1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokijudi99.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:00,500 --> 00:00:07,300 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:06,520 --> 00:00:11,520 CHINA POLICE JINDUN FILM & TV CULTURE CENTER 4 00:00:14,540 --> 00:00:16,540 SPRING FILM 5 00:00:19,570 --> 00:00:30,570 REACH GLORY 6 00:00:30,590 --> 00:00:38,590 ZHIBING STUDIO MEDIA 7 00:00:40,520 --> 00:00:44,520 HAINING WENJIU TV & MEDIA Co. 8 00:00:48,540 --> 00:00:59,540 TAIKONG WORKS 9 00:01:01,560 --> 00:01:05,560 YOUTH ENLIGHT 10 00:01:05,590 --> 00:01:39,590 translation of broth3rmax 11 00:02:17,510 --> 00:02:19,510 Captain, the second unit approaches the vehicle 12 00:02:19,540 --> 00:02:21,540 Mercedes Benz white car. 13 00:02:22,560 --> 00:02:24,560 Beiing POEH28 number plate. 14 00:02:25,580 --> 00:02:27,580 Keep your distance, keep contacting me. 15 00:02:43,510 --> 00:02:45,510 Unit one, unit two. There are firearms in the vehicle of criminal Liu Mingyi. 16 00:02:46,530 --> 00:02:48,530 His fiance in a vehicle. He is not aware of this situation. 17 00:02:48,560 --> 00:02:51,560 Avoid criminals making him hostage. We don't want him to stop in a crowded area. 18 00:03:07,580 --> 00:03:10,580 Unit one, did you hear me? Criminals enter North 3rd Road Circle. From north to south. 19 00:03:10,600 --> 00:03:12,600 We can't keep up with it. The traffic is too crowded. 20 00:03:12,630 --> 00:03:14,530 Unit one is at the 3rd Ring Road. 21 00:03:14,550 --> 00:03:16,550 Not far from the vehicle. They followed him. 22 00:03:22,580 --> 00:03:24,580 Unit one loses him. 23 00:03:28,500 --> 00:03:30,500 Hey! What are you doing? 24 00:03:31,520 --> 00:03:33,520 What did you see? I talk to you. 25 00:03:36,550 --> 00:03:38,550 Hey, don't run away! 26 00:03:38,570 --> 00:03:40,570 Back! 27 00:03:40,600 --> 00:03:42,600 Where does this gun come from? 28 00:03:42,620 --> 00:03:44,620 From buying. 29 00:03:48,540 --> 00:03:50,540 Where did you buy it? / None of your business! 30 00:03:53,570 --> 00:03:55,570 Want to hear jokes? 31 00:03:55,590 --> 00:03:57,590 Gini, there are 2 round-dumplings married. 32 00:03:57,620 --> 00:03:59,620 After the brides take guests home 33 00:03:59,640 --> 00:04:01,640 he returned to his room 34 00:04:01,660 --> 00:04:03,660 and see a pin lying on the bed. 35 00:04:04,590 --> 00:04:06,590 Brides ask "who are you?" 36 00:04:06,610 --> 00:04:08,510 Pentol said 37 00:04:08,540 --> 00:04:11,540 "Do you want to go to bed or not? So you don't recognize me when I take off my clothes?" 38 00:04:11,560 --> 00:04:13,560 We have to break up. I think it's embarrassing. 39 00:04:14,580 --> 00:04:16,580 Ha? 40 00:04:16,580 --> 00:04:18,580 I think it's embarrassing. 41 00:04:18,610 --> 00:04:20,610 We have to break up. 42 00:04:24,530 --> 00:04:26,530 Let's break up. I'll find a place to stop and you can go down. 43 00:04:26,560 --> 00:04:28,560 I won't go down. / Do you want to die with me? 44 00:04:36,580 --> 00:04:38,580 Do we have to break up? 45 00:04:39,500 --> 00:04:42,500 You can't find enough money to support yourself, just leave me. 46 00:04:42,530 --> 00:04:44,530 It will be easier if we end now. 47 00:05:02,550 --> 00:05:04,550 Are you hurt? 48 00:05:05,580 --> 00:05:07,580 Don't block the way, move away from here! 49 00:05:10,500 --> 00:05:12,500 Do you want me to leave here? 50 00:05:12,520 --> 00:05:14,520 Are you tired of life huh? 51 00:05:14,550 --> 00:05:16,550 Why did you blame us? 52 00:05:21,570 --> 00:05:23,570 Release me! 53 00:05:23,600 --> 00:05:26,100 You have the guts to make my trip delayed. Do not go. 54 00:05:38,520 --> 00:05:40,520 Now we really have to separate. 55 00:06:43,540 --> 00:06:45,540 Minyi. 56 00:06:45,570 --> 00:06:47,570 Let's just go home, how? 57 00:06:48,590 --> 00:06:50,590 Too late. 58 00:06:53,520 --> 00:06:55,520 Promise me one thing. 59 00:06:55,540 --> 00:06:57,540 What? 60 00:06:57,560 --> 00:06:59,560 I want to live in Beijing. 61 00:07:05,590 --> 00:07:07,590 Stay here. 62 00:07:21,510 --> 00:07:23,510 Don't tell my dad 63 00:07:23,540 --> 00:07:25,540 if I die. 64 00:07:25,560 --> 00:07:27,560 Stop! 65 00:07:27,580 --> 00:07:29,580 Stop! 66 00:07:31,510 --> 00:07:33,510 Remove the gun. 67 00:07:34,530 --> 00:07:36,530 Yu Miao, go home. 68 00:07:36,560 --> 00:07:38,560 Don't move. 69 00:07:38,580 --> 00:07:40,580 Remove the gun! 70 00:07:49,500 --> 00:07:51,500 Jia Xiaoduo. 71 00:07:52,530 --> 00:07:54,530 Jia Xiaoduo! 72 00:07:56,550 --> 00:08:00,550 My name is not Jia Xiaoduo. 73 00:08:03,580 --> 00:08:07,580 FOREIGN PEOPLE 74 00:08:10,500 --> 00:08:12,500 Please confirm the interview script. 75 00:08:12,520 --> 00:08:15,520 If everything is correct, sign and thumbprint there. 76 00:08:34,550 --> 00:08:36,550 You can go. 77 00:08:43,570 --> 00:08:45,570 What about my husband? 78 00:08:49,500 --> 00:08:51,500 Please bring the body after autopsy. 79 00:08:57,520 --> 00:08:59,520 Maybe a little messy inside. 80 00:09:00,540 --> 00:09:02,540 We need to search this house. 81 00:09:02,570 --> 00:09:04,570 How many people have you killed? 82 00:09:12,590 --> 00:09:15,590 I'm a police officer. Your husband is a weapons dealer. 83 00:09:36,520 --> 00:09:38,520 I should tell him. 84 00:09:39,540 --> 00:09:41,540 Wait. 85 00:09:43,560 --> 00:09:45,560 Tell him what? 86 00:09:49,590 --> 00:09:51,590 If I'm pregnant. 87 00:10:08,510 --> 00:10:10,510 Call me if I need something. 88 00:10:25,540 --> 00:10:27,540 Does he have a family in Beijing? 89 00:10:27,560 --> 00:10:29,560 His father has died. His mother remarried in America. 90 00:10:29,580 --> 00:10:31,580 He doesn't know her husband 91 00:10:31,610 --> 00:10:33,610 sell weapons in email. Supplier Liu Minyi is Ma Santan, 92 00:10:33,630 --> 00:10:35,630 the person we are tracking. 93 00:11:10,560 --> 00:11:12,560 Mother. 94 00:11:30,580 --> 00:11:32,580 Minyi is dead, ma'am. 95 00:11:57,500 --> 00:11:59,500 The balance is lacking. 96 00:12:03,530 --> 00:12:05,530 My boyfriend wants to live in Beijing. 97 00:12:19,550 --> 00:12:21,550 This is a 40% discount. 98 00:12:50,580 --> 00:12:52,580 Hello? 99 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 Xiaoduo? 100 00:12:55,520 --> 00:12:58,520 He is sleeping again. / Did not go home for 4 years. 101 00:12:58,550 --> 00:13:00,550 Stay in his mansion in Beijing 102 00:13:00,570 --> 00:13:02,570 with his rich girlfriend. 103 00:13:03,500 --> 00:13:05,500 Who are you? / I'm his girlfriend. 104 00:13:06,520 --> 00:13:09,520 Tell him we need 150,000 to build a new house. 105 00:13:09,540 --> 00:13:11,540 This is the last time I asked. 106 00:13:11,570 --> 00:13:13,570 If he doesn't want to give his money, it seems like I will think of not having a daughter, 107 00:13:13,590 --> 00:13:15,590 Assume he is dead somewhere. 108 00:13:23,520 --> 00:13:25,520 Idiot! 109 00:13:25,540 --> 00:13:26,540 This is Yu Miao. 110 00:13:26,560 --> 00:13:28,560 I sell this house. 111 00:13:54,590 --> 00:13:56,590 Hello, Yu Miao? 112 00:13:56,610 --> 00:13:58,610 Yes. / Your train ticket. / Okay, thank you. 113 00:14:09,540 --> 00:14:11,540 Thank you. 114 00:14:25,560 --> 00:14:27,560 There should be compensation for the death of my girlfriend. 115 00:14:32,580 --> 00:14:34,580 My husband also died. 116 00:14:34,610 --> 00:14:36,610 He really deserves to die. / Exit! 117 00:14:39,530 --> 00:14:41,530 I won't leave until you pay. 118 00:14:44,560 --> 00:14:46,560 Take whatever you like from here. 119 00:14:48,500 --> 00:14:50,500 Keep your hand away from it. 120 00:15:08,520 --> 00:15:10,520 If you don't pay 121 00:15:12,540 --> 00:15:14,540 I will continue to take this. 122 00:18:21,570 --> 00:18:23,570 You know I won't let go of this. 123 00:18:24,590 --> 00:18:26,590 Don't you just want money? 124 00:18:27,520 --> 00:18:29,520 Yes, only money. / Restore this. 125 00:18:32,540 --> 00:18:34,540 Give it to me. 126 00:18:51,560 --> 00:18:53,560 That's still lacking. 127 00:18:57,590 --> 00:18:59,590 Do you want or not? 128 00:18:59,610 --> 00:19:01,510 I tell you yes Don't force me. 129 00:19:01,540 --> 00:19:03,540 Mother, the bitch is here. 130 00:20:08,560 --> 00:20:10,560 131 00:20:26,580 --> 00:20:28,580 How much is this? 132 00:20:29,510 --> 00:20:31,510 100 quays. 133 00:20:31,530 --> 00:20:33,530 It's cash. 134 00:20:33,560 --> 00:20:35,560 This ATM has a balance of 680,000 yuan. 135 00:20:36,580 --> 00:20:39,580 Money that my house sells will be deposited in this account. 136 00:20:44,500 --> 00:20:47,500 These are Minyi's items from when she was little. 137 00:20:48,530 --> 00:20:51,530 I save 50,000. I have a debt I have to pay. 138 00:20:58,550 --> 00:21:00,550 I don't want the money. 139 00:21:06,580 --> 00:21:09,580 There are other things he left for me that can't I give you. I have to keep taking it. 140 00:21:10,500 --> 00:21:12,500 What is that? 141 00:21:23,520 --> 00:21:25,520 You won't go anywhere. 142 00:21:25,550 --> 00:21:27,550 Basic evil bitch. 143 00:21:28,570 --> 00:21:29,570 Bitch. 144 00:21:29,600 --> 00:21:31,500 You're an evil bitch. 145 00:21:31,520 --> 00:21:33,520 You killed my sister. 146 00:21:33,540 --> 00:21:35,540 I will reward you. 147 00:21:35,570 --> 00:21:37,570 Basic evil bitch. 148 00:21:37,590 --> 00:21:39,590 Who are you? / Where is Yu Miao? 149 00:21:40,520 --> 00:21:42,520 Go there. 150 00:21:42,540 --> 00:21:44,540 Bitch. The base of an evil bitch. 151 00:21:44,560 --> 00:21:47,560 You're a bitch who killed my brother. 152 00:22:02,590 --> 00:22:04,590 Go! 153 00:22:04,610 --> 00:22:06,610 Yu Miao! 154 00:22:11,540 --> 00:22:13,540 Go! 155 00:22:13,560 --> 00:22:15,560 Put it. 156 00:22:15,580 --> 00:22:17,580 Don't get close. I don't want to hurt anyone. 157 00:22:17,610 --> 00:22:19,610 I don't want to hurt anyone. Do not come close! 158 00:22:21,530 --> 00:22:23,530 Don't get close! I don't want to hurt anyone. 159 00:22:23,560 --> 00:22:25,560 Who are you? / None of your business! 160 00:22:26,580 --> 00:22:28,580 Stop! 161 00:22:28,600 --> 00:22:30,600 Fuck you guys! 162 00:22:30,630 --> 00:22:32,630 Feel this. 163 00:22:35,550 --> 00:22:37,550 Mother, mother... 164 00:22:37,580 --> 00:22:40,580 Mother... 165 00:23:08,500 --> 00:23:10,500 I bought this with your 100-dollar money. 166 00:23:10,520 --> 00:23:12,520 Give me the money or I'll kill me. 167 00:23:23,550 --> 00:23:25,550 That stole his name. 168 00:23:26,570 --> 00:23:28,570 Who do you think you are! 169 00:23:37,500 --> 00:23:39,500 I'm nobody. 170 00:23:40,520 --> 00:23:42,520 Anyone can step on me. 171 00:23:42,540 --> 00:23:44,540 Everyone has a house, a car. 172 00:23:45,570 --> 00:23:47,570 I'm not stealing. I... 173 00:23:49,590 --> 00:23:51,590 fools! 174 00:23:52,520 --> 00:23:55,520 A man gets out of a shiny car and just shoots my boyfriend. 175 00:23:55,540 --> 00:23:57,540 Do you think you are the victim here? 176 00:23:58,560 --> 00:24:00,560 Then say 177 00:24:00,590 --> 00:24:02,590 how much do you want? 178 00:24:03,510 --> 00:24:05,510 150,000. 179 00:24:45,540 --> 00:24:47,540 Yuhua Village No. 7. 180 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 Do you know the person running behind us? 181 00:24:52,580 --> 00:24:54,580 No. 182 00:24:59,510 --> 00:25:01,510 Stop the car. 183 00:25:03,530 --> 00:25:05,530 He is not a police officer, right? 184 00:25:08,560 --> 00:25:10,560 Who are you? 185 00:25:13,580 --> 00:25:15,580 Ma Santan. 186 00:25:16,500 --> 00:25:18,500 Do you bring the money? 187 00:25:23,530 --> 00:25:25,530 Yes. 188 00:25:25,550 --> 00:25:27,550 We invite him too. 189 00:25:34,580 --> 00:25:36,580 If you don't give the money I will follow you everywhere. 190 00:25:40,500 --> 00:25:44,100 broth3rmax 191 00:26:45,520 --> 00:26:47,520 Return here. 192 00:27:22,550 --> 00:27:24,550 He's a police officer, right? 193 00:27:24,570 --> 00:27:26,570 No. 194 00:27:28,500 --> 00:27:30,500 Honestly. 195 00:27:31,520 --> 00:27:33,520 The gun you sold to my husband killed his girlfriend. 196 00:27:35,540 --> 00:27:37,540 He keeps harassing me to ask for compensation. 197 00:27:44,570 --> 00:27:46,570 Exit. 198 00:27:47,590 --> 00:27:49,590 Then 199 00:27:49,620 --> 00:27:51,620 You have to kill him. / No... 200 00:27:52,540 --> 00:27:54,540 Pull the trigger. 201 00:28:06,560 --> 00:28:08,560 Enter the car! 202 00:28:22,590 --> 00:28:24,590 Dealing with weapons 203 00:28:24,610 --> 00:28:26,610 the punishment is the same as murder. 204 00:28:27,540 --> 00:28:30,540 Because I've dealt with weapons, killing isn't a problem. 205 00:28:38,560 --> 00:28:40,560 Only 10,000? 206 00:28:42,580 --> 00:28:44,580 Hey! 207 00:28:44,610 --> 00:28:46,610 Hey! 208 00:28:48,530 --> 00:28:50,530 Your husband owes me 50,000. 209 00:28:51,560 --> 00:28:53,560 Don't my stomach! 210 00:28:53,580 --> 00:28:56,580 What do you say? / The money is in my husband's family. 211 00:28:56,600 --> 00:29:00,500 I will get it back for you. 212 00:29:07,530 --> 00:29:09,530 10 o'clock tomorrow morning. 213 00:29:09,550 --> 00:29:11,550 Yuhua Village No. 7. No need to bother going there if you are late. 214 00:29:12,580 --> 00:29:14,580 I know where your husband's family lives. 215 00:29:15,500 --> 00:29:17,500 I'll give you the money tomorrow. 216 00:29:18,520 --> 00:29:20,520 You give me 217 00:29:20,550 --> 00:29:22,550 the gun now. 218 00:29:25,570 --> 00:29:27,570 If I have brought the money 219 00:29:27,600 --> 00:29:29,600 You can take this gun. 220 00:30:51,520 --> 00:30:53,520 Who are you guys? 221 00:30:53,540 --> 00:30:55,540 I don't want your money anymore. 222 00:30:55,570 --> 00:30:58,570 I will return to Beijing, no, to my hometown. 223 00:30:58,590 --> 00:31:00,590 You shoot people when the car crashes. 224 00:31:00,620 --> 00:31:02,620 Shoots people when you don't want to pay. 225 00:31:03,540 --> 00:31:05,540 Are you sure the weapons are enough? 226 00:31:07,560 --> 00:31:09,560 Take me to the hospital. 227 00:31:12,590 --> 00:31:15,590 You have to take me to the hospital. 228 00:31:24,510 --> 00:31:26,510 Don't my stomach! 229 00:31:26,540 --> 00:31:28,540 Where did you get the gun? / I bought it. 230 00:31:28,560 --> 00:31:30,560 Where? / What is your business? 231 00:31:30,580 --> 00:31:32,580 If I'm pregnant. 232 00:31:42,510 --> 00:31:44,510 We can't save the baby. Please pay and take the medicine. 233 00:31:49,530 --> 00:31:51,530 Enter, pay and take the medicine. 234 00:31:53,560 --> 00:31:55,560 What baby? 235 00:31:55,580 --> 00:31:57,580 Your baby. Have miscarried. 236 00:32:13,500 --> 00:32:15,500 Go with me to Yuhua Village tomorrow. 237 00:32:16,530 --> 00:32:18,530 We will kill Ma Santan. 238 00:32:21,550 --> 00:32:23,550 Who is Ma Santan? 239 00:32:23,580 --> 00:32:25,580 People who shoot you. 240 00:32:26,500 --> 00:32:29,500 The gun that killed your boyfriend also came from him. 241 00:32:29,520 --> 00:32:31,520 Then what is the connection with me? 242 00:32:35,550 --> 00:32:37,550 Do you think killing isn't punished? 243 00:32:43,570 --> 00:32:45,570 150,000, it seems is not capable of you paying. 244 00:32:49,500 --> 00:32:51,500 Look at you. 245 00:32:51,520 --> 00:32:54,520 One family, 2 die from 3 lives. 246 00:33:24,540 --> 00:33:26,540 Xiaoduo is sleeping. 247 00:33:26,570 --> 00:33:29,570 Who are you really? Where is he? 248 00:33:29,590 --> 00:33:31,590 Where is the money? 249 00:33:31,590 --> 00:33:32,990 He didn't pick up the phone but didn't you promise? 250 00:33:32,990 --> 00:33:35,590 Send your account number. I will transfer 40,000 first. 251 00:33:35,620 --> 00:33:37,620 150,000 is definitely meaningless to you. 252 00:33:37,640 --> 00:33:39,640 Do you think I raised her so that you could fuck her for free? 253 00:33:39,640 --> 00:33:41,640 It's not easy to live in Beijing, understand! 254 00:33:42,570 --> 00:33:44,570 Who are you lying to? You really live well. 255 00:33:45,590 --> 00:33:47,590 No one can collect as much money that in a short time! 256 00:33:47,610 --> 00:33:49,610 I don't seem to ask for 1.5 million. 257 00:33:49,640 --> 00:33:51,640 I will send the account number now. 258 00:33:51,660 --> 00:33:53,660 Even millionaires do not have that much cash. 259 00:33:54,590 --> 00:33:56,590 He is silent, but you have promised. 260 00:33:56,610 --> 00:33:58,610 You should keep your promise. Promises keep promises. 261 00:33:58,630 --> 00:34:00,630 I say I will send the money or die trying. 262 00:34:00,660 --> 00:34:02,660 You can't... 263 00:34:09,580 --> 00:34:11,580 Who do you want to transfer money to? 264 00:34:26,510 --> 00:34:28,510 My family my girlfriend wants 150,000 to build a house. 265 00:34:31,530 --> 00:34:33,530 If I don't send the money, 266 00:34:35,550 --> 00:34:37,550 I think he will die in vain. 267 00:34:38,580 --> 00:34:40,580 Take me to Yuhua Village tomorrow. 268 00:34:41,500 --> 00:34:43,500 You will get 150,000 of you. 269 00:34:50,530 --> 00:34:52,530 NOMER ACCOUNT... 270 00:36:51,550 --> 00:36:55,550 Captain, Yu Miao, the woman who is from the Beijing case is here. 271 00:36:55,570 --> 00:36:57,570 Who are you? 272 00:36:57,600 --> 00:36:59,600 Not your business. 273 00:37:00,520 --> 00:37:02,520 Is Ma Santan here? 274 00:37:02,550 --> 00:37:04,550 Who am I talking about these weapons? 275 00:37:34,570 --> 00:37:36,570 Thank you. 276 00:37:41,590 --> 00:37:43,590 What about my money? 277 00:37:58,520 --> 00:38:00,520 He helped sell my car. 278 00:38:06,540 --> 00:38:08,540 Contact him when you return to Beijing. 279 00:38:40,570 --> 00:38:42,570 Bro, want Coke? 280 00:39:18,590 --> 00:39:20,590 Yu Miao has entered, all units are on standby. 281 00:39:31,510 --> 00:39:33,510 A dozen of these don't seem to matter. 282 00:39:33,540 --> 00:39:35,540 Is this all from Ma Santan? 283 00:39:46,560 --> 00:39:49,560 Pay only if you finish testing it. 284 00:39:49,590 --> 00:39:51,590 You ask too many questions, who are you really? 285 00:39:56,510 --> 00:39:58,510 What are you doing here? 286 00:40:10,530 --> 00:40:11,530 Hey. 287 00:40:11,560 --> 00:40:13,560 Why? Dizzy? 288 00:40:13,580 --> 00:40:15,580 There's more, drink it. 289 00:40:16,510 --> 00:40:18,510 Yu Miao, I'm talking to you. 290 00:40:21,530 --> 00:40:23,530 I came here to meet Ma Santan. 291 00:40:25,550 --> 00:40:27,550 Where is he? 292 00:40:39,580 --> 00:40:41,580 You two know each other? 293 00:40:41,600 --> 00:40:43,600 He is with me. 294 00:41:13,530 --> 00:41:15,530 But her husband has been killed by the police. 295 00:41:19,550 --> 00:41:21,550 We did fight, he was just angry with me. 296 00:41:22,570 --> 00:41:24,570 Shut up. 297 00:41:24,600 --> 00:41:26,600 You talk, who is he? 298 00:41:28,520 --> 00:41:30,520 Is he a police officer? 299 00:41:31,550 --> 00:41:34,550 Yu Miao, don't be childish. 300 00:41:35,570 --> 00:41:37,570 Tell him. 301 00:41:41,590 --> 00:41:43,590 Let's say, who am I really? 302 00:41:43,620 --> 00:41:45,520 You are like a policeman. 303 00:41:45,540 --> 00:41:47,540 What is the police look like? 304 00:41:50,570 --> 00:41:52,570 Start moving! 305 00:41:56,590 --> 00:41:58,590 Do not move! 306 00:42:00,510 --> 00:42:02,510 Squat! 307 00:42:02,540 --> 00:42:04,540 Do not move! 308 00:42:12,560 --> 00:42:14,560 You want to kill me & apos; right? 309 00:42:15,590 --> 00:42:16,590 Squat! 310 00:42:16,610 --> 00:42:17,610 Do not move! Take him. 311 00:42:17,630 --> 00:42:19,630 You were the one who was shot my sister last night & isn't it? 312 00:42:20,560 --> 00:42:22,560 Who are you? 313 00:42:22,580 --> 00:42:24,580 Ma Santan. 314 00:42:39,510 --> 00:42:41,510 Where did you take me? / You don't want to know. 315 00:42:42,530 --> 00:42:44,530 It will be easier if you just talk. 316 00:42:47,550 --> 00:42:49,550 What is being discussed? 317 00:42:49,580 --> 00:42:51,580 Where are the weapons assembled? We have tracked you for more than a year. 318 00:42:52,500 --> 00:42:55,500 Hundreds of more weapons sold by you in a year, you made it yourself? 319 00:42:58,530 --> 00:43:00,530 Of course not. 320 00:43:03,550 --> 00:43:05,550 Being in your business line 321 00:43:05,570 --> 00:43:07,570 surely you know your method very well. 322 00:43:08,500 --> 00:43:10,500 Now if you are with us 323 00:43:10,520 --> 00:43:12,520 do you really think you can maintain that? 324 00:43:21,550 --> 00:43:24,550 I also brought 20 handguns Tpe 64 this time. 325 00:43:25,570 --> 00:43:27,570 Where is that? 326 00:43:29,590 --> 00:43:31,590 Not far from here. 327 00:43:31,620 --> 00:43:33,520 I have to ask him. 328 00:43:33,540 --> 00:43:35,540 Don't try anything with me. 329 00:43:35,570 --> 00:43:37,570 I really want to ask him. 330 00:43:38,590 --> 00:43:40,590 What's up there? 331 00:43:40,610 --> 00:43:43,510 Road repair. / Have Jie get out of the car with Yu Miao. 332 00:43:49,540 --> 00:43:51,540 Exit. 333 00:44:00,560 --> 00:44:02,560 Shut up there, don't move. 334 00:44:04,590 --> 00:44:06,590 I want to talk to him both. 335 00:44:06,610 --> 00:44:08,610 Impossible. 336 00:44:12,530 --> 00:44:14,530 You really want me dead & apos; right? 337 00:44:16,560 --> 00:44:18,560 Yes. 338 00:44:19,580 --> 00:44:21,580 You are a bitch. 339 00:44:21,610 --> 00:44:23,610 Stop Yu Miao. 340 00:44:25,530 --> 00:44:27,530 Jie! 341 00:44:29,550 --> 00:44:31,550 Hold him up! 342 00:44:33,580 --> 00:44:35,580 Drag! 343 00:44:35,600 --> 00:44:37,600 I won't break, after all I still die. 344 00:44:40,530 --> 00:44:42,530 Release me. 345 00:44:47,550 --> 00:44:49,550 Quickly take the gun. 346 00:44:49,570 --> 00:44:51,570 Shoot me! 347 00:44:55,500 --> 00:44:57,500 Your hand. 348 00:45:03,520 --> 00:45:05,520 Fast. 349 00:45:07,550 --> 00:45:09,550 Yu Miao! 350 00:45:16,570 --> 00:45:18,570 Too late. 351 00:45:52,590 --> 00:45:54,590 Go. 352 00:45:58,520 --> 00:46:00,520 Are you crazy? 353 00:46:01,540 --> 00:46:03,540 Is he dead? 354 00:46:04,570 --> 00:46:06,570 See for yourself. 355 00:46:07,590 --> 00:46:09,590 What do you think? 356 00:46:12,510 --> 00:46:14,510 This is over, understand? 357 00:46:14,540 --> 00:46:16,540 You don't touch the gun. 358 00:46:16,560 --> 00:46:18,560 Your life is only once 359 00:46:20,590 --> 00:46:22,590 and you have to live your life well. 360 00:46:22,610 --> 00:46:24,610 Understand? 361 00:47:24,530 --> 00:47:26,530 Bro, your girl owes me 50,000. 362 00:47:47,560 --> 00:47:49,560 Let's keep going. 363 00:47:59,580 --> 00:48:01,580 Hey bro, are you married? 364 00:48:01,610 --> 00:48:03,510 Of course die. After plunging from above. 365 00:48:03,530 --> 00:48:05,530 Don't stop, keep going. / Good. 366 00:48:06,550 --> 00:48:08,550 Let's keep going. 367 00:48:15,580 --> 00:48:17,580 Captain, Yu Miao goes to the police station. 368 00:48:17,600 --> 00:48:18,900 He gets on the train? / I saw him enter the window. 369 00:48:18,900 --> 00:48:20,900 I told you to keep an eye on him to get on the train. 370 00:48:31,530 --> 00:48:33,530 Boss, you shouldn't feel sad. 371 00:48:33,550 --> 00:48:35,550 Anyone will shoot Liu Minyi in such a situation. 372 00:48:35,580 --> 00:48:37,580 Shut up you. 373 00:48:38,500 --> 00:48:41,500 Have you ever told me before the ambush did you see someone else from his case Xu Tian? 374 00:48:41,520 --> 00:48:43,520 Yes, Xu Tian was with Yu Miao. 375 00:48:43,550 --> 00:48:45,550 Then we are busy and lose him. 376 00:48:46,570 --> 00:48:48,570 What a mess. 377 00:48:52,500 --> 00:48:54,500 Sit you down here. 378 00:48:54,520 --> 00:48:55,520 Good, thank you. 379 00:48:55,540 --> 00:48:57,540 Sir, please turn the box on this side. 380 00:49:18,570 --> 00:49:20,570 Excuse me. 381 00:49:44,590 --> 00:49:46,590 Hey beautiful, need a ride? 382 00:49:47,520 --> 00:49:49,520 I can drop you on the way. 383 00:49:53,540 --> 00:49:55,540 How much does it cost? / I'll give a discount. 384 00:50:06,560 --> 00:50:08,560 Captain Lian. 385 00:50:08,590 --> 00:50:10,590 What's wrong? 386 00:50:10,610 --> 00:50:12,610 This message has just appeared on Liu Minyi's social media account. 387 00:50:14,540 --> 00:50:16,540 Look. 388 00:50:24,560 --> 00:50:27,560 What's up, boss? / I have this feeling someone who is across the overpass. 389 00:50:27,580 --> 00:50:29,580 What? Who is he likely? 390 00:50:32,510 --> 00:50:36,110 broth3rmax 391 00:50:48,530 --> 00:50:50,530 Where is Yu Miao? 392 00:51:02,560 --> 00:51:06,560 Check this number, this is Beijing number. Name of the owner Yu Miao, or maybe Liu Minyi. 393 00:51:06,580 --> 00:51:08,580 Find the location of the cellphone. 394 00:51:13,500 --> 00:51:15,500 What's wrong, Captain? / What do you think? 395 00:51:17,530 --> 00:51:19,530 Yu Miao will not return. 396 00:51:19,550 --> 00:51:21,550 His person Ma Santa brings him now. 397 00:51:21,580 --> 00:51:23,580 You follow the direction of the cellphone. 398 00:51:39,500 --> 00:51:41,500 I thought you didn't come back. 399 00:51:42,520 --> 00:51:44,520 I almost can't stand it here. / Enter your room. 400 00:51:55,550 --> 00:51:57,550 What are you doing? 401 00:52:00,570 --> 00:52:02,570 Just exit and lock the door. 402 00:52:02,600 --> 00:52:04,600 Don't let other people enter. 403 00:52:33,520 --> 00:52:35,520 Where is the money? 404 00:52:47,540 --> 00:52:49,540 Do you want your money or your life? 405 00:53:06,570 --> 00:53:08,570 That money is for the death of my boyfriend! 406 00:53:12,590 --> 00:53:15,590 That is for the death of my girlfriend. Maybe the number is 110,000 more. 407 00:53:17,520 --> 00:53:19,520 Aren't you a couple? 408 00:53:20,540 --> 00:53:22,540 There are still less 10,000, beautiful ladies. 409 00:53:24,560 --> 00:53:26,560 Your sister took it. 410 00:53:27,590 --> 00:53:29,590 As I said before 411 00:53:29,610 --> 00:53:31,610 10,000 or your life. / You're nobody 412 00:53:34,540 --> 00:53:36,540 without those weapons. 413 00:53:49,560 --> 00:53:51,560 Anyway, one of you must die. 414 00:53:53,580 --> 00:53:55,580 This beetle doesn't know you. 415 00:53:57,510 --> 00:53:59,510 Which one will die. 416 00:54:13,530 --> 00:54:15,530 What if you become a volunteer? 417 00:54:15,560 --> 00:54:17,560 I have to quickly fix this before the client comes here. 418 00:54:26,580 --> 00:54:28,580 What are you doing? 419 00:54:31,500 --> 00:54:33,500 What are you doing? 420 00:54:49,530 --> 00:54:51,530 You know Ma Santan & apos; right? 421 00:54:51,550 --> 00:54:53,550 He is in the hospital. 422 00:54:53,580 --> 00:54:55,580 He said he wanted to meet you. 423 00:55:05,500 --> 00:55:07,500 You listen to me, don't hurt him. 424 00:55:08,520 --> 00:55:11,520 Murder and arms trade are different crimes. 425 00:55:17,550 --> 00:55:19,550 Hello Jie. / Captain, we found the location of the cellphone. 426 00:55:21,570 --> 00:55:23,570 Be careful. 427 00:55:26,500 --> 00:55:28,500 Mr. Lian, the patient is already awake. 428 00:55:28,520 --> 00:55:30,520 Thank you. 429 00:55:34,540 --> 00:55:36,540 Target on Erzhong Beijiao Road. 430 00:55:48,570 --> 00:55:51,570 When I come back, you will later tell me where I can get the remaining 10,000. 431 00:56:01,590 --> 00:56:03,590 I will give it to you. 432 00:56:03,620 --> 00:56:05,620 You're really tough. 433 00:56:06,540 --> 00:56:08,540 Now if you get second chance of life 434 00:56:08,560 --> 00:56:10,560 what's next? Do you want to live or die? 435 00:56:12,590 --> 00:56:14,590 Life... 436 00:56:14,610 --> 00:56:16,610 Life... 437 00:56:32,520 --> 00:56:34,520 The target moves. Surely near here. 438 00:56:40,540 --> 00:56:42,540 Say, how many people are with you? 439 00:56:44,560 --> 00:56:46,560 Only my sister. 440 00:56:46,590 --> 00:56:48,590 How to find him? 441 00:56:48,610 --> 00:56:50,610 Where is the location of your weapon assembly? / I... 442 00:56:50,640 --> 00:56:52,640 my sister... 443 00:56:55,560 --> 00:56:57,560 I... 444 00:57:10,580 --> 00:57:12,580 What is your sister's name? 445 00:57:14,510 --> 00:57:17,510 We have made the rules 446 00:57:17,530 --> 00:57:22,530 anyone caught doing business 447 00:57:23,560 --> 00:57:25,560 must commit suicide 448 00:57:26,580 --> 00:57:28,580 or 449 00:57:28,600 --> 00:57:30,600 killed the others. 450 00:57:30,630 --> 00:57:32,630 Where is your sister? How do you find it? 451 00:57:33,550 --> 00:57:35,550 Speak! 452 00:58:04,580 --> 00:58:06,580 you. 453 00:58:06,600 --> 00:58:08,600 What are you doing here? 454 00:58:08,620 --> 00:58:10,620 I am looking for a clinical lab. / Lab on the ground floor. 455 00:58:14,550 --> 00:58:16,550 Stop. 456 00:58:17,570 --> 00:58:19,570 What's in your pocket? 457 00:58:19,600 --> 00:58:21,600 Remove your hand. 458 00:58:29,520 --> 00:58:31,520 Take out your hand! 459 00:58:37,540 --> 00:58:39,540 My medical record. 460 00:59:05,570 --> 00:59:07,570 Boss, the location of the cellphone emergence in the hospital. 461 00:59:16,590 --> 00:59:18,590 Why are you there? / Earlier there were people looking for a clinical lab. 462 00:59:18,620 --> 00:59:20,620 Where is he? / He is in that direction. 463 01:00:19,540 --> 01:00:21,540 Have a match? 464 01:01:38,560 --> 01:01:41,560 Can you try... take off my hands? 465 01:01:43,590 --> 01:01:45,590 Good. 466 01:02:30,510 --> 01:02:32,510 Hello, you come faster. 467 01:02:32,540 --> 01:02:34,540 Do you carry the items? 468 01:02:40,560 --> 01:02:42,560 Want to rob me, huh? 469 01:02:43,580 --> 01:02:45,580 Sit down. 470 01:02:45,610 --> 01:02:47,610 Sit down! 471 01:02:50,530 --> 01:02:52,530 Who are you? 472 01:02:53,560 --> 01:02:55,560 I'm his sister Ma Santan. 473 01:02:56,580 --> 01:02:58,580 He is in the hospital. The / bag was lying there. 474 01:03:02,500 --> 01:03:04,500 You still have to calculate the contents. 475 01:03:04,530 --> 01:03:06,530 We agree on 20 weapons. There are only 19 there. 476 01:03:06,550 --> 01:03:08,550 Don't you want this one complete the number? 477 01:03:09,580 --> 01:03:12,580 You only deal with Ma Santan. 478 01:03:12,600 --> 01:03:15,500 I told you, he's in the hospital, I'm his brother. 479 01:03:23,520 --> 01:03:25,520 Each of them costs 5000, a total of 100,000. 480 01:03:25,550 --> 01:03:27,550 Give the money. 481 01:03:33,570 --> 01:03:35,570 Wait bro. 482 01:03:36,500 --> 01:03:38,500 You have proof 483 01:03:38,520 --> 01:03:40,520 if you are his sister? 484 01:03:41,540 --> 01:03:43,540 Evidence? OK friend. I will show you the proof. 485 01:03:44,570 --> 01:03:46,570 Sit down. 486 01:03:46,590 --> 01:03:48,590 Proof, huh? Want proof, huh? 487 01:03:49,520 --> 01:03:51,520 Hey man. 488 01:03:55,540 --> 01:03:57,540 Why don't you just shoot me? 489 01:03:57,560 --> 01:04:00,560 Waste my bullet? I do not think so. 490 01:04:01,590 --> 01:04:03,590 I sweat making all these weapons and bring them to you. 491 01:04:04,510 --> 01:04:06,510 5000 pieces plus 5 free bullets. 492 01:04:06,540 --> 01:04:09,540 I endanger my life. You don't play fair. 493 01:04:12,560 --> 01:04:14,560 Dude, enough. 494 01:04:14,580 --> 01:04:17,580 You can save money and weapons. 495 01:04:18,510 --> 01:04:21,510 You beat him, we are wrong, understand? 496 01:05:11,530 --> 01:05:13,530 You have to bring what you paid. 497 01:05:13,560 --> 01:05:15,560 I play fair even though you don't. 498 01:05:15,580 --> 01:05:17,580 Is this your car? 499 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 Give the key, fair exchange. 500 01:05:28,530 --> 01:05:30,530 10,000 is certainly lacking. 501 01:06:25,550 --> 01:06:28,550 Who among you want to the hospital to kill my brother? 502 01:06:29,580 --> 01:06:32,580 Kill my sister and I'll forget 10,000. 503 01:06:37,500 --> 01:06:39,500 What? What do you say? 504 01:06:42,520 --> 01:06:46,520 I say kill my brother, and I'll forget 10,000. 505 01:06:47,550 --> 01:06:50,550 If not one of you must die. 506 01:06:52,570 --> 01:06:54,570 Why? 507 01:07:02,500 --> 01:07:04,500 Because there are 7 people in my family. 508 01:07:04,520 --> 01:07:07,520 3 workers, have made weapons several years. 509 01:07:09,540 --> 01:07:11,540 Normally, I go out to trade. 510 01:07:18,570 --> 01:07:21,570 But this time the order is a lot, that's why my brother came along. 511 01:07:22,590 --> 01:07:24,590 We agreed before leaving. 512 01:07:25,520 --> 01:07:27,520 Anyone who is caught will kill himself. 513 01:07:28,540 --> 01:07:30,540 If one cannot kill himself, the other will help. 514 01:07:31,560 --> 01:07:33,560 Because we are not sure that we will divulge secret during interrogation. 515 01:07:39,590 --> 01:07:41,590 I think of everyone in my family. 516 01:07:43,510 --> 01:07:45,510 I can't involve it. 517 01:07:45,540 --> 01:07:47,540 Right & apos; right? 518 01:08:09,560 --> 01:08:11,560 Just let me! 519 01:08:16,580 --> 01:08:18,580 OK. 520 01:08:24,510 --> 01:08:26,510 You don't bother him. 521 01:08:32,530 --> 01:08:34,530 Don't wake up. Keep lying down. 522 01:08:46,560 --> 01:08:48,560 What did you see? 523 01:08:54,580 --> 01:08:56,580 Hold. 524 01:09:05,500 --> 01:09:07,500 Fake again? 525 01:09:07,530 --> 01:09:09,530 Don't go to the hospital. 526 01:09:09,550 --> 01:09:11,550 I'll fight this bastard. Don't care even though I die. 527 01:09:20,580 --> 01:09:22,580 I agreed to kill Ma Santan. 528 01:09:22,600 --> 01:09:24,600 Not because of you. 529 01:09:26,520 --> 01:09:28,520 You're right. 530 01:09:29,550 --> 01:09:31,550 We are different people. 531 01:09:33,570 --> 01:09:35,570 If I see you in Beijing 532 01:09:36,500 --> 01:09:38,500 I will see in you. 533 01:09:45,520 --> 01:09:47,520 I'll pay whatever my debt is to you in the next life. 534 01:09:53,540 --> 01:09:55,540 You only live once. 535 01:10:01,570 --> 01:10:03,570 Then forget it. 536 01:10:04,590 --> 01:10:06,590 I will not forget it. 537 01:10:07,520 --> 01:10:09,520 You said there must be money from selling your car. 538 01:10:15,540 --> 01:10:17,540 If you return to Beijing safely 539 01:10:17,560 --> 01:10:19,560 You can request it from my friend. 540 01:10:27,590 --> 01:10:29,590 You should also be safe. 541 01:10:31,510 --> 01:10:36,510 I don't know your friend. I don't know how to ask for it. 542 01:10:38,540 --> 01:10:40,540 Have you finished? 543 01:10:46,560 --> 01:10:48,560 I was thinking 544 01:10:48,580 --> 01:10:51,580 kidnap a pair of lovebirds to pay off his debt 545 01:10:51,610 --> 01:10:53,610 makes this problem easier. 546 01:10:55,530 --> 01:10:57,530 I want you to the 4th floor of the Renmin Hospital in 15 minutes. 547 01:10:57,560 --> 01:10:59,560 There are 3 policemen on guard on the stairs. 548 01:10:59,580 --> 01:11:01,580 When I call 549 01:11:02,500 --> 01:11:05,500 I want to hear gunfire in 30 seconds. 550 01:11:05,530 --> 01:11:07,530 You told him to die. 551 01:11:09,550 --> 01:11:13,550 If I obey your orders, I will let him live? 552 01:11:13,580 --> 01:11:15,580 You see how honest and fair I am running my business. 553 01:11:24,500 --> 01:11:26,500 Give me a gun. 554 01:11:31,520 --> 01:11:33,520 Where was the initial location of the cellphone found? 555 01:11:33,550 --> 01:11:35,550 In the Nanfang Region. 556 01:11:40,570 --> 01:11:42,570 Stop. 557 01:11:42,600 --> 01:11:46,500 What's the boss? / You play to intercept them both from the front. 558 01:14:08,520 --> 01:14:10,520 Captain, the other one is dead. 559 01:14:15,540 --> 01:14:18,540 Boss, Ma Santan is dying. He wants to meet you. 560 01:14:18,570 --> 01:14:20,570 I will go back there now. 561 01:14:21,590 --> 01:14:24,590 We have found the location. That is a karaoke bar in the Nanfang Region. 562 01:14:25,520 --> 01:14:26,520 Come Come Come on 563 01:14:26,540 --> 01:14:28,540 Do not move! Don't move! Come on! 564 01:14:28,560 --> 01:14:30,560 Search for private spaces. / Take them, don't move. 565 01:15:48,590 --> 01:15:50,590 Where are the police? / Go to the 4th floor. 566 01:16:01,510 --> 01:16:02,510 Listen. 567 01:16:02,540 --> 01:16:04,540 If I don't hear your gunshot in 30 seconds 568 01:16:04,560 --> 01:16:06,560 You will hear my gunshot. 569 01:16:07,580 --> 01:16:09,580 Bastard basis! 570 01:16:18,510 --> 01:16:20,510 How did you get here? 571 01:16:26,530 --> 01:16:28,530 What do you hold in your hand? 572 01:16:33,560 --> 01:16:35,560 Captain, he has a gun! 573 01:16:38,580 --> 01:16:40,580 Don't! 574 01:16:41,500 --> 01:16:43,500 Just take him away. 575 01:16:47,530 --> 01:16:49,530 Do not move! 576 01:16:55,550 --> 01:16:57,550 Don't force it. 577 01:17:00,580 --> 01:17:02,580 I have given you a chance on the crossing bridge. 578 01:17:04,500 --> 01:17:06,500 This time I will shoot you. 579 01:17:21,520 --> 01:17:23,520 Yu Miao! 580 01:17:56,550 --> 01:17:58,550 You have to go! Now! 581 01:17:58,570 --> 01:18:01,570 But now it's midnight. Your uncle knows about this? 582 01:18:01,600 --> 01:18:03,600 Now that doesn't matter. You must leave immediately! 583 01:18:04,520 --> 01:18:06,520 I meet you later on the road. 584 01:18:13,540 --> 01:18:15,540 Good. 585 01:18:15,570 --> 01:18:19,570 Father, the weapon assembly place at No. 71, Unit 10 in Liangkou Village 586 01:18:19,590 --> 01:18:21,590 in Lianshui, Kaihua Province. 587 01:18:25,520 --> 01:18:27,520 Someone needs to hear the gunshot at the end of the phone there & right? 588 01:18:29,540 --> 01:18:31,540 He restrains Xu Tian. 589 01:18:32,560 --> 01:18:36,560 That's why you came here looking for Ma Santan. 590 01:18:42,590 --> 01:18:44,590 You have to find him. 591 01:18:47,510 --> 01:18:49,510 Bring along with me. 592 01:19:18,540 --> 01:19:20,540 Which is the other? 593 01:20:02,560 --> 01:20:07,060 broth3rmax 594 01:20:41,580 --> 01:20:43,580 You will kill me & apos; right? 595 01:20:43,610 --> 01:20:45,610 Yes. 596 01:20:51,530 --> 01:20:53,530 Can I borrow your cellphone? 597 01:21:18,560 --> 01:21:20,560 Your parents? 598 01:21:25,580 --> 01:21:27,580 Who is this? 599 01:21:27,600 --> 01:21:29,600 Hi, is this Mr. Wang, friend Yu Miao? 600 01:21:29,630 --> 01:21:31,530 I'm also his friend. 601 01:21:31,550 --> 01:21:33,550 I'm still sleeping, call again tomorrow afternoon. 602 01:21:33,580 --> 01:21:36,580 This is an emergency, do you sell Yu Miao's car? 603 01:21:36,600 --> 01:21:38,600 I will send the account number. 604 01:21:38,620 --> 01:21:41,520 Can you transfer the money directly to the account? 605 01:21:41,550 --> 01:21:43,550 What car? 606 01:21:43,570 --> 01:21:46,570 Yu Miao's car. Don't you take it? 607 01:21:46,600 --> 01:21:49,500 The car has been sold last week da he has received the payment. 608 01:21:49,520 --> 01:21:51,520 80,000 yuan, with installments. 609 01:21:51,540 --> 01:21:53,540 Are you trying to trick me? 610 01:21:53,570 --> 01:21:55,570 Or are you tricked by Yu Miao? 611 01:22:17,590 --> 01:22:19,590 What is your job in Beijing? 612 01:22:19,620 --> 01:22:21,520 Introduction to food. 613 01:22:21,540 --> 01:22:23,540 Fair pay? 614 01:22:23,560 --> 01:22:25,560 Enough. 615 01:22:26,590 --> 01:22:29,390 The word Beijing is not that good. / I think the place is very good. 616 01:22:31,510 --> 01:22:33,510 Tiananmen Square, 617 01:22:34,540 --> 01:22:36,540 The Great Wall, 618 01:22:37,560 --> 01:22:39,560 Forbidden City. 619 01:22:42,580 --> 01:22:44,580 Which place is that has something to do with you? 620 01:22:44,610 --> 01:22:47,510 That place has something to do with all Chinese people. 621 01:22:50,530 --> 01:22:52,530 I've never been there. 622 01:22:55,560 --> 01:22:57,560 If possible 623 01:22:57,580 --> 01:22:59,580 Can you return my 40,000 money? 624 01:23:01,500 --> 01:23:03,500 I don't buy weapons. You just robbed me. 625 01:23:05,530 --> 01:23:07,530 What if 40,000 exchanged your life? 626 01:23:15,550 --> 01:23:17,550 So I can't go back to Beijing. 627 01:23:20,580 --> 01:23:22,580 Why? 628 01:23:23,500 --> 01:23:25,500 Because of the money Jia Xiaoduo. 629 01:23:26,520 --> 01:23:28,520 I have promised that money to his family. 630 01:23:29,550 --> 01:23:31,550 Who is Jia Xiaoduo? 631 01:23:31,570 --> 01:23:33,570 My boyfriend. 632 01:23:34,500 --> 01:23:37,500 He was killed by one of your weapons. 633 01:24:18,520 --> 01:24:20,520 I live by holding the principle. 634 01:24:20,540 --> 01:24:22,540 I won't kill you. 635 01:24:22,570 --> 01:24:24,570 It's not so high here. 636 01:24:25,590 --> 01:24:27,590 Maybe you can be lucky. / Wait! 637 01:24:29,520 --> 01:24:31,520 I made a mistake. 638 01:24:35,540 --> 01:24:37,540 Actually, I want to call my father. 639 01:24:39,560 --> 01:24:42,560 Never mind, anything doesn't change anything. 640 01:24:46,590 --> 01:24:48,590 You will go to hell! 641 01:24:48,610 --> 01:24:50,610 I warn you! 642 01:24:51,540 --> 01:24:53,540 You will go to hell! Trust me 643 01:25:44,560 --> 01:25:46,560 Your brother is dead or not? 644 01:25:53,580 --> 01:25:55,580 Why can't you get caught? 645 01:26:11,510 --> 01:26:13,510 Never mind. 646 01:26:45,530 --> 01:26:47,530 Hey friend! Where are you going? Need a ride? 647 01:26:48,560 --> 01:26:50,560 Yes? I can give you a ride. 648 01:26:53,580 --> 01:26:55,580 Where do you want to go? 649 01:26:58,500 --> 01:27:00,500 Beijing. 650 01:27:00,530 --> 01:27:02,530 That is expensive. 651 01:27:02,550 --> 01:27:04,550 I have money. 652 01:27:19,580 --> 01:27:21,580 Captain, we approach the van. 653 01:27:27,500 --> 01:27:29,500 Split into 2 units. Unit two, look for his sister. 654 01:27:29,520 --> 01:27:31,520 Understood. 655 01:27:32,550 --> 01:27:34,550 Don't worry. 656 01:27:34,570 --> 01:27:36,570 I brought you back to Beijing. 657 01:27:36,600 --> 01:27:38,600 Everyone knows what happened. 658 01:27:39,520 --> 01:27:41,520 There must be a lightening sentence for you. 659 01:27:46,540 --> 01:27:48,540 Are you married? 660 01:27:53,570 --> 01:27:55,570 First. 661 01:28:10,590 --> 01:28:12,590 Boss, we see the target. 662 01:28:13,520 --> 01:28:15,520 Take care of your distance, follow up to the point of arrest. 663 01:30:26,540 --> 01:30:28,540 What is that? 3rd World War? 664 01:30:53,560 --> 01:30:55,560 Chairman, we have arrested them. 665 01:30:57,590 --> 01:30:59,590 6 people, 5 shot dead. 666 01:31:07,510 --> 01:31:09,510 There is a corpse, let's see. 667 01:31:22,540 --> 01:31:24,540 Yu Miao in my car. 668 01:32:14,560 --> 01:32:15,960 Back off, don't be photographed! Retreat! 669 01:32:15,980 --> 01:32:17,980 I bring him back. Yes. / Everyone retreats. 670 01:32:18,510 --> 01:32:20,510 Come aside, don't be photographed! Retreat. 671 01:32:20,530 --> 01:32:21,530 Retreat. 672 01:32:21,560 --> 01:32:23,560 Come aside, don't be photographed! Retreat. 673 01:32:23,580 --> 01:32:25,580 Yes, understand. 674 01:32:25,600 --> 01:32:27,600 Come aside, don't be photographed! 675 01:32:29,530 --> 01:32:30,530 Come aside, don't take photos! 676 01:32:30,550 --> 01:32:32,550 you. 677 01:32:35,580 --> 01:32:37,580 Hey, have matches? 678 01:32:38,500 --> 01:32:40,500 Yes. 679 01:33:04,520 --> 01:33:06,520 He is carrying weapons! 680 01:33:23,550 --> 01:33:25,550 Captain! 681 01:33:26,570 --> 01:33:28,570 Boss! Captain! 682 01:33:28,600 --> 01:33:30,600 Boss. 683 01:33:30,620 --> 01:33:32,620 Call an ambulance! 684 01:33:44,640 --> 01:33:46,640 Boss. 685 01:33:50,570 --> 01:33:52,570 Boss. 686 01:33:52,590 --> 01:33:54,590 Hold on, Captain. 687 01:33:55,520 --> 01:33:57,520 Boss, you have to survive. 688 01:35:11,540 --> 01:35:13,540 Hey beautiful, need a ride? I give you a discount. 689 01:35:17,560 --> 01:35:19,560 I want to go to the funeral. / Which funeral? 690 01:36:01,590 --> 01:36:04,590 I'll tell you a joke. / Your jokes are never funny. 691 01:36:05,510 --> 01:36:09,510 Gini, there are 2 round-dumplings married. 692 01:36:10,540 --> 01:36:13,540 The dumpling man brings home and returns to his room. 693 01:36:14,560 --> 01:36:17,560 And see there is a pin lying on the bed. 694 01:36:18,580 --> 01:36:20,580 The dumplings asked the club. 695 01:36:20,610 --> 01:36:22,610 "Who are you?" 696 01:36:22,630 --> 01:36:24,530 Guess what the pentol said? 697 01:36:24,560 --> 01:36:25,960 What does he say? / "You are stupid" 698 01:36:25,960 --> 01:36:27,960 "Do you want to go to bed or not?" 699 01:36:27,960 --> 01:36:29,960 "so you don't recognize me when I undress?" 700 01:36:29,980 --> 01:36:31,980 You are dirty! 701 01:37:13,510 --> 01:37:15,510 What is Jia Xiaoduo's house? 702 01:37:25,530 --> 01:37:27,530 Your money is 150,000. 703 01:37:44,550 --> 01:37:46,550 He is dead. 704 01:37:56,580 --> 01:37:59,580 Xiaoduo! 705 01:37:59,600 --> 01:38:01,600 Yes? 706 01:38:31,530 --> 01:42:04,930 broth3rmax, September 23, 2017 707 01:38:34,000 --> 01:38:54,000 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELETE-CREDIT 708 01:38:46,550 --> 01:38:50,550 ♪ Both are familiar, but also far away 709 01:38:50,570 --> 01:38:54,570 ♪ Longing is limited by distance 710 01:38:54,600 --> 01:38:57,500 ♪ like a child who is reluctant to walk too far 711 01:38:58,520 --> 01:39:02,520 ♪ step behind his shadow 712 01:39:04,550 --> 01:39:08,550 ♪ I told a joke 713 01:39:08,570 --> 01:39:11,570 ♪ I told a joke 714 01:39:12,590 --> 01:39:15,590 ♪ Nothing changes 715 01:39:16,520 --> 01:39:20,520 ♪ nothing will change 716 01:39:21,540 --> 01:39:26,540 ♪ I guess, God must care 717 01:39:26,570 --> 01:39:31,570 ♪ I just want to hear you ♪ sing with him 718 01:39:32,590 --> 01:39:36,590 ♪ singing those beautiful fairy tales 719 01:39:38,510 --> 01:39:41,510 ♪ Please say 720 01:39:41,540 --> 01:39:46,540 ♪ Who passes it? 721 01:39:46,560 --> 01:39:49,560 ♪ Always there, worried and disappearing 722 01:39:51,590 --> 01:39:54,590 ♪ leave with an unspoken word 723 01:39:54,610 --> 01:39:57,510 ♪ Go with an unspoken word 724 01:40:15,530 --> 01:40:19,530 ♪ Wish you were still here 725 01:40:20,560 --> 01:40:23,560 ♪ Look at the cliff once more ♪ after seeing the ocean 726 01:40:23,580 --> 01:40:27,580 ♪ Put him in your pocket 727 01:40:28,510 --> 01:40:31,510 ♪ and you will have a warm close friend 728 01:40:32,530 --> 01:40:38,530 ♪ I didn't dare to see that old photo again 729 01:40:39,550 --> 01:40:43,550 ♪ or thinking about him in the past 730 01:40:44,580 --> 01:40:48,580 ♪ Stop when it's beautiful 731 01:40:50,500 --> 01:40:56,500 ♪ Please say who passed it? 732 01:40:56,530 --> 01:41:01,530 ♪ Always there, worried and disappearing 733 01:41:02,550 --> 01:41:06,550 ♪ Go with an unspoken word 734 01:41:08,570 --> 01:41:13,570 ♪ Please say, what will be left behind? 735 01:41:13,600 --> 01:41:19,500 ♪ Look at me, facing farewell drifting away 736 01:41:19,520 --> 01:41:24,520 ♪ goes back to the corner 737 01:41:28,550 --> 01:41:32,550 ♪ God certainly cares 738 01:41:33,570 --> 01:41:35,570 ♪ I just want to hear you ♪ sing with him 739 01:41:35,590 --> 01:41:42,590 ♪ singing those beautiful fairy tales 740 01:41:46,520 --> 01:41:50,520 ♪ Please say 741 01:41:51,540 --> 01:41:54,540 ♪ Look at me 742 01:41:55,570 --> 01:42:04,970 Submitted by: www.subtitlecinema.com