0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agents 0 00: 00: 00,000 -> 00: 00: 20,000 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 1 00:00:32,159 --> 00:00:33,761 Fuck all this! 2 00:01:02,721 --> 00:01:04,124 Let's go home. 3 00:01:12,031 --> 00:01:14,066 Regret and Regret. 4 00:01:14,100 --> 00:01:17,671 Do mistake and redeem it, live like that isn't it? 5 00:01:17,704 --> 00:01:19,506 The following is only for you. 6 00:01:19,538 --> 00:01:24,377 All your souls are lost, race to the path of redemption 7 00:01:24,410 --> 00:01:27,246 and you sinners run from your past, 8 00:01:27,279 --> 00:01:31,317 but at the end of the road, a little darkness is waiting. 9 00:01:31,350 --> 00:01:34,120 We are all the same be on an endless path. 10 00:01:34,153 --> 00:01:36,856 Run nameless and there's no way out. 11 00:01:36,889 --> 00:01:40,561 Look for a way out on tonight until tomorrow days. 12 00:01:40,594 --> 00:01:42,959 Yes, they will try to stop you, 13 00:01:42,960 --> 00:01:45,899 but you have to say "fuck" and move on. 14 00:01:45,931 --> 00:01:47,934 Because this is your way. 15 00:01:47,968 --> 00:01:50,229 And tonight it might be, 16 00:01:50,230 --> 00:01:52,606 your last night to escape from those evil demons, 17 00:01:52,638 --> 00:01:54,340 once for all eternity. 18 00:01:54,374 --> 00:01:58,579 And I will be here with you so you go to the right direction. 19 00:02:34,680 --> 00:02:36,082 What's wrong? 20 00:02:36,816 --> 00:02:37,985 Nothing. 21 00:03:01,875 --> 00:03:03,611 Don't worry, we're fine. 22 00:03:26,966 --> 00:03:28,568 That's just for customer. 23 00:03:31,603 --> 00:03:32,572 Hey! 24 00:03:35,308 --> 00:03:36,310 Look at the sign. 25 00:03:41,847 --> 00:03:43,284 20 is on the truck. 26 00:03:50,656 --> 00:03:51,958 A tiring night? 27 00:03:56,161 --> 00:03:57,130 Yeah. 28 00:04:17,684 --> 00:04:19,186 A beautiful day. 29 00:05:21,147 --> 00:05:23,716 Mich, let's go from here. 30 00:05:25,317 --> 00:05:26,387 Come on! 31 00:05:30,690 --> 00:05:32,059 Come here again 32 00:05:40,033 --> 00:05:41,101 Damn! 33 00:06:00,452 --> 00:06:01,488 What is this? 34 00:06:08,495 --> 00:06:10,497 What the heck? 35 00:06:17,036 --> 00:06:18,505 A tiring night? 36 00:06:37,589 --> 00:06:39,258 What's up? 37 00:07:19,098 --> 00:07:20,767 There must be a way out. 38 00:07:30,642 --> 00:07:31,811 What if it's not there? 39 00:07:34,813 --> 00:07:35,815 Go ahead. 40 00:07:36,649 --> 00:07:38,018 - What? - Withdraw. 41 00:07:38,050 --> 00:07:39,318 Are you crazy? 42 00:07:39,952 --> 00:07:41,587 What will you do? 43 00:07:42,622 --> 00:07:43,690 I will not run away. 44 00:07:44,524 --> 00:07:45,659 Mich! P> 45 00:07:46,125 --> 00:07:47,327 Mich! P> 46 00:07:49,428 --> 00:07:50,397 Hey! P> 47 00:07:50,762 --> 00:07:52,731 Hey! P> 48 00:07:52,764 --> 00:07:54,634 I know we have had a tiring day, 49 00:07:54,666 --> 00:07:57,970 but if you can hold it a little longer, it will be great. 50 00:07:58,003 --> 00:08:00,072 Why? What are we after? P> 51 00:08:00,106 --> 00:08:01,408 What? P> 52 00:08:01,440 --> 00:08:03,609 So we get out of here and go home, then what? P> 53 00:08:03,642 --> 00:08:07,780 And nothing. We go home. That's the point. Go back as usual. P> 54 00:08:07,813 --> 00:08:08,814 Exactly. P> 55 00:08:09,414 --> 00:08:10,916 Mich. P> 56 00:08:10,950 --> 00:08:12,519 You want this. P> 57 00:08:12,551 --> 00:08:16,322 We do this for you, > we do this for Catherine. 58 00:08:16,356 --> 00:08:19,192 Now get into the truck! 59 00:08:19,224 --> 00:08:21,195 I don't ask you to stay. 60 00:08:24,197 --> 00:08:25,499 You lost it, friend. 61 00:08:26,466 --> 00:08:28,268 You want to stay here and get killed? 62 00:08:29,034 --> 00:08:30,169 I'll see you soon. 63 00:08:30,202 --> 00:08:32,940 Jack, come on. 64 00:08:39,278 --> 00:08:41,614 What do you want? 65 00:08:41,647 --> 00:08:45,384 I thought you thought about it, they come to collect. 66 00:08:47,420 --> 00:08:49,723 There is no way out, finish us! 67 00:08:50,922 --> 00:08:52,892 You know, Mich... Fuck you! 68 00:08:52,925 --> 00:08:54,261 I'll go home. 69 00:09:02,669 --> 00:09:03,770 Jack! 70 00:11:35,220 --> 00:11:37,022 Daddy. 71 00:11:41,860 --> 00:11:43,062 Catherine? 72 00:12:02,515 --> 00:12:04,818 Daddy, why don't you help me? 73 00:12:07,320 --> 00:12:08,555 p> 74 00:12:17,296 --> 00:12:19,132 Catherine! 75 00:12:20,432 --> 00:12:21,901 Daddy, help me! 76 00:12:27,873 --> 00:12:30,142 Catherine! 77 00:12:31,109 --> 00:12:32,845 Please! 78 00:12:35,314 --> 00:12:37,116 Father! 79 00:12:37,148 --> 00:12:38,784 Catherine! 80 00:12:39,451 --> 00:12:40,921 Catherine! 81 00:13:40,445 --> 00:13:42,248 Catherine! Damn! P> 82 00:13:42,281 --> 00:13:45,084 Dear God, it's already 1 o'clock. 83 00:13:45,117 --> 00:13:46,685 Friends, we have to go. 84 00:13:47,320 --> 00:13:49,189 Ava, wake up. 85 00:13:51,022 --> 00:13:53,859 I never feel dizzy < br /> like this... 86 00:14:00,199 --> 00:14:01,834 You got it all? 87 00:14:09,842 --> 00:14:11,711 It's too early for this! 88 00:14:12,344 --> 00:14:14,446 Southbound baby. 89 00:14:14,479 --> 00:14:17,516 .... go to that path 90 00:14:17,517 --> 00:14:20,320 hold on every time and never let go. 91 00:14:36,469 --> 00:14:37,603 Yeo! 92 00:14:37,969 --> 00:14:39,104 Hannah. 93 00:15:11,603 --> 00:15:13,006 Whoa! P> 94 00:15:27,353 --> 00:15:29,255 Friend, this thing has been damaged. P> 95 00:15:29,287 --> 00:15:32,658 Of course, one day if we can't stop, we will get the standard one. P> 96 00:15:32,691 --> 00:15:35,161 It would be better if your drum equipment did not take up space , please give my bag? 97 00:15:35,194 --> 00:15:38,964 No. 98 00:15:38,998 --> 00:15:42,334 Do you know where we are now? 99 00:15:42,935 --> 00:15:43,969 Tidak. 100 00:15:44,002 --> 00:15:45,338 Apa kau tahu dimana kita sekarang? 101 00:15:49,041 --> 00:15:51,777 Even the GPS on my phone can't find us. 102 00:15:51,810 --> 00:15:54,074 No we are not on a private road. 103 00:15:54,075 --> 00:15:56,449 We are in the middle of the road right by the city right now. 104 00:15:56,482 --> 00:15:57,750 Why is it so hot? 105 00:15:57,782 --> 00:15:58,850 ... we can't help you. 106 00:15:58,883 --> 00:16:00,419 Yes that's how it is. Thank you. P> 107 00:16:03,055 --> 00:16:05,090 The closest place is 4 hours from here. P> 108 00:16:06,257 --> 00:16:07,660 And it's closed. P> 109 00:16:07,693 --> 00:16:09,962 - Why? - It's still late. 110 00:16:09,994 --> 00:16:12,364 The woman on the phone sounds like being in the bar. 111 00:16:14,200 --> 00:16:15,334 This reminds me. 112 00:16:17,368 --> 00:16:19,204 Wait, you're not serious, Kim. 113 00:16:19,238 --> 00:16:23,343 What? Looks like we won't go anywhere. P> 114 00:16:30,749 --> 00:16:32,084 Warm beer. P> 115 00:16:51,570 --> 00:16:53,272 Friends, car! P> 116 00:16:55,074 --> 00:16:58,167 Good! I actually thought who I would eat first, 117 00:16:58,168 --> 00:16:59,779 see you later. P> 118 00:17:00,378 --> 00:17:01,447 The youngest. P> 119 00:17:06,618 --> 00:17:09,288 Boleh kami memberi tumpangan? 120 00:17:10,789 --> 00:17:15,728 Is there a nearby city? Triple A says there isn't anything for tens of miles. P> 121 00:17:15,760 --> 00:17:20,266 We're not far enough. Actually the closest city is far enough south. P> 122 00:17:20,298 --> 00:17:22,468 Maybe you want to go to Pete's workshop. P> 123 00:17:22,500 --> 00:17:23,802 All right. P> 124 00:17:23,835 --> 00:17:25,070 Talk to Pete. 125 00:17:25,103 --> 00:17:27,038 He won't be there until tomorrow. 126 00:17:28,539 --> 00:17:32,744 What if you go to our place? Only until we can contact Pete. 127 00:17:32,777 --> 00:17:37,349 Thank you very much , but we're fine. We are used to sleeping in a van. 128 00:17:37,382 --> 00:17:39,017 You know, Betty, 129 00:17:39,051 --> 00:17:43,456 I think whether camping in Kensington has a size the same as car tires? 130 00:17:43,488 --> 00:17:45,591 Of course they have the spare. 131 00:17:45,623 --> 00:17:46,959 I'm sure they can fix it. 132 00:17:46,991 --> 00:17:49,961 Yes! I think we can. P> 133 00:17:49,995 --> 00:17:54,400 Tidak, kami tidak apa-apa, terima kasih. Sungguh. 134 00:17:56,969 --> 00:18:00,840 Well, get used to yourself. 135 00:18:01,440 --> 00:18:02,875 Goodbye. 136 00:18:06,144 --> 00:18:06,845 Wait! 137 00:18:06,879 --> 00:18:08,481 What? What are you doing? P> 138 00:18:08,514 --> 00:18:11,751 We don't know where we are. I don't see... 139 00:18:11,784 --> 00:18:14,487 It's not a good idea, to go with people That weirdo. 140 00:18:14,519 --> 00:18:18,958 Look at ourselves, look at them. We are weird. 141 00:18:18,990 --> 00:18:21,795 I'd rather go with them than with a group of rap kids. 142 00:18:36,507 --> 00:18:38,643 So are you all students? 143 00:18:38,677 --> 00:18:42,448 No, no. We are a band. 144 00:18:42,480 --> 00:18:45,350 Fun, a Rock n Roll group. 145 00:18:46,352 --> 00:18:49,121 > 146 00:18:49,153 --> 00:18:50,222 - Yes. - We play Jazz music. 147 00:18:51,789 --> 00:18:54,226 Smooth jazz. 148 00:18:58,063 --> 00:19:01,834 I like jazz. 149 00:19:01,866 --> 00:19:04,503 So how many how long did you live around here? 150 00:19:07,840 --> 00:19:10,543 I'm not sure, since the war happened. 151 00:19:10,575 --> 00:19:13,246 Looks like yes, but it's broken. 152 00:19:13,778 --> 00:19:15,080 Phonies. 153 00:19:18,616 --> 00:19:20,385 This is your fault, okay? 154 00:19:28,559 --> 00:19:30,796 Okay then. 155 00:19:30,828 --> 00:19:34,433 You don't need to lock the door, no one else is here. 156 00:20:04,162 --> 00:20:05,364 Come on. 157 00:20:08,467 --> 00:20:13,238 Here we are, the bathroom is there. Mattress, shower , 158 00:20:13,271 --> 00:20:15,573 everything you need. 159 00:20:15,606 --> 00:20:19,110 Kensington seems to be stopping by for dinner. 160 00:20:19,143 --> 00:20:22,315 It feels great to have several companies. 161 00:20:23,015 --> 00:20:25,151 > 162 00:20:25,750 --> 00:20:26,985 I'm sorry about Alex. 163 00:20:27,018 --> 00:20:29,755 What did you just say? 164 00:20:29,787 --> 00:20:31,289 It feels great to have several companies. 166 00:20:37,830 --> 00:20:39,765 No, before that that. 167 00:20:39,797 --> 00:20:44,569 What is this?! 168 00:20:44,603 --> 00:20:47,039 They are not old, right? They act like they were from the 80s and 50s. P> 169 00:20:47,873 --> 00:20:49,208 I make sure they have bad sex. P> 170 00:20:49,240 --> 00:20:50,709 Do you hear it? 171 00:20:50,742 --> 00:20:52,177 What are you talking about? 172 00:20:52,210 --> 00:20:55,213 Kim, this is very similar to you. 173 00:20:55,247 --> 00:20:58,784 You are like warm milk from a housemaid. 174 00:20:58,810 --> 00:21:01,510 Be sure they have very bad sex. 175 00:21:01,557 --> 00:21:05,398 My cousin is a teacher at Sunday school and she likes anal. 176 00:21:05,425 --> 00:21:07,520 I don't think I need to hear all 177 00:21:07,553 --> 00:21:09,465 You're so disgusting. 178 00:21:09,498 --> 00:21:10,725 You started it. 179 00:21:10,760 --> 00:21:12,635 This mattress is like a very soft cloud. 180 00:21:12,669 --> 00:21:14,860 I don't think it's an idea good for sleeping here, Ava. 181 00:21:14,901 --> 00:21:17,218 Hey, you just had sex with that old man 182 00:21:17,216 --> 00:21:19,638 just because he had a soft mattress. 183 00:21:19,671 --> 00:21:21,274 Okay, he didn't too old. 184 00:21:21,672 --> 00:21:22,674 Old. 185 00:21:22,708 --> 00:21:24,543 She's quite old. 186 00:21:24,575 --> 00:21:26,277 She's only 49 years old, it's not too old. 187 00:21:26,311 --> 00:21:28,614 - She's very old. - She's very old, even for me. 188 00:21:33,485 --> 00:21:35,054 Stop talking to me. 189 00:21:36,488 --> 00:21:38,623 He does it again. 190 00:21:38,657 --> 00:21:40,593 This is very beautiful. 191 00:21:40,625 --> 00:21:42,127 Very beautiful. 192 00:21:42,161 --> 00:21:46,565 How fortunate we are that You have access to this old family's recipe, Betty. 193 00:21:50,803 --> 00:21:53,473 So, do you have a ban? 194 00:21:56,507 --> 00:21:59,511 For a van? Yes, of course, kids will fix it for you. Really children? P> 195 00:22:04,315 --> 00:22:06,419 Sorry, are they your children? P> 196 00:22:07,018 --> 00:22:08,520 You look very young. P> > 197 00:22:09,555 --> 00:22:12,224 You made Betty's year with that. 198 00:22:12,257 --> 00:22:14,626 We actually adopted those children, 199 00:22:14,660 --> 00:22:17,596 a long sad story. 200 00:22:20,032 --> 00:22:21,200 Let's thank you . 201 00:22:24,769 --> 00:22:26,305 Dear God, 202 00:22:27,271 --> 00:22:30,909 We thank this animal. 203 00:22:30,942 --> 00:22:32,811 For this blood. 204 00:22:32,844 --> 00:22:34,680 For this new ship. 205 00:22:34,712 --> 00:22:36,114 We bow to you, 206 00:22:36,148 --> 00:22:38,217 because you are omniscient. 207 00:22:38,249 --> 00:22:40,286 We surrender ourselves to You. 208 00:22:40,318 --> 00:22:42,555 For You the Ruler. 209 00:22:44,555 --> 00:22:45,725 Amen. 210 00:22:47,325 --> 00:22:51,630 Um, what does this food actually contain? 211 00:22:51,662 --> 00:22:54,365 p> 212 00:22:54,399 --> 00:22:58,638 That is grilled meat. 213 00:23:00,671 --> 00:23:02,908 Actually I want to say if I don't eat meat. 214 00:23:02,940 --> 00:23:09,148 I see. 215 00:23:09,180 --> 00:23:11,316 You know that there are some people who don't feel good about not eating meat. 216 00:23:14,486 --> 00:23:16,722 Only the strong survive, true children? 217 00:23:16,755 --> 00:23:20,293 So you are Russian or...? 218 00:23:20,726 --> 00:23:22,161 Russia? That's very good. P> 219 00:23:22,193 --> 00:23:25,663 No. 220 00:23:25,697 --> 00:23:27,900 Raymond and Betty, they are very traditional. P> 221 00:23:27,932 --> 00:23:31,170 All are arranged their way, like us. P> 222 00:23:31,202 --> 00:23:33,238 But it's not a problem, all is well, 223 00:23:33,271 --> 00:23:35,340 you don't have to eat the meat. P> 224 00:23:36,741 --> 00:23:38,310 Actually this is pretty good. P> 225 00:23:39,044 --> 00:23:40,579 Indeed. 226 00:23:41,813 --> 00:23:43,315 Enough. 227 00:24:22,153 --> 00:24:24,522 This place is like a bad place with poison. 228 00:24:24,555 --> 00:24:26,325 The twins. 229 00:24:26,357 --> 00:24:28,693 What is the true essence of that prayer? 230 00:24:29,460 --> 00:24:31,197 Why are you thinking negatively? 231 00:24:32,797 --> 00:24:33,833 Really? 232 00:24:34,399 --> 00:24:35,401 Yes! 233 00:24:36,000 --> 00:24:37,235 So we get a flat one. 234 00:24:37,268 --> 00:24:38,370 What the hell! 235 00:24:38,402 --> 00:24:39,637 We are here. 236 00:24:39,671 --> 00:24:43,842 There is a roof above our heads, we can have a free dinner. 237 00:24:43,874 --> 00:24:46,211 What's the problem? 238 00:24:46,245 --> 00:24:48,414 Why You can't take the wisdom of all these things? 239 00:24:49,981 --> 00:24:52,751 I don't know, maybe because we have a show tomorrow. 240 00:24:54,151 --> 00:24:56,788 And we are stuck in a home, 241 00:24:56,822 --> 00:25:00,492 somewhere that is somewhere, on a street which never seems to exist. 242 00:25:00,525 --> 00:25:03,574 Sorry if I acted annoying by saying this, 243 00:25:03,575 --> 00:25:05,464 but this is not normal. 244 00:25:11,370 --> 00:25:12,905 This is not your fault. 245 00:25:13,939 --> 00:25:16,209 - What? - It's okay. 246 00:25:16,975 --> 00:25:18,377 It's just... 247 00:25:19,378 --> 00:25:21,581 Miss Alex, that's all. 248 00:25:24,315 --> 00:25:26,619 If he's here everything will be different. 249 00:25:27,818 --> 00:25:30,221 Yes, I also think the same thing. 250 00:25:30,255 --> 00:25:31,958 Then why did you let it go? 251 00:25:32,757 --> 00:25:34,293 What did you say? 252 00:25:36,894 --> 00:25:38,597 You let it go that night. 253 00:25:40,332 --> 00:25:42,401 You want to have sex with... 254 00:25:42,433 --> 00:25:44,737 someone unknown... 255 00:25:44,769 --> 00:25:46,004 in a cheap club. 256 00:25:47,139 --> 00:25:48,841 I hope it's all good. 257 00:25:50,275 --> 00:25:53,345 I hope it's all very good. 258 00:25:57,149 --> 00:25:59,251 Why are you doing all this now? 259 00:25:59,284 --> 00:26:02,321 You know I love her more than anything. 260 00:26:02,353 --> 00:26:04,390 It's not funny, Kim. 261 00:26:04,422 --> 00:26:07,292 You have to see your face now. 262 00:26:07,325 --> 00:26:09,795 What is this friend, this is very messy . 263 00:26:09,827 --> 00:26:13,431 I didn't make it go that night, it's not my responsibility... 264 00:26:13,465 --> 00:26:15,567 Oh my God! Oh my God! P> 265 00:26:15,600 --> 00:26:17,670 Fine, I'll get a towel. P> 266 00:26:22,207 --> 00:26:23,843 God! P> 267 00:26:24,910 --> 00:26:26,711 Hey, they look sick. P> 268 00:26:26,745 --> 00:26:28,580 Ava and Kim don't can stop vomiting 269 00:26:28,613 --> 00:26:30,849 this black object is everywhere. We have to do something. 270 00:26:30,882 --> 00:26:32,884 Dear. 271 00:26:32,918 --> 00:26:34,820 Maybe this is because of the meat. 272 00:26:34,853 --> 00:26:36,322 p> 273 00:26:36,354 --> 00:26:39,424 New arrivals. 274 00:26:39,458 --> 00:26:41,392 Well, the first time is the worst time. 275 00:26:41,426 --> 00:26:42,828 What's in the meat? What happened? 276 00:26:42,861 --> 00:26:45,765 I only have something. P> 277 00:26:46,163 --> 00:26:48,033 They will be fine after taking medicine. P> 278 00:27:00,112 --> 00:27:01,580 Good game. P> 279 00:27:02,279 --> 00:27:04,215 Thank you very much. 280 00:27:04,248 --> 00:27:06,052 This medicine is very effective. 281 00:27:07,119 --> 00:27:09,254 Of course, honey. 282 00:27:09,286 --> 00:27:12,324 Look? Everything is getting better now. P> 283 00:27:12,356 --> 00:27:14,526 Are you sure you don't want to replace clothes with more comfort? P> 284 00:27:14,558 --> 00:27:16,461 Do we have to call a doctor? 285 00:27:16,495 --> 00:27:20,399 Don't worry, Dale knows what he's doing. 286 00:27:20,431 --> 00:27:23,035 Family secret recipe. 287 00:27:23,067 --> 00:27:24,435 Yes , from the prehistoric world? 288 00:27:24,469 --> 00:27:27,073 Yes, young lady, from a very old world. 289 00:27:28,707 --> 00:27:32,745 To be honest if I could market this , then I would be rich 290 00:27:36,448 --> 00:27:37,783 Sleep well. 291 00:27:44,922 --> 00:27:48,393 - Comrades, we have to go. - You have to be calm. 292 00:27:49,161 --> 00:27:50,728 We better sleep first. 293 00:27:50,761 --> 00:27:55,200 Feel peace, while those kids can fix our van. 294 00:27:55,232 --> 00:27:58,403 What? No. We take their tires then we continue on. P> 295 00:27:58,437 --> 00:28:00,139 I will rent a hotel room. P> 296 00:28:00,171 --> 00:28:02,507 I will not go anywhere. P> 297 00:28:02,540 --> 00:28:04,709 How do we go to the car tonight? P> 298 00:28:05,876 --> 00:28:07,845 I'll sleep. P> 299 00:28:07,879 --> 00:28:10,549 Aku sangat... sangat mengantuk. 300 00:28:12,150 --> 00:28:15,554 How can you behave as if there's nothing wrong here? 301 00:28:15,586 --> 00:28:17,690 I hope Alex is here. 302 00:28:19,123 --> 00:28:21,594 I know. Me too. P> 303 00:28:22,326 --> 00:28:23,761 But he is dead. P> 304 00:28:23,795 --> 00:28:26,731 I hope Sadie is a friend who is good for Alex. P> 305 00:29:57,322 --> 00:30:00,493 I have confidence more from you for that matter. 306 00:30:03,394 --> 00:30:06,998 Why did you leave me here? 307 00:30:13,037 --> 00:30:14,038 Oh my God 308 00:30:25,616 --> 00:30:27,685 Let's rejoice. 309 00:30:27,719 --> 00:30:29,555 Let us rejoice 310 00:30:29,587 --> 00:30:32,290 Listen to his beliefs. 311 00:30:32,324 --> 00:30:36,495 The satisfaction that you find through suffering. 312 00:30:36,527 --> 00:30:39,363 And through it for years. 313 00:30:39,396 --> 00:30:43,699 For the sake of damned don't get older. 314 00:30:43,734 --> 00:30:45,037 Their thoughts are preserved. 315 00:30:45,069 --> 00:30:48,606 Stay alive in the dark waters of the Gods. 316 00:30:48,640 --> 00:30:50,042 Get to know us now. 317 00:30:50,075 --> 00:30:53,011 > You have started the servant transition. P> 318 00:30:54,278 --> 00:30:57,148 Kau telah memulai transisi hamba. 319 00:30:58,650 --> 00:31:01,687 You have started the servant transition. 320 00:31:02,621 --> 00:31:05,591 You have started the servant transition. 321 00:31:06,423 --> 00:31:09,327 You have started the servant transition. 322 00:31:12,130 --> 00:31:15,667 The cursed will not age. 323 00:31:15,700 --> 00:31:17,835 The accursed will not age. p> 324 00:31:17,869 --> 00:31:18,938 You have started the servant transition. 325 00:31:21,171 --> 00:31:22,473 Cursed! 326 00:31:22,507 --> 00:31:25,509 Don't get older. 327 00:31:25,543 --> 00:31:28,246 You have started the servant transition. 328 00:31:28,278 --> 00:31:30,815 You have started the servant transition. P> 329 00:31:52,603 --> 00:31:54,340 You have started the servant transition. P> 330 00:32:43,755 --> 00:32:49,962 Don't be like a baby. P> 331 00:32:50,929 --> 00:32:53,198 You left me there to die. P> 332 00:33:26,131 --> 00:33:27,166 Now we can all be together. P> 333 00:33:28,333 --> 00:33:32,637 Hey! P> 334 00:33:32,670 --> 00:33:34,305 - Black. - Black, pink, black. P> 335 00:33:34,338 --> 00:33:37,475 I like pink, < 336 00:33:39,043 --> 00:33:40,712 - Of course. - You look beautiful in pink. 337 00:33:40,745 --> 00:33:42,380 I know that you want to wear black. 338 00:33:42,412 --> 00:33:43,781
339
00:33:55,526 --> 00:33:57,562
Yes, where were we?
340
00:33:57,594 --> 00:33:59,029
Lucas, what just happened?
341
00:33:59,063 --> 00:34:00,866
It seems like I lost my senses.
342
00:34:02,499 --> 00:34:03,868
Lucas?
343
00:34:04,902 --> 00:34:06,704
Lucas, are you okay?
344
00:34:06,738 --> 00:34:08,073
I'll call you again.
345
00:34:35,799 --> 00:34:38,336
Hello? Hey! Are you okay? P>
346
00:34:39,337 --> 00:34:40,705
Miss, me...
347
00:34:53,718 --> 00:34:57,321
-Hey.
-Lucas, are you okay? P>
348
00:34:57,355 --> 00:34:59,224
Yes. P>
349
00:34:59,256 --> 00:35:00,779
Damn it! Don't do that to me,
what I heard...
350
00:35:00,780 --> 00:35:02,059
only the voice of God,
351
00:35:02,093 --> 00:35:04,428
I thought you were under attack
or something. P>
352
00:35:04,462 --> 00:35:06,965
You have to go home early.
When are you going home?
353
00:35:09,334 --> 00:35:11,036
Honey? Talk to me. P>
354
00:35:13,136 --> 00:35:14,339
Lucas? P>
355
00:35:15,540 --> 00:35:16,975
Hey, what's wrong? P>
356
00:35:20,277 --> 00:35:22,814
Honey, I have to call you
back, okay? I'm sorry. P>
357
00:35:22,846 --> 00:35:23,982
I love you. P>
358
00:35:32,656 --> 00:35:33,959
911, apa masalah daruratmu?
359
00:35:33,991 --> 00:35:36,227
I just hit a woman with my car.
360
00:35:36,261 --> 00:35:39,598
You just hit a woman with
your car. Is he walking? P>
361
00:35:39,631 --> 00:35:45,036
Yes, he is on this road now.
He is in great pain. P>
362
00:35:45,069 --> 00:35:46,504
He is very sick. P>
363
00:35:46,536 --> 00:35:48,573
Good, we understand .
Where is your position now?
364
00:35:48,605 --> 00:35:55,013
I'm in... I'm in...
I don't know where I am.
365
00:35:55,046 --> 00:35:56,814
Sir, sorry, your voice is broken.
366
00:35:56,848 --> 00:35:59,116
I said, I don't know where I am!
367
00:36:01,986 --> 00:36:03,754
What should I do?
368
00:36:03,788 --> 00:36:06,424
Fine, sir, I can't send an ambulance
If I don't know where you are.
369
00:36:06,457 --> 00:36:07,625
Is there an intersection?
370
00:36:07,658 --> 00:36:10,361
No, here... Um, here
there is a ray of light in front.
371
00:36:10,395 --> 00:36:12,998
I think there is a city a few miles ahead.
372
00:36:13,031 --> 00:36:16,034
Fine, so there is a city. Can you
tell me everything about the city...
373
00:36:16,067 --> 00:36:18,303
I can't find it
from my GPS, forgive me. P>
374
00:36:18,335 --> 00:36:20,688
Fine, I will connect you to
Emergency medical services, wait a minute.
375
00:36:20,689 --> 00:36:21,473
All right.
376
00:36:29,113 --> 00:36:30,781
Hello, can you be faster?
377
00:36:30,814 --> 00:36:34,351
- Sir, it's OK. Are you there?
- Yes, I'm here. P>
378
00:36:34,384 --> 00:36:37,213
I am a certified EMT,
are you with him now? P>
379
00:36:37,214 --> 00:36:38,156
Yes. P>
380
00:36:38,189 --> 00:36:40,692
Good, tell me what is the condition. P>
381
00:36:40,725 --> 00:36:46,096
He has trauma to the head,
382
00:36:46,129 --> 00:36:47,998
and a few broken bones. P>
383
00:36:48,031 --> 00:36:51,135
- A lot of bones are broken, I mean. Multiple broken bones I think.
- Good, there's something else?
384
00:36:52,770 --> 00:36:56,641
He also suffered a broken bone in his knee. I guess. P>
385
00:36:56,674 --> 00:36:58,810
- Apa dia masih bernafas?
-Ya.
386
00:36:58,843 --> 00:37:00,978
- Is he aware?
- I'm not sure.
387
00:37:01,011 --> 00:37:03,580
- You're doing good things.
- Sir? Lucas? P>
388
00:37:03,614 --> 00:37:04,683
Yes. P>
389
00:37:04,716 --> 00:37:06,918
-Lucas?
- How do you know my name? P>
390
00:37:06,951 --> 00:37:09,353
We have your personal number. P>
391
00:37:09,386 --> 00:37:12,156
- Fine, of course.
- You have to trust us, okay? P>
392
00:37:12,189 --> 00:37:13,457
All right. P>
393
00:37:13,491 --> 00:37:15,826
He is in critical condition
and we cannot find the location you,
394
00:37:15,859 --> 00:37:17,594
so we want you to try moving it.
395
00:37:17,627 --> 00:37:19,015
You want me to move it?
396
00:37:19,016 --> 00:37:21,098
You said there was a city, right?
397
00:37:33,410 --> 00:37:36,380
Okay, okay.
You're fine. P>
398
00:37:47,491 --> 00:37:50,728
Fine, I put it in the back seat,
we are on our way. P>
399
00:37:50,761 --> 00:37:53,064
I'm heading south
400
00:37:53,096 --> 00:37:56,267
Are you still with me?
Can you hear me?
401
00:37:56,299 --> 00:37:58,002
Yes, we're here, keep
with us, okay?
402
00:37:58,035 --> 00:37:59,703
You're doing great things, Lucas.
403
00:37:59,736 --> 00:38:02,840
Lots of cracks in the windshield,
I can't see well.
404
00:38:02,873 --> 00:38:04,776
What should I look for
when I arrived there
405
00:38:04,808 --> 00:38:06,844
- We will tell you soon.
- All right, good.
406
00:38:06,877 --> 00:38:11,482
I'm at 80 now, I think
I can be faster, I will spur faster.
407
00:38:11,515 --> 00:38:14,192
Lucas? You have to
say something to him. P>
408
00:38:14,193 --> 00:38:15,085
Yes. P>
409
00:38:15,118 --> 00:38:17,288
You know, maybe he
can hear you. P>
410
00:38:21,091 --> 00:38:22,593
I will do whatever I can.
411
00:38:28,899 --> 00:38:30,901
Lucas, let us know if
you are near.
412
00:38:30,935 --> 00:38:33,203
Alright, already entered the city.
413
00:38:33,236 --> 00:38:38,942
There are shops here, I saw a barber.
Then a tattoo studio, a church.
414
00:38:38,975 --> 00:38:40,282
Do you see anyone?
415
00:38:40,283 --> 00:38:43,013
Whoever is on the side of the road?
Whoever you can ask for help?
416
00:38:43,047 --> 00:38:45,016
No, I don't see anyone,
there's no one.
417
00:38:45,049 --> 00:38:46,512
What about the traffic?
418
00:38:46,513 --> 00:38:47,919
Can you blink the lights
in the direction of the car who passed?
419
00:38:47,951 --> 00:38:49,921
No, I don't see anyone.
420
00:38:49,953 --> 00:38:52,224
There are no cars there?
Or no one at all?
421
00:38:52,225 --> 00:38:53,091
Good, just a minute .
422
00:38:53,123 --> 00:38:55,160
Okay, there are signs there.
423
00:38:55,192 --> 00:38:59,031
Hospital signs, I think I'll go to
a local hospital.
424
00:39:08,071 --> 00:39:11,408
Send the vehicle. He found
medical facilities or something. P>
425
00:39:11,442 --> 00:39:14,379
Be careful, there are no contacts. Local police
426
00:39:14,411 --> 00:39:16,647
Lucas we will stay with you
until you make contact. P>
427
00:39:16,681 --> 00:39:19,150
Just make sure you stay
with us until the time. P>
428
00:39:19,183 --> 00:39:22,219
Please! I need help! P>
429
00:39:24,754 --> 00:39:26,123
Hello? P>
430
00:39:26,957 --> 00:39:28,660
Hello, I have an emergency. P>
431
00:39:29,926 --> 00:39:32,463
Apakah ada orang disini?
432
00:39:32,497 --> 00:39:34,699
Sir, is there a problem there?
433
00:39:34,732 --> 00:39:36,234
Do you have a problem?
434
00:39:36,267 --> 00:39:38,736
-Hello?
- Sir, is there a problem?
435
00:39:38,768 --> 00:39:41,439
Lucas? Lucas, can you...
436
00:39:51,781 --> 00:39:53,285
What the hell! P>
437
00:39:53,618 --> 00:39:55,553
Hey! P>
438
00:39:55,585 --> 00:39:58,455
Sir, what's the problem? P>
439
00:39:58,489 --> 00:40:01,593
- We need you to talk to us.
- Because we will help.
440
00:40:05,363 --> 00:40:07,931
Sir?
441
00:40:07,964 --> 00:40:11,398
Sir, we need you on the phone,
tell us what you see,
442
00:40:11,399 --> 00:40:13,470
we need you to
keep talking to us.
443
00:40:13,504 --> 00:40:16,274
- Sir?
- No one is here.
444
00:40:16,306 --> 00:40:19,143
- Everything seems to be abandoned or something.
- Fine, calm down.
445
00:40:19,176 --> 00:40:21,245
Is there nobody here?
446
00:40:21,279 --> 00:40:25,250
Sir, I want you to calm down,
I'm sure there is someone.
447
00:40:25,283 --> 00:40:29,587
I want you to find a surgeon,
nurses, anyone you can meet.
448
00:40:29,620 --> 00:40:31,756
- I want you to look for the closest person.
- There isn't anyone here.
449
00:40:31,788 --> 00:40:32,857
Do you understand?
450
00:40:32,890 --> 00:40:35,393
I've searched,
I don't see anyone .
451
00:40:35,426 --> 00:40:37,661
Well, how was the victim?
452
00:40:37,694 --> 00:40:40,664
- How was the victim?
- I don't know what happened.
453
00:40:40,698 --> 00:40:44,569
Lucas, what about that girl?
How is it?
454
00:40:54,078 --> 00:40:57,114
Damn. Damn. No.
455
00:40:57,147 --> 00:40:59,883
-Clear how things are?
- Not good. P>
456
00:40:59,917 --> 00:41:02,154
Good, what happened? P>
457
00:41:02,786 --> 00:41:06,491
Next to his leg, broken. P> >
458
00:41:06,524 --> 00:41:08,627
He was bleeding badly, very badly.
459
00:41:11,629 --> 00:41:13,397
All right. Focus. P>
460
00:41:13,431 --> 00:41:16,267
You have to stop the bleeding.
I want you to find anything you can use. P>
461
00:41:16,299 --> 00:41:18,602
- Like Tourniquet?
- Yes. P>
462
00:41:18,636 --> 00:41:19,838
Fine, I found it.
463
00:41:20,971 --> 00:41:23,107
Fine, now wrap
all over his legs.
464
00:41:23,140 --> 00:41:26,844
All right,
how fast do I tie it up?
465
00:41:26,877 --> 00:41:28,647
- As fast as you can.
-Okay.
466
00:41:30,881 --> 00:41:34,752
Something happened, he moved,
> I don't know what to do.
467
00:41:34,785 --> 00:41:37,187
- Sir, you have to focus.
- Fine, tell me what to do.
468
00:41:37,221 --> 00:41:39,424
Lucas, does he respond?
469
00:41:39,457 --> 00:41:43,393
- I don't know what you mean.
- How is the breathing?
470
00:41:43,426 --> 00:41:47,198
Very annoying. Blood continues
to come out of his mouth. P>
471
00:41:47,230 --> 00:41:48,232
He starts losing himself. P>
472
00:41:48,265 --> 00:41:49,834
I want to hear it. P>
473
00:41:53,536 --> 00:41:56,975
- Can you hear it?
- Yes
474
00:41:57,007 --> 00:41:59,262
Now listen carefully,
you have to intubate it,
475
00:41:59,263 --> 00:42:00,544
do you understand? P>
476
00:42:00,578 --> 00:42:01,980
Insert the tube into his throat. P> >
477
00:42:02,013 --> 00:42:04,148
Exactly, now look for the equipment that
matches.
478
00:42:04,181 --> 00:42:06,284
Standard but more specific equipment.
479
00:42:09,020 --> 00:42:10,955
-Lucas?
- What should I look for?
480
00:42:10,988 --> 00:42:12,991
A package or bag,
481
00:42:13,024 --> 00:42:14,759
may have a cubic meter in front.
482
00:42:14,792 --> 00:42:15,994
In various shapes and sizes. P>
483
00:42:16,027 --> 00:42:17,295
What should I look for? P>
484
00:42:17,328 --> 00:42:18,796
You should look for one that says "Intubation". P>
485
00:42:18,828 --> 00:42:21,632
Or tracheal, endotracheal > or tracheal intubation.
486
00:42:21,665 --> 00:42:23,234
Anything that is mentioned.
487
00:42:23,268 --> 00:42:25,903
Or airway, airway aesthetician,
airway management equipment, EMS airway.
488
00:42:25,935 --> 00:42:27,537
what we use.
489
00:42:27,571 --> 00:42:30,208
Whatever the words say,
then tell what you found.
490
00:42:30,241 --> 00:42:32,844
Lucas, tell me what you found.
491
00:42:32,877 --> 00:42:35,546
You saw something
like that?
492
00:42:35,578 --> 00:42:37,914
- I got it.
- Good. First open the equipment. P>
493
00:42:37,948 --> 00:42:41,286
Cari benda melengkung seperti pisau,
peralatan tangan terbuat dari besi.
494
00:42:41,319 --> 00:42:43,321
There are no knives, only tubes.
495
00:42:43,353 --> 00:42:44,922
- Only tubes?
- Yes right.
496
00:42:44,955 --> 00:42:46,457
You have to do it manually.
497
00:42:46,489 --> 00:42:48,392
First, look for Glottis. P>
498
00:42:48,426 --> 00:42:50,761
A small slippery valve on the back
throat. Feel the breath. P>
499
00:42:50,794 --> 00:42:52,345
You want me to insert my finger
into his throat? P>
500
00:42:52,346 --> 00:42:52,863
Yes. P>
501
00:42:52,897 --> 00:42:54,866
You have to do it, this is the process of
intubation and you have to prepare it.
502
00:42:54,899 --> 00:42:57,835
You have to be fast,
you have to do it now.
503
00:43:03,207 --> 00:43:04,942
Okay, I'm looking for it.
504
00:43:05,743 --> 00:43:06,678
Okay. p >
505
00:43:10,114 --> 00:43:13,752
You have to look deeper, Lucas.
Keep going until the back of the tongue.
506
00:43:17,388 --> 00:43:20,024
- Now, do it.
- Okay.
507
00:43:20,056 --> 00:43:22,627
Enter the tube.
Don't hesitate.
508
00:43:23,993 --> 00:43:27,198
Continue... Continue.
509
00:43:27,230 --> 00:43:29,767
Damn! He bit me.
He bit me. P>
510
00:43:29,799 --> 00:43:31,035
Apa yang terjadi?
511
00:43:32,602 --> 00:43:34,271
- What happened?
- Something went wrong.
512
00:43:34,305 --> 00:43:36,007
He's dying.
513
00:43:36,040 --> 00:43:37,308
Who is this?
514
00:43:39,310 --> 00:43:41,245
Hello? Who is this? P>
515
00:43:41,277 --> 00:43:44,482
I'm a surgeon, Lucas. I've been
listening since you arrived there. P>
516
00:43:44,515 --> 00:43:46,417
- Okay!
- She's here to help. P>
517
00:43:46,450 --> 00:43:48,819
Do you want to save her life? P>
518
00:43:49,553 --> 00:43:51,087
Yes!
519
00:43:51,120 --> 00:43:53,256
Then do not remove
your hand from his throat.
520
00:43:53,290 --> 00:43:55,393
Believe me, the tube
has not been prepared,
521
00:43:55,426 --> 00:43:59,063
and things the only thing is to give it oxygen,
the only thing that will keep him alive.
522
00:43:59,096 --> 00:44:00,898
But this will also kill him.
523
00:44:00,931 --> 00:44:03,101
He broke in a few
ribs on the right,
524
00:44:03,134 --> 00:44:05,136
and breathing cannot
suppress the lungs.
525
00:44:05,169 --> 00:44:08,538
He can't breathe,
you have to press his lungs.
526
00:44:08,571 --> 00:44:10,707
-How do you know that?
- You have to press his lungs.
527
00:44:10,741 --> 00:44:13,044
- I didn't say that to you.
- You have to press your lungs.
528
00:44:13,076 --> 00:44:15,979
No, listen. I need time here.
I'm not so sure how...
529
00:44:16,013 --> 00:44:19,917
I have to press his lungs. All right.
What did that mean? P>
530
00:44:19,950 --> 00:44:22,687
First, use your hand
to touch the ribs. P>
531
00:44:24,721 --> 00:44:25,656
Okay. P>
532
00:44:28,158 --> 00:44:29,526
Good, now what?
533
00:44:29,560 --> 00:44:32,630
- Slowly, be careful.
- You can do this, Lucas.
534
00:44:32,663 --> 00:44:35,400
- Now what?
- Make an incision.
535
00:44:36,933 --> 00:44:38,902
- Incision?
- Make an incision.
536
00:44:40,004 --> 00:44:41,406
You have to do that.
537
00:44:52,149 --> 00:44:53,417
Okay.
538
00:44:54,484 --> 00:44:56,219
Do you have the knife?
539
00:44:56,252 --> 00:44:58,122
5 to 8 inches.
540
00:44:58,154 --> 00:44:59,790
Just below the rib cage.
541
00:45:03,694 --> 00:45:04,562
Slowly.
542
00:45:05,995 --> 00:45:06,930
Slowly.
543
00:45:08,732 --> 00:45:09,634
544
00:45:14,805 --> 00:45:15,806
Slowly.
545
00:45:16,607 --> 00:45:18,410
- Find his lungs.
- Okay
546
00:45:36,493 --> 00:45:37,661
I got it.
547
00:45:38,696 --> 00:45:40,131
Press his lungs.
548
00:46:46,363 --> 00:46:47,598
Damn!
549
00:46:50,968 --> 00:46:51,969
Damn!
550
00:47:23,267 --> 00:47:24,234
Locked?
551
00:47:25,134 --> 00:47:26,069
Damn!
552
00:47:26,971 --> 00:47:28,106
Damn!
553
00:48:54,257 --> 00:48:55,192
Claire!
554
00:49:02,366 --> 00:49:04,902
Claire isn't here,
we still air.
555
00:49:04,935 --> 00:49:08,172
We have to keep talking
about this, Lucas.
556
00:49:08,205 --> 00:49:09,407
I can't do this.
557
00:49:10,640 --> 00:49:11,742
Really? P>
558
00:49:13,877 --> 00:49:16,214
Why aren't you more detailed? P>
559
00:49:21,618 --> 00:49:23,988
He suddenly has
in the middle of the street. P>
560
00:49:24,020 --> 00:49:26,457
In the middle of the night. P>
561
00:49:26,489 --> 00:49:28,725
In a place somewhere.
562
00:49:28,759 --> 00:49:31,262
How do I expect...
563
00:49:31,294 --> 00:49:32,195
I mean, this...
564
00:49:33,997 --> 00:49:36,267
This is an unusual situation, okay?
565
00:49:36,299 --> 00:49:37,868
How did I arrive...
566
00:49:37,901 --> 00:49:40,603
-Lucas, it's okay.
- It's really okay.
567
00:49:40,636 --> 00:49:41,939
Good!
568
00:49:41,971 --> 00:49:43,873
p>
569
00:49:43,906 --> 00:49:45,709
He is in the middle of the road.
570
00:49:45,743 --> 00:49:49,480
In the middle of the night.
In a place somewhere.
571
00:49:49,513 --> 00:49:52,150
This is not entirely
your mistake, Lucas.
572
00:49:52,783 --> 00:49:54,419
Go with your wife
573
00:49:56,853 --> 00:49:58,823
I can just get out of here.
574
00:49:58,855 --> 00:50:00,857
- Yes.
-Yes.
575
00:50:00,890 --> 00:50:03,526
- Yes. < br /> - May I go?
576
00:50:03,560 --> 00:50:06,697
Yes.
577
00:50:06,730 --> 00:50:08,466
And you don't mess with me anymore?
578
00:50:08,498 --> 00:50:11,035
No, Lucas.
579
00:50:12,402 --> 00:50:13,804
Find locker room.
580
00:50:13,837 --> 00:50:15,373
You'll see.
581
00:52:23,267 --> 00:52:27,203
Do I need to worry about
what's in there?
582
00:52:27,236 --> 00:52:31,408
- No.
- Of course not. P>
583
00:52:33,509 --> 00:52:34,978
You're never here. P>
584
00:52:37,647 --> 00:52:38,882
Okay. P>
585
00:52:42,618 --> 00:52:44,120
I'll hang up now. P>
586
00:52:49,058 --> 00:52:50,527
That's good , Lucas. P>
587
00:52:55,564 --> 00:52:56,466
Good night. P>
588
00:54:14,243 --> 00:54:16,546
I'll have a beer and
a little whiskey. P>
589
00:54:17,781 --> 00:54:19,183
You forgot to close the door. P>
590
00:54:19,716 --> 00:54:20,685
Tidak, aku tidak lupa.
591
00:54:21,618 --> 00:54:22,719
The door doesn't lock properly.
592
00:54:23,486 --> 00:54:25,221
Come on, Al!
593
00:54:25,254 --> 00:54:28,459
I walk for a few
hours, give me a beer.
594
00:54:31,395 --> 00:54:32,330
First, the door.
595
00:54:32,863 --> 00:54:34,031
Seriously?
596
00:54:34,497 --> 00:54:35,832
The door is closed!
597
00:54:35,866 --> 00:54:37,735
It's OK.
598
00:54:37,768 --> 00:54:39,637
Sounds pretty sure, Al. p >
599
00:54:41,270 --> 00:54:44,240
At the same time, being
sure it's not like...
600
00:54:45,207 --> 00:54:46,977
a fancy way to be lazy.
601
00:54:48,745 --> 00:54:50,314
Do you want to go
check the door? < /p>
602
00:54:51,614 --> 00:54:52,549
I mean...
603
00:54:54,283 --> 00:54:57,053
you can see from here, the door
isn't closed properly.
604
00:55:01,024 --> 00:55:02,526
I'll buy you a glass of beer.
605
00:55:03,527 --> 00:55:04,895
>
606
00:55:04,928 --> 00:55:06,696
Well...
607
00:55:08,665 --> 00:55:09,900
if you say that.
608
00:55:09,933 --> 00:55:11,435
All right, everything.
609
00:55:11,468 --> 00:55:14,004
Put your hands on the table.
610
00:55:14,036 --> 00:55:16,672
Work together so we
will finish very quickly.
611
00:55:16,705 --> 00:55:19,609
Put your hand
on the table.
612
00:55:19,643 --> 00:55:23,647
Which part of the word "put your hand on the table"
what is difficult for you to understand?
613
00:55:28,285 --> 00:55:31,955
Maybe before we all get carried away atmosphere,
614
00:55:31,988 --> 00:55:34,225
what if we stop and think for a moment?
615
00:55:35,591 --> 00:55:37,393
- How does that sound?
- Sounds good.
616
00:55:37,426 --> 00:55:41,431
I know this bar might be the same as other bars.
617
00:55:42,466 --> 00:55:44,368
But I have a little advice.
618
00:55:44,401 --> 00:55:47,103
Come back to whatever path that
brings you here.
619
00:55:47,136 --> 00:55:48,238
And keep walking.
620
00:55:49,105 --> 00:55:51,241
Because I remind you,
621
00:55:51,274 --> 00:55:53,477
that robbing this place,
622
00:55:53,509 --> 00:55:55,611
will bring a lot of trouble
than what you get.
623
00:55:55,645 --> 00:55:58,248
This is not a robbery! P>
624
00:56:01,951 --> 00:56:03,187
This is my sister. P>
625
00:56:05,754 --> 00:56:07,257
Her name is Jessy. P>
626
00:56:08,757 --> 00:56:10,727
I know she is in this city. P>
627
00:56:11,928 --> 00:56:14,098
Now, I don't want
to hurt anyone.
628
00:56:14,131 --> 00:56:16,767
But I made it clear to you
right now,
629
00:56:16,799 --> 00:56:18,334
I will do anything,
630
00:56:18,368 --> 00:56:21,639
to find it. Put
your hand on the bar! P>
631
00:56:23,873 --> 00:56:25,076
Thank you! P>
632
00:56:26,609 --> 00:56:27,544
Is there? P>
633
00:56:28,978 --> 00:56:30,448
Does anyone see it? P>
634
00:56:36,185 --> 00:56:37,720
Where did you get the tattoo? P>
635
00:56:40,991 --> 00:56:42,326
Did you get it around here? P>
636
00:57:06,448 --> 00:57:08,284
I don't know if I can kill you. P>
637
00:57:08,317 --> 00:57:10,488
But I make sure it will be
painful, jerk!
638
00:57:12,922 --> 00:57:15,558
One more step!
One more step.
639
00:57:23,899 --> 00:57:25,134
Last time,
640
00:57:25,167 --> 00:57:26,836
have you ever seen it?
641
00:57:29,038 --> 00:57:30,439
Yes!
642
00:57:30,473 --> 00:57:31,642
Yes?
643
00:57:31,674 --> 00:57:34,210
- Where?
- No where are you going, whiz.
644
00:57:35,178 --> 00:57:36,814
You have to take me. p>
645
00:57:40,716 --> 00:57:42,218
Walk, damn it!
646
00:57:45,020 --> 00:57:45,955
Sign in.
647
00:57:47,089 --> 00:57:48,057
Sign in.
648
00:57:48,091 --> 00:57:49,359
And walk.
649
00:57:53,696 --> 00:57:54,864
Road, buddy.
650
00:57:57,167 --> 00:57:59,904
Where are my street warriors?
651
00:58:04,174 --> 00:58:08,978
You may be old but you
can still learn some new tricks.
652
00:58:09,011 --> 00:58:12,649
Then, what stops you?
You don't have this world, you bastard!
653
00:58:12,681 --> 00:58:15,618
Every time you live your life and if
someone is stupid enough to mess it up...
654
00:58:15,652 --> 00:58:19,423
you don't have much time before > the whole valley knows, but...
655
00:58:20,256 --> 00:58:22,558
- You already know that, right?
- Yes.
656
00:58:22,591 --> 00:58:24,860
If I need you, I'll
take you driving on the street.
657
00:58:24,893 --> 00:58:27,230
You don't want to do that.
658
00:58:27,263 --> 00:58:30,166
Looks like a desert,
but if you go there,
659
00:58:30,200 --> 00:58:31,835
you might never come back .
660
00:58:49,685 --> 00:58:51,654
What are we doing here?
661
00:58:53,056 --> 00:58:54,525
This is the way to return.
662
00:59:10,640 --> 00:59:12,942
- Inside there.
- Where? What? P>
663
00:59:13,942 --> 00:59:15,345
Bagaimana cara kita masuk?
664
00:59:18,681 --> 00:59:19,850
Past the door.
665
00:59:22,319 --> 00:59:24,955
Stop being mysterious.
666
00:59:32,261 --> 00:59:33,363
Sorry.
667
00:59:34,431 --> 00:59:35,799
It's okay, Danny.
668
00:59:38,335 --> 00:59:39,903
How do you know my name ?
669
00:59:44,841 --> 00:59:46,043
You will die, Danny.
670
00:59:47,944 --> 00:59:49,480
And you don't realize that.
671
01:00:21,511 --> 01:00:22,946
Don't you want to meet him?
672
01:00:26,281 --> 01:00:27,584
Yes
673
01:00:58,681 --> 01:00:59,817
Jessy?
674
01:01:01,384 --> 01:01:03,053
Jessy, here I am Danny.
675
01:01:03,085 --> 01:01:03,953
Danny?
676
01:01:04,721 --> 01:01:05,889
Danny, you...
677
01:01:09,325 --> 01:01:11,093
Are you really here?
678
01:01:11,127 --> 01:01:12,596
I'm here.
679
01:01:16,366 --> 01:01:18,502
Oh my God, you're hurt.
680
01:01:18,535 --> 01:01:19,935
It's okay.
681
01:01:19,968 --> 01:01:21,971
It's okay. I don't trust you to find you. P>
682
01:01:22,004 --> 01:01:23,940
How can you come here? P>
683
01:01:25,007 --> 01:01:27,410
Friend, Danny, you're getting older. P>
684
01:01:28,511 --> 01:01:30,913
I've been looking for you for
/> 13 years. P>
685
01:01:32,348 --> 01:01:35,819
- You look really amazing.
- Danny, wait. P>
686
01:01:36,585 --> 01:01:38,020
Ya, apa?
687
01:01:39,022 --> 01:01:40,958
How can you come here?
688
01:01:43,960 --> 01:01:45,829
No. Danny, no. P>
689
01:01:45,861 --> 01:01:48,264
- What are you doing?
- What are you doing? P>
690
01:01:48,297 --> 01:01:51,134
I saved you, I came
to get you out of here.
691
01:01:52,535 --> 01:01:53,969
Danny, I don't want to go.
692
01:01:54,002 --> 01:01:57,140
You didn't mean that, Jessy.
Now get away.
693
01:01:57,172 --> 01:01:59,875
- He meant it, Danny .
- Shut up.
694
01:01:59,908 --> 01:02:01,811
He's here because
he wants to be here.
695
01:02:07,216 --> 01:02:09,385
Come on, Danny.
696
01:02:09,419 --> 01:02:11,488
It's time for you to go
697
01:02:28,571 --> 01:02:30,105
Danny!
698
01:02:30,138 --> 01:02:32,041
- Come on.
- Please.
699
01:02:34,576 --> 01:02:37,513
Release your hand from me.
700
01:02:38,281 --> 01:02:39,817
Take us to spin.
701
01:02:41,149 --> 01:02:42,618
Goddamn it!
702
01:02:48,123 --> 01:02:50,259
You're a jerk.
703
01:02:50,292 --> 01:02:51,928
I have no problem with that.
704
01:02:51,960 --> 01:02:54,564
Let me be a jerk and
take you out of here.
705
01:03:04,339 --> 01:03:05,675
Damn!
706
01:03:08,111 --> 01:03:09,046
Danny.
707
01:03:10,580 --> 01:03:12,850
You shouldn't be
there.
708
01:03:16,451 --> 01:03:19,223
If I do this, this is for you.
709
01:03:20,323 --> 01:03:22,058
This isn't for me.
710
01:03:24,527 --> 01:03:25,829
I have no choice .
711
01:03:36,071 --> 01:03:37,473
I can't see anything.
712
01:03:37,506 --> 01:03:39,108
Nothing can be seen.
713
01:03:41,176 --> 01:03:43,012
This car will fall soon.
714
01:03:43,046 --> 01:03:44,714
Don't slow down.
715
01:03:44,747 --> 01:03:46,850
You shouldn't be here.
716
01:03:49,484 --> 01:03:51,253
You can't stay here.
717
01:03:51,286 --> 01:03:52,489
You can't take me away with you.
718
01:03:52,522 --> 01:03:53,957
I won't leave you.
719
01:03:55,424 --> 01:03:56,859
You need your weapon.
720
01:03:59,027 --> 01:04:01,096
You have a weapon, Danny?
721
01:04:01,129 --> 01:04:02,898
You might have to blow up
my head too,
722
01:04:02,931 --> 01:04:04,301
Stop. P>
723
01:04:04,334 --> 01:04:06,569
No, you can't stop. P>
724
01:04:06,602 --> 01:04:08,571
You can't stop, Danny,
it's too late. P>
725
01:04:09,105 --> 01:04:10,807
Before they stop!
726
01:04:23,185 --> 01:04:24,286
Damn.
727
01:04:24,319 --> 01:04:25,288
Danny.
728
01:04:29,158 --> 01:04:32,228
This place is made for people like me.
729
01:04:32,261 --> 01:04:33,864
You shouldn't be here.
730
01:04:35,698 --> 01:04:38,000
I mean all this time
when we grow up,
731
01:04:38,033 --> 01:04:41,671
have you never thought
about mother and father?
732
01:04:41,703 --> 01:04:44,908
- What do you mean?
- Come on, Danny, tell the truth.
733
01:04:45,908 --> 01:04:49,212
Hey, you never think
if it's my fault.
734
01:04:51,980 --> 01:04:53,816
You can't...
735
01:04:53,850 --> 01:04:55,986
blame yourself for
everything that happened.
736
01:04:56,018 --> 01:04:58,854
No. You didn't listen to what I said. P>
737
01:04:58,888 --> 01:05:02,125
- You're still a kid, we're still small...
- I killed them, Danny. P>
738
01:05:06,863 --> 01:05:09,498
I killed them because
I want to do it.
739
01:05:09,531 --> 01:05:12,068
Now I'm here because
I want to be here.
740
01:05:13,035 --> 01:05:17,106
This place found me
and I like being here.
741
01:05:28,718 --> 01:05:30,953
Jessy, help me! Jessy! P>
742
01:05:39,661 --> 01:05:41,364
Kau harus melepaskan aku.
743
01:05:41,397 --> 01:05:43,333
I just want to save you.
744
01:05:45,600 --> 01:05:46,869
Jessy!
745
01:05:50,506 --> 01:05:51,674
Jessy!
746
01:06:48,297 --> 01:06:49,733
What did you see?
747
01:07:06,815 --> 01:07:08,917
Well, I'll see
how it goes.
748
01:07:08,951 --> 01:07:11,054
- Hey!
- You can leave all your things.
749
01:07:11,087 --> 01:07:13,189
- Hey, sweet!
. Hey, baby. P>
750
01:07:13,221 --> 01:07:16,392
I'm glad we can do this
before you start school. P>
751
01:07:16,424 --> 01:07:17,861
- Me too.
- Whoa. P>
752
01:07:17,893 --> 01:07:19,529
Come on don't be in a hurry, okay? P>
753
01:07:19,562 --> 01:07:21,897
We still have the last week
for fun. P>
754
01:07:21,931 --> 01:07:23,800
Playing games and puzzles. P>
755
01:07:23,832 --> 01:07:26,936
Doing Another thing
with our little girl.
756
01:07:28,036 --> 01:07:29,772
This will be really fun, baby.
757
01:07:33,209 --> 01:07:37,212
Well, we all know that the past
can sometimes be a disappointing thing .
758
01:07:37,245 --> 01:07:40,816
But when the past comes to you,
you should be ready.
759
01:07:40,850 --> 01:07:45,421
Look at the road and let the machine roar loudly,
760
01:07:45,453 --> 01:07:49,258
like you can hear
the demons scream in your ear.
761
01:07:49,292 --> 01:07:52,362
Lock all your doors,
make the wheels burn.
762
01:07:52,395 --> 01:07:56,299
Tell your family that you love them
and give a farewell kiss.
763
01:07:56,332 --> 01:07:58,835
For the last time.
764
01:07:58,868 --> 01:08:02,438
Because each path will definitely end.
765
01:08:02,471 --> 01:08:04,040
Am I not right?
766
01:08:27,095 --> 01:08:28,665
Alright.
767
01:08:28,697 --> 01:08:30,666
It certainly looks better
in the picture.
768
01:08:30,700 --> 01:08:32,501
I got some charm.
769
01:08:32,535 --> 01:08:35,971
Look, what if you clean up the items
and we will prepare dinner within 1 hour.
770
01:08:36,005 --> 01:08:37,007
Cool.
771
01:08:37,873 --> 01:08:39,576
I will open some Wine.
772
01:08:59,629 --> 01:09:00,997
Do you think he is ready?
773
01:09:01,863 --> 01:09:03,399
Of course not.
774
01:09:04,233 --> 01:09:05,335
Is there someone who ever?
775
01:09:06,801 --> 01:09:10,239
At certain times, we just have to
believe in the future, right?
776
01:09:12,073 --> 01:09:15,711
Let's hope that he will
learn to believe in himself.
777
01:09:15,745 --> 01:09:18,113
And he will be able to defend
himself. P>
778
01:09:19,648 --> 01:09:21,050
He certainly can. P>
779
01:09:22,751 --> 01:09:24,386
The question is, are you ready? P>
780
01:09:27,322 --> 01:09:28,892
I'll be fine- OK.
781
01:09:46,841 --> 01:09:50,279
Wait, honey,
so that the father takes it.
782
01:09:50,313 --> 01:09:53,449
The following may have been
some of you know.
783
01:09:53,482 --> 01:09:54,716
Who is that?
784
01:09:54,750 --> 01:09:57,185
For all of you out there,
don't want tonight to end.
785
01:09:57,219 --> 01:09:59,322
So, please, make some mistakes... p >
786
01:09:59,354 --> 01:10:00,489
Hello?
787
01:10:00,523 --> 01:10:03,426
You will always remember it well next time.
788
01:10:23,011 --> 01:10:24,013
There is no one there.
789
01:10:47,635 --> 01:10:49,171
What's wrong?
790
01:10:50,672 --> 01:10:51,940
Sayang, hubungi polisi.
791
01:10:51,974 --> 01:10:54,177
- What?
- Contact the police now, go!
792
01:10:54,210 --> 01:10:57,013
- All right.
- Father, what's wrong?
793
01:10:59,881 --> 01:11:01,850
911, what's your emergency ?
794
01:11:01,884 --> 01:11:03,685
Someone tries to break into the house.
795
01:11:03,719 --> 01:11:04,754
Where is the address?
796
01:11:04,787 --> 01:11:06,622
At 6255, Bethel lane.
797
01:11:06,654 --> 01:11:10,292
Set your breath, we will arrived there in 30 minutes.
798
01:11:10,326 --> 01:11:11,728
What?
799
01:11:11,760 --> 01:11:13,595
You will be fine.
800
01:11:18,501 --> 01:11:20,236
- Dad?
- Darryl?
801
01:11:20,702 --> 01:11:21,737
Daddy.
802
01:11:27,042 --> 01:11:28,577
They will arrive in 30 minutes.
803
01:11:34,183 --> 01:11:35,551
Daddy, what happened?
804
01:11:37,519 --> 01:11:38,988
We have to get out of here.
Come here.
805
01:11:58,174 --> 01:11:59,442
What do you want?
806
01:12:03,912 --> 01:12:05,080
What do you want?
807
01:12:42,283 --> 01:12:43,786
Why do they do this?
808
01:12:52,728 --> 01:12:54,163
What about Jim?
809
01:14:47,742 --> 01:14:50,546
>
810
01:15:18,172 --> 01:15:19,642
What do you want from us?
Please. What? P>
811
01:15:21,910 --> 01:15:24,479
What are you talking about, baby?
What are you saying?
812
01:15:24,513 --> 01:15:25,571
I will give whatever I want.
813
01:15:25,572 --> 01:15:28,952
Tell me what I have to do
to fix everything, please.
814
01:15:33,322 --> 01:15:34,924
Oh my God!
815
01:15:39,060 --> 01:15:40,763
You said...
816
01:15:40,795 --> 01:15:42,264
I'm sorry.
817
01:15:43,931 --> 01:15:45,300
I'm sorry .
818
01:15:45,334 --> 01:15:51,306
No, no. I can't.
No, no, Kate. No.
819
01:16:02,251 --> 01:16:04,921
No! No! P>
820
01:16:09,457 --> 01:16:10,759
No...
821
01:16:18,000 --> 01:16:19,734
He is innocent. P>
822
01:16:19,768 --> 01:16:21,604
He is innocent. P>
823
01:16:26,974 --> 01:16:29,245
Jim, leave! P>
824
01:16:29,278 --> 01:16:31,314
Hurry up! Hurry up! P>
825
01:17:01,009 --> 01:17:02,011
Bitch! P>
826
01:17:15,590 --> 01:17:17,359
What do you want from us? P>
827
01:17:19,495 --> 01:17:21,531
What do you want from us? P>
828
01:17:23,131 --> 01:17:24,366
Hurry up!
829
01:17:32,674 --> 01:17:33,542
Fast!
830
01:17:55,863 --> 01:17:57,733
Thank you.
831
01:17:58,434 --> 01:18:00,770
Thank you.
832
01:18:09,243 --> 01:18:10,746
I'm sorry.
833
01:19:20,349 --> 01:19:22,218
Hey! Wake up! P>
834
01:19:26,721 --> 01:19:28,157
Please. P>
835
01:19:58,886 --> 01:20:00,523
Kami akan melepaskanmu!
836
01:20:10,898 --> 01:20:13,236
Fuck you!
837
01:21:25,072 --> 01:21:26,741
What have we done?
838
01:21:41,023 --> 01:21:42,158
Damn!
839
01:21:54,736 --> 01:21:57,305
Damn, run!
840
01:22:04,312 --> 01:22:05,648
Mich!
841
01:22:20,629 --> 01:22:21,997
What the hell!
842
01:22:36,344 --> 01:22:37,680
What's up!
843
01:22:58,433 --> 01:23:00,670
Can't be trusted.
844
01:23:14,282 --> 01:23:16,785
Damn!
845
01:23:16,818 --> 01:23:20,422
- What about Shane?
- Fuck Shane. He's a jerk! P>
846
01:23:36,604 --> 01:23:38,107
- What was that thing before? P>
847
01:23:42,577 --> 01:23:43,979
Damn it! P>
848
01:23:53,121 --> 01:23:54,390
Fuck this whole thing! P>
849
01:24:41,536 --> 01:24:43,005
Let's go home.
850
01:24:50,144 --> 01:24:52,013
Regret and regret.
851
01:24:52,046 --> 01:24:55,750
Mistake and redeem it.
Life is like that right?
852
01:24:55,783 --> 01:24:57,885
The next is for you.
853
01:24:57,919 --> 01:25:02,456
For all lost souls who race
on the long path to forgiveness.
854
01:25:02,489 --> 01:25:05,426
And you sinners who run from the past,
855
01:25:05,460 --> 01:25:09,598
but in front of that there is darkness waiting.
856
01:25:09,630 --> 01:25:15,036
We are all on the same endless road,
a road that has no names and no way out.
857
01:25:15,069 --> 01:25:18,273
Search for the way out starting tonight until tomorrow.
858
01:25:18,305 --> 01:25:20,969
Well, they will try to stop you,
859
01:25:20,970 --> 01:25:23,511
but you have to say
"fuck" and keep going.
860
01:25:23,545 --> 01:25:25,346
Because this is your way.
861
01:25:25,380 --> 01:25:27,815
And that day might be a day...
862
01:25:27,849 --> 01:25:30,853
where you can finally escape
from those evil demons. P>
863
01:25:30,885 --> 01:25:32,687
For good. P>
864
01:25:32,720 --> 01:25:36,791
And I will accompany you here,
make sure you will go in the right direction. P>
865
01:25:36,825 --> 01:25:41,197
Because in the end we all just
try to find our way to go home. P>
866
01:25:42,096 --> 01:25:43,165
Right?
867
01:25:44,299 --> 01:25:45,868
A tiring night?
868
01:25:49,604 --> 01:25:50,906
Yes.
868
01:25:51,000 --> 01:26:29,000
Submitted by:
www.subtitlecinema.com