,417 --> 01:20:33,704 Cover him please. 616 01:20:44,875 --> 01:20:46,707 When do I have to go? 617 01:20:46,917 --> 01:20:50,740 Today, then we beat the Anacletis family. 618 01:20:51,458 --> 01:20:55,657 They think we are afraid, guarding > they are off guard then we beat them up! 619 01:20:55,875 --> 01:20:57,912 We beat them tonight. 620 01:20:59,458 --> 01:21:03,156 Do it right, slaughter those rotten gypsies! 621 01:21:06,125 --> 01:21:09,323 In fact, if nothing does anything, we just keep quiet. 622 01:21:09,542 --> 01:21:10,999 Why? 623 01:21:13,083 --> 01:21:15,370 I promised. / To whom? 624 01:21:15,583 --> 01:21:17,791 To whom I want. 625 01:21:18,000 --> 01:21:20,708 We cannot let them escape this. 626 01:21:20,917 --> 01:21:22,909 I made the decision, 627 01:21:24,375 --> 01:21:26,367 don't do anything else or everything is useless. 628 01:21:27,000 --> 01:21:29,083 Tell everyone to sit sweetly. 629 01:21:32,167 --> 01:21:34,454 "I am bread from heaven", 630 01:21:34,667 --> 01:21:36,704 the word Yang Almighty, 631 01:21:37,000 --> 01:21:40,368 "If anyone eats this bread, he will live forever". 632 01:21:46,333 --> 01:21:48,416 The body of Jesus. / Amen. 633 01:21:59,292 --> 01:22:01,705 I heard, before dying, 634 01:22:02,000 --> 01:22:04,663 Dagger was summoned by a prostitute 635 01:22:06,000 --> 01:22:08,083 who was in trouble, 636 01:22:08,625 --> 01:22:11,117 prostitutes who ordered my sister 637 01:22:12,250 --> 01:22:15,743 That night he was in trouble, so he called my sister. 638 01:22:16,000 --> 01:22:18,492 You hang out with that rotten girl, right? 639 01:22:18,708 --> 01:22:20,540 Do you know him? 640 01:22:22,625 --> 01:22:25,117 Tidak bisa berkata apa-apa? 641 01:22:27,417 --> 01:22:30,330 What do you want from him? / Just by the way. 642 01:22:33,125 --> 01:22:35,208 Do you know him or not? 643 01:22:37,792 --> 01:22:39,283 Where is he? 644 01:22:44,083 --> 01:22:46,996 Say what you want to know, I'll tell him. 645 01:22:47,208 --> 01:22:49,825 Want me to be angry in the church? 646 01:22:50,167 --> 01:22:53,239 Just say where he is, don't need to involve yourself. 647 01:22:57,292 --> 01:22:59,579 Tell me where I can find it. 648 01:23:07,458 --> 01:23:09,290 He is at my place, 649 01:23:09,875 --> 01:23:11,707 my apartment. 650 01:23:35,292 --> 01:23:37,830 The Almighty, bless he is with eternal rest, 651 01:23:38,042 --> 01:23:40,534 and let your eternal light illuminate it... 652 01:23:40,792 --> 01:23:43,000 O Lord, the Creator and Savior 653 01:23:43,250 --> 01:23:44,866 all faithful ones, 654 01:23:45,083 --> 01:23:48,906 blessed soul who died with the forgiveness of the universe of sins. 655 01:24:22,500 --> 01:24:23,911 Seba! 656 01:24:58,042 --> 01:25:01,240 I just want to know the name of the man with you. do you care? 657 01:25:05,333 --> 01:25:07,416 He has nothing to do with Dagger's death. 658 01:25:08,542 --> 01:25:10,454 Dia tak ada hubungannya dengan kematian Dagger. 659 01:25:10,667 --> 01:25:14,286 He said he called Number 8 to get rid of eyewitnesses. 660 01:25:17,167 --> 01:25:19,250 He didn't call Number 8. 661 01:25:19,458 --> 01:25:22,656 How do you know? / I just know. 662 01:25:22,875 --> 01:25:24,867 Because I know him, 663 01:25:25,208 --> 01:25:28,406 he never even thought about it. 664 01:25:28,625 --> 01:25:31,117 Tell me his name, the rest will be done. 665 01:25:38,417 --> 01:25:39,828 I... 666 01:25:40,042 --> 01:25:42,659 I don't think you understand, just like this. 667 01:25:43,000 --> 01:25:47,290 I asked you to answer or cut your sweet face. 668 01:25:47,542 --> 01:25:50,159 Who is he? / He's a politician named Malgradi. 669 01:25:50,542 --> 01:25:51,999 Malgradi? 670 01:25:52,250 --> 01:25:54,742 I told you all about it, don't hurt me. 671 01:26:35,625 --> 01:26:37,833 I don't just stay here, 672 01:26:39,458 --> 01:26:41,541 is boring. 673 01:26:57,042 --> 01:26:58,453 Wake up, Viola. 674 01:27:09,292 --> 01:27:11,375 Walk there! 675 01:27:14,917 --> 01:27:17,409 Exit, I want to be alone ! 676 01:27:33,125 --> 01:27:35,742 Take me to Rome, I want to shave. 677 01:27:57,458 --> 01:27:59,541 Stop there. / Here? 678 01:28:21,625 --> 01:28:23,036 Hello. 679 01:28:26,208 --> 01:28:27,824 Madame? 680 01:28:28,083 --> 01:28:30,575 Sorry, you have an appointment? 681 01:28:30,792 --> 01:28:33,864 Stop mistress, please. 682 01:28:34,125 --> 01:28:35,991 Fuck it! 683 01:28:55,167 --> 01:28:56,999 Can I help you? < /p> 684 01:29:02,375 --> 01:29:03,786 Hei ! 685 01:29:36,875 --> 01:29:38,366 Quick. 686 01:29:49,083 --> 01:29:50,494 Come ! 687 01:30:39,792 --> 01:30:42,205 Thank you for coming. 688 01:30:42,417 --> 01:30:44,249 You never grow old , 689 01:30:44,500 --> 01:30:47,208 I haven't seen you for 10 years. 690 01:30:50,583 --> 01:30:53,542 Stop the mess between you and the Ostia people. 691 01:30:53,750 --> 01:30:55,707 I don't make a mess. 692 01:30:56,000 --> 01:30:58,708 To kill Number 8, you almost committed a mass murder. 693 01:30:59,667 --> 01:31:02,785 Let me remind you, he killed my sister 694 01:31:03,250 --> 01:31:07,415 and 2 hours later they killed > 2 children whose birth I saw. 695 01:31:07,625 --> 01:31:10,117 No one can stop my revenge. 696 01:31:10,333 --> 01:31:13,656 This is not the time for you to fight. 697 01:31:15,125 --> 01:31:17,913 I'm in the project < br /> for the benefit of the Family 698 01:31:18,125 --> 01:31:19,741 and I need security and peace. 699 01:31:21,125 --> 01:31:22,741 Projects? 700 01:31:23,000 --> 01:31:24,536 What projects? 701 01:31:25,708 --> 01:31:27,415 Projects. 702 01:31:29,917 --> 01:31:33,240 It must be a big deal if you involve you, 703 01:31:33,833 --> 01:31:35,995 how can I not know what -What? 704 01:31:36,167 --> 01:31:37,908 Because of the project in Ostia, 705 01:31:39,292 --> 01:31:41,830 involves politics, finance. 706 01:31:42,083 --> 01:31:45,781 Until yesterday you were still an ordinary moneylender. 707 01:31:46,042 --> 01:31:50,082 Okay, but we've grown up now and they all respect us. 708 01:31:50,333 --> 01:31:53,041 To be honest because you scared them, but behind? 709 01:31:54,917 --> 01:31:57,625 They're still call you a rotten gypsy. 710 01:31:59,167 --> 01:32:01,784 You're still a fake moneylender. 711 01:32:14,500 --> 01:32:17,413 Care for demons, 712 01:32:17,625 --> 01:32:19,912 I just want to equalize the number of corpses, 713 01:32:20,167 --> 01:32:23,990 I just regret I didn't kill Number 8 like a dog. 714 01:32:25,125 --> 01:32:27,833 I told you what to say. 715 01:32:29,375 --> 01:32:32,447 Think again before confronting me 716 01:32:32,667 --> 01:32:34,499 and Family. 717 01:32:59,500 --> 01:33:00,911 and Family. 718 01:33:01,125 --> 01:33:03,833 You're trash! You make me sick! 719 01:33:04,500 --> 01:33:07,493 I believe in you! Fuck you! 720 01:33:24,750 --> 01:33:29,165 In the party you manage, full of losers and dirty politicians, 721 01:33:29,375 --> 01:33:32,288 have you ever heard of this project? 722 01:33:32,625 --> 01:33:35,538 If you tell who mastermind, I return your villas. 723 01:33:40,125 --> 01:33:43,038 Of course I've heard it, it's a very big project, 724 01:33:43,250 --> 01:33:47,073 they want to build Las Vegas in Ostia. 725 01:33:47,292 --> 01:33:48,408 Casinos... 726 01:33:48,625 --> 01:33:52,744 One party has been pressed for months, but the approval is determined next year. 727 01:33:53,000 --> 01:33:57,165 For now, they are doing < br /> something to speed up the project. 728 01:33:57,375 --> 01:33:59,492 That's something I don't know. 729 01:33:59,708 --> 01:34:01,916 To encourage the project, they need politicians, 730 01:34:02,125 --> 01:34:04,788 maybe the This is Malgradi. 731 01:34:05,042 --> 01:34:06,042 Aida! 732 01:34:06,250 --> 01:34:08,082 I'm working. 733 01:34:09,542 --> 01:34:10,999 Malgradi? 734 01:34:14,000 --> 01:34:15,081 Mungkin. 735 01:34:15,292 --> 01:34:17,375 Maybe? / Yes. 736 01:34:21,583 --> 01:34:24,417 Get out of all, you make me angry! 737 01:34:24,625 --> 01:34:29,040 You guys drive me crazy! Just so you know, I go! 738 01:34:29,292 --> 01:34:31,249 Come on, come with me. 739 01:34:33,708 --> 01:34:35,916 Damn bastard! 740 01:34:36,167 --> 01:34:38,784 You're just damn bastards! 741 01:34:49,000 --> 01:34:50,491 Damn them! 742 01:34:52,542 --> 01:34:54,454 You're damn too! 743 01:34:54,667 --> 01:34:56,374 You're damn too! p> 744 01:35:13,833 --> 01:35:17,656 You're a damn dog! 745 01:35:20,083 --> 01:35:21,494 I want to visit this politician, know where he lives? 746 01:35:21,708 --> 01:35:24,416 Yes. 747 01:35:24,625 --> 01:35:26,537 What do you mean visiting ? / Official visit. 748 01:35:28,000 --> 01:35:30,708 Does he have a guard? 749 01:35:31,000 --> 01:35:32,662 He has a driver, but doesn't have a guard, why? 750 01:35:40,750 --> 01:35:43,163 Come on, leave. 751 01:35:45,000 --> 01:35:47,037 This building, upstairs. 752 01:35:47,292 --> 01:35:48,908 Perfect. / He lives here. 753 01:35:49,208 --> 01:35:52,497 Come on! 754 01:35:52,708 --> 01:35:55,872 Give me time to leave. / You also come along. 755 01:35:56,083 --> 01:36:01,078 Every time we disagree in the party? He will recognize me! 756 01:36:01,292 --> 01:36:04,000 Look? He won't recognize you now. 757 01:36:07,250 --> 01:36:08,661 This is a joke? 758 01:36:08,917 --> 01:36:11,534 Don't make me angry! 759 01:36:11,833 --> 01:36:14,450 You can't go, you have to be like us. p> 760 01:36:14,833 --> 01:36:19,032 You have to do a crime, so you don't report to the police. 761 01:36:34,583 --> 01:36:35,869 What's wrong? 762 01:36:36,083 --> 01:36:38,496 Stop you trash! 763 01:36:38,750 --> 01:36:41,868 What do you want? Don't hurt us! 764 01:36:42,125 --> 01:36:43,991 Shut up! 765 01:36:44,167 --> 01:36:46,250 Give them all please! 766 01:36:46,917 --> 01:36:51,116 Now listen to my friends who want to talk 767 01:36:51,333 --> 01:36:54,167 and answer him directly. Say you understand. 768 01:36:54,375 --> 01:36:56,082 Say you understand! 769 01:36:56,375 --> 01:36:57,786 Yes. / Harder! 770 01:36:58,000 --> 01:36:59,116 Yes. / Come here. 771 01:37:00,500 --> 01:37:01,991 Hurry up! 772 01:37:02,500 --> 01:37:05,288 Construction funds for all hotels, 773 01:37:05,500 --> 01:37:08,493 casinos and olympic buildings on Ostia beach 774 01:37:08,750 --> 01:37:10,457 will get off now, right? 775 01:37:10,750 --> 01:37:13,037 We're talking about the seaside area, right? 776 01:37:13,625 --> 01:37:17,164 Are you the one who made this law validated? 777 01:37:18,167 --> 01:37:20,659 Are you not? / I'm also included. 778 01:37:21,750 --> 01:37:24,993 Mother! / Dear stay away, we are okay! 779 01:37:26,000 --> 01:37:27,332 Shut up! 780 01:37:28,333 --> 01:37:29,995 Look at me! 781 01:37:30,208 --> 01:37:33,121 Do you know me? Look carefully! 782 01:37:33,333 --> 01:37:36,326 Do you know me? Do you know who I am? / Don't know. 783 01:37:36,583 --> 01:37:39,075 I'm the older brother you killed, 784 01:37:39,292 --> 01:37:41,124 Big Sister Dagger. 785 01:37:41,333 --> 01:37:43,666 I didn't do... / Basic dirty rat! 786 01:37:43,875 --> 01:37:47,073 My sister is dead but you still breathe here, 787 01:37:47,292 --> 01:37:49,784 so listen carefully 788 01:37:50,083 --> 01:37:52,575 you must obstruct the law damn this 789 01:37:53,125 --> 01:37:57,324 and tell your boss we want the 20% section. 790 01:37:57,583 --> 01:37:59,666 20%. 791 01:38:00,250 --> 01:38:03,322 Tell them, do as I ask. 792 01:38:03,583 --> 01:38:06,451 p> 793 01:38:06,708 --> 01:38:08,791 And to be sure, please, 794 01:38:09,000 --> 01:38:11,242 and if you report the police, 795 01:38:11,458 --> 01:38:13,996 your child can be lost. 796 01:38:14,208 --> 01:38:16,291 Your child can get hurt! 797 01:38:31,833 --> 01:38:34,325 Are you sure you just drugged it? 798 01:38:34,542 --> 01:38:37,285 Don't worry, he's yours entirely now. 799 01:38:38,250 --> 01:38:39,250 What do you mean? 800 01:38:39,458 --> 01:38:43,202 Watch him and tell me if there's a problem. 801 01:38:43,417 --> 01:38:44,828 But... 802 01:38:45,750 --> 01:38:49,539 How can I get involved? I can't do it! 803 01:38:49,750 --> 01:38:53,573 You're mine now, you must obey me. 804 01:38:55,250 --> 01:38:58,994 Now take me to your house, we hide this child there. 805 01:39:13,750 --> 01:39:15,241 Pippo! 806 01:39:15,458 --> 01:39:17,290 I have to talk to him. 807 01:39:18,875 --> 01:39:20,537 Good night. / Leave it there. 808 01:39:20,750 --> 01:39:22,662 Who... / Leave it there! 809 01:39:23,375 --> 01:39:26,083 Exit! You also came out! 810 01:39:29,750 --> 01:39:31,207 What's wrong? 811 01:39:31,417 --> 01:39:34,706 Manfredi Anacleti came to my house and held my child hostage, 812 01:39:34,917 --> 01:39:37,250 kau bilang akan melindungiku. 813 01:39:37,458 --> 01:39:41,407 You don't do anything, so our agreement is canceled! 814 01:39:43,125 --> 01:39:45,583 I will take your child go home, calm down. 815 01:39:45,792 --> 01:39:47,499 I can't calm down just, 816 01:39:47,708 --> 01:39:50,416 I don't believe any more or anyone, especially you, 817 01:39:50,625 --> 01:39:54,369 just take care of the laws themselves, take care of yourself! 818 01:39:54,750 --> 01:39:58,289 Pippo you don't need to do anything, calm down 819 01:39:58,500 --> 01:40:00,366 and listen to me. 820 01:40:00,583 --> 01:40:04,327 Go home, accompany your wife. 821 01:40:06,792 --> 01:40:09,330 What he wants instead? 822 01:40:12,250 --> 01:40:14,537 He wants the deal part, 823 01:40:15,750 --> 01:40:17,457 20%. 824 01:40:19,125 --> 01:40:21,412 I deal with this problem for you, 825 01:40:21,625 --> 01:40:25,369 your child will be fine ! 826 01:40:58,833 --> 01:41:00,699 Don't come near. 827 01:41:00,917 --> 01:41:02,408 Come on! 828 01:41:03,708 --> 01:41:05,540 Don't complain, 829 01:41:07,167 --> 01:41:10,660 other people will push you from the bridge of the problem you caused it. 830 01:41:14,708 --> 01:41:16,165 What do you think? 831 01:41:17,417 --> 01:41:20,330 We play police and robbers, have fun? 832 01:41:20,583 --> 01:41:22,119 Not a single one! 833 01:41:24,917 --> 01:41:28,285 Just a little problem, millions float and we will be imprisoned for many years year. 834 01:41:30,167 --> 01:41:33,160 We don't always have to let it happen. / What do you know? 835 01:41:41,208 --> 01:41:43,291 You just screw it up! 836 01:41:44,750 --> 01:41:46,787 I equalize the score for you, right ? 837 01:41:47,083 --> 01:41:50,076 Now World War 3 against the gypsies! 838 01:41:50,333 --> 01:41:52,199 That's my fault? 839 01:41:53,333 --> 01:41:55,199 Yes, your fault. 840 01:42:28,750 --> 01:42:30,207 Be careful! 841 01:42:30,417 --> 01:42:31,828

842 01:42:33,333 --> 01:42:36,246 Be careful! 843 01:42:38,708 --> 01:42:40,199 Do it! In my command 3, 2, 1, pull! 844 01:42:58,792 --> 01:43:01,284 Be careful! 845 01:43:01,500 --> 01:43:03,742 A grim discovery 846 01:43:04,000 --> 01:43:07,323 the corpse of a woman was found this morning 847 01:43:07,583 --> 01:43:10,496 at the base of an artificial lake on the outskirts of Rome. 848 01:43:10,708 --> 01:43:13,075 The officers gave an alarm and 849 01:43:13,292 --> 01:43:16,080 was assigned to empty the lake. 850 01:43:16,292 --> 01:43:19,615 but it looks like the body of a young girl. 851 01:43:19,833 --> 01:43:21,790 The first examination 852 01:43:22,042 --> 01:43:26,082 the body has been in water for 3 or 4 days, 853 01:43:26,333 --> 01:43:28,916 but the results of the autopsy are needed. 854 01:43:29,125 --> 01:43:31,913 Man-made lakes 855 01:43:32,167 --> 01:43:34,625 are located in the southern suburbs of the capital. 856 01:43:34,833 --> 01:43:37,450 It's hard to find witnesses to die, 857 01:43:37,667 --> 01:43:40,831 the entire ocean is not taken care of... 858 01:43:46,792 --> 01:43:49,330 I know what we are doing is chaotic. 859 01:43:52,292 --> 01:43:54,158 So how do we fix it? 860 01:43:54,375 --> 01:43:58,119 I made a deal with Manfredi, 861 01:43:58,333 --> 01:44:01,246 > he was involved in the project now 862 01:44:01,458 --> 01:44:04,166 and to pay for the death that you caused, he will take part of your quota. 863 01:44:04,375 --> 01:44:06,037 No, this is open their land! / I've decided. 864 01:44:06,250 --> 01:44:10,415 It's really great, 865 01:44:13,333 --> 01:44:17,077 I work hard a year this sells villas and land. 866 01:44:19,625 --> 01:44:22,789 And the addict... Leave him to me. 867 01:44:39,583 --> 01:44:41,825 Let the Viola, he is mine. 868 01:44:44,875 --> 01:44:47,709 And don't call him that, just makes me uncomfortable. 869 01:44:50,167 --> 01:44:53,706 So there is no addict and agreement with Manfredi? 870 01:45:00,667 --> 01:45:02,329 Exactly. 871 01:45:04,458 --> 01:45:07,997 After all, you know, nothing moves on Ostia without my consent 872 01:45:11,625 --> 01:45:14,333 and I'm not like my father, 873 01:45:14,542 --> 01:45:18,286 so I don't care who you are, what is your position, what do you represent, 874 01:45:20,667 --> 01:45:22,750 you nobody for me. 875 01:45:25,417 --> 01:45:26,828 You... 876 01:45:28,542 --> 01:45:30,408 But today! 877 01:45:34,167 --> 01:45:35,783 You 878 01:45:37,875 --> 01:45:39,582 and me. 879 01:46:55,583 --> 01:46:57,040 Get out of the way! 880 01:47:56,500 --> 01:47:58,583 Sunbathing? 881 01:50:23,917 --> 01:50:26,000 You have all chosen? 882 01:50:26,208 --> 01:50:27,449 Already? 883 01:50:27,667 --> 01:50:29,533 May I close? 884 01:50:29,750 --> 01:50:31,616 The selection is closed. 885 01:50:34,125 --> 01:50:37,539 The result is 380 against 26. 886 01:50:37,750 --> 01:50:40,743 Assembly approves. 887 01:50:41,000 --> 01:50:42,457 Validated! 888 01:50:43,833 --> 01:50:45,540 Validated. 889 01:51:09,167 --> 01:51:10,248 Hello? 890 01:51:15,667 --> 01:51:17,078 Hello? 891 01:51:19,292 --> 01:51:20,703 Hello. 892 01:51:21,500 --> 01:51:24,698 The laws are passed, return the doll. 893 01:51:26,792 --> 01:51:28,283 Where... 894 01:51:29,125 --> 01:51:30,536 Hello? 895 01:51:47,042 --> 01:51:49,125 Everything is fine, 896 01:51:49,333 --> 01:51:51,416 the child is okay. 897 01:51:54,125 --> 01:51:56,412 My job is complete, right? 898 01:51:56,625 --> 01:52:00,995 Tomorrow, I have to go now, my family is waiting. 899 01:52:01,208 --> 01:52:02,824 About the promise... 900 01:52:03,083 --> 01:52:04,915 I told you I want to leave now. 901 01:52:05,167 --> 01:52:07,875 It's just a minute, all I need is the key. 902 01:52:08,125 --> 01:52:11,414 I'll decide when I'm loose but it's not loose now. 903 01:52:12,417 --> 01:52:14,909 What do you mean? You have time now! 904 01:52:16,000 --> 01:52:17,832 I asked for mine! 905 01:52:18,083 --> 01:52:20,370 I did it all! 906 01:52:20,583 --> 01:52:22,666 Angry at my house? 907 01:52:22,875 --> 01:52:25,162 What is yours? 908 01:52:25,375 --> 01:52:29,574 Aku butuh vilanya untuk bekerja, mengerti? Kau janji padaku! 909 01:52:29,792 --> 01:52:32,409 All I can do is offer you work. 910 01:52:32,625 --> 01:52:34,833 I don't want to, I want mine! 911 01:52:35,125 --> 01:52:36,991 You don't have anything. 912 01:52:39,042 --> 01:52:41,125 How can you be like this? 913 01:52:41,333 --> 01:52:43,325 Basic rubbish! 914 01:52:43,583 --> 01:52:45,415 Cheats, bastards! 915 01:52:45,667 --> 01:52:48,660 Want to die? 916 01:52:49,917 --> 01:52:52,125 Want to die? 917 01:53:01,583 --> 01:53:02,583 Remove him ! 918 01:53:12,458 --> 01:53:15,451 Yes, satisfied? / Do you think? 919 01:53:15,917 --> 01:53:18,989 I hope this is the beginning of a political change. 920 01:53:19,250 --> 01:53:20,991 Slow down, step by step. 921 01:53:21,208 --> 01:53:24,997 You sign the contract tomorrow, I give you ask. 922 01:53:25,167 --> 01:53:27,830 You won't regret your choice. 923 01:53:28,667 --> 01:53:30,329 Congratulations! 924 01:53:30,542 --> 01:53:33,000 I don't think you succeeded. 925 01:53:33,250 --> 01:53:35,537 You're not one- the other. 926 01:53:35,750 --> 01:53:38,618 Now we can stop arguing in the party? 927 01:53:38,833 --> 01:53:42,656 From tomorrow we work together, even in your great funding. 928 01:53:42,875 --> 01:53:44,832 I wait for you by hand open! 929 01:53:45,083 --> 01:53:46,915 Let's eat. 930 01:53:51,167 --> 01:53:52,999 How are you doing? 931 01:53:53,292 --> 01:53:55,659 Thank you for coming, I'm glad you're here. 932 01:53:55,875 --> 01:53:59,664 I'd better not be here, I don't have good news. 933 01:54:00,542 --> 01:54:03,660 I just got info about you from the regional lawyer's office. 934 01:54:03,875 --> 01:54:05,537 Regional lawyer's office? 935 01:54:05,750 --> 01:54:07,992 They want to issue an arrest warrant 936 01:54:08,250 --> 01:54:10,617 for the parliamentary presidential office. 937 01:54:11,333 --> 01:54:13,416 Attention list? 938 01:54:14,167 --> 01:54:15,578 That's ridiculous. 939 01:54:16,250 --> 01:54:18,867 Yes, it is about the problem of a dead girl. 940 01:54:19,667 --> 01:54:23,490 I was accidentally involved in it, I didn't even know who the girl was. 941 01:54:24,875 --> 01:54:26,491 I'm not the person you have to convince! 942 01:54:26,708 --> 01:54:29,121 They investigate the night of drug parties, and sex with little girls. 943 01:54:29,375 --> 01:54:31,207 Listen, 944 01:54:31,458 --> 01:54:33,074 do you know? 945 01:54:33,583 --> 01:54:36,291 The current state of the country, 946 01:54:36,500 --> 01:54:39,993 a man like me who followed him, 947 01:54:40,250 --> 01:54:42,913 and where I arrived, 948 01:54:43,167 --> 01:54:45,830 can tell the judges not to interfere! 949 01:54:46,083 --> 01:54:48,996 I am a member of the Italian republican parliament. 950 01:54:51,000 --> 01:54:53,083 They can take care of themselves! 951 01:54:53,500 --> 01:54:55,992 You know I always support you. / Thank you. 952 01:54:57,250 --> 01:54:59,333 This is not a personal matter. 953 01:55:29,875 --> 01:55:33,368 This is Norwegian salmon ordered by our friend. 954 01:55:34,833 --> 01:55:36,040 > 955 01:55:36,292 --> 01:55:38,705 Damn! 956 01:56:08,875 --> 01:56:12,494 Everything is fine? / Excuse me. 957 01:56:12,708 --> 01:56:14,540 8:30 a.m., after the final decision parliament about the budget... 958 01:56:14,792 --> 01:56:17,284 Can you harden the radio? 959 01:56:17,500 --> 01:56:20,993 The Prime Minister has resigned himself before President Napolitano. 960 01:56:21,250 --> 01:56:22,661 The budget has final approval, 961 01:56:22,875 --> 01:56:25,367 we are waiting for his resignation, 962 01:56:25,625 --> 01:56:28,618 then the Head of Region starts his consultation. 963 01:56:28,833 --> 01:56:31,450 begins with the likely successor. 964 01:56:31,667 --> 01:56:34,375 Annamaria, this is Malgradi, can you connect... 965 01:56:34,583 --> 01:56:36,666 Filippo Malgradi. 966 01:56:36,875 --> 01:56:39,162 Connect to Prime minister, please? 967 01:56:40,833 --> 01:56:43,541 I have to talk to him before he leaves. 968 01:56:47,708 --> 01:56:51,452 Annamaria, if we go to the election, not only is he at risk, we all. 969 01:56:52,833 --> 01:56:56,827 If we go to the early election, my chair must be safe. 970 01:56:57,833 --> 01:56:59,745 5 minutes and I will... 971 01:57:00,000 --> 01:57:01,992 Damned whore! 972 01:57:08,292 --> 01:57:12,992 A group of people gather near Montecitorio and Palazzo Chigi.... 973 01:57:16,875 --> 01:57:18,491 Bastards! 974 01:57:20,458 --> 01:57:21,869 What's this? 975 01:57:22,083 --> 01:57:24,496 Piazza Colonna is closed, people stand waiting, 976 01:57:24,750 --> 01:57:26,582 they stare at the entrance of Palazzo Chigi. 977 01:57:26,792 --> 01:57:27,999 What's wrong? 978 01:57:28,250 --> 01:57:30,333 Good night, everything is closed. 979 01:57:33,000 --> 01:57:34,411 > 980 01:57:37,000 --> 01:57:40,448 The prime minister is waiting for me. / Sorry, everything is blocked. 981 01:57:54,208 --> 01:57:56,291 Sorry, excuse me. 982 01:57:59,875 --> 01:58:03,494 Please withdraw, resign... 983 01:58:08,625 --> 01:58:10,912 Excuse me, I have to pass! 984 01:58:12,000 --> 01:58:14,242 Excuse me, sorry! 985 01:58:14,458 --> 01:58:17,371 Malgradi, you bastard! 986 01:58:17,583 --> 01:58:20,496 Go home, base. 987 01:58:21,917 --> 01:58:24,000 Let I'm passing, please! 988 01:58:24,875 --> 01:58:26,082 Excuse me! 989 01:58:26,625 --> 01:58:28,491 Don't shout, I can hear you! 990 01:58:28,708 --> 01:58:31,166 There's no need to shout, I can hear you! 991 01:58:31,417 --> 01:58:32,828 Go home! 992 01:58:33,042 --> 01:58:34,749 Excuse me, sorry. 993 01:58:35,000 --> 01:58:36,992 May I pass? 994 01:58:46,833 --> 01:58:48,574 The prime minister is waiting for me! 995 01:58:49,083 --> 01:58:52,247 Can I pass? > I have to meet the prime minister! 996 01:58:53,000 --> 01:58:54,707 The prime minister! 997 01:58:54,917 --> 01:58:56,909 The prime minister, we must speak! 998 01:58:57,125 --> 01:58:58,991 They attack us! 999 01:58:59,167 --> 01:59:01,375 President, you should not resign! 1000 01:59:01,625 --> 01:59:03,708 Kejaksaannya, pak perdana menteri! 1001 01:59:05,000 --> 01:59:07,287 I have to be re-selected! 1002 02:03:28,000 --> 02:03:29,707 No problem. 1003 02:03:31,000 --> 02:03:33,458 After all, he successfully passed the law, right? 1004 02:03:36,375 --> 02:03:38,241 If there is a new election , 1005 02:03:38,458 --> 02:03:40,450 we will find another politician, 1006 02:03:42,083 --> 02:03:43,915 maybe from the other party. 1007 02:03:44,125 --> 02:03:45,332 Yes. 1008 02:03:59,458 --> 02:04:01,074 Do you want to leave? 1009 02:04:01,292 --> 02:04:02,703 > 1010 02:04:04,875 --> 02:04:06,707 Yes. 1011 02:04:07,250 --> 02:04:10,448 But I will go home tomorrow. 1012 02:04:10,667 --> 02:04:13,159 Bu the cake? I don't even feel it, 1013 02:04:13,792 --> 02:04:16,284 I have already bothered to buy at the Kosher store. 1014 02:04:17,083 --> 02:04:18,790 I no longer like anything. 1015 02:04:20,833 --> 02:04:22,916 Tell mom! 1016 02:04:27,708 --> 02:04:29,620 I have to go to great lengths. 1017 02:04:30,542 --> 02:04:33,831 Beyond heavy rain . 1018 02:04:34,583 --> 02:04:36,870 Wait a minute. / I've already used my clothes. 1019 02:04:37,083 --> 02:04:39,791 Want me to eat it a little? / Just a little. 1020 02:04:41,667 --> 02:04:43,158 How much ? Much or little? / Slightly. 1021 02:04:45,042 --> 02:04:47,534 Are you happy? / Good. 1022 02:04:47,750 --> 02:04:49,582 Come on, ma'am. / Chair. 1023 02:05:31,667 --> 02:05:33,875 You made a mistake. 1024 02:05:36,708 --> 02:05:38,119 Walk. 1025 02:06:14,875 --> 02:06:17,492 I want to blind the agreement. 1026 02:06:17,917 --> 02:06:19,829 Agreement? 1027 02:06:21,000 --> 02:06:24,038 With me? / Yes. With you. 1028 02:06:27,125 --> 02:06:29,117 Next time. 1029 02:10:01,167 --> 02:10:03,375 For my father 1030 02:10:04,375 --> 02:10:09,375 Submitted by: www.subtitlecinema.com