1 00:00:00,578 --> 00:01:01,156 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:01:18,578 --> 00:01:22,081 Cuban. - Tell me, Sawyer? P> 3 00:01:26,169 --> 00:01:28,003 Sawyer: Looks like a match. P> 4 00:01:31,341 --> 00:01:33,550 JOE: Yes, it's Joe. We have a series. P> 5 00:01:33,718 --> 00:01:36,595 The same M.O, the same sign, there is no DNA. P> 6 00:01:37,931 --> 00:01:39,890 None is damaged. P> 7 00:01:40,058 --> 00:01:43,227 You said you were ready. I'm doing everything I can. P> 8 00:01:45,814 --> 00:01:47,439 Goddamn damn bastard. P> 9 00:01:49,067 --> 00:01:51,944 - Damn it. P> 10 00:02:02,080 --> 00:02:03,413 I have to go see him. P> 11 00:02:05,375 --> 00:02:06,375 Joe. 12 00:02:11,673 --> 00:02:13,215 I think it's a mistake. 13 00:02:14,134 --> 00:02:16,552 You have the right to argue. 14 00:02:16,719 --> 00:02:18,554 Now, let me repeat those words. 15 00:02:19,013 --> 00:02:20,639 I think it's a big mistake. 16 00:02:20,807 --> 00:02:24,893 Regardless of time and resources, it causes an unknown to be... 17 00:02:25,061 --> 00:02:27,855 - Ke dalam situasi yang benar-benar buruk. - Tidak diketahui sama sekali. 18 00:02:28,648 --> 00:02:31,275 I have worked with him before, and he really is my friend. 19 00:02:31,442 --> 00:02:34,111 - You said he was unstable. - I didn't say, Katherine. P> 20 00:02:34,904 --> 00:02:36,655 I said she had a hard time. P> 21 00:02:39,242 --> 00:02:41,702 It's too early to Hail Mary, Joe. P> 22 00:02:44,706 --> 00:02:48,333 You will learn never too early for one of them. 23 00:02:58,761 --> 00:03:01,388 JOE: Goddamn it, do you see this? 24 00:03:01,556 --> 00:03:05,017 I mean, seeing all this... pretty green. 25 00:03:09,898 --> 00:03:11,899 How long has he lived here? 26 00:03:13,109 --> 00:03:16,403 Two years. Since her daughter Emma died. P> 27 00:03:16,946 --> 00:03:18,989 Leukemia. In his arms. P> 28 00:03:25,705 --> 00:03:30,125 He's tired of treatment. He gave up. P> 29 00:03:36,591 --> 00:03:38,342 What happened to his wife? P> 30 00:03:40,929 --> 00:03:44,139 Well, that's where the truth about tragedy lies. P> 31 00:03:44,307 --> 00:03:47,184 They bring some people closer together... . 32 00:03:48,645 --> 00:03:50,312 ... push other people apart. 33 00:04:06,412 --> 00:04:07,955 JOE: There. 34 00:04:14,712 --> 00:04:17,965 Do you mind staying here? Just let me talk to him? P> 35 00:04:18,132 --> 00:04:20,717 - You can leave me in town. - I can... 36 00:04:20,885 --> 00:04:24,012 But you will miss the green scene. P> 37 00:04:29,394 --> 00:04:30,936 Sentiment. P> 38 00:04:50,915 --> 00:04:52,499 JOHN: Yes? P> 39 00:04:55,545 --> 00:04:58,088 - John ? This is Joe. - JOHN: Yes, I know. P> 40 00:05:00,842 --> 00:05:04,344 Will you open the door? I want to talk to you. P> 41 00:05:04,512 --> 00:05:06,054 JOHN: Not interested. P> 42 00:05:06,597 --> 00:05:09,850 John, I drive three hours to come and see you. P> 43 00:05:10,268 --> 00:05:14,354 Come on. You know I'm good enough to know that I'm not leaving. P> 44 00:05:14,522 --> 00:05:17,149 And I'll kick down this door if I have to. P> 45 00:05:25,575 --> 00:05:27,409 JOHN: A pain in the ass. P> > 46 00:05:28,911 --> 00:05:31,288 Yes. I've heard that before. P> 47 00:05:40,923 --> 00:05:46,386 You know, I sent a letter like last year. Do you accept it? P> 48 00:05:46,554 --> 00:05:48,722 - Yep. P> 49 00:05:50,266 --> 00:05:52,017 Apa yang tertulis, John? 50 00:05:55,646 --> 00:05:58,023 "There is no need for parents to live longer than children." 51 00:06:16,125 --> 00:06:18,794 - So you hide here. - He & apos; uh. P> 52 00:06:20,797 --> 00:06:22,381 I saw you have settled in 53 00:06:26,886 --> 00:06:30,806 - This is a beautiful day out there. - That's what they told me. P> 54 00:06:32,266 --> 00:06:33,934 So you didn't come out for long? P> 55 00:07:00,420 --> 00:07:02,963 - Do you want soda? - JOE: No thanks. P> 56 00:07:03,131 --> 00:07:04,673 I don't have cigarettes. P> 57 00:07:04,841 --> 00:07:06,716 I threw it a few months ago. P> 58 00:07:07,176 --> 00:07:08,718 Meet my new addiction. P> 59 00:07:11,180 --> 00:07:12,806 Laura and that kid are fine? 60 00:07:12,974 --> 00:07:15,142 Yes, they are good. Thank you. P> 61 00:07:15,309 --> 00:07:17,477 Hear from Elizabeth yet? P> 62 00:07:17,645 --> 00:07:19,020 No. 63 00:07:20,022 --> 00:07:21,523 You will. P> 64 00:07:24,193 --> 00:07:26,236 So, besides wanting to see you... 65 00:07:27,989 --> 00:07:31,575 I have a situation where I want you to check. 66 00:07:32,201 --> 00:07:35,996 - I can only tell you about the victim. - I'm not interested. P> 67 00:07:36,164 --> 00:07:38,457 Btw, siapa pacarmu? 68 00:07:42,128 --> 00:07:45,589 That is my loyal partner, Cowles Agent, 69 00:07:45,756 --> 00:07:49,009 who doesn't seem to listen to my words. 70 00:07:49,177 --> 00:07:50,844 KATHERINE: SAC, Joe. 71 00:07:52,388 --> 00:07:54,848 I think you might want to accept phone. 72 00:07:55,016 --> 00:07:56,558 Excuse me, John. 73 00:08:06,569 --> 00:08:08,403 - Hi. - Hi. P> 74 00:08:09,280 --> 00:08:12,449 - I brought a case file. - That's not necessary. P> 75 00:08:13,367 --> 00:08:15,660 The agency has changed the guidelines 76 00:08:15,828 --> 00:08:18,246 For how we break the case. P> 77 00:08:18,414 --> 00:08:20,332 Become easier to read. P> 78 00:08:20,500 --> 00:08:22,334 Oh. Well, that's a relief. P> 79 00:08:24,378 --> 00:08:25,921 We have to go. P> 80 00:08:31,636 --> 00:08:34,054 Three murders. Identical MO 81 00:08:34,639 --> 00:08:36,181 JOE: Cowles Agent. P> 82 00:08:47,902 --> 00:08:49,986 I will leave the case file here. P> 83 00:08:56,035 --> 00:08:57,577 John. P> 84 00:08:59,288 --> 00:09:00,830 You're fine ? 85 00:09:02,583 --> 00:09:05,043 If you change your mind about this... 86 00:09:06,587 --> 00:09:08,505 ... you know where to find me. 87 00:11:27,144 --> 00:11:29,479 - JOHN: Hey, Joe. - JOE: John. P> 88 00:11:30,648 --> 00:11:32,190 Aku tidak bisa janji. 89 00:11:32,358 --> 00:11:36,277 I'll stay maybe one day. Maybe one week. P> 90 00:11:36,737 --> 00:11:38,697 Deal. Don't promise. P> 91 00:11:40,282 --> 00:11:43,118 - Do you know I'll be back? - I have high hopes. P> 92 00:11:43,994 --> 00:11:47,414 Do you remember Cowles agents? I have to say "Dr." Cowles, 93 00:11:47,581 --> 00:11:50,625 - With a doctorate in...? - Psychopathology. P> 94 00:11:51,127 --> 00:11:54,754 He became a professor before the bureau involved him. P> 95 00:11:54,922 --> 00:11:59,008 - You gave it to this mental hospital? - They let me carry a gun. P> 96 00:11:59,176 --> 00:12:01,386 Wow! It's sexy. P> 97 00:12:04,014 --> 00:12:05,598 JOE: You two will be a good team. P> 98 00:12:05,766 --> 00:12:10,270 John, you know when and Katherine, you know why someone will do something. P> 99 00:12:10,438 --> 00:12:12,731 Run this through until we get out. P> 100 00:12:12,898 --> 00:12:16,735 Dr. Clancy, before we go up, with all due respect, 101 00:12:16,902 --> 00:12:20,739 I don't hold an ounce of trust in the paranormal as a field. P> 102 00:12:20,906 --> 00:12:23,408 I think it's fake. 103 00:12:23,576 --> 00:12:26,536 It doesn't matter at all. I feel the same about shaming. P> 104 00:12:26,704 --> 00:12:29,038 After only one thing, your money. P> 105 00:12:29,206 --> 00:12:31,040 They will take your whole hand. P> 106 00:12:31,208 --> 00:12:34,377 Whoever said that it was clear never meet a good one. 107 00:12:34,545 --> 00:12:36,087 That's Sigmund Freud. 108 00:12:40,551 --> 00:12:43,136 As I said, a team. 109 00:12:43,304 --> 00:12:46,765 Consistency №1: method. 110 00:12:46,932 --> 00:12:50,727 KATHERINE: Every victim dies from a skull injury. P> 111 00:12:50,895 --> 00:12:54,272 Caused by a five-inch instrument. P> 112 00:12:54,440 --> 00:12:57,275 Immediately pierces into the medulla oblongata. P> 113 00:12:57,443 --> 00:13:00,820 Immediately, reaches the coronary . Painless execution. P> 114 00:13:00,988 --> 00:13:06,284 - JOHN: This photo is all post-mortem. - Some of them almost look alive. P> 115 00:13:06,452 --> 00:13:08,953 KATHERINE: Consistency №2: There are no mistakes. P> 116 00:13:09,121 --> 00:13:15,210 The crime scene has not produced DNA evidence, hair fiber so far, 117 00:13:15,377 --> 00:13:18,129 - Footprints, nothing. - There are no witnesses. P> 118 00:13:18,297 --> 00:13:21,925 Ward lives in a safe building. There is no sign of forced entry. P> 119 00:13:22,092 --> 00:13:28,014 In front of psychology, that is too much. There is no geographical, chronological 120 00:13:28,182 --> 00:13:30,892 or astrological pattern for the murder. P> 121 00:13:31,060 --> 00:13:32,268 There is no robbery. P> 122 00:13:33,354 --> 00:13:36,898 JOE: In addition, we got a good door handle on the case this. 123 00:13:41,278 --> 00:13:42,529 John? 124 00:13:44,114 --> 00:13:45,323 John. 125 00:13:46,158 --> 00:13:47,242 Yes. 126 00:13:49,578 --> 00:13:51,913 Robert Ellis, a child in Mount Pleasant. 127 00:13:52,373 --> 00:13:55,166 - JOHN: He's eating ice cream. - He. P> 128 00:13:58,003 --> 00:14:00,255 Where do you want to start, John? P> 129 00:14:01,257 --> 00:14:02,549 Good... 130 00:14:03,801 --> 00:14:05,760 -... at first? P> 131 00:14:11,809 --> 00:14:16,020 Ethel Jackson's residence, age 69. 132 00:14:16,981 --> 00:14:20,358 She lives alone with three cats. Is someone who regularly goes to church. P> 133 00:14:20,526 --> 00:14:25,029 Pemilik kos menjadi curiga ketika dia tidak melihat atau berbicara dengannya selama dua hari. 134 00:14:25,197 --> 00:14:27,907 He was found dead in a rocking chair. 135 00:14:28,534 --> 00:14:31,035 On TV, a cooking event is taking place. 136 00:14:31,495 --> 00:14:34,163 And the notes we were looking for before? 137 00:14:34,331 --> 00:14:36,916 Here. On this table. P> 138 00:14:40,462 --> 00:14:42,130 My wife. I need to take this. 139 00:14:42,798 --> 00:14:44,340 Yayang, I... 140 00:14:48,596 --> 00:14:51,306 - What did you record? - As a psychiatrist? P> 141 00:14:51,473 --> 00:14:54,100 - Yes. - This is a classic puzzle. P> 142 00:14:55,477 --> 00:15:00,315 "I will tell you in two words who I am, what I do and how I live. Maybe me?" P> 143 00:15:01,817 --> 00:15:04,652 KATHERINE: Questions that designed to be misleading. 144 00:15:05,446 --> 00:15:09,532 Ask for our permission to reveal himself, but never intend to. 145 00:15:11,243 --> 00:15:16,664 This is funny, but only one person plays here. This is solitary. P> 146 00:15:20,002 --> 00:15:21,711 Or is it something more? P> 147 00:15:22,338 --> 00:15:23,880 Is there a cry for help? P> 148 00:15:24,048 --> 00:15:26,966 Indications of personality disorder, 149 00:15:27,134 --> 00:15:30,261 where do riddlers ask themselves, and us, 150 00:15:30,429 --> 00:15:34,724 who are they really? But not. It's not consistent with crime. P> 151 00:15:34,892 --> 00:15:37,977 It's too restrained, too sharp. P> 152 00:15:38,145 --> 00:15:40,563 There's something else happening here. P> 153 00:15:43,359 --> 00:15:45,610 It's like he's looking for someone. P> 154 00:15:58,624 --> 00:16:01,751 It's like he's looking for someone. P> 155 00:16:04,171 --> 00:16:06,214 p> 156 00:16:06,382 --> 00:16:07,632 - I see? - He likes hats. P> 157 00:16:16,517 --> 00:16:19,727 Hey. How do we do it? P> 158 00:16:19,895 --> 00:16:23,606 JOHN: Great. P> 159 00:16:23,774 --> 00:16:26,025 Katherine worked on a complete profile based on records. P> 160 00:16:26,735 --> 00:16:28,027 - What she finished at home. - JOHN: Okay. P> 161 00:16:28,487 --> 00:16:32,407 - See you tomorrow morning. - Yes. P> 162 00:16:32,574 --> 00:16:33,783 John. P> 163 00:16:33,951 --> 00:16:38,204 What if we have dinner? Special. The best place in town. P> 164 00:16:41,583 --> 00:16:43,876 Do I need a jacket? P> 165 00:16:44,044 --> 00:16:46,045 No, you don't need to. I have acquaintances. I know Maitre d & apos;. P> 166 00:16:46,213 --> 00:16:49,090 - For John, one more please. Yes? - VENDOR: Coming soon. P> 167 00:16:49,550 --> 00:16:53,553 My son has a bad day at school. Come home to cry again today. P> 168 00:16:53,721 --> 00:16:55,346 - Bullied? - Yes. P> 169 00:16:55,514 --> 00:16:57,056 I don't know what to do. P> 170 00:16:58,559 --> 00:17:01,644 Don't know. Hug him. Tell a joke. P> 171 00:17:02,396 --> 00:17:05,189 - A joke? - Yes. Jokes. P> 172 00:17:05,649 --> 00:17:09,027 I don't know jokes. I'm serious, John. Come on. P> 173 00:17:09,486 --> 00:17:11,863 In the name of friendship, tell jokes. P> 174 00:17:12,031 --> 00:17:14,407 Me? I don't know jokes. P> 175 00:17:14,867 --> 00:17:16,367 Okay, only one. Um... 176 00:17:17,703 --> 00:17:20,204 This woman, Mrs. Jones, uh, 177 00:17:20,664 --> 00:17:23,291 has a rare heart condition. P> 178 00:17:23,459 --> 00:17:28,588 The doctor prescribes a male hormone to increase his testosterone, 2 pills a day. P> 179 00:17:28,756 --> 00:17:31,841 A month later he returns to the doctor and say... 180 00:17:32,009 --> 00:17:34,969 "That medicine is a miracle for my heart. 181 00:17:35,137 --> 00:17:38,806 But I grew hair where it never grew before. " 182 00:17:38,974 --> 00:17:44,228 " Don't worry, excessive hair is what is expected. Where did it grow? " P> 183 00:17:44,396 --> 00:17:46,564 He said," In my ball, Doctor. " P> 184 00:17:50,360 --> 00:17:51,903 It's funny, isn't it? P> 185 00:17:53,030 --> 00:17:55,156 I can't tell my child. 186 00:17:55,783 --> 00:17:58,826 - Say "testicles." - That cleaning is correct. 187 00:17:58,994 --> 00:18:01,079 - Yes. Biology. 188 00:18:02,039 --> 00:18:03,790 - That is a good joke. - Yes. p > 189 00:18:03,957 --> 00:18:06,042 I thought you would be like that. 190 00:18:06,210 --> 00:18:09,670 Elizabeth told me that she fell in love with you. 191 00:18:10,339 --> 00:18:13,466 - Why is that? - That smile. 192 00:18:13,634 --> 00:18:16,803 - Oh, smile... - It's not a joke that you told me. P> 193 00:18:27,356 --> 00:18:30,983 John, another sandwich or something? P> 194 00:18:50,838 --> 00:18:53,965 JOE: Tonight, when we left Ethel Jackson & apos, p > 195 00:18:54,133 --> 00:18:56,300 - You think of something. - Hmm. 196 00:19:00,639 --> 00:19:03,432 Come on, John. Talk. What do you know? P> 197 00:19:06,103 --> 00:19:09,021 I want all of this to pass as you do, 198 00:19:09,189 --> 00:19:11,774 but you have to tell me what you see. P> 199 00:19:11,942 --> 00:19:13,484 I don't know yet. 200 00:19:51,565 --> 00:19:53,191 John... 201 00:20:05,245 --> 00:20:06,954 John. 202 00:20:26,934 --> 00:20:30,102 - JOE: Receive an anonymous call 203 00:20:30,270 --> 00:20:35,816 an hour ago offering specific information about Peter's murder Ward. P> 204 00:20:35,984 --> 00:20:41,197 Then the midtown address is listed. The crime scene is secured. They are waiting for us to enter. P> 205 00:20:46,078 --> 00:20:47,620 SLOMAN: Clear! P> 206 00:20:48,997 --> 00:20:50,539 AGENT: Clear! P> 207 00:20:57,381 --> 00:21:00,007 Joe. Look at this. P> 208 00:21:09,601 --> 00:21:11,060 What are you thinking about? P> 209 00:21:11,228 --> 00:21:14,313 Four sixteen. Bible Verse? P> 210 00:21:14,481 --> 00:21:16,524 No, it's time. P> 211 00:21:17,109 --> 00:21:18,859 Four minutes ago. P> 212 00:21:20,362 --> 00:21:22,280 Sixteen four to be exact. P> 213 00:21:22,948 --> 00:21:24,407 Your watch is fast. 214 00:21:25,325 --> 00:21:26,784 Fuck. He's here. P> 215 00:21:49,933 --> 00:21:52,476 - Apakah kau baik? - aku baik. Pergi. 216 00:21:55,647 --> 00:21:57,732 KATHERINE: Mrs. Raymond? FBI. P> 217 00:22:13,707 --> 00:22:16,625 Will someone please change the dirt off? P> 218 00:22:23,133 --> 00:22:26,427 SLOMAN: Bingo. KATHERINE: A wound on the back of the neck. P> 219 00:22:26,595 --> 00:22:30,014 - Familier. - He has been dead for 5 or 6 hours. P> 220 00:22:30,182 --> 00:22:33,017 - Perp should be around. - He left a few hours ago. P> 221 00:22:37,272 --> 00:22:40,441 You can go? P> 222 00:22:41,109 --> 00:22:42,651 Thank you. P> 223 00:22:45,989 --> 00:22:47,531 John. P> 224 00:22:49,659 --> 00:22:53,496 JOE: same as letters 4:16 and notes on Ethel Jackson. P> 225 00:22:53,663 --> 00:22:55,206 Mm-hmm. P> 226 00:22:58,627 --> 00:23:01,003 - are you okay? - Dirt. P> 227 00:23:01,713 --> 00:23:04,006 - Continue. Check. - Let me touch it? P> 228 00:23:04,174 --> 00:23:05,716 Yes. P> 229 00:23:21,650 --> 00:23:23,901 - David. P> 230 00:23:31,284 --> 00:23:33,369 - David? P> 231 00:24:29,301 --> 00:24:32,720 -You are there. Enter it. P> 232 00:24:34,389 --> 00:24:35,931 Rub my back. P> 233 00:24:46,067 --> 00:24:47,109 John? P> 234 00:24:48,695 --> 00:24:50,738 - Are you okay? - Yes. P> 235 00:24:52,282 --> 00:24:54,700 - What did you see? - I'm not sure. P> 236 00:25:03,585 --> 00:25:05,836 - Baik. - Apa? 237 00:25:07,923 --> 00:25:10,341 - Don't touch shower water. - Why? P> 238 00:25:10,509 --> 00:25:12,176 I'm not sure why. P> 239 00:25:12,344 --> 00:25:14,720 Joe? Damn, we might have a suspect. P> 240 00:25:14,888 --> 00:25:16,430 - Who? - David Raymond. P> 241 00:25:17,057 --> 00:25:18,516 Husband. P> 242 00:25:29,611 --> 00:25:31,904 SAWYER: He said he was at the bar all night. P> 243 00:25:32,072 --> 00:25:35,574 Bartender and his breath strengthened the story. P> 244 00:25:36,660 --> 00:25:40,204 - JOE: Cowles agent are you ready? - KATHERINE: Yes, sir. P> 245 00:25:40,372 --> 00:25:42,122 I want you to lead. P> 246 00:25:54,511 --> 00:25:58,222 Mr. Raymond, a cup of coffee. P> 247 00:25:58,390 --> 00:26:02,184 - A long night for all of us. - DAVID: Thank you. P> 248 00:26:03,311 --> 00:26:04,812 If you don't mind... 249 00:26:05,814 --> 00:26:08,732 ... I'll just jump right into this. OK? P> 250 00:26:08,900 --> 00:26:10,693 - Mr. Raymond. - Yes? P> 251 00:26:11,361 --> 00:26:14,738 We regret telling you that your wife Victoria 252 00:26:15,198 --> 00:26:16,740 died last night. P> 253 00:26:18,743 --> 00:26:20,286 DAVID: Jesus. P> 254 00:26:21,204 --> 00:26:22,746 Jesus Christ. 255 00:26:26,126 --> 00:26:29,545 Oh God. Oh, God... 256 00:26:30,255 --> 00:26:32,089 KATHERINE: Mr. Raymond... 257 00:26:32,882 --> 00:26:35,718 ... You were seen leaving the building 258 00:26:35,885 --> 00:26:39,305 last night in an agitated state. Can you tell me why? P> 259 00:26:40,056 --> 00:26:41,724 Did he leave a note? P> 260 00:26:41,891 --> 00:26:43,434 Did he leave a note? P> 261 00:26:44,686 --> 00:26:46,979 Mr. Raymond, your wife was killed. P> 262 00:26:47,147 --> 00:26:50,357 - What? - Your wife is killed. P> 263 00:26:50,525 --> 00:26:52,109 He doesn't leave a note. P> 264 00:26:52,485 --> 00:26:55,446 No! No! Oh, Jesus, Lord! P> 265 00:26:56,114 --> 00:26:59,742 - What do you think happened? - He didn't commit suicide? P> 266 00:26:59,909 --> 00:27:01,452 Why do you think that? P> 267 00:27:03,496 --> 00:27:06,290 That letter, I wrote... I... I wrote a letter. P> 268 00:27:09,628 --> 00:27:12,796 - Letter this? - No. What is that? P> 269 00:27:14,007 --> 00:27:15,549 You didn't write this? P> 270 00:27:16,176 --> 00:27:17,926 I left a letter. P> 271 00:27:18,094 --> 00:27:19,428 What is it? P> 272 00:27:22,932 --> 00:27:24,391 KATHERINE: David? 273 00:27:36,404 --> 00:27:39,323 "I never intended to hurt or betray..." 274 00:27:49,668 --> 00:27:52,419 David? What's written? P> 275 00:27:54,130 --> 00:27:55,506 He left him. P> 276 00:27:56,257 --> 00:27:57,758 I left him. P> 277 00:27:58,843 --> 00:28:00,761 JOE: Okay. P> 278 00:28:01,221 --> 00:28:03,305 JOE: You left him. Why? P> 279 00:28:04,140 --> 00:28:05,724 He left him for someone else. P> 280 00:28:05,892 --> 00:28:08,185 I left him for someone else. P> 281 00:28:16,152 --> 00:28:17,903 - For other women? P> 282 00:28:23,576 --> 00:28:25,327 Yes 283 00:28:26,246 --> 00:28:27,788 He is lying. 284 00:28:29,457 --> 00:28:31,583 Oh, V, I'm so sorry. 285 00:28:40,051 --> 00:28:43,053 Eh, can I talk to Mr. Raymond? 286 00:28:43,221 --> 00:28:44,680 - Dr Clancy... - Joe? P> 287 00:28:45,390 --> 00:28:46,932 - All right. - Thank you. P> 288 00:28:57,485 --> 00:29:00,654 You told the truth, or at least partially. P> 289 00:29:02,073 --> 00:29:04,908 You did not kill your wife no, Mr. Raymond? P> 290 00:29:05,827 --> 00:29:06,869 No. 291 00:29:07,579 --> 00:29:12,458 But you believe the notes left behind have driven him to commit suicide. P> 292 00:29:13,334 --> 00:29:17,546 Istrimu memiliki riwayat ketidakstabilan emosional. 293 00:29:19,257 --> 00:29:23,510 And that note says that you left him for someone else. 294 00:29:25,305 --> 00:29:30,517 But your record failed to mention you left him for a man. 295 00:29:40,862 --> 00:29:42,821 How do you know that? 296 00:29:42,989 --> 00:29:46,950 That, in fact, you have contracted HIV. 297 00:29:49,412 --> 00:29:50,954 Is that true? 298 00:30:05,261 --> 00:30:07,304 JOE: the blood is contaminated. 299 00:30:07,472 --> 00:30:10,432 That's why: "Be careful with bathing water. " 300 00:30:10,600 --> 00:30:12,518 I want to see the file again. 301 00:30:13,770 --> 00:30:16,563 It's 7:30. My family wakes up. Breakfast? P> 302 00:30:16,731 --> 00:30:18,273 - Yes. - Come on. P> 303 00:30:27,033 --> 00:30:29,076 - Thank you. - Thank you, Laura. P> 304 00:30:29,577 --> 00:30:32,204 - You need to eat. - I am fine. Thank you. P> 305 00:30:32,622 --> 00:30:35,415 - The family looks good, Joe. - They are. P> 306 00:30:35,583 --> 00:30:38,752 I try to spend as much time as I can with them. P> 307 00:30:38,920 --> 00:30:40,337 We have seen Elizabeth. P> 308 00:30:41,923 --> 00:30:44,216 - Oh ya? - Kami terus berhubungan. 309 00:30:44,884 --> 00:30:47,469 - Good. - He still loves you, John. P> 310 00:30:52,600 --> 00:30:55,143 All right. So, uh... What are you thinking about? P> 311 00:30:55,311 --> 00:30:58,313 They are all incurable, seriously ill. P> 312 00:30:58,481 --> 00:31:02,317 - That is consistency. - We explore that. Can't be prevented. P> 313 00:31:02,485 --> 00:31:05,195 Ethel Jackson. Wig, hat... 314 00:31:05,363 --> 00:31:08,198 - He did chemotherapy. - Three years ago. P> 315 00:31:08,366 --> 00:31:10,909 She was clean, John. P> 316 00:31:11,077 --> 00:31:12,828 No one has ever been clean. P> 317 00:31:13,204 --> 00:31:18,542 80% of cancers returned. Every time they do, it's hard to get rid of. P> 318 00:31:23,047 --> 00:31:24,089 I see? P> 319 00:31:24,257 --> 00:31:27,384 Peter Ward, apparently, has Lou Gehrig's disease. P> 320 00:31:27,552 --> 00:31:30,220 It can be very slow, painful death . 321 00:31:30,388 --> 00:31:33,682 Victoria Raymond has chronic suicidal depression, 322 00:31:33,850 --> 00:31:38,186 self-destructive behavior, overdose, and so on. 323 00:31:38,354 --> 00:31:40,731 - LAURA: Your breakfast runs out? - KEVIN: Yes! P> 324 00:31:40,899 --> 00:31:42,524 Hei. Ransel! 325 00:31:43,276 --> 00:31:44,818 KEVIN: Yeah. 326 00:31:46,446 --> 00:31:48,614 Here, say goodbye to John. 327 00:31:48,781 --> 00:31:50,616 - Bye-bye, John. - Goodbye, monkey. P> 328 00:31:50,783 --> 00:31:52,326 Give your father a hug. P> 329 00:31:53,244 --> 00:31:57,456 - Dah. Father. See you after school. - Yes. Have a nice day. P> 330 00:31:57,624 --> 00:31:58,790 Good. P> 331 00:31:59,250 --> 00:32:02,377 - KEVIN: Have a good day at school. - LAURA: Bye, yayang. P> 332 00:32:04,297 --> 00:32:07,549 Let's say I give Ethel Jackson and Peter Ward. P> 333 00:32:07,717 --> 00:32:10,802 Two words that destroy this whole theory: 334 00:32:11,220 --> 00:32:13,430 Robert's son Ellis is healthy, 335 00:32:13,598 --> 00:32:17,476 and as a Christian, her parents do not believe in drugs. P> 336 00:32:17,644 --> 00:32:19,311 She has no medical records. P> 337 00:32:19,479 --> 00:32:21,229 - Well, let's talk to they. - Fine. P> 338 00:32:21,397 --> 00:32:23,482 LAURA: Remember your promise? P> 339 00:32:23,650 --> 00:32:28,528 Right. I have a telephone call with the director at 9:00 am, 340 00:32:28,696 --> 00:32:33,367 yang aku sangat menantikan. Jadi Katherine akan membawamu. 341 00:32:33,534 --> 00:32:35,077 Good. 342 00:32:36,245 --> 00:32:37,996 KATHERINE: Dr. Clancy... 343 00:32:39,540 --> 00:32:41,083 How do you call it? P> 344 00:32:42,085 --> 00:32:43,585 For what? P> 345 00:32:43,753 --> 00:32:47,255 For, uh, what do you have? P> 346 00:32:48,424 --> 00:32:51,927 What is His knowledge , clairvoyance, precognition? 347 00:32:52,095 --> 00:32:54,763 Oh, that is baggage. A short laugh. P> 348 00:32:55,598 --> 00:32:58,141 Forget it. I'm serious. P> 349 00:33:00,269 --> 00:33:01,937 What do you see exactly? P> 350 00:33:02,105 --> 00:33:05,023 Do you see the future of people? P> 351 00:33:05,566 --> 00:33:08,193 A small piece of their future and their past. P>
352
00:33:08,361 --> 00:33:10,404
It's all the same in the end.
353
00:33:10,571 --> 00:33:13,615
- Is that mystical? Or religion? - No, I'm a scientist. P>
354
00:33:13,783 --> 00:33:16,576
I believe in physics theory and...
355
00:33:17,036 --> 00:33:18,954
biochemistry and that's it. P>
356
00:33:19,122 --> 00:33:23,834
Whatever it is, I happen to get from what is now called people
357
00:33:24,002 --> 00:33:25,836
intuition or intestinal reaction.
358
00:33:29,215 --> 00:33:30,882
Do you see something now?
359
00:33:31,718 --> 00:33:34,052
What do you mean? About you? P>
360
00:33:35,263 --> 00:33:37,139
I think so. P>
361
00:33:38,474 --> 00:33:40,017
Nothing. P>
362
00:33:40,476 --> 00:33:42,811
- Absolutely? - Absolutely. P>
363
00:33:43,271 --> 00:33:44,938
None. P>
364
00:33:45,398 --> 00:33:47,065
JOHN: Nothing at all. P>
365
00:33:54,157 --> 00:33:56,742
MR. ELLIS:
So how is the investigation going? P>
366
00:33:57,702 --> 00:33:59,286
There is an increase. P>
367
00:33:59,454 --> 00:34:04,666
We believe we know why your child was killed. Why was he chosen. P>
368
00:34:05,626 --> 00:34:09,713
Mr. Ellis, I need to ask a few questions but I don't want to disappoint you. P>
369
00:34:09,881 --> 00:34:13,133
Okrek. If I can, I want to help. P>
370
00:34:13,718 --> 00:34:19,056
Do you remember in the weeks or months before Robert's death,
371
00:34:19,223 --> 00:34:22,100
Is he healthy? P>
372
00:34:23,019 --> 00:34:26,021
- Perfect . - He never complained of any pain? P>
373
00:34:26,189 --> 00:34:30,484
Has he ever had trouble getting along with other children at school? P>
374
00:34:30,651 --> 00:34:32,944
Has he ever had shortness of breath? P>
375
00:34:33,654 --> 00:34:36,615
Uh... no no
376
00:34:43,206 --> 00:34:45,624
- Be careful. - I will. P>
377
00:34:49,712 --> 00:34:51,254
Robert is a sculptor? P>
378
00:34:51,422 --> 00:34:52,964
Yes. He enjoyed it. P>
379
00:34:53,758 --> 00:34:56,968
He enjoyed it. He has very good hands. P>
380
00:35:00,348 --> 00:35:02,390
KATHERINE: I'm sorry, Mr. Ellis. P>
381
00:35:13,152 --> 00:35:16,071
- Beautiful statue. - Thank you. P>
382
00:35:16,864 --> 00:35:18,615
What happened to this one? P>
383
00:35:19,617 --> 00:35:22,744
He carved it maybe a day or two before...
384
00:35:24,872 --> 00:35:26,665
How did the sculpture end?
385
00:35:26,833 --> 00:35:29,918
I don't remember. Children are usually awkward. P>
386
00:35:30,086 --> 00:35:31,586
Robert especially? P>
387
00:35:32,296 --> 00:35:33,839
Good...
388
00:35:34,423 --> 00:35:37,968
Sometimes. He will break his glass at dinner...
389
00:35:38,136 --> 00:35:41,972
- MRS. ELLIS: Are you talking to them? - They only get here. P>
390
00:35:43,266 --> 00:35:44,808
Did you catch him? P>
391
00:35:45,184 --> 00:35:46,726
KATHERINE: No.
392
00:35:48,354 --> 00:35:51,398
- Then what are you doing here? - Mrs. Ellis...
393
00:35:51,816 --> 00:35:54,067
Ada pembunuhan lagi tadi malam.
394
00:35:54,235 --> 00:35:57,237
We believe it is the same person who killed your child.
395
00:35:57,905 --> 00:36:03,076
All other victims have suffered from an illness or condition...
396
00:36:03,244 --> 00:36:07,706
- Robert is a 12-year-old child. He is not sick. - We want to verify that. P>
397
00:36:07,874 --> 00:36:09,332
How did you do that? P>
398
00:36:09,500 --> 00:36:11,877
KATHERINE: We did an autopsy. P>
399
00:36:12,044 --> 00:36:16,131
Did you dig his body, dissect him and search inside his body?
400
00:36:16,299 --> 00:36:17,716
JOHN: Yes, we do.
401
00:36:17,884 --> 00:36:20,510
- Who are you? - I'm a doctor. P>
402
00:36:21,345 --> 00:36:23,346
He isn't sick. P>
403
00:36:24,307 --> 00:36:27,559
And even if he is, he doesn't need someone like you. P>
404
00:36:30,146 --> 00:36:31,813
This is destiny. P>
405
00:36:32,607 --> 00:36:35,817
It's just that some people don't have the courage
406
00:36:35,985 --> 00:36:38,111
to accept God's wisdom.
407
00:36:39,155 --> 00:36:41,948
I agree with you, Mrs. Ellis, 100%. P>
408
00:36:42,992 --> 00:36:45,368
I know the limitations of drugs,
409
00:36:45,536 --> 00:36:49,831
I have been diagnosed with many diseases with death growing in them.
410
00:36:49,999 --> 00:36:52,709
Like my own daughter. He has Leukemia. P>
411
00:36:52,877 --> 00:36:56,171
JOHN: For 2 years, I went to the hospital every day
412
00:36:56,339 --> 00:36:57,881
and watched him suffer. P>
413
00:36:58,049 --> 00:37:01,927
Every procedure, every test, all absolutely useless, of course.
414
00:37:02,511 --> 00:37:04,763
And one day he died.
415
00:37:06,599 --> 00:37:08,016
And that was it.
416
00:37:09,060 --> 00:37:11,478
JOHN: In the end, it was a blessing.
417
00:37:11,646 --> 00:37:14,898
p>
418
00:37:15,524 --> 00:37:20,278
I understand something about fate, Mrs. Ellis. P>
419
00:37:20,446 --> 00:37:24,324
And, uh, I will definitely not use drugs to change God's plan. P>
420
00:37:24,784 --> 00:37:27,327
I... just want to know why your child was killed. P>
421
00:37:27,787 --> 00:37:30,372
And drugs can help me find that.
422
00:37:31,582 --> 00:37:34,000
And then, maybe, can help me catch that person...
423
00:38:05,574 --> 00:38:09,077
FBl: Dr. Clancy. Fax for you. Marked urgently. P>
424
00:38:15,293 --> 00:38:16,793
What is that? P>
425
00:38:18,838 --> 00:38:21,047
Check the cerebellar lobes. P>
426
00:38:27,263 --> 00:38:29,848
PATOLOGY: Whoa! What's this? P>
427
00:38:30,308 --> 00:38:33,018
- Well, there is your answer. - JOE: What? P>
428
00:38:35,313 --> 00:38:37,731
Brain tumor. Pea size. P>
429
00:38:38,399 --> 00:38:40,191
Hidden in the cerebellar lobe. P>
430
00:38:45,948 --> 00:38:48,450
- JOE: John? - What's wrong, Doc? P>
431
00:38:50,161 --> 00:38:51,202
Christ! P>
432
00:39:00,254 --> 00:39:03,965
- JOE: John? - JOHN: I'm out. Finish. P>
433
00:39:10,389 --> 00:39:12,974
Fax? What's written? P>
434
00:39:13,434 --> 00:39:16,311
I don't know. It's urgent and confidential. P>
435
00:39:16,479 --> 00:39:18,605
Someone trains you well. P>
436
00:39:21,275 --> 00:39:22,817
John! P>
437
00:39:23,402 --> 00:39:26,446
Fuck it! You have to let the person above this! P>
438
00:39:27,448 --> 00:39:33,286
- We walk right into the trap. - What? You have to talk to me. P>
439
00:39:34,705 --> 00:39:38,291
He walks in front of us. And we do what he wants us to do. P>
440
00:39:38,459 --> 00:39:40,001
Don't you get it? P>
441
00:39:41,587 --> 00:39:43,129
Aku keluar.
442
00:40:07,279 --> 00:40:09,030
Doctor Clancy?
443
00:40:21,961 --> 00:40:23,711
- Hi. - Hi. P>
444
00:40:29,677 --> 00:40:32,720
- Do you mind? - Continue. You pay for it. P>
445
00:40:40,813 --> 00:40:42,689
So, we find a tumor...
446
00:40:43,149 --> 00:40:45,358
that no one can know about. P>
447
00:40:45,860 --> 00:40:47,902
We have got a relationship
448
00:40:48,070 --> 00:40:52,031
>
449
00:40:52,533 --> 00:40:55,660
between the victims, I admit, I never saw.
450
00:40:55,828 --> 00:40:59,164
And instead of increasing and leading from the front,
451
00:40:59,623 --> 00:41:02,667
you ran out of autopsy, what you asked for,
452
00:41:02,835 --> 00:41:07,130
coincidence, without explanation,
453
00:41:08,132 --> 00:41:09,757
and now you pack your things and you will go home.
454
00:41:10,634 --> 00:41:12,177
I'm sorry, Clancy,
455
00:41:12,678 --> 00:41:14,220
but what? < /p>
456
00:41:16,348 --> 00:41:17,891
Hmm.
457
00:41:18,517 --> 00:41:22,896
"Who am I?
458
00:41:23,063 --> 00:41:25,023
I will tell you in two words who I am, what I do, and how I live. " p >
459
00:41:25,191 --> 00:41:27,150
What is the puzzle?
460
00:41:27,318 --> 00:41:30,945
"I will tell you in two words who I am, what I do, how I live."
461
00:41:31,113 --> 00:41:35,283
- This is from La Boheme by Puccini. - So the killer is an opera enthusiast. P>
462
00:41:35,451 --> 00:41:37,911
That really helps. P>
463
00:41:38,078 --> 00:41:39,621
- Thank you, Clancy. - No.
464
00:41:40,873 --> 00:41:42,916
I'm crazy. I'm opera crazy. P>
465
00:41:45,336 --> 00:41:50,632
I happened to listen to the line, when I read your case file. P>
466
00:41:51,175 --> 00:41:55,220
- I... I don't understand. - He knows I will listen to the music. P>
467
00:41:55,387 --> 00:41:57,805
He knows that you will ask me to help. P>
468
00:41:57,973 --> 00:42:03,478
He knows we will arrive at the apartment right at 4:16. P>
469
00:42:03,646 --> 00:42:08,358
Because he knows everything.
470
00:42:09,652 --> 00:42:13,821
You see... He is just like me. He saw things. P>
471
00:42:14,281 --> 00:42:16,366
Only he was better. P>
472
00:42:16,534 --> 00:42:18,910
Much better. Come on, read that. P>
473
00:42:19,370 --> 00:42:20,912
Come on, read it! P>
474
00:42:33,884 --> 00:42:35,802
"Dr. Clancy,
475
00:42:40,683 --> 00:42:42,392
Periksa lobus serebelum. "
476
00:42:44,520 --> 00:42:45,853
Good.
477
00:42:47,064 --> 00:42:49,148
So that's why you stopped.
478
00:42:49,650 --> 00:42:52,110
- You met your match.
479
00:42:52,695 --> 00:42:54,237
Oh no.
480
00:42:54,655 --> 00:42:57,699
No. This person, he is above me. P>
481
00:42:58,242 --> 00:43:01,578
I can't stop it, which raises more important questions. P>
482
00:43:01,745 --> 00:43:06,916
Is he really worthy of being stopped? These victims, they are dying. P>
483
00:43:07,084 --> 00:43:11,087
He doesn't kill them by force, or angry, or...
484
00:43:11,547 --> 00:43:13,631
deviant or more psychosis. P>
485
00:43:13,799 --> 00:43:19,220
No, he cigars, ice cream, cocktails, flowers in the bathtub
486
00:43:19,388 --> 00:43:23,057
and all things whacko. This person is brilliant. P>
487
00:43:23,225 --> 00:43:26,519
And he killed them with kindness. P>
488
00:43:28,897 --> 00:43:30,940
Can you? It's a murder of mercy. P>
489
00:43:31,108 --> 00:43:33,109
- KATHERINE: Bullshit! - What? P>
490
00:43:33,277 --> 00:43:35,320
- This is murder. - Mm-hmm. P>
491
00:43:36,405 --> 00:43:38,781
Itu mungkin meringankan banyak penderitaan.
492
00:43:38,949 --> 00:43:43,578
If the victim is your daughter, are you saying the same thing, Clancy?
493
00:43:48,500 --> 00:43:51,002
I'm sorry. I don't mean to...
494
00:43:55,758 --> 00:43:57,300
It's just...
495
00:44:00,387 --> 00:44:04,182
I know... I know your daughter died.
496
00:44:07,394 --> 00:44:10,355
But we all die someday
497
00:44:12,441 --> 00:44:13,983
So what is that...
498
00:44:15,319 --> 00:44:19,906
... it's so terrible that you can't talk about?
499
00:44:22,201 --> 00:44:23,451
Fine!
500
00:44:24,828 --> 00:44:26,913
Here's what I'm hiding.
501
00:44:27,081 --> 00:44:30,667
JOHN: You lost your virginity to a drunk male called Bruce
502
00:44:30,834 --> 00:44:33,336
behind a Ford Bronco green at 17
503
00:44:33,504 --> 00:44:35,713
You don't like that because
504
00:44:35,881 --> 00:44:37,340
He spit you
505
00:44:37,508 --> 00:44:40,677
5 years ago, you had a boyfriend named Kevin.
506
00:44:40,844 --> 00:44:42,387
No, sorry. Gavin. P>
507
00:44:42,554 --> 00:44:45,640
A year of relationship you found
508
00:44:45,808 --> 00:44:48,685
dia pikir kau sedang hamil dengan bayinya.
509
00:44:48,852 --> 00:44:52,188
Gavin doesn't want to but you do, so he leaves you.
510
00:44:52,356 --> 00:44:55,024
And 2 1/2 months later, the baby is born.
511
00:44:55,192 --> 00:44:56,859
A little girl, Amanda.
512
00:44:57,027 --> 00:45:00,488
But one day you decide to give him up for adoption.
513
00:45:00,656 --> 00:45:02,407
It hurts your heart,
514
00:45:02,574 --> 00:45:07,829
rips your heart and that's why you say harsh and cold-hearted
515
00:45:08,330 --> 00:45:12,917
Exactly twice a year on every birthday of your parents, Doreen and Frank,
516
00:45:13,085 --> 00:45:15,712
On their birthdays, 11/16 and 10/23,
517
00:45:15,879 --> 00:45:17,714
you call them in Cincinnati
518
00:45:17,881 --> 00:45:22,260
519
00:45:22,428 --> 00:45:26,973
p>
520
00:45:27,141 --> 00:45:30,017
and tell them that you love them, they answer "We love you too, sweet rabbit."
521
00:45:30,185 --> 00:45:33,896
And then you cry on the pillow.
522
00:45:40,612 --> 00:45:42,155
Do you want me to leave?
523
00:45:42,906 --> 00:45:44,449
KATHERINE: Please.
524
00:45:45,701 --> 00:45:47,368
What else did you see for me?
525
00:45:49,455 --> 00:45:52,331
- Just go home, Kathy.
526
00:45:54,209 --> 00:45:56,419
Just go home.
527
00:46:44,718 --> 00:46:46,385
COP 1: I have searched.
528
00:47:08,659 --> 00:47:10,576
Mary.
529
00:47:20,420 --> 00:47:24,590
The perpetrators are men, aged between 18 and 35.
530
00:47:24,758 --> 00:47:26,425
Possible mental illness.
531
00:47:27,845 --> 00:47:30,763
Look for a man who is rather clean,
532
00:47:31,473 --> 00:47:35,184
someone who is not social. A...
533
00:47:36,353 --> 00:47:40,189
... agile or artistic temperament. P>
534
00:47:41,733 --> 00:47:45,987
And for Christ's sake found the bottom of the dress. P>
535
00:47:48,657 --> 00:47:52,577
Sexually motivated, excessive violence. P>
536
00:47:54,037 --> 00:47:56,122
Sexually motivated, excessive violence. P>
537
00:48:58,644 --> 00:49:00,186
p>
538
00:49:01,688 --> 00:49:04,690
This is not even close to the person we are looking for.
539
00:49:08,153 --> 00:49:09,695
MAN: Hey, cop!
540
00:49:12,699 --> 00:49:14,450
- JOHN: Joe
- KATHERINE: John.
541
00:49:15,911 --> 00:49:18,663
p>
542
00:49:18,830 --> 00:49:22,500
Maybe that's what he wants. We found a clue, John. P>
543
00:49:23,168 --> 00:49:26,212
And I thought that was good. I want you to see it. P>
544
00:49:27,547 --> 00:49:30,049
Call it personal help. P>
545
00:49:32,719 --> 00:49:35,972
You know, something really bad will happen. P>
546
00:49:37,891 --> 00:49:42,687
JOE: Your mysterious fax is sent via the Internet through a proxy with high anonymity.
547
00:49:42,854 --> 00:49:44,522
We have trouble tracking it down.
548
00:49:44,690 --> 00:49:48,776
We also carry out chemical analysis of Victoria Raymond's bathing water.
549
00:49:48,944 --> 00:49:52,697
Positive HIV we know from the autopsy and from you.
550
00:49:52,864 --> 00:49:56,659
But we found elements of an anti-invertebrate toxin.
551
00:49:56,827 --> 00:49:58,703
Snail venom. On flowers. P>
552
00:50:00,998 --> 00:50:03,958
John, I have to ask. Do you only know this weird nonsense
553
00:50:04,126 --> 00:50:06,794
or do you look into my brain now? P>
554
00:50:08,630 --> 00:50:11,090
- JOE: We are here. P>
555
00:50:11,466 --> 00:50:14,176
JOE: Here comes the flower .
556
00:50:16,179 --> 00:50:17,722
Hey.
557
00:50:19,099 --> 00:50:22,476
I owe you an apology. I'll explain later. P>
558
00:50:24,187 --> 00:50:25,730
- Are you okay? - JOE: John. P>
559
00:50:25,897 --> 00:50:27,148
Yes. P>
560
00:50:27,983 --> 00:50:29,525
JOHN: Yes. P>
561
00:50:30,694 --> 00:50:32,236
Wow. P>
562
00:50:36,158 --> 00:50:37,992
We cannot do this. P>
563
00:50:38,410 --> 00:50:40,119
We cannot do this. P> p>
564
00:50:42,247 --> 00:50:43,789
Here!
565
00:50:53,967 --> 00:50:56,093
JOE: It's too late now.
566
00:50:57,429 --> 00:50:59,472
They look cut off. Not torn. P>
567
00:50:59,639 --> 00:51:01,348
SLOMAN: I'll call forensics. P>
568
00:51:01,516 --> 00:51:03,517
- John? - Hey eh? P>
569
00:51:41,681 --> 00:51:43,474
- You for this? - Yes, of course. P>
570
00:51:47,771 --> 00:51:49,605
It's there. P>
571
00:51:49,773 --> 00:51:51,023
KATHERINE: The bottom of the dress. P>
572
00:51:51,900 --> 00:51:54,193
Trick! P>
573
00:51:54,653 --> 00:51:56,195
Get Otis from 14 now!
574
00:51:57,572 --> 00:52:02,076
I'm coming.
575
00:52:02,577 --> 00:52:07,414
We found the top of the dress inserted into the wall in the tenement.
576
00:52:07,874 --> 00:52:09,625
At least half the blood supply of the victim. I'm sure it's not the person we're looking for. P>
577
00:52:11,086 --> 00:52:13,963
Still don't feel right. P>
578
00:52:15,507 --> 00:52:17,049
JOE: Besides you,
579
00:52:17,801 --> 00:52:19,426
he's the best that exists.
580
00:52:21,346 --> 00:52:23,806
Otis! Come on, kid. Come on. P>
581
00:52:26,393 --> 00:52:28,853
- Where? - JOE: Here. P>
582
00:52:32,232 --> 00:52:34,733
WRANGLER: Let's go, kid. Find it. P>
583
00:52:34,901 --> 00:52:36,902
Come on! Move up! Come on! P>
584
00:52:37,612 --> 00:52:42,324
KATHERINE: I want 3-blocks. We are on our way to Riverside. P>
585
00:52:42,492 --> 00:52:45,369
- How far do we follow it? - As far as he goes. P>
586
00:52:45,537 --> 00:52:49,290
JOHN: I don't believe that. Whether it's useless or...
587
00:52:49,749 --> 00:52:52,668
He leads us somewhere, maybe into a trap. P>
588
00:52:52,836 --> 00:52:56,005
- John, should I not follow the leader? - No.
589
00:52:56,173 --> 00:52:59,175
We must follow it. Christ, no! That's weird. P>
590
00:53:03,305 --> 00:53:04,263
WRANGLER: Let's go! P>
591
00:53:04,431 --> 00:53:07,892
Possible location of the subject. Give me all units, now! P>
592
00:53:09,269 --> 00:53:12,313
- Are you wearing a vest? - Of course. All of us, John. P>
593
00:53:12,480 --> 00:53:14,398
SLOMAN: Mari kita pergi! Bergerak ke atas!
594
00:53:18,612 --> 00:53:22,656
JOE: 2 people at each exit, 6 will accompany Sawyer. P>
595
00:53:22,824 --> 00:53:24,241
Come on. P>
596
00:53:25,660 --> 00:53:27,203
JOE: Go! P>
597
00:53:31,082 --> 00:53:32,833
AGENT 1: Stairs go up. P>
598
00:53:35,337 --> 00:53:36,837
AGENT 1: Safe.
599
00:53:37,422 --> 00:53:38,923
Stairs go up.
600
00:53:40,383 --> 00:53:41,926
Secure.
601
00:53:43,595 --> 00:53:46,639
SLOMAN: Open the door! The door is closed left. P>
602
00:53:46,806 --> 00:53:48,724
Hallway. The door is closed precisely. P>
603
00:53:51,770 --> 00:53:53,520
SLOMAN: the door is closed left. P>
604
00:53:54,272 --> 00:53:55,898
The door is closed right. P>
605
00:53:56,066 --> 00:53:57,441
The door is closed right. P>
606
00:54:00,654 --> 00:54:02,655
FBI ! Open! P>
607
00:54:04,324 --> 00:54:05,366
Go. P>
608
00:54:07,077 --> 00:54:09,286
AGENT: FBI! FBI! P>
609
00:54:09,829 --> 00:54:11,622
Stay calm! P>
610
00:54:12,874 --> 00:54:16,460
- AGENT 1: The left side is safe. - AGENT 2: right side is safe. P>
611
00:54:20,173 --> 00:54:21,715
The room is safe! P>
612
00:54:24,552 --> 00:54:26,512
- Whoa! - Do you live here, sir? P>
613
00:54:26,680 --> 00:54:29,139
- Do you live here? - This is my studio. P>
614
00:54:29,307 --> 00:54:30,849
What is your name? P>
615
00:54:31,518 --> 00:54:33,143
Linus Harp. P>
616
00:54:33,311 --> 00:54:36,480
Apakah Anda tahu siapa yang menempati studio seberang?
617
00:54:36,648 --> 00:54:38,565
No... No one.
618
00:54:38,733 --> 00:54:41,860
- Blighted oil? - I'm a painter. P>
619
00:54:44,572 --> 00:54:47,700
That's good. Can you come out with us? P>
620
00:54:47,867 --> 00:54:49,618
May I lock the door? P>
621
00:54:49,786 --> 00:54:52,579
No. Your studio is safe. Step outside. P>
622
00:54:53,665 --> 00:54:55,207
Frogs. P>
623
00:55:20,358 --> 00:55:23,235
- KATHERINE: Stop! P>
624
00:55:25,363 --> 00:55:28,657
- The man is down! - Sloman: Come on! Ambulance! P>
625
00:55:33,330 --> 00:55:35,205
AGENT: Agent down! P>
626
00:55:36,666 --> 00:55:38,250
AGENT: Suspect walking! P>
627
00:55:38,793 --> 00:55:41,670
He jumped out the window! I go down! P>
628
00:55:41,838 --> 00:55:43,339
We have to get him for the county! P>
629
00:55:43,506 --> 00:55:45,549
- What? - How does it look? P>
630
00:55:46,676 --> 00:55:49,011
It's not big. Ambulance! Now! P>
631
00:55:49,512 --> 00:55:51,638
Go with Katherine. P>
632
00:55:51,806 --> 00:55:53,432
Come on and get him! P>
633
00:55:55,226 --> 00:55:58,479
- KATHERINE: Get something?
- Nothing! P>
634
00:55:58,646 --> 00:56:00,606
We get something? Anything? P>
635
00:56:20,210 --> 00:56:22,378
- Apa yang aku cari? - Tidak ada ide!
636
00:56:22,545 --> 00:56:24,254
- SLOMAN: White male...
- Left!
637
00:56:24,422 --> 00:56:26,006
- Left here? - Left here. P>
638
00:56:26,174 --> 00:56:28,217
DISPATCHER:
Car goes west...
639
00:56:28,385 --> 00:56:31,387
- In pursuit. - DISPATCHER: Give us a description. P>
640
00:56:31,554 --> 00:56:33,514
- Right! - We will when we can. P>
641
00:56:39,562 --> 00:56:42,189
Yellow taxis. He stole a yellow taxi. P>
642
00:56:48,905 --> 00:56:50,656
I need a number. P>
643
00:56:54,244 --> 00:56:58,080
- Five. M. Four. Three. - There! P>
644
00:57:19,269 --> 00:57:20,686
MAN: Hey! P>
645
00:57:21,479 --> 00:57:23,021
WOMAN: Watch out! P>
646
00:57:26,568 --> 00:57:28,110
We will lose him! P>
647
00:57:30,989 --> 00:57:32,531
MAN: Hey!
648
00:57:33,241 --> 00:57:35,075
- Take a left. - He left immediately! P>
649
00:57:35,243 --> 00:57:36,785
Take the left! P>
650
00:57:41,958 --> 00:57:43,292
- Okay, stop! - Sit down! P>
651
00:57:43,460 --> 00:57:45,169
- Stop the car! - I understand!
652
00:57:45,336 --> 00:57:49,173
Stop the damn car! What happened to you? P>
653
00:57:49,924 --> 00:57:52,759
- He will leave. - Just stop the car. P>
654
00:57:53,219 --> 00:57:55,554
- Do you want me to let him go? - Shut up! P>
655
00:57:58,600 --> 00:58:00,225
Come on! Come on! P>
656
00:58:05,106 --> 00:58:06,648
Kanan. Pergi!
657
00:58:51,027 --> 00:58:54,655
- Are you okay? - Yes. Are you? P>
658
00:58:55,114 --> 00:58:56,657
JOHN: Yes. P>
659
00:58:58,034 --> 00:58:59,576
Where is he? P>
660
00:59:01,955 --> 00:59:03,539
KATHERINE: Where is he? P>
661
00:59:18,304 --> 00:59:20,722
- LINUS: Hey, police!
662
01:00:11,065 --> 01:00:14,401
- You're not him.
663
01:00:27,290 --> 01:00:30,000
- Do you want to be with him for a moment? - Yes. P>
664
01:00:53,733 --> 01:00:56,777
- JOE: Did you get that person? - No, Katherine did. P>
665
01:00:57,153 --> 01:00:58,820
Good for her. P>
666
01:01:01,282 --> 01:01:03,158
It's not that person, what is that? P>
667
01:01:03,618 --> 01:01:05,160
JOHN: No.
668
01:01:06,412 --> 01:01:07,954
So you're right.
669
01:01:08,790 --> 01:01:10,957
He just led us to the road.
670
01:01:11,125 --> 01:01:12,459
Mm-hmm.
671
01:01:12,627 --> 01:01:16,254
Gave us that psychopath.
672
01:01:18,341 --> 01:01:20,008
And now....
673
01:01:20,802 --> 01:01:24,054
Now he has another terminal case to show for it.
674
01:01:24,931 --> 01:01:26,973
Stage four cancer.
675
01:01:27,517 --> 01:01:29,685
You will be picked up, right?
676
01:01:30,186 --> 01:01:31,728
I think. P>
677
01:01:32,939 --> 01:01:37,067
Aku menghargai kau tidak membuat aku berbicara tentang hal itu.
678
01:01:39,445 --> 01:01:40,987
I got a diagnosis...
679
01:01:42,990 --> 01:01:45,659
... a few months ago. And...
680
01:01:46,202 --> 01:01:48,870
It's too advanced to do something about it. P>
681
01:01:50,456 --> 01:01:51,998
You will...
682
01:01:52,834 --> 01:01:56,169
You will look after Laura and my little man now and then ?
683
01:01:56,337 --> 01:01:58,255
JOHN: Yes, of course.
684
01:02:01,884 --> 01:02:03,427
John!
685
01:02:04,804 --> 01:02:06,722
I'm not ready to die.
686
01:02:07,557 --> 01:02:09,099
I think, uh... .
687
01:02:10,393 --> 01:02:15,731
You know, I planned it. I've been waiting for a little. P>
688
01:02:15,898 --> 01:02:19,568
But not for a few more months. You know, I...
689
01:02:20,069 --> 01:02:21,820
I have so many things to do. P>
690
01:02:23,656 --> 01:02:26,491
I want to move with Laura to that country. P>
691
01:02:26,993 --> 01:02:29,953
I want to teach my child driving.
692
01:02:30,872 --> 01:02:33,457
You're always a bad driver.
693
01:02:33,916 --> 01:02:35,500
I know.
694
01:02:37,503 --> 01:02:39,963
I want him to take care of his father.
695
01:02:44,010 --> 01:02:47,053
You know, we , uh...
696
01:02:48,681 --> 01:02:51,099
We want so much in life, you know?
697
01:02:53,186 --> 01:02:54,770
And then we get it.
698
01:02:56,522 --> 01:02:58,023
I have it.
699
01:02:58,191 --> 01:03:01,526
But I've run out of time. There is no time left. P>
700
01:03:03,154 --> 01:03:06,490
Now, you do a lot with your life and time. P>
701
01:03:07,074 --> 01:03:08,617
My friend. P>
702
01:03:09,368 --> 01:03:11,661
- Not enough, John. - JOHN: You do. P>
703
01:03:12,538 --> 01:03:13,955
No.
704
01:03:18,544 --> 01:03:20,921
It's good for you to have it again, you know? P>
705
01:03:22,256 --> 01:03:23,799
Hey. P>
706
01:03:24,258 --> 01:03:26,384
Tell me one Your bad joke.
707
01:03:28,179 --> 01:03:32,641
Bad joke? How do I decide you? Does that make you laugh? P>
708
01:03:33,643 --> 01:03:36,102
That's right. You really can't.
709
01:03:42,276 --> 01:03:44,069
That smile is there.
710
01:03:44,779 --> 01:03:48,198
You helped me. You took it for Elizabeth. OK? P>
711
01:03:48,908 --> 01:03:50,450
You made it with him. P>
712
01:04:10,388 --> 01:04:13,431
Sorry I told you what I said last night. P>
713
01:04:17,478 --> 01:04:20,105
Kau ingin mengatakan sesuatu di taman.
714
01:04:20,273 --> 01:04:21,815
What is that?
715
01:04:23,150 --> 01:04:24,693
Oh, yes, I remember.
716
01:04:26,696 --> 01:04:28,238
Yes, that is...
717
01:04:30,116 --> 01:04:33,869
... a beautiful Sunday afternoon. June 24, 1990. P>
718
01:04:35,162 --> 01:04:37,664
I saw my son playing in the park. P>
719
01:04:37,832 --> 01:04:40,125
Everyone sang "Happy Birthday." P>
720
01:04:40,293 --> 01:04:42,043
It was my 6th birthday. p>
721
01:04:42,461 --> 01:04:44,963
All the other kids are happy.
722
01:04:45,131 --> 01:04:47,424
Suddenly, there is that. I see it...
723
01:04:48,301 --> 01:04:50,927
Stand right behind it, behind Emma.
724
01:04:52,805 --> 01:04:54,264
A shadow.
725
01:04:54,432 --> 01:04:56,683
Move like a curtain.
726
01:04:57,935 --> 01:04:59,519
Move with the wind.
727
01:05:00,771 --> 01:05:05,150
I know that there is no light trick. I can feel it all around me. P>
728
01:05:05,776 --> 01:05:07,861
Inside me. Yes, God. P>
729
01:05:09,822 --> 01:05:11,364
That's weird. P>
730
01:05:11,824 --> 01:05:15,493
And then it just kind of fades away. And, uh...
731
01:05:17,079 --> 01:05:20,832
Aku tidak memberitahu siapa pun, bahkan istriku Elizabeth, tidak seorangpun.
732
01:05:21,292 --> 01:05:23,501
But I have no doubt, no doubt at all.
733
01:05:24,211 --> 01:05:29,716
And 20 years later, on the right day, he called us.
734
01:05:30,426 --> 01:05:32,844
Thursday morning, 9:23.
735
01:05:33,846 --> 01:05:36,556
I thought, "Okay, this is it. Here we go."
736
01:05:36,724 --> 01:05:38,391
Then comes the diagnosis,
737
01:05:38,935 --> 01:05:40,477
Leukemia,
738
01:05:41,354 --> 01:05:45,148
is followed by two years of torture treatment.
739
01:05:45,608 --> 01:05:48,568
Then came the worst day of my life when he...
740
01:05:49,445 --> 01:05:50,987
... died.
741
01:05:51,822 --> 01:05:53,365
And he was gone.
742
01:05:55,076 --> 01:05:56,284
Emma.
743
01:06:06,712 --> 01:06:10,131
PRESIDENT: And on the third day, He rose from the dead,
744
01:06:10,466 --> 01:06:12,842
In accordance with the Scriptures.
745
01:06:13,552 --> 01:06:15,136
He ascended to heaven
746
01:06:15,638 --> 01:06:18,264
and sit at the right hand of the Father.
747
01:06:18,724 --> 01:06:21,518
He will come back in glory,
748
01:06:22,103 --> 01:06:24,312
to judge the living and the dead.
749
01:06:25,231 --> 01:06:28,525
And the kingdom will be endless.
750
01:06:30,027 --> 01:06:31,403
Amen.
751
01:06:54,468 --> 01:06:56,011
Kevin, come here.
752
01:06:58,264 --> 01:07:00,056
I know, okay.
753
01:07:55,029 --> 01:07:57,155
- Hey.
754
01:08:02,203 --> 01:08:05,163
♪ When you were near
755
01:08:06,832 --> 01:08:10,085
SERVICE : There are more? - I'm the same message. P>
756
01:08:16,926 --> 01:08:19,844
FOREIGN PEOPLE: I want to meet you for so long. P>
757
01:08:20,012 --> 01:08:22,055
We finally meet face to face. P>
758
01:08:24,433 --> 01:08:25,850
Here you go. P> >
759
01:08:26,018 --> 01:08:28,812
- Can I order one? - Sure. P>
760
01:08:32,817 --> 01:08:34,651
John, every life I take,
761
01:08:35,111 --> 01:08:38,071
that life is saved from great pain. P>
762
01:08:38,823 --> 01:08:42,742
I see what's ahead they. Suffering and sickness. P>
763
01:08:42,910 --> 01:08:44,744
I saw them writhing in pain. P>
764
01:08:44,912 --> 01:08:47,747
I heard them shouting, begging to be released. P>
765
01:08:47,915 --> 01:08:50,625
They begged for that, John. P >
766
01:08:52,253 --> 01:08:54,170
And I give them their wishes.
767
01:08:54,630 --> 01:08:56,172
Only better.
768
01:08:56,757 --> 01:08:59,384
I arrived there before the wish was pronounced.
769
01:08:59,718 --> 01:09:02,345
I got there before the pain even started.
770
01:09:02,888 --> 01:09:06,224
As for their loved ones, there is always an autopsy
771
01:09:06,392 --> 01:09:08,810
when the conditions are found.
772
01:09:08,978 --> 01:09:12,730
When that's what I saw them go from surprise to help.
773
01:09:13,440 --> 01:09:15,859
FOREIGN PEOPLE: I heard them say things like,
774
01:09:16,026 --> 01:09:18,027
"Thank God it's so sudden." p >
775
01:09:18,195 --> 01:09:20,029
"At least he doesn't feel pain."
776
01:09:20,865 --> 01:09:24,033
In the end, they are grateful for what I did.
777
01:09:28,789 --> 01:09:31,708
That's why I helped your friend Joe.
778
01:09:33,502 --> 01:09:37,797
He has 73 days of terrible pain ahead. P>
779
01:09:39,008 --> 01:09:42,343
Do you know what benefits his family has? P>
780
01:09:42,511 --> 01:09:47,056
Dying for natural causes, 14 years into his career? Nothing. P>
781
01:09:47,224 --> 01:09:51,519
Now his wife gets retired, puts their child through college. P>
782
01:09:51,687 --> 01:09:53,897
Stanford, sebenarnya.
783
01:09:54,064 --> 01:09:57,025
You think Joe won't take the deal?
784
01:10:00,279 --> 01:10:02,322
Don't call them.
785
01:10:02,489 --> 01:10:04,699
Come on. You know I have a gun on me. P>
786
01:10:07,328 --> 01:10:11,581
- He has a gun! - Gun! Drop it! P>
787
01:10:15,753 --> 01:10:17,629
MAN: Drop weapons! P>
788
01:10:22,009 --> 01:10:25,053
I have seen all the possible results of this meeting. P>
789
01:10:25,221 --> 01:10:27,889
I walk from each of them. P> >
790
01:10:28,515 --> 01:10:31,226
One horrible version for our waiter
791
01:10:31,393 --> 01:10:35,355
who will be lucky because the shift ends in a few minutes.
792
01:10:35,940 --> 01:10:39,609
I don't enjoy the work I did. John, it's not a talisman. P>
793
01:10:40,861 --> 01:10:44,113
It's about allowing people who are dying
794
01:10:44,281 --> 01:10:46,199
... to die with dignity. P>
795
01:10:52,706 --> 01:10:57,126
Sometimes the greatest act of love is the most difficult thing to do.
796
01:11:06,428 --> 01:11:09,305
Why did you give me a silent treatment?
797
01:11:11,684 --> 01:11:14,811
Aku mendapatkannya. Banyak untuk memproses.
798
01:11:23,195 --> 01:11:25,321
What shouldn't happen.
799
01:11:27,074 --> 01:11:29,784
Continues. He has a gun! P>
800
01:11:29,952 --> 01:11:31,619
He has a gun! He has a gun! P>
801
01:11:31,787 --> 01:11:36,082
That's him for Christ's sake! Leave me alone! Get him! P>
802
01:11:38,419 --> 01:11:42,839
SERVICE: Oh, he drinks beer. But it's non-alcoholic. P>
803
01:11:43,007 --> 01:11:45,383
He has scars on his forehead. P>
804
01:11:45,551 --> 01:11:48,428
It's kind of jagged, like, scars. P>
805
01:11:50,848 --> 01:11:53,933
Here are all unsolved murders for the past 10 years
806
01:11:54,101 --> 01:11:55,893
with victims who were seriously ill.
807
01:11:56,061 --> 01:11:58,938
- How much? - 7. No puncture to the medulla,
808
01:11:59,106 --> 01:12:00,690
but all without pain. P>
809
01:12:00,858 --> 01:12:03,318
- Poison, gas. - This is all local? P>
810
01:12:03,485 --> 01:12:05,611
You want national data, too? P>
811
01:12:13,871 --> 01:12:16,914
CHARLES: Is this how you look at it? What is Atticus? P>
812
01:12:17,082 --> 01:12:20,293
- KATHERINE: John?
- CHARLES: We are connected. P>
813
01:12:20,461 --> 01:12:23,463
Kami hewan yang sama. Apakah ini tampak akrab?
814
01:12:23,630 --> 01:12:25,381
EMMA: I'm afraid.
815
01:12:25,549 --> 01:12:27,383
DAVID: Did he leave a message?
816
01:12:35,517 --> 01:12:37,518
CHARLES: Concentration, John.
817
01:12:38,187 --> 01:12:39,729
Focus, John.
818
01:12:42,066 --> 01:12:43,608
KATHERINE: John!
819
01:12:50,574 --> 01:12:53,159
- LINUS: Hey, police
- EMMA: I'm afraid.
820
01:12:59,708 --> 01:13:02,168
CHARLES: Just... focus.
821
01:13:06,090 --> 01:13:07,715
Concentration, John.
822
01:13:11,762 --> 01:13:13,137
Focus.
823
01:13:21,688 --> 01:13:26,359
62 in the last 10 years, starting from Juneau to Miami Beach.
824
01:13:26,527 --> 01:13:28,069
Damn!
825
01:13:29,530 --> 01:13:33,574
Do one more search. Remove restrictions. P>
826
01:13:33,742 --> 01:13:36,911
Look for other solutions in the same time period. P>
827
01:13:37,371 --> 01:13:41,374
Killers may know they are sick when no one else does. P>
828
01:13:42,334 --> 01:13:45,002
Run everything to the description this:
829
01:13:45,170 --> 01:13:49,924
Men, 30s, front-left skull scars, almost certainly post-surgery.
830
01:13:50,092 --> 01:13:51,843
Bring me everything...
831
01:13:52,302 --> 01:13:54,720
whatever that you meet. Good? P>
832
01:14:04,857 --> 01:14:06,107
Hmm.
833
01:14:20,038 --> 01:14:24,250
OLDFIELD: That means, "Congratulations, partner."
834
01:14:24,418 --> 01:14:25,960
I'm starting to improve!
835
01:14:27,296 --> 01:14:31,048
That's what 20 minutes with a rich geriatric will make you.
836
01:14:34,553 --> 01:14:38,598
Well, I'm the youngest partner in company history. P>
837
01:14:38,765 --> 01:14:40,850
You can tell your friends. P>
838
01:14:45,772 --> 01:14:49,734
I don't know, I mean... Bring me them on Monday? P>
839
01:14:49,902 --> 01:14:52,487
OLDFIELD: Whatever they think is right.
840
01:14:52,654 --> 01:14:55,114
CHARLES: How to maintain. Is there,
841
01:14:55,282 --> 01:14:56,824
there is nothing like
842
01:14:56,992 --> 01:15:00,995
bending or brooch or braid or clamp, hook or catch or key to guarding,
843
01:15:01,163 --> 01:15:04,707
fixed, beauty, beauty, beauty from vanishing away.
844
01:15:05,459 --> 01:15:09,670
"O is there not this frown wrinkled?
845
01:15:09,838 --> 01:15:12,423
There is no wave of this messenger...
846
01:15:12,591 --> 01:15:15,801
Still the messenger of the messenger is sad and steals ash gray.
847
01:15:15,969 --> 01:15:17,553
BOTH: No, there is no.
848
01:15:17,721 --> 01:15:20,515
You also can't be long for what you are now, which is called fair.
849
01:15:20,682 --> 01:15:23,100
What you might do, do what you might.
850
01:15:23,644 --> 01:15:25,853
BOTH:
Wisdom is the beginning for despair. P>
851
01:15:27,731 --> 01:15:29,273
So, start... "
852
01:15:29,608 --> 01:15:32,026
- Hello, John. - Hello, Charles. P>
853
01:15:33,070 --> 01:15:36,864
" Nothing can be done to keep at bay age and crime of this age, gray hair,
854
01:15:37,032 --> 01:15:39,867
Wrinkles and wrinkles, death winding sheets,
855
01:15:40,035 --> 01:15:43,621
Tombs and worms and falling rot. "
856
01:15:47,918 --> 01:15:50,044
Anyway, you're right about me.
857
01:15:50,212 --> 01:15:53,005
- I... What is the word? - Conflict.
858
01:15:53,173 --> 01:15:58,052
JOHN: I have a conflict about you. no more. Oh no.
859
01:15:58,595 --> 01:16:01,430
You have no right to take an hour, a minute,
860
01:16:01,598 --> 01:16:07,103
Even a second from a long time away from my friend, Joe Merriweather.
861
01:16:08,313 --> 01:16:12,692
I don't know if you ever really knew anyone who was dying, Charles.
862
01:16:13,235 --> 01:16:16,988
Witnessing them fighting on the edge of terror and horror
863
01:16:17,364 --> 01:16:20,157
when they try to hold on to life . I don't know,
864
01:16:20,325 --> 01:16:25,705
but if you have, maybe you will appreciate how the time at the end is...
865
01:16:25,872 --> 01:16:27,873
... kind of valuable, I guess.
866
01:16:30,210 --> 01:16:32,837
At that time, even the pain of life itself
867
01:16:33,005 --> 01:16:37,174
might be quite beautiful. Do you know what I mean? P>
868
01:16:38,594 --> 01:16:40,469
What is your daughter feeling? P>
869
01:16:41,221 --> 01:16:42,763
CHARLES: That's it...
870
01:16:44,850 --> 01:16:48,144
-... That pain is "beautiful?" - Well, my friend,
871
01:16:48,312 --> 01:16:50,563
I'm afraid you won't find out. P>
872
01:16:55,235 --> 01:16:59,155
- Who are you guys? - Sit down and shut up. P>
873
01:17:06,997 --> 01:17:08,623
I don't see you pulling the trigger. P>
874
01:17:08,790 --> 01:17:10,333
Ditto.
875
01:17:10,500 --> 01:17:13,336
- This is not your style. This is not mercy. - No? P>
876
01:17:14,463 --> 01:17:18,132
A bullet to the head is better than what he has. P>
877
01:17:18,592 --> 01:17:21,177
You see, Jeffrey is here...
878
01:17:21,970 --> 01:17:25,473
has a fight in front of him with neurofibromatosis.
879
01:17:26,475 --> 01:17:30,645
And it will turn it into a squirming, twisted animal.
880
01:17:31,730 --> 01:17:36,776
Tomorrow night, after a few cocktails, Jeffrey finds his girlfriend pregnant.
881
01:17:36,943 --> 01:17:40,237
And the real charm about NFB is that it's hereditary.
882
01:17:40,405 --> 01:17:44,700
There is a chance 50 percent of children get it, but I can tell you now:
883
01:17:45,619 --> 01:17:48,204
children... get it.
884
01:17:50,374 --> 01:17:53,876
- What NFB? - And you want to reward him that suffering? P>
885
01:17:54,336 --> 01:17:56,170
Destroy three lives in one,
886
01:17:56,838 --> 01:18:00,299
all because of some moral judgment? P>
887
01:18:01,259 --> 01:18:03,386
We cannot play God. P>
888
01:18:03,553 --> 01:18:06,263
We cannot play God. P> p>
889
01:18:06,723 --> 01:18:11,143
As far as his work is concerned, I'm not impressed.
890
01:18:21,029 --> 01:18:22,571
Okay.
891
01:18:23,073 --> 01:18:26,283
Look at you. You're so confused. P>
892
01:18:27,244 --> 01:18:30,121
You don't even know which one of us is to shoot. P>
893
01:18:31,373 --> 01:18:33,582
You will find out immediately. P>
894
01:18:35,210 --> 01:18:37,795
Call an ambulance. You have been poisoned. P>
895
01:18:37,963 --> 01:18:42,425
You need to go to the hospital. Vomiting, vomiting, whatever. Drink milk. P>
896
01:18:42,592 --> 01:18:44,135
Good luck. P>
897
01:18:46,638 --> 01:18:49,181
I think we got it. Your search returned. P>
898
01:18:49,349 --> 01:18:53,769
I checked the weapon record. Weapon was bought by Charles Ambrose. P>
899
01:18:53,937 --> 01:18:56,897
Oh man. Come on. P>
900
01:19:37,689 --> 01:19:39,523
CHARLES: Concentration, John. P>
901
01:19:41,860 --> 01:19:43,736
Someone died tonight. P>
902
01:19:46,782 --> 01:19:48,324
Don't lose me now. P>
903
01:19:59,920 --> 01:20:03,923
SLOMAN: FBI! Open the right door! Open the left door! P>
904
01:20:05,050 --> 01:20:08,010
Move! Room, safe! P>
905
01:20:19,815 --> 01:20:23,234
SLOMAN: Tempat apa ini? Tidak ada furnitur? Tidak ada?
906
01:20:23,902 --> 01:20:25,444
SAWYER: There are no bad scenes.
907
01:20:27,531 --> 01:20:29,073
CHARLES: Listen!
908
01:20:30,033 --> 01:20:31,575
Katherine!
909
01:20:34,913 --> 01:20:36,831
Who is Charles Ambrose?
910
01:20:38,416 --> 01:20:39,959
Who is he , seriously?
911
01:20:40,126 --> 01:20:44,255
SLOMAN: How the hell is he doing this? CHARLES: I know what they are looking for. P>
912
01:20:44,422 --> 01:20:48,425
A dysfunctional period involving violence and neglect. P>
913
01:20:49,427 --> 01:20:50,970
CHARLES: Then...
914
01:20:51,137 --> 01:20:55,307
can't hold work, can't maintain relationships.
915
01:20:56,226 --> 01:20:58,602
- Wrong on all the important things.
- What is...
916
01:21:07,654 --> 01:21:09,572
CHARLES: Concentration.
917
01:21:14,160 --> 01:21:17,246
I don't never left me. Daddy never hit me. P>
918
01:21:17,414 --> 01:21:21,959
You won't find traces of violence or antisocial behavior in my past. P>
919
01:21:22,878 --> 01:21:24,336
I'm not a radical. P>
920
01:21:24,504 --> 01:21:27,423
I'm not interested in fame or power.
921
01:21:29,759 --> 01:21:33,387
I'm just a man who can no longer turn away.
922
01:21:36,057 --> 01:21:37,725
Don't stop.
923
01:21:45,275 --> 01:21:49,403
God knows I would prefer to live a quiet life...
924
01:21:51,364 --> 01:21:54,116
... of everything I have become.
925
01:21:56,202 --> 01:21:59,038
But we can't always choose what we are. P>
926
01:22:02,375 --> 01:22:03,584
Here it is. P>
927
01:22:25,065 --> 01:22:27,566
It feels so bad. P>
928
01:22:28,193 --> 01:22:30,069
I'm very scared. P>
929
01:22:45,043 --> 01:22:48,045
Pearce Officer. My name is Charles Ambrose. P>
930
01:22:48,213 --> 01:22:53,634
Tell your boss, you just met me. This will be a miracle for your career. P>
931
01:22:54,803 --> 01:22:56,762
Pearce officers here. P>
932
01:22:57,389 --> 01:23:01,392
And now the savior... must be saved. P>
933
01:23:09,401 --> 01:23:12,653
Clancy doesn't want you to respond, Agent Cowles.
934
01:23:12,821 --> 01:23:14,947
- Sloman.
935
01:23:15,907 --> 01:23:19,660
CHARLES: He doesn't want you there when that happens. But you will. P>
936
01:23:19,828 --> 01:23:22,037
You will respond. you will be there.
937
01:23:23,164 --> 01:23:24,832
you can't help yourself.
938
01:23:26,042 --> 01:23:27,584
Hey.
939
01:23:27,752 --> 01:23:29,503
Hey, police
940
01:23:30,296 --> 01:23:33,549
just report Charles Ambrose at Ashland Station.
941
01:23:35,844 --> 01:23:38,429
Where did you go? Hey! Come back here. P>
942
01:23:39,139 --> 01:23:40,681
See you later. P>
943
01:25:01,387 --> 01:25:03,097
And here you are. P>
944
01:25:04,891 --> 01:25:07,976
- Welcome. - Thank you. P>
945
01:25:08,520 --> 01:25:12,231
Just as I have seen it for years. You, me, this train.
946
01:25:12,398 --> 01:25:16,193
You saw it, too, right? have you heard that? Day by day? P>
947
01:25:22,534 --> 01:25:24,618
Except something that's not right. P>
948
01:25:40,218 --> 01:25:44,596
This is Cowles Agent. Our suspect headed to Ashland Station. P>
949
01:25:44,764 --> 01:25:50,519
We will ask the clerk to stop the train at the station in front as we set it. P>
950
01:25:50,687 --> 01:25:52,855
- Then what? - We brought it out. P>
951
01:25:53,022 --> 01:25:56,275
- I advise you to keep quiet. - I won't stay silent. P>
952
01:25:56,442 --> 01:25:59,319
We have control. Stay silent. P>
953
01:26:01,322 --> 01:26:02,614
Damn! P>
954
01:26:06,744 --> 01:26:08,287
We are connected. P>
955
01:26:09,205 --> 01:26:13,208
- Hewan yang sama. - Tidak tidak. Aku bukan pembunuh.
956
01:26:13,376 --> 01:26:17,337
- We can talk about that in seven minutes. - Seven minutes? P>
957
01:26:18,882 --> 01:26:20,883
That's when you kill someone. P>
958
01:26:21,050 --> 01:26:23,844
- Who is that? - Me. P>
959
01:26:24,345 --> 01:26:26,680
Move, move! Move! P>
960
01:26:27,307 --> 01:26:29,057
- Come on! - Move! P>
961
01:26:29,225 --> 01:26:30,726
Go! Move! P>
962
01:26:33,021 --> 01:26:35,022
Go! Move! Move! Move! P>
963
01:26:37,317 --> 01:26:39,067
Train five minutes! P>
964
01:26:39,944 --> 01:26:42,112
Come on! Move! P>
965
01:26:43,114 --> 01:26:44,698
I'm dying, John. P>
966
01:26:44,866 --> 01:26:47,284
I can't continue this work anymore. P>
967
01:26:47,452 --> 01:26:50,329
That's why I need someone to do for me. P>
968
01:26:50,788 --> 01:26:53,540
Someone who can see pain.
969
01:26:53,708 --> 01:26:56,335
Suffering. Disease. P>
970
01:26:56,836 --> 01:27:00,839
There's another reason you have to shoot me that you don't see. P>
971
01:27:01,007 --> 01:27:02,633
Concentration! P>
972
01:27:06,638 --> 01:27:08,096
- John. P>
973
01:27:08,264 --> 01:27:09,264
John.
974
01:27:09,891 --> 01:27:11,767
It exists. Thank you. P>
975
01:27:12,435 --> 01:27:14,019
CHARLES: Agent Cowles. P>
976
01:27:14,687 --> 01:27:16,521
Kau telah begitu menyayanginya.
977
01:27:17,440 --> 01:27:19,691
It's like having your child back.
978
01:27:19,859 --> 01:27:22,194
I'm sorry. You have lost me, Charles.
979
01:27:22,362 --> 01:27:26,156
He doesn't fit your profile. Why did you kill him? P>
980
01:27:26,324 --> 01:27:30,661
You're right. I will not kill him. He is very healthy. P>
981
01:27:30,828 --> 01:27:34,373
That's the beauty. First you will stop me. P>
982
01:27:34,540 --> 01:27:37,501
Yes. With one bullet, here. P>
983
01:27:39,003 --> 01:27:42,965
- And after that, there's no way to return. - Sorry, my friend. P>
984
01:27:43,132 --> 01:27:45,342
The game stops here and now. P>
985
01:27:45,510 --> 01:27:49,972
I want 4 shooters, 3 low, 1 high! Train out 60 seconds. P>
986
01:27:50,139 --> 01:27:51,974
Come on. Move! P>
987
01:27:54,769 --> 01:27:55,811
KATHERINE: FBI! P>
988
01:27:55,979 --> 01:27:59,022
- OFFICER: Mom... - FBI! Let me pass! P>
989
01:28:01,234 --> 01:28:03,068
Look at me, John. P>
990
01:28:04,028 --> 01:28:05,696
Does this look familiar? P>
991
01:28:19,711 --> 01:28:21,545
Look now? P>
992
01:28:24,424 --> 01:28:26,466
All your visions come true.
993
01:28:32,515 --> 01:28:34,182
CAPTAIN:
50 seconds for the target.
994
01:28:34,350 --> 01:28:37,185
- Do you have a view?
- Captain.
995
01:28:37,353 --> 01:28:39,146
- Did you see a shot? - OFFICER: affirmative. P>
996
01:28:39,314 --> 01:28:42,441
He will make it on time. P>
997
01:28:45,361 --> 01:28:48,447
- Aim! - Take aim! P>
998
01:28:49,157 --> 01:28:50,741
Stupid! I lost him! P>
999
01:28:52,535 --> 01:28:54,661
- Aim! P>
1000
01:28:55,538 --> 01:28:59,583
- OFFICER: Target is locked. P>
1001
01:28:59,751 --> 01:29:01,335
SWAT CAPTAIN: Let's go! P>
1002
01:29:04,213 --> 01:29:06,340
Say hello on your destiny, John.
1003
01:29:15,558 --> 01:29:16,933
- Take aim!
1004
01:29:19,645 --> 01:29:21,480
CAPTAIN SWAT: Hold it! Hold it! P>
1005
01:29:34,952 --> 01:29:36,703
I said you would kill me. P>
1006
01:29:36,871 --> 01:29:39,289
- Ready to shoot! P>
1007
01:30:06,818 --> 01:30:09,528
- John. - You're fine. P>
1008
01:30:11,781 --> 01:30:13,323
JOHN: You're fine. P>
1009
01:30:40,560 --> 01:30:42,102
- Oh Hello. P>
1010
01:30:42,728 --> 01:30:43,770
Hey. P>
1011
01:30:45,273 --> 01:30:48,358
- How are you? - I talked to the chief surgeon. P>
1012
01:30:48,526 --> 01:30:50,861
He said the operation was successful. P>
1013
01:30:51,279 --> 01:30:55,073
- Fine. - He said the bullet was taken. P>
1014
01:30:57,869 --> 01:31:01,079
Aku berharap kau akan mempertimbangkan pemulihan.
1015
01:31:01,247 --> 01:31:04,040
Like Joe said, we will make the best team.
1016
01:31:04,208 --> 01:31:05,876
Oh no, I want to live quietly.
1017
01:31:06,294 --> 01:31:07,836
Yes.
1018
01:31:11,048 --> 01:31:13,133
JOHN: Joe will be proud of you .
1019
01:31:25,021 --> 01:31:28,482
JOHN: Don't cry. You're a good kid. P>
1020
01:31:32,778 --> 01:31:35,363
It's fun working with you, John. P>
1021
01:31:37,074 --> 01:31:39,701
- See you later. - See you later. P>
1022
01:31:40,828 --> 01:31:43,038
- Take care of yourself. - I will. P>
1023
01:31:46,459 --> 01:31:48,001
Oh, yeah, um...
1024
01:31:49,003 --> 01:31:52,547
Almost forgot. Can you help me with this? P>
1025
01:31:52,715 --> 01:31:54,382
See this sent. P>
1026
01:31:59,722 --> 01:32:01,264
I got it. P>
1027
01:32:05,853 --> 01:32:07,145
Joe. P>
1028
01:32:30,169 --> 01:32:31,795
Hello, Elizabeth. P>
1029
01:32:32,463 --> 01:32:34,047
Hello, Elizabeth. P> p>
1030
01:32:34,840 --> 01:32:36,383
Hello, John.
1031
01:32:38,970 --> 01:32:42,639
You look very beautiful.
1032
01:32:44,100 --> 01:32:45,809
I read your letter. Several times. P>
1033
01:32:45,977 --> 01:32:47,519
This is different from the others. P>
1034
01:32:49,355 --> 01:32:50,939
Which way? P>
1035
01:32:51,857 --> 01:32:53,400
It's all about the past. P>
1036
01:32:54,360 --> 01:32:58,154
Oh yeah?
1037
01:33:04,120 --> 01:33:05,829
Yes, I think Emma. Every day. P>
1038
01:33:08,749 --> 01:33:10,750
- JOHN: It's OK.
1039
01:33:27,101 --> 01:33:29,144
EMMA: This hurts.
1040
01:33:31,647 --> 01:33:33,440
I'm afraid.
1041
01:33:36,402 --> 01:33:38,612
I'm very scared.
1042
01:33:45,828 --> 01:33:48,371
Oh, I... It hurts. P>
1043
01:34:32,792 --> 01:34:35,960
CHARLES: Sometimes the biggest act of love...
1044
01:34:36,128 --> 01:34:38,421
... is the most difficult thing to do. P >
1045
01:34:46,347 --> 01:34:48,390
JOHN: Let's walk, will we?
1046
01:34:49,892 --> 01:34:51,810
Submitted by:
www.subtitlecinema.com