0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agents 0 00: 00: 00,000 -> 00: 00: 20,000 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 1 00:00:32,159 --> 00:00:33,761 Fuck all this! 2 00:01:02,721 --> 00:01:04,124 Let's go home. 3 00:01:12,031 --> 00:01:14,066 Regret and Regret. 4 00:01:14,100 --> 00:01:17,671 Do mistake and redeem it, live like that isn't it? 5 00:01:17,704 --> 00:01:19,506 The following is only for you. 6 00:01:19,538 --> 00:01:24,377 All your souls are lost, race to the path of redemption 7 00:01:24,410 --> 00:01:27,246 and you sinners run from your past, 8 00:01:27,279 --> 00:01:31,317 but at the end of the road, a little darkness is waiting. 9 00:01:31,350 --> 00:01:34,120 We are all the same be on an endless path. 10 00:01:34,153 --> 00:01:36,856 Run nameless and there's no way out. 11 00:01:36,889 --> 00:01:40,561 Look for a way out on tonight until tomorrow days. 12 00:01:40,594 --> 00:01:42,959 Yes, they will try to stop you, 13 00:01:42,960 --> 00:01:45,899 but you have to say "fuck" and move on. 14 00:01:45,931 --> 00:01:47,934 Because this is your way. 15 00:01:47,968 --> 00:01:50,229 And tonight it might be, 16 00:01:50,230 --> 00:01:52,606 your last night to escape from those evil demons, 17 00:01:52,638 --> 00:01:54,340 once for all eternity. 18 00:01:54,374 --> 00:01:58,579 And I will be here with you so you go to the right direction. 19 00:02:34,680 --> 00:02:36,082 What's wrong? 20 00:02:36,816 --> 00:02:37,985 Nothing. 21 00:03:01,875 --> 00:03:03,611 Don't worry, we're fine. 22 00:03:26,966 --> 00:03:28,568 That's just for customer. 23 00:03:31,603 --> 00:03:32,572 Hey! 24 00:03:35,308 --> 00:03:36,310 Look at the sign. 25 00:03:41,847 --> 00:03:43,284 20 is on the truck. 26 00:03:50,656 --> 00:03:51,958 A tiring night? 27 00:03:56,161 --> 00:03:57,130 Yeah. 28 00:04:17,684 --> 00:04:19,186 A beautiful day. 29 00:05:21,147 --> 00:05:23,716 Mich, let's go from here. 30 00:05:25,317 --> 00:05:26,387 Come on! 31 00:05:30,690 --> 00:05:32,059 Come here again 32 00:05:40,033 --> 00:05:41,101 Damn! 33 00:06:00,452 --> 00:06:01,488 What is this? 34 00:06:08,495 --> 00:06:10,497 What the heck? 35 00:06:17,036 --> 00:06:18,505 A tiring night? 36 00:06:37,589 --> 00:06:39,258 What's up? 37 00:07:19,098 --> 00:07:20,767 There must be a way out. 38 00:07:30,642 --> 00:07:31,811 What if it's not there? 39 00:07:34,813 --> 00:07:35,815 Go ahead. 40 00:07:36,649 --> 00:07:38,018 - What? - Withdraw. 41 00:07:38,050 --> 00:07:39,318 Are you crazy? 42 00:07:39,952 --> 00:07:41,587 What will you do? 43 00:07:42,622 --> 00:07:43,690 I will not run away. 44 00:07:44,524 --> 00:07:45,659 Mich! 45 00:07:46,125 --> 00:07:47,327 Mich! 46 00:07:49,428 --> 00:07:50,397 Hey! 47 00:07:50,762 --> 00:07:52,731 Hey! 48 00:07:52,764 --> 00:07:54,634 I know we have had a tiring day, 49 00:07:54,666 --> 00:07:57,970 but if you can hold it a little longer, it will be great. 50 00:07:58,003 --> 00:08:00,072 Why? What are we after? 51 00:08:00,106 --> 00:08:01,408 What? 52 00:08:01,440 --> 00:08:03,609 So we get out of here and go home, then what? 53 00:08:03,642 --> 00:08:07,780 And nothing. We go home. That's the point. Go back as usual. 54 00:08:07,813 --> 00:08:08,814 Exactly. 55 00:08:09,414 --> 00:08:10,916 Mich. 56 00:08:10,950 --> 00:08:12,519 You want this. 57 00:08:12,551 --> 00:08:16,322 We do this for you, > we do this for Catherine. 58 00:08:16,356 --> 00:08:19,192 Now get into the truck! 59 00:08:19,224 --> 00:08:21,195 I don't ask you to stay. 60 00:08:24,197 --> 00:08:25,499 You lost it, friend. 61 00:08:26,466 --> 00:08:28,268 You want to stay here and get killed? 62 00:08:29,034 --> 00:08:30,169 I'll see you soon. 63 00:08:30,202 --> 00:08:32,940 Jack, come on. 64 00:08:39,278 --> 00:08:41,614 What do you want? 65 00:08:41,647 --> 00:08:45,384 I thought you thought about it, they come to collect. 66 00:08:47,420 --> 00:08:49,723 There is no way out, finish us! 67 00:08:50,922 --> 00:08:52,892 You know, Mich... Fuck you! 68 00:08:52,925 --> 00:08:54,261 I'll go home. 69 00:09:02,669 --> 00:09:03,770 Jack! 70 00:11:35,220 --> 00:11:37,022 Daddy. 71 00:11:41,860 --> 00:11:43,062 Catherine? 72 00:12:02,515 --> 00:12:04,818 Daddy, why don't you help me? 73 00:12:07,320 --> 00:12:08,555 p> 74 00:12:17,296 --> 00:12:19,132 Catherine! 75 00:12:20,432 --> 00:12:21,901 Daddy, help me! 76 00:12:27,873 --> 00:12:30,142 Catherine! 77 00:12:31,109 --> 00:12:32,845 Please! 78 00:12:35,314 --> 00:12:37,116 Father! 79 00:12:37,148 --> 00:12:38,784 Catherine! 80 00:12:39,451 --> 00:12:40,921 Catherine! 81 00:13:40,445 --> 00:13:42,248 Catherine! Damn! 82 00:13:42,281 --> 00:13:45,084 Dear God, it's already 1 o'clock. 83 00:13:45,117 --> 00:13:46,685 Friends, we have to go. 84 00:13:47,320 --> 00:13:49,189 Ava, wake up. 85 00:13:51,022 --> 00:13:53,859 I never feel dizzy < br /> like this... 86 00:14:00,199 --> 00:14:01,834 You got it all? 87 00:14:09,842 --> 00:14:11,711 It's too early for this! 88 00:14:12,344 --> 00:14:14,446 Southbound baby. 89 00:14:14,479 --> 00:14:17,516 .... go to that path 90 00:14:17,517 --> 00:14:20,320 hold on every time and never let go. 91 00:14:36,469 --> 00:14:37,603 Yeo! 92 00:14:37,969 --> 00:14:39,104 Hannah. 93 00:15:11,603 --> 00:15:13,006 Whoa! 94 00:15:27,353 --> 00:15:29,255 Friend, this thing has been damaged. 95 00:15:29,287 --> 00:15:32,658 Of course, one day if we can't stop, we will get the standard one. 96 00:15:32,691 --> 00:15:35,161 It would be better if your drum equipment did not take up space , please give my bag? 97 00:15:35,194 --> 00:15:38,964 No. 98 00:15:38,998 --> 00:15:42,334 Do you know where we are now? 99 00:15:42,935 --> 00:15:43,969 Tidak. 100 00:15:44,002 --> 00:15:45,338 Apa kau tahu dimana kita sekarang? 101 00:15:49,041 --> 00:15:51,777 Even the GPS on my phone can't find us. 102 00:15:51,810 --> 00:15:54,074 No we are not on a private road. 103 00:15:54,075 --> 00:15:56,449 We are in the middle of the road right by the city right now. 104 00:15:56,482 --> 00:15:57,750 Why is it so hot? 105 00:15:57,782 --> 00:15:58,850 ... we can't help you. 106 00:15:58,883 --> 00:16:00,419 Yes that's how it is. Thank you. 107 00:16:03,055 --> 00:16:05,090 The closest place is 4 hours from here. 108 00:16:06,257 --> 00:16:07,660 And it's closed. 109 00:16:07,693 --> 00:16:09,962 - Why? - It's still late. 110 00:16:09,994 --> 00:16:12,364 The woman on the phone sounds like being in the bar. 111 00:16:14,200 --> 00:16:15,334 This reminds me. 112 00:16:17,368 --> 00:16:19,204 Wait, you're not serious, Kim. 113 00:16:19,238 --> 00:16:23,343 What? Looks like we won't go anywhere. 114 00:16:30,749 --> 00:16:32,084 Warm beer. 115 00:16:51,570 --> 00:16:53,272 Friends, car! 116 00:16:55,074 --> 00:16:58,167 Good! I actually thought who I would eat first, 117 00:16:58,168 --> 00:16:59,779 see you later. 118 00:17:00,378 --> 00:17:01,447 The youngest. 119 00:17:06,618 --> 00:17:09,288 Boleh kami memberi tumpangan? 120 00:17:10,789 --> 00:17:15,728 Is there a nearby city? Triple A says there isn't anything for tens of miles. 121 00:17:15,760 --> 00:17:20,266 We're not far enough. Actually the closest city is far enough south. 122 00:17:20,298 --> 00:17:22,468 Maybe you want to go to Pete's workshop. 123 00:17:22,500 --> 00:17:23,802 All right. 124 00:17:23,835 --> 00:17:25,070 Talk to Pete. 125 00:17:25,103 --> 00:17:27,038 He won't be there until tomorrow. 126 00:17:28,539 --> 00:17:32,744 What if you go to our place? Only until we can contact Pete. 127 00:17:32,777 --> 00:17:37,349 Thank you very much , but we're fine. We are used to sleeping in a van. 128 00:17:37,382 --> 00:17:39,017 You know, Betty, 129 00:17:39,051 --> 00:17:43,456 I think whether camping in Kensington has a size the same as car tires? 130 00:17:43,488 --> 00:17:45,591 Of course they have the spare. 131 00:17:45,623 --> 00:17:46,959 I'm sure they can fix it. 132 00:17:46,991 --> 00:17:49,961 Yes! I think we can. 133 00:17:49,995 --> 00:17:54,400 Tidak, kami tidak apa-apa, terima kasih. Sungguh. 134 00:17:56,969 --> 00:18:00,840 Well, get used to yourself. 135 00:18:01,440 --> 00:18:02,875 Goodbye. 136 00:18:06,144 --> 00:18:06,845 Wait! 137 00:18:06,879 --> 00:18:08,481 What? What are you doing? 138 00:18:08,514 --> 00:18:11,751 We don't know where we are. I don't see... 139 00:18:11,784 --> 00:18:14,487 It's not a good idea, to go with people That weirdo. 140 00:18:14,519 --> 00:18:18,958 Look at ourselves, look at them. We are weird. 141 00:18:18,990 --> 00:18:21,795 I'd rather go with them than with a group of rap kids. 142 00:18:36,507 --> 00:18:38,643 So are you all students? 143 00:18:38,677 --> 00:18:42,448 No, no. We are a band. 144 00:18:42,480 --> 00:18:45,350 Fun, a Rock n Roll group. 145 00:18:46,352 --> 00:18:49,121 > 146 00:18:49,153 --> 00:18:50,222 - Yes. - We play Jazz music. 147 00:18:51,789 --> 00:18:54,226 Smooth jazz. 148 00:18:58,063 --> 00:19:01,834 I like jazz. 149 00:19:01,866 --> 00:19:04,503 So how many how long did you live around here? 150 00:19:07,840 --> 00:19:10,543 I'm not sure, since the war happened. 151 00:19:10,575 --> 00:19:13,246 Looks like yes, but it's broken. 152 00:19:13,778 --> 00:19:15,080 Phonies. 153 00:19:18,616 --> 00:19:20,385 This is your fault, okay? 154 00:19:28,559 --> 00:19:30,796 Okay then. 155 00:19:30,828 --> 00:19:34,433 You don't need to lock the door, no one else is here. 156 00:20:04,162 --> 00:20:05,364 Come on. 157 00:20:08,467 --> 00:20:13,238 Here we are, the bathroom is there. Mattress, shower , 158 00:20:13,271 --> 00:20:15,573 everything you need. 159 00:20:15,606 --> 00:20:19,110 Kensington seems to be stopping by for dinner. 160 00:20:19,143 --> 00:20:22,315 It feels great to have several companies. 161 00:20:23,015 --> 00:20:25,151 > 162 00:20:25,750 --> 00:20:26,985 I'm sorry about Alex. 163 00:20:27,018 --> 00:20:29,755 What did you just say? 164 00:20:29,787 --> 00:20:31,289 It feels great to have several companies. 166 00:20:37,830 --> 00:20:39,765 No, before that that. 167 00:20:39,797 --> 00:20:44,569 What is this?! 168 00:20:44,603 --> 00:20:47,039 They are not old, right? They act like they were from the 80s and 50s. 169 00:20:47,873 --> 00:20:49,208 I make sure they have bad sex. 170 00:20:49,240 --> 00:20:50,709 Do you hear it? 171 00:20:50,742 --> 00:20:52,177 What are you talking about? 172 00:20:52,210 --> 00:20:55,213 Kim, this is very similar to you. 173 00:20:55,247 --> 00:20:58,784 You are like warm milk from a housemaid. 174 00:20:58,810 --> 00:21:01,510 Be sure they have very bad sex. 175 00:21:01,557 --> 00:21:05,398 My cousin is a teacher at Sunday school and she likes anal. 176 00:21:05,425 --> 00:21:07,520 I don't think I need to hear all 177 00:21:07,553 --> 00:21:09,465 You're so disgusting. 178 00:21:09,498 --> 00:21:10,725 You started it. 179 00:21:10,760 --> 00:21:12,635 This mattress is like a very soft cloud. 180 00:21:12,669 --> 00:21:14,860 I don't think it's an idea good for sleeping here, Ava. 181 00:21:14,901 --> 00:21:17,218 Hey, you just had sex with that old man 182 00:21:17,216 --> 00:21:19,638 just because he had a soft mattress. 183 00:21:19,671 --> 00:21:21,274 Okay, he didn't too old. 184 00:21:21,672 --> 00:21:22,674 Old. 185 00:21:22,708 --> 00:21:24,543 She's quite old. 186 00:21:24,575 --> 00:21:26,277 She's only 49 years old, it's not too old. 187 00:21:26,311 --> 00:21:28,614 - She's very old. - She's very old, even for me. 188 00:21:33,485 --> 00:21:35,054 Stop talking to me. 189 00:21:36,488 --> 00:21:38,623 He does it again. 190 00:21:38,657 --> 00:21:40,593 This is very beautiful. 191 00:21:40,625 --> 00:21:42,127 Very beautiful. 192 00:21:42,161 --> 00:21:46,565 How fortunate we are that You have access to this old family's recipe, Betty. 193 00:21:50,803 --> 00:21:53,473 So, do you have a ban? 194 00:21:56,507 --> 00:21:59,511 For a van? Yes, of course, kids will fix it for you. Really children? 195 00:22:04,315 --> 00:22:06,419 Sorry, are they your children? 196 00:22:07,018 --> 00:22:08,520 You look very young. > 197 00:22:09,555 --> 00:22:12,224 You made Betty's year with that. 198 00:22:12,257 --> 00:22:14,626 We actually adopted those children, 199 00:22:14,660 --> 00:22:17,596 a long sad story. 200 00:22:20,032 --> 00:22:21,200 Let's thank you . 201 00:22:24,769 --> 00:22:26,305 Dear God, 202 00:22:27,271 --> 00:22:30,909 We thank this animal. 203 00:22:30,942 --> 00:22:32,811 For this blood. 204 00:22:32,844 --> 00:22:34,680 For this new ship. 205 00:22:34,712 --> 00:22:36,114 We bow to you, 206 00:22:36,148 --> 00:22:38,217 because you are omniscient. 207 00:22:38,249 --> 00:22:40,286 We surrender ourselves to You. 208 00:22:40,318 --> 00:22:42,555 For You the Ruler. 209 00:22:44,555 --> 00:22:45,725 Amen. 210 00:22:47,325 --> 00:22:51,630 Um, what does this food actually contain? 211 00:22:51,662 --> 00:22:54,365 p> 212 00:22:54,399 --> 00:22:58,638 That is grilled meat. 213 00:23:00,671 --> 00:23:02,908 Actually I want to say if I don't eat meat. 214 00:23:02,940 --> 00:23:09,148 I see. 215 00:23:09,180 --> 00:23:11,316 You know that there are some people who don't feel good about not eating meat. 216 00:23:14,486 --> 00:23:16,722 Only the strong survive, true children? 217 00:23:16,755 --> 00:23:20,293 So you are Russian or...? 218 00:23:20,726 --> 00:23:22,161 Russia? That's very good. 219 00:23:22,193 --> 00:23:25,663 No. 220 00:23:25,697 --> 00:23:27,900 Raymond and Betty, they are very traditional. 221 00:23:27,932 --> 00:23:31,170 All are arranged their way, like us. 222 00:23:31,202 --> 00:23:33,238 But it's not a problem, all is well, 223 00:23:33,271 --> 00:23:35,340 you don't have to eat the meat. 224 00:23:36,741 --> 00:23:38,310 Actually this is pretty good. 225 00:23:39,044 --> 00:23:40,579 Indeed. 226 00:23:41,813 --> 00:23:43,315 Enough. 227 00:24:22,153 --> 00:24:24,522 This place is like a bad place with poison. 228 00:24:24,555 --> 00:24:26,325 The twins. 229 00:24:26,357 --> 00:24:28,693 What is the true essence of that prayer? 230 00:24:29,460 --> 00:24:31,197 Why are you thinking negatively? 231 00:24:32,797 --> 00:24:33,833 Really? 232 00:24:34,399 --> 00:24:35,401 Yes! 233 00:24:36,000 --> 00:24:37,235 So we get a flat one. 234 00:24:37,268 --> 00:24:38,370 What the hell! 235 00:24:38,402 --> 00:24:39,637 We are here. 236 00:24:39,671 --> 00:24:43,842 There is a roof above our heads, we can have a free dinner. 237 00:24:43,874 --> 00:24:46,211 What's the problem? 238 00:24:46,245 --> 00:24:48,414 Why You can't take the wisdom of all these things? 239 00:24:49,981 --> 00:24:52,751 I don't know, maybe because we have a show tomorrow. 240 00:24:54,151 --> 00:24:56,788 And we are stuck in a home, 241 00:24:56,822 --> 00:25:00,492 somewhere that is somewhere, on a street which never seems to exist. 242 00:25:00,525 --> 00:25:03,574 Sorry if I acted annoying by saying this, 243 00:25:03,575 --> 00:25:05,464 but this is not normal. 244 00:25:11,370 --> 00:25:12,905 This is not your fault. 245 00:25:13,939 --> 00:25:16,209 - What? - It's okay. 246 00:25:16,975 --> 00:25:18,377 It's just... 247 00:25:19,378 --> 00:25:21,581 Miss Alex, that's all. 248 00:25:24,315 --> 00:25:26,619 If he's here everything will be different. 249 00:25:27,818 --> 00:25:30,221 Yes, I also think the same thing. 250 00:25:30,255 --> 00:25:31,958 Then why did you let it go? 251 00:25:32,757 --> 00:25:34,293 What did you say? 252 00:25:36,894 --> 00:25:38,597 You let it go that night. 253 00:25:40,332 --> 00:25:42,401 You want to have sex with... 254 00:25:42,433 --> 00:25:44,737 someone unknown... 255 00:25:44,769 --> 00:25:46,004 in a cheap club. 256 00:25:47,139 --> 00:25:48,841 I hope it's all good. 257 00:25:50,275 --> 00:25:53,345 I hope it's all very good. 258 00:25:57,149 --> 00:25:59,251 Why are you doing all this now? 259 00:25:59,284 --> 00:26:02,321 You know I love her more than anything. 260 00:26:02,353 --> 00:26:04,390 It's not funny, Kim. 261 00:26:04,422 --> 00:26:07,292 You have to see your face now. 262 00:26:07,325 --> 00:26:09,795 What is this friend, this is very messy . 263 00:26:09,827 --> 00:26:13,431 I didn't make it go that night, it's not my responsibility... 264 00:26:13,465 --> 00:26:15,567 Oh my God! Oh my God! 265 00:26:15,600 --> 00:26:17,670 Fine, I'll get a towel. 266 00:26:22,207 --> 00:26:23,843 God! 267 00:26:24,910 --> 00:26:26,711 Hey, they look sick. 268 00:26:26,745 --> 00:26:28,580 Ava and Kim don't can stop vomiting 269 00:26:28,613 --> 00:26:30,849 this black object is everywhere. We have to do something. 270 00:26:30,882 --> 00:26:32,884 Dear. 271 00:26:32,918 --> 00:26:34,820 Maybe this is because of the meat. 272 00:26:34,853 --> 00:26:36,322 p> 273 00:26:36,354 --> 00:26:39,424 New arrivals. 274 00:26:39,458 --> 00:26:41,392 Well, the first time is the worst time. 275 00:26:41,426 --> 00:26:42,828 What's in the meat? What happened? 276 00:26:42,861 --> 00:26:45,765 I only have something. 277 00:26:46,163 --> 00:26:48,033 They will be fine after taking medicine. 278 00:27:00,112 --> 00:27:01,580 Good game. 279 00:27:02,279 --> 00:27:04,215 Thank you very much. 280 00:27:04,248 --> 00:27:06,052 This medicine is very effective. 281 00:27:07,119 --> 00:27:09,254 Of course, honey. 282 00:27:09,286 --> 00:27:12,324 Look? Everything is getting better now. 283 00:27:12,356 --> 00:27:14,526 Are you sure you don't want to replace clothes with more comfort? 284 00:27:14,558 --> 00:27:16,461 Do we have to call a doctor? 285 00:27:16,495 --> 00:27:20,399 Don't worry, Dale knows what he's doing. 286 00:27:20,431 --> 00:27:23,035 Family secret recipe. 287 00:27:23,067 --> 00:27:24,435 Yes , from the prehistoric world? 288 00:27:24,469 --> 00:27:27,073 Yes, young lady, from a very old world. 289 00:27:28,707 --> 00:27:32,745 To be honest if I could market this , then I would be rich 290 00:27:36,448 --> 00:27:37,783 Sleep well. 291 00:27:44,922 --> 00:27:48,393 - Comrades, we have to go. - You have to be calm. 292 00:27:49,161 --> 00:27:50,728 We better sleep first. 293 00:27:50,761 --> 00:27:55,200 Feel peace, while those kids can fix our van. 294 00:27:55,232 --> 00:27:58,403 What? No. We take their tires then we continue on. 295 00:27:58,437 --> 00:28:00,139 I will rent a hotel room. 296 00:28:00,171 --> 00:28:02,507 I will not go anywhere. 297 00:28:02,540 --> 00:28:04,709 How do we go to the car tonight? 298 00:28:05,876 --> 00:28:07,845 I'll sleep. 299 00:28:07,879 --> 00:28:10,549 Aku sangat... sangat mengantuk. 300 00:28:12,150 --> 00:28:15,554 How can you behave as if there's nothing wrong here? 301 00:28:15,586 --> 00:28:17,690 I hope Alex is here. 302 00:28:19,123 --> 00:28:21,594 I know. Me too. 303 00:28:22,326 --> 00:28:23,761 But he is dead. 304 00:28:23,795 --> 00:28:26,731 I hope Sadie is a friend who is good for Alex. 305 00:29:57,322 --> 00:30:00,493 I have confidence more from you for that matter. 306 00:30:03,394 --> 00:30:06,998 Why did you leave me here? 307 00:30:13,037 --> 00:30:14,038 Oh my God 308 00:30:25,616 --> 00:30:27,685 Let's rejoice. 309 00:30:27,719 --> 00:30:29,555 Let us rejoice 310 00:30:29,587 --> 00:30:32,290 Listen to his beliefs. 311 00:30:32,324 --> 00:30:36,495 The satisfaction that you find through suffering. 312 00:30:36,527 --> 00:30:39,363 And through it for years. 313 00:30:39,396 --> 00:30:43,699 For the sake of damned don't get older. 314 00:30:43,734 --> 00:30:45,037 Their thoughts are preserved. 315 00:30:45,069 --> 00:30:48,606 Stay alive in the dark waters of the Gods. 316 00:30:48,640 --> 00:30:50,042 Get to know us now. 317 00:30:50,075 --> 00:30:53,011 > You have started the servant transition. 318 00:30:54,278 --> 00:30:57,148 Kau telah memulai transisi hamba. 319 00:30:58,650 --> 00:31:01,687 You have started the servant transition. 320 00:31:02,621 --> 00:31:05,591 You have started the servant transition. 321 00:31:06,423 --> 00:31:09,327 You have started the servant transition. 322 00:31:12,130 --> 00:31:15,667 The cursed will not age. 323 00:31:15,700 --> 00:31:17,835 The accursed will not age. p> 324 00:31:17,869 --> 00:31:18,938 You have started the servant transition. 325 00:31:21,171 --> 00:31:22,473 Cursed! 326 00:31:22,507 --> 00:31:25,509 Don't get older. 327 00:31:25,543 --> 00:31:28,246 You have started the servant transition. 328 00:31:28,278 --> 00:31:30,815 You have started the servant transition. 329 00:31:52,603 --> 00:31:54,340 You have started the servant transition. 330 00:32:43,755 --> 00:32:49,962 Don't be like a baby. 331 00:32:50,929 --> 00:32:53,198 You left me there to die. 332 00:33:26,131 --> 00:33:27,166 Now we can all be together. 333 00:33:28,333 --> 00:33:32,637 Hey! 334 00:33:32,670 --> 00:33:34,305 - Black. - Black, pink, black. 335 00:33:34,338 --> 00:33:37,475 I like pink, < 336 00:33:39,043 --> 00:33:40,712 - Of course. - You look beautiful in pink. 337 00:33:40,745 --> 00:33:42,380 I know that you want to wear black. 338 00:33:42,412 --> 00:33:43,781

339 00:33:55,526 --> 00:33:57,562 Yes, where were we? 340 00:33:57,594 --> 00:33:59,029 Lucas, what just happened? 341 00:33:59,063 --> 00:34:00,866 It seems like I lost my senses. 342 00:34:02,499 --> 00:34:03,868 Lucas? 343 00:34:04,902 --> 00:34:06,704 Lucas, are you okay? 344 00:34:06,738 --> 00:34:08,073 I'll call you again. 345 00:34:35,799 --> 00:34:38,336 Hello? Hey! Are you okay? 346 00:34:39,337 --> 00:34:40,705 Miss, me... 347 00:34:53,718 --> 00:34:57,321 -Hey. -Lucas, are you okay? 348 00:34:57,355 --> 00:34:59,224 Yes. 349 00:34:59,256 --> 00:35:00,779 Damn it! Don't do that to me, what I heard... 350 00:35:00,780 --> 00:35:02,059 only the voice of God, 351 00:35:02,093 --> 00:35:04,428 I thought you were under attack or something. 352 00:35:04,462 --> 00:35:06,965 You have to go home early. When are you going home? 353 00:35:09,334 --> 00:35:11,036 Honey? Talk to me. 354 00:35:13,136 --> 00:35:14,339 Lucas? 355 00:35:15,540 --> 00:35:16,975 Hey, what's wrong? 356 00:35:20,277 --> 00:35:22,814 Honey, I have to call you back, okay? I'm sorry. 357 00:35:22,846 --> 00:35:23,982 I love you. 358 00:35:32,656 --> 00:35:33,959 911, apa masalah daruratmu? 359 00:35:33,991 --> 00:35:36,227 I just hit a woman with my car. 360 00:35:36,261 --> 00:35:39,598 You just hit a woman with your car. Is he walking? 361 00:35:39,631 --> 00:35:45,036 Yes, he is on this road now. He is in great pain. 362 00:35:45,069 --> 00:35:46,504 He is very sick. 363 00:35:46,536 --> 00:35:48,573 Good, we understand . Where is your position now? 364 00:35:48,605 --> 00:35:55,013 I'm in... I'm in... I don't know where I am. 365 00:35:55,046 --> 00:35:56,814 Sir, sorry, your voice is broken. 366 00:35:56,848 --> 00:35:59,116 I said, I don't know where I am! 367 00:36:01,986 --> 00:36:03,754 What should I do? 368 00:36:03,788 --> 00:36:06,424 Fine, sir, I can't send an ambulance If I don't know where you are. 369 00:36:06,457 --> 00:36:07,625 Is there an intersection? 370 00:36:07,658 --> 00:36:10,361 No, here... Um, here there is a ray of light in front. 371 00:36:10,395 --> 00:36:12,998 I think there is a city a few miles ahead. 372 00:36:13,031 --> 00:36:16,034 Fine, so there is a city. Can you tell me everything about the city... 373 00:36:16,067 --> 00:36:18,303 I can't find it from my GPS, forgive me. 374 00:36:18,335 --> 00:36:20,688 Fine, I will connect you to Emergency medical services, wait a minute. 375 00:36:20,689 --> 00:36:21,473 All right. 376 00:36:29,113 --> 00:36:30,781 Hello, can you be faster? 377 00:36:30,814 --> 00:36:34,351 - Sir, it's OK. Are you there? - Yes, I'm here. 378 00:36:34,384 --> 00:36:37,213 I am a certified EMT, are you with him now? 379 00:36:37,214 --> 00:36:38,156 Yes. 380 00:36:38,189 --> 00:36:40,692 Good, tell me what is the condition. 381 00:36:40,725 --> 00:36:46,096 He has trauma to the head, 382 00:36:46,129 --> 00:36:47,998 and a few broken bones. 383 00:36:48,031 --> 00:36:51,135 - A lot of bones are broken, I mean. Multiple broken bones I think. - Good, there's something else? 384 00:36:52,770 --> 00:36:56,641 He also suffered a broken bone in his knee. I guess. 385 00:36:56,674 --> 00:36:58,810 - Apa dia masih bernafas? -Ya. 386 00:36:58,843 --> 00:37:00,978 - Is he aware? - I'm not sure. 387 00:37:01,011 --> 00:37:03,580 - You're doing good things. - Sir? Lucas? 388 00:37:03,614 --> 00:37:04,683 Yes. 389 00:37:04,716 --> 00:37:06,918 -Lucas? - How do you know my name? 390 00:37:06,951 --> 00:37:09,353 We have your personal number. 391 00:37:09,386 --> 00:37:12,156 - Fine, of course. - You have to trust us, okay? 392 00:37:12,189 --> 00:37:13,457 All right. 393 00:37:13,491 --> 00:37:15,826 He is in critical condition and we cannot find the location you, 394 00:37:15,859 --> 00:37:17,594 so we want you to try moving it. 395 00:37:17,627 --> 00:37:19,015 You want me to move it? 396 00:37:19,016 --> 00:37:21,098 You said there was a city, right? 397 00:37:33,410 --> 00:37:36,380 Okay, okay. You're fine. 398 00:37:47,491 --> 00:37:50,728 Fine, I put it in the back seat, we are on our way. 399 00:37:50,761 --> 00:37:53,064 I'm heading south 400 00:37:53,096 --> 00:37:56,267 Are you still with me? Can you hear me? 401 00:37:56,299 --> 00:37:58,002 Yes, we're here, keep with us, okay? 402 00:37:58,035 --> 00:37:59,703 You're doing great things, Lucas. 403 00:37:59,736 --> 00:38:02,840 Lots of cracks in the windshield, I can't see well. 404 00:38:02,873 --> 00:38:04,776 What should I look for when I arrived there 405 00:38:04,808 --> 00:38:06,844 - We will tell you soon. - All right, good. 406 00:38:06,877 --> 00:38:11,482 I'm at 80 now, I think I can be faster, I will spur faster. 407 00:38:11,515 --> 00:38:14,192 Lucas? You have to say something to him. 408 00:38:14,193 --> 00:38:15,085 Yes. 409 00:38:15,118 --> 00:38:17,288 You know, maybe he can hear you. 410 00:38:21,091 --> 00:38:22,593 I will do whatever I can. 411 00:38:28,899 --> 00:38:30,901 Lucas, let us know if you are near. 412 00:38:30,935 --> 00:38:33,203 Alright, already entered the city. 413 00:38:33,236 --> 00:38:38,942 There are shops here, I saw a barber. Then a tattoo studio, a church. 414 00:38:38,975 --> 00:38:40,282 Do you see anyone? 415 00:38:40,283 --> 00:38:43,013 Whoever is on the side of the road? Whoever you can ask for help? 416 00:38:43,047 --> 00:38:45,016 No, I don't see anyone, there's no one. 417 00:38:45,049 --> 00:38:46,512 What about the traffic? 418 00:38:46,513 --> 00:38:47,919 Can you blink the lights in the direction of the car who passed? 419 00:38:47,951 --> 00:38:49,921 No, I don't see anyone. 420 00:38:49,953 --> 00:38:52,224 There are no cars there? Or no one at all? 421 00:38:52,225 --> 00:38:53,091 Good, just a minute . 422 00:38:53,123 --> 00:38:55,160 Okay, there are signs there. 423 00:38:55,192 --> 00:38:59,031 Hospital signs, I think I'll go to a local hospital. 424 00:39:08,071 --> 00:39:11,408 Send the vehicle. He found medical facilities or something. 425 00:39:11,442 --> 00:39:14,379 Be careful, there are no contacts. Local police 426 00:39:14,411 --> 00:39:16,647 Lucas we will stay with you until you make contact. 427 00:39:16,681 --> 00:39:19,150 Just make sure you stay with us until the time. 428 00:39:19,183 --> 00:39:22,219 Please! I need help! 429 00:39:24,754 --> 00:39:26,123 Hello? 430 00:39:26,957 --> 00:39:28,660 Hello, I have an emergency. 431 00:39:29,926 --> 00:39:32,463 Apakah ada orang disini? 432 00:39:32,497 --> 00:39:34,699 Sir, is there a problem there? 433 00:39:34,732 --> 00:39:36,234 Do you have a problem? 434 00:39:36,267 --> 00:39:38,736 -Hello? - Sir, is there a problem? 435 00:39:38,768 --> 00:39:41,439 Lucas? Lucas, can you... 436 00:39:51,781 --> 00:39:53,285 What the hell! 437 00:39:53,618 --> 00:39:55,553 Hey! 438 00:39:55,585 --> 00:39:58,455 Sir, what's the problem? 439 00:39:58,489 --> 00:40:01,593 - We need you to talk to us. - Because we will help. 440 00:40:05,363 --> 00:40:07,931 Sir? 441 00:40:07,964 --> 00:40:11,398 Sir, we need you on the phone, tell us what you see, 442 00:40:11,399 --> 00:40:13,470 we need you to keep talking to us. 443 00:40:13,504 --> 00:40:16,274 - Sir? - No one is here. 444 00:40:16,306 --> 00:40:19,143 - Everything seems to be abandoned or something. - Fine, calm down. 445 00:40:19,176 --> 00:40:21,245 Is there nobody here? 446 00:40:21,279 --> 00:40:25,250 Sir, I want you to calm down, I'm sure there is someone. 447 00:40:25,283 --> 00:40:29,587 I want you to find a surgeon, nurses, anyone you can meet. 448 00:40:29,620 --> 00:40:31,756 - I want you to look for the closest person. - There isn't anyone here. 449 00:40:31,788 --> 00:40:32,857 Do you understand? 450 00:40:32,890 --> 00:40:35,393 I've searched, I don't see anyone . 451 00:40:35,426 --> 00:40:37,661 Well, how was the victim? 452 00:40:37,694 --> 00:40:40,664 - How was the victim? - I don't know what happened. 453 00:40:40,698 --> 00:40:44,569 Lucas, what about that girl? How is it? 454 00:40:54,078 --> 00:40:57,114 Damn. Damn. No. 455 00:40:57,147 --> 00:40:59,883 -Clear how things are? - Not good. 456 00:40:59,917 --> 00:41:02,154 Good, what happened? 457 00:41:02,786 --> 00:41:06,491 Next to his leg, broken. > 458 00:41:06,524 --> 00:41:08,627 He was bleeding badly, very badly. 459 00:41:11,629 --> 00:41:13,397 All right. Focus. 460 00:41:13,431 --> 00:41:16,267 You have to stop the bleeding. I want you to find anything you can use. 461 00:41:16,299 --> 00:41:18,602 - Like Tourniquet? - Yes. 462 00:41:18,636 --> 00:41:19,838 Fine, I found it. 463 00:41:20,971 --> 00:41:23,107 Fine, now wrap all over his legs. 464 00:41:23,140 --> 00:41:26,844 All right, how fast do I tie it up? 465 00:41:26,877 --> 00:41:28,647 - As fast as you can. -Okay. 466 00:41:30,881 --> 00:41:34,752 Something happened, he moved, > I don't know what to do. 467 00:41:34,785 --> 00:41:37,187 - Sir, you have to focus. - Fine, tell me what to do. 468 00:41:37,221 --> 00:41:39,424 Lucas, does he respond? 469 00:41:39,457 --> 00:41:43,393 - I don't know what you mean. - How is the breathing? 470 00:41:43,426 --> 00:41:47,198 Very annoying. Blood continues to come out of his mouth. 471 00:41:47,230 --> 00:41:48,232 He starts losing himself. 472 00:41:48,265 --> 00:41:49,834 I want to hear it. 473 00:41:53,536 --> 00:41:56,975 - Can you hear it? - Yes 474 00:41:57,007 --> 00:41:59,262 Now listen carefully, you have to intubate it, 475 00:41:59,263 --> 00:42:00,544 do you understand? 476 00:42:00,578 --> 00:42:01,980 Insert the tube into his throat. > 477 00:42:02,013 --> 00:42:04,148 Exactly, now look for the equipment that matches. 478 00:42:04,181 --> 00:42:06,284 Standard but more specific equipment. 479 00:42:09,020 --> 00:42:10,955 -Lucas? - What should I look for? 480 00:42:10,988 --> 00:42:12,991 A package or bag, 481 00:42:13,024 --> 00:42:14,759 may have a cubic meter in front. 482 00:42:14,792 --> 00:42:15,994 In various shapes and sizes. 483 00:42:16,027 --> 00:42:17,295 What should I look for? 484 00:42:17,328 --> 00:42:18,796 You should look for one that says "Intubation". 485 00:42:18,828 --> 00:42:21,632 Or tracheal, endotracheal > or tracheal intubation. 486 00:42:21,665 --> 00:42:23,234 Anything that is mentioned. 487 00:42:23,268 --> 00:42:25,903 Or airway, airway aesthetician, airway management equipment, EMS airway. 488 00:42:25,935 --> 00:42:27,537 what we use. 489 00:42:27,571 --> 00:42:30,208 Whatever the words say, then tell what you found. 490 00:42:30,241 --> 00:42:32,844 Lucas, tell me what you found. 491 00:42:32,877 --> 00:42:35,546 You saw something like that? 492 00:42:35,578 --> 00:42:37,914 - I got it. - Good. First open the equipment. 493 00:42:37,948 --> 00:42:41,286 Cari benda melengkung seperti pisau, peralatan tangan terbuat dari besi. 494 00:42:41,319 --> 00:42:43,321 There are no knives, only tubes. 495 00:42:43,353 --> 00:42:44,922 - Only tubes? - Yes right. 496 00:42:44,955 --> 00:42:46,457 You have to do it manually. 497 00:42:46,489 --> 00:42:48,392 First, look for Glottis. 498 00:42:48,426 --> 00:42:50,761 A small slippery valve on the back throat. Feel the breath. 499 00:42:50,794 --> 00:42:52,345 You want me to insert my finger into his throat? 500 00:42:52,346 --> 00:42:52,863 Yes. 501 00:42:52,897 --> 00:42:54,866 You have to do it, this is the process of intubation and you have to prepare it. 502 00:42:54,899 --> 00:42:57,835 You have to be fast, you have to do it now. 503 00:43:03,207 --> 00:43:04,942 Okay, I'm looking for it. 504 00:43:05,743 --> 00:43:06,678 Okay. 505 00:43:10,114 --> 00:43:13,752 You have to look deeper, Lucas. Keep going until the back of the tongue. 506 00:43:17,388 --> 00:43:20,024 - Now, do it. - Okay. 507 00:43:20,056 --> 00:43:22,627 Enter the tube. Don't hesitate. 508 00:43:23,993 --> 00:43:27,198 Continue... Continue. 509 00:43:27,230 --> 00:43:29,767 Damn! He bit me. He bit me. 510 00:43:29,799 --> 00:43:31,035 Apa yang terjadi? 511 00:43:32,602 --> 00:43:34,271 - What happened? - Something went wrong. 512 00:43:34,305 --> 00:43:36,007 He's dying. 513 00:43:36,040 --> 00:43:37,308 Who is this? 514 00:43:39,310 --> 00:43:41,245 Hello? Who is this? 515 00:43:41,277 --> 00:43:44,482 I'm a surgeon, Lucas. I've been listening since you arrived there. 516 00:43:44,515 --> 00:43:46,417 - Okay! - She's here to help. 517 00:43:46,450 --> 00:43:48,819 Do you want to save her life? 518 00:43:49,553 --> 00:43:51,087 Yes! 519 00:43:51,120 --> 00:43:53,256 Then do not remove your hand from his throat. 520 00:43:53,290 --> 00:43:55,393 Believe me, the tube has not been prepared, 521 00:43:55,426 --> 00:43:59,063 and things the only thing is to give it oxygen, the only thing that will keep him alive. 522 00:43:59,096 --> 00:44:00,898 But this will also kill him. 523 00:44:00,931 --> 00:44:03,101 He broke in a few ribs on the right, 524 00:44:03,134 --> 00:44:05,136 and breathing cannot suppress the lungs. 525 00:44:05,169 --> 00:44:08,538 He can't breathe, you have to press his lungs. 526 00:44:08,571 --> 00:44:10,707 -How do you know that? - You have to press his lungs. 527 00:44:10,741 --> 00:44:13,044 - I didn't say that to you. - You have to press your lungs. 528 00:44:13,076 --> 00:44:15,979 No, listen. I need time here. I'm not so sure how... 529 00:44:16,013 --> 00:44:19,917 I have to press his lungs. All right. What did that mean? 530 00:44:19,950 --> 00:44:22,687 First, use your hand to touch the ribs. 531 00:44:24,721 --> 00:44:25,656 Okay. 532 00:44:28,158 --> 00:44:29,526 Good, now what? 533 00:44:29,560 --> 00:44:32,630 - Slowly, be careful. - You can do this, Lucas. 534 00:44:32,663 --> 00:44:35,400 - Now what? - Make an incision. 535 00:44:36,933 --> 00:44:38,902 - Incision? - Make an incision. 536 00:44:40,004 --> 00:44:41,406 You have to do that. 537 00:44:52,149 --> 00:44:53,417 Okay. 538 00:44:54,484 --> 00:44:56,219 Do you have the knife? 539 00:44:56,252 --> 00:44:58,122 5 to 8 inches. 540 00:44:58,154 --> 00:44:59,790 Just below the rib cage. 541 00:45:03,694 --> 00:45:04,562 Slowly. 542 00:45:05,995 --> 00:45:06,930 Slowly. 543 00:45:08,732 --> 00:45:09,634 544 00:45:14,805 --> 00:45:15,806 Slowly. 545 00:45:16,607 --> 00:45:18,410 - Find his lungs. - Okay 546 00:45:36,493 --> 00:45:37,661 I got it. 547 00:45:38,696 --> 00:45:40,131 Press his lungs. 548 00:46:46,363 --> 00:46:47,598 Damn! 549 00:46:50,968 --> 00:46:51,969 Damn! 550 00:47:23,267 --> 00:47:24,234 Locked? 551 00:47:25,134 --> 00:47:26,069 Damn! 552 00:47:26,971 --> 00:47:28,106 Damn! 553 00:48:54,257 --> 00:48:55,192 Claire! 554 00:49:02,366 --> 00:49:04,902 Claire isn't here, we still air. 555 00:49:04,935 --> 00:49:08,172 We have to keep talking about this, Lucas. 556 00:49:08,205 --> 00:49:09,407 I can't do this. 557 00:49:10,640 --> 00:49:11,742 Really? 558 00:49:13,877 --> 00:49:16,214 Why aren't you more detailed? 559 00:49:21,618 --> 00:49:23,988 He suddenly has in the middle of the street. 560 00:49:24,020 --> 00:49:26,457 In the middle of the night. 561 00:49:26,489 --> 00:49:28,725 In a place somewhere. 562 00:49:28,759 --> 00:49:31,262 How do I expect... 563 00:49:31,294 --> 00:49:32,195 I mean, this... 564 00:49:33,997 --> 00:49:36,267 This is an unusual situation, okay? 565 00:49:36,299 --> 00:49:37,868 How did I arrive... 566 00:49:37,901 --> 00:49:40,603 -Lucas, it's okay. - It's really okay. 567 00:49:40,636 --> 00:49:41,939 Good! 568 00:49:41,971 --> 00:49:43,873 p> 569 00:49:43,906 --> 00:49:45,709 He is in the middle of the road. 570 00:49:45,743 --> 00:49:49,480 In the middle of the night. In a place somewhere. 571 00:49:49,513 --> 00:49:52,150 This is not entirely your mistake, Lucas. 572 00:49:52,783 --> 00:49:54,419 Go with your wife 573 00:49:56,853 --> 00:49:58,823 I can just get out of here. 574 00:49:58,855 --> 00:50:00,857 - Yes. -Yes. 575 00:50:00,890 --> 00:50:03,526 - Yes. < br /> - May I go? 576 00:50:03,560 --> 00:50:06,697 Yes. 577 00:50:06,730 --> 00:50:08,466 And you don't mess with me anymore? 578 00:50:08,498 --> 00:50:11,035 No, Lucas. 579 00:50:12,402 --> 00:50:13,804 Find locker room. 580 00:50:13,837 --> 00:50:15,373 You'll see. 581 00:52:23,267 --> 00:52:27,203 Do I need to worry about what's in there? 582 00:52:27,236 --> 00:52:31,408 - No. - Of course not. 583 00:52:33,509 --> 00:52:34,978 You're never here. 584 00:52:37,647 --> 00:52:38,882 Okay. 585 00:52:42,618 --> 00:52:44,120 I'll hang up now. 586 00:52:49,058 --> 00:52:50,527 That's good , Lucas. 587 00:52:55,564 --> 00:52:56,466 Good night. 588 00:54:14,243 --> 00:54:16,546 I'll have a beer and a little whiskey. 589 00:54:17,781 --> 00:54:19,183 You forgot to close the door. 590 00:54:19,716 --> 00:54:20,685 Tidak, aku tidak lupa. 591 00:54:21,618 --> 00:54:22,719 The door doesn't lock properly. 592 00:54:23,486 --> 00:54:25,221 Come on, Al! 593 00:54:25,254 --> 00:54:28,459 I walk for a few hours, give me a beer. 594 00:54:31,395 --> 00:54:32,330 First, the door. 595 00:54:32,863 --> 00:54:34,031 Seriously? 596 00:54:34,497 --> 00:54:35,832 The door is closed! 597 00:54:35,866 --> 00:54:37,735 It's OK. 598 00:54:37,768 --> 00:54:39,637 Sounds pretty sure, Al. 599 00:54:41,270 --> 00:54:44,240 At the same time, being sure it's not like... 600 00:54:45,207 --> 00:54:46,977 a fancy way to be lazy. 601 00:54:48,745 --> 00:54:50,314 Do you want to go check the door? < /p> 602 00:54:51,614 --> 00:54:52,549 I mean... 603 00:54:54,283 --> 00:54:57,053 you can see from here, the door isn't closed properly. 604 00:55:01,024 --> 00:55:02,526 I'll buy you a glass of beer. 605 00:55:03,527 --> 00:55:04,895 > 606 00:55:04,928 --> 00:55:06,696 Well... 607 00:55:08,665 --> 00:55:09,900 if you say that. 608 00:55:09,933 --> 00:55:11,435 All right, everything. 609 00:55:11,468 --> 00:55:14,004 Put your hands on the table. 610 00:55:14,036 --> 00:55:16,672 Work together so we will finish very quickly. 611 00:55:16,705 --> 00:55:19,609 Put your hand on the table. 612 00:55:19,643 --> 00:55:23,647 Which part of the word "put your hand on the table" what is difficult for you to understand? 613 00:55:28,285 --> 00:55:31,955 Maybe before we all get carried away atmosphere, 614 00:55:31,988 --> 00:55:34,225 what if we stop and think for a moment? 615 00:55:35,591 --> 00:55:37,393 - How does that sound? - Sounds good. 616 00:55:37,426 --> 00:55:41,431 I know this bar might be the same as other bars. 617 00:55:42,466 --> 00:55:44,368 But I have a little advice. 618 00:55:44,401 --> 00:55:47,103 Come back to whatever path that brings you here. 619 00:55:47,136 --> 00:55:48,238 And keep walking. 620 00:55:49,105 --> 00:55:51,241 Because I remind you, 621 00:55:51,274 --> 00:55:53,477 that robbing this place, 622 00:55:53,509 --> 00:55:55,611 will bring a lot of trouble than what you get. 623 00:55:55,645 --> 00:55:58,248 This is not a robbery! 624 00:56:01,951 --> 00:56:03,187 This is my sister. 625 00:56:05,754 --> 00:56:07,257 Her name is Jessy. 626 00:56:08,757 --> 00:56:10,727 I know she is in this city. 627 00:56:11,928 --> 00:56:14,098 Now, I don't want to hurt anyone. 628 00:56:14,131 --> 00:56:16,767 But I made it clear to you right now, 629 00:56:16,799 --> 00:56:18,334 I will do anything, 630 00:56:18,368 --> 00:56:21,639 to find it. Put your hand on the bar! 631 00:56:23,873 --> 00:56:25,076 Thank you! 632 00:56:26,609 --> 00:56:27,544 Is there? 633 00:56:28,978 --> 00:56:30,448 Does anyone see it? 634 00:56:36,185 --> 00:56:37,720 Where did you get the tattoo? 635 00:56:40,991 --> 00:56:42,326 Did you get it around here? 636 00:57:06,448 --> 00:57:08,284 I don't know if I can kill you. 637 00:57:08,317 --> 00:57:10,488 But I make sure it will be painful, jerk! 638 00:57:12,922 --> 00:57:15,558 One more step! One more step. 639 00:57:23,899 --> 00:57:25,134 Last time, 640 00:57:25,167 --> 00:57:26,836 have you ever seen it? 641 00:57:29,038 --> 00:57:30,439 Yes! 642 00:57:30,473 --> 00:57:31,642 Yes? 643 00:57:31,674 --> 00:57:34,210 - Where? - No where are you going, whiz. 644 00:57:35,178 --> 00:57:36,814 You have to take me. p> 645 00:57:40,716 --> 00:57:42,218 Walk, damn it! 646 00:57:45,020 --> 00:57:45,955 Sign in. 647 00:57:47,089 --> 00:57:48,057 Sign in. 648 00:57:48,091 --> 00:57:49,359 And walk. 649 00:57:53,696 --> 00:57:54,864 Road, buddy. 650 00:57:57,167 --> 00:57:59,904 Where are my street warriors? 651 00:58:04,174 --> 00:58:08,978 You may be old but you can still learn some new tricks. 652 00:58:09,011 --> 00:58:12,649 Then, what stops you? You don't have this world, you bastard! 653 00:58:12,681 --> 00:58:15,618 Every time you live your life and if someone is stupid enough to mess it up... 654 00:58:15,652 --> 00:58:19,423 you don't have much time before > the whole valley knows, but... 655 00:58:20,256 --> 00:58:22,558 - You already know that, right? - Yes. 656 00:58:22,591 --> 00:58:24,860 If I need you, I'll take you driving on the street. 657 00:58:24,893 --> 00:58:27,230 You don't want to do that. 658 00:58:27,263 --> 00:58:30,166 Looks like a desert, but if you go there, 659 00:58:30,200 --> 00:58:31,835 you might never come back . 660 00:58:49,685 --> 00:58:51,654 What are we doing here? 661 00:58:53,056 --> 00:58:54,525 This is the way to return. 662 00:59:10,640 --> 00:59:12,942 - Inside there. - Where? What? 663 00:59:13,942 --> 00:59:15,345 Bagaimana cara kita masuk? 664 00:59:18,681 --> 00:59:19,850 Past the door. 665 00:59:22,319 --> 00:59:24,955 Stop being mysterious. 666 00:59:32,261 --> 00:59:33,363 Sorry. 667 00:59:34,431 --> 00:59:35,799 It's okay, Danny. 668 00:59:38,335 --> 00:59:39,903 How do you know my name ? 669 00:59:44,841 --> 00:59:46,043 You will die, Danny. 670 00:59:47,944 --> 00:59:49,480 And you don't realize that. 671 01:00:21,511 --> 01:00:22,946 Don't you want to meet him? 672 01:00:26,281 --> 01:00:27,584 Yes 673 01:00:58,681 --> 01:00:59,817 Jessy? 674 01:01:01,384 --> 01:01:03,053 Jessy, here I am Danny. 675 01:01:03,085 --> 01:01:03,953 Danny? 676 01:01:04,721 --> 01:01:05,889 Danny, you... 677 01:01:09,325 --> 01:01:11,093 Are you really here? 678 01:01:11,127 --> 01:01:12,596 I'm here. 679 01:01:16,366 --> 01:01:18,502 Oh my God, you're hurt. 680 01:01:18,535 --> 01:01:19,935 It's okay. 681 01:01:19,968 --> 01:01:21,971 It's okay. I don't trust you to find you. 682 01:01:22,004 --> 01:01:23,940 How can you come here? 683 01:01:25,007 --> 01:01:27,410 Friend, Danny, you're getting older. 684 01:01:28,511 --> 01:01:30,913 I've been looking for you for /> 13 years. 685 01:01:32,348 --> 01:01:35,819 - You look really amazing. - Danny, wait. 686 01:01:36,585 --> 01:01:38,020 Ya, apa? 687 01:01:39,022 --> 01:01:40,958 How can you come here? 688 01:01:43,960 --> 01:01:45,829 No. Danny, no. 689 01:01:45,861 --> 01:01:48,264 - What are you doing? - What are you doing? 690 01:01:48,297 --> 01:01:51,134 I saved you, I came to get you out of here. 691 01:01:52,535 --> 01:01:53,969 Danny, I don't want to go. 692 01:01:54,002 --> 01:01:57,140 You didn't mean that, Jessy. Now get away. 693 01:01:57,172 --> 01:01:59,875 - He meant it, Danny . - Shut up. 694 01:01:59,908 --> 01:02:01,811 He's here because he wants to be here. 695 01:02:07,216 --> 01:02:09,385 Come on, Danny. 696 01:02:09,419 --> 01:02:11,488 It's time for you to go 697 01:02:28,571 --> 01:02:30,105 Danny! 698 01:02:30,138 --> 01:02:32,041 - Come on. - Please. 699 01:02:34,576 --> 01:02:37,513 Release your hand from me. 700 01:02:38,281 --> 01:02:39,817 Take us to spin. 701 01:02:41,149 --> 01:02:42,618 Goddamn it! 702 01:02:48,123 --> 01:02:50,259 You're a jerk. 703 01:02:50,292 --> 01:02:51,928 I have no problem with that. 704 01:02:51,960 --> 01:02:54,564 Let me be a jerk and take you out of here. 705 01:03:04,339 --> 01:03:05,675 Damn! 706 01:03:08,111 --> 01:03:09,046 Danny. 707 01:03:10,580 --> 01:03:12,850 You shouldn't be there. 708 01:03:16,451 --> 01:03:19,223 If I do this, this is for you. 709 01:03:20,323 --> 01:03:22,058 This isn't for me. 710 01:03:24,527 --> 01:03:25,829 I have no choice . 711 01:03:36,071 --> 01:03:37,473 I can't see anything. 712 01:03:37,506 --> 01:03:39,108 Nothing can be seen. 713 01:03:41,176 --> 01:03:43,012 This car will fall soon. 714 01:03:43,046 --> 01:03:44,714 Don't slow down. 715 01:03:44,747 --> 01:03:46,850 You shouldn't be here. 716 01:03:49,484 --> 01:03:51,253 You can't stay here. 717 01:03:51,286 --> 01:03:52,489 You can't take me away with you. 718 01:03:52,522 --> 01:03:53,957 I won't leave you. 719 01:03:55,424 --> 01:03:56,859 You need your weapon. 720 01:03:59,027 --> 01:04:01,096 You have a weapon, Danny? 721 01:04:01,129 --> 01:04:02,898 You might have to blow up my head too, 722 01:04:02,931 --> 01:04:04,301 Stop. 723 01:04:04,334 --> 01:04:06,569 No, you can't stop. 724 01:04:06,602 --> 01:04:08,571 You can't stop, Danny, it's too late. 725 01:04:09,105 --> 01:04:10,807 Before they stop! 726 01:04:23,185 --> 01:04:24,286 Damn. 727 01:04:24,319 --> 01:04:25,288 Danny. 728 01:04:29,158 --> 01:04:32,228 This place is made for people like me. 729 01:04:32,261 --> 01:04:33,864 You shouldn't be here. 730 01:04:35,698 --> 01:04:38,000 I mean all this time when we grow up, 731 01:04:38,033 --> 01:04:41,671 have you never thought about mother and father? 732 01:04:41,703 --> 01:04:44,908 - What do you mean? - Come on, Danny, tell the truth. 733 01:04:45,908 --> 01:04:49,212 Hey, you never think if it's my fault. 734 01:04:51,980 --> 01:04:53,816 You can't... 735 01:04:53,850 --> 01:04:55,986 blame yourself for everything that happened. 736 01:04:56,018 --> 01:04:58,854 No. You didn't listen to what I said. 737 01:04:58,888 --> 01:05:02,125 - You're still a kid, we're still small... - I killed them, Danny. 738 01:05:06,863 --> 01:05:09,498 I killed them because I want to do it. 739 01:05:09,531 --> 01:05:12,068 Now I'm here because I want to be here. 740 01:05:13,035 --> 01:05:17,106 This place found me and I like being here. 741 01:05:28,718 --> 01:05:30,953 Jessy, help me! Jessy! 742 01:05:39,661 --> 01:05:41,364 Kau harus melepaskan aku. 743 01:05:41,397 --> 01:05:43,333 I just want to save you. 744 01:05:45,600 --> 01:05:46,869 Jessy! 745 01:05:50,506 --> 01:05:51,674 Jessy! 746 01:06:48,297 --> 01:06:49,733 What did you see? 747 01:07:06,815 --> 01:07:08,917 Well, I'll see how it goes. 748 01:07:08,951 --> 01:07:11,054 - Hey! - You can leave all your things. 749 01:07:11,087 --> 01:07:13,189 - Hey, sweet! . Hey, baby. 750 01:07:13,221 --> 01:07:16,392 I'm glad we can do this before you start school. 751 01:07:16,424 --> 01:07:17,861 - Me too. - Whoa. 752 01:07:17,893 --> 01:07:19,529 Come on don't be in a hurry, okay? 753 01:07:19,562 --> 01:07:21,897 We still have the last week for fun. 754 01:07:21,931 --> 01:07:23,800 Playing games and puzzles. 755 01:07:23,832 --> 01:07:26,936 Doing Another thing with our little girl. 756 01:07:28,036 --> 01:07:29,772 This will be really fun, baby. 757 01:07:33,209 --> 01:07:37,212 Well, we all know that the past can sometimes be a disappointing thing . 758 01:07:37,245 --> 01:07:40,816 But when the past comes to you, you should be ready. 759 01:07:40,850 --> 01:07:45,421 Look at the road and let the machine roar loudly, 760 01:07:45,453 --> 01:07:49,258 like you can hear the demons scream in your ear. 761 01:07:49,292 --> 01:07:52,362 Lock all your doors,
make the wheels burn. 762 01:07:52,395 --> 01:07:56,299 Tell your family that you love them and give a farewell kiss. 763 01:07:56,332 --> 01:07:58,835 For the last time. 764 01:07:58,868 --> 01:08:02,438 Because each path will definitely end. 765 01:08:02,471 --> 01:08:04,040 Am I not right? 766 01:08:27,095 --> 01:08:28,665 Alright. 767 01:08:28,697 --> 01:08:30,666 It certainly looks better in the picture. 768 01:08:30,700 --> 01:08:32,501 I got some charm. 769 01:08:32,535 --> 01:08:35,971 Look, what if you clean up the items and we will prepare dinner within 1 hour. 770 01:08:36,005 --> 01:08:37,007 Cool. 771 01:08:37,873 --> 01:08:39,576 I will open some Wine. 772 01:08:59,629 --> 01:09:00,997 Do you think he is ready? 773 01:09:01,863 --> 01:09:03,399 Of course not. 774 01:09:04,233 --> 01:09:05,335 Is there someone who ever? 775 01:09:06,801 --> 01:09:10,239 At certain times, we just have to believe in the future, right? 776 01:09:12,073 --> 01:09:15,711 Let's hope that he will learn to believe in himself. 777 01:09:15,745 --> 01:09:18,113 And he will be able to defend himself. 778 01:09:19,648 --> 01:09:21,050 He certainly can. 779 01:09:22,751 --> 01:09:24,386 The question is, are you ready? 780 01:09:27,322 --> 01:09:28,892 I'll be fine- OK. 781 01:09:46,841 --> 01:09:50,279 Wait, honey, so that the father takes it. 782 01:09:50,313 --> 01:09:53,449 The following may have been some of you know. 783 01:09:53,482 --> 01:09:54,716 Who is that? 784 01:09:54,750 --> 01:09:57,185 For all of you out there, don't want tonight to end. 785 01:09:57,219 --> 01:09:59,322 So, please, make some mistakes... 786 01:09:59,354 --> 01:10:00,489 Hello? 787 01:10:00,523 --> 01:10:03,426 You will always remember it well next time. 788 01:10:23,011 --> 01:10:24,013 There is no one there. 789 01:10:47,635 --> 01:10:49,171 What's wrong? 790 01:10:50,672 --> 01:10:51,940 Sayang, hubungi polisi. 791 01:10:51,974 --> 01:10:54,177 - What? - Contact the police now, go! 792 01:10:54,210 --> 01:10:57,013 - All right. - Father, what's wrong? 793 01:10:59,881 --> 01:11:01,850 911, what's your emergency ? 794 01:11:01,884 --> 01:11:03,685 Someone tries to break into the house. 795 01:11:03,719 --> 01:11:04,754 Where is the address? 796 01:11:04,787 --> 01:11:06,622 At 6255, Bethel lane. 797 01:11:06,654 --> 01:11:10,292 Set your breath, we will arrived there in 30 minutes. 798 01:11:10,326 --> 01:11:11,728 What? 799 01:11:11,760 --> 01:11:13,595 You will be fine. 800 01:11:18,501 --> 01:11:20,236 - Dad? - Darryl? 801 01:11:20,702 --> 01:11:21,737 Daddy. 802 01:11:27,042 --> 01:11:28,577 They will arrive in 30 minutes. 803 01:11:34,183 --> 01:11:35,551 Daddy, what happened? 804 01:11:37,519 --> 01:11:38,988 We have to get out of here. Come here. 805 01:11:58,174 --> 01:11:59,442 What do you want? 806 01:12:03,912 --> 01:12:05,080 What do you want? 807 01:12:42,283 --> 01:12:43,786 Why do they do this? 808 01:12:52,728 --> 01:12:54,163 What about Jim? 809 01:14:47,742 --> 01:14:50,546 > 810 01:15:18,172 --> 01:15:19,642 What do you want from us? Please. What? 811 01:15:21,910 --> 01:15:24,479 What are you talking about, baby? What are you saying? 812 01:15:24,513 --> 01:15:25,571 I will give whatever I want. 813 01:15:25,572 --> 01:15:28,952 Tell me what I have to do
to fix everything, please. 814 01:15:33,322 --> 01:15:34,924 Oh my God! 815 01:15:39,060 --> 01:15:40,763 You said... 816 01:15:40,795 --> 01:15:42,264 I'm sorry. 817 01:15:43,931 --> 01:15:45,300 I'm sorry . 818 01:15:45,334 --> 01:15:51,306 No, no. I can't. No, no, Kate. No. 819 01:16:02,251 --> 01:16:04,921 No! No! 820 01:16:09,457 --> 01:16:10,759 No... 821 01:16:18,000 --> 01:16:19,734 He is innocent. 822 01:16:19,768 --> 01:16:21,604 He is innocent. 823 01:16:26,974 --> 01:16:29,245 Jim, leave! 824 01:16:29,278 --> 01:16:31,314 Hurry up! Hurry up! 825 01:17:01,009 --> 01:17:02,011 Bitch! 826 01:17:15,590 --> 01:17:17,359 What do you want from us? 827 01:17:19,495 --> 01:17:21,531 What do you want from us? 828 01:17:23,131 --> 01:17:24,366 Hurry up! 829 01:17:32,674 --> 01:17:33,542 Fast! 830 01:17:55,863 --> 01:17:57,733 Thank you. 831 01:17:58,434 --> 01:18:00,770 Thank you. 832 01:18:09,243 --> 01:18:10,746 I'm sorry. 833 01:19:20,349 --> 01:19:22,218 Hey! Wake up! 834 01:19:26,721 --> 01:19:28,157 Please. 835 01:19:58,886 --> 01:20:00,523 Kami akan melepaskanmu! 836 01:20:10,898 --> 01:20:13,236 Fuck you! 837 01:21:25,072 --> 01:21:26,741 What have we done? 838 01:21:41,023 --> 01:21:42,158 Damn! 839 01:21:54,736 --> 01:21:57,305 Damn, run! 840 01:22:04,312 --> 01:22:05,648 Mich! 841 01:22:20,629 --> 01:22:21,997 What the hell! 842 01:22:36,344 --> 01:22:37,680 What's up! 843 01:22:58,433 --> 01:23:00,670 Can't be trusted. 844 01:23:14,282 --> 01:23:16,785 Damn! 845 01:23:16,818 --> 01:23:20,422 - What about Shane? - Fuck Shane. He's a jerk! 846 01:23:36,604 --> 01:23:38,107 - What was that thing before? 847 01:23:42,577 --> 01:23:43,979 Damn it! 848 01:23:53,121 --> 01:23:54,390 Fuck this whole thing! 849 01:24:41,536 --> 01:24:43,005 Let's go home. 850 01:24:50,144 --> 01:24:52,013 Regret and regret. 851 01:24:52,046 --> 01:24:55,750 Mistake and redeem it. Life is like that right? 852 01:24:55,783 --> 01:24:57,885 The next is for you. 853 01:24:57,919 --> 01:25:02,456 For all lost souls who race on the long path to forgiveness. 854 01:25:02,489 --> 01:25:05,426 And you sinners who run from the past, 855 01:25:05,460 --> 01:25:09,598 but in front of that there is darkness waiting. 856 01:25:09,630 --> 01:25:15,036 We are all on the same endless road, a road that has no names and no way out. 857 01:25:15,069 --> 01:25:18,273 Search for the way out starting tonight until tomorrow. 858 01:25:18,305 --> 01:25:20,969 Well, they will try to stop you, 859 01:25:20,970 --> 01:25:23,511 but you have to say "fuck" and keep going. 860 01:25:23,545 --> 01:25:25,346 Because this is your way. 861 01:25:25,380 --> 01:25:27,815 And that day might be a day... 862 01:25:27,849 --> 01:25:30,853 where you can finally escape from those evil demons. 863 01:25:30,885 --> 01:25:32,687 For good. 864 01:25:32,720 --> 01:25:36,791 And I will accompany you here, make sure you will go in the right direction. 865 01:25:36,825 --> 01:25:41,197 Because in the end we all just try to find our way to go home. 866 01:25:42,096 --> 01:25:43,165 Right? 867 01:25:44,299 --> 01:25:45,868 A tiring night? 868 01:25:49,604 --> 01:25:50,906 Yes. 868 01:25:51,000 --> 01:26:29,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com