0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agent
1
00: 00: 36,410 -> 00: 00: 38,495
Commander present.
2
00:00:42,041 --> 00:00:45,085
Today, you will track
Medium-sized Bug colonies...
3
00:00:45,086 --> 00:00:47,295
... and crush them.
4
00:00:47,296 --> 00:00:50,591
Intel estimates
the source is level two.
5
00:00:50,592 --> 00:00:55,261
Which means we are facing
1,000 active protectors.
6
00:00:55,262 --> 00:00:56,638
We know what to do.
7
00:00:56,639 --> 00:00:58,724
Slay them all. Ooh. P>
8
00:00:58,725 --> 00:01:01,392
Yes, that's the plan. P>
9
00:01:01,393 --> 00:01:03,227
Execute the plan, Lieutenant. P>
10
00:01:03,228 --> 00:01:04,563
Ready, sir. P>
11
00:01:04,564 --> 00:01:05,898
Uuh...
12
00:01:05,899 --> 00:01:07,190
Geo.
13
00:01:07,191 --> 00:01:09,109
Team One secures
landing zones, sir.
14
00:01:09,110 --> 00:01:10,819
Uuh, Camacho.
15
00:01:10,820 --> 00:01:14,823
We will search
colony entrance, sir?
16
00:01:14,824 --> 00:01:16,825
Uuh, One-Oh-One?
17
00:01:16,826 --> 00:01:19,285
We spray with gas.
Kill the Bugs, but not us. p >
18
00:01:19,286 --> 00:01:21,079
Baba.
19
00:01:21,080 --> 00:01:24,291
Oh, my God, that's me.
20
00:01:24,292 --> 00:01:26,502
Activate the rocket bomb,
prepare the rocket launcher.
21
00:01:26,503 --> 00:01:28,712
Ugh, oh, it's not time yet.
22
00:01:28,713 --> 00:01:32,090
Mothers... Dutch. P>
23
00:01:32,091 --> 00:01:36,302
Bessie and I block the attack,
right in their Bug hole. P>
24
00:01:36,303 --> 00:01:38,889
Eagle One is ready to take off. P>
25
00:01:38,890 --> 00:01:41,182
Remember Your training,
and obey the plan.
26
00:01:41,183 --> 00:01:42,851
Do you understand?
27
00:01:42,852 --> 00:01:46,063
Yes, sir, we understand, sir.
28
00:01:46,064 --> 00:01:47,105
Prepare weapons. p >
29
00:01:47,106 --> 00:01:49,107
Yes.
30
00:01:49,108 --> 00:01:50,859
Come on in action.
31
00:01:50,860 --> 00:01:52,862
Okay, honey.
32
00:02:18,763 --> 00:02:25,863
STARSHIP TROOPERS > Eagle One, safe. P>
33
00:02:30,024 --> 00:02:31,733
Eagle Two, safe. P>
34
00:02:31,734 --> 00:02:33,192
Eagle Three, safe. P>
35
00:02:33,193 --> 00:02:35,362
Eagle One, land on 10..., p >
36
00:02:36,948 --> 00:02:38,991
... nine, eight...,
37
00:02:38,992 --> 00:02:41,326
... seven, six, five...,
38
00:02:41,327 --> 00:02:44,705
... four, three, two, one .
39
00:02:44,706 --> 00:02:48,457
Geo, no!
40
00:03:08,021 --> 00:03:09,647
Geo, tidak!
41
00:03:11,357 --> 00:03:12,859
No, no, my God...
No, no !!
42
00:03:22,451 --> 00:03:24,286
Bug!
43
00:03:29,876 --> 00:03:33,504
Come on, stupid. Come out, come out, come on! P>
44
00:03:43,806 --> 00:03:45,224
Gosh. P>
45
00:03:45,225 --> 00:03:46,600
They don't want to stop. P>
46
00:03:46,601 --> 00:03:49,519
Something's wrong, Lieutenant? P>
47
00:03:49,520 --> 00:03:50,980
Come on.
48
00:03:52,357 --> 00:03:53,900
Break them!
49
00:03:58,613 --> 00:04:00,531
Perimeter shape!
50
00:04:04,452 --> 00:04:06,203
Damn.
51
00:04:06,204 --> 00:04:07,246
Geez.
52
00:04:08,455 --> 00:04:11,209
There is no time to pray , Kid.
I take care of you. P>
53
00:04:12,961 --> 00:04:14,420
Watch out for explosions. P>
54
00:04:21,594 --> 00:04:23,302
Good. P>
55
00:04:23,303 --> 00:04:24,638
Camacho, 9 o'clock. P>
56
00:04:29,519 --> 00:04:31,479
Please! Help me! \ Camacho. P>
57
00:04:33,273 --> 00:04:34,774
Colonel Rico! P>
58
00:04:41,281 --> 00:04:42,824
Retreat, stay close. P>
59
00:04:51,040 --> 00:04:53,374
Geez, we are surrounded again. P>
60
00:04:53,375 --> 00:04:55,377
Eat this gas.
61
00:04:57,547 --> 00:04:59,422
Oh, damn it!
62
00:05:03,261 --> 00:05:05,095
Let the gas spread.
63
00:05:05,096 --> 00:05:06,306
Retreat.
64
00:05:10,143 --> 00:05:11,352
Colonel Rico?
65
00:05:12,521 --> 00:05:13,895
Rico, where are you?
66
00:05:13,896 --> 00:05:15,355
Oow!
67
00:05:15,356 --> 00:05:17,024
Who is that?
68
00:05:17,025 --> 00:05:19,067
Whoa! I have a hard time seeing anything. P>
69
00:05:19,068 --> 00:05:20,944
Lieutenant, activate infrared. P>
70
00:05:20,945 --> 00:05:22,821
And bend your head. P>
71
00:05:22,822 --> 00:05:23,990
Oh, alright. P>
72
00:05:26,993 --> 00:05:28,577
Umm, okay , my infrared.
73
00:05:28,578 --> 00:05:30,996
Infrared, infrared...
74
00:05:30,997 --> 00:05:32,332
Oh, here it is.
75
00:05:33,791 --> 00:05:36,502
It's not your infrared, Lieutenant.
76
00:05:36,503 --> 00:05:38,504
Oh, then what is that?
77
00:05:42,505 --> 00:05:45,405
FAILED MISSION
78
00:05:51,726 --> 00:05:55,353
Yes, that was extraordinary.
79
00:05:55,354 --> 00:05:57,147
Yes, sir...
80
00:05:57,148 --> 00:06:00,609
Why do I always split in half? P>
81
00:06:00,610 --> 00:06:03,362
Revenge Bugs on you, Big Man. P>
82
00:06:03,363 --> 00:06:05,739
Colonel, nothing
says it's a trap. P>
83
00:06:05,740 --> 00:06:07,533
unfair, sir.
84
00:06:07,534 --> 00:06:10,409
There are a few secret tips
battles for you, Lieutenant...
85
00:06:10,410 --> 00:06:13,497
War is unfair, there are always traps.
86
00:06:13,498 --> 00:06:15,540
Cancel your plan, Soldier.
87
00:06:15,541 --> 00:06:17,292
We will repeat tomorrow.
88
00:06:17,293 --> 00:06:20,546
Sorry, sir, but did you forget?
89
00:06:20,547 --> 00:06:21,880
Tomorrow Air Day.
90
00:06:21,881 --> 00:06:25,384
Celebration of 25 years
Clean Mars air.
91
00:06:25,385 --> 00:06:26,760
Air Day?
92
00:06:26,761 --> 00:06:28,095
Yes, sir.
93
00:06:28,096 --> 00:06:30,555
We consider transformation
/> the planet seriously.
94
00:06:30,556 --> 00:06:32,641
Nobody appreciates
a breath of clean air...
95
00:06:32,642 --> 00:06:34,227
... like Martians, sir.
96
00:06:35,395 --> 00:06:36,603
There are no Mars Dwellers...
97
00:06:36,604 --> 00:06:38,396
... in my Land Infantry, Lieutenant. P>
98
00:06:38,397 --> 00:06:41,983
Only soldiers are following orders.
Do you understand? P>
99
00:06:41,984 --> 00:06:44,612
We understand, sir.
100
00:06:44,613 --> 00:06:47,030
Tomorrow at the same time, Soldier.
101
00:06:47,031 --> 00:06:48,366
Disband.
102
00:06:51,035 --> 00:06:52,411
What do you mean by this?
103
00:06:54,882 --> 00:06:58,082
ORBIT FEDERATION BASE MARS - NEMESIS
104
00:07:06,300 --> 00:07:10,428
So... what about
new Mars recruits? P>
105
00:07:10,429 --> 00:07:12,305
If you have seen it, you will know. P>
106
00:07:12,306 --> 00:07:14,099
Has anyone not seen it? P>
107
00:07:14,100 --> 00:07:17,811
Ini omong kosong paling mengerikan
yang pernah kita lihat di FedNet.
108
00:07:17,812 --> 00:07:20,439
I call them "Lost Patrol".
109
00:07:20,440 --> 00:07:22,566
Maybe I'll feed
to Bugs and start from the beginning.
110
00:07:22,567 --> 00:07:26,069
What do you expect from
a group of children Mars farmers?
111
00:07:26,070 --> 00:07:29,656
How can I be sent to the most unpleasant
colony...
112
00:07:29,657 --> 00:07:32,242
... throughout the Federation?
113
00:07:32,243 --> 00:07:33,536
Wait.
114
00:07:33,537 --> 00:07:34,871
Don't be answered.
115
00:07:43,129 --> 00:07:45,463
They can make my life
far worse...,
116
00:07:45,464 --> 00:07:47,549
... remembering me
one- the only commander...
117
00:07:47,550 --> 00:07:51,178
... who ever let the Queen of Arachnid
break into our Terran's defense.
118
00:07:51,179 --> 00:07:53,388
Don't be too hard
to yourself, Colonel.
119
00:07:53,389 --> 00:07:56,309
If you pull the trigger,
we will all die.
120
00:07:57,435 --> 00:07:59,604
Thank you, Ratzass.
121
00:07:59,605 --> 00:08:02,064
I have to stop
recalling that time.
122
00:08:03,441 --> 00:08:05,151
We drink coffee?
123
00:08:06,695 --> 00:08:08,153
Look at this.
124
00:08:12,491 --> 00:08:14,326
The task in the colony is not
for everyone...,
125
00:08:14,327 --> 00:08:16,453
... but Mars is a suitable place...
126
00:08:16,454 --> 00:08:18,997
... to reply and then relax.
127
00:08:18,998 --> 00:08:21,082
Do I look like
a man who needs relaxation?
128
00:08:21,083 --> 00:08:23,084
I'd rather be trapped on the planet Bug.
129
00:08:23,085 --> 00:08:24,669
At least I have
targets to shoot at.
130
00:08:24,670 --> 00:08:26,505
Martians are more
like sluggish lives
131
00:08:26,506 --> 00:08:29,090
Do you know that they are
separated from the Federation...,
132
00:08:29,091 --> 00:08:31,511
... their dedication will stop
from the war against Bugs.
133
00:08:31,512 --> 00:08:32,929
It doesn't make sense.
134
00:08:37,518 --> 00:08:38,558
Good.
135
00:08:38,559 --> 00:08:40,310
Everything, like this...
136
00:08:40,311 --> 00:08:43,980
"There are no Mars Residents
in my Land Infantry. "
137
00:08:43,981 --> 00:08:46,526
" Only soldiers obey orders. "
138
00:08:46,527 --> 00:08:49,069
" And the command,
stay in your room...
139
00:08:49,070 --> 00:08:50,904
... and don't have fun. "
140
00:08:52,573 --> 00:08:54,908
Yes, that's true, that's right.
141
00:08:54,909 --> 00:08:57,537
" True warriors
don't celebrate Air Day. "
142
00:08:57,538 --> 00:09:00,705
"True warriors don't need air."
143
00:09:03,000 --> 00:09:05,085
You know, maybe it's really
what they say.
144
00:09:05,086 --> 00:09:07,337
Maybe the Martians aren't that smart.
145
00:09:07,338 --> 00:09:10,132
That's what people usually say
about me in high school.
146
00:09:19,183 --> 00:09:20,518
You're stupid.
147
00:09:20,519 --> 00:09:22,562
You're stupid. \ He clearly heard you. P>
148
00:09:24,188 --> 00:09:26,607
I pulled my words. P>
149
00:09:26,608 --> 00:09:28,733
Mars and their bad air. P>
150
00:09:28,734 --> 00:09:31,362
That nonsense started
made me headache. P> p>
151
00:09:37,661 --> 00:09:38,953
Hey, look!
152
00:09:41,831 --> 00:09:43,165
Yes!
153
00:09:44,543 --> 00:09:46,167
I was wondering where to go.
154
00:09:46,168 --> 00:09:49,337
Fleet carried out a massive
attack on AQZ .
155
00:09:49,338 --> 00:09:50,756
Oh! Yes! P>
156
00:09:59,558 --> 00:10:01,182
What's wrong, Rico? P>
157
00:10:01,183 --> 00:10:03,645
Can't stand to sit for a moment? P>
158
00:10:04,729 --> 00:10:07,147
I'm an infantryman. P>
159
00:10:07,148 --> 00:10:09,066
We like to fight.
160
00:10:14,567 --> 00:10:20,067
25TH MARS
TRANSFORMATION DAYS
161
00:10:20,119 --> 00:10:23,539
Different Air Days
this year on Air Day.
162
00:10:23,540 --> 00:10:26,207
For additions to
regular night parties...,
163
00:10:26,208 --> 00:10:28,126
... Mars separatists
use their holidays...
164
00:10:28,127 --> 00:10:30,795
... for promote the independence of Mars.
165
00:10:30,796 --> 00:10:34,466
The latest polls show
one in three Martians are tired...
166
00:10:34,467 --> 00:10:36,843
... fighting over a war that
did not affect them.
167
00:10:36,844 --> 00:10:40,641
And 73 percent said
they preferred to drink beer.
168
00:10:42,099 --> 00:10:46,520
Yes, it seems like
is a resident of Mars...,
169
00:10:46,521 --> 00:10:49,230
... but "fun"
is a part of a child.
170
00:10:49,231 --> 00:10:51,983
At age 26, Snapp isn't just...
171
00:10:51,984 --> 00:10:54,235
... The youngest Federation Marshal of the Federation.
172
00:10:54,236 --> 00:10:56,614
173
00:10:56,615 --> 00:10:59,240
Federal scientists now
declare maybe he...
174
00:10:59,241 --> 00:11:02,452
... the smartest woman who ever lived.
175
00:11:02,453 --> 00:11:04,664
In war,
you part of the battle...
176
00:11:04,665 --> 00:11:06,915
So in your opinion,
Independence can follow...
177
00:11:06,916 --> 00:11:08,793
... in other developing colonies?
178
00:11:08,794 --> 00:11:10,711
No.
179
00:11:10,712 --> 00:11:14,632
Mars is a special case where
political ego and isolationism...
180
00:11:14,633 --> 00:11:18,009
... has conspired against
moral responsibility.
181
00:11:18,010 --> 00:11:20,970
One final question
for our young viewers, Marshal.
182
00:11:20,971 --> 00:11:23,808
Have you ever been wrong about anything?
183
00:11:27,061 --> 00:11:29,062
This is my curse.
184
00:11:29,063 --> 00:11:31,272
Do viewers want to know more?
185
00:11:31,273 --> 00:11:35,695
In a bold movement on AQZ,
Snapp's Marshal puts...
186
00:11:35,696 --> 00:11:38,531
... the entire fleet on
attacks suddenly against Bugs.
187
00:11:38,532 --> 00:11:41,883
This marks
anniversary of the 20th Klendathu invasion.
188
00:11:41,884 --> 00:11:45,328
Maybe this time, the operation will not be
a total failure.
189
00:11:45,329 --> 00:11:47,123
Viewers still want to know more? p >
190
00:11:49,124 --> 00:11:53,024
LUNA LAUNCH
191
00:11:53,254 --> 00:11:57,048
Interstellar flights,
103 to Geneva...
192
00:11:57,049 --> 00:11:59,885
... is now rising at the gate of D-51.
193
00:12:06,767 --> 00:12:07,977
Carmen.
194
00:12:09,311 --> 00:12:10,938
Carmen. P>
195
00:12:12,941 --> 00:12:15,943
Status report, red code.
Plus one and more. P>
196
00:12:15,944 --> 00:12:17,318
Getting thicker out there. P>
197
00:12:17,319 --> 00:12:20,948
Carmen, Carmen. < /p>
198
00:12:20,949 --> 00:12:22,784
Garment.
199
00:12:24,536 --> 00:12:27,138
Garment, this is Carl.
200
00:12:27,139 --> 00:12:28,664
Carl?
201
00:12:29,165 --> 00:12:30,915
Are you okay, Mom?
202
00:12:30,916 --> 00:12:32,919
Still watch the landing.
203
00:12:34,796 --> 00:12:37,590
Everything I will deliver
is a secret.
204
00:12:37,591 --> 00:12:39,759
So don't talk.
205
00:12:39,760 --> 00:12:41,384
If you can read my mind... < /p>
206
00:12:41,385 --> 00:12:44,095
... then you know I'm a little
busy now, Carl.
207
00:12:44,096 --> 00:12:46,182
... and ready to avoid attacks.
208
00:12:49,769 --> 00:12:53,313
You're the only one who can
help now, Carmen.
209
00:12:53,314 --> 00:12:54,814
What's up this time?
210
00:12:54,815 --> 00:12:57,568
I want you to send a message to Johnny.
211
00:12:57,569 --> 00:12:59,819
Johnny on Mars , & apos; right?
212
00:12:59,820 --> 00:13:01,989
Your distance is closer to me.
213
00:13:01,990 --> 00:13:05,033
I can't connect
to him like we are now.
214
00:13:05,034 --> 00:13:07,994
You know Johnny, he has a thick skull.
215
00:13:07,995 --> 00:13:10,371
Damn, hold it.
216
00:13:10,372 --> 00:13:11,790
Carl?
217
00:13:11,791 --> 00:13:14,959
Plasma Shots, approach.
218
00:13:14,960 --> 00:13:18,714
Keep altitude.
219
00:13:18,715 --> 00:13:20,800
Okay , I'm back.
220
00:13:20,801 --> 00:13:23,010
So you want me to ignore my command...
221
00:13:23,011 --> 00:13:26,931
... on AQZ and to Mars... now?
222
00:13:26,932 --> 00:13:29,891
Flight 103 to Geneva
can enter now.
223
00:13:29,892 --> 00:13:32,937
You can also now.
224
00:13:32,938 --> 00:13:35,104
Will you say the reason?
225
00:13:35,105 --> 00:13:38,107
No, I think you better not know.
226
00:13:39,736 --> 00:13:41,945
Direct hit on Ishizuka.
227
00:13:41,946 --> 00:13:43,614
Severe damage.
228
00:13:43,615 --> 00:13:45,574
Of course not...,
229
00:13:45,575 --> 00:13:47,492
... that's why you like it.
230
00:13:47,493 --> 00:13:50,370
You haven't changed one bit, huh, Carl?
231
00:13:50,371 --> 00:13:53,498
No and I don't intend to do it.
232
00:13:53,499 --> 00:13:55,291
I want you to find Johnny.
233
00:13:55,292 --> 00:13:57,837
Amy Snapp is very disappointed with Mars...,
234
00:13:57,838 --> 00:13:59,922
... and you know how it will be.
235
00:13:59,923 --> 00:14:02,048
Infantry Land, start landing. P>
236
00:14:02,049 --> 00:14:04,051
Land Infantry, begin landing. P>
237
00:14:05,302 --> 00:14:07,054
Enjoy the flight, sir. P>
238
00:14:07,055 --> 00:14:08,013
Thank you. P>
239
00:14:09,516 --> 00:14:12,100
Your wishes are not clear , Carl. P>
240
00:14:12,101 --> 00:14:14,227
Yes, I know. P>
241
00:14:14,228 --> 00:14:16,564
If the truth about
Mars is revealed...,
242
00:14:16,565 --> 00:14:18,774
... it will destroy the Federation
243
00:14:18,775 --> 00:14:20,818
Is the truth so bad?
244
00:14:20,819 --> 00:14:23,027
Six units are preparing to land.
245
00:14:23,028 --> 00:14:24,865
I think so.
246
00:14:30,996 --> 00:14:32,370
Don't move.
247
00:14:32,371 --> 00:14:34,372
Alright, good luck.
248
00:14:34,373 --> 00:14:36,792
Just like that? "Good luck"? P>
249
00:14:36,793 --> 00:14:39,252
Yes, we will need it. P>
250
00:14:39,253 --> 00:14:40,588
Both hands above. P>
251
00:14:45,384 --> 00:14:48,889
He... he entered my mind! P>
252
00:15:06,280 --> 00:15:07,947
So you agree, & apos; right?
253
00:15:07,948 --> 00:15:09,949
Where will I find it?
254
00:15:09,950 --> 00:15:11,911
On the Martian interior.
255
00:15:11,912 --> 00:15:14,037
Somewhere
along Valles Marineris.
256
00:15:20,503 --> 00:15:22,838
PSI, bastard.
257
00:15:25,133 --> 00:15:26,634
Carl?
258
00:15:31,973 --> 00:15:33,431
You were arrested.
259
00:15:33,432 --> 00:15:34,684
Carl?
260
00:15:35,894 --> 00:15:37,435
Carl.
261
00:15:37,436 --> 00:15:39,062
Carl Jenkins was arrested.
262
00:15:39,063 --> 00:15:40,355
Carl Jenkins was arrested.
263
00:15:48,280 --> 00:15:49,615
Carl p>
264
00:15:49,616 --> 00:15:52,117
We get Jenkins.
265
00:15:59,834 --> 00:16:02,753
Bring him now.
266
00:16:05,222 --> 00:16:07,967
You bastard, Amy.
267
00:16:07,968 --> 00:16:11,553
Simulation, my ass.
268
00:16:11,554 --> 00:16:14,765
You know, even Bugs
learns from his mistakes. P>
269
00:16:14,766 --> 00:16:18,060
Maybe we need a simulation
which is easier, sir. P>
270
00:16:21,480 --> 00:16:24,316
LZ-1 is a simulation that > just started, Lieutenant.
271
00:16:27,988 --> 00:16:29,989
Unless you want to simulate
caresses of a baby Bug.
272
00:16:29,990 --> 00:16:31,699
Yes, I think we can at least win.
273
00:16:31,700 --> 00:16:33,076
What is that ?
274
00:16:36,121 --> 00:16:38,706
Bug-Plasma.
275
00:16:41,793 --> 00:16:44,419
No, this is the real world, Warriors.
276
00:16:44,420 --> 00:16:46,337
Everything is immediately in combat.
277
00:16:46,338 --> 00:16:47,882
Yes, sir.
278
00:17:03,230 --> 00:17:04,898
How bad?
279
00:17:04,899 --> 00:17:07,150
There is a large attack of Bugs on the surface. P>
280
00:17:07,151 --> 00:17:09,236
Including the Plasma Bug. P>
281
00:17:09,237 --> 00:17:11,113
Yes, I thought before. P>
282
00:17:11,114 --> 00:17:13,991
It has been classified as
level four attack
283
00:17:13,992 --> 00:17:15,199
2nd Mars Land Infantry...
284
00:17:15,200 --> 00:17:18,120
... was deployed and
was involved in the field.
285
00:17:18,121 --> 00:17:20,079
Level four?
286
00:17:20,080 --> 00:17:21,874
>
287
00:17:21,875 --> 00:17:23,375
Do you know what that means?
288
00:17:31,175 --> 00:17:33,761
Now we get visuals.
289
00:17:33,762 --> 00:17:36,805
We just lost
connection to the Federation, sir.
290
00:17:36,806 --> 00:17:39,183
We are vulnerable to danger here.
Start the evacuation protocol. P>
291
00:17:40,434 --> 00:17:42,351
Fine, sir. P>
292
00:17:42,352 --> 00:17:44,437
Plasma attacks directly
onto the runway. P>
293
00:17:44,438 --> 00:17:47,356
I'll take Lost Patrol down there. P>
294
00:17:47,357 --> 00:17:49,442
Someone has to kill the Plasma Bug.
295
00:17:49,443 --> 00:17:52,112
We have practiced,
so this is the time.
296
00:17:52,113 --> 00:17:54,447
You're a stubborn
warrior, Rico.
297
00:17:54,448 --> 00:17:56,116
And stupid, I come with you.
298
00:18:03,541 --> 00:18:06,251
Hey, Ratzass, come on.
299
00:18:06,252 --> 00:18:07,169
Let's go forward.
300
00:18:10,297 --> 00:18:12,549
The emergency system is activated.
301
00:18:12,550 --> 00:18:14,093
What is your status, Lieutenant?
302
00:18:14,094 --> 00:18:16,887
Uh, all in uniform, sir.
303
00:18:16,888 --> 00:18:20,264
Take it all to the plane now.
This station will explode. p >
304
00:18:20,265 --> 00:18:24,311
What? Uh, sorry, sir.
Can you repeat it? P>
305
00:18:24,312 --> 00:18:27,438
Red code, start the evacuation protocol. P>
306
00:18:27,439 --> 00:18:29,398
Take it all to the plane right now. P>
307
00:18:29,399 --> 00:18:31,528
There Bugs to kill. P>
308
00:18:34,279 --> 00:18:37,281
Gosh, we will all die. P>
309
00:18:37,282 --> 00:18:40,537
You were not given permission to die! P>
310
00:18:48,711 --> 00:18:51,255
Someone wants me to come here. P>
311
00:18:51,256 --> 00:18:54,551
And whoever it is, he
already knows there are Bugs on Mars.
312
00:19:02,182 --> 00:19:03,643
Colonel Rico.
313
00:19:04,811 --> 00:19:06,353
Lost Patrol.
314
00:19:06,354 --> 00:19:08,396
Now it's time to prove yourself.
315
00:19:08,397 --> 00:19:10,859
We immediately descend to the surface of Mars.
316
00:19:12,694 --> 00:19:17,030
Mars is your home, and this day
he needs your help. P>
317
00:19:17,031 --> 00:19:20,826
Break every bug that is visible,
and recapture your planet. P>
318
00:19:20,827 --> 00:19:22,537
Ready, sir!
319
00:19:31,754 --> 00:19:34,255
Training ends, Soldier.
320
00:19:34,256 --> 00:19:37,341
Sergeant Major Ratzass
participates in the battle.
321
00:19:37,342 --> 00:19:39,344
We fight with the legend.
322
00:19:39,345 --> 00:19:40,971
Yes, let's get rid of it. P>
323
00:19:40,972 --> 00:19:43,557
Come on, everyone, you want to live long? P>
324
00:19:43,558 --> 00:19:45,976
Hoo-ah! \ To the plane, now. P>
325
00:19:45,977 --> 00:19:47,769
The spirit, Warrior! P>
326
00:19:47,770 --> 00:19:50,273
Set the uniform to zero pressure, Warrior. P>
327
00:19:52,901 --> 00:19:54,985
Test the radio, you all hear me? P >
328
00:19:54,986 --> 00:19:57,112
Baba, okay. \ One-Oh-One, okay. P>
329
00:19:57,113 --> 00:19:59,531
Camacho, okay. \ Dutch, okay. P>
330
00:19:59,532 --> 00:20:00,700
Geo, oke.
331
00:20:06,039 --> 00:20:08,081
Colonel Rico, this looks bad.
332
00:20:08,082 --> 00:20:09,374
Come on, go forward, let's go forward.
333
00:20:13,296 --> 00:20:15,340
Go forward or die.
334
00:20:18,968 --> 00:20:20,887
Let's leave here. \ Yes, sir. P>
335
00:20:22,639 --> 00:20:24,263
The hangar door won't open, Colonel. P>
336
00:20:24,264 --> 00:20:25,682
We can't leave. P>
337
00:20:25,683 --> 00:20:28,227
We can't if that is my order. P>
338
00:20:28,228 --> 00:20:29,393
Everything has gone up?
339
00:20:29,394 --> 00:20:31,395
Oh yeah, sir.
340
00:20:31,396 --> 00:20:33,273
Colonel, bad news.
341
00:20:33,274 --> 00:20:34,233
We get stuck.
342
00:20:39,030 --> 00:20:42,032
Maybe this won't work, Colonel.
343
00:20:42,033 --> 00:20:43,366
Bullshit.
344
00:20:43,367 --> 00:20:45,827
Link my uniform to your weapon system.
345
00:20:45,828 --> 00:20:47,371
Understood.
346
00:20:50,166 --> 00:20:52,542
Ready... < /p>
347
00:20:52,543 --> 00:20:54,295
Shoot.
348
00:20:58,466 --> 00:20:59,842
We left.
349
00:21:13,231 --> 00:21:16,233
Gosh!
350
00:21:16,234 --> 00:21:18,610
Aah!
351
00:21:18,611 --> 00:21:22,240
Remember your training, Warrior,
/> and you won't die.
352
00:21:33,417 --> 00:21:35,504
Whoa!
353
00:21:37,506 --> 00:21:39,256
We will be crushed, sir.
354
00:21:39,257 --> 00:21:40,924
Are your men ready to jump?
355
00:21:40,925 --> 00:21:43,593
We will jump?
356
00:21:43,594 --> 00:21:45,345
It's time, Soldier.
357
00:21:45,346 --> 00:21:47,848
We will HALO out
from the back door.
358
00:21:47,849 --> 00:21:49,517
The choice is yours.
359
00:21:49,518 --> 00:21:51,143
Sit still and die...,
360
00:21:51,144 --> 00:21:52,853
... or jump and die.
361
00:22:05,491 --> 00:22:07,576
Relax.
362
00:22:07,577 --> 00:22:09,411
A good day for die.
363
00:22:26,596 --> 00:22:30,432
No! Oh! P>
364
00:22:37,148 --> 00:22:39,399
The good news is that
our system is all active. P>
365
00:22:39,400 --> 00:22:42,402
Everything works as it should. P>
366
00:22:45,865 --> 00:22:49,577
The bad news, M.I. gets a rate of
12 percent casualty reduction...
367
00:22:49,578 --> 00:22:51,120
... which is quite difficult to prevent.
368
00:22:55,291 --> 00:22:57,334
Five hundred meters to the surface.
369
00:22:57,335 --> 00:23:00,838
Activate Retro in three, two, one...
370
00:23:04,675 --> 00:23:06,051
Retreat back, honey. P>
371
00:23:06,052 --> 00:23:07,386
Oh, man, once feel...,
372
00:23:07,387 --> 00:23:08,804
... and You want to feel it again.
373
00:23:08,805 --> 00:23:10,429
It's the same as sex.
374
00:23:10,430 --> 00:23:13,266
Bahkan lebih baik. \ Oh ya.
375
00:23:13,267 --> 00:23:14,601
It's no better than sex.
376
00:23:14,602 --> 00:23:17,605
Welcome to the Army Infantry.
377
00:23:17,606 --> 00:23:19,189
Immediately, stop the chat and get ready...
378
00:23:19,190 --> 00:23:21,399
... for action more excited.
379
00:23:21,400 --> 00:23:23,402
What do you mean, sir?
380
00:23:23,403 --> 00:23:25,404
Look down, Lieutenant.
381
00:23:25,405 --> 00:23:28,407
The surface is full of Bugs.
382
00:23:28,408 --> 00:23:30,492
What What do we do, sir?
383
00:23:31,869 --> 00:23:33,412
Shoot now.
384
00:23:33,413 --> 00:23:34,788
Oh, uh...
385
00:23:34,789 --> 00:23:36,624
Kill all of them, Stupid.
386
00:23:37,959 --> 00:23:39,418
Clean area for landing.
387
00:23:50,763 --> 00:23:53,558
Formation, hold your position.
388
00:23:53,559 --> 00:23:55,643
Lieutenant, let's come here.
389
00:23:59,648 --> 00:24:02,232
I can't, sir, it's too much!
390
00:24:02,233 --> 00:24:04,526
Alright, still in your position.
391
00:24:04,527 --> 00:24:08,447
Lieutenant Baba, don't use rockets.
392
00:24:08,448 --> 00:24:09,823
Where are you, Colonel?
393
00:24:09,824 --> 00:24:11,324
I can't see your voice.
394
00:24:11,325 --> 00:24:13,452
Four, eight hundred meters.
395
00:24:16,038 --> 00:24:17,665
Oh, damn it.
396
00:24:19,458 --> 00:24:22,043
Isi ulang! \ Aku juga!
397
00:24:22,044 --> 00:24:23,211
Don't, I'm first.
398
00:24:31,929 --> 00:24:33,681
Are you okay?
399
00:24:33,682 --> 00:24:34,931
Yes.
400
00:24:34,932 --> 00:24:37,476
I thought so, sir.
401
00:24:37,477 --> 00:24:40,562
Ratzass, Ratzass , where is your position?
402
00:24:40,563 --> 00:24:43,690
Lieutenant, go check Major Sergeant.
403
00:24:43,691 --> 00:24:45,651
Ready, sir.
404
00:24:45,652 --> 00:24:47,402
Colonel, here.
405
00:24:47,403 --> 00:24:49,196
Why with him?
406
00:24:49,197 --> 00:24:50,864
I just found it.
407
00:24:50,865 --> 00:24:52,533
Major Sergeant?
408
00:24:57,539 --> 00:24:59,499
Gosh. Damn. P>
409
00:25:02,877 --> 00:25:06,839
Looks like Ratzass's protector
leaked and froze to death. P>
410
00:25:08,299 --> 00:25:09,759
Pay respect. P>
411
00:25:15,516 --> 00:25:19,645
Lost Patrol, we have an assignment
must be carried out.
412
00:25:24,190 --> 00:25:26,150
More Bugs.
413
00:25:31,948 --> 00:25:33,950
Turn on the Retro jet!
414
00:25:41,542 --> 00:25:42,708
Again!
415
00:25:50,841 --> 00:25:52,677
Hold your position.
416
00:25:52,678 --> 00:25:54,679
Woohoo! P>
417
00:25:56,681 --> 00:25:58,307
Follow me. P>
418
00:26:07,358 --> 00:26:08,900
Bug-Plasma. P>
419
00:26:08,901 --> 00:26:10,736
Otherwise we kill
everything tonight...,
420
00:26:10,737 --> 00:26:12,946
... they will conquer Mars at morning.
421
00:26:12,947 --> 00:26:15,240
You can be fined from the satellite...,
422
00:26:15,241 --> 00:26:16,825
... but the Federation ignores this?
423
00:26:16,826 --> 00:26:20,663
Yes, someone who is experienced
does this intentionally.
424
00:26:20,664 --> 00:26:22,330
p>
425
00:26:22,331 --> 00:26:24,958
Prepare the rocket.
426
00:26:24,959 --> 00:26:26,334
Lieutenant, you received my target coordinates?
427
00:26:26,335 --> 00:26:28,087
Yes, sir.
428
00:26:32,049 --> 00:26:33,676
Camacho, come on.
429
00:26:33,677 --> 00:26:34,968
> Prepare to shoot. P>
430
00:26:34,969 --> 00:26:36,679
Standby awaits the cue. P>
431
00:26:36,680 --> 00:26:38,054
Eyes on the target. P>
432
00:26:38,055 --> 00:26:41,433
I'm ready. \ Me too. P>
433
00:26:41,434 --> 00:26:42,642
In a matter of three, two, one. P>
434
00:26:42,643 --> 00:26:46,022
This one is for Ratzass. P>
435
00:26:53,696 --> 00:26:55,031
Shoot, teach them to
not joke with Mars. P>
436
00:26:57,116 --> 00:26:58,534
Reverse, Soldier. P>
437
00:27:01,203 --> 00:27:02,830
Turn on the jet. P>
438
00:27:20,306 --> 00:27:21,682
Pay attention to your jet fuel. P>
439
00:27:23,434 --> 00:27:25,519
Your landing is bad. P> >
440
00:27:26,771 --> 00:27:28,229
Stop joking, Lieutenant.
441
00:27:47,458 --> 00:27:49,877
Survive the power of hit!
442
00:27:49,878 --> 00:27:53,380
Yes, and now all the groups
will come to us.
443
00:27:53,381 --> 00:27:55,757
When will the rescue aircraft arrive, sir?
444
00:27:55,758 --> 00:27:58,385
Sometimes between now and never will.
445
00:27:58,386 --> 00:27:59,679
Let's go forward.
446
00:27:59,680 --> 00:28:02,889
I mean, Fleet, sir.
447
00:28:02,890 --> 00:28:06,227
They should send Armada, & apos; right?
448
00:28:07,436 --> 00:28:08,729
Let's keep moving.
449
00:28:08,730 --> 00:28:09,689
Huh?
450
00:28:22,869 --> 00:28:25,579
The Alfa Squad experienced 50 percent of the victims.
451
00:28:25,580 --> 00:28:27,163
Squad Delta in full resignation.
452
00:28:27,164 --> 00:28:30,250
This operation is like
slowly committing suicide.
453
00:28:30,251 --> 00:28:33,461
Captain, FedNet reports
attacks on Mars.
454
00:28:33,462 --> 00:28:34,838
That creature has
controlled the entire planet.
455
00:28:34,839 --> 00:28:37,465
What? p >
456
00:28:37,466 --> 00:28:39,759
Captain, we are approached
two Federation Aircraft...
457
00:28:39,760 --> 00:28:41,469
... with a tactical approach.
458
00:28:41,470 --> 00:28:42,805
Report.
459
00:28:42,806 --> 00:28:44,347
Can't confirm ID.
460
00:28:46,475 --> 00:28:48,143
John A. Warden...,
461
00:28:48,144 --> 00:28:50,145
... this is from the Special Branch.
462
00:28:50,146 --> 00:28:51,730
Special Branch?
463
00:28:51,731 --> 00:28:53,481
What are they doing here?
464
00:28:53,482 --> 00:28:55,568
Captain Carmen Ibanez...,
465
00:28:55,569 --> 00:28:59,237
... with this you are released
/> from the task for this operation.
466
00:28:59,238 --> 00:29:01,950
Spend the command
and submit your plane.
467
00:29:07,163 --> 00:29:10,666
What is this?
Under whose command?
468
00:29:10,667 --> 00:29:12,751
We don't answer the question
in the Special Branch.
469
00:29:12,752 --> 00:29:16,547
Not obeying is
treason against the Federation.
470
00:29:16,548 --> 00:29:19,048
Surrender, or we will destroy.
471
00:29:19,049 --> 00:29:20,968
Our plane is at the same level, Mom.
472
00:29:20,969 --> 00:29:22,386
So we are lucky.
473
00:29:26,558 --> 00:29:29,602
Stay where you are.
474
00:29:29,603 --> 00:29:33,147
Carl, for some reason,
but I trust you.
475
00:29:37,985 --> 00:29:40,654
John A. Warden is
breaking away, sir.
476
00:29:40,655 --> 00:29:42,656
He is definitely crazy.
477
00:29:42,657 --> 00:29:44,033
Shoot now.
478
00:29:53,710 --> 00:29:55,002
Captain! \ Don't worry. P>
479
00:29:55,003 --> 00:29:56,546
Laser itu takkan bisa mengenai kita.
480
00:30:01,718 --> 00:30:04,512
We are at their blind spot.
Bad design.
481
00:30:04,513 --> 00:30:06,888
Captain, it looks like we
lost speed and fell.
482
00:30:06,889 --> 00:30:09,016
Yes, I know.
483
00:30:09,017 --> 00:30:11,936
Turn on the main
driver according to my command.
484
00:30:11,937 --> 00:30:15,856
We will dodge and
go directly to Mars.
485
00:30:18,025 --> 00:30:20,027
Flashes of light from Mars...
486
00:30:20,028 --> 00:30:22,362
... reflects the story of
the heroic final defense...
487
00:30:22,363 --> 00:30:25,658
... between ordinary platoon from
Land Infantry and Bug forces...
488
00:30:25,659 --> 00:30:27,827
... of 100,000 Arachnid forces.
489
00:30:27,828 --> 00:30:31,037
And then Mars went dark.
490
00:30:31,038 --> 00:30:34,040
Federation scientists are now convinced
Bug bugs that are not detected...
491
00:30:34,041 --> 00:30:38,962
... may have affected
Mars inland three years ago.
492
00:30:38,963 --> 00:30:42,423
Officials refused to speculate about how much, there was or not
... .,
493
00:30:42,424 --> 00:30:45,052
... human inhabitants on Mars
who might still survive...
494
00:30:45,053 --> 00:30:47,053
... from the Arachnid guerrilla attack.
495
00:30:47,054 --> 00:30:50,683
But who should we
blame for this tragedy?
496
00:30:50,684 --> 00:30:54,853
Federation psychologists say
most likely Mars dwellers .
497
00:30:54,854 --> 00:30:58,022
They also warn us
of the Martian separatist desire...
498
00:30:58,023 --> 00:31:00,860
... claim personal rights and
freedom over worldly...
499
00:31:00,861 --> 00:31:04,279
... primitive, small child behavior
which makes people unstable...
500
00:31:04,280 --> 00:31:06,948
... and undermines
human desire to survive.
501
00:31:06,949 --> 00:31:08,993
Viewers want to know more?
502
00:31:19,169 --> 00:31:22,171
This is not our only security.
503
00:31:22,172 --> 00:31:24,091
It's about obligation.
504
00:31:24,092 --> 00:31:26,134
It's about the future.
505
00:31:26,135 --> 00:31:27,928
You're right.
506
00:31:27,929 --> 00:31:30,138
Because of the future, everyone's obligations.
507
00:31:30,139 --> 00:31:33,016
Hmm, it's quite brilliant.
508
00:31:33,017 --> 00:31:35,103
Very brilliant.
509
00:31:37,271 --> 00:31:39,565
Daniel ? \ Yes, Amy? P>
510
00:31:39,566 --> 00:31:41,901
Apa kita memiliki jumlahnya hari ini?
511
00:31:41,902 --> 00:31:45,545
Your approval rating is 82.5 percent.
512
00:31:46,573 --> 00:31:49,282
I'm almost hard to believe.
513
00:31:49,283 --> 00:31:50,576
Almost.
514
00:31:50,577 --> 00:31:52,285
It's historic.
515
00:31:52,286 --> 00:31:55,539
No there have been other more popular Marshal
.
516
00:31:55,540 --> 00:32:00,084
Still, there's always
room for improvement.
517
00:32:00,085 --> 00:32:04,882
The more people hate Martian,
the more they like you.
518
00:32:04,883 --> 00:32:06,257
By the way...,
519
00:32:06,258 --> 00:32:08,093
... are we going forward
with the plan?
520
00:32:08,094 --> 00:32:09,720
You told me .
521
00:32:09,721 --> 00:32:11,429
Is the Q-Bomb ready?
522
00:32:11,430 --> 00:32:14,558
Yes, but I'm not sure
if the public is ready.
523
00:32:14,559 --> 00:32:18,062
Oh, they've ready.
They just haven't noticed it.
524
00:32:18,063 --> 00:32:20,522
Should I prepare a statement?
525
00:32:20,523 --> 00:32:21,982
Please.
526
00:32:21,983 --> 00:32:25,276
Something this time inspired.
527
00:32:25,277 --> 00:32:28,989
Ah, maybe some family notes.
528
00:32:30,491 --> 00:32:32,200
You're right.
529
00:32:32,201 --> 00:32:36,412
Because of the future, everyone's obligations.
530
00:32:36,413 --> 00:32:38,957
The only thing that is lacking...
531
00:32:38,958 --> 00:32:41,043
... is the villain.
532
00:32:56,308 --> 00:32:59,979
Traitors from Mars still asleep.
533
00:32:59,980 --> 00:33:02,147
He was dreaming about high school.
534
00:33:02,148 --> 00:33:03,941
High school?
535
00:33:03,942 --> 00:33:05,316
Really?
536
00:33:05,317 --> 00:33:10,948
Can you imagine what
can you think Carl Jenkins while in high school? P>
537
00:33:10,949 --> 00:33:12,157
Convey him. P>
538
00:33:22,084 --> 00:33:25,838
What do you have
for this Bugs situation, Carl? P>
539
00:33:25,839 --> 00:33:31,384
To defeat your enemy, < You have to know your enemy.
540
00:33:31,385 --> 00:33:34,179
And I learn something new
every day.
541
00:33:34,180 --> 00:33:36,765
And what did you learn today?
542
00:33:36,766 --> 00:33:40,060
Someone wants
Mars attacked by Bugs. P>
543
00:33:40,061 --> 00:33:42,646
And instead of "someone" is you? P>
544
00:33:42,647 --> 00:33:46,357
You are in a position that
is perfect as the mastermind. P>
545
00:33:46,358 --> 00:33:49,444
Amy, take it seriously.
546
00:33:49,445 --> 00:33:52,197
What will you do to Mars?
547
00:33:52,198 --> 00:33:56,076
I will save
them against him.
548
00:33:56,077 --> 00:33:57,578
A Q-Bomb?
549
00:33:57,579 --> 00:33:58,871
Really?
550
00:33:58,872 --> 00:34:01,372
Is that your solution?
551
00:34:01,373 --> 00:34:03,250
Come on, Amy.
552
00:34:03,251 --> 00:34:07,046
Is this a matter of Federation or
your approval rating?
553
00:34:07,047 --> 00:34:08,172
I've heard enough.
554
00:34:16,598 --> 00:34:19,390
A beautiful dream, Carl .
555
00:34:21,060 --> 00:34:25,146
You don't need to worry about
my rank, Carl.
556
00:34:25,147 --> 00:34:27,231
All that is needed is
small fireworks...,
557
00:34:27,232 --> 00:34:30,028
... and my rank will soar.
558
00:34:32,614 --> 00:34:35,240
Sit down and enjoy
the show, General.
559
00:34:46,294 --> 00:34:48,754
Do you think the bug exists
here for us, Colonel?
560
00:34:48,755 --> 00:34:50,964
Yes, they are watching over us.
561
00:34:50,965 --> 00:34:54,258
They are afraid we will rocket
if they get too close.
562
00:34:54,259 --> 00:34:57,888
Don't tell
that we are out of rockets.
563
00:34:57,889 --> 00:35:00,431
p>
564
00:35:00,432 --> 00:35:02,267
I'm sure they are only
bored we've rocketed...
565
00:35:02,268 --> 00:35:03,853
... right in their Bug hole.
566
00:35:06,231 --> 00:35:08,566
Forty-five degrees... okay... .
567
00:35:10,151 --> 00:35:12,653
Return. Come back. P>
568
00:35:14,072 --> 00:35:15,479
Can anyone tell what...
569
00:35:15,480 --> 00:35:17,241
... was done by Lieutenant Baba? P>
570
00:35:17,242 --> 00:35:19,952
He was working on
a kind of old radio antenna...,
571
00:35:19,953 --> 00:35:21,452
... send an SOS.
572
00:35:21,453 --> 00:35:25,958
It's better not the SOS to Bugs nest,
make us all killed.
573
00:35:25,959 --> 00:35:29,293
This is Mars National Guard.
Please identify. P>
574
00:35:29,294 --> 00:35:31,547
Well, thank you then. P>
575
00:35:31,548 --> 00:35:34,758
This is the Mars National Guard.
Please have your identity. P>
576
00:35:34,759 --> 00:35:36,175
George? P>
577
00:35:36,176 --> 00:35:38,512
I repeat, this is the Mars National Guard. P>
578
00:35:38,513 --> 00:35:40,973
I think maybe I have
got a pickup, sir. P>
579
00:35:40,974 --> 00:35:44,685
Maybe I'm too
underestimate you, Lieutenant Baba.
580
00:35:45,979 --> 00:35:47,270
Is that you, Coz?
581
00:35:47,271 --> 00:35:50,607
Yes, thank you!
582
00:35:50,608 --> 00:35:53,359
What are you doing
in the middle of nowhere?
583
00:35:54,988 --> 00:35:57,488
Uh, we're menuclear
Bugs, George. And you? P>
584
00:35:57,489 --> 00:36:00,283
I came here to save our partner. P>
585
00:36:00,284 --> 00:36:03,120
But it seems that there is nothing
left to save. P>
586
00:36:03,121 --> 00:36:05,581
You mean everyone is dead? P>
587
00:36:05,582 --> 00:36:07,958
p>
588
00:36:07,959 --> 00:36:10,586
Yes, nobody picked up, you heard?
589
00:36:10,587 --> 00:36:12,713
Maybe some of them went down to the mine.
590
00:36:12,714 --> 00:36:15,256
We were really ambushed.
591
00:36:15,257 --> 00:36:17,968
Never I see so
lots of Bugs in my life.
592
00:36:17,969 --> 00:36:20,013
Yes, they are still afraid of us.
593
00:36:21,139 --> 00:36:22,181
Whoa!
594
00:36:31,608 --> 00:36:34,402
Run.
595
00:36:38,197 --> 00:36:40,323
I can't land. P>
596
00:36:40,324 --> 00:36:42,577
Come on, run to the plane. P>
597
00:37:11,147 --> 00:37:12,315
Use the Retro jet and jump on the plane. P>
598
00:37:30,083 --> 00:37:31,292
Camacho, come on. P>
599
00:37:35,213 --> 00:37:36,797
Come on!
600
00:37:36,798 --> 00:37:38,800
Rico!
601
00:37:50,394 --> 00:37:51,646
No!
602
00:37:54,857 --> 00:37:56,275
Damn.
603
00:38:02,240 --> 00:38:05,701
Colonel.
604
00:38:05,702 --> 00:38:09,997
That's a big question, and
everyone has an opinion.
605
00:38:09,998 --> 00:38:12,582
Mars is the planet Bug,
no doubt.
606
00:38:12,583 --> 00:38:15,627
One Q-Bomb will change it .
The problem is solved.
607
00:38:15,628 --> 00:38:18,088
Low birth gravity
makes babies become stupid...,
608
00:38:18,089 --> 00:38:20,299
... but instead, we
call they are "Martian".
609
00:38:20,300 --> 00:38:23,426
That's an interesting perspective.
Thank you.
610
00:38:23,427 --> 00:38:26,054
Every planet that
symbolizes anger...,
611
00:38:26,055 --> 00:38:29,808
< p. / p>
612
00:38:29,809 --> 00:38:31,392
Mars is a normal small planet...,
613
00:38:31,393 --> 00:38:33,353
... which is only popular
because it's red.
614
00:38:33,354 --> 00:38:35,605
Of course it's one way... .
615
00:38:35,606 --> 00:38:37,858
... you look at it.
Let's find out...
616
00:38:37,859 --> 00:38:40,027
Tentu itu salah satu cara...
617
00:38:40,028 --> 00:38:42,112
...kalian memandangnya.
Mari kita cari tahu...
618
00:38:42,113 --> 00:38:44,114
... what's the smartest woman
opinion of the Federation...,
619
00:38:44,115 --> 00:38:47,284
... when we bring you
to the Space Command.
620
00:38:47,285 --> 00:38:52,285
TV FEDERATION NETWORK
621
00:38:53,498 --> 00:38:56,710
Ladies and gentlemen from
Federation of Community Unity...,
622
00:38:56,711 --> 00:38:59,005
... Space Marshal, Amy Snapp. P>
623
00:39:05,178 --> 00:39:06,720
Community associates....,
624
00:39:06,721 --> 00:39:09,765
... we have our own problems.
625
00:39:09,766 --> 00:39:14,144
Arachnid attacks on Mars with
quickly roll out of control.
626
00:39:14,145 --> 00:39:16,563
We lose contact < br /> with its main city...,
627
00:39:16,564 --> 00:39:18,565
... and its defenses are decreasing.
628
00:39:18,566 --> 00:39:20,984
You might have heard
that Federation Fleet...
629
00:39:20,985 --> 00:39:23,571
... this time can't come
save...,
630
00:39:23,572 --> 00:39:27,199
... because they're busy attacking Bugs
in their backyard.
631
00:39:27,200 --> 00:39:29,701
But rest assured, fellow citizens...,
632
00:39:29,702 --> 00:39:32,788
... we have an ace for this. P>
633
00:39:32,789 --> 00:39:35,249
Ladies and gentlemen...
634
00:39:36,543 --> 00:39:39,211
Q-Bomb.
635
00:39:39,212 --> 00:39:43,590
Embedded on Mars for this purpose.
636
00:39:43,591 --> 00:39:47,595
No, not everyone likes the idea...
637
00:39:47,596 --> 00:39:50,222
... is destroyed colony
with the push of a button.
638
00:39:50,223 --> 00:39:52,558
But if you ever
have been to the front line...,
639
00:39:52,559 --> 00:39:55,393
... then you know for
winning this war...,
640
00:39:55,394 --> 00:39:58,939
... you need to play
a long game.
641
00:39:58,940 --> 00:40:00,941
Look around.
642
00:40:00,942 --> 00:40:03,944
To your friends, on < br /> your loved ones...
643
00:40:03,945 --> 00:40:06,988
... and ask yourself a question.
644
00:40:06,989 --> 00:40:11,285
If we give them Mars, then what
do they want next?
645
00:40:17,584 --> 00:40:19,544
I have formed a task force...
646
00:40:19,545 --> 00:40:22,379
... to determine what assets,
if there is...,
647
00:40:22,380 --> 00:40:24,506
... .to be recovered from Mars.
648
00:40:24,507 --> 00:40:27,968
But we have to act
quickly, before...
649
00:40:29,595 --> 00:40:31,555
Before the target is mastered...
650
00:40:31,556 --> 00:40:34,266
... by an Arachnid attack.
651
00:40:34,267 --> 00:40:38,186
We can't wait, because...
652
00:40:45,695 --> 00:40:50,032
... we won't let Bugs
uncover our little secret.
653
00:40:57,999 --> 00:41:00,835
I'll kill the bastard!
654
00:41:08,718 --> 00:41:10,178
Johnny.
655
00:41:11,470 --> 00:41:12,847
Johnny.
656
00:41:14,724 --> 00:41:16,518
Johnny Rico.
657
00:41:21,564 --> 00:41:24,441
Wake up, Johnny.
658
00:41:24,442 --> 00:41:26,277
You can't sleep all day.
659
00:41:28,488 --> 00:41:29,571
Come on, Johnny.
660
00:41:32,241 --> 00:41:34,327
Okay, alright.
661
00:41:45,254 --> 00:41:46,922
Seriously?
662
00:41:48,341 --> 00:41:49,842
Oh, Johnny. P>
663
00:42:04,899 --> 00:42:07,400
Feel better? P>
664
00:42:07,401 --> 00:42:08,612
Am I...
665
00:42:10,614 --> 00:42:11,697
... dead? P>
666
00:42:20,707 --> 00:42:22,543
What...?
667
00:42:24,586 --> 00:42:26,504
What are you...
668
00:42:26,505 --> 00:42:27,879
Diz?
669
00:42:29,715 --> 00:42:31,717
I know it will work.
670
00:42:33,177 --> 00:42:36,054
You died at Whiskey Outpost
671
00:42:36,055 --> 00:42:39,391
Wait, did I die too?
672
00:42:39,392 --> 00:42:40,934
No, stupid.
673
00:42:40,935 --> 00:42:44,355
But from the way you sleep,
it might be too.
674
00:42:48,734 --> 00:42:51,362
Where am I?
675
00:42:57,118 --> 00:42:58,452
Oh, damn it.
676
00:43:13,843 --> 00:43:15,512
Mars.
677
00:43:16,638 --> 00:43:18,221
I'm on Mars.
678
00:43:18,222 --> 00:43:19,765
Yes.
679
00:43:19,766 --> 00:43:21,601
Mars needs you.
680
00:43:21,602 --> 00:43:23,853
And I want you to keep moving. < /p>
681
00:43:33,237 --> 00:43:35,573
Benar.
682
00:43:35,574 --> 00:43:37,032
Bugs.
683
00:43:37,033 --> 00:43:38,700
Persis.
684
00:43:38,701 --> 00:43:40,327
Bugs.
685
00:43:40,328 --> 00:43:42,203
Basically you are smart. p >
686
00:43:42,204 --> 00:43:43,747
Like...?
687
00:43:43,748 --> 00:43:47,418
What about
my men, Lost Patrol?
688
00:43:50,839 --> 00:43:51,881
Water.
689
00:43:53,592 --> 00:43:55,050
I need water.
690
00:43:59,681 --> 00:44:02,098
I need water.
691
00:44:02,099 --> 00:44:04,018
p>
692
00:44:22,703 --> 00:44:25,831
Alright, don't force yourself.
693
00:44:25,832 --> 00:44:27,083
I need water.
694
00:44:37,511 --> 00:44:39,678
I keep drinking, but I'm still thirsty.
695
00:44:39,679 --> 00:44:40,846
Drink it again. p>
696
00:44:43,642 --> 00:44:45,017
Are you a ghost?
697
00:44:46,102 --> 00:44:47,436
No.
698
00:44:48,897 --> 00:44:49,896
So I'm not dead.
699
00:44:49,897 --> 00:44:51,691
Can the dead walk?
700
00:45:14,673 --> 00:45:16,716
No
701
00:45:16,717 --> 00:45:17,718
So keep going.
702
00:45:18,843 --> 00:45:20,136
Wake up, Rico.
703
00:45:22,388 --> 00:45:23,640
I...
704
00:45:27,935 --> 00:45:30,937
What is wrong with you?
705
00:45:30,938 --> 00:45:33,858
I mean, did you
intentionally die, Soldier?
706
00:45:34,942 --> 00:45:36,276
No.
707
00:45:36,277 --> 00:45:37,653
No, what?
708
00:45:37,654 --> 00:45:38,697
No, sir.
709
00:45:40,322 --> 00:45:43,283
>
710
00:45:43,284 --> 00:45:44,953
Then move quickly.
711
00:46:02,219 --> 00:46:03,846
Ready, sir.
712
00:46:07,767 --> 00:46:11,186
Whoa!
713
00:46:11,187 --> 00:46:14,940
I don't understand, sir.
Where is the fleet?
714
00:46:14,941 --> 00:46:17,192
Don't ask. MarsNet is destroyed.
Everything is ruined. P>
715
00:46:17,193 --> 00:46:20,153
Oh, shit. P>
716
00:46:20,154 --> 00:46:24,324
What kind of pilot is
running out of fuel? P>
717
00:46:24,325 --> 00:46:26,535
I didn't think , Coz. I'm scared. P>
718
00:46:26,536 --> 00:46:29,204
What if the Fleet doesn't come, sir? P>
719
00:46:29,205 --> 00:46:32,123
Of course the Armada is coming, they have to. P>
720
00:46:32,124 --> 00:46:34,167
What, they will ignore us?
And the whole Martian too? P>
721
00:46:34,168 --> 00:46:36,504
It's precisely us who don't care about Mars. P>
722
00:46:36,505 --> 00:46:37,962
Do you think the Terran people will care...
723
00:46:37,963 --> 00:46:40,215
... against some
Martian stray? P>
724
00:46:40,216 --> 00:46:42,217
We still haven't left the Federation.
725
00:46:42,218 --> 00:46:43,928
What are you doing, Baba?
726
00:46:43,929 --> 00:46:46,429
I tried to upload
some of our resistance...
727
00:46:46,430 --> 00:46:48,974
... in FedBook, but
I can't connect.
728
00:46:48,975 --> 00:46:51,770
Maybe the Bug-Plasma destroys
communication satellites.
729
00:46:57,651 --> 00:46:59,359
So you're sure I'm not dead yet?
730
00:46:59,360 --> 00:47:02,445
Can you stop asking me questions?
731
00:47:02,446 --> 00:47:04,990
Yes, it's just...
732
00:47:04,991 --> 00:47:07,826
... it makes sense that I might be dead.
733
00:47:07,827 --> 00:47:10,245
Makes sense? P>
734
00:47:10,246 --> 00:47:13,666
Not everything makes sense, Johnny boy. P>
735
00:47:13,667 --> 00:47:15,709
You're alive and well. P>
736
00:47:15,710 --> 00:47:17,460
And the Federation will destroy...
737
00:47:17,461 --> 00:47:19,838
... the colony itself with Q-Bomb.
738
00:47:19,839 --> 00:47:21,924
Q-Bomb?
739
00:47:21,925 --> 00:47:24,009
Do you want me to take care of it?
740
00:47:24,010 --> 00:47:27,137
No, I want you to take care of it.
741
00:47:30,391 --> 00:47:32,393
No, I want you to take care of it.
742
00:47:34,019 --> 00:47:35,522
p>
743
00:47:36,898 --> 00:47:38,023
Do it for me, Johnny.
744
00:47:39,651 --> 00:47:41,068
Please.
745
00:47:46,908 --> 00:47:49,242
Yes.
746
00:47:49,243 --> 00:47:50,995
For you.
747
00:47:50,996 --> 00:47:52,079
Good.
748
00:47:56,375 --> 00:47:58,418
It's just that I don't know where it is.
749
00:47:58,419 --> 00:47:59,961
Oh, that's the easiest part.
750
00:47:59,962 --> 00:48:02,046
Below old transformation tower.
751
00:48:02,047 --> 00:48:04,550
We're halfway there.
752
00:48:04,551 --> 00:48:06,301
Yes, sir.
753
00:48:14,060 --> 00:48:16,687
Do you still remember high school?
754
00:48:16,688 --> 00:48:19,147
I remember football.
755
00:48:19,148 --> 00:48:21,024
And registration.
756
00:48:21,025 --> 00:48:23,110
Only that.
757
00:48:23,111 --> 00:48:24,904
Oh, and that bastard, Zander.
758
00:48:24,905 --> 00:48:25,945
Hah, Zander. P>
759
00:48:25,946 --> 00:48:27,323
How awful. P>
760
00:48:29,075 --> 00:48:31,326
What about your friends, Johnny? P>
761
00:48:31,327 --> 00:48:32,994
Friends? P>
762
00:48:32,995 --> 00:48:35,665
I don't know, I have a few.
763
00:48:36,999 --> 00:48:39,125
Not sure where they went.
764
00:48:39,126 --> 00:48:42,003
Yes, what about Carl?
765
00:48:42,004 --> 00:48:44,882
Aren't you good friends or whatever?
766
00:48:44,883 --> 00:48:46,759
Yes, I thought
767
00:48:46,760 --> 00:48:48,927
But it's been a long time.
768
00:48:48,928 --> 00:48:51,138
Carl has changed.
769
00:48:51,139 --> 00:48:53,557
He's General now, and
seems too great...
770
00:48:53,558 --> 00:48:54,768
... to be his friend.
771
00:48:58,145 --> 00:49:00,564
I mean, it's not his fault.
772
00:49:00,565 --> 00:49:02,691
He is busy saving
the entire Federation.
773
00:49:02,692 --> 00:49:03,942
Yes.
774
00:49:03,943 --> 00:49:06,655
But I think
he should try harder.
775
00:49:07,906 --> 00:49:09,783
Let's not too hopeful.
776
00:49:13,912 --> 00:49:15,995
Come on, Johnny. \ Come on, Johnny. P>
777
00:49:15,996 --> 00:49:18,248
We are friends, aren't we? \
We are friends, aren't we?
778
00:49:21,753 --> 00:49:22,795
Johnny!
779
00:49:22,796 --> 00:49:23,755
What?
780
00:50:08,842 --> 00:50:10,010
Come on!
781
00:51:13,489 --> 00:51:16,240
Try another stupid trick, and
We will kill you.
782
00:51:16,241 --> 00:51:17,951
Do you understand?
783
00:51:17,952 --> 00:51:21,455
Yes, I understand you outside inside.
784
00:51:29,255 --> 00:51:31,924
What do you do to me, Carl?
785
00:51:31,925 --> 00:51:34,134
Glorious speech, Amy.
786
00:51:34,135 --> 00:51:37,096
Really master
everything about the people.
787
00:51:37,097 --> 00:51:38,639
"If you love your family...
788
00:51:38,640 --> 00:51:41,141
... then you have to volunteer
I blow up Mars... "
789
00:51:41,142 --> 00:51:42,267
Shut up.
790
00:51:45,146 --> 00:51:48,231
People need explanation, Carl.
791
00:51:48,232 --> 00:51:52,111
And they prefer one thing
which is easy and easy to do. P>
792
00:51:52,112 --> 00:51:56,239
This is not a popularity contest. P>
793
00:51:56,240 --> 00:52:00,160
Leading the Federation is
about responsibility. P>
794
00:52:00,161 --> 00:52:04,331
No, it's all a matter of judgment, Carl.
795
00:52:04,332 --> 00:52:06,875
And you screwed me up.
796
00:52:06,876 --> 00:52:09,878
I think I'm aware of who my enemy is.
797
00:52:09,879 --> 00:52:12,089
General Carl Jenkins... ,
798
00:52:12,090 --> 00:52:14,340
... you are hereby charged with
with incitement...
799
00:52:14,341 --> 00:52:18,095
... and conspiracy against
Federation of Community Unity.
800
00:52:18,096 --> 00:52:20,138
4:00 p.m., the Federal Council...
801
00:52:20,139 --> 00:52:22,724
... will convene to hear your case...
802
00:52:22,725 --> 00:52:26,771
... and if found guilty,
face your execution .
803
00:52:31,025 --> 00:52:33,945
Do you still have someone who wants
to say now?
804
00:52:36,405 --> 00:52:37,823
Yes.
805
00:52:37,824 --> 00:52:39,575
Please, Amy.
806
00:52:39,576 --> 00:52:42,161
Don't blow up Mars.
807
00:52:42,162 --> 00:52:43,954
Reclaim from Bugs...
808
00:52:43,955 --> 00:52:45,706
... and return it to Mars residents.
809
00:52:45,707 --> 00:52:47,290
Show them,
show everyone...
810
00:52:47,291 --> 00:52:50,211
... how great the Federation really is.
811
00:52:51,295 --> 00:52:52,671
It's too late.
812
00:52:52,672 --> 00:52:55,382
Mars has gone awry.
813
00:52:55,383 --> 00:52:58,218
Within a few hours,
you will die, Carl. P>
814
00:52:58,219 --> 00:53:00,512
Then I can go back to work...
815
00:53:00,513 --> 00:53:04,141
... and blow up Mars as
warning of the colony the future...
816
00:53:04,142 --> 00:53:07,020
... who doesn't want to submit to the Federal will.
817
00:53:09,189 --> 00:53:12,149
This is a great and elegant
revenge.
818
00:53:12,150 --> 00:53:15,234
That's Your face, Amy.
819
00:53:15,235 --> 00:53:19,240
Unless you make my pride fall.
820
00:53:23,995 --> 00:53:26,747
You broke my nose!
821
00:53:26,748 --> 00:53:28,416
You bastard!
822
00:53:30,376 --> 00:53:32,212
Now it's my turn, Johnny
823
00:53:37,091 --> 00:53:38,259
Johnny.
824
00:53:42,096 --> 00:53:43,222
Gosh, don't.
825
00:53:53,524 --> 00:53:56,194
Diz, I beat him.
826
00:53:57,654 --> 00:54:00,030
Yes, Warrior.
827
00:54:00,031 --> 00:54:01,406
You beat it.
828
00:54:08,373 --> 00:54:10,040
The battery is dead.
829
00:54:10,041 --> 00:54:11,458
Can't move.
830
00:54:11,459 --> 00:54:13,044
Let's get you out of it.
831
00:54:14,420 --> 00:54:15,505
Good idea
832
00:54:28,643 --> 00:54:31,269
It's nice to see you again, Johnny.
833
00:54:31,270 --> 00:54:33,480
It's been too long, that's for sure.
834
00:54:35,692 --> 00:54:38,318
The last thing I remembered was
during that night at Tango Urilla
835
00:54:39,946 --> 00:54:42,488
You are the man I want to be.
836
00:54:42,489 --> 00:54:45,283
You are everything and more than that.
837
00:54:45,284 --> 00:54:47,327
Where did you learn to do that?
838
00:54:47,328 --> 00:54:48,412
Johnny! P>
839
00:54:51,457 --> 00:54:52,791
That's right. P>
840
00:54:52,792 --> 00:54:55,043
I hope that it can
last a lifetime. P>
841
00:54:55,044 --> 00:54:57,045
Oh, Johnny. P>
842
00:54:57,046 --> 00:54:59,423
You made me crying.
843
00:54:59,424 --> 00:55:01,508
You know I'm so
hating this crap.
844
00:55:01,509 --> 00:55:03,010
You started it, Diz.
845
00:55:03,011 --> 00:55:04,594
You managed to make everyone amazed.
846
00:55:04,595 --> 00:55:06,429
You managed to make everyone amazed.
847
00:55:06,430 --> 00:55:07,931
p>
848
00:55:07,932 --> 00:55:10,518
I never noticed it.
849
00:55:10,519 --> 00:55:12,145
Very.
850
00:55:15,273 --> 00:55:16,357
There.
851
00:55:20,486 --> 00:55:22,486
The old transformation tower?
852
00:55:22,487 --> 00:55:23,947
Yes.
853
00:55:23,948 --> 00:55:25,033
It's there.
854
00:55:26,159 --> 00:55:27,952
>
855
00:55:30,330 --> 00:55:33,497
Just stay blown up.
856
00:55:33,498 --> 00:55:38,336
Who wants to explode
Mars, Diz, and why?
857
00:55:38,337 --> 00:55:40,379
Unfortunately, it's a long and sad
story.
858
00:55:40,380 --> 00:55:41,841
Which happens to be a secret.
859
00:55:44,511 --> 00:55:46,054
Secret?
860
00:55:56,272 --> 00:55:58,857
Diz?
861
00:55:58,858 --> 00:56:00,359
You will find a way, Johnny.
862
00:56:04,781 --> 00:56:06,865
I'm sure of that. P>
863
00:56:06,866 --> 00:56:08,784
Gosh! P>
864
00:56:08,785 --> 00:56:11,411
Oh, what is it now? P>
865
00:56:11,412 --> 00:56:12,996
Colonel Rico is still alive! P>
866
00:56:12,997 --> 00:56:15,290
Well, how bad is that ?
867
00:56:15,291 --> 00:56:17,543
Yes, that's not bad, that's good.
868
00:56:17,544 --> 00:56:19,503
That means we left it behind.
869
00:56:19,504 --> 00:56:23,507
The Army Infantry didn't leave anyone.
870
00:56:23,508 --> 00:56:25,258
p>
871
00:56:25,259 --> 00:56:28,011
We have to pick up Colonel Rico. \
Sure, yes!
872
00:56:28,012 --> 00:56:31,723
Now, listen, comrade,
what are you talking about...
873
00:56:31,724 --> 00:56:35,394
... is flight
one direction back to the city of Bugs.
874
00:56:35,395 --> 00:56:36,603
We are Land Infantry.
875
00:56:36,604 --> 00:56:38,146
It's time to land.
876
00:56:38,147 --> 00:56:41,233
Yes, don't ask the reason.
Ask, why no.
877
00:56:41,234 --> 00:56:42,651
Alright.
878
00:56:42,652 --> 00:56:45,445
But how can I land
landing without Retro?
879
00:56:45,446 --> 00:56:47,948
You are the pilot, look for soft land.
880
00:56:47,949 --> 00:56:50,075
Luckily your head isn't too big.
881
00:57:33,661 --> 00:57:35,579
Damn bugs, kill one...,
882
00:57:35,580 --> 00:57:37,457
... and there are 10 more to replace it.
883
00:58:09,614 --> 00:58:11,115
Damn.
884
00:58:37,099 --> 00:58:38,518
You chose a good day to die.
885
00:59:53,843 --> 00:59:55,596
It's a good day to die!
886
00:59:57,930 --> 00:59:58,973
All right.
887
01:00:00,683 --> 01:00:02,392
Duck down, Colonel!
888
01:00:02,393 --> 01:00:03,644
What? \ We are coming! P>
889
01:00:16,824 --> 01:00:18,783
Colonel, are you okay? P>
890
01:00:18,784 --> 01:00:20,368
Letnan Baba?
891
01:00:20,369 --> 01:00:21,786
Hoo-ah!
892
01:00:21,787 --> 01:00:23,623
Yes, sir. Colonel! P>
893
01:00:23,624 --> 01:00:25,040
We know you are safe. P>
894
01:00:34,884 --> 01:00:37,010
This is not good. P>
895
01:00:37,011 --> 01:00:38,638
Gosh. P>
896
01:00:38,639 --> 01:00:39,639
No.
897
01:00:42,016 --> 01:00:44,017
Everyone, jump. P>
898
01:00:44,018 --> 01:00:45,853
This landing won't be smooth. P>
899
01:00:45,854 --> 01:00:47,855
Hey, how about you? P>
900
01:00:47,856 --> 01:00:50,815
I'm a warrior
A mighty Mars...,
901
01:00:50,816 --> 01:00:54,654
... as good as you are, and
might be far more powerful.
902
01:01:11,672 --> 01:01:14,048
Kill all those creatures!
903
01:01:21,472 --> 01:01:23,682
See you later, Coz.
904
01:01:23,683 --> 01:01:25,892
>
905
01:01:25,893 --> 01:01:27,854
I think he's fun.
906
01:01:28,688 --> 01:01:30,690
And at least killed
with a loud explosion.
907
01:01:30,691 --> 01:01:32,107
Yes.
908
01:01:32,108 --> 01:01:33,568
Colonel!
909
01:01:37,071 --> 01:01:39,573
All right. P>
910
01:01:39,574 --> 01:01:42,701
It's nice to meet you, sir. P>
911
01:01:42,702 --> 01:01:44,788
Yes, we are a little pursued by time. P>
912
01:01:45,746 --> 01:01:47,163
What is the situation, Lieutenant? P>
913
01:01:47,164 --> 01:01:48,707
Yes , Sir, we think...
914
01:01:48,708 --> 01:01:52,586
... this is very bad. P>
915
01:01:52,587 --> 01:01:55,088
... and can't even
connect to FedNet.
916
01:01:55,089 --> 01:01:57,717
The Federation ignores us, sir.
917
01:01:57,718 --> 01:02:00,343
Why do they do this? \
Leave us, sir.
918
01:02:00,344 --> 01:02:01,826
Is it because we are Martians?
919
01:02:03,557 --> 01:02:06,808
There are no Mars residents
in my Land Infantry.
920
01:02:06,809 --> 01:02:09,645
Only soldiers follow the instructions. P>
921
01:02:09,646 --> 01:02:12,439
Waiting for your orders, sir. P>
922
01:02:12,440 --> 01:02:14,525
Good. P>
923
01:02:14,526 --> 01:02:17,736
Our mission will begin immediately. P>
924
01:02:17,737 --> 01:02:20,740
We must get to the tower
that old transformation.
925
01:02:24,741 --> 01:02:29,341
FEDERATION TV NETWORK
- EMERGENCY BROADCAST -
926
01:02:30,542 --> 01:02:32,250
Sewarga...,
927
01:02:32,251 --> 01:02:34,920
.... today is a sad day.
928
01:02:36,380 --> 01:02:38,798
Mars is still silencing...,
929
01:02:38,799 --> 01:02:42,218
... its surface is filled with Arakhnids.
930
01:02:42,219 --> 01:02:44,930
No sign of survivors....,
931
01:02:44,931 --> 01:02:46,892
... whether military or civil.
932
01:02:49,519 --> 01:02:52,437
Now we face
a critical moment.
933
01:02:52,438 --> 01:02:55,733
After weighing our choices,
now I'm sure...
934
01:02:55,734 --> 01:02:59,444
... there's only one thing
to do.
935
01:02:59,445 --> 01:03:03,239
We have to be brave destroy Mars.
936
01:03:03,240 --> 01:03:07,869
The war against Bugs cannot be won with the Committee...,
937
01:03:07,870 --> 01:03:11,582
... or by debate,
or by legal process.
938
01:03:11,583 --> 01:03:13,793
Can only be won...
939
01:03:13,794 --> 01:03:17,921
... by people who have the guts
do what's right.
940
01:03:17,922 --> 01:03:22,802
To make difficult decisions that /> will ensure our security...,
941
01:03:22,803 --> 01:03:26,556
... and of course, the survival of
the lives of our species.
942
01:03:38,943 --> 01:03:40,819
Oh, Mars.
943
01:03:40,820 --> 01:03:45,448
We forgive you for
being lured by independence. P>
944
01:03:45,449 --> 01:03:49,369
We will remember you
for the spirit of the border...
945
01:03:49,370 --> 01:03:51,871
... and the will to survive.
946
01:03:51,872 --> 01:03:57,670
And most importantly, rejection of
Bugs set foot on your land.
947
01:03:57,671 --> 01:04:02,049
Long live Mars, the God of War.
948
01:04:02,050 --> 01:04:04,927
You have received the most respectful
.
949
01:04:04,928 --> 01:04:07,846
And on my authority
as a Space Marshal... ,
950
01:04:07,847 --> 01:04:11,015
... I'll rest you guys...
951
01:04:11,016 --> 01:04:13,935
... together with all those Bugs!
952
01:04:15,936 --> 01:04:17,936
AGREE
NOT AGREE
/> ABSTAIN
953
01:04:33,936 --> 01:04:38,336
WELCOME TO STAY MARS...
954
01:04:38,337 --> 01:04:42,137
MISTAKES! UNFORGETTABLE PROTOCOLS
\ N- QUANTUM BOMBS OFF -
955
01:04:42,549 --> 01:04:43,883
Huh? P>
956
01:04:51,933 --> 01:04:53,893
Sorry to bother, Marshal...,
957
01:04:53,894 --> 01:04:56,269
... but someone has
sabotaged MarsNet.
958
01:04:56,270 --> 01:04:57,937
Citizens need to know...
959
01:04:57,938 --> 01:05:00,273
... that we are still in
resistance for Mars.
960
01:05:00,274 --> 01:05:02,985
What? No.
961
01:05:02,986 --> 01:05:03,903
Captain. P>
962
01:05:05,864 --> 01:05:08,072
I am connected directly to Fort Kilo. P>
963
01:05:08,073 --> 01:05:11,827
The Army Infantry is alive and well. P>
964
01:05:11,828 --> 01:05:13,537
But...
965
01:05:13,538 --> 01:05:15,288
That's impossible.
966
01:05:15,289 --> 01:05:18,126
Look for yourself, Space Marshal.
967
01:05:20,754 --> 01:05:22,295
Already live broadcast?
968
01:05:22,296 --> 01:05:24,506
Already. \ Rico here. P>
969
01:05:24,507 --> 01:05:28,052
When fighting an enemy, we
find an active Q-Bomb. P>
970
01:05:30,555 --> 01:05:32,472
This object is set to
explode due to an error...,
971
01:05:32,473 --> 01:05:34,725
... so we turn everything off, right away.
972
01:05:34,726 --> 01:05:36,019
Yes.
973
01:05:37,938 --> 01:05:40,522
Just in time,
thanks to the help of Mars soldiers.
974
01:05:40,523 --> 01:05:42,524
Hope that doesn't matter.
975
01:05:42,525 --> 01:05:44,150
We will continue to fight...,
976
01:05:44,151 --> 01:05:46,319
... and we will kill many of those bugs.
977
01:05:46,320 --> 01:05:48,155
Lost Patrol. P>
978
01:05:48,156 --> 01:05:49,782
Hoo-ah! P>
979
01:05:49,783 --> 01:05:51,407
We can! P>
980
01:05:51,408 --> 01:05:53,326
Mars hasn't finished yet. P>
981
01:05:53,327 --> 01:05:56,038
We will bake some Bug-BQs.
982
01:05:57,624 --> 01:06:00,042
With a little sauce.
983
01:06:00,043 --> 01:06:02,003
No, no.
984
01:06:12,388 --> 01:06:14,305
So don't worry, Marshal.
985
01:06:14,306 --> 01:06:17,184
We are still here, and
> we will continue to fight.
986
01:06:17,185 --> 01:06:18,393
And we will win!
987
01:06:18,394 --> 01:06:19,729
Hoo-ah!
988
01:06:28,589 --> 01:06:30,465
Uh oh! Colonel, look at that! P>
989
01:06:43,712 --> 01:06:45,379
Well, they come again. P>
990
01:07:01,478 --> 01:07:03,021
Damn. P>
991
01:07:03,022 --> 01:07:04,273
Shoot! P>
992
01:07:16,036 --> 01:07:18,453
Looks like all Bugs
come on a picnic this time.
993
01:07:18,454 --> 01:07:21,749
If only there was a way
screwed up their little party.
994
01:07:21,750 --> 01:07:24,711
Sir, the bug would destroy this place.
995
01:07:25,837 --> 01:07:27,047
Geo.
996
01:07:28,380 --> 01:07:30,339
What happens if
you activate the object?
997
01:07:30,340 --> 01:07:32,341
You mean, like,
activate a little atmosphere?
998
01:07:32,342 --> 01:07:35,428
I mean to rip the sky. < br /> Can you do it?
999
01:07:35,429 --> 01:07:38,974
The strength of the core is still alive.
I think I can fight.
1000
01:07:38,975 --> 01:07:40,809
Do it, I want full strength.
1001
01:07:40,810 --> 01:07:42,686
We will make it overloaded.
1002
01:07:42,687 --> 01:07:44,021
Give me 10 minutes.
1003
01:07:44,022 --> 01:07:45,647
Hey, Camacho, do you want to help?
1004
01:07:45,648 --> 01:07:46,649
You can too!
1005
01:07:51,070 --> 01:07:54,239
Lost Patrol, Geo takes 10 minutes. P>
1006
01:07:54,240 --> 01:07:56,074
Pastikan dia berhasil.
1007
01:07:56,075 --> 01:07:59,286
What happens after 10 minutes?
Will they produce rain?
1008
01:07:59,287 --> 01:08:00,954
Is it true that Bugs are afraid of water.
1009
01:08:00,955 --> 01:08:02,539
No, that's not how it works.
1010
01:08:02,540 --> 01:08:04,415
>
1011
01:08:04,416 --> 01:08:06,293
They will overload the reactor...
1012
01:08:06,294 --> 01:08:07,754
... and blow up the atmosphere.
1013
01:08:09,255 --> 01:08:10,130
Yes, what about us?
1014
01:08:23,311 --> 01:08:26,271
Oh, damn it.
1015
01:08:26,272 --> 01:08:28,108
Raise everything in full force. \
Understood.
1016
01:08:46,416 --> 01:08:49,503
It seems easy enough.
1017
01:08:49,504 --> 01:08:53,507
Geo does his job well.
1018
01:08:53,508 --> 01:08:55,801
Yes, if you like to see
the entire planet messy.
1019
01:08:55,802 --> 01:08:59,096
You want to live forever, Lieutenant?
1020
01:09:06,229 --> 01:09:08,312
No, but a little
doesn't matter much longer.
1021
01:09:08,313 --> 01:09:10,357
We were born and raised on Mars.
1022
01:09:11,609 --> 01:09:13,569
Have never seen a storm like this.
1023
01:09:36,217 --> 01:09:37,393
Yes!
1024
01:09:37,394 --> 01:09:39,344
Dear, good people...
1025
01:09:39,345 --> 01:09:40,679
... from the Federation can't watch.
1026
01:09:40,680 --> 01:09:42,346
... that someone still has control.
1027
01:09:42,347 --> 01:09:43,808
The entire Federation is...
1028
01:09:43,809 --> 01:09:46,518
... watching you,
all this time.
1029
01:09:46,519 --> 01:09:48,228
Carmen.
1030
01:09:48,229 --> 01:09:49,605
Whoo-hoo! He's right. P>
1031
01:09:49,606 --> 01:09:52,357
My camera is connected to FedNet. P>
1032
01:09:52,358 --> 01:09:56,820
Whoo-hoo! He's right.
My camera is connected to FedNet. P>
1033
01:09:56,821 --> 01:09:59,948
The federation may have decided
Mars must be destroyed...,
1034
01:09:59,949 --> 01:10:02,826
... but not by this force,
with their leader, Johnny Rico.
1035
01:10:02,827 --> 01:10:04,452
That's me!
1036
01:10:04,453 --> 01:10:06,371
Ha ha! That's me! P>
1037
01:10:06,372 --> 01:10:07,581
What? P>
1038
01:10:07,582 --> 01:10:09,415
Are you kidding me? \ Yes, look. P>
1039
01:10:09,416 --> 01:10:10,416
Eyes ahead. P>
1040
01:10:13,630 --> 01:10:15,881
I can't hold it
any longer, Colonel. P>
1041
01:10:15,882 --> 01:10:17,340
We have to blow the bridge.
1042
01:10:17,341 --> 01:10:19,636
Not yet, don't, being taken care of by Geo.
1043
01:10:26,643 --> 01:10:29,020
I'm sorry if I tore the sky.
1044
01:10:30,813 --> 01:10:32,397
That's the last one.
1045
01:10:32,398 --> 01:10:33,900
Semua beroperasi.
1046
01:10:37,402 --> 01:10:41,657
It happened, the tower is now
a big weather bomb.
1047
01:10:41,658 --> 01:10:43,408
Good work, Warrior.
1048
01:10:43,409 --> 01:10:46,161
Everyone in Lost Patrol
is the hero of the day this.
1049
01:10:46,162 --> 01:10:49,831
I'll enjoy this time
for the rest of my life.
1050
01:10:49,832 --> 01:10:52,333
All five minutes.
1051
01:10:52,334 --> 01:10:53,794
One-Oh-One, blow up the bridge
1052
01:10:53,795 --> 01:10:55,088
Be ready.
1053
01:11:03,596 --> 01:11:05,931
Lost Patrol, let the Bugs swallow it.
1054
01:11:05,932 --> 01:11:07,306
Geo, we come.
1055
01:11:07,307 --> 01:11:09,309
Then we get out of here.
1056
01:11:09,310 --> 01:11:10,852
Exit?
1057
01:11:10,853 --> 01:11:12,395
Which way to exit?
1058
01:11:12,396 --> 01:11:13,939
Follow me.
1059
01:11:13,940 --> 01:11:16,399
Geo, how many minutes is the time left?
1060
01:11:16,400 --> 01:11:18,276
Eight, maybe?
1061
01:11:18,277 --> 01:11:20,737
Hah! "Maybe"? P>
1062
01:11:20,738 --> 01:11:22,614
You must be kidding. P>
1063
01:11:26,244 --> 01:11:27,495
Dutch! P>
1064
01:11:30,081 --> 01:11:34,502
Why do I always split in two? P>
1065
01:11:36,671 --> 01:11:37,755
Dutch! P >
1066
01:11:42,885 --> 01:11:44,594
Damn. \ Oh, Dutch. P>
1067
01:11:44,595 --> 01:11:46,304
Bugs benar-benar dendam padanya.
1068
01:11:46,305 --> 01:11:48,558
What the hell?
1069
01:11:57,692 --> 01:11:59,442
This looks bad, Lieutenant.
1070
01:11:59,443 --> 01:12:02,404
Yes, Colonel, we are very chaotic.
1071
01:12:02,405 --> 01:12:03,363
Back to the tower.
1072
01:12:05,490 --> 01:12:08,201
Then what? \
Kill them all, what else?
1073
01:12:08,202 --> 01:12:10,787
Right, we are Land Infantry.
1074
01:12:10,788 --> 01:12:12,372
We can't give up.
1075
01:12:22,341 --> 01:12:23,593
Fuck! p >
1076
01:12:25,512 --> 01:12:26,971
Colonel, there are Bugs coming in.
1077
01:12:28,097 --> 01:12:29,389
Bugs, Dude.
1078
01:12:29,390 --> 01:12:30,640
Wherever your destination...,
1079
01:12:30,641 --> 01:12:32,851
... there are always Bugs scary, man.
1080
01:12:34,729 --> 01:12:36,479
Refill.
1081
01:12:36,480 --> 01:12:37,480
Watch out.
1082
01:12:44,572 --> 01:12:46,365
Come on.
1083
01:12:46,366 --> 01:12:47,448
Pass here!
1084
01:12:47,449 --> 01:12:49,743
Where this will explode.
1085
01:12:49,744 --> 01:12:51,537
Come on, Soldier!
1086
01:12:51,538 --> 01:12:53,039
We haven't died yet.
1087
01:13:01,631 --> 01:13:03,841
Come on, come on, come on...!
1088
01:13:30,034 --> 01:13:31,492
How much our height will rise?
1089
01:13:31,493 --> 01:13:33,162
Higher than Bugs.
1090
01:13:36,332 --> 01:13:38,502
Oh, man, they're everywhere, man.
1091
01:13:42,004 --> 01:13:43,463
Oh, damn it.
1092
01:13:43,464 --> 01:13:45,590
Gosh, there are so many Bugs.
1093
01:13:45,591 --> 01:13:47,509
Will we make it out of here?
1094
01:13:47,510 --> 01:13:50,512
Who knows? I'm not ready yet
to surrender, and you? P>
1095
01:13:50,513 --> 01:13:53,348
What are you like,
some kind of hero? \ Yes. P>
1096
01:13:53,349 --> 01:13:56,226
Because the hero always
manages to go home. P>
1097
01:13:56,227 --> 01:13:57,603
I like that, Lieutenant. P>
1098
01:13:57,604 --> 01:13:58,937
If we live through this... ,
1099
01:13:58,938 --> 01:14:00,689
... maybe I'll-tattoo my butt.
1100
01:14:00,690 --> 01:14:03,900
Maybe I'll allow you
to fight in my Land Infantry.
1101
01:14:03,901 --> 01:14:05,069
Great.
1102
01:14:08,614 --> 01:14:11,617
Sounds like you will
have fun there.
1103
01:14:11,618 --> 01:14:13,326
Is that you, Carmen? \ Yes. P>
1104
01:14:13,327 --> 01:14:15,494
Where are you? \ I'm entering now. P>
1105
01:14:15,495 --> 01:14:17,665
But you made me difficult...
1106
01:14:17,666 --> 01:14:19,124
... with this weather system. P>
1107
01:14:19,125 --> 01:14:21,084
No one can fly
with this mess.
1108
01:14:21,085 --> 01:14:22,836
Except yourself, Carmen.
1109
01:14:22,837 --> 01:14:24,464
You can fly through anything.
1110
01:14:32,388 --> 01:14:34,055
They approach us.
1111
01:14:34,056 --> 01:14:35,475
Break them.
1112
01:14:38,769 --> 01:14:40,354
Exit.
1113
01:14:44,609 --> 01:14:46,985
Carmen, at here.
1114
01:14:46,986 --> 01:14:50,655
Yes, there is only one problem.
1115
01:14:50,656 --> 01:14:52,742
What? What's the problem? P>
1116
01:14:54,076 --> 01:14:56,453
There's no place to land. P>
1117
01:14:56,454 --> 01:14:59,081
With this strong wind,
I barely survive. P>
1118
01:15:01,501 --> 01:15:03,293
Are you OK? P> p>
1119
01:15:03,294 --> 01:15:04,669
Good enough.
1120
01:15:04,670 --> 01:15:07,672
Uh, Colonel? \ What? P>
1121
01:15:07,673 --> 01:15:11,511
I think we have two minutes left. P>
1122
01:15:11,512 --> 01:15:13,303
Maybe it's lacking. P>
1123
01:15:13,304 --> 01:15:15,347
Colonel. \ Now what? P>
1124
01:15:15,348 --> 01:15:17,933
There, on the other side of the tower. P>
1125
01:15:17,934 --> 01:15:21,311
They stack on the wall. P>
1126
01:15:21,312 --> 01:15:22,687
Understood, Camacho. P>
1127
01:15:22,688 --> 01:15:25,565
You hear that, Carmen? No time. P>
1128
01:15:25,566 --> 01:15:28,736
Open the door and get closer. P>
1129
01:15:28,737 --> 01:15:30,195
What are the plans? P>
1130
01:15:30,196 --> 01:15:31,571
Just open the door. P>
1131
01:15:31,572 --> 01:15:33,449
Just a simple question. P>
1132 01:15:37,453 --> 01:15:39,454 Come on, everyone. 1133 01:15:39,455 --> 01:15:40,748 Jump there. 1134 01:15:40,749 --> 01:15:41,750 Hoo-ah! 1135 01:15:44,961 --> 01:15:46,336 I can't, sir. 1136 01:15:46,337 --> 01:15:47,671 What do you mean, you can't? 1137 01:15:47,672 --> 01:15:49,674 Do you want to die here? 1138 01:15:49,675 --> 01:15:52,467 One, you first. \ Woman first. P> 1139 01:15:52,468 --> 01:15:53,719 Someone jumped in! P> 1140 01:16:03,729 --> 01:16:05,022 Basic stupid. P> 1141 01:16:09,986 --> 01:16:10,945 Come on. P> 1142 01:16:13,573 --> 01:16:15,365 Thank you. P> 1143 01:16:15,366 --> 01:16:16,742 My turn. P> 1144 01:16:23,625 --> 01:16:25,250 I hold you. P> 1145 01:16:25,251 --> 01:16:27,588 Jump up, Lieutenant. Now or die. P> 1146 01:16:34,093 --> 01:16:35,803 I run out of jet fuel, Colonel. P> 1147 01:16:39,725 --> 01:16:41,142 You continue without me. 1148 01:16:50,151 --> 01:16:51,693 It won't happen, Lieutenant. 1149 01:16:51,694 --> 01:16:54,823 You will go home, and that is a command. 1150 01:17:01,120 --> 01:17:02,787 Lower the position plane. 1151 01:17:02,788 --> 01:17:04,205 Alright. 1152 01:17:14,216 --> 01:17:15,761 Camacho! 1153 01:17:18,680 --> 01:17:20,641 Good work, Warrior. \ I got you. 1154 01:17:28,815 --> 01:17:30,524 Let's go from this planet. 1155 01:17:30,525 --> 01:17:32,275 Strong grip, Warrior. 1156 01:17:39,700 --> 01:17:41,536 Soon. 1157 01:18:30,627 --> 01:18:32,252 Oh hey, you guys. 1158 01:18:32,253 --> 01:18:35,004 Carl? What are you doing here? P> 1159 01:18:35,005 --> 01:18:37,215 It's nice to meet you. P> 1160 01:18:37,216 --> 01:18:39,801 Isn't that chair owned by Space Marshal? P> 1161 01:18:39,802 --> 01:18:43,054 He took a little daily leave. 1162 01:18:43,055 --> 01:18:46,057 I just keep everything organized until he returns. 1163 01:18:46,058 --> 01:18:48,561 I will never dream of being a Space Marshal. 1164 01:18:48,562 --> 01:18:50,896 So Amy Snapp is so Just got away from this? 1165 01:18:50,897 --> 01:18:53,148 That is politics, Johnny boy. 1166 01:18:53,149 --> 01:18:56,109 You also know there are Bugs on Mars, Carl? 1167 01:18:56,110 --> 01:18:57,485 Hmph. 1168 01:18:57,486 --> 01:18:59,780 And you let it happen? 1169 01:18:59,781 --> 01:19:01,322 Carmen. 1170 01:19:01,323 --> 01:19:03,702 How can you think like that? 1171 01:19:05,494 --> 01:19:07,328 Very funny. 1172 01:19:07,329 --> 01:19:10,750 > But this is a war that can never stop. P> 1173 01:19:10,751 --> 01:19:12,167 Bugs will never give up. P> 1174 01:19:12,168 --> 01:19:15,713 Dan jika kita menyerah, kita sudah mati. 1175 01:19:15,714 --> 01:19:19,424 For thousands of years, we humans enjoy... 1176 01:19:19,425 --> 01:19:22,135 ... relative peace over wars between us. 1177 01:19:22,136 --> 01:19:24,971 And then we reach stars. 1178 01:19:24,972 --> 01:19:26,515 I mean..., 1179 01:19:26,516 --> 01:19:28,976 ... what do we think will happen? 1180 01:19:28,977 --> 01:19:31,019 Yes, "think" it's your job, Carl. 1181 01:19:31,020 --> 01:19:33,354 I'm just a man who follows orders. 1182 01:19:33,355 --> 01:19:34,774 I like that. 1183 01:19:34,775 --> 01:19:38,902 Now, get back Mars from Bugs..., p > 1184 01:19:38,903 --> 01:19:42,865 ... be willing, General Rico? 1185 01:19:42,866 --> 01:19:44,074 Ready, sir. 1186 01:19:50,665 --> 01:19:51,956 What? 1187 01:19:51,957 --> 01:19:54,920 Always happy to meet you, Carl. 1188 01:20:05,179 --> 01:20:06,805 There is a big fire around us. 1189 01:20:06,806 --> 01:20:08,389 It looks like the situation will get worse. 1190 01:20:08,390 --> 01:20:10,894 The commander is present. \ Relax. P> 1191 01:20:12,436 --> 01:20:15,188 You have something special. P> 1192 01:20:15,189 --> 01:20:17,440 Something everyone wants. P> 1193 01:20:17,441 --> 01:20:19,150 Kalian hidup untuk menceritakan kisahnya. 1194 01:20:24,907 --> 01:20:26,617 Congratulations, Soldier. 1195 01:20:26,618 --> 01:20:28,159 You are born from a crisis... 1196 01:20:28,160 --> 01:20:30,161 ... and I am proud to be with you... 1197 01:20:30,162 --> 01:20:31,454 ... in the Land Infantry. 1198 01:20:31,455 --> 01:20:32,957 Yes! 1199 01:20:32,958 --> 01:20:33,833 Alright! 1200 01:20:35,417 --> 01:20:36,835 We will go for a beer, sir. 1201 01:20:36,836 --> 01:20:39,630 Cheers for Mars? Want to come along? P> 1202 01:20:39,631 --> 01:20:42,007 Thank you, I have to fight. P> 1203 01:20:43,843 --> 01:20:46,554 That's why they call him "old man", heh. P> 1204 01:20:46,555 --> 01:20:48,055 Yes. P> p> 1205 01:20:48,056 --> 01:20:50,974 Lieutenant, can we talk for a while? 1206 01:20:50,975 --> 01:20:52,476 Yes, sir. 1207 01:20:54,144 --> 01:20:55,979 I want to know what you will do... 1208 01:20:55,980 --> 01:20:57,982 ... if you know that Marshal Snapp... 1209 01:20:57,983 --> 01:21:00,358 ... let Bugs start a colony on Mars... 1210 01:21:00,359 --> 01:21:03,027 ... so he has a reason to blow it up. 1211 01:21:03,028 --> 01:21:05,532 Really what are you saying, sir? 1212 01:21:07,784 --> 01:21:10,410 I mean everyone has the right... 1213 01:21:10,411 --> 01:21:12,161 ... to fight for their rights..., 1214 01:21:12,162 --> 01:21:14,708 ... maybe even more so the Martians. 1215 01:21:17,878 --> 01:21:21,337 Between one Martian to another, good work, Lieutenant. 1216 01:21:21,338 --> 01:21:23,923 Tomorrow, we will slaughter them all again. 1217 01:21:23,924 --> 01:21:26,552 See you there. \ Yes, sir. Thank you, sir. P> 1218 01:21:26,553 --> 01:21:29,097 Uh... may well, sir. P> 1219 01:21:30,055 --> 01:21:31,766 Alright, Lieutenant. P> 1220 01:21:58,793 --> 01:22:03,380 What Snapp knows, and when he knows it? 1221 01:22:17,269 --> 01:22:19,855 Anti-federation activists, MarzCo... 1222 01:22:19,856 --> 01:22:23,943 ... ask questions that become the lips of everyone. 1223 01:22:23,944 --> 01:22:25,443 Polls Federation opinion shows... 1224 01:22:25,444 --> 01:22:27,154 ... approval ratings Marshal Snapp... 1225 01:22:27,155 --> 01:22:28,739 ... in question marks. 1226 01:22:28,740 --> 01:22:31,659 Nothing who doubts his intelligence, but can he lead? 1227 01:22:31,660 --> 01:22:33,160 Do viewers want...? 1228 01:22:33,161 --> 01:22:35,078 We will return to MarzCo. 1229 01:22:35,079 --> 01:22:37,790 ♪ What Snapp know And when did he find out? ♪ 1230 01:22:37,791 --> 01:22:40,543 ♪ What Snapp knows And when did he find out? ♪ 1231 01:22:41,711 --> 01:22:44,172 The commander is present. P> 1232 01:22:48,677 --> 01:22:52,261 Today, you will track the Medium-sized Bug colony... 1233 01:22:52,262 --> 01:22:53,889 ... and crush them ! 1234 01:22:53,890 --> 01:22:55,098 Yes! 1235 01:22:55,099 --> 01:22:57,350 Come on, everyone. Do you want to live forever? 1236 01:22:57,351 --> 01:22:59,311 Hoo-ah! 1237 01:23:26,312 --> 01:23:34,089 - Come on Language by - \ N * H @ w-to-kiLL * 1238 01:23:43,189 --> 01:23:46,608 ♪ What does Snapp know? ♪ 1239 01:23:46,609 --> 01:23:49,319 ♪ And when did he find out? ♪ 1240 01:24:10,382 --> 01:24:13,553 ♪ What does Snapp know? ♪ 1241 01:24:33,698 --> 01:24:35,742 ♪ What does Snapp know? ♪ 1242 01:24:39,704 --> 01:24:42,831 ♪ What does Snapp know? ♪ 1243 01:24:42,832 --> 01:24:46,418 ♪ And when did he find out? ♪ 1244 01:25:05,104 --> 01:25:08,148 Submitted by: www.subtitlecinema.com