1 00:00:00,578 --> 00:01:01,156 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:01:18,578 --> 00:01:22,081 Cuban. - Tell me, Sawyer? 3 00:01:26,169 --> 00:01:28,003 Sawyer: Looks like a match. 4 00:01:31,341 --> 00:01:33,550 JOE: Yes, it's Joe. We have a series. 5 00:01:33,718 --> 00:01:36,595 The same M.O, the same sign, there is no DNA. 6 00:01:37,931 --> 00:01:39,890 None is damaged. 7 00:01:40,058 --> 00:01:43,227 You said you were ready. I'm doing everything I can. 8 00:01:45,814 --> 00:01:47,439 Goddamn damn bastard. 9 00:01:49,067 --> 00:01:51,944 - Damn it. 10 00:02:02,080 --> 00:02:03,413 I have to go see him. 11 00:02:05,375 --> 00:02:06,375 Joe. 12 00:02:11,673 --> 00:02:13,215 I think it's a mistake. 13 00:02:14,134 --> 00:02:16,552 You have the right to argue. 14 00:02:16,719 --> 00:02:18,554 Now, let me repeat those words. 15 00:02:19,013 --> 00:02:20,639 I think it's a big mistake. 16 00:02:20,807 --> 00:02:24,893 Regardless of time and resources, it causes an unknown to be... 17 00:02:25,061 --> 00:02:27,855 - Ke dalam situasi yang benar-benar buruk. - Tidak diketahui sama sekali. 18 00:02:28,648 --> 00:02:31,275 I have worked with him before, and he really is my friend. 19 00:02:31,442 --> 00:02:34,111 - You said he was unstable. - I didn't say, Katherine. 20 00:02:34,904 --> 00:02:36,655 I said she had a hard time. 21 00:02:39,242 --> 00:02:41,702 It's too early to Hail Mary, Joe. 22 00:02:44,706 --> 00:02:48,333 You will learn never too early for one of them. 23 00:02:58,761 --> 00:03:01,388 JOE: Goddamn it, do you see this? 24 00:03:01,556 --> 00:03:05,017 I mean, seeing all this... pretty green. 25 00:03:09,898 --> 00:03:11,899 How long has he lived here? 26 00:03:13,109 --> 00:03:16,403 Two years. Since her daughter Emma died. 27 00:03:16,946 --> 00:03:18,989 Leukemia. In his arms. 28 00:03:25,705 --> 00:03:30,125 He's tired of treatment. He gave up. 29 00:03:36,591 --> 00:03:38,342 What happened to his wife? 30 00:03:40,929 --> 00:03:44,139 Well, that's where the truth about tragedy lies. 31 00:03:44,307 --> 00:03:47,184 They bring some people closer together... . 32 00:03:48,645 --> 00:03:50,312 ... push other people apart. 33 00:04:06,412 --> 00:04:07,955 JOE: There. 34 00:04:14,712 --> 00:04:17,965 Do you mind staying here? Just let me talk to him? 35 00:04:18,132 --> 00:04:20,717 - You can leave me in town. - I can... 36 00:04:20,885 --> 00:04:24,012 But you will miss the green scene. 37 00:04:29,394 --> 00:04:30,936 Sentiment. 38 00:04:50,915 --> 00:04:52,499 JOHN: Yes? 39 00:04:55,545 --> 00:04:58,088 - John ? This is Joe. - JOHN: Yes, I know. 40 00:05:00,842 --> 00:05:04,344 Will you open the door? I want to talk to you. 41 00:05:04,512 --> 00:05:06,054 JOHN: Not interested. 42 00:05:06,597 --> 00:05:09,850 John, I drive three hours to come and see you. 43 00:05:10,268 --> 00:05:14,354 Come on. You know I'm good enough to know that I'm not leaving. 44 00:05:14,522 --> 00:05:17,149 And I'll kick down this door if I have to. 45 00:05:25,575 --> 00:05:27,409 JOHN: A pain in the ass. > 46 00:05:28,911 --> 00:05:31,288 Yes. I've heard that before. 47 00:05:40,923 --> 00:05:46,386 You know, I sent a letter like last year. Do you accept it? 48 00:05:46,554 --> 00:05:48,722 - Yep. 49 00:05:50,266 --> 00:05:52,017 Apa yang tertulis, John? 50 00:05:55,646 --> 00:05:58,023 "There is no need for parents to live longer than children." 51 00:06:16,125 --> 00:06:18,794 - So you hide here. - He & apos; uh. 52 00:06:20,797 --> 00:06:22,381 I saw you have settled in 53 00:06:26,886 --> 00:06:30,806 - This is a beautiful day out there. - That's what they told me. 54 00:06:32,266 --> 00:06:33,934 So you didn't come out for long? 55 00:07:00,420 --> 00:07:02,963 - Do you want soda? - JOE: No thanks. 56 00:07:03,131 --> 00:07:04,673 I don't have cigarettes. 57 00:07:04,841 --> 00:07:06,716 I threw it a few months ago. 58 00:07:07,176 --> 00:07:08,718 Meet my new addiction. 59 00:07:11,180 --> 00:07:12,806 Laura and that kid are fine? 60 00:07:12,974 --> 00:07:15,142 Yes, they are good. Thank you. 61 00:07:15,309 --> 00:07:17,477 Hear from Elizabeth yet? 62 00:07:17,645 --> 00:07:19,020 No. 63 00:07:20,022 --> 00:07:21,523 You will. 64 00:07:24,193 --> 00:07:26,236 So, besides wanting to see you... 65 00:07:27,989 --> 00:07:31,575 I have a situation where I want you to check. 66 00:07:32,201 --> 00:07:35,996 - I can only tell you about the victim. - I'm not interested. 67 00:07:36,164 --> 00:07:38,457 Btw, siapa pacarmu? 68 00:07:42,128 --> 00:07:45,589 That is my loyal partner, Cowles Agent, 69 00:07:45,756 --> 00:07:49,009 who doesn't seem to listen to my words. 70 00:07:49,177 --> 00:07:50,844 KATHERINE: SAC, Joe. 71 00:07:52,388 --> 00:07:54,848 I think you might want to accept phone. 72 00:07:55,016 --> 00:07:56,558 Excuse me, John. 73 00:08:06,569 --> 00:08:08,403 - Hi. - Hi. 74 00:08:09,280 --> 00:08:12,449 - I brought a case file. - That's not necessary. 75 00:08:13,367 --> 00:08:15,660 The agency has changed the guidelines 76 00:08:15,828 --> 00:08:18,246 For how we break the case. 77 00:08:18,414 --> 00:08:20,332 Become easier to read. 78 00:08:20,500 --> 00:08:22,334 Oh. Well, that's a relief. 79 00:08:24,378 --> 00:08:25,921 We have to go. 80 00:08:31,636 --> 00:08:34,054 Three murders. Identical MO 81 00:08:34,639 --> 00:08:36,181 JOE: Cowles Agent. 82 00:08:47,902 --> 00:08:49,986 I will leave the case file here. 83 00:08:56,035 --> 00:08:57,577 John. 84 00:08:59,288 --> 00:09:00,830 You're fine ? 85 00:09:02,583 --> 00:09:05,043 If you change your mind about this... 86 00:09:06,587 --> 00:09:08,505 ... you know where to find me. 87 00:11:27,144 --> 00:11:29,479 - JOHN: Hey, Joe. - JOE: John. 88 00:11:30,648 --> 00:11:32,190 Aku tidak bisa janji. 89 00:11:32,358 --> 00:11:36,277 I'll stay maybe one day. Maybe one week. 90 00:11:36,737 --> 00:11:38,697 Deal. Don't promise. 91 00:11:40,282 --> 00:11:43,118 - Do you know I'll be back? - I have high hopes. 92 00:11:43,994 --> 00:11:47,414 Do you remember Cowles agents? I have to say "Dr." Cowles, 93 00:11:47,581 --> 00:11:50,625 - With a doctorate in...? - Psychopathology. 94 00:11:51,127 --> 00:11:54,754 He became a professor before the bureau involved him. 95 00:11:54,922 --> 00:11:59,008 - You gave it to this mental hospital? - They let me carry a gun. 96 00:11:59,176 --> 00:12:01,386 Wow! It's sexy. 97 00:12:04,014 --> 00:12:05,598 JOE: You two will be a good team. 98 00:12:05,766 --> 00:12:10,270 John, you know when and Katherine, you know why someone will do something. 99 00:12:10,438 --> 00:12:12,731 Run this through until we get out. 100 00:12:12,898 --> 00:12:16,735 Dr. Clancy, before we go up, with all due respect, 101 00:12:16,902 --> 00:12:20,739 I don't hold an ounce of trust in the paranormal as a field. 102 00:12:20,906 --> 00:12:23,408 I think it's fake. 103 00:12:23,576 --> 00:12:26,536 It doesn't matter at all. I feel the same about shaming. 104 00:12:26,704 --> 00:12:29,038 After only one thing, your money. 105 00:12:29,206 --> 00:12:31,040 They will take your whole hand. 106 00:12:31,208 --> 00:12:34,377 Whoever said that it was clear never meet a good one. 107 00:12:34,545 --> 00:12:36,087 That's Sigmund Freud. 108 00:12:40,551 --> 00:12:43,136 As I said, a team. 109 00:12:43,304 --> 00:12:46,765 Consistency №1: method. 110 00:12:46,932 --> 00:12:50,727 KATHERINE: Every victim dies from a skull injury. 111 00:12:50,895 --> 00:12:54,272 Caused by a five-inch instrument. 112 00:12:54,440 --> 00:12:57,275 Immediately pierces into the medulla oblongata. 113 00:12:57,443 --> 00:13:00,820 Immediately, reaches the coronary . Painless execution. 114 00:13:00,988 --> 00:13:06,284 - JOHN: This photo is all post-mortem. - Some of them almost look alive. 115 00:13:06,452 --> 00:13:08,953 KATHERINE: Consistency №2: There are no mistakes. 116 00:13:09,121 --> 00:13:15,210 The crime scene has not produced DNA evidence, hair fiber so far, 117 00:13:15,377 --> 00:13:18,129 - Footprints, nothing. - There are no witnesses. 118 00:13:18,297 --> 00:13:21,925 Ward lives in a safe building. There is no sign of forced entry. 119 00:13:22,092 --> 00:13:28,014 In front of psychology, that is too much. There is no geographical, chronological 120 00:13:28,182 --> 00:13:30,892 or astrological pattern for the murder. 121 00:13:31,060 --> 00:13:32,268 There is no robbery. 122 00:13:33,354 --> 00:13:36,898 JOE: In addition, we got a good door handle on the case this. 123 00:13:41,278 --> 00:13:42,529 John? 124 00:13:44,114 --> 00:13:45,323 John. 125 00:13:46,158 --> 00:13:47,242 Yes. 126 00:13:49,578 --> 00:13:51,913 Robert Ellis, a child in Mount Pleasant. 127 00:13:52,373 --> 00:13:55,166 - JOHN: He's eating ice cream. - He. 128 00:13:58,003 --> 00:14:00,255 Where do you want to start, John? 129 00:14:01,257 --> 00:14:02,549 Good... 130 00:14:03,801 --> 00:14:05,760 -... at first? 131 00:14:11,809 --> 00:14:16,020 Ethel Jackson's residence, age 69. 132 00:14:16,981 --> 00:14:20,358 She lives alone with three cats. Is someone who regularly goes to church. 133 00:14:20,526 --> 00:14:25,029 Pemilik kos menjadi curiga ketika dia tidak melihat atau berbicara dengannya selama dua hari. 134 00:14:25,197 --> 00:14:27,907 He was found dead in a rocking chair. 135 00:14:28,534 --> 00:14:31,035 On TV, a cooking event is taking place. 136 00:14:31,495 --> 00:14:34,163 And the notes we were looking for before? 137 00:14:34,331 --> 00:14:36,916 Here. On this table. 138 00:14:40,462 --> 00:14:42,130 My wife. I need to take this. 139 00:14:42,798 --> 00:14:44,340 Yayang, I... 140 00:14:48,596 --> 00:14:51,306 - What did you record? - As a psychiatrist? 141 00:14:51,473 --> 00:14:54,100 - Yes. - This is a classic puzzle. 142 00:14:55,477 --> 00:15:00,315 "I will tell you in two words who I am, what I do and how I live. Maybe me?" 143 00:15:01,817 --> 00:15:04,652 KATHERINE: Questions that designed to be misleading. 144 00:15:05,446 --> 00:15:09,532 Ask for our permission to reveal himself, but never intend to. 145 00:15:11,243 --> 00:15:16,664 This is funny, but only one person plays here. This is solitary. 146 00:15:20,002 --> 00:15:21,711 Or is it something more? 147 00:15:22,338 --> 00:15:23,880 Is there a cry for help? 148 00:15:24,048 --> 00:15:26,966 Indications of personality disorder, 149 00:15:27,134 --> 00:15:30,261 where do riddlers ask themselves, and us, 150 00:15:30,429 --> 00:15:34,724 who are they really? But not. It's not consistent with crime. 151 00:15:34,892 --> 00:15:37,977 It's too restrained, too sharp. 152 00:15:38,145 --> 00:15:40,563 There's something else happening here. 153 00:15:43,359 --> 00:15:45,610 It's like he's looking for someone. 154 00:15:58,624 --> 00:16:01,751 It's like he's looking for someone. 155 00:16:04,171 --> 00:16:06,214 p> 156 00:16:06,382 --> 00:16:07,632 - I see? - He likes hats. 157 00:16:16,517 --> 00:16:19,727 Hey. How do we do it? 158 00:16:19,895 --> 00:16:23,606 JOHN: Great. 159 00:16:23,774 --> 00:16:26,025 Katherine worked on a complete profile based on records. 160 00:16:26,735 --> 00:16:28,027 - What she finished at home. - JOHN: Okay. 161 00:16:28,487 --> 00:16:32,407 - See you tomorrow morning. - Yes. 162 00:16:32,574 --> 00:16:33,783 John. 163 00:16:33,951 --> 00:16:38,204 What if we have dinner? Special. The best place in town. 164 00:16:41,583 --> 00:16:43,876 Do I need a jacket? 165 00:16:44,044 --> 00:16:46,045 No, you don't need to. I have acquaintances. I know Maitre d & apos;. 166 00:16:46,213 --> 00:16:49,090 - For John, one more please. Yes? - VENDOR: Coming soon. 167 00:16:49,550 --> 00:16:53,553 My son has a bad day at school. Come home to cry again today. 168 00:16:53,721 --> 00:16:55,346 - Bullied? - Yes. 169 00:16:55,514 --> 00:16:57,056 I don't know what to do. 170 00:16:58,559 --> 00:17:01,644 Don't know. Hug him. Tell a joke. 171 00:17:02,396 --> 00:17:05,189 - A joke? - Yes. Jokes. 172 00:17:05,649 --> 00:17:09,027 I don't know jokes. I'm serious, John. Come on. 173 00:17:09,486 --> 00:17:11,863 In the name of friendship, tell jokes. 174 00:17:12,031 --> 00:17:14,407 Me? I don't know jokes. 175 00:17:14,867 --> 00:17:16,367 Okay, only one. Um... 176 00:17:17,703 --> 00:17:20,204 This woman, Mrs. Jones, uh, 177 00:17:20,664 --> 00:17:23,291 has a rare heart condition. 178 00:17:23,459 --> 00:17:28,588 The doctor prescribes a male hormone to increase his testosterone, 2 pills a day. 179 00:17:28,756 --> 00:17:31,841 A month later he returns to the doctor and say... 180 00:17:32,009 --> 00:17:34,969 "That medicine is a miracle for my heart. 181 00:17:35,137 --> 00:17:38,806 But I grew hair where it never grew before. " 182 00:17:38,974 --> 00:17:44,228 " Don't worry, excessive hair is what is expected. Where did it grow? " 183 00:17:44,396 --> 00:17:46,564 He said," In my ball, Doctor. " 184 00:17:50,360 --> 00:17:51,903 It's funny, isn't it? 185 00:17:53,030 --> 00:17:55,156 I can't tell my child. 186 00:17:55,783 --> 00:17:58,826 - Say "testicles." - That cleaning is correct. 187 00:17:58,994 --> 00:18:01,079 - Yes. Biology. 188 00:18:02,039 --> 00:18:03,790 - That is a good joke. - Yes. 189 00:18:03,957 --> 00:18:06,042 I thought you would be like that. 190 00:18:06,210 --> 00:18:09,670 Elizabeth told me that she fell in love with you. 191 00:18:10,339 --> 00:18:13,466 - Why is that? - That smile. 192 00:18:13,634 --> 00:18:16,803 - Oh, smile... - It's not a joke that you told me. 193 00:18:27,356 --> 00:18:30,983 John, another sandwich or something? 194 00:18:50,838 --> 00:18:53,965 JOE: Tonight, when we left Ethel Jackson & apos, 195 00:18:54,133 --> 00:18:56,300 - You think of something. - Hmm. 196 00:19:00,639 --> 00:19:03,432 Come on, John. Talk. What do you know? 197 00:19:06,103 --> 00:19:09,021 I want all of this to pass as you do, 198 00:19:09,189 --> 00:19:11,774 but you have to tell me what you see. 199 00:19:11,942 --> 00:19:13,484 I don't know yet. 200 00:19:51,565 --> 00:19:53,191 John... 201 00:20:05,245 --> 00:20:06,954 John. 202 00:20:26,934 --> 00:20:30,102 - JOE: Receive an anonymous call 203 00:20:30,270 --> 00:20:35,816 an hour ago offering specific information about Peter's murder Ward. 204 00:20:35,984 --> 00:20:41,197 Then the midtown address is listed. The crime scene is secured. They are waiting for us to enter. 205 00:20:46,078 --> 00:20:47,620 SLOMAN: Clear! 206 00:20:48,997 --> 00:20:50,539 AGENT: Clear! 207 00:20:57,381 --> 00:21:00,007 Joe. Look at this. 208 00:21:09,601 --> 00:21:11,060 What are you thinking about? 209 00:21:11,228 --> 00:21:14,313 Four sixteen. Bible Verse? 210 00:21:14,481 --> 00:21:16,524 No, it's time. 211 00:21:17,109 --> 00:21:18,859 Four minutes ago. 212 00:21:20,362 --> 00:21:22,280 Sixteen four to be exact. 213 00:21:22,948 --> 00:21:24,407 Your watch is fast. 214 00:21:25,325 --> 00:21:26,784 Fuck. He's here. 215 00:21:49,933 --> 00:21:52,476 - Apakah kau baik? - aku baik. Pergi. 216 00:21:55,647 --> 00:21:57,732 KATHERINE: Mrs. Raymond? FBI. 217 00:22:13,707 --> 00:22:16,625 Will someone please change the dirt off? 218 00:22:23,133 --> 00:22:26,427 SLOMAN: Bingo. KATHERINE: A wound on the back of the neck. 219 00:22:26,595 --> 00:22:30,014 - Familier. - He has been dead for 5 or 6 hours. 220 00:22:30,182 --> 00:22:33,017 - Perp should be around. - He left a few hours ago. 221 00:22:37,272 --> 00:22:40,441 You can go? 222 00:22:41,109 --> 00:22:42,651 Thank you. 223 00:22:45,989 --> 00:22:47,531 John. 224 00:22:49,659 --> 00:22:53,496 JOE: same as letters 4:16 and notes on Ethel Jackson. 225 00:22:53,663 --> 00:22:55,206 Mm-hmm. 226 00:22:58,627 --> 00:23:01,003 - are you okay? - Dirt. 227 00:23:01,713 --> 00:23:04,006 - Continue. Check. - Let me touch it? 228 00:23:04,174 --> 00:23:05,716 Yes. 229 00:23:21,650 --> 00:23:23,901 - David. 230 00:23:31,284 --> 00:23:33,369 - David? 231 00:24:29,301 --> 00:24:32,720 -You are there. Enter it. 232 00:24:34,389 --> 00:24:35,931 Rub my back. 233 00:24:46,067 --> 00:24:47,109 John? 234 00:24:48,695 --> 00:24:50,738 - Are you okay? - Yes. 235 00:24:52,282 --> 00:24:54,700 - What did you see? - I'm not sure. 236 00:25:03,585 --> 00:25:05,836 - Baik. - Apa? 237 00:25:07,923 --> 00:25:10,341 - Don't touch shower water. - Why? 238 00:25:10,509 --> 00:25:12,176 I'm not sure why. 239 00:25:12,344 --> 00:25:14,720 Joe? Damn, we might have a suspect. 240 00:25:14,888 --> 00:25:16,430 - Who? - David Raymond. 241 00:25:17,057 --> 00:25:18,516 Husband. 242 00:25:29,611 --> 00:25:31,904 SAWYER: He said he was at the bar all night. 243 00:25:32,072 --> 00:25:35,574 Bartender and his breath strengthened the story. 244 00:25:36,660 --> 00:25:40,204 - JOE: Cowles agent are you ready? - KATHERINE: Yes, sir. 245 00:25:40,372 --> 00:25:42,122 I want you to lead. 246 00:25:54,511 --> 00:25:58,222 Mr. Raymond, a cup of coffee. 247 00:25:58,390 --> 00:26:02,184 - A long night for all of us. - DAVID: Thank you. 248 00:26:03,311 --> 00:26:04,812 If you don't mind... 249 00:26:05,814 --> 00:26:08,732 ... I'll just jump right into this. OK? 250 00:26:08,900 --> 00:26:10,693 - Mr. Raymond. - Yes? 251 00:26:11,361 --> 00:26:14,738 We regret telling you that your wife Victoria 252 00:26:15,198 --> 00:26:16,740 died last night. 253 00:26:18,743 --> 00:26:20,286 DAVID: Jesus. 254 00:26:21,204 --> 00:26:22,746 Jesus Christ. 255 00:26:26,126 --> 00:26:29,545 Oh God. Oh, God... 256 00:26:30,255 --> 00:26:32,089 KATHERINE: Mr. Raymond... 257 00:26:32,882 --> 00:26:35,718 ... You were seen leaving the building 258 00:26:35,885 --> 00:26:39,305 last night in an agitated state. Can you tell me why? 259 00:26:40,056 --> 00:26:41,724 Did he leave a note? 260 00:26:41,891 --> 00:26:43,434 Did he leave a note? 261 00:26:44,686 --> 00:26:46,979 Mr. Raymond, your wife was killed. 262 00:26:47,147 --> 00:26:50,357 - What? - Your wife is killed. 263 00:26:50,525 --> 00:26:52,109 He doesn't leave a note. 264 00:26:52,485 --> 00:26:55,446 No! No! Oh, Jesus, Lord! 265 00:26:56,114 --> 00:26:59,742 - What do you think happened? - He didn't commit suicide? 266 00:26:59,909 --> 00:27:01,452 Why do you think that? 267 00:27:03,496 --> 00:27:06,290 That letter, I wrote... I... I wrote a letter. 268 00:27:09,628 --> 00:27:12,796 - Letter this? - No. What is that? 269 00:27:14,007 --> 00:27:15,549 You didn't write this? 270 00:27:16,176 --> 00:27:17,926 I left a letter. 271 00:27:18,094 --> 00:27:19,428 What is it? 272 00:27:22,932 --> 00:27:24,391 KATHERINE: David? 273 00:27:36,404 --> 00:27:39,323 "I never intended to hurt or betray..." 274 00:27:49,668 --> 00:27:52,419 David? What's written? 275 00:27:54,130 --> 00:27:55,506 He left him. 276 00:27:56,257 --> 00:27:57,758 I left him. 277 00:27:58,843 --> 00:28:00,761 JOE: Okay. 278 00:28:01,221 --> 00:28:03,305 JOE: You left him. Why? 279 00:28:04,140 --> 00:28:05,724 He left him for someone else. 280 00:28:05,892 --> 00:28:08,185 I left him for someone else. 281 00:28:16,152 --> 00:28:17,903 - For other women? 282 00:28:23,576 --> 00:28:25,327 Yes 283 00:28:26,246 --> 00:28:27,788 He is lying. 284 00:28:29,457 --> 00:28:31,583 Oh, V, I'm so sorry. 285 00:28:40,051 --> 00:28:43,053 Eh, can I talk to Mr. Raymond? 286 00:28:43,221 --> 00:28:44,680 - Dr Clancy... - Joe? 287 00:28:45,390 --> 00:28:46,932 - All right. - Thank you. 288 00:28:57,485 --> 00:29:00,654 You told the truth, or at least partially. 289 00:29:02,073 --> 00:29:04,908 You did not kill your wife no, Mr. Raymond? 290 00:29:05,827 --> 00:29:06,869 No. 291 00:29:07,579 --> 00:29:12,458 But you believe the notes left behind have driven him to commit suicide. 292 00:29:13,334 --> 00:29:17,546 Istrimu memiliki riwayat ketidakstabilan emosional. 293 00:29:19,257 --> 00:29:23,510 And that note says that you left him for someone else. 294 00:29:25,305 --> 00:29:30,517 But your record failed to mention you left him for a man. 295 00:29:40,862 --> 00:29:42,821 How do you know that? 296 00:29:42,989 --> 00:29:46,950 That, in fact, you have contracted HIV. 297 00:29:49,412 --> 00:29:50,954 Is that true? 298 00:30:05,261 --> 00:30:07,304 JOE: the blood is contaminated. 299 00:30:07,472 --> 00:30:10,432 That's why: "Be careful with bathing water. " 300 00:30:10,600 --> 00:30:12,518 I want to see the file again. 301 00:30:13,770 --> 00:30:16,563 It's 7:30. My family wakes up. Breakfast? 302 00:30:16,731 --> 00:30:18,273 - Yes. - Come on. 303 00:30:27,033 --> 00:30:29,076 - Thank you. - Thank you, Laura. 304 00:30:29,577 --> 00:30:32,204 - You need to eat. - I am fine. Thank you. 305 00:30:32,622 --> 00:30:35,415 - The family looks good, Joe. - They are. 306 00:30:35,583 --> 00:30:38,752 I try to spend as much time as I can with them. 307 00:30:38,920 --> 00:30:40,337 We have seen Elizabeth. 308 00:30:41,923 --> 00:30:44,216 - Oh ya? - Kami terus berhubungan. 309 00:30:44,884 --> 00:30:47,469 - Good. - He still loves you, John. 310 00:30:52,600 --> 00:30:55,143 All right. So, uh... What are you thinking about? 311 00:30:55,311 --> 00:30:58,313 They are all incurable, seriously ill. 312 00:30:58,481 --> 00:31:02,317 - That is consistency. - We explore that. Can't be prevented. 313 00:31:02,485 --> 00:31:05,195 Ethel Jackson. Wig, hat... 314 00:31:05,363 --> 00:31:08,198 - He did chemotherapy. - Three years ago. 315 00:31:08,366 --> 00:31:10,909 She was clean, John. 316 00:31:11,077 --> 00:31:12,828 No one has ever been clean. 317 00:31:13,204 --> 00:31:18,542 80% of cancers returned. Every time they do, it's hard to get rid of. 318 00:31:23,047 --> 00:31:24,089 I see? 319 00:31:24,257 --> 00:31:27,384 Peter Ward, apparently, has Lou Gehrig's disease. 320 00:31:27,552 --> 00:31:30,220 It can be very slow, painful death . 321 00:31:30,388 --> 00:31:33,682 Victoria Raymond has chronic suicidal depression, 322 00:31:33,850 --> 00:31:38,186 self-destructive behavior, overdose, and so on. 323 00:31:38,354 --> 00:31:40,731 - LAURA: Your breakfast runs out? - KEVIN: Yes! 324 00:31:40,899 --> 00:31:42,524 Hei. Ransel! 325 00:31:43,276 --> 00:31:44,818 KEVIN: Yeah. 326 00:31:46,446 --> 00:31:48,614 Here, say goodbye to John. 327 00:31:48,781 --> 00:31:50,616 - Bye-bye, John. - Goodbye, monkey. 328 00:31:50,783 --> 00:31:52,326 Give your father a hug. 329 00:31:53,244 --> 00:31:57,456 - Dah. Father. See you after school. - Yes. Have a nice day. 330 00:31:57,624 --> 00:31:58,790 Good. 331 00:31:59,250 --> 00:32:02,377 - KEVIN: Have a good day at school. - LAURA: Bye, yayang. 332 00:32:04,297 --> 00:32:07,549 Let's say I give Ethel Jackson and Peter Ward. 333 00:32:07,717 --> 00:32:10,802 Two words that destroy this whole theory: 334 00:32:11,220 --> 00:32:13,430 Robert's son Ellis is healthy, 335 00:32:13,598 --> 00:32:17,476 and as a Christian, her parents do not believe in drugs. 336 00:32:17,644 --> 00:32:19,311 She has no medical records. 337 00:32:19,479 --> 00:32:21,229 - Well, let's talk to they. - Fine. 338 00:32:21,397 --> 00:32:23,482 LAURA: Remember your promise? 339 00:32:23,650 --> 00:32:28,528 Right. I have a telephone call with the director at 9:00 am, 340 00:32:28,696 --> 00:32:33,367 yang aku sangat menantikan. Jadi Katherine akan membawamu. 341 00:32:33,534 --> 00:32:35,077 Good. 342 00:32:36,245 --> 00:32:37,996 KATHERINE: Dr. Clancy... 343 00:32:39,540 --> 00:32:41,083 How do you call it? 344 00:32:42,085 --> 00:32:43,585 For what? 345 00:32:43,753 --> 00:32:47,255 For, uh, what do you have? 346 00:32:48,424 --> 00:32:51,927 What is His knowledge , clairvoyance, precognition? 347 00:32:52,095 --> 00:32:54,763 Oh, that is baggage. A short laugh. 348 00:32:55,598 --> 00:32:58,141 Forget it. I'm serious. 349 00:33:00,269 --> 00:33:01,937 What do you see exactly? 350 00:33:02,105 --> 00:33:05,023 Do you see the future of people? 351 00:33:05,566 --> 00:33:08,193 A small piece of their future and their past.

352 00:33:08,361 --> 00:33:10,404 It's all the same in the end. 353 00:33:10,571 --> 00:33:13,615 - Is that mystical? Or religion? - No, I'm a scientist. 354 00:33:13,783 --> 00:33:16,576 I believe in physics theory and... 355 00:33:17,036 --> 00:33:18,954 biochemistry and that's it. 356 00:33:19,122 --> 00:33:23,834 Whatever it is, I happen to get from what is now called people 357 00:33:24,002 --> 00:33:25,836 intuition or intestinal reaction. 358 00:33:29,215 --> 00:33:30,882 Do you see something now? 359 00:33:31,718 --> 00:33:34,052 What do you mean? About you? 360 00:33:35,263 --> 00:33:37,139 I think so. 361 00:33:38,474 --> 00:33:40,017 Nothing. 362 00:33:40,476 --> 00:33:42,811 - Absolutely? - Absolutely. 363 00:33:43,271 --> 00:33:44,938 None. 364 00:33:45,398 --> 00:33:47,065 JOHN: Nothing at all. 365 00:33:54,157 --> 00:33:56,742 MR. ELLIS: So how is the investigation going? 366 00:33:57,702 --> 00:33:59,286 There is an increase. 367 00:33:59,454 --> 00:34:04,666 We believe we know why your child was killed. Why was he chosen. 368 00:34:05,626 --> 00:34:09,713 Mr. Ellis, I need to ask a few questions but I don't want to disappoint you. 369 00:34:09,881 --> 00:34:13,133 Okrek. If I can, I want to help. 370 00:34:13,718 --> 00:34:19,056 Do you remember in the weeks or months before Robert's death, 371 00:34:19,223 --> 00:34:22,100 Is he healthy? 372 00:34:23,019 --> 00:34:26,021 - Perfect . - He never complained of any pain? 373 00:34:26,189 --> 00:34:30,484 Has he ever had trouble getting along with other children at school? 374 00:34:30,651 --> 00:34:32,944 Has he ever had shortness of breath? 375 00:34:33,654 --> 00:34:36,615 Uh... no no 376 00:34:43,206 --> 00:34:45,624 - Be careful. - I will. 377 00:34:49,712 --> 00:34:51,254 Robert is a sculptor? 378 00:34:51,422 --> 00:34:52,964 Yes. He enjoyed it. 379 00:34:53,758 --> 00:34:56,968 He enjoyed it. He has very good hands. 380 00:35:00,348 --> 00:35:02,390 KATHERINE: I'm sorry, Mr. Ellis. 381 00:35:13,152 --> 00:35:16,071 - Beautiful statue. - Thank you. 382 00:35:16,864 --> 00:35:18,615 What happened to this one? 383 00:35:19,617 --> 00:35:22,744 He carved it maybe a day or two before... 384 00:35:24,872 --> 00:35:26,665 How did the sculpture end? 385 00:35:26,833 --> 00:35:29,918 I don't remember. Children are usually awkward. 386 00:35:30,086 --> 00:35:31,586 Robert especially? 387 00:35:32,296 --> 00:35:33,839 Good... 388 00:35:34,423 --> 00:35:37,968 Sometimes. He will break his glass at dinner... 389 00:35:38,136 --> 00:35:41,972 - MRS. ELLIS: Are you talking to them? - They only get here. 390 00:35:43,266 --> 00:35:44,808 Did you catch him? 391 00:35:45,184 --> 00:35:46,726 KATHERINE: No. 392 00:35:48,354 --> 00:35:51,398 - Then what are you doing here? - Mrs. Ellis... 393 00:35:51,816 --> 00:35:54,067 Ada pembunuhan lagi tadi malam. 394 00:35:54,235 --> 00:35:57,237 We believe it is the same person who killed your child. 395 00:35:57,905 --> 00:36:03,076 All other victims have suffered from an illness or condition... 396 00:36:03,244 --> 00:36:07,706 - Robert is a 12-year-old child. He is not sick. - We want to verify that. 397 00:36:07,874 --> 00:36:09,332 How did you do that? 398 00:36:09,500 --> 00:36:11,877 KATHERINE: We did an autopsy. 399 00:36:12,044 --> 00:36:16,131 Did you dig his body, dissect him and search inside his body? 400 00:36:16,299 --> 00:36:17,716 JOHN: Yes, we do. 401 00:36:17,884 --> 00:36:20,510 - Who are you? - I'm a doctor. 402 00:36:21,345 --> 00:36:23,346 He isn't sick. 403 00:36:24,307 --> 00:36:27,559 And even if he is, he doesn't need someone like you. 404 00:36:30,146 --> 00:36:31,813 This is destiny. 405 00:36:32,607 --> 00:36:35,817 It's just that some people don't have the courage 406 00:36:35,985 --> 00:36:38,111 to accept God's wisdom. 407 00:36:39,155 --> 00:36:41,948 I agree with you, Mrs. Ellis, 100%. 408 00:36:42,992 --> 00:36:45,368 I know the limitations of drugs, 409 00:36:45,536 --> 00:36:49,831 I have been diagnosed with many diseases with death growing in them. 410 00:36:49,999 --> 00:36:52,709 Like my own daughter. He has Leukemia. 411 00:36:52,877 --> 00:36:56,171 JOHN: For 2 years, I went to the hospital every day 412 00:36:56,339 --> 00:36:57,881 and watched him suffer. 413 00:36:58,049 --> 00:37:01,927 Every procedure, every test, all absolutely useless, of course. 414 00:37:02,511 --> 00:37:04,763 And one day he died. 415 00:37:06,599 --> 00:37:08,016 And that was it. 416 00:37:09,060 --> 00:37:11,478 JOHN: In the end, it was a blessing. 417 00:37:11,646 --> 00:37:14,898 p> 418 00:37:15,524 --> 00:37:20,278 I understand something about fate, Mrs. Ellis. 419 00:37:20,446 --> 00:37:24,324 And, uh, I will definitely not use drugs to change God's plan. 420 00:37:24,784 --> 00:37:27,327 I... just want to know why your child was killed. 421 00:37:27,787 --> 00:37:30,372 And drugs can help me find that. 422 00:37:31,582 --> 00:37:34,000 And then, maybe, can help me catch that person... 423 00:38:05,574 --> 00:38:09,077 FBl: Dr. Clancy. Fax for you. Marked urgently. 424 00:38:15,293 --> 00:38:16,793 What is that? 425 00:38:18,838 --> 00:38:21,047 Check the cerebellar lobes. 426 00:38:27,263 --> 00:38:29,848 PATOLOGY: Whoa! What's this? 427 00:38:30,308 --> 00:38:33,018 - Well, there is your answer. - JOE: What? 428 00:38:35,313 --> 00:38:37,731 Brain tumor. Pea size. 429 00:38:38,399 --> 00:38:40,191 Hidden in the cerebellar lobe. 430 00:38:45,948 --> 00:38:48,450 - JOE: John? - What's wrong, Doc? 431 00:38:50,161 --> 00:38:51,202 Christ! 432 00:39:00,254 --> 00:39:03,965 - JOE: John? - JOHN: I'm out. Finish. 433 00:39:10,389 --> 00:39:12,974 Fax? What's written? 434 00:39:13,434 --> 00:39:16,311 I don't know. It's urgent and confidential. 435 00:39:16,479 --> 00:39:18,605 Someone trains you well. 436 00:39:21,275 --> 00:39:22,817 John! 437 00:39:23,402 --> 00:39:26,446 Fuck it! You have to let the person above this! 438 00:39:27,448 --> 00:39:33,286 - We walk right into the trap. - What? You have to talk to me. 439 00:39:34,705 --> 00:39:38,291 He walks in front of us. And we do what he wants us to do. 440 00:39:38,459 --> 00:39:40,001 Don't you get it? 441 00:39:41,587 --> 00:39:43,129 Aku keluar. 442 00:40:07,279 --> 00:40:09,030 Doctor Clancy? 443 00:40:21,961 --> 00:40:23,711 - Hi. - Hi. 444 00:40:29,677 --> 00:40:32,720 - Do you mind? - Continue. You pay for it. 445 00:40:40,813 --> 00:40:42,689 So, we find a tumor... 446 00:40:43,149 --> 00:40:45,358 that no one can know about. 447 00:40:45,860 --> 00:40:47,902 We have got a relationship 448 00:40:48,070 --> 00:40:52,031 > 449 00:40:52,533 --> 00:40:55,660 between the victims, I admit, I never saw. 450 00:40:55,828 --> 00:40:59,164 And instead of increasing and leading from the front, 451 00:40:59,623 --> 00:41:02,667 you ran out of autopsy, what you asked for, 452 00:41:02,835 --> 00:41:07,130 coincidence, without explanation, 453 00:41:08,132 --> 00:41:09,757 and now you pack your things and you will go home. 454 00:41:10,634 --> 00:41:12,177 I'm sorry, Clancy, 455 00:41:12,678 --> 00:41:14,220 but what? < /p> 456 00:41:16,348 --> 00:41:17,891 Hmm. 457 00:41:18,517 --> 00:41:22,896 "Who am I? 458 00:41:23,063 --> 00:41:25,023 I will tell you in two words who I am, what I do, and how I live. " 459 00:41:25,191 --> 00:41:27,150 What is the puzzle? 460 00:41:27,318 --> 00:41:30,945 "I will tell you in two words who I am, what I do, how I live." 461 00:41:31,113 --> 00:41:35,283 - This is from La Boheme by Puccini. - So the killer is an opera enthusiast. 462 00:41:35,451 --> 00:41:37,911 That really helps. 463 00:41:38,078 --> 00:41:39,621 - Thank you, Clancy. - No. 464 00:41:40,873 --> 00:41:42,916 I'm crazy. I'm opera crazy. 465 00:41:45,336 --> 00:41:50,632 I happened to listen to the line, when I read your case file. 466 00:41:51,175 --> 00:41:55,220 - I... I don't understand. - He knows I will listen to the music. 467 00:41:55,387 --> 00:41:57,805 He knows that you will ask me to help. 468 00:41:57,973 --> 00:42:03,478 He knows we will arrive at the apartment right at 4:16. 469 00:42:03,646 --> 00:42:08,358 Because he knows everything. 470 00:42:09,652 --> 00:42:13,821 You see... He is just like me. He saw things. 471 00:42:14,281 --> 00:42:16,366 Only he was better. 472 00:42:16,534 --> 00:42:18,910 Much better. Come on, read that. 473 00:42:19,370 --> 00:42:20,912 Come on, read it! 474 00:42:33,884 --> 00:42:35,802 "Dr. Clancy, 475 00:42:40,683 --> 00:42:42,392 Periksa lobus serebelum. " 476 00:42:44,520 --> 00:42:45,853 Good. 477 00:42:47,064 --> 00:42:49,148 So that's why you stopped. 478 00:42:49,650 --> 00:42:52,110 - You met your match. 479 00:42:52,695 --> 00:42:54,237 Oh no. 480 00:42:54,655 --> 00:42:57,699 No. This person, he is above me. 481 00:42:58,242 --> 00:43:01,578 I can't stop it, which raises more important questions. 482 00:43:01,745 --> 00:43:06,916 Is he really worthy of being stopped? These victims, they are dying. 483 00:43:07,084 --> 00:43:11,087 He doesn't kill them by force, or angry, or... 484 00:43:11,547 --> 00:43:13,631 deviant or more psychosis. 485 00:43:13,799 --> 00:43:19,220 No, he cigars, ice cream, cocktails, flowers in the bathtub 486 00:43:19,388 --> 00:43:23,057 and all things whacko. This person is brilliant. 487 00:43:23,225 --> 00:43:26,519 And he killed them with kindness. 488 00:43:28,897 --> 00:43:30,940 Can you? It's a murder of mercy. 489 00:43:31,108 --> 00:43:33,109 - KATHERINE: Bullshit! - What? 490 00:43:33,277 --> 00:43:35,320 - This is murder. - Mm-hmm. 491 00:43:36,405 --> 00:43:38,781 Itu mungkin meringankan banyak penderitaan. 492 00:43:38,949 --> 00:43:43,578 If the victim is your daughter, are you saying the same thing, Clancy? 493 00:43:48,500 --> 00:43:51,002 I'm sorry. I don't mean to... 494 00:43:55,758 --> 00:43:57,300 It's just... 495 00:44:00,387 --> 00:44:04,182 I know... I know your daughter died. 496 00:44:07,394 --> 00:44:10,355 But we all die someday 497 00:44:12,441 --> 00:44:13,983 So what is that... 498 00:44:15,319 --> 00:44:19,906 ... it's so terrible that you can't talk about? 499 00:44:22,201 --> 00:44:23,451 Fine! 500 00:44:24,828 --> 00:44:26,913 Here's what I'm hiding. 501 00:44:27,081 --> 00:44:30,667 JOHN: You lost your virginity to a drunk male called Bruce 502 00:44:30,834 --> 00:44:33,336 behind a Ford Bronco green at 17 503 00:44:33,504 --> 00:44:35,713 You don't like that because 504 00:44:35,881 --> 00:44:37,340 He spit you 505 00:44:37,508 --> 00:44:40,677 5 years ago, you had a boyfriend named Kevin. 506 00:44:40,844 --> 00:44:42,387 No, sorry. Gavin. 507 00:44:42,554 --> 00:44:45,640 A year of relationship you found 508 00:44:45,808 --> 00:44:48,685 dia pikir kau sedang hamil dengan bayinya. 509 00:44:48,852 --> 00:44:52,188 Gavin doesn't want to but you do, so he leaves you. 510 00:44:52,356 --> 00:44:55,024 And 2 1/2 months later, the baby is born. 511 00:44:55,192 --> 00:44:56,859 A little girl, Amanda. 512 00:44:57,027 --> 00:45:00,488 But one day you decide to give him up for adoption. 513 00:45:00,656 --> 00:45:02,407 It hurts your heart, 514 00:45:02,574 --> 00:45:07,829 rips your heart and that's why you say harsh and cold-hearted 515 00:45:08,330 --> 00:45:12,917 Exactly twice a year on every birthday of your parents, Doreen and Frank, 516 00:45:13,085 --> 00:45:15,712 On their birthdays, 11/16 and 10/23, 517 00:45:15,879 --> 00:45:17,714 you call them in Cincinnati 518 00:45:17,881 --> 00:45:22,260 519 00:45:22,428 --> 00:45:26,973 p> 520 00:45:27,141 --> 00:45:30,017 and tell them that you love them, they answer "We love you too, sweet rabbit." 521 00:45:30,185 --> 00:45:33,896 And then you cry on the pillow. 522 00:45:40,612 --> 00:45:42,155 Do you want me to leave? 523 00:45:42,906 --> 00:45:44,449 KATHERINE: Please. 524 00:45:45,701 --> 00:45:47,368 What else did you see for me? 525 00:45:49,455 --> 00:45:52,331 - Just go home, Kathy. 526 00:45:54,209 --> 00:45:56,419 Just go home. 527 00:46:44,718 --> 00:46:46,385 COP 1: I have searched. 528 00:47:08,659 --> 00:47:10,576 Mary. 529 00:47:20,420 --> 00:47:24,590 The perpetrators are men, aged between 18 and 35. 530 00:47:24,758 --> 00:47:26,425 Possible mental illness. 531 00:47:27,845 --> 00:47:30,763 Look for a man who is rather clean, 532 00:47:31,473 --> 00:47:35,184 someone who is not social. A... 533 00:47:36,353 --> 00:47:40,189 ... agile or artistic temperament. 534 00:47:41,733 --> 00:47:45,987 And for Christ's sake found the bottom of the dress. 535 00:47:48,657 --> 00:47:52,577 Sexually motivated, excessive violence. 536 00:47:54,037 --> 00:47:56,122 Sexually motivated, excessive violence. 537 00:48:58,644 --> 00:49:00,186 p> 538 00:49:01,688 --> 00:49:04,690 This is not even close to the person we are looking for. 539 00:49:08,153 --> 00:49:09,695 MAN: Hey, cop! 540 00:49:12,699 --> 00:49:14,450 - JOHN: Joe - KATHERINE: John. 541 00:49:15,911 --> 00:49:18,663 p> 542 00:49:18,830 --> 00:49:22,500 Maybe that's what he wants. We found a clue, John. 543 00:49:23,168 --> 00:49:26,212 And I thought that was good. I want you to see it. 544 00:49:27,547 --> 00:49:30,049 Call it personal help. 545 00:49:32,719 --> 00:49:35,972 You know, something really bad will happen. 546 00:49:37,891 --> 00:49:42,687 JOE: Your mysterious fax is sent via the Internet through a proxy with high anonymity. 547 00:49:42,854 --> 00:49:44,522 We have trouble tracking it down. 548 00:49:44,690 --> 00:49:48,776 We also carry out chemical analysis of Victoria Raymond's bathing water. 549 00:49:48,944 --> 00:49:52,697 Positive HIV we know from the autopsy and from you. 550 00:49:52,864 --> 00:49:56,659 But we found elements of an anti-invertebrate toxin. 551 00:49:56,827 --> 00:49:58,703 Snail venom. On flowers. 552 00:50:00,998 --> 00:50:03,958 John, I have to ask. Do you only know this weird nonsense 553 00:50:04,126 --> 00:50:06,794 or do you look into my brain now? 554 00:50:08,630 --> 00:50:11,090 - JOE: We are here. 555 00:50:11,466 --> 00:50:14,176 JOE: Here comes the flower . 556 00:50:16,179 --> 00:50:17,722 Hey. 557 00:50:19,099 --> 00:50:22,476 I owe you an apology. I'll explain later. 558 00:50:24,187 --> 00:50:25,730 - Are you okay? - JOE: John. 559 00:50:25,897 --> 00:50:27,148 Yes. 560 00:50:27,983 --> 00:50:29,525 JOHN: Yes. 561 00:50:30,694 --> 00:50:32,236 Wow. 562 00:50:36,158 --> 00:50:37,992 We cannot do this. 563 00:50:38,410 --> 00:50:40,119 We cannot do this. p> 564 00:50:42,247 --> 00:50:43,789 Here! 565 00:50:53,967 --> 00:50:56,093 JOE: It's too late now. 566 00:50:57,429 --> 00:50:59,472 They look cut off. Not torn. 567 00:50:59,639 --> 00:51:01,348 SLOMAN: I'll call forensics. 568 00:51:01,516 --> 00:51:03,517 - John? - Hey eh? 569 00:51:41,681 --> 00:51:43,474 - You for this? - Yes, of course. 570 00:51:47,771 --> 00:51:49,605 It's there. 571 00:51:49,773 --> 00:51:51,023 KATHERINE: The bottom of the dress. 572 00:51:51,900 --> 00:51:54,193 Trick! 573 00:51:54,653 --> 00:51:56,195 Get Otis from 14 now! 574 00:51:57,572 --> 00:52:02,076 I'm coming. 575 00:52:02,577 --> 00:52:07,414 We found the top of the dress inserted into the wall in the tenement. 576 00:52:07,874 --> 00:52:09,625 At least half the blood supply of the victim. I'm sure it's not the person we're looking for. 577 00:52:11,086 --> 00:52:13,963 Still don't feel right. 578 00:52:15,507 --> 00:52:17,049 JOE: Besides you, 579 00:52:17,801 --> 00:52:19,426 he's the best that exists. 580 00:52:21,346 --> 00:52:23,806 Otis! Come on, kid. Come on. 581 00:52:26,393 --> 00:52:28,853 - Where? - JOE: Here. 582 00:52:32,232 --> 00:52:34,733 WRANGLER: Let's go, kid. Find it. 583 00:52:34,901 --> 00:52:36,902 Come on! Move up! Come on! 584 00:52:37,612 --> 00:52:42,324 KATHERINE: I want 3-blocks. We are on our way to Riverside. 585 00:52:42,492 --> 00:52:45,369 - How far do we follow it? - As far as he goes. 586 00:52:45,537 --> 00:52:49,290 JOHN: I don't believe that. Whether it's useless or... 587 00:52:49,749 --> 00:52:52,668 He leads us somewhere, maybe into a trap. 588 00:52:52,836 --> 00:52:56,005 - John, should I not follow the leader? - No. 589 00:52:56,173 --> 00:52:59,175 We must follow it. Christ, no! That's weird. 590 00:53:03,305 --> 00:53:04,263 WRANGLER: Let's go! 591 00:53:04,431 --> 00:53:07,892 Possible location of the subject. Give me all units, now! 592 00:53:09,269 --> 00:53:12,313 - Are you wearing a vest? - Of course. All of us, John. 593 00:53:12,480 --> 00:53:14,398 SLOMAN: Mari kita pergi! Bergerak ke atas! 594 00:53:18,612 --> 00:53:22,656 JOE: 2 people at each exit, 6 will accompany Sawyer. 595 00:53:22,824 --> 00:53:24,241 Come on. 596 00:53:25,660 --> 00:53:27,203 JOE: Go! 597 00:53:31,082 --> 00:53:32,833 AGENT 1: Stairs go up. 598 00:53:35,337 --> 00:53:36,837 AGENT 1: Safe. 599 00:53:37,422 --> 00:53:38,923 Stairs go up. 600 00:53:40,383 --> 00:53:41,926 Secure. 601 00:53:43,595 --> 00:53:46,639 SLOMAN: Open the door! The door is closed left. 602 00:53:46,806 --> 00:53:48,724 Hallway. The door is closed precisely. 603 00:53:51,770 --> 00:53:53,520 SLOMAN: the door is closed left. 604 00:53:54,272 --> 00:53:55,898 The door is closed right. 605 00:53:56,066 --> 00:53:57,441 The door is closed right. 606 00:54:00,654 --> 00:54:02,655 FBI ! Open! 607 00:54:04,324 --> 00:54:05,366 Go. 608 00:54:07,077 --> 00:54:09,286 AGENT: FBI! FBI! 609 00:54:09,829 --> 00:54:11,622 Stay calm! 610 00:54:12,874 --> 00:54:16,460 - AGENT 1: The left side is safe. - AGENT 2: right side is safe. 611 00:54:20,173 --> 00:54:21,715 The room is safe! 612 00:54:24,552 --> 00:54:26,512 - Whoa! - Do you live here, sir? 613 00:54:26,680 --> 00:54:29,139 - Do you live here? - This is my studio. 614 00:54:29,307 --> 00:54:30,849 What is your name? 615 00:54:31,518 --> 00:54:33,143 Linus Harp. 616 00:54:33,311 --> 00:54:36,480 Apakah Anda tahu siapa yang menempati studio seberang? 617 00:54:36,648 --> 00:54:38,565 No... No one. 618 00:54:38,733 --> 00:54:41,860 - Blighted oil? - I'm a painter. 619 00:54:44,572 --> 00:54:47,700 That's good. Can you come out with us? 620 00:54:47,867 --> 00:54:49,618 May I lock the door? 621 00:54:49,786 --> 00:54:52,579 No. Your studio is safe. Step outside. 622 00:54:53,665 --> 00:54:55,207 Frogs. 623 00:55:20,358 --> 00:55:23,235 - KATHERINE: Stop! 624 00:55:25,363 --> 00:55:28,657 - The man is down! - Sloman: Come on! Ambulance! 625 00:55:33,330 --> 00:55:35,205 AGENT: Agent down! 626 00:55:36,666 --> 00:55:38,250 AGENT: Suspect walking! 627 00:55:38,793 --> 00:55:41,670 He jumped out the window! I go down! 628 00:55:41,838 --> 00:55:43,339 We have to get him for the county! 629 00:55:43,506 --> 00:55:45,549 - What? - How does it look? 630 00:55:46,676 --> 00:55:49,011 It's not big. Ambulance! Now! 631 00:55:49,512 --> 00:55:51,638 Go with Katherine. 632 00:55:51,806 --> 00:55:53,432 Come on and get him! 633 00:55:55,226 --> 00:55:58,479 - KATHERINE: Get something? - Nothing! 634 00:55:58,646 --> 00:56:00,606 We get something? Anything? 635 00:56:20,210 --> 00:56:22,378 - Apa yang aku cari? - Tidak ada ide! 636 00:56:22,545 --> 00:56:24,254 - SLOMAN: White male... - Left! 637 00:56:24,422 --> 00:56:26,006 - Left here? - Left here. 638 00:56:26,174 --> 00:56:28,217 DISPATCHER: Car goes west... 639 00:56:28,385 --> 00:56:31,387 - In pursuit. - DISPATCHER: Give us a description. 640 00:56:31,554 --> 00:56:33,514 - Right! - We will when we can. 641 00:56:39,562 --> 00:56:42,189 Yellow taxis. He stole a yellow taxi. 642 00:56:48,905 --> 00:56:50,656 I need a number. 643 00:56:54,244 --> 00:56:58,080 - Five. M. Four. Three. - There! 644 00:57:19,269 --> 00:57:20,686 MAN: Hey! 645 00:57:21,479 --> 00:57:23,021 WOMAN: Watch out! 646 00:57:26,568 --> 00:57:28,110 We will lose him! 647 00:57:30,989 --> 00:57:32,531 MAN: Hey! 648 00:57:33,241 --> 00:57:35,075 - Take a left. - He left immediately! 649 00:57:35,243 --> 00:57:36,785 Take the left! 650 00:57:41,958 --> 00:57:43,292 - Okay, stop! - Sit down! 651 00:57:43,460 --> 00:57:45,169 - Stop the car! - I understand! 652 00:57:45,336 --> 00:57:49,173 Stop the damn car! What happened to you? 653 00:57:49,924 --> 00:57:52,759 - He will leave. - Just stop the car. 654 00:57:53,219 --> 00:57:55,554 - Do you want me to let him go? - Shut up! 655 00:57:58,600 --> 00:58:00,225 Come on! Come on! 656 00:58:05,106 --> 00:58:06,648 Kanan. Pergi! 657 00:58:51,027 --> 00:58:54,655 - Are you okay? - Yes. Are you? 658 00:58:55,114 --> 00:58:56,657 JOHN: Yes. 659 00:58:58,034 --> 00:58:59,576 Where is he? 660 00:59:01,955 --> 00:59:03,539 KATHERINE: Where is he? 661 00:59:18,304 --> 00:59:20,722 - LINUS: Hey, police! 662 01:00:11,065 --> 01:00:14,401 - You're not him. 663 01:00:27,290 --> 01:00:30,000 - Do you want to be with him for a moment? - Yes. 664 01:00:53,733 --> 01:00:56,777 - JOE: Did you get that person? - No, Katherine did. 665 01:00:57,153 --> 01:00:58,820 Good for her. 666 01:01:01,282 --> 01:01:03,158 It's not that person, what is that? 667 01:01:03,618 --> 01:01:05,160 JOHN: No. 668 01:01:06,412 --> 01:01:07,954 So you're right. 669 01:01:08,790 --> 01:01:10,957 He just led us to the road. 670 01:01:11,125 --> 01:01:12,459 Mm-hmm. 671 01:01:12,627 --> 01:01:16,254 Gave us that psychopath. 672 01:01:18,341 --> 01:01:20,008 And now.... 673 01:01:20,802 --> 01:01:24,054 Now he has another terminal case to show for it. 674 01:01:24,931 --> 01:01:26,973 Stage four cancer. 675 01:01:27,517 --> 01:01:29,685 You will be picked up, right? 676 01:01:30,186 --> 01:01:31,728 I think. 677 01:01:32,939 --> 01:01:37,067 Aku menghargai kau tidak membuat aku berbicara tentang hal itu. 678 01:01:39,445 --> 01:01:40,987 I got a diagnosis... 679 01:01:42,990 --> 01:01:45,659 ... a few months ago. And... 680 01:01:46,202 --> 01:01:48,870 It's too advanced to do something about it. 681 01:01:50,456 --> 01:01:51,998 You will... 682 01:01:52,834 --> 01:01:56,169 You will look after Laura and my little man now and then ? 683 01:01:56,337 --> 01:01:58,255 JOHN: Yes, of course. 684 01:02:01,884 --> 01:02:03,427 John! 685 01:02:04,804 --> 01:02:06,722 I'm not ready to die. 686 01:02:07,557 --> 01:02:09,099 I think, uh... . 687 01:02:10,393 --> 01:02:15,731 You know, I planned it. I've been waiting for a little. 688 01:02:15,898 --> 01:02:19,568 But not for a few more months. You know, I... 689 01:02:20,069 --> 01:02:21,820 I have so many things to do. 690 01:02:23,656 --> 01:02:26,491 I want to move with Laura to that country. 691 01:02:26,993 --> 01:02:29,953 I want to teach my child driving. 692 01:02:30,872 --> 01:02:33,457 You're always a bad driver. 693 01:02:33,916 --> 01:02:35,500 I know. 694 01:02:37,503 --> 01:02:39,963 I want him to take care of his father. 695 01:02:44,010 --> 01:02:47,053 You know, we , uh... 696 01:02:48,681 --> 01:02:51,099 We want so much in life, you know? 697 01:02:53,186 --> 01:02:54,770 And then we get it. 698 01:02:56,522 --> 01:02:58,023 I have it. 699 01:02:58,191 --> 01:03:01,526 But I've run out of time. There is no time left. 700 01:03:03,154 --> 01:03:06,490 Now, you do a lot with your life and time. 701 01:03:07,074 --> 01:03:08,617 My friend. 702 01:03:09,368 --> 01:03:11,661 - Not enough, John. - JOHN: You do. 703 01:03:12,538 --> 01:03:13,955 No. 704 01:03:18,544 --> 01:03:20,921 It's good for you to have it again, you know? 705 01:03:22,256 --> 01:03:23,799 Hey. 706 01:03:24,258 --> 01:03:26,384 Tell me one Your bad joke. 707 01:03:28,179 --> 01:03:32,641 Bad joke? How do I decide you? Does that make you laugh? 708 01:03:33,643 --> 01:03:36,102 That's right. You really can't. 709 01:03:42,276 --> 01:03:44,069 That smile is there. 710 01:03:44,779 --> 01:03:48,198 You helped me. You took it for Elizabeth. OK? 711 01:03:48,908 --> 01:03:50,450 You made it with him. 712 01:04:10,388 --> 01:04:13,431 Sorry I told you what I said last night. 713 01:04:17,478 --> 01:04:20,105 Kau ingin mengatakan sesuatu di taman. 714 01:04:20,273 --> 01:04:21,815 What is that? 715 01:04:23,150 --> 01:04:24,693 Oh, yes, I remember. 716 01:04:26,696 --> 01:04:28,238 Yes, that is... 717 01:04:30,116 --> 01:04:33,869 ... a beautiful Sunday afternoon. June 24, 1990. 718 01:04:35,162 --> 01:04:37,664 I saw my son playing in the park. 719 01:04:37,832 --> 01:04:40,125 Everyone sang "Happy Birthday." 720 01:04:40,293 --> 01:04:42,043 It was my 6th birthday. p> 721 01:04:42,461 --> 01:04:44,963 All the other kids are happy. 722 01:04:45,131 --> 01:04:47,424 Suddenly, there is that. I see it... 723 01:04:48,301 --> 01:04:50,927 Stand right behind it, behind Emma. 724 01:04:52,805 --> 01:04:54,264 A shadow. 725 01:04:54,432 --> 01:04:56,683 Move like a curtain. 726 01:04:57,935 --> 01:04:59,519 Move with the wind. 727 01:05:00,771 --> 01:05:05,150 I know that there is no light trick. I can feel it all around me. 728 01:05:05,776 --> 01:05:07,861 Inside me. Yes, God. 729 01:05:09,822 --> 01:05:11,364 That's weird. 730 01:05:11,824 --> 01:05:15,493 And then it just kind of fades away. And, uh... 731 01:05:17,079 --> 01:05:20,832 Aku tidak memberitahu siapa pun, bahkan istriku Elizabeth, tidak seorangpun. 732 01:05:21,292 --> 01:05:23,501 But I have no doubt, no doubt at all. 733 01:05:24,211 --> 01:05:29,716 And 20 years later, on the right day, he called us. 734 01:05:30,426 --> 01:05:32,844 Thursday morning, 9:23. 735 01:05:33,846 --> 01:05:36,556 I thought, "Okay, this is it. Here we go." 736 01:05:36,724 --> 01:05:38,391 Then comes the diagnosis, 737 01:05:38,935 --> 01:05:40,477 Leukemia, 738 01:05:41,354 --> 01:05:45,148 is followed by two years of torture treatment. 739 01:05:45,608 --> 01:05:48,568 Then came the worst day of my life when he... 740 01:05:49,445 --> 01:05:50,987 ... died. 741 01:05:51,822 --> 01:05:53,365 And he was gone. 742 01:05:55,076 --> 01:05:56,284 Emma. 743 01:06:06,712 --> 01:06:10,131 PRESIDENT: And on the third day, He rose from the dead, 744 01:06:10,466 --> 01:06:12,842 In accordance with the Scriptures. 745 01:06:13,552 --> 01:06:15,136 He ascended to heaven 746 01:06:15,638 --> 01:06:18,264 and sit at the right hand of the Father. 747 01:06:18,724 --> 01:06:21,518 He will come back in glory, 748 01:06:22,103 --> 01:06:24,312 to judge the living and the dead. 749 01:06:25,231 --> 01:06:28,525 And the kingdom will be endless. 750 01:06:30,027 --> 01:06:31,403 Amen. 751 01:06:54,468 --> 01:06:56,011 Kevin, come here. 752 01:06:58,264 --> 01:07:00,056 I know, okay. 753 01:07:55,029 --> 01:07:57,155 - Hey. 754 01:08:02,203 --> 01:08:05,163 ♪ When you were near 755 01:08:06,832 --> 01:08:10,085 SERVICE : There are more? - I'm the same message. 756 01:08:16,926 --> 01:08:19,844 FOREIGN PEOPLE: I want to meet you for so long. 757 01:08:20,012 --> 01:08:22,055 We finally meet face to face. 758 01:08:24,433 --> 01:08:25,850 Here you go. > 759 01:08:26,018 --> 01:08:28,812 - Can I order one? - Sure. 760 01:08:32,817 --> 01:08:34,651 John, every life I take, 761 01:08:35,111 --> 01:08:38,071 that life is saved from great pain. 762 01:08:38,823 --> 01:08:42,742 I see what's ahead they. Suffering and sickness. 763 01:08:42,910 --> 01:08:44,744 I saw them writhing in pain. 764 01:08:44,912 --> 01:08:47,747 I heard them shouting, begging to be released. 765 01:08:47,915 --> 01:08:50,625 They begged for that, John. 766 01:08:52,253 --> 01:08:54,170 And I give them their wishes. 767 01:08:54,630 --> 01:08:56,172 Only better. 768 01:08:56,757 --> 01:08:59,384 I arrived there before the wish was pronounced. 769 01:08:59,718 --> 01:09:02,345 I got there before the pain even started. 770 01:09:02,888 --> 01:09:06,224 As for their loved ones, there is always an autopsy 771 01:09:06,392 --> 01:09:08,810 when the conditions are found. 772 01:09:08,978 --> 01:09:12,730 When that's what I saw them go from surprise to help. 773 01:09:13,440 --> 01:09:15,859 FOREIGN PEOPLE: I heard them say things like, 774 01:09:16,026 --> 01:09:18,027 "Thank God it's so sudden." 775 01:09:18,195 --> 01:09:20,029 "At least he doesn't feel pain." 776 01:09:20,865 --> 01:09:24,033 In the end, they are grateful for what I did. 777 01:09:28,789 --> 01:09:31,708 That's why I helped your friend Joe. 778 01:09:33,502 --> 01:09:37,797 He has 73 days of terrible pain ahead. 779 01:09:39,008 --> 01:09:42,343 Do you know what benefits his family has? 780 01:09:42,511 --> 01:09:47,056 Dying for natural causes, 14 years into his career? Nothing. 781 01:09:47,224 --> 01:09:51,519 Now his wife gets retired, puts their child through college. 782 01:09:51,687 --> 01:09:53,897 Stanford, sebenarnya. 783 01:09:54,064 --> 01:09:57,025 You think Joe won't take the deal? 784 01:10:00,279 --> 01:10:02,322 Don't call them. 785 01:10:02,489 --> 01:10:04,699 Come on. You know I have a gun on me. 786 01:10:07,328 --> 01:10:11,581 - He has a gun! - Gun! Drop it! 787 01:10:15,753 --> 01:10:17,629 MAN: Drop weapons! 788 01:10:22,009 --> 01:10:25,053 I have seen all the possible results of this meeting. 789 01:10:25,221 --> 01:10:27,889 I walk from each of them. > 790 01:10:28,515 --> 01:10:31,226 One horrible version for our waiter 791 01:10:31,393 --> 01:10:35,355 who will be lucky because the shift ends in a few minutes. 792 01:10:35,940 --> 01:10:39,609 I don't enjoy the work I did. John, it's not a talisman. 793 01:10:40,861 --> 01:10:44,113 It's about allowing people who are dying 794 01:10:44,281 --> 01:10:46,199 ... to die with dignity. 795 01:10:52,706 --> 01:10:57,126 Sometimes the greatest act of love is the most difficult thing to do. 796 01:11:06,428 --> 01:11:09,305 Why did you give me a silent treatment? 797 01:11:11,684 --> 01:11:14,811 Aku mendapatkannya. Banyak untuk memproses. 798 01:11:23,195 --> 01:11:25,321 What shouldn't happen. 799 01:11:27,074 --> 01:11:29,784 Continues. He has a gun! 800 01:11:29,952 --> 01:11:31,619 He has a gun! He has a gun! 801 01:11:31,787 --> 01:11:36,082 That's him for Christ's sake! Leave me alone! Get him! 802 01:11:38,419 --> 01:11:42,839 SERVICE: Oh, he drinks beer. But it's non-alcoholic. 803 01:11:43,007 --> 01:11:45,383 He has scars on his forehead. 804 01:11:45,551 --> 01:11:48,428 It's kind of jagged, like, scars. 805 01:11:50,848 --> 01:11:53,933 Here are all unsolved murders for the past 10 years 806 01:11:54,101 --> 01:11:55,893 with victims who were seriously ill. 807 01:11:56,061 --> 01:11:58,938 - How much? - 7. No puncture to the medulla, 808 01:11:59,106 --> 01:12:00,690 but all without pain. 809 01:12:00,858 --> 01:12:03,318 - Poison, gas. - This is all local? 810 01:12:03,485 --> 01:12:05,611 You want national data, too? 811 01:12:13,871 --> 01:12:16,914 CHARLES: Is this how you look at it? What is Atticus? 812 01:12:17,082 --> 01:12:20,293 - KATHERINE: John? - CHARLES: We are connected. 813 01:12:20,461 --> 01:12:23,463 Kami hewan yang sama. Apakah ini tampak akrab? 814 01:12:23,630 --> 01:12:25,381 EMMA: I'm afraid. 815 01:12:25,549 --> 01:12:27,383 DAVID: Did he leave a message? 816 01:12:35,517 --> 01:12:37,518 CHARLES: Concentration, John. 817 01:12:38,187 --> 01:12:39,729 Focus, John. 818 01:12:42,066 --> 01:12:43,608 KATHERINE: John! 819 01:12:50,574 --> 01:12:53,159 - LINUS: Hey, police - EMMA: I'm afraid. 820 01:12:59,708 --> 01:13:02,168 CHARLES: Just... focus. 821 01:13:06,090 --> 01:13:07,715 Concentration, John. 822 01:13:11,762 --> 01:13:13,137 Focus. 823 01:13:21,688 --> 01:13:26,359 62 in the last 10 years, starting from Juneau to Miami Beach. 824 01:13:26,527 --> 01:13:28,069 Damn! 825 01:13:29,530 --> 01:13:33,574 Do one more search. Remove restrictions. 826 01:13:33,742 --> 01:13:36,911 Look for other solutions in the same time period. 827 01:13:37,371 --> 01:13:41,374 Killers may know they are sick when no one else does. 828 01:13:42,334 --> 01:13:45,002 Run everything to the description this: 829 01:13:45,170 --> 01:13:49,924 Men, 30s, front-left skull scars, almost certainly post-surgery. 830 01:13:50,092 --> 01:13:51,843 Bring me everything... 831 01:13:52,302 --> 01:13:54,720 whatever that you meet. Good? 832 01:14:04,857 --> 01:14:06,107 Hmm. 833 01:14:20,038 --> 01:14:24,250 OLDFIELD: That means, "Congratulations, partner." 834 01:14:24,418 --> 01:14:25,960 I'm starting to improve! 835 01:14:27,296 --> 01:14:31,048 That's what 20 minutes with a rich geriatric will make you. 836 01:14:34,553 --> 01:14:38,598 Well, I'm the youngest partner in company history. 837 01:14:38,765 --> 01:14:40,850 You can tell your friends. 838 01:14:45,772 --> 01:14:49,734 I don't know, I mean... Bring me them on Monday? 839 01:14:49,902 --> 01:14:52,487 OLDFIELD: Whatever they think is right. 840 01:14:52,654 --> 01:14:55,114 CHARLES: How to maintain. Is there, 841 01:14:55,282 --> 01:14:56,824 there is nothing like 842 01:14:56,992 --> 01:15:00,995 bending or brooch or braid or clamp, hook or catch or key to guarding, 843 01:15:01,163 --> 01:15:04,707 fixed, beauty, beauty, beauty from vanishing away. 844 01:15:05,459 --> 01:15:09,670 "O is there not this frown wrinkled? 845 01:15:09,838 --> 01:15:12,423 There is no wave of this messenger... 846 01:15:12,591 --> 01:15:15,801 Still the messenger of the messenger is sad and steals ash gray. 847 01:15:15,969 --> 01:15:17,553 BOTH: No, there is no. 848 01:15:17,721 --> 01:15:20,515 You also can't be long for what you are now, which is called fair. 849 01:15:20,682 --> 01:15:23,100 What you might do, do what you might. 850 01:15:23,644 --> 01:15:25,853 BOTH:
Wisdom is the beginning for despair. 851 01:15:27,731 --> 01:15:29,273 So, start... " 852 01:15:29,608 --> 01:15:32,026 - Hello, John. - Hello, Charles. 853 01:15:33,070 --> 01:15:36,864 " Nothing can be done to keep at bay age and crime of this age, gray hair, 854 01:15:37,032 --> 01:15:39,867 Wrinkles and wrinkles, death winding sheets, 855 01:15:40,035 --> 01:15:43,621 Tombs and worms and falling rot. " 856 01:15:47,918 --> 01:15:50,044 Anyway, you're right about me. 857 01:15:50,212 --> 01:15:53,005 - I... What is the word? - Conflict. 858 01:15:53,173 --> 01:15:58,052 JOHN: I have a conflict about you. no more. Oh no. 859 01:15:58,595 --> 01:16:01,430 You have no right to take an hour, a minute, 860 01:16:01,598 --> 01:16:07,103 Even a second from a long time away from my friend, Joe Merriweather. 861 01:16:08,313 --> 01:16:12,692 I don't know if you ever really knew anyone who was dying, Charles. 862 01:16:13,235 --> 01:16:16,988 Witnessing them fighting on the edge of terror and horror 863 01:16:17,364 --> 01:16:20,157 when they try to hold on to life . I don't know, 864 01:16:20,325 --> 01:16:25,705 but if you have, maybe you will appreciate how the time at the end is... 865 01:16:25,872 --> 01:16:27,873 ... kind of valuable, I guess. 866 01:16:30,210 --> 01:16:32,837 At that time, even the pain of life itself 867 01:16:33,005 --> 01:16:37,174 might be quite beautiful. Do you know what I mean? 868 01:16:38,594 --> 01:16:40,469 What is your daughter feeling? 869 01:16:41,221 --> 01:16:42,763 CHARLES: That's it... 870 01:16:44,850 --> 01:16:48,144 -... That pain is "beautiful?" - Well, my friend, 871 01:16:48,312 --> 01:16:50,563 I'm afraid you won't find out. 872 01:16:55,235 --> 01:16:59,155 - Who are you guys? - Sit down and shut up. 873 01:17:06,997 --> 01:17:08,623 I don't see you pulling the trigger. 874 01:17:08,790 --> 01:17:10,333 Ditto. 875 01:17:10,500 --> 01:17:13,336 - This is not your style. This is not mercy. - No? 876 01:17:14,463 --> 01:17:18,132 A bullet to the head is better than what he has. 877 01:17:18,592 --> 01:17:21,177 You see, Jeffrey is here... 878 01:17:21,970 --> 01:17:25,473 has a fight in front of him with neurofibromatosis. 879 01:17:26,475 --> 01:17:30,645 And it will turn it into a squirming, twisted animal. 880 01:17:31,730 --> 01:17:36,776 Tomorrow night, after a few cocktails, Jeffrey finds his girlfriend pregnant. 881 01:17:36,943 --> 01:17:40,237 And the real charm about NFB is that it's hereditary. 882 01:17:40,405 --> 01:17:44,700 There is a chance 50 percent of children get it, but I can tell you now: 883 01:17:45,619 --> 01:17:48,204 children... get it. 884 01:17:50,374 --> 01:17:53,876 - What NFB? - And you want to reward him that suffering? 885 01:17:54,336 --> 01:17:56,170 Destroy three lives in one, 886 01:17:56,838 --> 01:18:00,299 all because of some moral judgment? 887 01:18:01,259 --> 01:18:03,386 We cannot play God. 888 01:18:03,553 --> 01:18:06,263 We cannot play God. p> 889 01:18:06,723 --> 01:18:11,143 As far as his work is concerned, I'm not impressed. 890 01:18:21,029 --> 01:18:22,571 Okay. 891 01:18:23,073 --> 01:18:26,283 Look at you. You're so confused. 892 01:18:27,244 --> 01:18:30,121 You don't even know which one of us is to shoot. 893 01:18:31,373 --> 01:18:33,582 You will find out immediately. 894 01:18:35,210 --> 01:18:37,795 Call an ambulance. You have been poisoned. 895 01:18:37,963 --> 01:18:42,425 You need to go to the hospital. Vomiting, vomiting, whatever. Drink milk. 896 01:18:42,592 --> 01:18:44,135 Good luck. 897 01:18:46,638 --> 01:18:49,181 I think we got it. Your search returned. 898 01:18:49,349 --> 01:18:53,769 I checked the weapon record. Weapon was bought by Charles Ambrose. 899 01:18:53,937 --> 01:18:56,897 Oh man. Come on. 900 01:19:37,689 --> 01:19:39,523 CHARLES: Concentration, John. 901 01:19:41,860 --> 01:19:43,736 Someone died tonight. 902 01:19:46,782 --> 01:19:48,324 Don't lose me now. 903 01:19:59,920 --> 01:20:03,923 SLOMAN: FBI! Open the right door! Open the left door! 904 01:20:05,050 --> 01:20:08,010 Move! Room, safe! 905 01:20:19,815 --> 01:20:23,234 SLOMAN: Tempat apa ini? Tidak ada furnitur? Tidak ada? 906 01:20:23,902 --> 01:20:25,444 SAWYER: There are no bad scenes. 907 01:20:27,531 --> 01:20:29,073 CHARLES: Listen! 908 01:20:30,033 --> 01:20:31,575 Katherine! 909 01:20:34,913 --> 01:20:36,831 Who is Charles Ambrose? 910 01:20:38,416 --> 01:20:39,959 Who is he , seriously? 911 01:20:40,126 --> 01:20:44,255 SLOMAN: How the hell is he doing this? CHARLES: I know what they are looking for. 912 01:20:44,422 --> 01:20:48,425 A dysfunctional period involving violence and neglect. 913 01:20:49,427 --> 01:20:50,970 CHARLES: Then... 914 01:20:51,137 --> 01:20:55,307 can't hold work, can't maintain relationships. 915 01:20:56,226 --> 01:20:58,602 - Wrong on all the important things. - What is... 916 01:21:07,654 --> 01:21:09,572 CHARLES: Concentration. 917 01:21:14,160 --> 01:21:17,246 I don't never left me. Daddy never hit me. 918 01:21:17,414 --> 01:21:21,959 You won't find traces of violence or antisocial behavior in my past. 919 01:21:22,878 --> 01:21:24,336 I'm not a radical. 920 01:21:24,504 --> 01:21:27,423 I'm not interested in fame or power. 921 01:21:29,759 --> 01:21:33,387 I'm just a man who can no longer turn away. 922 01:21:36,057 --> 01:21:37,725 Don't stop. 923 01:21:45,275 --> 01:21:49,403 God knows I would prefer to live a quiet life... 924 01:21:51,364 --> 01:21:54,116 ... of everything I have become. 925 01:21:56,202 --> 01:21:59,038 But we can't always choose what we are. 926 01:22:02,375 --> 01:22:03,584 Here it is. 927 01:22:25,065 --> 01:22:27,566 It feels so bad. 928 01:22:28,193 --> 01:22:30,069 I'm very scared. 929 01:22:45,043 --> 01:22:48,045 Pearce Officer. My name is Charles Ambrose. 930 01:22:48,213 --> 01:22:53,634 Tell your boss, you just met me. This will be a miracle for your career. 931 01:22:54,803 --> 01:22:56,762 Pearce officers here. 932 01:22:57,389 --> 01:23:01,392 And now the savior... must be saved. 933 01:23:09,401 --> 01:23:12,653 Clancy doesn't want you to respond, Agent Cowles. 934 01:23:12,821 --> 01:23:14,947 - Sloman. 935 01:23:15,907 --> 01:23:19,660 CHARLES: He doesn't want you there when that happens. But you will. 936 01:23:19,828 --> 01:23:22,037 You will respond. you will be there. 937 01:23:23,164 --> 01:23:24,832 you can't help yourself. 938 01:23:26,042 --> 01:23:27,584 Hey. 939 01:23:27,752 --> 01:23:29,503 Hey, police 940 01:23:30,296 --> 01:23:33,549 just report Charles Ambrose at Ashland Station. 941 01:23:35,844 --> 01:23:38,429 Where did you go? Hey! Come back here. 942 01:23:39,139 --> 01:23:40,681 See you later. 943 01:25:01,387 --> 01:25:03,097 And here you are. 944 01:25:04,891 --> 01:25:07,976 - Welcome. - Thank you. 945 01:25:08,520 --> 01:25:12,231 Just as I have seen it for years. You, me, this train. 946 01:25:12,398 --> 01:25:16,193 You saw it, too, right? have you heard that? Day by day? 947 01:25:22,534 --> 01:25:24,618 Except something that's not right. 948 01:25:40,218 --> 01:25:44,596 This is Cowles Agent. Our suspect headed to Ashland Station. 949 01:25:44,764 --> 01:25:50,519 We will ask the clerk to stop the train at the station in front as we set it. 950 01:25:50,687 --> 01:25:52,855 - Then what? - We brought it out. 951 01:25:53,022 --> 01:25:56,275 - I advise you to keep quiet. - I won't stay silent. 952 01:25:56,442 --> 01:25:59,319 We have control. Stay silent. 953 01:26:01,322 --> 01:26:02,614 Damn! 954 01:26:06,744 --> 01:26:08,287 We are connected. 955 01:26:09,205 --> 01:26:13,208 - Hewan yang sama. - Tidak tidak. Aku bukan pembunuh. 956 01:26:13,376 --> 01:26:17,337 - We can talk about that in seven minutes. - Seven minutes? 957 01:26:18,882 --> 01:26:20,883 That's when you kill someone. 958 01:26:21,050 --> 01:26:23,844 - Who is that? - Me. 959 01:26:24,345 --> 01:26:26,680 Move, move! Move! 960 01:26:27,307 --> 01:26:29,057 - Come on! - Move! 961 01:26:29,225 --> 01:26:30,726 Go! Move! 962 01:26:33,021 --> 01:26:35,022 Go! Move! Move! Move! 963 01:26:37,317 --> 01:26:39,067 Train five minutes! 964 01:26:39,944 --> 01:26:42,112 Come on! Move! 965 01:26:43,114 --> 01:26:44,698 I'm dying, John. 966 01:26:44,866 --> 01:26:47,284 I can't continue this work anymore. 967 01:26:47,452 --> 01:26:50,329 That's why I need someone to do for me. 968 01:26:50,788 --> 01:26:53,540 Someone who can see pain. 969 01:26:53,708 --> 01:26:56,335 Suffering. Disease. 970 01:26:56,836 --> 01:27:00,839 There's another reason you have to shoot me that you don't see. 971 01:27:01,007 --> 01:27:02,633 Concentration! 972 01:27:06,638 --> 01:27:08,096 - John. 973 01:27:08,264 --> 01:27:09,264 John. 974 01:27:09,891 --> 01:27:11,767 It exists. Thank you. 975 01:27:12,435 --> 01:27:14,019 CHARLES: Agent Cowles. 976 01:27:14,687 --> 01:27:16,521 Kau telah begitu menyayanginya. 977 01:27:17,440 --> 01:27:19,691 It's like having your child back. 978 01:27:19,859 --> 01:27:22,194 I'm sorry. You have lost me, Charles. 979 01:27:22,362 --> 01:27:26,156 He doesn't fit your profile. Why did you kill him? 980 01:27:26,324 --> 01:27:30,661 You're right. I will not kill him. He is very healthy. 981 01:27:30,828 --> 01:27:34,373 That's the beauty. First you will stop me. 982 01:27:34,540 --> 01:27:37,501 Yes. With one bullet, here. 983 01:27:39,003 --> 01:27:42,965 - And after that, there's no way to return. - Sorry, my friend. 984 01:27:43,132 --> 01:27:45,342 The game stops here and now. 985 01:27:45,510 --> 01:27:49,972 I want 4 shooters, 3 low, 1 high! Train out 60 seconds. 986 01:27:50,139 --> 01:27:51,974 Come on. Move! 987 01:27:54,769 --> 01:27:55,811 KATHERINE: FBI! 988 01:27:55,979 --> 01:27:59,022 - OFFICER: Mom... - FBI! Let me pass! 989 01:28:01,234 --> 01:28:03,068 Look at me, John. 990 01:28:04,028 --> 01:28:05,696 Does this look familiar? 991 01:28:19,711 --> 01:28:21,545 Look now? 992 01:28:24,424 --> 01:28:26,466 All your visions come true. 993 01:28:32,515 --> 01:28:34,182 CAPTAIN: 50 seconds for the target. 994 01:28:34,350 --> 01:28:37,185 - Do you have a view? - Captain. 995 01:28:37,353 --> 01:28:39,146 - Did you see a shot? - OFFICER: affirmative. 996 01:28:39,314 --> 01:28:42,441 He will make it on time. 997 01:28:45,361 --> 01:28:48,447 - Aim! - Take aim! 998 01:28:49,157 --> 01:28:50,741 Stupid! I lost him! 999 01:28:52,535 --> 01:28:54,661 - Aim! 1000 01:28:55,538 --> 01:28:59,583 - OFFICER: Target is locked. 1001 01:28:59,751 --> 01:29:01,335 SWAT CAPTAIN: Let's go! 1002 01:29:04,213 --> 01:29:06,340 Say hello on your destiny, John. 1003 01:29:15,558 --> 01:29:16,933 - Take aim! 1004 01:29:19,645 --> 01:29:21,480 CAPTAIN SWAT: Hold it! Hold it! 1005 01:29:34,952 --> 01:29:36,703 I said you would kill me. 1006 01:29:36,871 --> 01:29:39,289 - Ready to shoot! 1007 01:30:06,818 --> 01:30:09,528 - John. - You're fine. 1008 01:30:11,781 --> 01:30:13,323 JOHN: You're fine. 1009 01:30:40,560 --> 01:30:42,102 - Oh Hello. 1010 01:30:42,728 --> 01:30:43,770 Hey. 1011 01:30:45,273 --> 01:30:48,358 - How are you? - I talked to the chief surgeon. 1012 01:30:48,526 --> 01:30:50,861 He said the operation was successful. 1013 01:30:51,279 --> 01:30:55,073 - Fine. - He said the bullet was taken. 1014 01:30:57,869 --> 01:31:01,079 Aku berharap kau akan mempertimbangkan pemulihan. 1015 01:31:01,247 --> 01:31:04,040 Like Joe said, we will make the best team. 1016 01:31:04,208 --> 01:31:05,876 Oh no, I want to live quietly. 1017 01:31:06,294 --> 01:31:07,836 Yes. 1018 01:31:11,048 --> 01:31:13,133 JOHN: Joe will be proud of you . 1019 01:31:25,021 --> 01:31:28,482 JOHN: Don't cry. You're a good kid. 1020 01:31:32,778 --> 01:31:35,363 It's fun working with you, John. 1021 01:31:37,074 --> 01:31:39,701 - See you later. - See you later. 1022 01:31:40,828 --> 01:31:43,038 - Take care of yourself. - I will. 1023 01:31:46,459 --> 01:31:48,001 Oh, yeah, um... 1024 01:31:49,003 --> 01:31:52,547 Almost forgot. Can you help me with this? 1025 01:31:52,715 --> 01:31:54,382 See this sent. 1026 01:31:59,722 --> 01:32:01,264 I got it. 1027 01:32:05,853 --> 01:32:07,145 Joe. 1028 01:32:30,169 --> 01:32:31,795 Hello, Elizabeth. 1029 01:32:32,463 --> 01:32:34,047 Hello, Elizabeth. p> 1030 01:32:34,840 --> 01:32:36,383 Hello, John. 1031 01:32:38,970 --> 01:32:42,639 You look very beautiful. 1032 01:32:44,100 --> 01:32:45,809 I read your letter. Several times. 1033 01:32:45,977 --> 01:32:47,519 This is different from the others. 1034 01:32:49,355 --> 01:32:50,939 Which way? 1035 01:32:51,857 --> 01:32:53,400 It's all about the past. 1036 01:32:54,360 --> 01:32:58,154 Oh yeah? 1037 01:33:04,120 --> 01:33:05,829 Yes, I think Emma. Every day. 1038 01:33:08,749 --> 01:33:10,750 - JOHN: It's OK. 1039 01:33:27,101 --> 01:33:29,144 EMMA: This hurts. 1040 01:33:31,647 --> 01:33:33,440 I'm afraid. 1041 01:33:36,402 --> 01:33:38,612 I'm very scared. 1042 01:33:45,828 --> 01:33:48,371 Oh, I... It hurts. 1043 01:34:32,792 --> 01:34:35,960 CHARLES: Sometimes the biggest act of love... 1044 01:34:36,128 --> 01:34:38,421 ... is the most difficult thing to do. 1045 01:34:46,347 --> 01:34:48,390 JOHN: Let's walk, will we? 1046 01:34:49,892 --> 01:34:51,810 Submitted by: www.subtitlecinema.com