1 00:01:43,240 --> 00:01:47,245 Drenches the soil, slowly from the sky. 2 00:01:47,778 --> 00:01:51,783 Fills the sky, steadily as vapour. 3 00:01:51,848 --> 00:01:54,055 Like the floating rains or a flowing river Like the ever turbulent sea. 4 00:01:54,117 --> 00:01:56,427 Water, your great journey.. 5 00:01:56,987 --> 00:02:01,129 Grasses, flowers and humans are awakened because of you.. 6 00:02:01,258 --> 00:02:03,898 However ancient you may be, 7 00:02:03,994 --> 00:02:06,338 you always stay unique.. 8 00:02:06,697 --> 00:02:07,675 Water! 9 00:02:07,964 --> 00:02:08,942 Water! 10 00:02:09,232 --> 00:02:10,210 Water! 11 00:04:42,986 --> 00:04:45,830 If you come to our campus & hit our students, should we stay silent? 12 00:04:45,889 --> 00:04:48,130 It was your students who started it. 13 00:04:48,491 --> 00:04:50,300 Radhika is his girl. 14 00:04:50,427 --> 00:04:52,202 Ask this stammerer to speak normally first. 15 00:04:53,163 --> 00:04:54,574 Is his stammering the problem here? 16 00:04:54,631 --> 00:04:56,508 Won't you understand if he stammers, idiot? 17 00:04:56,566 --> 00:04:58,204 Didn't you get enough? 18 00:04:58,268 --> 00:04:59,576 Radhika is his girlfriend. 19 00:04:59,636 --> 00:05:01,582 Knowing that, why is he going behind her? 20 00:05:01,638 --> 00:05:02,616 Who? 21 00:05:02,672 --> 00:05:05,243 I don't want to get beaten anymore. It's going on since morning. 22 00:05:05,308 --> 00:05:07,049 She might be confused because she's blind. 23 00:05:07,110 --> 00:05:08,384 Let's go ask her. 24 00:05:28,899 --> 00:05:29,877 Radhika! 25 00:05:38,975 --> 00:05:40,283 What's the problem? 26 00:05:41,111 --> 00:05:42,556 Sorry. We didn't mean to disturb you. 27 00:05:43,013 --> 00:05:44,287 Asmall m... 28 00:05:44,681 --> 00:05:45,659 Missing? 29 00:05:46,416 --> 00:05:47,895 Massage? 30 00:05:47,984 --> 00:05:49,156 Message? 31 00:05:49,286 --> 00:05:50,162 Maintenance? 32 00:05:50,287 --> 00:05:51,391 Misunderstanding! 33 00:05:52,055 --> 00:05:53,466 You and your bloody English. 34 00:05:53,523 --> 00:05:55,969 I can't speak English. I'm leaving. 35 00:05:57,994 --> 00:06:01,532 This idiot Sanju is saying that you are his girlfriend. 36 00:06:03,733 --> 00:06:05,041 You can say boldly, 37 00:06:05,101 --> 00:06:06,409 that you're in love with Nelson. 38 00:06:06,736 --> 00:06:08,147 I myself have seen you 39 00:06:09,072 --> 00:06:10,050 many.. 40 00:06:10,307 --> 00:06:12,309 You've seen her many times at many places, right? 41 00:06:12,442 --> 00:06:13,420 Many times! 42 00:06:13,543 --> 00:06:15,318 So all this drama was for that? 43 00:06:17,580 --> 00:06:19,025 I don't like Sanju. 44 00:06:22,686 --> 00:06:24,927 I don't like Nelson as well. 45 00:06:29,159 --> 00:06:31,298 But whatever you said is true. 46 00:06:32,228 --> 00:06:35,334 We've hung out together. 47 00:06:35,398 --> 00:06:39,278 But it's not because I love him or anything. 48 00:06:39,602 --> 00:06:42,606 I just used the chance I got, very well. 49 00:06:43,406 --> 00:06:45,113 To get to know about him. 50 00:06:45,275 --> 00:06:46,345 Him? 51 00:06:46,409 --> 00:06:47,387 Who is he? 52 00:06:50,046 --> 00:06:51,024 It's you. 53 00:06:53,516 --> 00:06:56,190 To get to know more about you, 54 00:06:56,386 --> 00:06:58,696 I needed someone like him. 55 00:06:59,723 --> 00:07:01,293 Why should you get to know about me? 56 00:07:01,358 --> 00:07:03,167 Why should you get to know more about him? 57 00:07:06,496 --> 00:07:08,669 Because I like him. 58 00:07:10,433 --> 00:07:12,413 I like you! 59 00:07:13,203 --> 00:07:14,978 I'm all confused! 60 00:07:15,772 --> 00:07:17,615 You keep going to the gym &tattoo yourself. 61 00:07:17,674 --> 00:07:19,711 If you had a stammer, you'd have been lucky! 62 00:07:21,511 --> 00:07:23,388 Hey! Just a minute. I'm another guy. 63 00:07:23,613 --> 00:07:25,650 Do you really like this idiot.. 64 00:07:25,782 --> 00:07:27,159 I mean, this stammerer? 65 00:07:27,217 --> 00:07:28,628 Just think about it properly. 66 00:07:33,256 --> 00:07:35,702 I may be blind; 67 00:07:36,793 --> 00:07:41,208 But I can say that you're very em barassed rig ht now. 68 00:07:42,365 --> 00:07:43,343 That's rig ht. 69 00:07:46,803 --> 00:07:48,009 Is Nelson here? 70 00:07:48,071 --> 00:07:49,607 He is here. 71 00:07:50,407 --> 00:07:51,385 Nelson, 72 00:07:51,441 --> 00:07:52,511 I'm really sorry. 73 00:07:53,243 --> 00:07:54,688 The other team? - They're behind you. 74 00:07:55,345 --> 00:07:56,517 I'm very sorry. 75 00:07:58,481 --> 00:08:00,154 I'm late for the rehearsals. 76 00:08:01,684 --> 00:08:03,595 You're all leaving, right? 77 00:08:06,256 --> 00:08:07,234 Shekhar, 78 00:08:07,290 --> 00:08:08,394 We'll meet later. 79 00:08:15,432 --> 00:08:16,308 Let's go. 80 00:08:18,435 --> 00:08:19,470 Dude, we guys.. 81 00:08:19,602 --> 00:08:20,580 Move! 82 00:08:21,237 --> 00:08:23,774 We guys go behind each girl, 83 00:08:24,140 --> 00:08:26,484 fill petrol, buy everything that they need, 84 00:08:26,543 --> 00:08:28,853 we won't even get time to put our purse back in our pocket. 85 00:08:29,079 --> 00:08:31,719 And now when an offer has come to him without any expense, 86 00:08:31,781 --> 00:08:33,818 don't try to spoil it! - Can you please stop? 87 00:08:34,150 --> 00:08:35,595 You're going on and on! 88 00:08:36,753 --> 00:08:38,096 Are you sadder than him? 89 00:08:38,154 --> 00:08:38,723 I am sad. 90 00:08:39,089 --> 00:08:41,763 You're not getting anything and you're not letting him have it either; 91 00:08:41,825 --> 00:08:43,736 And I'm getting nothing at all. I'm really sad. 92 00:08:45,695 --> 00:08:47,368 She might not like me today. 93 00:08:48,298 --> 00:08:49,675 But there's a chance tomorrow, right? 94 00:08:49,833 --> 00:08:52,677 Is this a lottery ticket or what? To keep announcing that it's tomorrow? 95 00:08:53,903 --> 00:08:56,406 I don't want anything that you don't like. 96 00:08:56,673 --> 00:08:59,210 See! He feels bad. 97 00:08:59,609 --> 00:09:00,587 Dude! 98 00:09:02,579 --> 00:09:04,650 Do you seriously like her? 99 00:09:07,350 --> 00:09:08,385 Then tell me! 100 00:09:10,787 --> 00:09:12,425 I don't have any problem. 101 00:09:12,655 --> 00:09:14,862 If you're happy, all of us would be happy. 102 00:09:18,661 --> 00:09:19,639 You sure? 103 00:09:19,696 --> 00:09:21,369 He's not saying it just because he's drunk. 104 00:09:21,431 --> 00:09:23,104 His word is final. Got it? 105 00:09:23,166 --> 00:09:24,736 You won't change it later, right? 106 00:09:26,169 --> 00:09:27,273 Don't change it. 107 00:09:27,337 --> 00:09:28,475 I've also started stammering. 108 00:09:28,538 --> 00:09:30,484 Bro, you have a blast! There's no problem at all! 109 00:09:31,307 --> 00:09:32,877 Dude, you look really good. 110 00:09:32,942 --> 00:09:35,684 I swear! Then why should you go behind blind girls? 111 00:09:43,920 --> 00:09:44,898 Hey. 112 00:09:45,255 --> 00:09:46,734 He agreed! 113 00:09:48,591 --> 00:09:49,569 Shekhar? 114 00:09:50,793 --> 00:09:51,897 Who agreed? 115 00:09:52,328 --> 00:09:53,534 N.. N.. Nelson! 116 00:09:53,630 --> 00:09:54,608 Nelson? 117 00:09:55,298 --> 00:09:58,575 I can't do anything by upsetting him. 118 00:10:01,671 --> 00:10:03,810 But now he has given permission. 119 00:10:03,940 --> 00:10:05,681 We can start now if you want to! 120 00:10:05,742 --> 00:10:07,449 Who is he to give permission? 121 00:10:07,510 --> 00:10:08,488 My dad? 122 00:10:10,713 --> 00:10:12,659 I just said that I like you. 123 00:10:12,715 --> 00:10:14,456 Doesn't mean we gotta go around rig ht away. 124 00:10:14,517 --> 00:10:16,690 Are you making a fool out of me? 125 00:10:17,554 --> 00:10:21,525 In front of all of them, you said that you like me, not him; 126 00:10:22,592 --> 00:10:23,570 Okay. 127 00:10:23,893 --> 00:10:25,304 Why are you getting angry now? 128 00:10:25,728 --> 00:10:27,969 Who's getting angry? 129 00:10:28,831 --> 00:10:29,969 I just said what happened. 130 00:10:30,266 --> 00:10:31,244 Okay. 131 00:10:31,367 --> 00:10:33,278 Why have you come to meet me now? 132 00:10:33,803 --> 00:10:38,183 When a girl looked at me and said that she liked me, for the first time in my life; 133 00:10:40,310 --> 00:10:41,550 I got curious. 134 00:10:42,545 --> 00:10:43,922 Curiosity over? 135 00:10:46,416 --> 00:10:47,656 You may go now. 136 00:10:58,228 --> 00:11:00,299 Let things get set for that bro over there. 137 00:11:01,731 --> 00:11:05,304 You can't see me walking away from here, right? 138 00:11:07,237 --> 00:11:10,241 I'm walking away from here, really furious! 139 00:11:11,774 --> 00:11:12,752 Fine. Leave. 140 00:11:13,576 --> 00:11:14,554 Well, 141 00:11:15,478 --> 00:11:16,786 Shall I ask you something? 142 00:11:17,981 --> 00:11:19,790 Even if it is me, 143 00:11:21,050 --> 00:11:21,926 or Nelson; 144 00:11:22,051 --> 00:11:23,587 What's the difference for you? 145 00:11:23,653 --> 00:11:25,792 You can't see the person anyway, right? 146 00:11:28,591 --> 00:11:29,569 Shekhar, 147 00:11:43,606 --> 00:11:45,279 Even you have, 148 00:11:45,341 --> 00:11:46,877 a manufacturing defect, right? 149 00:11:49,312 --> 00:11:50,814 How much ever you stammer while talking, 150 00:11:50,980 --> 00:11:53,517 your voice is heard the loudest. 151 00:11:55,852 --> 00:11:57,661 Even if you get stuck in between, 152 00:11:58,788 --> 00:12:00,597 you don't mind all that; 153 00:12:01,758 --> 00:12:04,762 You will finish saying whatever you want to say. 154 00:12:06,663 --> 00:12:09,371 On that day, right from the time I heard it for the first time; 155 00:12:09,432 --> 00:12:11,275 I noticed your voice. 156 00:12:13,469 --> 00:12:14,311 After that, 157 00:12:14,437 --> 00:12:18,647 do you know how many times I've come behind you just to listen to that? 158 00:12:19,375 --> 00:12:21,013 Hearing it again and again, 159 00:12:21,978 --> 00:12:23,457 I liked it very much! 160 00:12:25,615 --> 00:12:26,923 I think I made a mistake. 161 00:12:31,954 --> 00:12:34,594 I didn't think about this disability of mine. 162 00:12:44,400 --> 00:12:46,073 It will be like this, lifelong. 163 00:12:48,071 --> 00:12:50,517 If you think this is a problem for you, 164 00:12:51,507 --> 00:12:52,815 tell me right away! 165 00:12:57,814 --> 00:12:59,054 What's that for now? 166 00:12:59,682 --> 00:13:00,660 In. 167 00:13:02,352 --> 00:13:05,561 This is the only way how I know to say sorry. 168 00:13:09,959 --> 00:13:11,131 I'm sorry too. 169 00:13:13,896 --> 00:13:14,874 Why? 170 00:16:47,276 --> 00:16:48,050 Radhika! 171 00:17:00,690 --> 00:17:01,668 Radhika! 172 00:17:05,194 --> 00:17:06,195 Radhika! 173 00:17:18,708 --> 00:17:20,085 Why isn't anyone saying anything? 174 00:17:20,376 --> 00:17:21,616 Then you start talking. 175 00:17:23,346 --> 00:17:24,689 Nam aste. 176 00:17:26,115 --> 00:17:29,153 As the eldest among the groom's friends, 177 00:17:29,218 --> 00:17:31,721 I don't have any objection in their marriage. I approve of it! 178 00:17:31,787 --> 00:17:33,357 Hey! Who are you? 179 00:17:34,323 --> 00:17:36,325 I came along with the groom's friends. 180 00:17:36,392 --> 00:17:38,838 What's the hurry for marriage now? 181 00:17:39,161 --> 00:17:40,139 Exactly. 182 00:17:40,296 --> 00:17:42,242 You're not old enough to get married yet. 183 00:17:42,298 --> 00:17:44,403 You haven't even completed the course you're studying. 184 00:17:44,667 --> 00:17:45,645 Rad hika, 185 00:17:46,068 --> 00:17:47,706 think about your career. 186 00:17:47,903 --> 00:17:49,314 Even if we get you married, 187 00:17:49,372 --> 00:17:50,749 how are you going to live? 188 00:17:50,906 --> 00:17:52,749 I'll take care of that. 189 00:17:53,676 --> 00:17:55,656 But we cannot go ahead like this anymore. 190 00:17:55,845 --> 00:17:56,823 How'? 191 00:17:57,079 --> 00:17:59,320 Without getting married... 192 00:18:00,016 --> 00:18:01,689 Try to settle down in life first. 193 00:18:01,751 --> 00:18:05,699 Let them get set first & then settle down. Only after that, we can get set. 194 00:18:05,755 --> 00:18:07,257 Hey! Didn't I tell you to keep quiet? 195 00:18:07,323 --> 00:18:09,633 You didn't tell me to keep quiet. You asked me who I am. 196 00:18:09,692 --> 00:18:10,966 Get lost! - I won't. 197 00:18:11,961 --> 00:18:15,738 No way I'm going to get my sister married to a jobless loafer like him. 198 00:18:15,798 --> 00:18:17,971 You're talking as if we are in a hurry for this marriage? 199 00:18:18,034 --> 00:18:19,707 We're not at all interested in this. 200 00:18:19,769 --> 00:18:20,839 Watch your words! 201 00:18:20,903 --> 00:18:22,348 Don't raise your voice! 202 00:18:23,239 --> 00:18:24,809 Shall we tell them the truth? 203 00:18:25,041 --> 00:18:25,644 Not now. 204 00:18:25,708 --> 00:18:27,745 Don't raise your voice! This is a public place. 205 00:18:27,810 --> 00:18:29,949 Who are you to tell me not to raise my voice? 206 00:18:31,981 --> 00:18:33,460 We are going to have a baby. 207 00:18:40,289 --> 00:18:41,791 Now we can get married, right? 208 00:18:47,930 --> 00:18:50,035 Didn't I tell you not to tell them? 209 00:18:50,099 --> 00:18:52,943 - Who's crying? - Your mom. 210 00:18:53,002 --> 00:18:55,039 Now they can get married right? 211 00:18:57,873 --> 00:18:58,851 Leave me. 212 00:18:58,974 --> 00:19:00,351 He is coming to hit me. 213 00:19:01,010 --> 00:19:02,887 This time I'm going to hit him back. 214 00:19:03,279 --> 00:19:04,257 No. 215 00:19:04,413 --> 00:19:05,687 I love you. 216 00:19:09,118 --> 00:19:11,928 Aren't you ashamed to get beaten up for romancing around? 217 00:19:12,722 --> 00:19:14,861 You can't even take care of yourself properly. 218 00:19:14,924 --> 00:19:17,837 How are you going to take care of this blind girl and her baby then? 219 00:19:18,928 --> 00:19:20,134 Don't mind it. 220 00:19:20,329 --> 00:19:25,745 Even last week, he came to the hospital and took money from me for petrol. 221 00:19:27,103 --> 00:19:28,411 You're still a child. 222 00:19:28,838 --> 00:19:29,976 You're not fit for all this. 223 00:19:30,039 --> 00:19:31,882 Why are you spoiling her life as well? 224 00:19:31,941 --> 00:19:34,512 For you, I'm still like a kid in 8th grade. 225 00:19:34,744 --> 00:19:38,282 Your eyes haven't seen that I have grown up. 226 00:19:39,014 --> 00:19:40,823 Even though she's blind, she can see that. 227 00:19:40,916 --> 00:19:42,259 That's enough for me. 228 00:19:44,920 --> 00:19:45,898 Okay then. 229 00:19:46,088 --> 00:19:47,066 Carry on then. 230 00:19:53,362 --> 00:19:54,340 They left. 231 00:19:56,031 --> 00:19:58,443 It's nice to hear whatever you're saying. 232 00:19:59,235 --> 00:20:04,412 But are you actually going to live with this blind girl, bro? 233 00:20:05,841 --> 00:20:07,878 I just said that in a flow. 234 00:20:08,577 --> 00:20:10,750 But one thing is for sure. 235 00:20:11,413 --> 00:20:12,915 Whatever happens, 236 00:20:12,982 --> 00:20:16,987 I want this blind girl with me. 237 00:20:18,387 --> 00:20:19,365 Bro! 238 00:20:59,628 --> 00:21:01,130 Who is she like? 239 00:21:04,533 --> 00:21:05,511 Like me. 240 00:21:06,435 --> 00:21:08,278 Be serious. 241 00:21:08,404 --> 00:21:09,542 Is she like you? 242 00:21:12,308 --> 00:21:14,618 Eyes are like mine, 243 00:21:16,011 --> 00:21:17,854 even the nose; 244 00:21:19,448 --> 00:21:23,828 And hair all over her head, just like me. 245 00:21:26,522 --> 00:21:27,500 But. 246 00:21:28,524 --> 00:21:33,303 All the beauty is yours. 247 00:21:36,498 --> 00:21:41,174 Actually, she's even more beautiful than you. 248 00:21:42,338 --> 00:21:43,316 Then, 249 00:21:43,672 --> 00:21:45,583 Say sorry to your pretty baby immediately. 250 00:21:51,313 --> 00:21:52,553 Sorry, my baby. 251 00:21:54,483 --> 00:21:59,228 As soon as you were born, dad had to leave without telling anyone. 252 00:22:00,656 --> 00:22:02,329 It won't happen again. 253 00:22:03,325 --> 00:22:04,303 Really.. 254 00:22:04,593 --> 00:22:05,571 Really sorry. 255 00:22:11,567 --> 00:22:12,545 Hereafter, 256 00:22:14,670 --> 00:22:16,877 I would never leave you both and go. 257 00:22:18,440 --> 00:22:19,418 Promise! 258 00:22:32,054 --> 00:22:33,226 Radhika Srinivasan? 259 00:22:33,289 --> 00:22:34,962 Dr. Geetha's patient. 260 00:22:36,025 --> 00:22:38,096 Radhika finished her tests and left with her brother. 261 00:22:38,627 --> 00:22:39,697 With her brother? 262 00:22:39,995 --> 00:22:41,338 Yes. With her brother. 263 00:22:42,164 --> 00:22:43,905 What are you doing here, Chechi (sister)? 264 00:22:43,966 --> 00:22:45,468 I asked her to com e. 265 00:22:46,268 --> 00:22:47,542 Geetha is my batch mate. 266 00:22:47,603 --> 00:22:49,981 She called me when she found out that it's your case. 267 00:22:50,372 --> 00:22:51,510 What's the matter? 268 00:22:51,573 --> 00:22:52,551 Com e. 269 00:22:52,608 --> 00:22:54,087 We need to talk. 270 00:22:56,178 --> 00:22:58,055 Radhika wasn't blind since birth. 271 00:22:58,113 --> 00:22:59,353 Do you know that? 272 00:22:59,748 --> 00:23:00,920 Yes. 273 00:23:01,450 --> 00:23:03,327 She had sight until she was 10 years old. 274 00:23:03,652 --> 00:23:06,064 Why are you talking about this now? 275 00:23:07,523 --> 00:23:09,230 There's something that you don't know. 276 00:23:09,291 --> 00:23:11,703 Radhika's child's pre-natal test results are out. 277 00:23:14,029 --> 00:23:14,973 What test? 278 00:23:15,030 --> 00:23:17,408 According to that, her child also has the same disease. 279 00:23:18,000 --> 00:23:20,207 If Radhika lost her sight when she turned 10, 280 00:23:20,302 --> 00:23:23,112 her child will lose her sight within 7 or 8 years itself. 281 00:23:25,441 --> 00:23:27,114 Since this is a genetic disorder, 282 00:23:27,176 --> 00:23:28,348 it cannot be cured. 283 00:23:29,178 --> 00:23:30,418 But Madam.. 284 00:23:30,479 --> 00:23:33,187 In Radhika's present health condition, we can't do an abortion. 285 00:23:42,291 --> 00:23:43,702 Does she know about this? 286 00:23:43,759 --> 00:23:46,433 I already talked to her. She understood everything. 287 00:23:47,663 --> 00:23:50,109 It's good that we found this now itself. 288 00:23:50,165 --> 00:23:52,202 What if you found this out only after the wedding? 289 00:23:52,735 --> 00:23:55,477 We can fix a good amount as a compensation. 290 00:23:55,738 --> 00:23:57,649 Which will cover all the expenses. 291 00:23:59,375 --> 00:24:01,116 Don't worry at all. 292 00:24:01,310 --> 00:24:03,085 I'll take care of everything. 293 00:24:04,580 --> 00:24:07,584 Why are you unnecessarily taking upon the burden of her & her child? 294 00:24:07,649 --> 00:24:09,629 If you live with these patients, 295 00:24:09,685 --> 00:24:11,562 you would also end up having some disease. 296 00:24:12,121 --> 00:24:13,998 Let her mind her own business. 297 00:24:14,056 --> 00:24:16,127 Let her and her child do whatever they want! 298 00:24:18,460 --> 00:24:19,666 Our child! 299 00:24:20,763 --> 00:24:21,741 What? 300 00:24:27,669 --> 00:24:29,046 That's my child as well. 301 00:24:36,211 --> 00:24:37,315 Stop shouting & get lost! 302 00:24:37,379 --> 00:24:39,689 - What can I do if my sister said so? - Get out. 303 00:24:40,549 --> 00:24:41,619 This is our life. 304 00:24:41,683 --> 00:24:44,186 It's a matter which affects us and our child. 305 00:24:45,087 --> 00:24:46,532 It's us who have to take a decision. 306 00:24:46,588 --> 00:24:48,568 Who are these guys to interfere in that? 307 00:24:49,658 --> 00:24:52,036 This is about me and my wife. 308 00:24:53,195 --> 00:24:56,199 What wife? For that, have you married her yet? Get out! 309 00:24:56,265 --> 00:24:59,678 She is going to be the mother of my child. 310 00:24:59,735 --> 00:25:04,047 That's enough for me to claim her as my wife. 311 00:25:04,640 --> 00:25:06,085 You get lost! 312 00:25:06,608 --> 00:25:07,586 Radhika! 313 00:25:07,643 --> 00:25:09,213 Shekhar! 314 00:25:11,380 --> 00:25:12,586 Leave from here. 315 00:25:14,283 --> 00:25:15,523 Inna 316 00:25:15,584 --> 00:25:17,393 If you utter even a word more, 317 00:25:17,453 --> 00:25:19,626 you won't be able to see me after this, ever. 318 00:25:20,756 --> 00:25:21,734 Radhika! 319 00:25:21,790 --> 00:25:22,768 Just go! 320 00:25:25,327 --> 00:25:26,305 Radhika! 321 00:26:00,929 --> 00:26:01,907 Radhika! 322 00:26:11,840 --> 00:26:13,717 I am like you now. 323 00:26:14,776 --> 00:26:20,783 I have blindfolded both my eyes. 324 00:26:22,551 --> 00:26:25,691 To see the world that you cannot see. 325 00:26:27,356 --> 00:26:28,334 It's true! 326 00:26:28,790 --> 00:26:30,497 It's all dark here, 327 00:26:30,926 --> 00:26:32,496 and it's fully black. 328 00:26:33,795 --> 00:26:36,571 My world without you, 329 00:26:36,632 --> 00:26:38,202 will be darker than that! 330 00:26:39,468 --> 00:26:45,749 If this ability to see, which you and your child don't have, separates me from you; 331 00:26:46,875 --> 00:26:48,912 I don't need it! 332 00:26:50,312 --> 00:26:52,758 I don't need it for my whole lifetime! 333 00:26:55,517 --> 00:26:57,360 If you both don't need me, then so be it! 334 00:26:57,753 --> 00:26:59,664 But I need you both! 335 00:27:01,623 --> 00:27:07,505 I need you and our super cute daughter who is yet to be born. 336 00:27:09,731 --> 00:27:11,938 I forgot to tell you. 337 00:27:12,501 --> 00:27:14,412 I am sure! 338 00:27:14,503 --> 00:27:15,948 We will have a daughter. 339 00:27:16,305 --> 00:27:18,751 If you try to avoid me, 340 00:27:19,007 --> 00:27:21,886 I would keep chasing you. 341 00:27:22,744 --> 00:27:27,955 Until you change your mind and come to my house, 342 00:27:28,016 --> 00:27:30,519 I won't leave you, dear! 343 00:27:30,586 --> 00:27:31,826 Radhika! 344 00:27:33,789 --> 00:27:35,291 Radhika! 345 00:27:41,463 --> 00:27:42,601 I will come. 346 00:27:43,932 --> 00:27:45,411 Both of us will come. 347 00:27:45,834 --> 00:27:47,336 Take us with you. 348 00:30:40,642 --> 00:30:42,451 As my sight started diminishing, 349 00:30:43,412 --> 00:30:45,449 dad realized that there was nothing left to be done. 350 00:30:45,881 --> 00:30:47,792 He decided to take leave for a year. 351 00:30:48,183 --> 00:30:50,060 To go on a long journey with me. 352 00:30:50,652 --> 00:30:52,393 Just me and dad. 353 00:30:52,921 --> 00:30:54,901 The thing I liked the most during the trip, 354 00:30:55,590 --> 00:31:00,596 Our car broke down at a beach side while we were going to the airport. 355 00:31:01,029 --> 00:31:02,633 Dad was busy with that. 356 00:31:04,199 --> 00:31:07,408 I walked slowly and went to that beach. 357 00:31:09,504 --> 00:31:11,415 And stood there watching the waves. 358 00:31:12,607 --> 00:31:13,779 After some time, 359 00:31:14,843 --> 00:31:16,652 I got scared for no reason. 360 00:31:19,214 --> 00:31:20,659 When I turned back, 361 00:31:21,450 --> 00:31:25,023 My dad was standing right behind me. 362 00:31:25,253 --> 00:31:28,700 We just sat down there. 363 00:31:30,058 --> 00:31:31,503 Without speaking anything. 364 00:31:32,594 --> 00:31:34,005 That's when I realized, 365 00:31:35,730 --> 00:31:36,936 wherever I go, 366 00:31:37,532 --> 00:31:39,136 my dad will always be with me. 367 00:31:39,234 --> 00:31:40,770 Then we shall go too! 368 00:31:41,770 --> 00:31:42,748 Where? 369 00:31:43,104 --> 00:31:44,777 To that beach. 370 00:31:46,074 --> 00:31:47,576 Who will take me? You? 371 00:31:48,477 --> 00:31:50,514 If your dad can take you there, 372 00:31:50,579 --> 00:31:52,650 I can take my daughter there. 373 00:31:52,714 --> 00:31:54,557 We will also go to the same beach; 374 00:31:54,616 --> 00:31:55,890 And sit there for a long time. 375 00:31:56,585 --> 00:31:59,759 Just that no one should come and disturb us then. 376 00:32:05,260 --> 00:32:07,672 Will you take my daughter there without me? 377 00:32:08,830 --> 00:32:09,808 Why not? 378 00:32:12,734 --> 00:32:14,179 What if she cries? 379 00:32:40,795 --> 00:32:44,800 There's a small stammer while she's crying, like you. 380 00:32:45,200 --> 00:32:47,646 She would definitely not have that. 381 00:32:49,237 --> 00:32:50,580 What if she has it? 382 00:32:50,872 --> 00:32:52,647 Would your love for her decrease? 383 00:32:54,776 --> 00:32:56,813 When she loses her sight, 384 00:32:57,946 --> 00:32:59,892 you won't need her anymore? 385 00:33:04,019 --> 00:33:06,795 I will just love her even more then. 386 00:33:16,731 --> 00:33:19,337 If you had called Packers & Movers, they would have done this easily. 387 00:33:19,568 --> 00:33:22,549 If I had done that, I wouldn't get this pleasure. 388 00:33:22,604 --> 00:33:24,880 I didn't know pleasure was so heavy. 389 00:33:24,940 --> 00:33:27,546 At least buy us snacks after making us toil so hard! 390 00:33:27,609 --> 00:33:29,088 That will break, Pattoo. 391 00:33:29,144 --> 00:33:30,122 What? 392 00:33:30,245 --> 00:33:34,216 She said that it would break. Be careful, you idiot. 393 00:33:34,282 --> 00:33:35,886 How does she understand all this? 394 00:33:35,951 --> 00:33:37,897 She understands everything. 395 00:33:38,019 --> 00:33:40,363 Then you can't enjoy looking at girls anymore, huh? 396 00:33:40,589 --> 00:33:42,000 Even if you do, 397 00:33:42,057 --> 00:33:43,695 I will find out! 398 00:33:46,294 --> 00:33:47,272 Shekhar! 399 00:33:50,165 --> 00:33:51,735 Shekhar! 400 00:33:52,767 --> 00:33:53,745 MBRHDRG! 401 00:34:00,275 --> 00:34:02,881 Nothing will happen. 402 00:34:03,411 --> 00:34:05,118 We'll be there in no time. 403 00:34:14,956 --> 00:34:15,934 Radhika! 404 00:34:16,825 --> 00:34:18,930 Juhu beach in Bombay. 405 00:34:21,930 --> 00:34:23,910 Marina in Chennai; 406 00:34:24,766 --> 00:34:26,677 Kovalam in Kerala; 407 00:34:27,435 --> 00:34:29,346 There are many beaches in Goa; 408 00:34:29,404 --> 00:34:31,816 You didn't tell me which beach it was! 409 00:34:38,647 --> 00:34:39,625 Shekhar! 410 00:34:40,348 --> 00:34:41,884 I want to go to all the beaches. 411 00:34:42,117 --> 00:34:43,095 With you, 412 00:34:43,451 --> 00:34:44,896 and our child. 413 00:34:47,055 --> 00:34:48,033 I love you! 414 00:35:53,955 --> 00:35:57,801 I always feared whether you would leave us. 415 00:35:58,426 --> 00:36:00,838 But now, I myself have.. 416 00:36:00,929 --> 00:36:02,431 I'm sorry, Shekhar! 417 00:36:43,371 --> 00:36:44,941 I'm sorry, Shekhar! 418 00:36:47,976 --> 00:36:49,319 I'm so sorry. 419 00:37:32,921 --> 00:37:34,400 Without you, 420 00:37:34,455 --> 00:37:37,129 how will our baby and l.. 421 00:37:37,358 --> 00:37:39,031 You both should be happy. 422 00:37:53,975 --> 00:37:55,318 I like you. 423 00:38:16,164 --> 00:38:21,011 Lifelong, will you be able to live with this blind girl, bro? 424 00:38:27,242 --> 00:38:28,220 I love you! 425 00:38:33,481 --> 00:38:34,926 I love you! 426 00:38:37,952 --> 00:38:39,397 Love you too! 427 00:39:28,536 --> 00:39:30,482 Dad! 428 00:40:33,501 --> 00:40:38,109 Oh cool breeze, that caresses me slowly. 429 00:40:38,172 --> 00:40:41,642 She who comes raging as a striking storm" 430 00:40:42,577 --> 00:40:46,320 As breaths and sparks, you sustain 431 00:40:46,547 --> 00:40:50,586 the flame of life, without extinguishing. 432 00:40:51,219 --> 00:40:55,031 When wind ceases, they are just coffins. 433 00:40:55,590 --> 00:40:56,796 Wind! 434 00:40:57,458 --> 00:40:58,436 Wind! 435 00:40:59,160 --> 00:41:00,400 Wind! 436 00:42:17,271 --> 00:42:18,249 Shit! Shit! 437 00:42:19,340 --> 00:42:20,182 Are you ok? 438 00:42:20,508 --> 00:42:21,816 Quick! Come here. 439 00:42:22,210 --> 00:42:24,087 - Jusfin! - She's still breathing. 440 00:42:25,146 --> 00:42:27,251 We can take her to the hospital in an hour. 441 00:42:27,315 --> 00:42:28,385 We have boozed, man! 442 00:42:28,449 --> 00:42:29,757 If we take her to the hospital now.. 443 00:42:29,817 --> 00:42:31,262 I'll drive then. 444 00:42:31,719 --> 00:42:32,754 Listen to me. No need... 445 00:42:32,820 --> 00:42:34,322 Quick, open the car door. 446 00:42:38,826 --> 00:42:40,271 Trilok. 447 00:42:42,597 --> 00:42:44,599 Justin, Annie shouldn't know about this. 448 00:42:44,765 --> 00:42:46,676 I raised her without her mother. 449 00:42:47,502 --> 00:42:49,345 If she knows this, she'll be shattered. 450 00:42:49,403 --> 00:42:50,677 Don't be tensed. 451 00:42:50,738 --> 00:42:52,376 Nothing will happen to the girl. 452 00:42:52,440 --> 00:42:53,817 Call Dr. Tresa. 453 00:42:54,275 --> 00:42:55,720 And tell her what happened. 454 00:42:55,910 --> 00:42:58,288 If we take her to the hospital in this condition of ours, 455 00:42:58,346 --> 00:43:00,121 won't the police charge a case against us? 456 00:43:00,181 --> 00:43:01,524 It's a non-bailable offense. 457 00:43:01,616 --> 00:43:03,755 Your wedding to Annie would be canceled. 458 00:43:03,885 --> 00:43:05,296 And I'll go to jail. 459 00:43:05,686 --> 00:43:06,756 Do you want that? 460 00:43:06,821 --> 00:43:08,357 What are you asking me to do then? 461 00:43:09,290 --> 00:43:10,530 We never came this way. 462 00:43:10,892 --> 00:43:12,337 Nothing has happened to her. 463 00:43:12,660 --> 00:43:16,540 We'll reach the hospital in half an hour and we can save her life. 464 00:43:16,664 --> 00:43:17,699 Didn't I say no? 465 00:43:18,199 --> 00:43:19,177 Stop the car! 466 00:43:19,333 --> 00:43:21,574 Let's leave her somewhere on the road here, 467 00:43:21,636 --> 00:43:23,377 Jesus will take care of this girl. 468 00:43:23,437 --> 00:43:24,882 Jesus would never forgive us. 469 00:43:25,206 --> 00:43:26,241 Look at her. 470 00:43:27,542 --> 00:43:28,748 She's still breathing. 471 00:43:28,809 --> 00:43:30,447 Won't you obey if your dad asked you? 472 00:43:30,545 --> 00:43:31,683 I can't, uncle. 473 00:43:31,746 --> 00:43:33,248 God would never forgive me. 474 00:43:33,447 --> 00:43:34,448 Didn't I say no? 475 00:43:34,549 --> 00:43:35,687 Stop the car. 476 00:43:36,284 --> 00:43:37,922 What if this had happened to ourAnnie? 477 00:43:38,419 --> 00:43:40,729 Is this girl's life more important to you than my daughter? 478 00:43:40,788 --> 00:43:41,766 Stop the car. 479 00:43:42,490 --> 00:43:43,468 Stop the car! 480 00:43:44,725 --> 00:43:45,601 Uncle, look... 481 00:43:48,796 --> 00:43:50,673 I think she stopped breathing. 482 00:46:01,495 --> 00:46:04,339 Those who cry, call Your name, 483 00:46:04,398 --> 00:46:06,878 Those who are in sorrow, depend on You; 484 00:46:06,967 --> 00:46:11,347 Console your follower with your promises; 485 00:46:11,472 --> 00:46:13,952 The Lord of life and death; 486 00:46:22,149 --> 00:46:28,998 Didn't Sunny's father too die due to a heart attack? 487 00:46:29,457 --> 00:46:30,697 This is his first attack, right? 488 00:46:35,830 --> 00:46:37,639 He has left all of us and gone away. 489 00:46:45,172 --> 00:46:46,150 I'll take care. 490 00:46:51,846 --> 00:46:54,850 Grandma, come on. Come with me. 491 00:46:54,982 --> 00:46:56,552 I'll bring your food inside. 492 00:47:00,054 --> 00:47:00,930 See. 493 00:47:01,055 --> 00:47:03,057 See howmuch he loves grandma. 494 00:47:03,124 --> 00:47:05,730 Even her own children wouldn't have given her this much love. 495 00:47:06,127 --> 00:47:09,870 I thought Papa would object to me and Justin getting married. 496 00:47:10,097 --> 00:47:13,772 But he was never able to say no to any of my wishes. 497 00:47:13,834 --> 00:47:16,075 He raised me by pampering me a lot. 498 00:47:16,203 --> 00:47:18,376 But when it comes to business, 499 00:47:18,472 --> 00:47:20,543 both of them won't say anything to me. 500 00:47:20,608 --> 00:47:24,420 Papa always said that our problems should remain within ourselves. 501 00:47:24,612 --> 00:47:26,888 Even though both of them love me more than their lives; 502 00:47:26,981 --> 00:47:28,585 When they get together, 503 00:47:28,682 --> 00:47:29,752 I'm always left out! 504 00:47:31,919 --> 00:47:35,093 Do you know what all they have done without me? 505 00:47:36,223 --> 00:47:37,201 Isn't it, Justin? 506 00:47:45,733 --> 00:47:47,735 Hello? Good morning, sir. 507 00:47:47,835 --> 00:47:49,075 Where did you reach? 508 00:47:49,136 --> 00:47:50,706 - Just crossed Chalakudy. - Chalakudy? 509 00:47:51,505 --> 00:47:53,109 I'm almost there. 510 00:47:53,774 --> 00:47:57,517 Call the agent and ask him where he has reached. 511 00:47:58,045 --> 00:47:58,819 Sir, is he there yet? 512 00:47:58,946 --> 00:48:02,416 I've been waiting for half an hour. No one has come. 513 00:48:02,650 --> 00:48:03,958 I'll wait for 5 more minutes. 514 00:48:04,051 --> 00:48:05,724 After that I'll go my way. Got it? 515 00:48:24,472 --> 00:48:25,450 Hello. 516 00:48:25,673 --> 00:48:26,651 Enough! 517 00:48:27,041 --> 00:48:28,987 He's quoting an expensive rate to fool us. 518 00:48:30,110 --> 00:48:31,783 Don't attend his calls again. 519 00:48:31,912 --> 00:48:32,890 Got it? 520 00:48:33,881 --> 00:48:36,987 Even othen/vise, who's going to buy a plot at this Godforsaken place? 521 00:48:38,752 --> 00:48:40,789 Justin, I've left from Mathew Uncle's ho use. 522 00:48:40,988 --> 00:48:41,898 Where are you? 523 00:48:42,656 --> 00:48:45,535 I'll take two more hours to get home. 524 00:48:45,593 --> 00:48:48,233 Father Abraham has given 10th as the date for the baptism. 525 00:48:48,295 --> 00:48:50,866 We should go there and discuss things with him. 526 00:48:53,133 --> 00:48:54,476 What about daddy's insurance? 527 00:48:54,535 --> 00:48:56,276 There are some more formalities to be completed. 528 00:48:58,239 --> 00:48:59,217 I'll call you. 529 00:48:59,273 --> 00:49:00,217 What happened? 530 00:49:00,274 --> 00:49:01,617 I said I'll call you back! 531 00:49:02,610 --> 00:49:03,588 Justin? 532 00:49:18,192 --> 00:49:19,500 My God! 533 00:50:01,135 --> 00:50:02,307 Are you ok? 534 00:50:12,146 --> 00:50:13,921 Cover your face. 535 00:50:46,847 --> 00:50:48,793 Hello. J K hospital? 536 00:50:49,617 --> 00:50:51,893 Accident case. 537 00:50:53,621 --> 00:50:54,258 Critical. 538 00:50:55,789 --> 00:50:57,325 I'll be there in 20 minutes. 539 00:50:59,259 --> 00:50:59,794 Hey! 540 00:51:00,928 --> 00:51:02,930 Stay awake! Come on! 541 00:51:08,802 --> 00:51:09,780 Hey! 542 00:51:09,837 --> 00:51:10,815 Stay with me! 543 00:51:11,038 --> 00:51:12,016 Stay with me! 544 00:51:18,679 --> 00:51:20,181 Nurse! Doctor! 545 00:51:20,247 --> 00:51:21,658 Where is the duty doctor? 546 00:51:21,715 --> 00:51:23,285 Attend to him immediately! Who's the surgeon? 547 00:51:23,350 --> 00:51:24,727 Is it an accident case? 548 00:51:24,785 --> 00:51:25,957 His rib cage is 90% damaged. 549 00:51:26,020 --> 00:51:27,624 Immediate surgery is required. 550 00:51:27,688 --> 00:51:29,861 Sir, we're not allowed to register accident cases. 551 00:51:29,957 --> 00:51:33,063 Get him admitted. I'll do the necessary formalities. 552 00:51:33,227 --> 00:51:34,433 Bring those papers! 553 00:51:35,029 --> 00:51:36,337 Sir, your name? 554 00:51:36,397 --> 00:51:38,070 Trilok. Trilok Menon. 555 00:52:06,193 --> 00:52:07,171 Justin, 556 00:52:08,228 --> 00:52:09,468 don't move too much. 557 00:52:09,697 --> 00:52:12,268 Doctor has said that you'll be in pain for a week more. 558 00:52:16,170 --> 00:52:17,148 Where is he? 559 00:52:17,371 --> 00:52:18,349 Who? 560 00:52:20,240 --> 00:52:22,015 The person who admitted me here. 561 00:52:22,076 --> 00:52:23,953 Oh! Dr. Trilok? 562 00:52:24,378 --> 00:52:26,289 He left only after the operation. 563 00:52:26,346 --> 00:52:27,848 He came yesterday also. 564 00:52:28,015 --> 00:52:29,426 He said he'll come today also. 565 00:52:30,784 --> 00:52:31,956 You want to talk to him? 566 00:52:32,019 --> 00:52:33,157 I don't want to see him. 567 00:52:33,387 --> 00:52:34,365 Why? 568 00:52:35,489 --> 00:52:37,127 I want to go back home quickly. 569 00:52:37,357 --> 00:52:39,928 As soon as I can be discharged from here. 570 00:52:42,830 --> 00:52:44,241 Does he know where our house is? 571 00:52:44,298 --> 00:52:46,175 Justin, what happened? 572 00:52:46,233 --> 00:52:47,473 Understand what I'm saying! 573 00:52:48,268 --> 00:52:49,975 Didn't I say that I don't want to see him? 574 00:52:50,037 --> 00:52:51,209 Justin, what's wrong? 575 00:52:51,271 --> 00:52:52,249 - Madam! 576 00:52:52,740 --> 00:52:55,482 That angry Vet Doctor has come. Shall I send him in? 577 00:53:03,283 --> 00:53:04,523 Is he still on sedation? 578 00:53:05,953 --> 00:53:07,091 Didn't he wake up yet? 579 00:53:07,154 --> 00:53:09,896 No. He just had food &went to sleep. 580 00:53:10,124 --> 00:53:11,398 He's in a lot of pain. 581 00:53:11,458 --> 00:53:12,528 Don't worry about that. 582 00:53:12,826 --> 00:53:14,066 It will be all right in a week. 583 00:53:14,428 --> 00:53:16,806 But he must definitely take bed rest for 2 months. 584 00:53:18,298 --> 00:53:20,107 You know he was this close? 585 00:53:20,534 --> 00:53:22,013 If I was late even by half an hour, 586 00:53:22,069 --> 00:53:23,446 we would have lost Justin. 587 00:53:23,504 --> 00:53:25,882 It was Lord Christ who sent you there at the right time. 588 00:53:26,206 --> 00:53:27,412 I don't know how to thank you. 589 00:53:28,075 --> 00:53:30,817 4 years back, when my wife was hit by a car and lying on the road, 590 00:53:30,878 --> 00:53:32,357 God didn't send anyone to save her. 591 00:53:32,946 --> 00:53:34,482 If she was taken to the hospital on time, 592 00:53:34,581 --> 00:53:36,026 she would have survived. 593 00:53:37,151 --> 00:53:38,186 But nobody cam e. 594 00:53:39,987 --> 00:53:42,524 She wasn't as lucky as Justin. 595 00:53:43,524 --> 00:53:45,299 Or else she would have been with me now. 596 00:53:46,260 --> 00:53:49,002 So I don't believe in God. 597 00:53:49,062 --> 00:53:50,268 I'll call you, Annie. 598 00:53:55,435 --> 00:53:57,210 Justin, what happened? 599 00:53:58,572 --> 00:54:00,074 Justin, what happened? 600 00:54:01,475 --> 00:54:02,852 Tell me what happened.. 601 00:54:04,845 --> 00:54:06,119 I did a mistake. 602 00:54:08,015 --> 00:54:09,187 To be precise, 603 00:54:09,249 --> 00:54:11,320 I helped in doing a big mistake. 604 00:54:12,152 --> 00:54:14,029 Uncle, come fast. She's still breathing. 605 00:54:14,087 --> 00:54:16,499 We have boozed, man. If we take her to the hospital now, 606 00:54:19,426 --> 00:54:21,167 Let's leave her somewhere here and go. 607 00:54:22,896 --> 00:54:24,398 Jesus will save her. 608 00:54:38,278 --> 00:54:39,916 Hello! - Trilok? 609 00:54:39,980 --> 00:54:40,958 Ya Annie. 610 00:54:41,014 --> 00:54:41,458 Busy? 611 00:54:41,548 --> 00:54:43,926 I'm trying to tame a son of a b**ch. 612 00:54:44,985 --> 00:54:46,987 A stubborn Great Dane is not having his medicines. 613 00:54:47,921 --> 00:54:48,899 What's the matter? 614 00:54:48,956 --> 00:54:51,027 Can you come here? 615 00:54:52,292 --> 00:54:54,135 No. Justin wants to meet you. 616 00:54:54,995 --> 00:54:56,838 I was anyway going to come in the evening. 617 00:54:57,130 --> 00:54:58,370 Okay. I'll come right away. 618 00:54:58,432 --> 00:54:59,843 I'll be there in one hour. 619 00:55:00,167 --> 00:55:01,145 See yo u. 620 00:55:11,144 --> 00:55:12,248 Any change in dosage today? 621 00:55:12,312 --> 00:55:13,052 It's the same. 622 00:55:20,921 --> 00:55:22,059 Trilok has come. 623 00:55:23,991 --> 00:55:25,470 Are you sure about this? 624 00:55:26,293 --> 00:55:27,271 Ya. 625 00:55:28,495 --> 00:55:29,473 I'm not staying. 626 00:55:30,898 --> 00:55:32,468 I don't know how to face Trilo k. 627 00:55:33,533 --> 00:55:34,910 You go home. 628 00:55:35,202 --> 00:55:36,180 I'll call you. 629 00:56:04,431 --> 00:56:05,409 Phew! 630 00:56:05,465 --> 00:56:07,376 Finally I saw you awake. 631 00:56:08,602 --> 00:56:10,377 How are you Justin? How do you feel now? 632 00:56:10,437 --> 00:56:11,245 Better. 633 00:56:12,439 --> 00:56:14,043 Sir, I don't know how to thank you. 634 00:56:14,508 --> 00:56:16,146 You shouldn't be thanking me. 635 00:56:16,209 --> 00:56:17,552 You should thank Daler Mehndi. 636 00:56:17,611 --> 00:56:20,091 I got irritated hearing his song and switched off the stereo. 637 00:56:20,514 --> 00:56:22,118 That's when I heard you shouting. 638 00:56:22,950 --> 00:56:23,928 Annie is not here? 639 00:56:25,953 --> 00:56:27,398 I want to say something to you, sir. 640 00:56:28,622 --> 00:56:32,229 I don't know how you would react. 641 00:56:35,696 --> 00:56:37,141 I know your wife. 642 00:56:39,333 --> 00:56:40,641 How do you knowAisha? 643 00:56:42,202 --> 00:56:44,273 The car that hit Aisha, 644 00:56:44,972 --> 00:56:46,451 Annie's Papa was driving it. 645 00:56:48,508 --> 00:56:50,715 I tried to take her to the hospital. 646 00:56:51,778 --> 00:56:54,156 But on the way itself, she lost her life. 647 00:56:55,716 --> 00:56:58,094 I didn't have any other option to save Annie's father. 648 00:56:58,986 --> 00:57:00,624 We had to leave her on the road and escape. 649 00:57:01,321 --> 00:57:02,732 After that incident, 650 00:57:05,425 --> 00:57:07,063 I've never slept in peace. 651 00:57:08,562 --> 00:57:10,200 I always think about. 652 00:57:11,732 --> 00:57:13,734 Did someone bury her? 653 00:57:15,068 --> 00:57:19,312 Are her parents still looking for her? 654 00:57:21,375 --> 00:57:23,412 I wanted to contact her family several times. 655 00:57:28,782 --> 00:57:30,489 But I didn't have the courage. 656 00:57:37,657 --> 00:57:40,638 However much I apologize, it won't be enough. I know that. 657 00:57:41,595 --> 00:57:44,667 It's fate that brought you in front of me. 658 00:57:44,731 --> 00:57:46,233 Are you able to move your hand? 659 00:57:50,771 --> 00:57:52,546 I asked, are you able to move your hand? 660 00:58:11,658 --> 00:58:13,137 It's partial paralysis. 661 00:58:14,094 --> 00:58:15,300 I doubt if the dose was less. 662 00:58:16,596 --> 00:58:18,041 I couldn't mix it fully outside. 663 00:58:19,566 --> 00:58:22,206 That nurse was too irritating. 664 00:58:23,103 --> 00:58:24,411 She kept bugging me. 665 00:58:29,509 --> 00:58:30,817 Just 20 more minutes. 666 00:58:37,684 --> 00:58:39,254 First you'll lose your voice. 667 00:58:39,853 --> 00:58:41,764 Then it will be difficult to breathe. 668 00:58:42,522 --> 00:58:45,366 Without oxygen, the heart will stop beating. 669 00:58:45,592 --> 00:58:47,435 It will all be a big blur. 670 00:58:50,097 --> 00:58:52,634 I had mixed 30 ml in your father-in-laws food, just like this. 671 00:58:53,433 --> 00:58:54,741 But before I could finish talking, 672 00:59:19,693 --> 00:59:22,833 I want to watch you also dying, live. 673 00:59:31,638 --> 00:59:33,777 Me and Aisha were settled in Bangalore. 674 00:59:34,841 --> 00:59:36,514 Since it was a Hindu-Muslim marriage, 675 00:59:36,576 --> 00:59:38,283 our parents never wanted it to happen. 676 00:59:39,946 --> 00:59:43,223 After our marriage, it took one year to settle the problems with our families. 677 00:59:46,153 --> 00:59:47,632 Honeymoon didn't happen. 678 00:59:48,388 --> 00:59:50,231 It was after planning for a long time, 679 00:59:50,423 --> 00:59:51,561 that we came here. 680 00:59:53,593 --> 00:59:55,402 Aisha doesn't like hill stations at all. 681 00:59:58,632 --> 01:00:00,543 But it was me who forced her to come here. 682 01:00:02,802 --> 01:00:04,577 After the accident, I didn't go back. 683 01:00:05,338 --> 01:00:06,817 I started a small clinic here, 684 01:00:06,873 --> 01:00:08,284 and began practice. 685 01:00:11,645 --> 01:00:14,251 I had to survive until I found you, right? 686 01:00:16,816 --> 01:00:18,261 Me, who was a doctor; 687 01:00:18,318 --> 01:00:19,695 Became an expert in cars by then. 688 01:00:21,321 --> 01:00:23,164 While jamming your brake shoe, 689 01:00:23,223 --> 01:00:25,567 there was only a 50-50 chance for your death. 690 01:00:29,763 --> 01:00:31,572 It happened exactly as I had wished. 691 01:00:35,235 --> 01:00:36,213 You survived. 692 01:00:38,371 --> 01:00:39,748 You might be thinking now; 693 01:00:40,473 --> 01:00:42,453 Why did I try to save you if I wanted to kill you; 694 01:00:45,645 --> 01:00:48,717 If you wanted to throw my Aisha on the road, why did you try to save her? 695 01:00:55,422 --> 01:00:58,426 I found out which car it was with just the tyre marks. 696 01:01:02,362 --> 01:01:05,605 I found out how many people owned that car. 697 01:01:08,268 --> 01:01:09,542 Hello! Is it James sir? 698 01:01:09,970 --> 01:01:10,846 It's Sunny. 699 01:01:10,971 --> 01:01:12,450 Is this Gireesh Kumar sir? 700 01:01:12,505 --> 01:01:13,848 Mr. Charles? 701 01:01:14,241 --> 01:01:15,811 Sir, I'm Suresh. From General Bank. 702 01:01:15,875 --> 01:01:18,685 By checking one by one, I deleted each name on that list. 703 01:01:18,979 --> 01:01:20,720 Until I found the right person. 704 01:01:21,848 --> 01:01:24,226 - Can you tell me the details of your car? - What details? 705 01:01:24,417 --> 01:01:27,489 If we send a customer feedback form, would you fill it up? 706 01:01:27,554 --> 01:01:29,500 BMW. 707 01:01:29,556 --> 01:01:31,968 525D. 708 01:01:35,362 --> 01:01:38,536 I inquired which family among them had the same model car. 709 01:01:40,033 --> 01:01:43,446 Just to confirm that it was Ponkunnel Thomas Zachariah's family, 710 01:01:44,070 --> 01:01:45,276 it took 3 years. 711 01:01:46,606 --> 01:01:49,382 After hearing your father-in-laws voice over the phone on that day, 712 01:01:49,442 --> 01:01:51,046 I was sure that I hadn't gone wrong. 713 01:01:53,313 --> 01:01:54,690 Now hang "P! 714 01:02:01,354 --> 01:02:05,803 I came and stood at your doorstep. 715 01:02:17,671 --> 01:02:19,480 I saw the faces those voices belonged to. 716 01:02:19,539 --> 01:02:22,383 The voices that didn't let me sleep for all these years. 717 01:02:25,045 --> 01:02:26,023 I heard. 718 01:02:26,446 --> 01:02:27,754 I heard clearly. 719 01:02:28,648 --> 01:02:30,059 Both of you talking. 720 01:02:30,450 --> 01:02:34,091 And my Aisha dying bit by bit. 721 01:02:41,695 --> 01:02:43,971 Justin, Annie shouldn't know about this. 722 01:02:51,705 --> 01:02:53,616 We never came this way. 723 01:02:53,773 --> 01:02:55,548 Nothing has happened here. 724 01:02:57,077 --> 01:02:59,648 If we take this girl to a hospital in this condition of ours, 725 01:02:59,979 --> 01:03:01,856 won't the Police charge a case against us? 726 01:03:02,682 --> 01:03:04,559 It's a non-bailable offense. 727 01:03:05,118 --> 01:03:07,428 Your wedding to Annie would be canceled. 728 01:03:07,721 --> 01:03:08,995 And I'll go to jail. 729 01:03:10,023 --> 01:03:12,060 Let's leave her somewhere here and go. 730 01:03:14,160 --> 01:03:15,901 Jesus will save her. 731 01:03:39,586 --> 01:03:41,566 Even after you crashed on to her, 732 01:03:41,721 --> 01:03:42,859 she was alive. 733 01:03:43,923 --> 01:03:47,370 Even after your father-in-law brainwashed you saying that Jesus would save her; 734 01:03:48,027 --> 01:03:49,005 She was alive. 735 01:03:50,497 --> 01:03:51,635 Even when he threatened you 736 01:03:51,698 --> 01:03:53,507 asking if she was more important than Annie, 737 01:03:54,067 --> 01:03:55,705 she was still alive. 738 01:03:58,505 --> 01:03:59,984 You left her on that road and went away; 739 01:04:00,840 --> 01:04:02,148 But until I reached there, 740 01:04:02,675 --> 01:04:04,177 she stayed alive. 741 01:04:42,115 --> 01:04:43,617 I decided on that day; 742 01:04:44,451 --> 01:04:45,930 Even if it takes my entire lifetime; 743 01:04:46,786 --> 01:04:48,891 Even if I had to go to any corner of this world; 744 01:04:50,056 --> 01:04:51,535 I will definitely find you both! 745 01:04:53,960 --> 01:04:56,600 Like my Aisha lost her life bit by bit; 746 01:04:57,964 --> 01:04:59,966 I would take your lives too! 747 01:05:06,973 --> 01:05:08,850 A long wait has come to an end now. 748 01:05:10,677 --> 01:05:13,021 The good heart that you had to confess everything; 749 01:05:14,681 --> 01:05:15,819 I appreciate that. 750 01:05:17,684 --> 01:05:19,129 Makes me feel, you're a good man. 751 01:05:23,523 --> 01:05:24,831 But not good enough. 752 01:05:25,258 --> 01:05:26,635 If you were so, 753 01:05:26,926 --> 01:05:28,530 I wouldn't have lost my Aisha. 754 01:05:37,504 --> 01:05:38,482 Bye Justin. 755 01:05:47,180 --> 01:05:49,160 AfterAisha's post-modem, I was told that 756 01:05:50,049 --> 01:05:51,858 that her left brain was completely damaged. 757 01:05:52,652 --> 01:05:53,960 Her rib cage was shattered. 758 01:05:54,988 --> 01:05:56,490 Both her legs were crushed. 759 01:05:57,290 --> 01:05:59,031 She lost 90% of her blood as well. 760 01:06:00,560 --> 01:06:02,005 But I was completely shattered, 761 01:06:03,296 --> 01:06:05,207 when I came to know that she was pregnant. 762 01:06:09,068 --> 01:06:11,207 When you agreed to your father-in-law; 763 01:06:12,105 --> 01:06:13,812 You didn't kill just one; 764 01:06:15,041 --> 01:06:16,076 But three lives. 765 01:07:40,893 --> 01:07:43,305 Do you think that we need a child now? 766 01:07:43,363 --> 01:07:44,808 You are there for me, right? 767 01:07:44,864 --> 01:07:45,706 That's enough for me. 768 01:07:45,832 --> 01:07:47,209 I'm asking you seriously. 769 01:07:47,266 --> 01:07:51,408 You think we are ready to start a family? 770 01:07:52,405 --> 01:07:53,383 My family, 771 01:07:53,439 --> 01:07:54,417 my life, 772 01:07:54,641 --> 01:07:56,621 my world, 773 01:07:56,676 --> 01:07:58,087 It's all you, Aisha. 774 01:08:57,303 --> 01:08:58,281 Hello! 775 01:08:58,371 --> 01:08:59,179 Where are you off to? 776 01:08:59,305 --> 01:09:01,216 It's a forest. There will be bears & tigers here. 777 01:09:01,274 --> 01:09:02,378 Then catch up! 778 01:09:03,710 --> 01:09:05,451 Oh! Is that so? 779 01:09:05,912 --> 01:09:07,858 Okay. Then untill catch up, let me sing a song. 780 01:09:07,914 --> 01:09:09,985 Your favourite Daler Mehndi! 781 01:09:19,258 --> 01:09:20,999 Shut up! 782 01:09:32,105 --> 01:09:36,952 When it burns, it wakes the world and stirs your soul. 783 01:09:37,977 --> 01:09:42,892 When it burns, it thrives the light of life through the glowing sun. 784 01:09:43,316 --> 01:09:48,129 Even when it flames away the mortal sins of human emotion, 785 01:09:48,421 --> 01:09:52,961 Let you flare high universally, with an inventive lease of life. 786 01:10:36,007 --> 01:10:38,851 It's our mistake that we got you married to him, trusting him. 787 01:10:39,443 --> 01:10:42,253 Why are you wasting your time talking to him, brother? 788 01:10:43,548 --> 01:10:45,858 Shiva, get the suitcase and come. 789 01:10:46,918 --> 01:10:48,989 You should not stay here for a second longer. 790 01:10:54,192 --> 01:10:55,933 Shiva, com e. Let's go. 791 01:10:57,962 --> 01:10:58,940 Shiva! 792 01:11:06,571 --> 01:11:08,380 If you leave from here now, 793 01:11:08,439 --> 01:11:10,282 that will be the end of everything! 794 01:11:10,374 --> 01:11:14,151 You won't be able to see them or even their shadows in this life. 795 01:11:14,478 --> 01:11:15,456 Siddhu! 796 01:11:16,981 --> 01:11:17,959 Siddhu! 797 01:11:19,851 --> 01:11:21,831 Mom! 798 01:12:31,455 --> 01:12:33,230 Have you come here to feed goats or what? 799 01:12:33,291 --> 01:12:34,929 Why can't you pick up when I call? 800 01:12:34,992 --> 01:12:35,992 Come up! 801 01:12:35,993 --> 01:12:36,971 Come! 802 01:12:37,561 --> 01:12:39,268 I'm coming. Calm down. 803 01:13:48,632 --> 01:13:49,610 Smile! 804 01:13:53,270 --> 01:13:54,248 See you! 805 01:13:59,076 --> 01:14:01,716 I don't have to take the corpse to the hospital to confirm the death. 806 01:14:02,079 --> 01:14:04,582 I can judge whether he's dead or not by seeing him trembling. 807 01:14:04,648 --> 01:14:07,128 And I've never gone back without finishing a job I've taken up. 808 01:14:07,184 --> 01:14:08,390 Did you send the photo to Seth? 809 01:14:08,452 --> 01:14:10,261 I sent it long back. Got a blue tick too! 810 01:14:10,321 --> 01:14:12,301 If I take up a job, I don't delay it. 811 01:14:12,356 --> 01:14:14,393 Have you seen a porcupine? 812 01:14:15,259 --> 01:14:16,363 Porcupine! 813 01:14:16,427 --> 01:14:17,701 Why, dude? 814 01:14:18,329 --> 01:14:19,205 Tell me! 815 01:14:19,330 --> 01:14:22,277 With a plaster on its hand, it will look exactly like you. 816 01:14:22,333 --> 01:14:24,335 If you keep talking like this, I'll take up the contract to kill you myself. 817 01:14:24,402 --> 01:14:26,746 Then do at least that and stop hogging on others' cash. 818 01:14:27,071 --> 01:14:28,277 Get lost! 819 01:14:28,472 --> 01:14:31,146 Hey! Stop it! Listen! 820 01:14:31,208 --> 01:14:33,745 You don't have to kill the guy. Just take his arm or leg. 821 01:14:34,645 --> 01:14:35,817 Okay. Got it! 822 01:14:38,149 --> 01:14:39,423 Did you hear him? 823 01:14:39,683 --> 01:14:41,094 You heard him right? 824 01:14:42,086 --> 01:14:43,224 Let's get going! 825 01:15:01,705 --> 01:15:05,152 This doesn't work. 826 01:15:05,509 --> 01:15:07,182 (Sings actor Sathyan's song) 827 01:15:07,244 --> 01:15:08,222 Hey! Hey! 828 01:15:09,213 --> 01:15:10,749 Sing Prem Nazir Sir's song, man! 829 01:15:15,586 --> 01:15:17,327 Oh God! 830 01:15:18,689 --> 01:15:22,501 (Keeps singing Sathyan's song) 831 01:15:24,095 --> 01:15:25,802 If you don't know, don't sing! 832 01:15:27,598 --> 01:15:29,874 You sing only Sathyan Sir's songs or what? 833 01:15:30,101 --> 01:15:33,207 (Sings actor Prem Nazir's song) 834 01:15:42,379 --> 01:15:44,416 Enough of your screaming! He's not going to die! 835 01:15:48,786 --> 01:15:50,823 Hello! 836 01:15:51,555 --> 01:15:52,533 Yes. 837 01:15:53,858 --> 01:15:54,836 When? 838 01:15:57,161 --> 01:15:58,139 I'll come! 839 01:16:00,598 --> 01:16:01,702 Hey! Come Shiva! 840 01:16:01,932 --> 01:16:03,605 Hey Handicap! Come, let's go! 841 01:16:04,135 --> 01:16:05,580 It's your daddy who's a handicap! 842 01:16:05,870 --> 01:16:06,848 @$@g 843 01:16:08,405 --> 01:16:10,316 He won't let me complete anything. 844 01:16:11,842 --> 01:16:13,219 Is there a dog in this house? 845 01:16:14,145 --> 01:16:15,647 If you have one, don't give this to it. 846 01:16:15,746 --> 01:16:16,622 It Will die. 847 01:16:16,747 --> 01:16:18,124 The food was that terrible! 848 01:16:24,188 --> 01:16:25,166 Smile! 849 01:16:28,559 --> 01:16:29,697 Sir, are you coming for dinner? 850 01:16:29,760 --> 01:16:30,898 You carry on. I'll come. 851 01:16:34,732 --> 01:16:37,440 The boys messed with a big team, Bhadra. 852 01:16:37,601 --> 01:16:38,944 That boy is still in the hospital. 853 01:16:40,838 --> 01:16:43,944 They broke his skull. That too, right in the centre of the college. 854 01:16:46,644 --> 01:16:49,318 We haven't registered an FIR yet. You can take him if you want to. 855 01:16:49,380 --> 01:16:52,259 Even if it's out of his range; Don't you know he's our brother? 856 01:16:52,783 --> 01:16:55,161 Couldn't you call us before you roughed him up, you pig? 857 01:16:55,219 --> 01:16:57,529 Or, were you messing with him knowingly? 858 01:16:57,655 --> 01:16:59,191 Nothing has happened, right? 859 01:16:59,657 --> 01:17:01,568 I'll see to it that it does not become a case. 860 01:17:01,625 --> 01:17:03,605 You shouldn't have laid your hands on him. 861 01:17:03,661 --> 01:17:05,334 We're keeping his pocket happy, right? 862 01:17:21,879 --> 01:17:22,857 Stop m 863 01:17:23,547 --> 01:17:24,719 Sir! Hold him! 864 01:17:24,848 --> 01:17:26,384 Catch him. Stop him! 865 01:17:26,450 --> 01:17:28,555 Leave him! Listen to me. Leave him! 866 01:17:28,619 --> 01:17:31,190 Didn't we tell you not to raise your hand? Didn't we? 867 01:17:32,556 --> 01:17:34,536 It wasn't wrong to hit him, son. 868 01:17:35,926 --> 01:17:37,564 But the place; 869 01:17:38,362 --> 01:17:39,363 That went wrong. 870 01:17:39,797 --> 01:17:42,243 Shouldn't you have hit him where no one was around? 871 01:17:43,334 --> 01:17:45,746 You should learn from your elder brother. 872 01:17:45,803 --> 01:17:47,214 Shiva! 873 01:17:47,705 --> 01:17:49,685 He beats everyone to pulp! 874 01:17:53,877 --> 01:17:56,323 You can be like your brother! 875 01:17:56,447 --> 01:17:57,551 It's no big deal! 876 01:17:58,048 --> 01:18:00,619 But, everything needs to be done at the rig ht time, brother. 877 01:18:00,718 --> 01:18:01,696 From tomorrow, 878 01:18:02,386 --> 01:18:04,024 you can come to our den with them. 879 01:18:06,857 --> 01:18:07,835 Want some? 880 01:18:11,495 --> 01:18:12,565 Or you want this? 881 01:18:22,640 --> 01:18:24,642 You were justifying him all this while, right? 882 01:18:24,942 --> 01:18:26,387 You can ask him yourself. 883 01:18:26,710 --> 01:18:29,486 Ask him where the hell he was for the past 3 days? 884 01:18:30,948 --> 01:18:32,950 Looks like sister is really furious! 885 01:18:33,350 --> 01:18:34,693 Are you packing your bags & leaving? 886 01:18:35,519 --> 01:18:37,965 You don't even have the time to see if I'm still alive here. 887 01:18:38,722 --> 01:18:39,792 Goons, it seems! 888 01:18:39,990 --> 01:18:41,628 Why have you come here now? 889 01:18:41,825 --> 01:18:43,498 There's no one who's close to you here. 890 01:18:43,761 --> 01:18:44,739 I'm leaving! 891 01:18:45,396 --> 01:18:47,273 Wondering whether he's lying dead somewhere, 892 01:18:47,598 --> 01:18:49,407 I was going crazy here. 893 01:18:49,466 --> 01:18:50,945 Rukku, stop shouting! 894 01:18:51,435 --> 01:18:53,779 Do you think we're nursery kids for someone to bump us off? 895 01:18:53,837 --> 01:18:54,907 Shut your mouth! 896 01:18:54,972 --> 01:18:55,950 Shiva! 897 01:18:57,508 --> 01:18:59,010 There's a knife inside. 898 01:18:59,310 --> 01:19:00,789 I'll slice you & leave you to the dogs. 899 01:19:01,312 --> 01:19:02,347 Get lost from here! 900 01:19:02,846 --> 01:19:04,325 If you come anywhere near here, 901 01:19:04,381 --> 01:19:06,054 I will burn you alive! Get lost! 902 01:19:15,125 --> 01:19:17,503 Where are you taking my child? 903 01:19:17,961 --> 01:19:18,837 Open the door! 904 01:19:18,962 --> 01:19:19,997 Open the door, I say! 905 01:19:20,864 --> 01:19:22,866 To hug & pamper her, she's not your child! 906 01:19:23,133 --> 01:19:24,874 She is my Ammu! 907 01:19:25,102 --> 01:19:28,640 Do you think you can throw me out and live peacefully with my child? 908 01:19:29,073 --> 01:19:30,552 I won't allow that! 909 01:19:30,607 --> 01:19:31,483 Open the door! 910 01:19:31,608 --> 01:19:34,817 I know very well that you're tolerating me because ofAmmu. 911 01:19:34,945 --> 01:19:35,923 I know! 912 01:19:37,114 --> 01:19:39,492 It's because of your love for her, 913 01:19:40,017 --> 01:19:42,793 that you felt pity for me and brought me here. 914 01:19:45,589 --> 01:19:48,627 Now you both are in, and I'm out? 915 01:19:51,061 --> 01:19:52,734 ODE“! 916 01:19:53,731 --> 01:19:57,474 She is my child. 917 01:20:42,880 --> 01:20:43,858 Wait. 918 01:21:07,471 --> 01:21:08,814 Don't you want me Shiva? 919 01:22:56,914 --> 01:22:59,724 Even after hearing me shout like a mad woman here, 920 01:22:59,783 --> 01:23:01,126 couldn't you ask me what's wrong? 921 01:23:01,184 --> 01:23:03,687 At least beacuse I'm feeding you everyday, right? 922 01:23:04,087 --> 01:23:06,533 At least because of that gratitude, you could have asked me. 923 01:23:06,757 --> 01:23:09,738 Go ahead! You also become like your brother. 924 01:23:13,931 --> 01:23:14,909 Hey! 925 01:23:15,132 --> 01:23:17,134 Ask your brother to come for dinner in the night. 926 01:23:17,901 --> 01:23:19,039 I will be waiting. 927 01:23:19,703 --> 01:23:21,011 Call you later. 928 01:23:27,844 --> 01:23:28,982 Hello! 929 01:23:31,214 --> 01:23:32,750 We'll reach in 10 minutes. 930 01:23:33,183 --> 01:23:34,628 Okay. 931 01:23:36,753 --> 01:23:38,164 Why are you giving me that scary look? 932 01:23:38,221 --> 01:23:40,064 Bhai asked you to come. Not me. Let's go! 933 01:23:42,659 --> 01:23:44,661 Sir, how long do you want us to wait? 934 01:23:44,728 --> 01:23:47,800 Wait. He will be here any minute. 935 01:23:48,198 --> 01:23:50,974 No one knows who is the culprit. 936 01:23:51,101 --> 01:23:52,910 If you ask the right way, they'll say it. 937 01:23:54,738 --> 01:23:55,944 ACP is on his way. 938 01:23:56,306 --> 01:23:58,149 We can't keep the body here any longer. 939 01:23:58,842 --> 01:23:59,912 He's here, right? 940 01:24:18,195 --> 01:24:19,173 Dad? 941 01:24:23,433 --> 01:24:24,411 Dad! 942 01:24:28,171 --> 01:24:29,149 Dad! 943 01:24:34,244 --> 01:24:35,222 Dad! 944 01:24:43,654 --> 01:24:44,632 Get lost. 945 01:24:45,255 --> 01:24:47,166 All of you get lost. 946 01:24:48,158 --> 01:24:50,195 I don't need anyone. 947 01:24:57,901 --> 01:25:00,006 Shiva, please take your brother away from here quickly. 948 01:25:00,904 --> 01:25:03,851 OthenNise your dad will beat him to death. 949 01:25:14,251 --> 01:25:15,229 Dad! 950 01:25:17,154 --> 01:25:18,132 Dad! 951 01:25:35,505 --> 01:25:36,483 Go! 952 01:25:38,275 --> 01:25:40,152 All of you, get lost! 953 01:25:40,777 --> 01:25:43,451 First your mom left me. 954 01:25:43,980 --> 01:25:46,085 After that, you left. 955 01:25:46,917 --> 01:25:49,158 Now take him away as well. 956 01:25:50,020 --> 01:25:51,260 Get lost! 957 01:25:51,988 --> 01:25:54,093 I don't need anyone! 958 01:25:54,858 --> 01:25:55,962 Get lost! 959 01:26:19,282 --> 01:26:20,852 He came here like he always comes. 960 01:26:20,917 --> 01:26:22,055 He had 3 rounds of rum. 961 01:26:22,753 --> 01:26:24,960 Someone came and sat next to him. 962 01:26:25,188 --> 01:26:27,065 He kept talking for a long time. 963 01:26:27,224 --> 01:26:28,202 Suddenly, 964 01:26:28,558 --> 01:26:30,799 he took out a gun and shot him, sir. 965 01:26:33,330 --> 01:26:34,365 Do you know him? 966 01:26:34,431 --> 01:26:35,910 Can you identify him? 967 01:26:36,900 --> 01:26:37,878 What sir? 968 01:26:37,934 --> 01:26:39,504 Can you recognize that guy if you see him? 969 01:26:39,870 --> 01:26:41,372 He hasn't come here earlier sir. 970 01:26:41,905 --> 01:26:44,044 I don't think he's from our city. 971 01:26:45,041 --> 01:26:47,146 Sir, if we check the CCTV camera, we can find something. 972 01:26:47,210 --> 01:26:48,188 Keep quiet. 973 01:26:49,179 --> 01:26:50,522 Hey! What is he saying? 974 01:26:50,580 --> 01:26:52,423 Nothing, sir. Just like that. 975 01:27:01,591 --> 01:27:03,229 Answer me! 976 01:27:03,894 --> 01:27:05,532 If you check our CCTV camera, 977 01:27:05,595 --> 01:27:07,233 you might find him, sir. 978 01:27:07,898 --> 01:27:09,377 I don't know anything else. 979 01:27:30,587 --> 01:27:33,227 His photo should reach all our boys. 980 01:27:34,925 --> 01:27:36,336 Only after we finish him, 981 01:27:37,160 --> 01:27:38,332 we'll do anything else! 982 01:28:00,250 --> 01:28:01,354 His name is Vishnu. 983 01:28:01,852 --> 01:28:02,990 He is from Bombay. 984 01:28:03,153 --> 01:28:05,326 He has a transport company in Bombay for the sake of it. 985 01:28:05,388 --> 01:28:09,131 He keeps visiting Kerala, Tamizh Nadu & Karnataka twice a month, with that excuse. 986 01:28:09,192 --> 01:28:11,433 Not just transport, all his deals are fishy. 987 01:28:11,895 --> 01:28:13,306 He escaped to Bombay yesterday. 988 01:28:13,363 --> 01:28:16,276 But whatever we need to know about him, we've got it from this guy. 989 01:28:29,112 --> 01:28:30,090 Shiva! 990 01:28:41,491 --> 01:28:42,663 Finish them all! 991 01:28:47,097 --> 01:28:48,132 Shiva... 992 01:28:49,599 --> 01:28:52,307 How come this sudden love for your dad which wasn't there until now? 993 01:28:52,369 --> 01:28:53,347 Shiva! 994 01:28:53,904 --> 01:28:55,315 Didn't I tell you not to go? 995 01:29:00,677 --> 01:29:01,917 I'm scared, Shiva. 996 01:29:03,113 --> 01:29:04,319 I'm really scared. 997 01:29:05,081 --> 01:29:06,059 Me, 998 01:29:06,983 --> 01:29:07,961 Ammu, 999 01:29:09,119 --> 01:29:11,224 and our child who's growing in my womb, 1000 01:29:12,923 --> 01:29:14,493 we don't have anyone else! 1001 01:29:17,294 --> 01:29:18,432 Don't 1002 01:29:19,029 --> 01:29:20,372 Listen to me, Shiva! 1003 01:29:20,530 --> 01:29:22,203 Shiva! 1004 01:29:45,021 --> 01:29:46,659 Shiva, you understood whatl said, right? 1005 01:29:47,157 --> 01:29:50,001 Finish all this fast, and come back here soon. 1006 01:29:50,694 --> 01:29:52,230 I'll take care of the rest. 1007 01:29:57,300 --> 01:30:00,179 The bus will halt half an hour for dinner. 1008 01:30:08,778 --> 01:30:09,756 Hey! 1009 01:30:11,081 --> 01:30:12,458 Did you ask him to come? 1010 01:30:17,654 --> 01:30:18,428 Move! 1011 01:30:21,124 --> 01:30:22,262 What are you doing? 1012 01:30:22,459 --> 01:30:23,995 Prabha, take him away! 1013 01:30:25,328 --> 01:30:27,535 If you don't listen to me after coming there, 1014 01:30:27,597 --> 01:30:28,598 I'll rip you apart. 1015 01:30:29,099 --> 01:30:30,077 Go inside! 1016 01:31:14,744 --> 01:31:15,722 Vishnu! 1017 01:31:18,481 --> 01:31:20,586 Like his name; A man of God. 1018 01:31:20,850 --> 01:31:22,488 His actual business is in Dubai. 1019 01:31:24,354 --> 01:31:25,332 Hey! 1020 01:31:25,688 --> 01:31:27,258 You will teach me business? 1021 01:31:27,690 --> 01:31:29,192 Shall I tell you what your margin is? 1022 01:31:29,492 --> 01:31:32,666 I know very well how to break into your house and get the money from you. 1023 01:31:33,863 --> 01:31:35,638 My; 1024 01:31:38,401 --> 01:31:39,812 Neelesh's 15% is coming. 1025 01:31:41,104 --> 01:31:43,243 You guys leave. It won't happen today. Come tomorrow 1026 01:31:48,311 --> 01:31:50,723 From the ruling party to the opposition, 1027 01:31:51,214 --> 01:31:53,194 everyone is connected to him. 1028 01:31:54,484 --> 01:31:56,122 He isn't any little chicken. 1029 01:31:56,186 --> 01:31:57,164 Hey! 1030 01:31:58,354 --> 01:31:59,332 Come here. 1031 01:32:02,826 --> 01:32:04,601 Looks like she is Bhai's 'set up'. 1032 01:32:08,431 --> 01:32:10,843 Why do you want to take someone else's trouble upon us? 1033 01:32:11,634 --> 01:32:13,773 Don't poke your nose into unnecessary stuff. 1034 01:32:14,270 --> 01:32:16,409 Vishnu's original business is in Dubai. 1035 01:32:17,107 --> 01:32:18,177 What's happening? 1036 01:32:18,541 --> 01:32:20,350 But it's not that easy to finish him. 1037 01:32:20,610 --> 01:32:23,420 That's all? That man was speaking for so long! 1038 01:32:23,546 --> 01:32:25,719 He said just what we need to know. 1039 01:32:26,549 --> 01:32:28,495 These bloody Mad rasi people would say whatever, 1040 01:32:28,551 --> 01:32:30,861 and you'll screw up your business like a mad dog? 1041 01:32:32,222 --> 01:32:33,826 I don't want these guys in my house. 1042 01:32:34,491 --> 01:32:36,198 How many times have I told you, 1043 01:32:37,827 --> 01:32:41,900 don't poke your nose into my business! 1044 01:32:43,666 --> 01:32:44,872 You mind your own business! 1045 01:32:45,301 --> 01:32:46,609 And let me do mine! 1046 01:32:47,403 --> 01:32:48,381 Got it? 1047 01:32:58,715 --> 01:33:01,195 Can you get him or not? 1048 01:33:01,851 --> 01:33:04,730 They are asking whether we would be able to do it or not. 1049 01:33:05,555 --> 01:33:06,556 It will be done. 1050 01:33:06,856 --> 01:33:08,392 But it will take time. 1051 01:33:10,727 --> 01:33:12,502 He is leaving to Dubai tomorrow 1052 01:33:13,796 --> 01:33:15,673 We can do something only after he comes back. 1053 01:33:15,732 --> 01:33:17,268 He is going to Dubai tomorrow. 1054 01:33:17,600 --> 01:33:19,204 We can finish him after he comes back. 1055 01:33:19,269 --> 01:33:21,749 No way! We have to do it either today or tomorrow. 1056 01:33:21,971 --> 01:33:23,575 Tell us whether you can do it or not. 1057 01:33:23,640 --> 01:33:25,449 We know how to do this. - Exactly! 1058 01:33:25,508 --> 01:33:26,646 They are saying that. 1059 01:33:31,681 --> 01:33:34,184 Tomorrow is the last day of his Pooja (Prayer meeting). 1060 01:33:36,486 --> 01:33:37,658 If you want to kill him, 1061 01:33:37,720 --> 01:33:39,222 this is the only chance. 1062 01:33:39,355 --> 01:33:40,857 What is this bloody devil saying? 1063 01:33:41,391 --> 01:33:43,871 Tomorrow! 1064 01:34:38,381 --> 01:34:39,758 Stay silent! Don't even breathe! 1065 01:34:39,816 --> 01:34:41,693 Stay inside until we tell you. Got it? 1066 01:34:43,886 --> 01:34:46,799 Any sound comes out of this, I'll break all your bones. 1067 01:35:56,626 --> 01:35:57,696 Okay. 1068 01:36:52,749 --> 01:36:54,057 He's gone upstairs! 1069 01:38:34,283 --> 01:38:36,126 Chettaa! (Brother) 1070 01:39:04,080 --> 01:39:06,151 I had warned you not to do it! 1071 01:39:06,215 --> 01:39:08,286 Don't screw up our business! I had warned you! 1072 01:39:09,986 --> 01:39:12,023 Which room is vacant? - That one. 1073 01:39:12,722 --> 01:39:14,827 - This one? - Is it vacant? 1074 01:39:17,126 --> 01:39:19,231 Now you can keep running or hiding, lifelong! 1075 01:39:19,662 --> 01:39:21,642 Everything will be all rig ht in 2 days. - Shut up! 1076 01:39:22,164 --> 01:39:24,075 If you say anything more, 1077 01:39:24,133 --> 01:39:25,305 I'll break your face. 1078 01:39:25,535 --> 01:39:26,536 Take him inside. 1079 01:39:28,704 --> 01:39:30,775 Com e, Bhai. Come in. 1080 01:39:32,909 --> 01:39:34,946 Don't give out any room on rent today. 1081 01:39:35,011 --> 01:39:36,319 Don't pick up any calls. 1082 01:39:37,179 --> 01:39:39,887 Where are those guys and the doctor? 1083 01:39:39,949 --> 01:39:40,927 There! 1084 01:39:40,983 --> 01:39:43,896 There? I'm bringing the doctor! 1085 01:39:52,094 --> 01:39:53,573 What happened? 1086 01:39:53,963 --> 01:39:54,634 Nanda? 1087 01:39:54,697 --> 01:39:55,732 Can you hear me? 1088 01:39:56,232 --> 01:39:57,734 I can hear you. 1089 01:39:58,568 --> 01:40:00,047 Stop weeping and answer me. 1090 01:40:00,670 --> 01:40:04,015 Everything is screwed, brother. 1091 01:40:04,073 --> 01:40:05,211 Did you see? 1092 01:40:05,274 --> 01:40:06,252 Doctor! 1093 01:40:07,610 --> 01:40:10,591 They killed our Shiva! 1094 01:40:10,646 --> 01:40:12,091 Did you see them killing Shiva? 1095 01:40:16,886 --> 01:40:18,593 I saw it, brother. 1096 01:40:19,322 --> 01:40:20,824 He's gone, brother! 1097 01:40:25,061 --> 01:40:27,098 They killed Praba too! 1098 01:40:27,363 --> 01:40:30,674 I will be there by tomorrow. 1099 01:40:31,067 --> 01:40:32,740 Take care of our brother. 1100 01:40:33,169 --> 01:40:35,649 Understood? 1101 01:40:37,773 --> 01:40:40,982 Praba is also gone, brother! 1102 01:40:42,345 --> 01:40:43,323 Hey! Listen! 1103 01:40:51,187 --> 01:40:52,165 Rukku, 1104 01:40:52,221 --> 01:40:53,097 there's no problem. 1105 01:40:53,222 --> 01:40:54,701 I'm going there tomorrow 1106 01:40:54,924 --> 01:40:57,268 I had warned him, not to go. 1107 01:40:59,862 --> 01:41:01,136 I tried telling him several times. 1108 01:41:04,634 --> 01:41:06,011 He didn't listen to me. 1109 01:41:26,255 --> 01:41:27,233 Sathi, 1110 01:41:29,792 --> 01:41:30,896 - Come! 1111 01:41:35,131 --> 01:41:36,667 Come fast! 1112 01:42:09,899 --> 01:42:10,877 Hey! Listen! 1113 01:42:11,267 --> 01:42:13,008 There's no problem there, rig ht? 1114 01:42:13,069 --> 01:42:14,070 From the police? 1115 01:42:15,337 --> 01:42:16,839 Ya. We are going there now. 1116 01:42:17,406 --> 01:42:18,749 Okay. 1117 01:42:20,009 --> 01:42:21,682 We are leaving in 2 minutes from here. 1118 01:42:22,011 --> 01:42:24,992 - Come! - Ya. We'll reach soon. 1119 01:42:28,951 --> 01:42:29,952 Come fast, Bhai. 1120 01:42:30,019 --> 01:42:30,997 Com e. 1121 01:42:31,220 --> 01:42:32,699 We're getting late. Come on. 1122 01:44:51,026 --> 01:44:54,200 It has been 13 years since I slept in peace. 1123 01:44:54,463 --> 01:44:59,606 I always hear her crying on the other side of the bed. 1124 01:44:59,902 --> 01:45:03,941 All that was for a word she gave. 1125 01:45:06,275 --> 01:45:08,016 Do you know what that is? 1126 01:45:09,979 --> 01:45:15,327 That she would never go searching for you or your kids. 1127 01:45:15,484 --> 01:45:18,055 She kept her word. 1128 01:45:19,021 --> 01:45:21,627 But until this day, 1129 01:45:22,124 --> 01:45:25,367 I am being punished for that. 1130 01:45:25,427 --> 01:45:28,636 I had decided long back; 1131 01:45:28,697 --> 01:45:32,941 That if ever I was to come face to face with you someday or the other, 1132 01:45:34,270 --> 01:45:40,949 I'll settle scores for everything that you've done. 1133 01:45:46,081 --> 01:45:47,059 Mom? 1134 01:45:50,219 --> 01:45:51,197 Mom? 1135 01:46:01,997 --> 01:46:03,976 Vishnu! 1136 01:46:26,121 --> 01:46:27,623 Vishnu! 1137 01:46:30,592 --> 01:46:31,468 Siddhu, 1138 01:46:31,593 --> 01:46:33,732 Siddhu, go away from here. 1139 01:46:34,697 --> 01:46:36,335 Siddhu, go! 1140 01:46:36,632 --> 01:46:37,736 Leave, I say! 1141 01:47:52,643 --> 01:47:54,680 To the incessant rains, and the scorching sun; 1142 01:47:54,745 --> 01:47:56,520 And to all the flora and fauna; 1143 01:47:56,580 --> 01:48:00,050 The mother who embraces all of them, the Mother Earth! 1144 01:48:00,851 --> 01:48:03,058 Life originates here, 1145 01:48:03,120 --> 01:48:05,760 and one day, falls back here and disappears. 1146 01:48:06,157 --> 01:48:07,135 Mother Earth. 1147 01:48:07,758 --> 01:48:08,736 Mother Earth. 1148 01:48:09,560 --> 01:48:10,834 Mother Earth. 1149 01:49:23,834 --> 01:49:24,812 Rudra! 1150 01:49:25,336 --> 01:49:26,314 Rudra! 1151 01:49:26,837 --> 01:49:28,646 Report to the Commandant now! 1152 01:49:32,643 --> 01:49:33,678 Come on, cadets! 1153 01:49:37,214 --> 01:49:38,192 Sir! 1154 01:49:38,282 --> 01:49:40,262 Brigadier Ramachandran has summoned you. 1155 01:49:40,351 --> 01:49:41,421 Report back home. 1156 01:49:41,552 --> 01:49:43,293 Sir, is it official or personal? 1157 01:49:43,354 --> 01:49:44,594 I didn't check that. 1158 01:49:44,655 --> 01:49:45,827 Next time please check, sir. 1159 01:49:45,890 --> 01:49:47,767 I don't want my training to get interrupted. 1160 01:49:47,825 --> 01:49:48,803 Hey! 1161 01:49:48,859 --> 01:49:50,202 Your dad is calling you! 1162 01:49:50,261 --> 01:49:51,239 Go! 1163 01:49:57,601 --> 01:49:58,579 Thank you. 1164 01:50:06,777 --> 01:50:08,552 Okay sir. I'll take a leave then. 1165 01:50:09,380 --> 01:50:10,586 Have a good day, young man! 1166 01:50:11,382 --> 01:50:13,555 I know very well why you came here, Sir. 1167 01:50:13,918 --> 01:50:15,829 If you ever try to put me in trouble" 1168 01:50:16,554 --> 01:50:18,431 Colonel knows me very well, right? 1169 01:50:18,756 --> 01:50:19,734 Get going! 1170 01:50:23,694 --> 01:50:24,900 Who is in the hospital? 1171 01:50:25,229 --> 01:50:27,368 Doesn't look like you both have any problem. 1172 01:50:27,531 --> 01:50:29,477 Then why did you commission me from my training? 1173 01:50:29,533 --> 01:50:30,978 I almost broke your record today, sir. 1174 01:50:31,202 --> 01:50:33,614 Don't you know why that Colonel came here? 1175 01:50:36,340 --> 01:50:39,184 Did you threaten Akshara's father yesterday? 1176 01:50:39,610 --> 01:50:42,318 Would you stop any prospective groom who comes to see her? 1177 01:50:42,780 --> 01:50:44,782 Would you break that guy's face? 1178 01:50:46,684 --> 01:50:47,924 Who do you think you are? 1179 01:50:48,819 --> 01:50:51,197 Aren't you ashamed to behave like street thugs? 1180 01:50:51,488 --> 01:50:54,264 You are a Brigadier's son. Did you forget that? 1181 01:50:54,658 --> 01:50:57,400 Without any discipline, how are you going to become an officer? 1182 01:50:58,596 --> 01:50:59,574 What? 1183 01:51:00,231 --> 01:51:01,835 Don't you have anything to say? 1184 01:51:03,601 --> 01:51:04,909 Shall I say something urgently? 1185 01:51:04,969 --> 01:51:05,947 What? 1186 01:51:06,003 --> 01:51:07,448 Get the lunch ready. I'm starving! 1187 01:51:07,504 --> 01:51:09,006 I'll slap you! 1188 01:51:09,240 --> 01:51:10,218 Donkey! 1189 01:51:10,441 --> 01:51:11,613 Everyone is asking me, 1190 01:51:12,309 --> 01:51:14,346 whether my son is crazy. 1191 01:51:14,612 --> 01:51:16,523 It's becausel didn't raise you well, it seems. 1192 01:51:17,047 --> 01:51:18,685 Do I deserve to hear all this? 1193 01:51:20,384 --> 01:51:22,489 I can't make him understand anymore. 1194 01:51:23,053 --> 01:51:25,294 Dad & son, can do whatever you want! 1195 01:51:26,624 --> 01:51:30,003 If even one person comes here to complain against you, 1196 01:51:30,060 --> 01:51:31,971 You'll see my true colours! Got it? 1197 01:51:36,567 --> 01:51:38,740 Don't sit there. You're all dirty. I just cleaned it. 1198 01:51:42,973 --> 01:51:44,919 Mom's share is done. Now you can start. 1199 01:51:45,843 --> 01:51:46,821 Hey! 1200 01:51:47,978 --> 01:51:49,685 What your mom said is right. 1201 01:51:50,314 --> 01:51:53,523 There's no point in you playing the fool in front of her. 1202 01:51:54,852 --> 01:51:56,388 What do you want me to do? 1203 01:51:58,856 --> 01:51:59,960 Be practical. 1204 01:52:00,691 --> 01:52:01,965 None of this is good for you. 1205 01:52:02,826 --> 01:52:04,464 That Brigadier Sunder Rajan. 1206 01:52:04,995 --> 01:52:08,408 If he puts a charge on you, your whole future becomes a question mark. 1207 01:52:10,934 --> 01:52:11,912 I tried. 1208 01:52:12,569 --> 01:52:14,708 I imagined how my life would be, without her. 1209 01:52:16,407 --> 01:52:17,385 Not possible! 1210 01:52:18,475 --> 01:52:20,284 What would you do if you were in my position? 1211 01:52:20,344 --> 01:52:22,551 If you were madly in love with a girl, what would you do? 1212 01:52:23,614 --> 01:52:25,321 I am not a fool like you. 1213 01:52:25,616 --> 01:52:26,924 I won't be doing such things. 1214 01:52:27,918 --> 01:52:29,329 Whatever I do, 1215 01:52:29,386 --> 01:52:34,665 I would keep my parents' concern in my mind. 1216 01:52:34,892 --> 01:52:36,098 Mom has left. 1217 01:52:41,699 --> 01:52:42,677 Rudra, 1218 01:52:43,133 --> 01:52:46,342 I have always been like a friend to you. 1219 01:52:46,970 --> 01:52:50,611 But I must assume the role of your father, in this matter. 1220 01:52:51,408 --> 01:52:52,978 We don't need these unnecessary problems. 1221 01:52:53,744 --> 01:52:54,950 Just get rid of it! 1222 01:52:57,348 --> 01:52:58,326 Okay. 1223 01:52:59,383 --> 01:53:00,589 I'll get rid of it. 1224 01:53:07,057 --> 01:53:09,537 Usually, it is said that 6 & 10 don't match. 1225 01:53:09,626 --> 01:53:11,697 But looking at both their horoscopes, 1226 01:53:11,895 --> 01:53:13,374 it's a perfect match. 1227 01:53:13,564 --> 01:53:17,569 So it would be great if you could fix their wedding in April itself. 1228 01:53:19,169 --> 01:53:21,649 In that case, we needn't delay it anymore. 1229 01:53:21,905 --> 01:53:23,407 If you don't have any objection, 1230 01:53:23,474 --> 01:53:24,953 we can fix an auspicious date. 1231 01:53:25,609 --> 01:53:27,020 Like I said earlier, 1232 01:53:27,077 --> 01:53:28,784 you have my full consent, uncle. 1233 01:53:29,012 --> 01:53:31,515 If we could know Akshara's wish as well.. 1234 01:53:34,585 --> 01:53:35,723 Akshara. 1235 01:53:38,489 --> 01:53:39,126 Akshara! 1236 01:53:41,091 --> 01:53:42,069 Akshara! 1237 01:53:46,063 --> 01:53:47,041 Sreesanth, 1238 01:53:47,097 --> 01:53:48,940 Isn't that your name? - Sreekanth. 1239 01:53:49,433 --> 01:53:50,912 I think you're amazing! 1240 01:53:51,535 --> 01:53:52,570 Uncle, one minute! 1241 01:53:53,670 --> 01:53:54,648 So, 1242 01:53:54,838 --> 01:53:55,816 Sreesanth! 1243 01:53:55,873 --> 01:53:57,580 Sreekanth! - Doesn't matter! 1244 01:53:57,641 --> 01:54:00,520 Our horoscopes are a perfect match! 1245 01:54:01,812 --> 01:54:04,190 I will be a best life partner for you. 1246 01:54:04,415 --> 01:54:05,655 Your family, 1247 01:54:06,850 --> 01:54:08,693 They're so lovely. 1248 01:54:08,752 --> 01:54:10,629 I will be one among you. 1249 01:54:10,687 --> 01:54:11,825 And then kids! 1250 01:54:11,922 --> 01:54:13,401 I'm sure they'll be lovely. 1251 01:54:13,457 --> 01:54:15,061 I mean, just look at us! 1252 01:54:15,125 --> 01:54:16,866 Actually, just look at me. 1253 01:54:20,063 --> 01:54:21,041 But. 1254 01:54:21,899 --> 01:54:23,435 But. 1255 01:54:24,635 --> 01:54:25,909 There's a small problem. 1256 01:54:26,970 --> 01:54:27,948 What problem? 1257 01:54:28,238 --> 01:54:29,979 Here comes the problem! 1258 01:54:38,449 --> 01:54:39,427 One second! 1259 01:54:49,827 --> 01:54:51,704 Why are you late? You're always late. 1260 01:54:51,762 --> 01:54:53,673 WW Fm 1261 01:54:53,730 --> 01:54:54,708 Catch! 1262 01:54:55,032 --> 01:54:57,478 Academy Cadet Adjutant Rudra Ramachandran. 1263 01:54:57,634 --> 01:54:59,170 Also, Akshara's boyfriend. 1264 01:54:59,536 --> 01:55:00,514 Groom! 1265 01:55:01,205 --> 01:55:02,548 Get up! - Excuse me? 1266 01:55:02,706 --> 01:55:03,980 She is mine! 1267 01:55:04,041 --> 01:55:05,042 Do you want to marry her? 1268 01:55:05,108 --> 01:55:06,553 Then come and knock me out. 1269 01:55:06,810 --> 01:55:07,948 Didn't understand? 1270 01:55:08,145 --> 01:55:09,590 That's why I asked you to get up! 1271 01:55:10,147 --> 01:55:12,058 Rudra! Let him go! 1272 01:55:13,083 --> 01:55:14,528 Why are you getting tensed, sir? 1273 01:55:14,585 --> 01:55:17,794 Didn't I tell you that whichever groom comes to see her, I'll come here. 1274 01:55:17,855 --> 01:55:19,232 It's actually beneficial for you too. 1275 01:55:19,289 --> 01:55:21,792 Don't you want to know if your daughter's groom is brave enough? 1276 01:55:21,859 --> 01:55:23,270 If Akshara faces a problem in the future, 1277 01:55:23,494 --> 01:55:25,235 how do we know whether he won't leave her and go? 1278 01:55:25,295 --> 01:55:27,275 Hey! I can take care of myself! 1279 01:55:27,498 --> 01:55:30,104 I know that. You'll take care of him. But the groom? 1280 01:55:30,167 --> 01:55:31,145 What's your name? 1281 01:55:31,201 --> 01:55:33,044 Sreesanth. I mean, Sreekanth. 1282 01:55:33,103 --> 01:55:35,583 Shouldn't we know whether Sreekanth can take good care of you? 1283 01:55:35,639 --> 01:55:36,674 What is this, sir? 1284 01:55:36,740 --> 01:55:38,151 You're calling us home & insulting us? 1285 01:55:38,208 --> 01:55:40,552 How can you humiliate us like this? 1286 01:55:40,777 --> 01:55:42,620 I didn't expect this from you. 1287 01:55:45,682 --> 01:55:46,752 Rudra! 1288 01:55:48,552 --> 01:55:49,530 Sheesh! 1289 01:55:49,953 --> 01:55:52,024 This is not Sreekanth. This is Sree-Wimp! 1290 01:55:52,856 --> 01:55:54,494 Groom is knocked out in 5 seconds, sir. 1291 01:55:54,858 --> 01:55:56,701 Next time, we'll find a great guy. 1292 01:55:57,261 --> 01:55:58,239 Like me. 1293 01:55:58,896 --> 01:55:59,874 Akshara! 1294 01:56:01,665 --> 01:56:03,941 Here I am! 1295 01:56:06,970 --> 01:56:09,007 Don't worry aunty! I'll drop her back by 8 o'clock! 1296 01:56:09,540 --> 01:56:10,848 8 o'clock morning! 1297 01:58:22,005 --> 01:58:24,417 Throw him out of the Academy first. 1298 01:58:24,474 --> 01:58:26,112 I want him on charge sheet. 1299 01:58:27,177 --> 01:58:28,679 Things have gone out of control. 1300 01:58:28,845 --> 01:58:30,324 With the ruckus he created at home, 1301 01:58:30,447 --> 01:58:32,017 I can't even show my face to people. 1302 01:58:32,916 --> 01:58:34,725 He will learn only if he is sent to jail. 1303 01:58:37,821 --> 01:58:38,799 Excuse me. 1304 01:58:40,457 --> 01:58:43,995 Me and my wife tried our best to advise him. 1305 01:58:44,361 --> 01:58:48,309 We also made him understand that all this would affect his records. 1306 01:58:49,199 --> 01:58:52,840 To use force against him and make him understand, he's not a little child. 1307 01:58:54,705 --> 01:58:58,243 And we all know, Rudra is a meritorious cadet. 1308 01:58:59,142 --> 01:59:00,450 But in this topic, 1309 01:59:01,178 --> 01:59:06,127 if you still think expulsion is all that is left, 1310 01:59:07,951 --> 01:59:08,827 you can go ahead. 1311 01:59:08,952 --> 01:59:11,432 He's not a school kid! He's a bloody animal! 1312 01:59:11,955 --> 01:59:13,935 He'll learn only if he is tied up & beaten up. 1313 01:59:14,224 --> 01:59:15,464 Can you please stop? 1314 01:59:16,393 --> 01:59:19,203 Why is one everyone targeting my son? 1315 01:59:19,463 --> 01:59:22,103 If something has happened, not just him; 1316 01:59:22,299 --> 01:59:24,176 Your daughter is also responsible for that. 1317 01:59:25,368 --> 01:59:28,110 They cannot control their daughter. 1318 01:59:28,405 --> 01:59:32,285 For that, how is it fair to put my son on charge sheet? 1319 01:59:32,342 --> 01:59:34,185 Don't talk to me about being fair. 1320 01:59:34,244 --> 01:59:37,521 Don't you know that threatening a decorated officer & family is a punishable of fence? 1321 01:59:37,748 --> 01:59:39,193 Your son is a repeat offender. 1322 01:59:39,282 --> 01:59:41,489 If you cannot control your son, tell me. 1323 01:59:42,419 --> 01:59:43,159 I'll take care of it. 1324 01:59:43,286 --> 01:59:44,822 Would you take good care of me, sir? 1325 01:59:44,888 --> 01:59:46,026 Then adopt me! 1326 01:59:47,357 --> 01:59:48,495 This bloody tongue of yours! 1327 01:59:48,558 --> 01:59:49,161 Vidya, enough. 1328 01:59:49,292 --> 01:59:51,533 Rudra, go outside. 1329 01:59:52,362 --> 01:59:53,534 What did I do? 1330 01:59:59,136 --> 02:00:00,274 Where are you going? 1331 02:00:00,337 --> 02:00:01,315 Sit down! 1332 02:00:07,778 --> 02:00:09,018 See what I'm dealing with. 1333 02:00:09,179 --> 02:00:11,125 I want him expelled. Pefiod. 1334 02:00:11,448 --> 02:00:13,052 Let's not make it official. 1335 02:00:13,583 --> 02:00:14,891 I'll give him a warning. 1336 02:00:14,951 --> 02:00:16,487 Verbal warnings are pointless. 1337 02:00:17,888 --> 02:00:19,765 I'm planning to send my daughter to Australia. 1338 02:00:20,257 --> 02:00:21,395 I want their word. 1339 02:00:21,992 --> 02:00:23,972 That he won't create a problem there as well. 1340 02:00:33,570 --> 02:00:35,379 I think it's better that I become a civilian. 1341 02:00:35,939 --> 02:00:38,010 Civilian? Why? 1342 02:00:38,275 --> 02:00:41,188 Your dad doesn't like me because I'm going to be an army officer, right? 1343 02:00:41,411 --> 02:00:43,584 My dad doesn't like YOU! 1344 02:00:43,980 --> 02:00:46,017 In any case, I'm not going to marry a civilian. 1345 02:00:46,183 --> 02:00:47,992 So if I was a doctor or a clerk, 1346 02:00:48,051 --> 02:00:49,155 a salesman at a textile store? 1347 02:00:49,219 --> 02:00:50,289 Won't you love me? 1348 02:00:50,453 --> 02:00:51,898 What doctor-engineer? 1349 02:00:51,955 --> 02:00:54,868 If you were an auto driver, lorry driver, bar owner, 1350 02:00:54,925 --> 02:00:56,404 or even a laundry guy, 1351 02:00:56,459 --> 02:00:58,302 my Rudra Deva, I'll still love you! 1352 02:00:59,563 --> 02:01:01,406 Yesterday your dad said you were going abroad? 1353 02:01:04,434 --> 02:01:05,412 Holiday? 1354 02:01:06,870 --> 02:01:07,848 Akshara'? 1355 02:01:09,072 --> 02:01:10,608 I got through Deakin University. 1356 02:01:11,174 --> 02:01:12,118 Deakin? 1357 02:01:13,043 --> 02:01:14,021 Australia? 1358 02:01:15,045 --> 02:01:16,149 And you're going? 1359 02:01:17,547 --> 02:01:19,584 Rudra, I really didn't think I would get through. 1360 02:01:20,550 --> 02:01:23,827 But after getting the admission, dad says that I must go. 1361 02:01:24,855 --> 02:01:25,993 What do you think? 1362 02:01:26,556 --> 02:01:27,534 I'm thinking, 1363 02:01:27,591 --> 02:01:29,036 it's a good idea too. 1364 02:01:31,294 --> 02:01:34,036 Listen, it's better that we stay apart for some time. 1365 02:01:34,998 --> 02:01:37,444 I'll finish my course. You finish your training. 1366 02:01:37,567 --> 02:01:39,444 Then we'll do what we have to do. 1367 02:01:39,870 --> 02:01:42,646 These days long distance relationships are not a matter at all! 1368 02:01:43,006 --> 02:01:45,077 You know, these days with Face Time, Skype and all, 1369 02:01:45,141 --> 02:01:47,212 it will be like we're just right next to each other. 1370 02:01:54,684 --> 02:01:56,220 I want this Face Time! 1371 02:01:58,154 --> 02:02:00,498 If you go to Australia, and what if some foreigner woos you? 1372 02:02:00,924 --> 02:02:02,335 I won't even hesitate to kill! 1373 02:02:02,893 --> 02:02:03,871 The ioreKQner'? 1374 02:02:04,394 --> 02:02:05,372 You! 1375 02:02:06,663 --> 02:02:10,668 Who can resist me, who's so hot and cute? 1376 02:02:10,934 --> 02:02:12,140 I can't blame them! 1377 02:02:16,373 --> 02:02:17,443 Didn't I tell you that day? 1378 02:02:18,308 --> 02:02:19,878 You are mine! 1379 02:02:20,043 --> 02:02:21,021 Just mine! 1380 02:02:22,212 --> 02:02:25,318 I'm also saying the same thing. 1381 02:02:25,382 --> 02:02:27,919 I belong to you! 1382 02:02:27,984 --> 02:02:29,122 Just you! 1383 02:02:29,185 --> 02:02:30,425 Trust me! 1384 02:02:43,199 --> 02:02:45,110 I belong to you! 1385 02:02:45,302 --> 02:02:46,474 Just you! 1386 02:02:46,636 --> 02:02:47,614 Trust me! 1387 02:02:53,944 --> 02:02:54,979 I'm yours'.! 1388 02:02:55,445 --> 02:02:56,423 Yours alone! 1389 02:02:57,647 --> 02:02:58,625 Trust me! 1390 02:03:01,384 --> 02:03:03,227 Those were her last words to me. 1391 02:03:05,188 --> 02:03:06,690 After that, I have never heard about her. 1392 02:03:08,758 --> 02:03:10,066 You didn't hear from her? 1393 02:03:11,061 --> 02:03:12,131 What do you mean? 1394 02:03:12,262 --> 02:03:13,639 I tried contacting her several times. 1395 02:03:15,065 --> 02:03:16,373 But she didn't agree. 1396 02:03:17,334 --> 02:03:19,143 She left to Australia the very next week. 1397 02:03:21,037 --> 02:03:22,607 I couldn't bear it after a point. 1398 02:03:22,672 --> 02:03:24,151 I arranged some money, 1399 02:03:24,407 --> 02:03:26,614 took an FL and went to Australia, to see her. 1400 02:03:27,677 --> 02:03:30,487 You went to Australia to meet her? - And did you see her? 1401 02:03:30,714 --> 02:03:32,125 Did you meet her or not? 1402 02:03:32,716 --> 02:03:33,694 I saw her. 1403 02:03:34,184 --> 02:03:35,492 But you know what she did then? 1404 02:03:35,552 --> 02:03:37,395 She went inside her house and shut the door. 1405 02:03:38,121 --> 02:03:40,226 I waited outside her house for that whole night. 1406 02:03:41,024 --> 02:03:42,332 She didn't open the door. 1407 02:03:42,592 --> 02:03:44,162 And didn't even speak a word to me. 1408 02:03:44,227 --> 02:03:46,036 That girl seems to have a heart of stone. 1409 02:03:46,796 --> 02:03:48,969 The Akshara I know wouldn't have done that. 1410 02:03:51,101 --> 02:03:52,136 She has changed a lot! 1411 02:03:53,737 --> 02:03:56,513 For the past 4 years, I've been fooling myself saying that. 1412 02:03:57,440 --> 02:03:59,147 That she is no one to me. 1413 02:04:03,246 --> 02:04:04,725 Until this letter came to me yesterday. 1414 02:04:06,483 --> 02:04:08,224 Her irritating cousin sent it to me. 1415 02:04:13,023 --> 02:04:14,195 He did it on purpose. 1416 02:04:15,125 --> 02:04:16,103 To irritate me. 1417 02:04:17,293 --> 02:04:18,363 She's getting married? 1418 02:04:18,428 --> 02:04:19,771 She's marrying a police man? 1419 02:04:19,829 --> 02:04:21,638 What nonsense is this, dude? 1420 02:04:22,265 --> 02:04:23,573 More than her marriage, 1421 02:04:23,800 --> 02:04:26,303 the fact that she's marrying a police officer made me angry. 1422 02:04:26,469 --> 02:04:27,709 Why? 1423 02:04:29,506 --> 02:04:30,382 Sir? 1424 02:04:30,507 --> 02:04:33,044 Why is she marrying a police officer? 1425 02:04:34,611 --> 02:04:35,749 I don't know, sir. 1426 02:04:39,082 --> 02:04:41,392 Why did she leave without telling anything to you? 1427 02:04:44,187 --> 02:04:45,165 I don't know. 1428 02:04:45,555 --> 02:04:47,694 Don't you want to find out? 1429 02:04:48,658 --> 02:04:49,159 No. 1430 02:04:50,593 --> 02:04:52,436 I got over her long back. 1431 02:04:52,595 --> 02:04:55,701 I convinced myself that I would never get an answer to why she did that. 1432 02:04:55,765 --> 02:04:59,212 And that's when I get this letter! 1433 02:05:24,260 --> 02:05:25,500 Some day, 1434 02:05:25,562 --> 02:05:27,235 when I'm not next to you, 1435 02:05:27,297 --> 02:05:31,336 if my memories or thoughts - nothing is left with you, 1436 02:05:31,468 --> 02:05:34,677 will you still love me? 1437 02:05:34,737 --> 02:05:35,737 Wake up! Wake up! 1438 02:05:35,738 --> 02:05:36,716 Let's go! 1439 02:05:38,842 --> 02:05:39,820 Where, sir? 1440 02:05:39,876 --> 02:05:41,822 If we leave, in 4 to 5 hours, we'll be there. 1441 02:05:42,178 --> 02:05:43,486 We'll be there by lunchtime. 1442 02:05:44,414 --> 02:05:45,586 Where are we going? 1443 02:05:45,648 --> 02:05:47,355 You might not want to know it. 1444 02:05:47,417 --> 02:05:49,226 But we need an answer. 1445 02:05:49,285 --> 02:05:50,161 Lieutenant! 1446 02:05:50,286 --> 02:05:53,199 In my unit, officers don't accept defeat. 1447 02:05:53,456 --> 02:05:54,764 Now let's go get some answers. 1448 02:08:33,516 --> 02:08:35,860 Come only after getting an answer. 1449 02:08:36,552 --> 02:08:37,530 Good luck! 1450 02:08:49,666 --> 02:08:50,644 Hi. 1451 02:08:51,634 --> 02:08:52,612 Hi. 1452 02:08:54,704 --> 02:08:56,513 Can you guys excuse us for a few minutes? 1453 02:08:59,509 --> 02:09:00,487 Should we leave? 1454 02:09:00,710 --> 02:09:01,688 Ya. 1455 02:09:06,482 --> 02:09:07,460 2 minutes. 1456 02:09:07,817 --> 02:09:09,319 I need to talk to you. 1457 02:09:16,559 --> 02:09:18,038 I didn't come to trouble you. 1458 02:09:19,462 --> 02:09:20,440 2 minutes. 1459 02:09:40,149 --> 02:09:41,753 You look really beautiful. 1460 02:09:44,654 --> 02:09:47,032 I've never seen you looking more beautiful than this. 1461 02:09:49,892 --> 02:09:50,870 Rudra, 1462 02:09:51,627 --> 02:09:52,765 go away from here. 1463 02:09:53,529 --> 02:09:55,372 Did you agree to this marriage? 1464 02:09:56,799 --> 02:09:58,335 Please go. 1465 02:09:58,501 --> 02:09:59,479 I'll go. 1466 02:09:59,702 --> 02:10:01,147 But answer me first. 1467 02:10:04,874 --> 02:10:05,852 Akshara! 1468 02:10:06,042 --> 02:10:07,020 Coming! 1469 02:10:08,010 --> 02:10:08,988 Got to go. 1470 02:10:10,713 --> 02:10:11,817 Will you still love me? 1471 02:10:15,752 --> 02:10:17,789 You're going to be someone else's wife tomorrow 1472 02:10:18,621 --> 02:10:19,599 Even then? 1473 02:10:20,089 --> 02:10:21,659 Will you still love me? 1474 02:11:48,544 --> 02:11:49,522 Get up! 1475 02:11:51,681 --> 02:11:52,819 She's mine! 1476 02:11:53,015 --> 02:11:54,187 Mine alone! 1477 02:11:56,819 --> 02:11:57,695 Rudra! 1478 02:11:57,820 --> 02:11:59,231 If you want to marry her tomorrow, 1479 02:11:59,288 --> 02:12:00,733 you have to knock me out now. 1480 02:12:00,790 --> 02:12:02,929 Rudra, please don't create a scene. 1481 02:12:03,226 --> 02:12:04,569 Are you deaf or what? 1482 02:12:04,627 --> 02:12:05,605 Get up, I say! 1483 02:12:10,933 --> 02:12:12,640 Are police officers scared of soldiers? 1484 02:12:13,669 --> 02:12:16,172 Come alone if you dare! Let's fight it out! 1485 02:12:16,239 --> 02:12:17,877 Rudra, stop it! Get out! 1486 02:12:17,940 --> 02:12:19,613 - Alok.. - It's okay. 1487 02:12:21,110 --> 02:12:22,714 I'll take care of this. 1488 02:13:00,116 --> 02:13:03,063 Come on! Hit him, Rudra! 1489 02:13:07,890 --> 02:13:09,631 KC, leave him alone. 1490 02:13:09,926 --> 02:13:11,234 But sir, how can we.. 1491 02:13:16,766 --> 02:13:17,210 Shut up! 1492 02:13:37,320 --> 02:13:38,628 Come on, Rudra! 1493 02:13:39,388 --> 02:13:41,334 Hit him, Rudra! 1494 02:13:43,192 --> 02:13:45,103 Police Academy gold medallist. 1495 02:13:45,828 --> 02:13:47,830 National level boxing champion. 1496 02:13:58,307 --> 02:14:00,981 Well done, Alok. That's my boy. Well done! 1497 02:14:18,294 --> 02:14:20,934 We didn't come here to carry you away from here. 1498 02:14:26,235 --> 02:14:28,044 I've seen you fig ht before. 1499 02:14:29,238 --> 02:14:30,911 You are better than this. 1500 02:14:44,286 --> 02:14:45,264 Come on! 1501 02:14:46,222 --> 02:14:48,361 Take your trash, and leave! 1502 02:14:58,034 --> 02:14:59,240 That's our boy! 1503 02:15:03,873 --> 02:15:06,410 Come on, Rudra. Hit him back! 1504 02:15:06,676 --> 02:15:07,654 Come on! 1505 02:15:10,146 --> 02:15:12,126 Let the beats begin! 1506 02:16:03,933 --> 02:16:05,412 Enough! 1507 02:16:15,311 --> 02:16:16,517 Why are you doing this? 1508 02:16:18,247 --> 02:16:19,783 That's what I'm also asking you! 1509 02:16:21,450 --> 02:16:23,726 How did I become a nobody to you one fine morning? 1510 02:16:25,221 --> 02:16:27,827 Only I know how much I've suffered without an answer for that. 1511 02:16:28,491 --> 02:16:30,164 You can marry whoever you want! 1512 02:16:30,793 --> 02:16:32,136 I care a damn! 1513 02:16:33,229 --> 02:16:34,765 But why did you do this to me? 1514 02:16:35,564 --> 02:16:37,009 I need to know that! 1515 02:16:37,867 --> 02:16:38,845 Tell me! 1516 02:16:39,068 --> 02:16:40,376 You need an answer, rig ht? 1517 02:16:40,569 --> 02:16:41,946 Go ask your dad! 1518 02:16:42,538 --> 02:16:45,041 We are not together today because of your father! 1519 02:16:48,344 --> 02:16:49,322 What did you just say? 1520 02:16:51,113 --> 02:16:52,217 What did you just say? 1521 02:16:52,915 --> 02:16:54,155 Go ask him! 1522 02:16:54,483 --> 02:16:56,429 He begged me to stay away from you! 1523 02:16:58,788 --> 02:17:00,961 You would have been dismissed from the Academy. 1524 02:17:01,257 --> 02:17:02,327 Do you know that? 1525 02:17:02,391 --> 02:17:04,962 My dad had done all the arrangements for that. 1526 02:17:06,028 --> 02:17:09,134 If you didn't become an army officer, he would have been devastated. 1527 02:17:09,565 --> 02:17:11,545 That's why he came to me and pleaded. 1528 02:17:14,036 --> 02:17:15,344 Dad wouldn't do that. 1529 02:17:17,139 --> 02:17:18,379 He's my best friend. 1530 02:17:21,277 --> 02:17:23,780 Even when you came to Australia, he called me. 1531 02:17:24,914 --> 02:17:26,951 He was the one who told me not to meet you. 1532 02:17:31,187 --> 02:17:32,165 Even if he said so, 1533 02:17:34,123 --> 02:17:35,158 would you do it? 1534 02:17:36,492 --> 02:17:38,062 You think it's been easy for me? 1535 02:17:38,928 --> 02:17:39,906 Really? 1536 02:17:41,063 --> 02:17:43,202 It's taken me so long to get over you. 1537 02:17:44,133 --> 02:17:46,807 And now finally, when I've moved on; 1538 02:17:47,203 --> 02:17:48,181 You come here, 1539 02:17:48,237 --> 02:17:49,375 on my wedding day; 1540 02:17:50,039 --> 02:17:51,950 And ruin everything for me! 1541 02:17:52,308 --> 02:17:54,219 You've ruined everything for me! 1542 02:17:54,910 --> 02:17:56,116 Just leave! 1543 02:17:56,879 --> 02:17:57,857 Leave! 1544 02:18:24,373 --> 02:18:25,545 Get in. 1545 02:18:26,542 --> 02:18:27,520 Come in. 1546 02:18:31,180 --> 02:18:32,887 Hi ma'am. - Welcome. 1547 02:18:33,382 --> 02:18:35,020 Hi? gum 1548 02:18:35,084 --> 02:18:37,155 You can have one more. - Can you pass this please? 1549 02:18:37,486 --> 02:18:38,464 For you? 1550 02:18:38,687 --> 02:18:40,257 Chicken for you. 1551 02:18:42,391 --> 02:18:43,461 Do you want Roti? 1552 02:18:46,695 --> 02:18:48,868 Rudra, pass that. 1553 02:18:51,333 --> 02:18:52,971 Rudra, I was asking you. 1554 02:19:14,423 --> 02:19:16,096 Why did dad do this to me? 1555 02:19:18,427 --> 02:19:20,566 You could have done it. But I didn't expect it from dad. 1556 02:19:22,698 --> 02:19:24,075 He's my best friend. 1557 02:19:26,201 --> 02:19:27,646 How could he even think of doing it? 1558 02:19:33,509 --> 02:19:35,386 There's something that we haven't told anyone. 1559 02:19:37,179 --> 02:19:39,921 You were around 2 years old then. 1560 02:19:41,417 --> 02:19:44,125 Your dad and I had decided to separate. 1561 02:19:47,356 --> 02:19:49,529 If we lived together even after that, 1562 02:19:50,192 --> 02:19:52,536 it is because of you. Just you. 1563 02:19:58,434 --> 02:20:03,440 It's something that we didn't want you to know, all these years; 1564 02:20:03,739 --> 02:20:05,446 I have to tell that to you now. 1565 02:20:08,010 --> 02:20:10,081 Back then, the reason for the problem between us; 1566 02:20:10,779 --> 02:20:16,457 Was because your dad had an affair with another woman. 1567 02:20:19,254 --> 02:20:20,232 Dad? 1568 02:20:23,559 --> 02:20:25,232 How is that related to this? 1569 02:20:25,294 --> 02:20:26,398 It is related. 1570 02:20:35,137 --> 02:20:36,309 That woman, 1571 02:20:40,009 --> 02:20:41,215 is Akshara's mother. 1572 02:20:53,355 --> 02:20:56,359 But that affair came to an end soon enough. 1573 02:20:58,627 --> 02:21:00,573 A few days after that, 1574 02:21:01,797 --> 02:21:04,175 we heard that she was pregnant. 1575 02:21:08,470 --> 02:21:09,470 So Akshara'? 1576 02:21:09,471 --> 02:21:10,449 I don't know. 1577 02:21:11,840 --> 02:21:13,820 We never tried to find out. 1578 02:21:17,813 --> 02:21:19,156 Initially we thought, 1579 02:21:19,448 --> 02:21:22,361 what you had with Akshara was, 1580 02:21:23,185 --> 02:21:24,528 a teenage infatuation, 1581 02:21:24,586 --> 02:21:26,293 and that it would be gone soon enough. 1582 02:21:27,089 --> 02:21:29,296 But as you both grew closer, 1583 02:21:29,758 --> 02:21:32,102 our fear also grew stronger. 1584 02:21:33,295 --> 02:21:36,208 As much as we tried to separate you, you both grew even closer. 1585 02:21:38,100 --> 02:21:40,102 When we realized things are going out of control; 1586 02:21:40,169 --> 02:21:41,614 And we had to do something somehow, 1587 02:21:42,571 --> 02:21:43,549 your dad 1588 02:21:44,306 --> 02:21:45,842 decided to meet Akshara. 1589 02:21:46,809 --> 02:21:48,379 Ms'? E 1590 02:21:48,844 --> 02:21:50,118 He didn't tell her anything. 1591 02:21:50,179 --> 02:21:52,284 Does Akshara know about this? - I hope not. 1592 02:21:53,682 --> 02:21:54,820 We know; 1593 02:21:56,418 --> 02:21:57,761 Her mom should be knowing; 1594 02:21:59,088 --> 02:22:00,499 Her dad? 1595 02:22:09,198 --> 02:22:10,176 Rudra, 1596 02:22:13,502 --> 02:22:14,640 Rudra! 1597 02:22:18,640 --> 02:22:20,586 We should have told this to you first. 1598 02:22:21,443 --> 02:22:23,218 We're really sorry. 1599 02:22:24,346 --> 02:22:25,416 There's.. 1600 02:22:25,481 --> 02:22:26,824 There's no fault of yours in this. 1601 02:22:27,616 --> 02:22:29,220 You didn't do anything wrong. 1602 02:22:29,351 --> 02:22:30,523 It's all our fault. 1603 02:22:31,120 --> 02:22:32,098 Please Rudra. 1604 02:22:32,588 --> 02:22:34,261 We're really sorry! 1605 02:22:34,923 --> 02:22:35,901 Not your fault. 1606 02:22:37,226 --> 02:22:38,534 You didn't do anything wrong. 1607 02:22:40,596 --> 02:22:41,870 Sorry! 1608 02:23:25,574 --> 02:23:26,575 Why, dad? 1609 02:23:32,781 --> 02:23:34,317 It happens. 1610 02:23:50,199 --> 02:23:51,644 Didn't you get anyone else? 1611 02:24:03,378 --> 02:24:05,324 What if I ask the same thing to you?