0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agent 1 00: 00: 36,410 -> 00: 00: 38,495 Commander present. 2 00:00:42,041 --> 00:00:45,085 Today, you will track Medium-sized Bug colonies... 3 00:00:45,086 --> 00:00:47,295 ... and crush them. 4 00:00:47,296 --> 00:00:50,591 Intel estimates the source is level two. 5 00:00:50,592 --> 00:00:55,261 Which means we are facing 1,000 active protectors. 6 00:00:55,262 --> 00:00:56,638 We know what to do. 7 00:00:56,639 --> 00:00:58,724 Slay them all. Ooh. 8 00:00:58,725 --> 00:01:01,392 Yes, that's the plan. 9 00:01:01,393 --> 00:01:03,227 Execute the plan, Lieutenant. 10 00:01:03,228 --> 00:01:04,563 Ready, sir. 11 00:01:04,564 --> 00:01:05,898 Uuh... 12 00:01:05,899 --> 00:01:07,190 Geo. 13 00:01:07,191 --> 00:01:09,109 Team One secures landing zones, sir. 14 00:01:09,110 --> 00:01:10,819 Uuh, Camacho. 15 00:01:10,820 --> 00:01:14,823 We will search
colony entrance, sir? 16 00:01:14,824 --> 00:01:16,825 Uuh, One-Oh-One? 17 00:01:16,826 --> 00:01:19,285 We spray with gas. Kill the Bugs, but not us. 18 00:01:19,286 --> 00:01:21,079 Baba. 19 00:01:21,080 --> 00:01:24,291 Oh, my God, that's me. 20 00:01:24,292 --> 00:01:26,502 Activate the rocket bomb, prepare the rocket launcher. 21 00:01:26,503 --> 00:01:28,712 Ugh, oh, it's not time yet. 22 00:01:28,713 --> 00:01:32,090 Mothers... Dutch. 23 00:01:32,091 --> 00:01:36,302 Bessie and I block the attack, right in their Bug hole. 24 00:01:36,303 --> 00:01:38,889 Eagle One is ready to take off. 25 00:01:38,890 --> 00:01:41,182 Remember Your training, and obey the plan. 26 00:01:41,183 --> 00:01:42,851 Do you understand? 27 00:01:42,852 --> 00:01:46,063 Yes, sir, we understand, sir. 28 00:01:46,064 --> 00:01:47,105 Prepare weapons. 29 00:01:47,106 --> 00:01:49,107 Yes. 30 00:01:49,108 --> 00:01:50,859 Come on in action. 31 00:01:50,860 --> 00:01:52,862 Okay, honey. 32 00:02:18,763 --> 00:02:25,863 STARSHIP TROOPERS > Eagle One, safe. 33 00:02:30,024 --> 00:02:31,733 Eagle Two, safe. 34 00:02:31,734 --> 00:02:33,192 Eagle Three, safe. 35 00:02:33,193 --> 00:02:35,362 Eagle One, land on 10..., 36 00:02:36,948 --> 00:02:38,991 ... nine, eight..., 37 00:02:38,992 --> 00:02:41,326 ... seven, six, five..., 38 00:02:41,327 --> 00:02:44,705 ... four, three, two, one . 39 00:02:44,706 --> 00:02:48,457 Geo, no! 40 00:03:08,021 --> 00:03:09,647 Geo, tidak! 41 00:03:11,357 --> 00:03:12,859 No, no, my God... No, no !! 42 00:03:22,451 --> 00:03:24,286 Bug! 43 00:03:29,876 --> 00:03:33,504 Come on, stupid. Come out, come out, come on! 44 00:03:43,806 --> 00:03:45,224 Gosh. 45 00:03:45,225 --> 00:03:46,600 They don't want to stop. 46 00:03:46,601 --> 00:03:49,519 Something's wrong, Lieutenant? 47 00:03:49,520 --> 00:03:50,980 Come on. 48 00:03:52,357 --> 00:03:53,900 Break them! 49 00:03:58,613 --> 00:04:00,531 Perimeter shape! 50 00:04:04,452 --> 00:04:06,203 Damn. 51 00:04:06,204 --> 00:04:07,246 Geez. 52 00:04:08,455 --> 00:04:11,209 There is no time to pray , Kid. I take care of you. 53 00:04:12,961 --> 00:04:14,420 Watch out for explosions. 54 00:04:21,594 --> 00:04:23,302 Good. 55 00:04:23,303 --> 00:04:24,638 Camacho, 9 o'clock. 56 00:04:29,519 --> 00:04:31,479 Please! Help me! \ Camacho. 57 00:04:33,273 --> 00:04:34,774 Colonel Rico! 58 00:04:41,281 --> 00:04:42,824 Retreat, stay close. 59 00:04:51,040 --> 00:04:53,374 Geez, we are surrounded again. 60 00:04:53,375 --> 00:04:55,377 Eat this gas. 61 00:04:57,547 --> 00:04:59,422 Oh, damn it! 62 00:05:03,261 --> 00:05:05,095 Let the gas spread. 63 00:05:05,096 --> 00:05:06,306 Retreat. 64 00:05:10,143 --> 00:05:11,352 Colonel Rico? 65 00:05:12,521 --> 00:05:13,895 Rico, where are you? 66 00:05:13,896 --> 00:05:15,355 Oow! 67 00:05:15,356 --> 00:05:17,024 Who is that? 68 00:05:17,025 --> 00:05:19,067 Whoa! I have a hard time seeing anything. 69 00:05:19,068 --> 00:05:20,944 Lieutenant, activate infrared. 70 00:05:20,945 --> 00:05:22,821 And bend your head. 71 00:05:22,822 --> 00:05:23,990 Oh, alright. 72 00:05:26,993 --> 00:05:28,577 Umm, okay , my infrared. 73 00:05:28,578 --> 00:05:30,996 Infrared, infrared... 74 00:05:30,997 --> 00:05:32,332 Oh, here it is. 75 00:05:33,791 --> 00:05:36,502 It's not your infrared, Lieutenant. 76 00:05:36,503 --> 00:05:38,504 Oh, then what is that? 77 00:05:42,505 --> 00:05:45,405 FAILED MISSION 78 00:05:51,726 --> 00:05:55,353 Yes, that was extraordinary. 79 00:05:55,354 --> 00:05:57,147 Yes, sir... 80 00:05:57,148 --> 00:06:00,609 Why do I always split in half? 81 00:06:00,610 --> 00:06:03,362 Revenge Bugs on you, Big Man. 82 00:06:03,363 --> 00:06:05,739 Colonel, nothing says it's a trap. 83 00:06:05,740 --> 00:06:07,533 unfair, sir. 84 00:06:07,534 --> 00:06:10,409 There are a few secret tips battles for you, Lieutenant... 85 00:06:10,410 --> 00:06:13,497 War is unfair, there are always traps. 86 00:06:13,498 --> 00:06:15,540 Cancel your plan, Soldier. 87 00:06:15,541 --> 00:06:17,292 We will repeat tomorrow. 88 00:06:17,293 --> 00:06:20,546 Sorry, sir, but did you forget? 89 00:06:20,547 --> 00:06:21,880 Tomorrow Air Day. 90 00:06:21,881 --> 00:06:25,384 Celebration of 25 years Clean Mars air. 91 00:06:25,385 --> 00:06:26,760 Air Day? 92 00:06:26,761 --> 00:06:28,095 Yes, sir. 93 00:06:28,096 --> 00:06:30,555 We consider transformation /> the planet seriously. 94 00:06:30,556 --> 00:06:32,641 Nobody appreciates a breath of clean air... 95 00:06:32,642 --> 00:06:34,227 ... like Martians, sir. 96 00:06:35,395 --> 00:06:36,603 There are no Mars Dwellers... 97 00:06:36,604 --> 00:06:38,396 ... in my Land Infantry, Lieutenant. 98 00:06:38,397 --> 00:06:41,983 Only soldiers are following orders. Do you understand? 99 00:06:41,984 --> 00:06:44,612 We understand, sir. 100 00:06:44,613 --> 00:06:47,030 Tomorrow at the same time, Soldier. 101 00:06:47,031 --> 00:06:48,366 Disband. 102 00:06:51,035 --> 00:06:52,411 What do you mean by this? 103 00:06:54,882 --> 00:06:58,082 ORBIT FEDERATION BASE MARS - NEMESIS 104 00:07:06,300 --> 00:07:10,428 So... what about new Mars recruits? 105 00:07:10,429 --> 00:07:12,305 If you have seen it, you will know. 106 00:07:12,306 --> 00:07:14,099 Has anyone not seen it? 107 00:07:14,100 --> 00:07:17,811 Ini omong kosong paling mengerikan yang pernah kita lihat di FedNet. 108 00:07:17,812 --> 00:07:20,439 I call them "Lost Patrol". 109 00:07:20,440 --> 00:07:22,566 Maybe I'll feed to Bugs and start from the beginning. 110 00:07:22,567 --> 00:07:26,069 What do you expect from a group of children Mars farmers? 111 00:07:26,070 --> 00:07:29,656 How can I be sent to the most unpleasant colony... 112 00:07:29,657 --> 00:07:32,242 ... throughout the Federation? 113 00:07:32,243 --> 00:07:33,536 Wait. 114 00:07:33,537 --> 00:07:34,871 Don't be answered. 115 00:07:43,129 --> 00:07:45,463 They can make my life far worse..., 116 00:07:45,464 --> 00:07:47,549 ... remembering me one- the only commander... 117 00:07:47,550 --> 00:07:51,178 ... who ever let the Queen of Arachnid break into our Terran's defense. 118 00:07:51,179 --> 00:07:53,388 Don't be too hard to yourself, Colonel. 119 00:07:53,389 --> 00:07:56,309 If you pull the trigger, we will all die. 120 00:07:57,435 --> 00:07:59,604 Thank you, Ratzass. 121 00:07:59,605 --> 00:08:02,064 I have to stop recalling that time. 122 00:08:03,441 --> 00:08:05,151 We drink coffee? 123 00:08:06,695 --> 00:08:08,153 Look at this. 124 00:08:12,491 --> 00:08:14,326 The task in the colony is not for everyone..., 125 00:08:14,327 --> 00:08:16,453 ... but Mars is a suitable place... 126 00:08:16,454 --> 00:08:18,997 ... to reply and then relax. 127 00:08:18,998 --> 00:08:21,082 Do I look like a man who needs relaxation? 128 00:08:21,083 --> 00:08:23,084 I'd rather be trapped on the planet Bug. 129 00:08:23,085 --> 00:08:24,669 At least I have targets to shoot at. 130 00:08:24,670 --> 00:08:26,505 Martians are more like sluggish lives 131 00:08:26,506 --> 00:08:29,090 Do you know that they are separated from the Federation..., 132 00:08:29,091 --> 00:08:31,511 ... their dedication will stop from the war against Bugs. 133 00:08:31,512 --> 00:08:32,929 It doesn't make sense. 134 00:08:37,518 --> 00:08:38,558 Good. 135 00:08:38,559 --> 00:08:40,310 Everything, like this... 136 00:08:40,311 --> 00:08:43,980 "There are no Mars Residents in my Land Infantry. " 137 00:08:43,981 --> 00:08:46,526 " Only soldiers obey orders. " 138 00:08:46,527 --> 00:08:49,069 " And the command, stay in your room... 139 00:08:49,070 --> 00:08:50,904 ... and don't have fun. " 140 00:08:52,573 --> 00:08:54,908 Yes, that's true, that's right. 141 00:08:54,909 --> 00:08:57,537 " True warriors don't celebrate Air Day. " 142 00:08:57,538 --> 00:09:00,705 "True warriors don't need air." 143 00:09:03,000 --> 00:09:05,085 You know, maybe it's really what they say. 144 00:09:05,086 --> 00:09:07,337 Maybe the Martians aren't that smart. 145 00:09:07,338 --> 00:09:10,132 That's what people usually say about me in high school. 146 00:09:19,183 --> 00:09:20,518 You're stupid. 147 00:09:20,519 --> 00:09:22,562 You're stupid. \ He clearly heard you. 148 00:09:24,188 --> 00:09:26,607 I pulled my words. 149 00:09:26,608 --> 00:09:28,733 Mars and their bad air. 150 00:09:28,734 --> 00:09:31,362 That nonsense started made me headache. p> 151 00:09:37,661 --> 00:09:38,953 Hey, look! 152 00:09:41,831 --> 00:09:43,165 Yes! 153 00:09:44,543 --> 00:09:46,167 I was wondering where to go. 154 00:09:46,168 --> 00:09:49,337 Fleet carried out a massive attack on AQZ . 155 00:09:49,338 --> 00:09:50,756 Oh! Yes! 156 00:09:59,558 --> 00:10:01,182 What's wrong, Rico? 157 00:10:01,183 --> 00:10:03,645 Can't stand to sit for a moment? 158 00:10:04,729 --> 00:10:07,147 I'm an infantryman. 159 00:10:07,148 --> 00:10:09,066 We like to fight. 160 00:10:14,567 --> 00:10:20,067 25TH MARS TRANSFORMATION DAYS 161 00:10:20,119 --> 00:10:23,539 Different Air Days this year on Air Day. 162 00:10:23,540 --> 00:10:26,207 For additions to regular night parties..., 163 00:10:26,208 --> 00:10:28,126 ... Mars separatists use their holidays... 164 00:10:28,127 --> 00:10:30,795 ... for promote the independence of Mars. 165 00:10:30,796 --> 00:10:34,466 The latest polls show one in three Martians are tired... 166 00:10:34,467 --> 00:10:36,843 ... fighting over a war that did not affect them. 167 00:10:36,844 --> 00:10:40,641 And 73 percent said they preferred to drink beer. 168 00:10:42,099 --> 00:10:46,520 Yes, it seems like is a resident of Mars..., 169 00:10:46,521 --> 00:10:49,230 ... but "fun" is a part of a child. 170 00:10:49,231 --> 00:10:51,983 At age 26, Snapp isn't just... 171 00:10:51,984 --> 00:10:54,235 ... The youngest Federation Marshal of the Federation. 172 00:10:54,236 --> 00:10:56,614

173 00:10:56,615 --> 00:10:59,240 Federal scientists now declare maybe he... 174 00:10:59,241 --> 00:11:02,452 ... the smartest woman who ever lived. 175 00:11:02,453 --> 00:11:04,664 In war, you part of the battle... 176 00:11:04,665 --> 00:11:06,915 So in your opinion, Independence can follow... 177 00:11:06,916 --> 00:11:08,793 ... in other developing colonies? 178 00:11:08,794 --> 00:11:10,711 No. 179 00:11:10,712 --> 00:11:14,632 Mars is a special case where political ego and isolationism... 180 00:11:14,633 --> 00:11:18,009 ... has conspired against moral responsibility. 181 00:11:18,010 --> 00:11:20,970 One final question for our young viewers, Marshal. 182 00:11:20,971 --> 00:11:23,808 Have you ever been wrong about anything? 183 00:11:27,061 --> 00:11:29,062 This is my curse. 184 00:11:29,063 --> 00:11:31,272 Do viewers want to know more? 185 00:11:31,273 --> 00:11:35,695 In a bold movement on AQZ, Snapp's Marshal puts... 186 00:11:35,696 --> 00:11:38,531 ... the entire fleet on attacks suddenly against Bugs. 187 00:11:38,532 --> 00:11:41,883 This marks anniversary of the 20th Klendathu invasion. 188 00:11:41,884 --> 00:11:45,328 Maybe this time, the operation will not be a total failure. 189 00:11:45,329 --> 00:11:47,123 Viewers still want to know more? 190 00:11:49,124 --> 00:11:53,024 LUNA LAUNCH 191 00:11:53,254 --> 00:11:57,048 Interstellar flights, 103 to Geneva... 192 00:11:57,049 --> 00:11:59,885 ... is now rising at the gate of D-51. 193 00:12:06,767 --> 00:12:07,977 Carmen. 194 00:12:09,311 --> 00:12:10,938 Carmen. 195 00:12:12,941 --> 00:12:15,943 Status report, red code. Plus one and more. 196 00:12:15,944 --> 00:12:17,318 Getting thicker out there. 197 00:12:17,319 --> 00:12:20,948 Carmen, Carmen. < /p> 198 00:12:20,949 --> 00:12:22,784 Garment. 199 00:12:24,536 --> 00:12:27,138 Garment, this is Carl. 200 00:12:27,139 --> 00:12:28,664 Carl? 201 00:12:29,165 --> 00:12:30,915 Are you okay, Mom? 202 00:12:30,916 --> 00:12:32,919 Still watch the landing. 203 00:12:34,796 --> 00:12:37,590 Everything I will deliver is a secret. 204 00:12:37,591 --> 00:12:39,759 So don't talk. 205 00:12:39,760 --> 00:12:41,384 If you can read my mind... < /p> 206 00:12:41,385 --> 00:12:44,095 ... then you know I'm a little busy now, Carl. 207 00:12:44,096 --> 00:12:46,182 ... and ready to avoid attacks. 208 00:12:49,769 --> 00:12:53,313 You're the only one who can help now, Carmen. 209 00:12:53,314 --> 00:12:54,814 What's up this time? 210 00:12:54,815 --> 00:12:57,568 I want you to send a message to Johnny. 211 00:12:57,569 --> 00:12:59,819 Johnny on Mars , & apos; right? 212 00:12:59,820 --> 00:13:01,989 Your distance is closer to me. 213 00:13:01,990 --> 00:13:05,033 I can't connect to him like we are now. 214 00:13:05,034 --> 00:13:07,994 You know Johnny, he has a thick skull. 215 00:13:07,995 --> 00:13:10,371 Damn, hold it. 216 00:13:10,372 --> 00:13:11,790 Carl? 217 00:13:11,791 --> 00:13:14,959 Plasma Shots, approach. 218 00:13:14,960 --> 00:13:18,714 Keep altitude. 219 00:13:18,715 --> 00:13:20,800 Okay , I'm back. 220 00:13:20,801 --> 00:13:23,010 So you want me to ignore my command... 221 00:13:23,011 --> 00:13:26,931 ... on AQZ and to Mars... now? 222 00:13:26,932 --> 00:13:29,891 Flight 103 to Geneva can enter now. 223 00:13:29,892 --> 00:13:32,937 You can also now. 224 00:13:32,938 --> 00:13:35,104 Will you say the reason? 225 00:13:35,105 --> 00:13:38,107 No, I think you better not know. 226 00:13:39,736 --> 00:13:41,945 Direct hit on Ishizuka. 227 00:13:41,946 --> 00:13:43,614 Severe damage. 228 00:13:43,615 --> 00:13:45,574 Of course not..., 229 00:13:45,575 --> 00:13:47,492 ... that's why you like it. 230 00:13:47,493 --> 00:13:50,370 You haven't changed one bit, huh, Carl? 231 00:13:50,371 --> 00:13:53,498 No and I don't intend to do it. 232 00:13:53,499 --> 00:13:55,291 I want you to find Johnny. 233 00:13:55,292 --> 00:13:57,837 Amy Snapp is very disappointed with Mars..., 234 00:13:57,838 --> 00:13:59,922 ... and you know how it will be. 235 00:13:59,923 --> 00:14:02,048 Infantry Land, start landing. 236 00:14:02,049 --> 00:14:04,051 Land Infantry, begin landing. 237 00:14:05,302 --> 00:14:07,054 Enjoy the flight, sir. 238 00:14:07,055 --> 00:14:08,013 Thank you. 239 00:14:09,516 --> 00:14:12,100 Your wishes are not clear , Carl. 240 00:14:12,101 --> 00:14:14,227 Yes, I know. 241 00:14:14,228 --> 00:14:16,564 If the truth about Mars is revealed..., 242 00:14:16,565 --> 00:14:18,774 ... it will destroy the Federation 243 00:14:18,775 --> 00:14:20,818 Is the truth so bad? 244 00:14:20,819 --> 00:14:23,027 Six units are preparing to land. 245 00:14:23,028 --> 00:14:24,865 I think so. 246 00:14:30,996 --> 00:14:32,370 Don't move. 247 00:14:32,371 --> 00:14:34,372 Alright, good luck. 248 00:14:34,373 --> 00:14:36,792 Just like that? "Good luck"? 249 00:14:36,793 --> 00:14:39,252 Yes, we will need it. 250 00:14:39,253 --> 00:14:40,588 Both hands above. 251 00:14:45,384 --> 00:14:48,889 He... he entered my mind! 252 00:15:06,280 --> 00:15:07,947 So you agree, & apos; right? 253 00:15:07,948 --> 00:15:09,949 Where will I find it? 254 00:15:09,950 --> 00:15:11,911 On the Martian interior. 255 00:15:11,912 --> 00:15:14,037 Somewhere along Valles Marineris. 256 00:15:20,503 --> 00:15:22,838 PSI, bastard. 257 00:15:25,133 --> 00:15:26,634 Carl? 258 00:15:31,973 --> 00:15:33,431 You were arrested. 259 00:15:33,432 --> 00:15:34,684 Carl? 260 00:15:35,894 --> 00:15:37,435 Carl. 261 00:15:37,436 --> 00:15:39,062 Carl Jenkins was arrested. 262 00:15:39,063 --> 00:15:40,355 Carl Jenkins was arrested. 263 00:15:48,280 --> 00:15:49,615 Carl p> 264 00:15:49,616 --> 00:15:52,117 We get Jenkins. 265 00:15:59,834 --> 00:16:02,753 Bring him now. 266 00:16:05,222 --> 00:16:07,967 You bastard, Amy. 267 00:16:07,968 --> 00:16:11,553 Simulation, my ass. 268 00:16:11,554 --> 00:16:14,765 You know, even Bugs learns from his mistakes. 269 00:16:14,766 --> 00:16:18,060 Maybe we need a simulation which is easier, sir. 270 00:16:21,480 --> 00:16:24,316 LZ-1 is a simulation that > just started, Lieutenant. 271 00:16:27,988 --> 00:16:29,989 Unless you want to simulate caresses of a baby Bug. 272 00:16:29,990 --> 00:16:31,699 Yes, I think we can at least win. 273 00:16:31,700 --> 00:16:33,076 What is that ? 274 00:16:36,121 --> 00:16:38,706 Bug-Plasma. 275 00:16:41,793 --> 00:16:44,419 No, this is the real world, Warriors. 276 00:16:44,420 --> 00:16:46,337 Everything is immediately in combat. 277 00:16:46,338 --> 00:16:47,882 Yes, sir. 278 00:17:03,230 --> 00:17:04,898 How bad? 279 00:17:04,899 --> 00:17:07,150 There is a large attack of Bugs on the surface. 280 00:17:07,151 --> 00:17:09,236 Including the Plasma Bug. 281 00:17:09,237 --> 00:17:11,113 Yes, I thought before. 282 00:17:11,114 --> 00:17:13,991 It has been classified as level four attack 283 00:17:13,992 --> 00:17:15,199 2nd Mars Land Infantry... 284 00:17:15,200 --> 00:17:18,120 ... was deployed and was involved in the field. 285 00:17:18,121 --> 00:17:20,079 Level four? 286 00:17:20,080 --> 00:17:21,874 > 287 00:17:21,875 --> 00:17:23,375 Do you know what that means? 288 00:17:31,175 --> 00:17:33,761 Now we get visuals. 289 00:17:33,762 --> 00:17:36,805 We just lost connection to the Federation, sir. 290 00:17:36,806 --> 00:17:39,183 We are vulnerable to danger here. Start the evacuation protocol. 291 00:17:40,434 --> 00:17:42,351 Fine, sir. 292 00:17:42,352 --> 00:17:44,437 Plasma attacks directly onto the runway. 293 00:17:44,438 --> 00:17:47,356 I'll take Lost Patrol down there. 294 00:17:47,357 --> 00:17:49,442 Someone has to kill the Plasma Bug. 295 00:17:49,443 --> 00:17:52,112 We have practiced, so this is the time. 296 00:17:52,113 --> 00:17:54,447 You're a stubborn warrior, Rico. 297 00:17:54,448 --> 00:17:56,116 And stupid, I come with you. 298 00:18:03,541 --> 00:18:06,251 Hey, Ratzass, come on. 299 00:18:06,252 --> 00:18:07,169 Let's go forward. 300 00:18:10,297 --> 00:18:12,549 The emergency system is activated. 301 00:18:12,550 --> 00:18:14,093 What is your status, Lieutenant? 302 00:18:14,094 --> 00:18:16,887 Uh, all in uniform, sir. 303 00:18:16,888 --> 00:18:20,264 Take it all to the plane now. This station will explode. 304 00:18:20,265 --> 00:18:24,311 What? Uh, sorry, sir. Can you repeat it? 305 00:18:24,312 --> 00:18:27,438 Red code, start the evacuation protocol. 306 00:18:27,439 --> 00:18:29,398 Take it all to the plane right now. 307 00:18:29,399 --> 00:18:31,528 There Bugs to kill. 308 00:18:34,279 --> 00:18:37,281 Gosh, we will all die. 309 00:18:37,282 --> 00:18:40,537 You were not given permission to die! 310 00:18:48,711 --> 00:18:51,255 Someone wants me to come here. 311 00:18:51,256 --> 00:18:54,551 And whoever it is, he already knows there are Bugs on Mars. 312 00:19:02,182 --> 00:19:03,643 Colonel Rico. 313 00:19:04,811 --> 00:19:06,353 Lost Patrol. 314 00:19:06,354 --> 00:19:08,396 Now it's time to prove yourself. 315 00:19:08,397 --> 00:19:10,859 We immediately descend to the surface of Mars. 316 00:19:12,694 --> 00:19:17,030 Mars is your home, and this day he needs your help. 317 00:19:17,031 --> 00:19:20,826 Break every bug that is visible, and recapture your planet. 318 00:19:20,827 --> 00:19:22,537 Ready, sir! 319 00:19:31,754 --> 00:19:34,255 Training ends, Soldier. 320 00:19:34,256 --> 00:19:37,341 Sergeant Major Ratzass participates in the battle. 321 00:19:37,342 --> 00:19:39,344 We fight with the legend. 322 00:19:39,345 --> 00:19:40,971 Yes, let's get rid of it. 323 00:19:40,972 --> 00:19:43,557 Come on, everyone, you want to live long? 324 00:19:43,558 --> 00:19:45,976 Hoo-ah! \ To the plane, now. 325 00:19:45,977 --> 00:19:47,769 The spirit, Warrior! 326 00:19:47,770 --> 00:19:50,273 Set the uniform to zero pressure, Warrior. 327 00:19:52,901 --> 00:19:54,985 Test the radio, you all hear me? 328 00:19:54,986 --> 00:19:57,112 Baba, okay. \ One-Oh-One, okay. 329 00:19:57,113 --> 00:19:59,531 Camacho, okay. \ Dutch, okay. 330 00:19:59,532 --> 00:20:00,700 Geo, oke. 331 00:20:06,039 --> 00:20:08,081 Colonel Rico, this looks bad. 332 00:20:08,082 --> 00:20:09,374 Come on, go forward, let's go forward. 333 00:20:13,296 --> 00:20:15,340 Go forward or die. 334 00:20:18,968 --> 00:20:20,887 Let's leave here. \ Yes, sir. 335 00:20:22,639 --> 00:20:24,263 The hangar door won't open, Colonel. 336 00:20:24,264 --> 00:20:25,682 We can't leave. 337 00:20:25,683 --> 00:20:28,227 We can't if that is my order. 338 00:20:28,228 --> 00:20:29,393 Everything has gone up? 339 00:20:29,394 --> 00:20:31,395 Oh yeah, sir. 340 00:20:31,396 --> 00:20:33,273 Colonel, bad news. 341 00:20:33,274 --> 00:20:34,233 We get stuck. 342 00:20:39,030 --> 00:20:42,032 Maybe this won't work, Colonel. 343 00:20:42,033 --> 00:20:43,366 Bullshit. 344 00:20:43,367 --> 00:20:45,827 Link my uniform to your weapon system. 345 00:20:45,828 --> 00:20:47,371 Understood. 346 00:20:50,166 --> 00:20:52,542 Ready... < /p> 347 00:20:52,543 --> 00:20:54,295 Shoot. 348 00:20:58,466 --> 00:20:59,842 We left. 349 00:21:13,231 --> 00:21:16,233 Gosh! 350 00:21:16,234 --> 00:21:18,610 Aah! 351 00:21:18,611 --> 00:21:22,240 Remember your training, Warrior, /> and you won't die. 352 00:21:33,417 --> 00:21:35,504 Whoa! 353 00:21:37,506 --> 00:21:39,256 We will be crushed, sir. 354 00:21:39,257 --> 00:21:40,924 Are your men ready to jump? 355 00:21:40,925 --> 00:21:43,593 We will jump? 356 00:21:43,594 --> 00:21:45,345 It's time, Soldier. 357 00:21:45,346 --> 00:21:47,848 We will HALO out from the back door. 358 00:21:47,849 --> 00:21:49,517 The choice is yours. 359 00:21:49,518 --> 00:21:51,143 Sit still and die..., 360 00:21:51,144 --> 00:21:52,853 ... or jump and die. 361 00:22:05,491 --> 00:22:07,576 Relax. 362 00:22:07,577 --> 00:22:09,411 A good day for die. 363 00:22:26,596 --> 00:22:30,432 No! Oh! 364 00:22:37,148 --> 00:22:39,399 The good news is that our system is all active. 365 00:22:39,400 --> 00:22:42,402 Everything works as it should. 366 00:22:45,865 --> 00:22:49,577 The bad news, M.I. gets a rate of 12 percent casualty reduction... 367 00:22:49,578 --> 00:22:51,120 ... which is quite difficult to prevent. 368 00:22:55,291 --> 00:22:57,334 Five hundred meters to the surface. 369 00:22:57,335 --> 00:23:00,838 Activate Retro in three, two, one... 370 00:23:04,675 --> 00:23:06,051 Retreat back, honey. 371 00:23:06,052 --> 00:23:07,386 Oh, man, once feel..., 372 00:23:07,387 --> 00:23:08,804 ... and You want to feel it again. 373 00:23:08,805 --> 00:23:10,429 It's the same as sex. 374 00:23:10,430 --> 00:23:13,266 Bahkan lebih baik. \ Oh ya. 375 00:23:13,267 --> 00:23:14,601 It's no better than sex. 376 00:23:14,602 --> 00:23:17,605 Welcome to the Army Infantry. 377 00:23:17,606 --> 00:23:19,189 Immediately, stop the chat and get ready... 378 00:23:19,190 --> 00:23:21,399 ... for action more excited. 379 00:23:21,400 --> 00:23:23,402 What do you mean, sir? 380 00:23:23,403 --> 00:23:25,404 Look down, Lieutenant. 381 00:23:25,405 --> 00:23:28,407 The surface is full of Bugs. 382 00:23:28,408 --> 00:23:30,492 What What do we do, sir? 383 00:23:31,869 --> 00:23:33,412 Shoot now. 384 00:23:33,413 --> 00:23:34,788 Oh, uh... 385 00:23:34,789 --> 00:23:36,624 Kill all of them, Stupid. 386 00:23:37,959 --> 00:23:39,418 Clean area for landing. 387 00:23:50,763 --> 00:23:53,558 Formation, hold your position. 388 00:23:53,559 --> 00:23:55,643 Lieutenant, let's come here. 389 00:23:59,648 --> 00:24:02,232 I can't, sir, it's too much! 390 00:24:02,233 --> 00:24:04,526 Alright, still in your position. 391 00:24:04,527 --> 00:24:08,447 Lieutenant Baba, don't use rockets. 392 00:24:08,448 --> 00:24:09,823 Where are you, Colonel? 393 00:24:09,824 --> 00:24:11,324 I can't see your voice. 394 00:24:11,325 --> 00:24:13,452 Four, eight hundred meters. 395 00:24:16,038 --> 00:24:17,665 Oh, damn it. 396 00:24:19,458 --> 00:24:22,043 Isi ulang! \ Aku juga! 397 00:24:22,044 --> 00:24:23,211 Don't, I'm first. 398 00:24:31,929 --> 00:24:33,681 Are you okay? 399 00:24:33,682 --> 00:24:34,931 Yes. 400 00:24:34,932 --> 00:24:37,476 I thought so, sir. 401 00:24:37,477 --> 00:24:40,562 Ratzass, Ratzass , where is your position? 402 00:24:40,563 --> 00:24:43,690 Lieutenant, go check Major Sergeant. 403 00:24:43,691 --> 00:24:45,651 Ready, sir. 404 00:24:45,652 --> 00:24:47,402 Colonel, here. 405 00:24:47,403 --> 00:24:49,196 Why with him? 406 00:24:49,197 --> 00:24:50,864 I just found it. 407 00:24:50,865 --> 00:24:52,533 Major Sergeant? 408 00:24:57,539 --> 00:24:59,499 Gosh. Damn. 409 00:25:02,877 --> 00:25:06,839 Looks like Ratzass's protector leaked and froze to death. 410 00:25:08,299 --> 00:25:09,759 Pay respect. 411 00:25:15,516 --> 00:25:19,645 Lost Patrol, we have an assignment must be carried out. 412 00:25:24,190 --> 00:25:26,150 More Bugs. 413 00:25:31,948 --> 00:25:33,950 Turn on the Retro jet! 414 00:25:41,542 --> 00:25:42,708 Again! 415 00:25:50,841 --> 00:25:52,677 Hold your position. 416 00:25:52,678 --> 00:25:54,679 Woohoo! 417 00:25:56,681 --> 00:25:58,307 Follow me. 418 00:26:07,358 --> 00:26:08,900 Bug-Plasma. 419 00:26:08,901 --> 00:26:10,736 Otherwise we kill everything tonight..., 420 00:26:10,737 --> 00:26:12,946 ... they will conquer Mars at morning. 421 00:26:12,947 --> 00:26:15,240 You can be fined from the satellite..., 422 00:26:15,241 --> 00:26:16,825 ... but the Federation ignores this? 423 00:26:16,826 --> 00:26:20,663 Yes, someone who is experienced does this intentionally. 424 00:26:20,664 --> 00:26:22,330 p> 425 00:26:22,331 --> 00:26:24,958 Prepare the rocket. 426 00:26:24,959 --> 00:26:26,334 Lieutenant, you received my target coordinates? 427 00:26:26,335 --> 00:26:28,087 Yes, sir. 428 00:26:32,049 --> 00:26:33,676 Camacho, come on. 429 00:26:33,677 --> 00:26:34,968 > Prepare to shoot. 430 00:26:34,969 --> 00:26:36,679 Standby awaits the cue. 431 00:26:36,680 --> 00:26:38,054 Eyes on the target. 432 00:26:38,055 --> 00:26:41,433 I'm ready. \ Me too. 433 00:26:41,434 --> 00:26:42,642 In a matter of three, two, one. 434 00:26:42,643 --> 00:26:46,022 This one is for Ratzass. 435 00:26:53,696 --> 00:26:55,031 Shoot, teach them to not joke with Mars. 436 00:26:57,116 --> 00:26:58,534 Reverse, Soldier. 437 00:27:01,203 --> 00:27:02,830 Turn on the jet. 438 00:27:20,306 --> 00:27:21,682 Pay attention to your jet fuel. 439 00:27:23,434 --> 00:27:25,519 Your landing is bad. > 440 00:27:26,771 --> 00:27:28,229 Stop joking, Lieutenant. 441 00:27:47,458 --> 00:27:49,877 Survive the power of hit! 442 00:27:49,878 --> 00:27:53,380 Yes, and now all the groups will come to us. 443 00:27:53,381 --> 00:27:55,757 When will the rescue aircraft arrive, sir? 444 00:27:55,758 --> 00:27:58,385 Sometimes between now and never will. 445 00:27:58,386 --> 00:27:59,679 Let's go forward. 446 00:27:59,680 --> 00:28:02,889 I mean, Fleet, sir. 447 00:28:02,890 --> 00:28:06,227 They should send Armada, & apos; right? 448 00:28:07,436 --> 00:28:08,729 Let's keep moving. 449 00:28:08,730 --> 00:28:09,689 Huh? 450 00:28:22,869 --> 00:28:25,579 The Alfa Squad experienced 50 percent of the victims. 451 00:28:25,580 --> 00:28:27,163 Squad Delta in full resignation. 452 00:28:27,164 --> 00:28:30,250 This operation is like slowly committing suicide. 453 00:28:30,251 --> 00:28:33,461 Captain, FedNet reports attacks on Mars. 454 00:28:33,462 --> 00:28:34,838 That creature has controlled the entire planet. 455 00:28:34,839 --> 00:28:37,465 What? 456 00:28:37,466 --> 00:28:39,759 Captain, we are approached two Federation Aircraft... 457 00:28:39,760 --> 00:28:41,469 ... with a tactical approach. 458 00:28:41,470 --> 00:28:42,805 Report. 459 00:28:42,806 --> 00:28:44,347 Can't confirm ID. 460 00:28:46,475 --> 00:28:48,143 John A. Warden..., 461 00:28:48,144 --> 00:28:50,145 ... this is from the Special Branch. 462 00:28:50,146 --> 00:28:51,730 Special Branch? 463 00:28:51,731 --> 00:28:53,481 What are they doing here? 464 00:28:53,482 --> 00:28:55,568 Captain Carmen Ibanez..., 465 00:28:55,569 --> 00:28:59,237 ... with this you are released /> from the task for this operation. 466 00:28:59,238 --> 00:29:01,950 Spend the command and submit your plane. 467 00:29:07,163 --> 00:29:10,666 What is this? Under whose command? 468 00:29:10,667 --> 00:29:12,751 We don't answer the question in the Special Branch. 469 00:29:12,752 --> 00:29:16,547 Not obeying is treason against the Federation. 470 00:29:16,548 --> 00:29:19,048 Surrender, or we will destroy. 471 00:29:19,049 --> 00:29:20,968 Our plane is at the same level, Mom. 472 00:29:20,969 --> 00:29:22,386 So we are lucky. 473 00:29:26,558 --> 00:29:29,602 Stay where you are. 474 00:29:29,603 --> 00:29:33,147 Carl, for some reason, but I trust you. 475 00:29:37,985 --> 00:29:40,654 John A. Warden is breaking away, sir. 476 00:29:40,655 --> 00:29:42,656 He is definitely crazy. 477 00:29:42,657 --> 00:29:44,033 Shoot now. 478 00:29:53,710 --> 00:29:55,002 Captain! \ Don't worry. 479 00:29:55,003 --> 00:29:56,546 Laser itu takkan bisa mengenai kita. 480 00:30:01,718 --> 00:30:04,512 We are at their blind spot. Bad design. 481 00:30:04,513 --> 00:30:06,888 Captain, it looks like we lost speed and fell. 482 00:30:06,889 --> 00:30:09,016 Yes, I know. 483 00:30:09,017 --> 00:30:11,936 Turn on the main driver according to my command. 484 00:30:11,937 --> 00:30:15,856 We will dodge and go directly to Mars. 485 00:30:18,025 --> 00:30:20,027 Flashes of light from Mars... 486 00:30:20,028 --> 00:30:22,362 ... reflects the story of the heroic final defense... 487 00:30:22,363 --> 00:30:25,658 ... between ordinary platoon from Land Infantry and Bug forces... 488 00:30:25,659 --> 00:30:27,827 ... of 100,000 Arachnid forces. 489 00:30:27,828 --> 00:30:31,037 And then Mars went dark. 490 00:30:31,038 --> 00:30:34,040 Federation scientists are now convinced Bug bugs that are not detected... 491 00:30:34,041 --> 00:30:38,962 ... may have affected Mars inland three years ago. 492 00:30:38,963 --> 00:30:42,423 Officials refused to speculate about how much, there was or not ... ., 493 00:30:42,424 --> 00:30:45,052 ... human inhabitants on Mars who might still survive... 494 00:30:45,053 --> 00:30:47,053 ... from the Arachnid guerrilla attack. 495 00:30:47,054 --> 00:30:50,683 But who should we blame for this tragedy? 496 00:30:50,684 --> 00:30:54,853 Federation psychologists say most likely Mars dwellers . 497 00:30:54,854 --> 00:30:58,022 They also warn us of the Martian separatist desire... 498 00:30:58,023 --> 00:31:00,860 ... claim personal rights and freedom over worldly... 499 00:31:00,861 --> 00:31:04,279 ... primitive, small child behavior which makes people unstable... 500 00:31:04,280 --> 00:31:06,948 ... and undermines human desire to survive. 501 00:31:06,949 --> 00:31:08,993 Viewers want to know more? 502 00:31:19,169 --> 00:31:22,171 This is not our only security. 503 00:31:22,172 --> 00:31:24,091 It's about obligation. 504 00:31:24,092 --> 00:31:26,134 It's about the future. 505 00:31:26,135 --> 00:31:27,928 You're right. 506 00:31:27,929 --> 00:31:30,138 Because of the future, everyone's obligations. 507 00:31:30,139 --> 00:31:33,016 Hmm, it's quite brilliant. 508 00:31:33,017 --> 00:31:35,103 Very brilliant. 509 00:31:37,271 --> 00:31:39,565 Daniel ? \ Yes, Amy? 510 00:31:39,566 --> 00:31:41,901 Apa kita memiliki jumlahnya hari ini? 511 00:31:41,902 --> 00:31:45,545 Your approval rating is 82.5 percent. 512 00:31:46,573 --> 00:31:49,282 I'm almost hard to believe. 513 00:31:49,283 --> 00:31:50,576 Almost. 514 00:31:50,577 --> 00:31:52,285 It's historic. 515 00:31:52,286 --> 00:31:55,539 No there have been other more popular Marshal . 516 00:31:55,540 --> 00:32:00,084 Still, there's always room for improvement. 517 00:32:00,085 --> 00:32:04,882 The more people hate Martian, the more they like you. 518 00:32:04,883 --> 00:32:06,257 By the way..., 519 00:32:06,258 --> 00:32:08,093 ... are we going forward with the plan? 520 00:32:08,094 --> 00:32:09,720 You told me . 521 00:32:09,721 --> 00:32:11,429 Is the Q-Bomb ready? 522 00:32:11,430 --> 00:32:14,558 Yes, but I'm not sure if the public is ready. 523 00:32:14,559 --> 00:32:18,062 Oh, they've ready. They just haven't noticed it. 524 00:32:18,063 --> 00:32:20,522 Should I prepare a statement? 525 00:32:20,523 --> 00:32:21,982 Please. 526 00:32:21,983 --> 00:32:25,276 Something this time inspired. 527 00:32:25,277 --> 00:32:28,989 Ah, maybe some family notes. 528 00:32:30,491 --> 00:32:32,200 You're right. 529 00:32:32,201 --> 00:32:36,412 Because of the future, everyone's obligations. 530 00:32:36,413 --> 00:32:38,957 The only thing that is lacking... 531 00:32:38,958 --> 00:32:41,043 ... is the villain. 532 00:32:56,308 --> 00:32:59,979 Traitors from Mars still asleep. 533 00:32:59,980 --> 00:33:02,147 He was dreaming about high school. 534 00:33:02,148 --> 00:33:03,941 High school? 535 00:33:03,942 --> 00:33:05,316 Really? 536 00:33:05,317 --> 00:33:10,948 Can you imagine what can you think Carl Jenkins while in high school? 537 00:33:10,949 --> 00:33:12,157 Convey him. 538 00:33:22,084 --> 00:33:25,838 What do you have for this Bugs situation, Carl? 539 00:33:25,839 --> 00:33:31,384 To defeat your enemy, < You have to know your enemy. 540 00:33:31,385 --> 00:33:34,179 And I learn something new every day. 541 00:33:34,180 --> 00:33:36,765 And what did you learn today? 542 00:33:36,766 --> 00:33:40,060 Someone wants Mars attacked by Bugs. 543 00:33:40,061 --> 00:33:42,646 And instead of "someone" is you? 544 00:33:42,647 --> 00:33:46,357 You are in a position that is perfect as the mastermind. 545 00:33:46,358 --> 00:33:49,444 Amy, take it seriously. 546 00:33:49,445 --> 00:33:52,197 What will you do to Mars? 547 00:33:52,198 --> 00:33:56,076 I will save them against him. 548 00:33:56,077 --> 00:33:57,578 A Q-Bomb? 549 00:33:57,579 --> 00:33:58,871 Really? 550 00:33:58,872 --> 00:34:01,372 Is that your solution? 551 00:34:01,373 --> 00:34:03,250 Come on, Amy. 552 00:34:03,251 --> 00:34:07,046 Is this a matter of Federation or your approval rating? 553 00:34:07,047 --> 00:34:08,172 I've heard enough. 554 00:34:16,598 --> 00:34:19,390 A beautiful dream, Carl . 555 00:34:21,060 --> 00:34:25,146 You don't need to worry about my rank, Carl. 556 00:34:25,147 --> 00:34:27,231 All that is needed is small fireworks..., 557 00:34:27,232 --> 00:34:30,028 ... and my rank will soar. 558 00:34:32,614 --> 00:34:35,240 Sit down and enjoy the show, General. 559 00:34:46,294 --> 00:34:48,754 Do you think the bug exists here for us, Colonel? 560 00:34:48,755 --> 00:34:50,964 Yes, they are watching over us. 561 00:34:50,965 --> 00:34:54,258 They are afraid we will rocket if they get too close. 562 00:34:54,259 --> 00:34:57,888 Don't tell that we are out of rockets. 563 00:34:57,889 --> 00:35:00,431 p> 564 00:35:00,432 --> 00:35:02,267 I'm sure they are only bored we've rocketed... 565 00:35:02,268 --> 00:35:03,853 ... right in their Bug hole. 566 00:35:06,231 --> 00:35:08,566 Forty-five degrees... okay... . 567 00:35:10,151 --> 00:35:12,653 Return. Come back. 568 00:35:14,072 --> 00:35:15,479 Can anyone tell what... 569 00:35:15,480 --> 00:35:17,241 ... was done by Lieutenant Baba? 570 00:35:17,242 --> 00:35:19,952 He was working on a kind of old radio antenna..., 571 00:35:19,953 --> 00:35:21,452 ... send an SOS. 572 00:35:21,453 --> 00:35:25,958 It's better not the SOS to Bugs nest, make us all killed. 573 00:35:25,959 --> 00:35:29,293 This is Mars National Guard. Please identify. 574 00:35:29,294 --> 00:35:31,547 Well, thank you then. 575 00:35:31,548 --> 00:35:34,758 This is the Mars National Guard. Please have your identity. 576 00:35:34,759 --> 00:35:36,175 George? 577 00:35:36,176 --> 00:35:38,512 I repeat, this is the Mars National Guard. 578 00:35:38,513 --> 00:35:40,973 I think maybe I have got a pickup, sir. 579 00:35:40,974 --> 00:35:44,685 Maybe I'm too underestimate you, Lieutenant Baba. 580 00:35:45,979 --> 00:35:47,270 Is that you, Coz? 581 00:35:47,271 --> 00:35:50,607 Yes, thank you! 582 00:35:50,608 --> 00:35:53,359 What are you doing in the middle of nowhere? 583 00:35:54,988 --> 00:35:57,488 Uh, we're menuclear Bugs, George. And you? 584 00:35:57,489 --> 00:36:00,283 I came here to save our partner. 585 00:36:00,284 --> 00:36:03,120 But it seems that there is nothing left to save. 586 00:36:03,121 --> 00:36:05,581 You mean everyone is dead? 587 00:36:05,582 --> 00:36:07,958 p> 588 00:36:07,959 --> 00:36:10,586 Yes, nobody picked up, you heard? 589 00:36:10,587 --> 00:36:12,713 Maybe some of them went down to the mine. 590 00:36:12,714 --> 00:36:15,256 We were really ambushed. 591 00:36:15,257 --> 00:36:17,968 Never I see so lots of Bugs in my life. 592 00:36:17,969 --> 00:36:20,013 Yes, they are still afraid of us. 593 00:36:21,139 --> 00:36:22,181 Whoa! 594 00:36:31,608 --> 00:36:34,402 Run. 595 00:36:38,197 --> 00:36:40,323 I can't land. 596 00:36:40,324 --> 00:36:42,577 Come on, run to the plane. 597 00:37:11,147 --> 00:37:12,315 Use the Retro jet and jump on the plane. 598 00:37:30,083 --> 00:37:31,292 Camacho, come on. 599 00:37:35,213 --> 00:37:36,797 Come on! 600 00:37:36,798 --> 00:37:38,800 Rico! 601 00:37:50,394 --> 00:37:51,646 No! 602 00:37:54,857 --> 00:37:56,275 Damn. 603 00:38:02,240 --> 00:38:05,701 Colonel. 604 00:38:05,702 --> 00:38:09,997 That's a big question, and everyone has an opinion. 605 00:38:09,998 --> 00:38:12,582 Mars is the planet Bug, no doubt. 606 00:38:12,583 --> 00:38:15,627 One Q-Bomb will change it . The problem is solved. 607 00:38:15,628 --> 00:38:18,088 Low birth gravity makes babies become stupid..., 608 00:38:18,089 --> 00:38:20,299 ... but instead, we call they are "Martian". 609 00:38:20,300 --> 00:38:23,426 That's an interesting perspective. Thank you. 610 00:38:23,427 --> 00:38:26,054 Every planet that symbolizes anger..., 611 00:38:26,055 --> 00:38:29,808 < p. / p> 612 00:38:29,809 --> 00:38:31,392 Mars is a normal small planet..., 613 00:38:31,393 --> 00:38:33,353 ... which is only popular because it's red. 614 00:38:33,354 --> 00:38:35,605 Of course it's one way... . 615 00:38:35,606 --> 00:38:37,858 ... you look at it. Let's find out... 616 00:38:37,859 --> 00:38:40,027 Tentu itu salah satu cara... 617 00:38:40,028 --> 00:38:42,112 ...kalian memandangnya. Mari kita cari tahu... 618 00:38:42,113 --> 00:38:44,114 ... what's the smartest woman opinion of the Federation..., 619 00:38:44,115 --> 00:38:47,284 ... when we bring you to the Space Command. 620 00:38:47,285 --> 00:38:52,285 TV FEDERATION NETWORK 621 00:38:53,498 --> 00:38:56,710 Ladies and gentlemen from Federation of Community Unity..., 622 00:38:56,711 --> 00:38:59,005 ... Space Marshal, Amy Snapp. 623 00:39:05,178 --> 00:39:06,720 Community associates...., 624 00:39:06,721 --> 00:39:09,765 ... we have our own problems. 625 00:39:09,766 --> 00:39:14,144 Arachnid attacks on Mars with quickly roll out of control. 626 00:39:14,145 --> 00:39:16,563 We lose contact < br /> with its main city..., 627 00:39:16,564 --> 00:39:18,565 ... and its defenses are decreasing. 628 00:39:18,566 --> 00:39:20,984 You might have heard that Federation Fleet... 629 00:39:20,985 --> 00:39:23,571 ... this time can't come save..., 630 00:39:23,572 --> 00:39:27,199 ... because they're busy attacking Bugs in their backyard. 631 00:39:27,200 --> 00:39:29,701 But rest assured, fellow citizens..., 632 00:39:29,702 --> 00:39:32,788 ... we have an ace for this. 633 00:39:32,789 --> 00:39:35,249 Ladies and gentlemen... 634 00:39:36,543 --> 00:39:39,211 Q-Bomb. 635 00:39:39,212 --> 00:39:43,590 Embedded on Mars for this purpose. 636 00:39:43,591 --> 00:39:47,595 No, not everyone likes the idea... 637 00:39:47,596 --> 00:39:50,222 ... is destroyed colony with the push of a button. 638 00:39:50,223 --> 00:39:52,558 But if you ever have been to the front line..., 639 00:39:52,559 --> 00:39:55,393 ... then you know for winning this war..., 640 00:39:55,394 --> 00:39:58,939 ... you need to play a long game. 641 00:39:58,940 --> 00:40:00,941 Look around. 642 00:40:00,942 --> 00:40:03,944 To your friends, on < br /> your loved ones... 643 00:40:03,945 --> 00:40:06,988 ... and ask yourself a question. 644 00:40:06,989 --> 00:40:11,285 If we give them Mars, then what do they want next? 645 00:40:17,584 --> 00:40:19,544 I have formed a task force... 646 00:40:19,545 --> 00:40:22,379 ... to determine what assets, if there is..., 647 00:40:22,380 --> 00:40:24,506 ... .to be recovered from Mars. 648 00:40:24,507 --> 00:40:27,968 But we have to act quickly, before... 649 00:40:29,595 --> 00:40:31,555 Before the target is mastered... 650 00:40:31,556 --> 00:40:34,266 ... by an Arachnid attack. 651 00:40:34,267 --> 00:40:38,186 We can't wait, because... 652 00:40:45,695 --> 00:40:50,032 ... we won't let Bugs uncover our little secret. 653 00:40:57,999 --> 00:41:00,835 I'll kill the bastard! 654 00:41:08,718 --> 00:41:10,178 Johnny. 655 00:41:11,470 --> 00:41:12,847 Johnny. 656 00:41:14,724 --> 00:41:16,518 Johnny Rico. 657 00:41:21,564 --> 00:41:24,441 Wake up, Johnny. 658 00:41:24,442 --> 00:41:26,277 You can't sleep all day. 659 00:41:28,488 --> 00:41:29,571 Come on, Johnny. 660 00:41:32,241 --> 00:41:34,327 Okay, alright. 661 00:41:45,254 --> 00:41:46,922 Seriously? 662 00:41:48,341 --> 00:41:49,842 Oh, Johnny. 663 00:42:04,899 --> 00:42:07,400 Feel better? 664 00:42:07,401 --> 00:42:08,612 Am I... 665 00:42:10,614 --> 00:42:11,697 ... dead? 666 00:42:20,707 --> 00:42:22,543 What...? 667 00:42:24,586 --> 00:42:26,504 What are you... 668 00:42:26,505 --> 00:42:27,879 Diz? 669 00:42:29,715 --> 00:42:31,717 I know it will work. 670 00:42:33,177 --> 00:42:36,054 You died at Whiskey Outpost 671 00:42:36,055 --> 00:42:39,391 Wait, did I die too? 672 00:42:39,392 --> 00:42:40,934 No, stupid. 673 00:42:40,935 --> 00:42:44,355 But from the way you sleep, it might be too. 674 00:42:48,734 --> 00:42:51,362 Where am I? 675 00:42:57,118 --> 00:42:58,452 Oh, damn it. 676 00:43:13,843 --> 00:43:15,512 Mars. 677 00:43:16,638 --> 00:43:18,221 I'm on Mars. 678 00:43:18,222 --> 00:43:19,765 Yes. 679 00:43:19,766 --> 00:43:21,601 Mars needs you. 680 00:43:21,602 --> 00:43:23,853 And I want you to keep moving. < /p> 681 00:43:33,237 --> 00:43:35,573 Benar. 682 00:43:35,574 --> 00:43:37,032 Bugs. 683 00:43:37,033 --> 00:43:38,700 Persis. 684 00:43:38,701 --> 00:43:40,327 Bugs. 685 00:43:40,328 --> 00:43:42,203 Basically you are smart. 686 00:43:42,204 --> 00:43:43,747 Like...? 687 00:43:43,748 --> 00:43:47,418 What about my men, Lost Patrol? 688 00:43:50,839 --> 00:43:51,881 Water. 689 00:43:53,592 --> 00:43:55,050 I need water. 690 00:43:59,681 --> 00:44:02,098 I need water. 691 00:44:02,099 --> 00:44:04,018 p> 692 00:44:22,703 --> 00:44:25,831 Alright, don't force yourself. 693 00:44:25,832 --> 00:44:27,083 I need water. 694 00:44:37,511 --> 00:44:39,678 I keep drinking, but I'm still thirsty. 695 00:44:39,679 --> 00:44:40,846 Drink it again. p> 696 00:44:43,642 --> 00:44:45,017 Are you a ghost? 697 00:44:46,102 --> 00:44:47,436 No. 698 00:44:48,897 --> 00:44:49,896 So I'm not dead. 699 00:44:49,897 --> 00:44:51,691 Can the dead walk? 700 00:45:14,673 --> 00:45:16,716 No 701 00:45:16,717 --> 00:45:17,718 So keep going. 702 00:45:18,843 --> 00:45:20,136 Wake up, Rico. 703 00:45:22,388 --> 00:45:23,640 I... 704 00:45:27,935 --> 00:45:30,937 What is wrong with you? 705 00:45:30,938 --> 00:45:33,858 I mean, did you intentionally die, Soldier? 706 00:45:34,942 --> 00:45:36,276 No. 707 00:45:36,277 --> 00:45:37,653 No, what? 708 00:45:37,654 --> 00:45:38,697 No, sir. 709 00:45:40,322 --> 00:45:43,283 > 710 00:45:43,284 --> 00:45:44,953 Then move quickly. 711 00:46:02,219 --> 00:46:03,846 Ready, sir. 712 00:46:07,767 --> 00:46:11,186 Whoa! 713 00:46:11,187 --> 00:46:14,940 I don't understand, sir. Where is the fleet? 714 00:46:14,941 --> 00:46:17,192 Don't ask. MarsNet is destroyed. Everything is ruined. 715 00:46:17,193 --> 00:46:20,153 Oh, shit. 716 00:46:20,154 --> 00:46:24,324 What kind of pilot is running out of fuel? 717 00:46:24,325 --> 00:46:26,535 I didn't think , Coz. I'm scared. 718 00:46:26,536 --> 00:46:29,204 What if the Fleet doesn't come, sir? 719 00:46:29,205 --> 00:46:32,123 Of course the Armada is coming, they have to. 720 00:46:32,124 --> 00:46:34,167 What, they will ignore us?
And the whole Martian too? 721 00:46:34,168 --> 00:46:36,504 It's precisely us who don't care about Mars. 722 00:46:36,505 --> 00:46:37,962 Do you think the Terran people will care... 723 00:46:37,963 --> 00:46:40,215 ... against some
Martian stray? 724 00:46:40,216 --> 00:46:42,217 We still haven't left the Federation. 725 00:46:42,218 --> 00:46:43,928 What are you doing, Baba? 726 00:46:43,929 --> 00:46:46,429 I tried to upload some of our resistance... 727 00:46:46,430 --> 00:46:48,974 ... in FedBook, but I can't connect. 728 00:46:48,975 --> 00:46:51,770 Maybe the Bug-Plasma destroys communication satellites. 729 00:46:57,651 --> 00:46:59,359 So you're sure I'm not dead yet? 730 00:46:59,360 --> 00:47:02,445 Can you stop asking me questions? 731 00:47:02,446 --> 00:47:04,990 Yes, it's just... 732 00:47:04,991 --> 00:47:07,826 ... it makes sense that I might be dead. 733 00:47:07,827 --> 00:47:10,245 Makes sense? 734 00:47:10,246 --> 00:47:13,666 Not everything makes sense, Johnny boy. 735 00:47:13,667 --> 00:47:15,709 You're alive and well. 736 00:47:15,710 --> 00:47:17,460 And the Federation will destroy... 737 00:47:17,461 --> 00:47:19,838 ... the colony itself with Q-Bomb. 738 00:47:19,839 --> 00:47:21,924 Q-Bomb? 739 00:47:21,925 --> 00:47:24,009 Do you want me to take care of it? 740 00:47:24,010 --> 00:47:27,137 No, I want you to take care of it. 741 00:47:30,391 --> 00:47:32,393 No, I want you to take care of it. 742 00:47:34,019 --> 00:47:35,522 p> 743 00:47:36,898 --> 00:47:38,023 Do it for me, Johnny. 744 00:47:39,651 --> 00:47:41,068 Please. 745 00:47:46,908 --> 00:47:49,242 Yes. 746 00:47:49,243 --> 00:47:50,995 For you. 747 00:47:50,996 --> 00:47:52,079 Good. 748 00:47:56,375 --> 00:47:58,418 It's just that I don't know where it is. 749 00:47:58,419 --> 00:47:59,961 Oh, that's the easiest part. 750 00:47:59,962 --> 00:48:02,046 Below old transformation tower. 751 00:48:02,047 --> 00:48:04,550 We're halfway there. 752 00:48:04,551 --> 00:48:06,301 Yes, sir. 753 00:48:14,060 --> 00:48:16,687 Do you still remember high school? 754 00:48:16,688 --> 00:48:19,147 I remember football. 755 00:48:19,148 --> 00:48:21,024 And registration. 756 00:48:21,025 --> 00:48:23,110 Only that. 757 00:48:23,111 --> 00:48:24,904 Oh, and that bastard, Zander. 758 00:48:24,905 --> 00:48:25,945 Hah, Zander. 759 00:48:25,946 --> 00:48:27,323 How awful. 760 00:48:29,075 --> 00:48:31,326 What about your friends, Johnny? 761 00:48:31,327 --> 00:48:32,994 Friends? 762 00:48:32,995 --> 00:48:35,665 I don't know, I have a few. 763 00:48:36,999 --> 00:48:39,125 Not sure where they went. 764 00:48:39,126 --> 00:48:42,003 Yes, what about Carl? 765 00:48:42,004 --> 00:48:44,882 Aren't you good friends or whatever? 766 00:48:44,883 --> 00:48:46,759 Yes, I thought 767 00:48:46,760 --> 00:48:48,927 But it's been a long time. 768 00:48:48,928 --> 00:48:51,138 Carl has changed. 769 00:48:51,139 --> 00:48:53,557 He's General now, and seems too great... 770 00:48:53,558 --> 00:48:54,768 ... to be his friend. 771 00:48:58,145 --> 00:49:00,564 I mean, it's not his fault. 772 00:49:00,565 --> 00:49:02,691 He is busy saving the entire Federation. 773 00:49:02,692 --> 00:49:03,942 Yes. 774 00:49:03,943 --> 00:49:06,655 But I think he should try harder. 775 00:49:07,906 --> 00:49:09,783 Let's not too hopeful. 776 00:49:13,912 --> 00:49:15,995 Come on, Johnny. \ Come on, Johnny. 777 00:49:15,996 --> 00:49:18,248 We are friends, aren't we? \ We are friends, aren't we? 778 00:49:21,753 --> 00:49:22,795 Johnny! 779 00:49:22,796 --> 00:49:23,755 What? 780 00:50:08,842 --> 00:50:10,010 Come on! 781 00:51:13,489 --> 00:51:16,240 Try another stupid trick, and We will kill you. 782 00:51:16,241 --> 00:51:17,951 Do you understand? 783 00:51:17,952 --> 00:51:21,455 Yes, I understand you outside inside. 784 00:51:29,255 --> 00:51:31,924 What do you do to me, Carl? 785 00:51:31,925 --> 00:51:34,134 Glorious speech, Amy. 786 00:51:34,135 --> 00:51:37,096 Really master everything about the people. 787 00:51:37,097 --> 00:51:38,639 "If you love your family... 788 00:51:38,640 --> 00:51:41,141 ... then you have to volunteer I blow up Mars... " 789 00:51:41,142 --> 00:51:42,267 Shut up. 790 00:51:45,146 --> 00:51:48,231 People need explanation, Carl. 791 00:51:48,232 --> 00:51:52,111 And they prefer one thing which is easy and easy to do. 792 00:51:52,112 --> 00:51:56,239 This is not a popularity contest. 793 00:51:56,240 --> 00:52:00,160 Leading the Federation is about responsibility. 794 00:52:00,161 --> 00:52:04,331 No, it's all a matter of judgment, Carl. 795 00:52:04,332 --> 00:52:06,875 And you screwed me up. 796 00:52:06,876 --> 00:52:09,878 I think I'm aware of who my enemy is. 797 00:52:09,879 --> 00:52:12,089 General Carl Jenkins... , 798 00:52:12,090 --> 00:52:14,340 ... you are hereby charged with with incitement... 799 00:52:14,341 --> 00:52:18,095 ... and conspiracy against Federation of Community Unity. 800 00:52:18,096 --> 00:52:20,138 4:00 p.m., the Federal Council... 801 00:52:20,139 --> 00:52:22,724 ... will convene to hear your case... 802 00:52:22,725 --> 00:52:26,771 ... and if found guilty, face your execution . 803 00:52:31,025 --> 00:52:33,945 Do you still have someone who wants to say now? 804 00:52:36,405 --> 00:52:37,823 Yes. 805 00:52:37,824 --> 00:52:39,575 Please, Amy. 806 00:52:39,576 --> 00:52:42,161 Don't blow up Mars. 807 00:52:42,162 --> 00:52:43,954 Reclaim from Bugs... 808 00:52:43,955 --> 00:52:45,706 ... and return it to Mars residents. 809 00:52:45,707 --> 00:52:47,290 Show them, show everyone... 810 00:52:47,291 --> 00:52:50,211 ... how great the Federation really is. 811 00:52:51,295 --> 00:52:52,671 It's too late. 812 00:52:52,672 --> 00:52:55,382 Mars has gone awry. 813 00:52:55,383 --> 00:52:58,218 Within a few hours, you will die, Carl. 814 00:52:58,219 --> 00:53:00,512 Then I can go back to work... 815 00:53:00,513 --> 00:53:04,141 ... and blow up Mars as warning of the colony the future... 816 00:53:04,142 --> 00:53:07,020 ... who doesn't want to submit to the Federal will. 817 00:53:09,189 --> 00:53:12,149 This is a great and elegant revenge. 818 00:53:12,150 --> 00:53:15,234 That's Your face, Amy. 819 00:53:15,235 --> 00:53:19,240 Unless you make my pride fall. 820 00:53:23,995 --> 00:53:26,747 You broke my nose! 821 00:53:26,748 --> 00:53:28,416 You bastard! 822 00:53:30,376 --> 00:53:32,212 Now it's my turn, Johnny 823 00:53:37,091 --> 00:53:38,259 Johnny. 824 00:53:42,096 --> 00:53:43,222 Gosh, don't. 825 00:53:53,524 --> 00:53:56,194 Diz, I beat him. 826 00:53:57,654 --> 00:54:00,030 Yes, Warrior. 827 00:54:00,031 --> 00:54:01,406 You beat it. 828 00:54:08,373 --> 00:54:10,040 The battery is dead. 829 00:54:10,041 --> 00:54:11,458 Can't move. 830 00:54:11,459 --> 00:54:13,044 Let's get you out of it. 831 00:54:14,420 --> 00:54:15,505 Good idea 832 00:54:28,643 --> 00:54:31,269 It's nice to see you again, Johnny. 833 00:54:31,270 --> 00:54:33,480 It's been too long, that's for sure. 834 00:54:35,692 --> 00:54:38,318 The last thing I remembered was during that night at Tango Urilla 835 00:54:39,946 --> 00:54:42,488 You are the man I want to be. 836 00:54:42,489 --> 00:54:45,283 You are everything and more than that. 837 00:54:45,284 --> 00:54:47,327 Where did you learn to do that? 838 00:54:47,328 --> 00:54:48,412 Johnny! 839 00:54:51,457 --> 00:54:52,791 That's right. 840 00:54:52,792 --> 00:54:55,043 I hope that it can last a lifetime. 841 00:54:55,044 --> 00:54:57,045 Oh, Johnny. 842 00:54:57,046 --> 00:54:59,423 You made me crying. 843 00:54:59,424 --> 00:55:01,508 You know I'm so hating this crap. 844 00:55:01,509 --> 00:55:03,010 You started it, Diz. 845 00:55:03,011 --> 00:55:04,594 You managed to make everyone amazed. 846 00:55:04,595 --> 00:55:06,429 You managed to make everyone amazed. 847 00:55:06,430 --> 00:55:07,931 p> 848 00:55:07,932 --> 00:55:10,518 I never noticed it. 849 00:55:10,519 --> 00:55:12,145 Very. 850 00:55:15,273 --> 00:55:16,357 There. 851 00:55:20,486 --> 00:55:22,486 The old transformation tower? 852 00:55:22,487 --> 00:55:23,947 Yes. 853 00:55:23,948 --> 00:55:25,033 It's there. 854 00:55:26,159 --> 00:55:27,952 > 855 00:55:30,330 --> 00:55:33,497 Just stay blown up. 856 00:55:33,498 --> 00:55:38,336 Who wants to explode Mars, Diz, and why? 857 00:55:38,337 --> 00:55:40,379 Unfortunately, it's a long and sad story. 858 00:55:40,380 --> 00:55:41,841 Which happens to be a secret. 859 00:55:44,511 --> 00:55:46,054 Secret? 860 00:55:56,272 --> 00:55:58,857 Diz? 861 00:55:58,858 --> 00:56:00,359 You will find a way, Johnny. 862 00:56:04,781 --> 00:56:06,865 I'm sure of that. 863 00:56:06,866 --> 00:56:08,784 Gosh! 864 00:56:08,785 --> 00:56:11,411 Oh, what is it now? 865 00:56:11,412 --> 00:56:12,996 Colonel Rico is still alive! 866 00:56:12,997 --> 00:56:15,290 Well, how bad is that ? 867 00:56:15,291 --> 00:56:17,543 Yes, that's not bad, that's good. 868 00:56:17,544 --> 00:56:19,503 That means we left it behind. 869 00:56:19,504 --> 00:56:23,507 The Army Infantry didn't leave anyone. 870 00:56:23,508 --> 00:56:25,258 p> 871 00:56:25,259 --> 00:56:28,011 We have to pick up Colonel Rico. \ Sure, yes! 872 00:56:28,012 --> 00:56:31,723 Now, listen, comrade, what are you talking about... 873 00:56:31,724 --> 00:56:35,394 ... is flight one direction back to the city of Bugs. 874 00:56:35,395 --> 00:56:36,603 We are Land Infantry. 875 00:56:36,604 --> 00:56:38,146 It's time to land. 876 00:56:38,147 --> 00:56:41,233 Yes, don't ask the reason. Ask, why no. 877 00:56:41,234 --> 00:56:42,651 Alright. 878 00:56:42,652 --> 00:56:45,445 But how can I land landing without Retro? 879 00:56:45,446 --> 00:56:47,948 You are the pilot, look for soft land. 880 00:56:47,949 --> 00:56:50,075 Luckily your head isn't too big. 881 00:57:33,661 --> 00:57:35,579 Damn bugs, kill one..., 882 00:57:35,580 --> 00:57:37,457 ... and there are 10 more to replace it. 883 00:58:09,614 --> 00:58:11,115 Damn. 884 00:58:37,099 --> 00:58:38,518 You chose a good day to die. 885 00:59:53,843 --> 00:59:55,596 It's a good day to die! 886 00:59:57,930 --> 00:59:58,973 All right. 887 01:00:00,683 --> 01:00:02,392 Duck down, Colonel! 888 01:00:02,393 --> 01:00:03,644 What? \ We are coming! 889 01:00:16,824 --> 01:00:18,783 Colonel, are you okay? 890 01:00:18,784 --> 01:00:20,368 Letnan Baba? 891 01:00:20,369 --> 01:00:21,786 Hoo-ah! 892 01:00:21,787 --> 01:00:23,623 Yes, sir. Colonel! 893 01:00:23,624 --> 01:00:25,040 We know you are safe. 894 01:00:34,884 --> 01:00:37,010 This is not good. 895 01:00:37,011 --> 01:00:38,638 Gosh. 896 01:00:38,639 --> 01:00:39,639 No. 897 01:00:42,016 --> 01:00:44,017 Everyone, jump. 898 01:00:44,018 --> 01:00:45,853 This landing won't be smooth. 899 01:00:45,854 --> 01:00:47,855 Hey, how about you? 900 01:00:47,856 --> 01:00:50,815 I'm a warrior A mighty Mars..., 901 01:00:50,816 --> 01:00:54,654 ... as good as you are, and might be far more powerful. 902 01:01:11,672 --> 01:01:14,048 Kill all those creatures! 903 01:01:21,472 --> 01:01:23,682 See you later, Coz. 904 01:01:23,683 --> 01:01:25,892 > 905 01:01:25,893 --> 01:01:27,854 I think he's fun. 906 01:01:28,688 --> 01:01:30,690 And at least killed with a loud explosion. 907 01:01:30,691 --> 01:01:32,107 Yes. 908 01:01:32,108 --> 01:01:33,568 Colonel! 909 01:01:37,071 --> 01:01:39,573 All right. 910 01:01:39,574 --> 01:01:42,701 It's nice to meet you, sir. 911 01:01:42,702 --> 01:01:44,788 Yes, we are a little pursued by time. 912 01:01:45,746 --> 01:01:47,163 What is the situation, Lieutenant? 913 01:01:47,164 --> 01:01:48,707 Yes , Sir, we think... 914 01:01:48,708 --> 01:01:52,586 ... this is very bad. 915 01:01:52,587 --> 01:01:55,088 ... and can't even connect to FedNet. 916 01:01:55,089 --> 01:01:57,717 The Federation ignores us, sir. 917 01:01:57,718 --> 01:02:00,343 Why do they do this? \ Leave us, sir. 918 01:02:00,344 --> 01:02:01,826 Is it because we are Martians? 919 01:02:03,557 --> 01:02:06,808 There are no Mars residents in my Land Infantry. 920 01:02:06,809 --> 01:02:09,645 Only soldiers follow the instructions. 921 01:02:09,646 --> 01:02:12,439 Waiting for your orders, sir. 922 01:02:12,440 --> 01:02:14,525 Good. 923 01:02:14,526 --> 01:02:17,736 Our mission will begin immediately. 924 01:02:17,737 --> 01:02:20,740 We must get to the tower that old transformation. 925 01:02:24,741 --> 01:02:29,341 FEDERATION TV NETWORK - EMERGENCY BROADCAST - 926 01:02:30,542 --> 01:02:32,250 Sewarga..., 927 01:02:32,251 --> 01:02:34,920 .... today is a sad day. 928 01:02:36,380 --> 01:02:38,798 Mars is still silencing..., 929 01:02:38,799 --> 01:02:42,218 ... its surface is filled with Arakhnids. 930 01:02:42,219 --> 01:02:44,930 No sign of survivors...., 931 01:02:44,931 --> 01:02:46,892 ... whether military or civil. 932 01:02:49,519 --> 01:02:52,437 Now we face a critical moment. 933 01:02:52,438 --> 01:02:55,733 After weighing our choices, now I'm sure... 934 01:02:55,734 --> 01:02:59,444 ... there's only one thing to do. 935 01:02:59,445 --> 01:03:03,239 We have to be brave destroy Mars. 936 01:03:03,240 --> 01:03:07,869 The war against Bugs cannot be won with the Committee..., 937 01:03:07,870 --> 01:03:11,582 ... or by debate, or by legal process. 938 01:03:11,583 --> 01:03:13,793 Can only be won... 939 01:03:13,794 --> 01:03:17,921 ... by people who have the guts do what's right. 940 01:03:17,922 --> 01:03:22,802 To make difficult decisions that /> will ensure our security..., 941 01:03:22,803 --> 01:03:26,556 ... and of course, the survival of the lives of our species. 942 01:03:38,943 --> 01:03:40,819 Oh, Mars. 943 01:03:40,820 --> 01:03:45,448 We forgive you for being lured by independence. 944 01:03:45,449 --> 01:03:49,369 We will remember you for the spirit of the border... 945 01:03:49,370 --> 01:03:51,871 ... and the will to survive. 946 01:03:51,872 --> 01:03:57,670 And most importantly, rejection of Bugs set foot on your land. 947 01:03:57,671 --> 01:04:02,049 Long live Mars, the God of War. 948 01:04:02,050 --> 01:04:04,927 You have received the most respectful . 949 01:04:04,928 --> 01:04:07,846 And on my authority as a Space Marshal... , 950 01:04:07,847 --> 01:04:11,015 ... I'll rest you guys... 951 01:04:11,016 --> 01:04:13,935 ... together with all those Bugs! 952 01:04:15,936 --> 01:04:17,936 AGREE NOT AGREE /> ABSTAIN 953 01:04:33,936 --> 01:04:38,336 WELCOME TO STAY MARS... 954 01:04:38,337 --> 01:04:42,137 MISTAKES! UNFORGETTABLE PROTOCOLS \ N- QUANTUM BOMBS OFF - 955 01:04:42,549 --> 01:04:43,883 Huh? 956 01:04:51,933 --> 01:04:53,893 Sorry to bother, Marshal..., 957 01:04:53,894 --> 01:04:56,269 ... but someone has sabotaged MarsNet. 958 01:04:56,270 --> 01:04:57,937 Citizens need to know... 959 01:04:57,938 --> 01:05:00,273 ... that we are still in resistance for Mars. 960 01:05:00,274 --> 01:05:02,985 What? No. 961 01:05:02,986 --> 01:05:03,903 Captain. 962 01:05:05,864 --> 01:05:08,072 I am connected directly to Fort Kilo. 963 01:05:08,073 --> 01:05:11,827 The Army Infantry is alive and well. 964 01:05:11,828 --> 01:05:13,537 But... 965 01:05:13,538 --> 01:05:15,288 That's impossible. 966 01:05:15,289 --> 01:05:18,126 Look for yourself, Space Marshal. 967 01:05:20,754 --> 01:05:22,295 Already live broadcast? 968 01:05:22,296 --> 01:05:24,506 Already. \ Rico here. 969 01:05:24,507 --> 01:05:28,052 When fighting an enemy, we find an active Q-Bomb. 970 01:05:30,555 --> 01:05:32,472 This object is set to explode due to an error..., 971 01:05:32,473 --> 01:05:34,725 ... so we turn everything off, right away. 972 01:05:34,726 --> 01:05:36,019 Yes. 973 01:05:37,938 --> 01:05:40,522 Just in time, thanks to the help of Mars soldiers. 974 01:05:40,523 --> 01:05:42,524 Hope that doesn't matter. 975 01:05:42,525 --> 01:05:44,150 We will continue to fight..., 976 01:05:44,151 --> 01:05:46,319 ... and we will kill many of those bugs. 977 01:05:46,320 --> 01:05:48,155 Lost Patrol. 978 01:05:48,156 --> 01:05:49,782 Hoo-ah! 979 01:05:49,783 --> 01:05:51,407 We can! 980 01:05:51,408 --> 01:05:53,326 Mars hasn't finished yet. 981 01:05:53,327 --> 01:05:56,038 We will bake some Bug-BQs. 982 01:05:57,624 --> 01:06:00,042 With a little sauce. 983 01:06:00,043 --> 01:06:02,003 No, no. 984 01:06:12,388 --> 01:06:14,305 So don't worry, Marshal. 985 01:06:14,306 --> 01:06:17,184 We are still here, and > we will continue to fight. 986 01:06:17,185 --> 01:06:18,393 And we will win! 987 01:06:18,394 --> 01:06:19,729 Hoo-ah! 988 01:06:28,589 --> 01:06:30,465 Uh oh! Colonel, look at that! 989 01:06:43,712 --> 01:06:45,379 Well, they come again. 990 01:07:01,478 --> 01:07:03,021 Damn. 991 01:07:03,022 --> 01:07:04,273 Shoot! 992 01:07:16,036 --> 01:07:18,453 Looks like all Bugs come on a picnic this time. 993 01:07:18,454 --> 01:07:21,749 If only there was a way screwed up their little party. 994 01:07:21,750 --> 01:07:24,711 Sir, the bug would destroy this place. 995 01:07:25,837 --> 01:07:27,047 Geo. 996 01:07:28,380 --> 01:07:30,339 What happens if you activate the object? 997 01:07:30,340 --> 01:07:32,341 You mean, like, activate a little atmosphere? 998 01:07:32,342 --> 01:07:35,428 I mean to rip the sky. < br /> Can you do it? 999 01:07:35,429 --> 01:07:38,974 The strength of the core is still alive. I think I can fight. 1000 01:07:38,975 --> 01:07:40,809 Do it, I want full strength. 1001 01:07:40,810 --> 01:07:42,686 We will make it overloaded. 1002 01:07:42,687 --> 01:07:44,021 Give me 10 minutes. 1003 01:07:44,022 --> 01:07:45,647 Hey, Camacho, do you want to help? 1004 01:07:45,648 --> 01:07:46,649 You can too! 1005 01:07:51,070 --> 01:07:54,239 Lost Patrol, Geo takes 10 minutes. 1006 01:07:54,240 --> 01:07:56,074 Pastikan dia berhasil. 1007 01:07:56,075 --> 01:07:59,286 What happens after 10 minutes? Will they produce rain? 1008 01:07:59,287 --> 01:08:00,954 Is it true that Bugs are afraid of water. 1009 01:08:00,955 --> 01:08:02,539 No, that's not how it works. 1010 01:08:02,540 --> 01:08:04,415 > 1011 01:08:04,416 --> 01:08:06,293 They will overload the reactor... 1012 01:08:06,294 --> 01:08:07,754 ... and blow up the atmosphere. 1013 01:08:09,255 --> 01:08:10,130 Yes, what about us? 1014 01:08:23,311 --> 01:08:26,271 Oh, damn it. 1015 01:08:26,272 --> 01:08:28,108 Raise everything in full force. \ Understood. 1016 01:08:46,416 --> 01:08:49,503 It seems easy enough. 1017 01:08:49,504 --> 01:08:53,507 Geo does his job well. 1018 01:08:53,508 --> 01:08:55,801 Yes, if you like to see the entire planet messy. 1019 01:08:55,802 --> 01:08:59,096 You want to live forever, Lieutenant? 1020 01:09:06,229 --> 01:09:08,312 No, but a little doesn't matter much longer. 1021 01:09:08,313 --> 01:09:10,357 We were born and raised on Mars. 1022 01:09:11,609 --> 01:09:13,569 Have never seen a storm like this. 1023 01:09:36,217 --> 01:09:37,393 Yes! 1024 01:09:37,394 --> 01:09:39,344 Dear, good people... 1025 01:09:39,345 --> 01:09:40,679 ... from the Federation can't watch. 1026 01:09:40,680 --> 01:09:42,346 ... that someone still has control. 1027 01:09:42,347 --> 01:09:43,808 The entire Federation is... 1028 01:09:43,809 --> 01:09:46,518 ... watching you, all this time. 1029 01:09:46,519 --> 01:09:48,228 Carmen. 1030 01:09:48,229 --> 01:09:49,605 Whoo-hoo! He's right. 1031 01:09:49,606 --> 01:09:52,357 My camera is connected to FedNet. 1032 01:09:52,358 --> 01:09:56,820 Whoo-hoo! He's right. My camera is connected to FedNet. 1033 01:09:56,821 --> 01:09:59,948 The federation may have decided Mars must be destroyed..., 1034 01:09:59,949 --> 01:10:02,826 ... but not by this force, with their leader, Johnny Rico. 1035 01:10:02,827 --> 01:10:04,452 That's me! 1036 01:10:04,453 --> 01:10:06,371 Ha ha! That's me! 1037 01:10:06,372 --> 01:10:07,581 What? 1038 01:10:07,582 --> 01:10:09,415 Are you kidding me? \ Yes, look. 1039 01:10:09,416 --> 01:10:10,416 Eyes ahead. 1040 01:10:13,630 --> 01:10:15,881 I can't hold it any longer, Colonel. 1041 01:10:15,882 --> 01:10:17,340 We have to blow the bridge. 1042 01:10:17,341 --> 01:10:19,636 Not yet, don't, being taken care of by Geo. 1043 01:10:26,643 --> 01:10:29,020 I'm sorry if I tore the sky. 1044 01:10:30,813 --> 01:10:32,397 That's the last one. 1045 01:10:32,398 --> 01:10:33,900 Semua beroperasi. 1046 01:10:37,402 --> 01:10:41,657 It happened, the tower is now a big weather bomb. 1047 01:10:41,658 --> 01:10:43,408 Good work, Warrior. 1048 01:10:43,409 --> 01:10:46,161 Everyone in Lost Patrol is the hero of the day this. 1049 01:10:46,162 --> 01:10:49,831 I'll enjoy this time for the rest of my life. 1050 01:10:49,832 --> 01:10:52,333 All five minutes. 1051 01:10:52,334 --> 01:10:53,794 One-Oh-One, blow up the bridge 1052 01:10:53,795 --> 01:10:55,088 Be ready. 1053 01:11:03,596 --> 01:11:05,931 Lost Patrol, let the Bugs swallow it. 1054 01:11:05,932 --> 01:11:07,306 Geo, we come. 1055 01:11:07,307 --> 01:11:09,309 Then we get out of here. 1056 01:11:09,310 --> 01:11:10,852 Exit? 1057 01:11:10,853 --> 01:11:12,395 Which way to exit? 1058 01:11:12,396 --> 01:11:13,939 Follow me. 1059 01:11:13,940 --> 01:11:16,399 Geo, how many minutes is the time left? 1060 01:11:16,400 --> 01:11:18,276 Eight, maybe? 1061 01:11:18,277 --> 01:11:20,737 Hah! "Maybe"? 1062 01:11:20,738 --> 01:11:22,614 You must be kidding. 1063 01:11:26,244 --> 01:11:27,495 Dutch! 1064 01:11:30,081 --> 01:11:34,502 Why do I always split in two? 1065 01:11:36,671 --> 01:11:37,755 Dutch! 1066 01:11:42,885 --> 01:11:44,594 Damn. \ Oh, Dutch. 1067 01:11:44,595 --> 01:11:46,304 Bugs benar-benar dendam padanya. 1068 01:11:46,305 --> 01:11:48,558 What the hell? 1069 01:11:57,692 --> 01:11:59,442 This looks bad, Lieutenant. 1070 01:11:59,443 --> 01:12:02,404 Yes, Colonel, we are very chaotic. 1071 01:12:02,405 --> 01:12:03,363 Back to the tower. 1072 01:12:05,490 --> 01:12:08,201 Then what? \ Kill them all, what else? 1073 01:12:08,202 --> 01:12:10,787 Right, we are Land Infantry. 1074 01:12:10,788 --> 01:12:12,372 We can't give up. 1075 01:12:22,341 --> 01:12:23,593 Fuck! 1076 01:12:25,512 --> 01:12:26,971 Colonel, there are Bugs coming in. 1077 01:12:28,097 --> 01:12:29,389 Bugs, Dude. 1078 01:12:29,390 --> 01:12:30,640 Wherever your destination..., 1079 01:12:30,641 --> 01:12:32,851 ... there are always Bugs scary, man. 1080 01:12:34,729 --> 01:12:36,479 Refill. 1081 01:12:36,480 --> 01:12:37,480 Watch out. 1082 01:12:44,572 --> 01:12:46,365 Come on. 1083 01:12:46,366 --> 01:12:47,448 Pass here! 1084 01:12:47,449 --> 01:12:49,743 Where this will explode. 1085 01:12:49,744 --> 01:12:51,537 Come on, Soldier! 1086 01:12:51,538 --> 01:12:53,039 We haven't died yet. 1087 01:13:01,631 --> 01:13:03,841 Come on, come on, come on...! 1088 01:13:30,034 --> 01:13:31,492 How much our height will rise? 1089 01:13:31,493 --> 01:13:33,162 Higher than Bugs. 1090 01:13:36,332 --> 01:13:38,502 Oh, man, they're everywhere, man. 1091 01:13:42,004 --> 01:13:43,463 Oh, damn it. 1092 01:13:43,464 --> 01:13:45,590 Gosh, there are so many Bugs. 1093 01:13:45,591 --> 01:13:47,509 Will we make it out of here? 1094 01:13:47,510 --> 01:13:50,512 Who knows? I'm not ready yet to surrender, and you? 1095 01:13:50,513 --> 01:13:53,348 What are you like, some kind of hero? \ Yes. 1096 01:13:53,349 --> 01:13:56,226 Because the hero always manages to go home. 1097 01:13:56,227 --> 01:13:57,603 I like that, Lieutenant. 1098 01:13:57,604 --> 01:13:58,937 If we live through this... , 1099 01:13:58,938 --> 01:14:00,689 ... maybe I'll-tattoo my butt. 1100 01:14:00,690 --> 01:14:03,900 Maybe I'll allow you to fight in my Land Infantry. 1101 01:14:03,901 --> 01:14:05,069 Great. 1102 01:14:08,614 --> 01:14:11,617 Sounds like you will have fun there. 1103 01:14:11,618 --> 01:14:13,326 Is that you, Carmen? \ Yes. 1104 01:14:13,327 --> 01:14:15,494 Where are you? \ I'm entering now. 1105 01:14:15,495 --> 01:14:17,665 But you made me difficult... 1106 01:14:17,666 --> 01:14:19,124 ... with this weather system. 1107 01:14:19,125 --> 01:14:21,084 No one can fly with this mess. 1108 01:14:21,085 --> 01:14:22,836 Except yourself, Carmen. 1109 01:14:22,837 --> 01:14:24,464 You can fly through anything. 1110 01:14:32,388 --> 01:14:34,055 They approach us. 1111 01:14:34,056 --> 01:14:35,475 Break them. 1112 01:14:38,769 --> 01:14:40,354 Exit. 1113 01:14:44,609 --> 01:14:46,985 Carmen, at here. 1114 01:14:46,986 --> 01:14:50,655 Yes, there is only one problem. 1115 01:14:50,656 --> 01:14:52,742 What? What's the problem? 1116 01:14:54,076 --> 01:14:56,453 There's no place to land. 1117 01:14:56,454 --> 01:14:59,081 With this strong wind, I barely survive. 1118 01:15:01,501 --> 01:15:03,293 Are you OK? p> 1119 01:15:03,294 --> 01:15:04,669 Good enough. 1120 01:15:04,670 --> 01:15:07,672 Uh, Colonel? \ What? 1121 01:15:07,673 --> 01:15:11,511 I think we have two minutes left. 1122 01:15:11,512 --> 01:15:13,303 Maybe it's lacking. 1123 01:15:13,304 --> 01:15:15,347 Colonel. \ Now what? 1124 01:15:15,348 --> 01:15:17,933 There, on the other side of the tower. 1125 01:15:17,934 --> 01:15:21,311 They stack on the wall. 1126 01:15:21,312 --> 01:15:22,687 Understood, Camacho. 1127 01:15:22,688 --> 01:15:25,565 You hear that, Carmen? No time. 1128 01:15:25,566 --> 01:15:28,736 Open the door and get closer. 1129 01:15:28,737 --> 01:15:30,195 What are the plans? 1130 01:15:30,196 --> 01:15:31,571 Just open the door. 1131 01:15:31,572 --> 01:15:33,449 Just a simple question.

1132 01:15:37,453 --> 01:15:39,454 Come on, everyone. 1133 01:15:39,455 --> 01:15:40,748 Jump there. 1134 01:15:40,749 --> 01:15:41,750 Hoo-ah! 1135 01:15:44,961 --> 01:15:46,336 I can't, sir. 1136 01:15:46,337 --> 01:15:47,671 What do you mean, you can't? 1137 01:15:47,672 --> 01:15:49,674 Do you want to die here? 1138 01:15:49,675 --> 01:15:52,467 One, you first. \ Woman first. 1139 01:15:52,468 --> 01:15:53,719 Someone jumped in! 1140 01:16:03,729 --> 01:16:05,022 Basic stupid. 1141 01:16:09,986 --> 01:16:10,945 Come on. 1142 01:16:13,573 --> 01:16:15,365 Thank you. 1143 01:16:15,366 --> 01:16:16,742 My turn. 1144 01:16:23,625 --> 01:16:25,250 I hold you. 1145 01:16:25,251 --> 01:16:27,588 Jump up, Lieutenant. Now or die. 1146 01:16:34,093 --> 01:16:35,803 I run out of jet fuel, Colonel. 1147 01:16:39,725 --> 01:16:41,142 You continue without me. 1148 01:16:50,151 --> 01:16:51,693 It won't happen, Lieutenant. 1149 01:16:51,694 --> 01:16:54,823 You will go home, and that is a command. 1150 01:17:01,120 --> 01:17:02,787 Lower the position plane. 1151 01:17:02,788 --> 01:17:04,205 Alright. 1152 01:17:14,216 --> 01:17:15,761 Camacho! 1153 01:17:18,680 --> 01:17:20,641 Good work, Warrior. \ I got you. 1154 01:17:28,815 --> 01:17:30,524 Let's go from this planet. 1155 01:17:30,525 --> 01:17:32,275 Strong grip, Warrior. 1156 01:17:39,700 --> 01:17:41,536 Soon. 1157 01:18:30,627 --> 01:18:32,252 Oh hey, you guys. 1158 01:18:32,253 --> 01:18:35,004 Carl? What are you doing here? 1159 01:18:35,005 --> 01:18:37,215 It's nice to meet you. 1160 01:18:37,216 --> 01:18:39,801 Isn't that chair owned by Space Marshal? 1161 01:18:39,802 --> 01:18:43,054 He took a little daily leave. 1162 01:18:43,055 --> 01:18:46,057 I just keep everything organized until he returns. 1163 01:18:46,058 --> 01:18:48,561 I will never dream of being a Space Marshal. 1164 01:18:48,562 --> 01:18:50,896 So Amy Snapp is so Just got away from this? 1165 01:18:50,897 --> 01:18:53,148 That is politics, Johnny boy. 1166 01:18:53,149 --> 01:18:56,109 You also know there are Bugs on Mars, Carl? 1167 01:18:56,110 --> 01:18:57,485 Hmph. 1168 01:18:57,486 --> 01:18:59,780 And you let it happen? 1169 01:18:59,781 --> 01:19:01,322 Carmen. 1170 01:19:01,323 --> 01:19:03,702 How can you think like that? 1171 01:19:05,494 --> 01:19:07,328 Very funny. 1172 01:19:07,329 --> 01:19:10,750 > But this is a war that can never stop. 1173 01:19:10,751 --> 01:19:12,167 Bugs will never give up. 1174 01:19:12,168 --> 01:19:15,713 Dan jika kita menyerah, kita sudah mati. 1175 01:19:15,714 --> 01:19:19,424 For thousands of years, we humans enjoy... 1176 01:19:19,425 --> 01:19:22,135 ... relative peace over wars between us. 1177 01:19:22,136 --> 01:19:24,971 And then we reach stars. 1178 01:19:24,972 --> 01:19:26,515 I mean..., 1179 01:19:26,516 --> 01:19:28,976 ... what do we think will happen? 1180 01:19:28,977 --> 01:19:31,019 Yes, "think" it's your job, Carl. 1181 01:19:31,020 --> 01:19:33,354 I'm just a man who follows orders. 1182 01:19:33,355 --> 01:19:34,774 I like that. 1183 01:19:34,775 --> 01:19:38,902 Now, get back Mars from Bugs..., 1184 01:19:38,903 --> 01:19:42,865 ... be willing, General Rico? 1185 01:19:42,866 --> 01:19:44,074 Ready, sir. 1186 01:19:50,665 --> 01:19:51,956 What? 1187 01:19:51,957 --> 01:19:54,920 Always happy to meet you, Carl. 1188 01:20:05,179 --> 01:20:06,805 There is a big fire around us. 1189 01:20:06,806 --> 01:20:08,389 It looks like the situation will get worse. 1190 01:20:08,390 --> 01:20:10,894 The commander is present. \ Relax. 1191 01:20:12,436 --> 01:20:15,188 You have something special. 1192 01:20:15,189 --> 01:20:17,440 Something everyone wants. 1193 01:20:17,441 --> 01:20:19,150 Kalian hidup untuk menceritakan kisahnya. 1194 01:20:24,907 --> 01:20:26,617 Congratulations, Soldier. 1195 01:20:26,618 --> 01:20:28,159 You are born from a crisis... 1196 01:20:28,160 --> 01:20:30,161 ... and I am proud to be with you... 1197 01:20:30,162 --> 01:20:31,454 ... in the Land Infantry. 1198 01:20:31,455 --> 01:20:32,957 Yes! 1199 01:20:32,958 --> 01:20:33,833 Alright! 1200 01:20:35,417 --> 01:20:36,835 We will go for a beer, sir. 1201 01:20:36,836 --> 01:20:39,630 Cheers for Mars? Want to come along? 1202 01:20:39,631 --> 01:20:42,007 Thank you, I have to fight. 1203 01:20:43,843 --> 01:20:46,554 That's why they call him "old man", heh. 1204 01:20:46,555 --> 01:20:48,055 Yes. p> 1205 01:20:48,056 --> 01:20:50,974 Lieutenant, can we talk for a while? 1206 01:20:50,975 --> 01:20:52,476 Yes, sir. 1207 01:20:54,144 --> 01:20:55,979 I want to know what you will do... 1208 01:20:55,980 --> 01:20:57,982 ... if you know that Marshal Snapp... 1209 01:20:57,983 --> 01:21:00,358 ... let Bugs start a colony on Mars... 1210 01:21:00,359 --> 01:21:03,027 ... so he has a reason to blow it up. 1211 01:21:03,028 --> 01:21:05,532 Really what are you saying, sir? 1212 01:21:07,784 --> 01:21:10,410 I mean everyone has the right... 1213 01:21:10,411 --> 01:21:12,161 ... to fight for their rights..., 1214 01:21:12,162 --> 01:21:14,708 ... maybe even more so the Martians. 1215 01:21:17,878 --> 01:21:21,337 Between one Martian to another, good work, Lieutenant. 1216 01:21:21,338 --> 01:21:23,923 Tomorrow, we will slaughter them all again. 1217 01:21:23,924 --> 01:21:26,552 See you there. \ Yes, sir. Thank you, sir. 1218 01:21:26,553 --> 01:21:29,097 Uh... may well, sir. 1219 01:21:30,055 --> 01:21:31,766 Alright, Lieutenant. 1220 01:21:58,793 --> 01:22:03,380 What Snapp knows, and when he knows it? 1221 01:22:17,269 --> 01:22:19,855 Anti-federation activists, MarzCo... 1222 01:22:19,856 --> 01:22:23,943 ... ask questions that become the lips of everyone. 1223 01:22:23,944 --> 01:22:25,443 Polls Federation opinion shows... 1224 01:22:25,444 --> 01:22:27,154 ... approval ratings Marshal Snapp... 1225 01:22:27,155 --> 01:22:28,739 ... in question marks. 1226 01:22:28,740 --> 01:22:31,659 Nothing who doubts his intelligence, but can he lead? 1227 01:22:31,660 --> 01:22:33,160 Do viewers want...? 1228 01:22:33,161 --> 01:22:35,078 We will return to MarzCo. 1229 01:22:35,079 --> 01:22:37,790 ♪ What Snapp know And when did he find out? ♪ 1230 01:22:37,791 --> 01:22:40,543 ♪ What Snapp knows And when did he find out? ♪ 1231 01:22:41,711 --> 01:22:44,172 The commander is present. 1232 01:22:48,677 --> 01:22:52,261 Today, you will track the Medium-sized Bug colony... 1233 01:22:52,262 --> 01:22:53,889 ... and crush them ! 1234 01:22:53,890 --> 01:22:55,098 Yes! 1235 01:22:55,099 --> 01:22:57,350 Come on, everyone. Do you want to live forever? 1236 01:22:57,351 --> 01:22:59,311 Hoo-ah! 1237 01:23:26,312 --> 01:23:34,089 - Come on Language by - \ N * H @ w-to-kiLL * 1238 01:23:43,189 --> 01:23:46,608 ♪ What does Snapp know? ♪ 1239 01:23:46,609 --> 01:23:49,319 ♪ And when did he find out? ♪ 1240 01:24:10,382 --> 01:24:13,553 ♪ What does Snapp know? ♪ 1241 01:24:33,698 --> 01:24:35,742 ♪ What does Snapp know? ♪ 1242 01:24:39,704 --> 01:24:42,831 ♪ What does Snapp know? ♪ 1243 01:24:42,832 --> 01:24:46,418 ♪ And when did he find out? ♪ 1244 01:25:05,104 --> 01:25:08,148 Submitted by: www.subtitlecinema.com