0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agent 1 00: 03: 43,250 -> 00: 03: 49,388 "Nothing wrong with his life "(side work) 2 00:03:49,600 --> 00:03:55,388 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:04:23,028 --> 00:04:24,250 I go first. 4 00:04:25,020 --> 00:04:26,582 OK . 5 00:04:27,461 --> 00:04:28,919 The breakfast is ready. 6 00:04:30,230 --> 00:04:31,027 OK. 7 00:05:06,868 --> 00:05:09,395 -Good morning. -Morning. 8 00:06:16,638 --> 00:06:17,731 Sorry to wait a long time. 9 00:06:18,972 --> 00:06:20,463 So this way... 10 00:06:20,473 --> 00:06:23,036 is currently under construction. 11 00:06:23,177 --> 00:06:26,274 It is forbidden to enter from here to here. 12 00:06:27,013 --> 00:06:28,642 So I can't there? 13 00:06:28,816 --> 00:06:30,341 What do you want to do there? 14 00:06:30,350 --> 00:06:31,649 Take a photo? 15 00:06:31,752 --> 00:06:33,015 Ma'am photographer? 16 00:06:33,019 --> 00:06:33,714 Yes. 17 00:06:33,754 --> 00:06:35,747 I used to take city planning pictures. 18 00:06:36,056 --> 00:06:37,251 Then... 19 00:06:37,357 --> 00:06:39,988 I called my boss first... 20 00:06:40,093 --> 00:06:41,756 to request permission to enter the location. 21 00:06:50,304 --> 00:06:51,567 Good morning. 22 00:07:28,641 --> 00:07:30,167 Nice gloves. 23 00:07:30,177 --> 00:07:30,769 Yes. 24 00:07:30,811 --> 00:07:31,836 Your grandmother bought it? 25 00:07:31,913 --> 00:07:32,436 Yes. 26 00:07:32,479 --> 00:07:33,208 Cool. 27 00:07:33,213 --> 00:07:34,112 Yes. 28 00:07:35,116 --> 00:07:36,015 See you later. 29 00:07:36,149 --> 00:07:36,878 Okay. 30 00:07:38,319 --> 00:07:39,275 How are you? 31 00:07:41,188 --> 00:07:42,748 Keep on losing this. 32 00:07:42,990 --> 00:07:44,515 Already from this morning. 33 00:07:44,591 --> 00:07:46,322 The goddess Fortuna never came. 34 00:07:46,593 --> 00:07:48,153 Lose is only lately. 35 00:07:49,329 --> 00:07:52,358 Yesterday, you won a lot, but right. 36 00:07:52,966 --> 00:07:54,332 It's just lucky. 37 00:08:01,140 --> 00:08:04,822 Winning in Pachinko isn't that great, huh. 38 00:08:06,540 --> 00:08:10,834 I used to get one million / day When I was a fisherman. 39 00:08:24,932 --> 00:08:26,730 It didn't feel like that. 40 00:08:28,168 --> 00:08:29,602 This is all we have. 41 00:08:29,669 --> 00:08:31,093 It's not the season. 42 00:08:34,441 --> 00:08:37,607 Your mother's peanuts are usually really tasty... 43 00:08:40,710 --> 00:08:44,102 we used to plant them ourselves in Akita... 44 00:08:44,780 --> 00:08:48,788 It's so delicious that straight away we sell ourselves on the market... 45 00:08:49,223 --> 00:08:54,086 to buy you books and toys. 46 00:08:59,430 --> 00:09:04,354 I first met your mother at the Tanabata Festival in Sendai. 47 00:09:05,438 --> 00:09:07,898 He visited Akita with his friends... 48 00:09:08,575 --> 00:09:10,842 we sat at a table in a restaurant. 49 00:09:12,112 --> 00:09:13,410 That's how we first met. 50 00:09:19,052 --> 00:09:20,486 If only that time... 51 00:09:20,753 --> 00:09:23,054 your mother did not meet my father... 52 00:09:24,790 --> 00:09:27,250 he would not be one of the victims of the tsunami. 53 00:09:30,064 --> 00:09:31,988 Maybe he will meet a better man... 54 00:09:32,332 --> 00:09:35,931 fostering a household chattel happily in Akita. 55 00:09:37,238 --> 00:09:39,538 I have heard this chat hundreds of times. 56 00:09:41,775 --> 00:09:44,542 Topic Dad's talk is only about mother only. 57 00:10:03,463 --> 00:10:04,898 Well, what is the garden? 58 00:10:11,504 --> 00:10:13,064 Daddy must start working again. 59 00:10:22,749 --> 00:10:24,412 This father is just an ordinary farmer. 60 00:10:25,886 --> 00:10:27,809 That's all you can do. 61 00:10:58,751 --> 00:10:59,616 Good evening. 62 00:10:59,685 --> 00:11:00,618 Night. 63 00:11:01,754 --> 00:11:02,687 Which father? 64 00:11:02,722 --> 00:11:03,553 Meeting. 65 00:11:04,258 --> 00:11:05,351 Mother? 66 00:11:05,424 --> 00:11:07,815 He said he wanted to stay at Grandma's house again. 67 00:11:18,604 --> 00:11:19,765 Hey boy... 68 00:11:20,140 --> 00:11:23,634 Don't keep playing games try occasionally playing outside. 69 00:11:32,182 --> 00:11:33,470 p> 70 00:11:33,520 --> 00:11:34,720 Already eating? 71 00:11:35,050 --> 00:11:36,925 Not yet. 72 00:11:53,940 --> 00:11:55,398 Fried buckwheat noodles, how? -Okay. 73 00:12:09,180 --> 00:12:11,291 "Uran." 74 00:12:11,424 --> 00:12:13,553 p> 75 00:12:13,793 --> 00:12:15,524 Welcome. 76 00:12:15,595 --> 00:12:16,722 I excuse me for a moment. -Good. 77 00:12:16,796 --> 00:12:18,629 Fried buckwheat noodles. 78 00:12:18,631 --> 00:12:19,291 Wrapped. 79 00:12:19,365 --> 00:12:20,594 Are you okay? 80 00:12:20,666 --> 00:12:21,964 Why? 81 00:12:22,102 --> 00:12:23,832 Yesterday curry. 82 00:12:23,937 --> 00:12:25,736 Yesterday was another tomato paste. 83 00:12:25,871 --> 00:12:27,363 Yesterday again fried udon. 84 00:12:27,707 --> 00:12:29,074 Every day you eat food here. 85 00:12:29,108 --> 00:12:30,041 That's because I like food here. 86 00:12:34,280 --> 00:12:36,045 The note is please. 87 00:12:36,149 --> 00:12:37,879 I can't cook. 88 00:12:39,554 --> 00:12:41,380 Try looking for a boyfriend there. 89 00:12:41,487 --> 00:12:43,252 It's not that easy. 90 00:12:45,124 --> 00:12:46,149 Alicia. 91 00:12:46,226 --> 00:12:47,023 Yes. 92 00:12:50,764 --> 00:12:52,393 He is a new person. 93 00:12:52,499 --> 00:12:53,831 Student of a Tokyo university. 94 00:12:54,267 --> 00:12:56,829 He is a temporary work here. 95 00:12:56,969 --> 00:12:59,133 I am Alicia, greetings. p> 96 00:13:00,873 --> 00:13:02,240 He is Yuto. 97 00:13:02,376 --> 00:13:04,938 He is looking for a girlfriend again. 98 00:13:05,045 --> 00:13:06,673 Ah, not really. 99 00:13:07,347 --> 00:13:09,772 Where do you work? 100 00:13:09,882 --> 00:13:11,749 From his appearance, isn't it convincing? 101 00:13:11,917 --> 00:13:13,807 Seriously? 102 00:13:14,388 --> 00:13:16,255 I'm interested in working in that sector. 103 00:13:17,156 --> 00:13:19,114 This is the ashtray. 104 00:13:19,292 --> 00:13:20,555 This. 105 00:13:20,726 --> 00:13:22,491 Wait a minute. 106 00:13:24,730 --> 00:13:26,529 You're tired? 107 00:13:27,533 --> 00:13:28,831 Yes. 108 00:13:30,137 --> 00:13:31,332 Let's drink again. 109 00:13:33,306 --> 00:13:34,137 Please show the ticket. 110 00:13:34,207 --> 00:13:34,696 Thank you. 111 00:13:34,773 --> 00:13:35,798 This. 112 00:16:37,557 --> 00:16:40,119 Harap tunjukkan tiketnya. 113 00:16:40,290 --> 00:16:41,657 Terima kasih. 114 00:16:43,996 --> 00:16:45,055 Ini. 115 00:20:23,749 --> 00:20:26,516 (Tokyo Station) 116 00:20:50,308 --> 00:20:51,971 Meet again. 117 00:20:54,279 --> 00:20:55,440 Where? 118 00:20:56,916 --> 00:20:58,441 Where are you from? 119 00:21:00,352 --> 00:21:01,445 Fukushima. 120 00:21:02,287 --> 00:21:04,086 Oh, I see. 121 00:21:05,190 --> 00:21:06,887 Go concerned about it. 122 00:21:11,430 --> 00:21:12,626 Shop? 123 00:21:13,700 --> 00:21:14,690 No. 124 00:21:15,434 --> 00:21:16,698 Meet a boyfriend? 125 00:21:17,837 --> 00:21:18,770 No. 126 00:21:21,708 --> 00:21:23,472 I'm from Niigata. 127 00:21:24,944 --> 00:21:27,575 I hate the long distance bus more. 128 00:21:27,828 --> 00:21:29,485 My neck feels sore... 129 00:21:29,615 --> 00:21:31,447 want to sleep hard... 130 00:21:36,650 --> 00:21:41,977 Please pay attention to your luggage don't be left behind... 131 00:21:42,320 --> 00:21:47,234 Thank you for using the Tokyo Metro Ginza Train. 132 00:21:47,530 --> 00:21:51,040 We have arrived at Shibuya Station. 133 00:21:51,269 --> 00:21:53,968 Please exit via the left door. 134 00:22:22,133 --> 00:22:25,367 Shibuya Station, thank you for using our services . 135 00:22:25,504 --> 00:22:29,399 Please check your luggage. 136 00:23:50,723 --> 00:23:52,214 (Mermaid Office) 137 00:23:53,458 --> 00:23:54,859 Good morning. 138 00:23:54,927 --> 00:23:56,851 Morning, Yuki. 139 00:23:58,563 --> 00:23:59,428 So? 140 00:24:06,739 --> 00:24:07,832 Yuki. 141 00:24:08,073 --> 00:24:09,034 Yes. 142 00:24:09,709 --> 00:24:10,904 This. 143 00:24:10,976 --> 00:24:11,909 Ok. 144 00:24:16,014 --> 00:24:17,676 You are good once. 145 00:24:18,183 --> 00:24:20,642 Ah, not really. 146 00:24:25,590 --> 00:24:26,615 Let's go. 147 00:24:26,925 --> 00:24:27,722 Ok. 148 00:24:27,793 --> 00:24:28,818 We go first. 149 00:24:28,927 --> 00:24:29,917 Be careful on the road. 150 00:24:30,962 --> 00:24:31,987 See you later. 151 00:24:57,757 --> 00:24:59,282 I'm ready. 152 00:25:02,260 --> 00:25:03,523 Cute. 153 00:25:05,063 --> 00:25:06,965 Correct section. 154 00:25:32,523 --> 00:25:34,983 Please get ready in bed. 155 00:25:47,940 --> 00:25:51,174 Be ready. 156 00:26:17,302 --> 00:26:18,730 So your name is Yuki? 157 00:26:19,237 --> 00:26:20,193 Yes. 158 00:26:20,405 --> 00:26:22,705 You have done 159 00:26:35,888 --> 00:26:37,049 160 00:26:38,790 --> 00:26:40,282 Okay. 161 00:26:42,394 --> 00:26:43,419 Now take your shirt off. 162 00:27:02,646 --> 00:27:03,841 OK. 163 00:27:03,916 --> 00:27:04,644 Yeah. 164 00:27:05,984 --> 00:27:07,441 He? 165 00:27:08,920 --> 00:27:11,049 I want you. 166 00:27:12,757 --> 00:27:14,488 No, I can't. 167 00:27:15,360 --> 00:27:17,193 Girls like you rarely meet. 168 00:27:20,999 --> 00:27:23,026 It's the rules like this. 169 00:27:23,302 --> 00:27:25,829 No one will know. 170 00:27:28,106 --> 00:27:29,836 You're really using this. 171 00:27:31,809 --> 00:27:32,666 Sick to know. 172 00:27:32,945 --> 00:27:34,402 Don't be much nonsense. 173 00:27:36,448 --> 00:27:39,079 Use your mouth or use your hands, it's the same. 174 00:27:39,784 --> 00:27:41,185 Same. 175 00:27:43,421 --> 00:27:44,286 Stop. 176 00:27:44,522 --> 00:27:45,421 All right. 177 00:27:45,489 --> 00:27:46,457 Good. 178 00:27:46,724 --> 00:27:48,182 Wait, toilet... 179 00:27:50,862 --> 00:27:52,627 > 180 00:27:53,031 --> 00:27:54,124 Hurry, it's not patient now. 181 00:28:05,710 --> 00:28:07,043 Ok. 182 00:28:07,394 --> 00:28:09,417 This is Yuki. 183 00:28:20,777 --> 00:28:22,651 Help me. 184 00:28:22,994 --> 00:28:25,487 Let me... Yuki. 185 00:28:27,065 --> 00:28:30,162 Don't interfere with you. 186 00:28:30,434 --> 00:28:32,802 Sir, you have missed it. 187 00:28:32,869 --> 00:28:33,768 We provide comfort women, not prostitutes. 188 00:28:33,870 --> 00:28:36,240 -Sorry... 189 00:28:36,308 --> 00:28:38,422 I am very sorry, forgive me... 190 00:28:38,842 --> 00:28:40,106 Don't apologize to me... 191 00:28:41,828 --> 00:28:43,840 Sorry. 192 00:28:49,154 --> 00:28:50,782 I'm over, sorry. 193 00:28:53,058 --> 00:28:56,121 How many years? 194 00:28:56,893 --> 00:28:58,556 Nearly 2 years. 195 00:28:59,690 --> 00:29:04,628 Initially it was difficult, but you will eventually get used to it. 196 00:29:05,236 --> 00:29:07,365 You adjust yourself well. 197 00:29:15,613 --> 00:29:16,911 Look... 198 00:29:18,182 --> 00:29:20,243 I like this job. 199 00:29:23,080 --> 00:29:25,440 Can meet a variety of human behavior. 200 00:29:30,828 --> 00:29:33,163 Sometimes good, sometimes ugly... 201 00:29:40,238 --> 00:29:42,196 makes me feel alive. 202 00:29:57,154 --> 00:29:59,681 ( Radiation level 203 00:30:08,999 --> 00:30:10,662 Too bad. 204 00:30:11,435 --> 00:30:12,630 My turn throws. 205 00:30:12,903 --> 00:30:14,030 Ready. 206 00:30:15,073 --> 00:30:16,666 Too bad. 207 00:30:17,574 --> 00:30:18,633 Once 208 00:30:18,810 --> 00:30:19,743 Ready. 209 00:30:20,878 --> 00:30:22,245 Good catch. 210 00:30:23,547 --> 00:30:25,710 Ready. 211 00:30:26,451 --> 00:30:28,478 Quickly take it there. 212 00:30:29,005 --> 00:30:30,710 Congratulations afternoon. 213 00:30:31,489 --> 00:30:33,379 Good, that's enough for today. 214 00:30:33,542 --> 00:30:35,611 Tomorrow again. -OK. 215 00:30:40,098 --> 00:30:41,691 Daddy seems happy? 216 00:30:43,235 --> 00:30:45,067 Lately, Pachinko's frequency. 217 00:30:46,104 --> 00:30:47,470 Whatever. 218 00:30:49,440 --> 00:30:51,808 How is your English course in Tokyo? 219 00:30:52,643 --> 00:30:54,340 Ya begitulah. 220 00:30:59,784 --> 00:31:02,142 Hey, how many times has this been? 221 00:31:03,120 --> 00:31:06,011 Just the story. 222 00:31:06,124 --> 00:31:07,079 Next. 223 00:31:07,224 --> 00:31:10,560 According to the report Department of Agriculture... 224 00:31:10,690 --> 00:31:15,691 p> 225 00:31:15,966 --> 00:31:18,061 the yield of rice whose exposure to radiation is exceeds the value of 100b / kg... 226 00:31:18,230 --> 00:31:23,771 is not allowed. 227 00:31:24,075 --> 00:31:28,767 Five years have passed pollution has been reduced and conditions have improved... 228 00:31:28,880 --> 00:31:30,838 even though we have not yet allowed to export our products. 229 00:31:30,915 --> 00:31:33,512 We are still experimenting... 230 00:31:33,580 --> 00:31:35,554 even though some the rice field is not interested yet... 231 00:31:35,634 --> 00:31:40,110 we are still focused on reviving... 232 00:31:41,159 --> 00:31:43,025 Mr. farmer too? -Yes. 233 00:31:43,990 --> 00:31:49,440 We are tomato growers. 234 00:31:49,700 --> 00:31:58,411 We have received new varieties but they are still not allowed. 235 00:31:59,009 --> 00:32:01,606 Orders to evacuate the city in April and revive agriculture... 236 00:32:02,547 --> 00:32:03,446 We always... 237 00:32:04,080 --> 00:32:07,281 lose the first match. 238 00:32:09,787 --> 00:32:11,950 Amateur baseball is fun. 239 00:32:12,088 --> 00:32:12,953 Win or lose... 240 00:32:13,023 --> 00:32:15,016 < 241 00:32:15,626 --> 00:32:16,685 242 00:32:16,827 --> 00:32:18,456 243 00:32:20,198 --> 00:32:21,996 Mr. Kanazawa 244 00:32:22,899 --> 00:32:24,823 With the joining of father our chances of winning are greater. 245 00:32:24,969 --> 00:32:28,204 You're pretty muscular... 246 00:32:28,505 --> 00:32:30,236 but there's a registration fee... 247 00:32:31,242 --> 00:32:33,405 but for you, it's free. 248 00:32:36,548 --> 00:32:39,178 Thank you. 249 00:32:39,917 --> 00:32:40,850 Thank you. 250 00:32:45,956 --> 00:32:47,220 But instead... 251 00:32:47,359 --> 00:32:49,226 You have to buy jars from us. 252 00:32:50,490 --> 00:32:53,942 Jar? 253 00:32:55,633 --> 00:32:56,566 Such a charm. 254 00:32:57,369 --> 00:33:00,227 This jar has power... 255 00:33:00,871 --> 00:33:03,103 if you put it somewhere then this jar will absorb radiation. 256 00:33:03,240 --> 00:33:07,531 For a moment... 257 00:33:09,113 --> 00:33:10,605 Sebentar sebentar... 258 00:33:10,814 --> 00:33:12,681 I know life is hard. 259 00:33:13,910 --> 00:33:19,108 Usually the price is 50 million, especially for 10 million people. 260 00:33:19,290 --> 00:33:20,640 How? 261 00:33:20,990 --> 00:33:22,925 Sorry, I'm not interested. 262 00:33:23,050 --> 00:33:27,440 If you can sell to someone else you will get a 3 million commission. 263 00:33:27,990 --> 00:33:29,451 I go home first. 264 00:33:30,501 --> 00:33:32,425 Too bad. 265 00:33:32,536 --> 00:33:33,059 Thank you. 266 00:33:33,170 --> 00:33:34,001 See you later. 267 00:33:34,891 --> 00:33:36,502 The total is 510 thousand. 268 00:33:36,741 --> 00:33:38,904 All right, 5 million special discounts. 269 00:33:40,511 --> 00:33:41,968 Thank you Thank you. 270 00:33:42,513 --> 00:33:45,211 5 million, I have already fallen in price. 271 00:33:47,050 --> 00:33:48,211 Thank you. 272 00:33:48,285 --> 00:33:48,979 See you later. 273 00:34:23,053 --> 00:34:24,579 (Yamamoto Kento) 274 00:34:24,721 --> 00:34:26,155 275 00:34:26,323 --> 00:34:28,691 (Yamamoto Kento) 276 00:35:12,970 --> 00:35:14,837

277 00:35:18,876 --> 00:35:20,743 "I will visit Iwaku this month." 278 00:35:23,847 --> 00:35:26,238 "What if we meet?" 279 00:35:31,080 --> 00:35:35,474 Shouldn't someone else be better at meeting you. 280 00:35:38,463 --> 00:35:42,722 Those who are married are worried about the health of their children... 281 00:35:42,867 --> 00:35:45,395 so they leave the city this. 282 00:35:48,037 --> 00:35:50,269 My best friend Kosuke... 283 00:35:51,676 --> 00:35:53,908 died of being swallowed up by the tsunami. 284 00:35:57,581 --> 00:35:59,642 Luckily his body can be found. 285 00:36:03,554 --> 00:36:04,954 Yeah? 286 00:36:08,559 --> 00:36:10,323 p> 287 00:36:21,839 --> 00:36:23,296 His mother can release her properly... 288 00:36:38,622 --> 00:36:40,022 I miss the days ago. 289 00:36:41,958 --> 00:36:43,153 Have you been able to forget about it? 290 00:36:51,935 --> 00:36:53,598 Forgetting what? 291 00:36:55,873 --> 00:36:58,264 Immediately after the earthquake. 292 00:36:58,441 --> 00:37:01,265 Like, "Even though my mother died..." 293 00:37:01,512 --> 00:37:02,969 "I'm still going out like nothing happened." 294 00:37:08,351 --> 00:37:12,747 You told me... 295 00:37:13,791 --> 00:37:20,191 on that day, "Why did this happen to me..." 296 00:37:20,396 --> 00:37:22,822 "I survived while they died..." 297 00:37:29,072 --> 00:37:32,272 Now I can understand a little. 298 00:37:35,579 --> 00:37:39,610 How important is dating someone you really like. 299 00:37:45,956 --> 00:37:48,324 Did you call me to talk about this? 300 00:37:55,032 --> 00:37:58,232 I have to express my feelings. 301 00:38:16,754 --> 00:38:17,881 Wait. 302 00:38:18,922 --> 00:38:19,855 Please. 303 00:38:27,660 --> 00:38:32,068 Are both of our stories over? 304 00:38:40,476 --> 00:38:42,378 Can't we start again as before ? 305 00:38:53,805 --> 00:38:55,080 I beg you. 306 00:38:57,927 --> 00:38:59,384 I want to go back the way it used to be. 307 00:39:06,003 --> 00:39:07,597 I thought about it first. 308 00:40:15,872 --> 00:40:16,737 Okay. 309 00:40:16,839 --> 00:40:18,034 Too bad. 310 00:40:18,174 --> 00:40:19,164 Again. 311 00:40:19,409 --> 00:40:20,502 Ready? 312 00:40:20,610 --> 00:40:21,543 This. 313 00:40:21,643 --> 00:40:22,669 Good catches. 314 00:40:22,779 --> 00:40:24,338 Thank you. 315 00:40:24,413 --> 00:40:25,073 It's OK. 316 00:40:25,181 --> 00:40:26,342 Come on. 317 00:40:26,750 --> 00:40:27,877 See you later. 318 00:40:33,757 --> 00:40:34,884 Wait a minute. 319 00:40:35,025 --> 00:40:38,988 > 320 00:40:40,196 --> 00:40:41,893 Hey, what are you doing? 321 00:40:41,998 --> 00:40:44,560 You no longer come here. 322 00:40:44,701 --> 00:40:46,135 Go there, go. 323 00:40:46,202 --> 00:40:47,796 What are you doing? 324 00:40:51,308 --> 00:40:54,200 Is this all your business? 325 00:40:54,711 --> 00:40:56,634 You have received a large subsidy from the government. 326 00:40:56,780 --> 00:40:58,738 But your work only plays pachinko all day long. 327 00:40:58,748 --> 00:41:00,706 You have no right to judge me. 328 00:41:23,807 --> 00:41:25,036 You know Yuhei... 329 00:41:25,776 --> 00:41:27,734 lost both of his parents during a disaster. 330 00:41:27,878 --> 00:41:29,073 He stays home all day. 331 00:41:30,310 --> 00:41:33,497 baseball helps him escape fatigue. 332 00:41:36,980 --> 00:41:39,748 His grandmother asks me... 333 00:41:40,023 --> 00:41:42,289 teaches him baseball 334 00:41:44,493 --> 00:41:48,661 And now he aspires to become a professional player. 335 00:41:49,298 --> 00:41:51,222 He has a high fighting spirit. 336 00:42:11,687 --> 00:42:13,020 Let's drink first. 337 00:42:13,589 --> 00:42:14,990 No, ah... 338 00:42:22,298 --> 00:42:24,063 I want to arrive at this time... 339 00:42:35,777 --> 00:42:37,178 What? 340 00:42:39,916 --> 00:42:42,341 Do you waste subsidy money on Pachinko ? 341 00:42:50,760 --> 00:42:52,127 It's been 5 years. 342 00:42:53,296 --> 00:42:55,323 It's time to live independently again. 343 00:43:02,438 --> 00:43:03,736 What's wrong? 344 00:43:06,910 --> 00:43:09,737 What's wrong? It's up to daddy alone. 345 00:43:40,911 --> 00:43:42,904 Grandma told me to give you this. 346 00:43:43,213 --> 00:43:44,579 Thank you. 347 00:44:34,163 --> 00:44:36,360 & apos; Uran & apos;. 348 00:44:38,234 --> 00:44:41,434 What is your job in the public relations section? 349 00:44:42,430 --> 00:44:47,405 We deal with post-disaster situations... - "post-disaster ..", oh so. 350 00:44:49,545 --> 00:44:51,037 We deliver information to the population. 351 00:44:51,314 --> 00:44:52,873 Which area of the population? 352 00:44:54,084 --> 00:44:57,181 Residents of the Fukushima area, and surrounding areas... 353 00:44:57,320 --> 00:44:59,643 What do you mean by local newspapers etc.? 354 00:45:00,756 --> 00:45:03,250 How about life after a disaster? 355 00:45:04,190 --> 00:45:08,468 We apply actions disaster response at any time every time... 356 00:45:08,662 --> 00:45:10,845 "Disaster response actions." 357 00:45:11,367 --> 00:45:13,633 Dealing with post-disaster situations. 358 00:45:13,802 --> 00:45:16,365 We have a disaster emergency program. 359 00:45:20,609 --> 00:45:22,670 You saw the tsunami with your own eyes? 360 00:45:22,811 --> 00:45:24,735 How do you feel? 361 00:45:32,580 --> 00:45:42,822 Are there scars left from the disaster 5 years ago. 362 00:45:43,165 --> 00:45:46,865 I did this for my graduation thesis. 363 00:45:47,000 --> 00:45:51,794 Maybe some people want to go back to have time to think like that. 364 00:45:51,900 --> 00:45:56,217 I want you to tell it. 365 00:46:00,150 --> 00:46:02,279 Are there any of your families exposed? 366 00:46:08,591 --> 00:46:09,718 Please. 367 00:46:19,468 --> 00:46:22,429 Your department seems like has lots of information... 368 00:46:22,572 --> 00:46:24,997 What information will I appreciate greatly. 369 00:46:29,440 --> 00:46:35,508 Is there anything that can be told about the future plan, Maybe rebuilding? 370 00:46:57,407 --> 00:47:01,871 (Don't Give Up Fukushima) 371 00:47:16,845 --> 00:47:19,097 I've done as hard as I can. 372 00:47:41,211 --> 00:47:42,640 Really morning. 373 00:47:43,577 --> 00:47:45,634 You can't wait. 374 00:47:46,355 --> 00:47:47,687 Wait a minute, just let me... 375 00:49:01,664 --> 00:49:02,620 here? 376 00:49:02,732 --> 00:49:03,631 Yes. 377 00:49:03,832 --> 00:49:05,233 This is a funeral general. 378 00:49:05,367 --> 00:49:08,065 If there is anything I want to ask, I invite you. 379 00:49:08,500 --> 00:49:10,514 What is the abbot's word? 380 00:49:10,806 --> 00:49:12,901 He agrees. 381 00:49:15,877 --> 00:49:17,140 This place is good. 382 00:49:18,881 --> 00:49:20,544 p> 383 00:49:21,284 --> 00:49:23,413 The bones are arranged? 384 00:49:27,223 --> 00:49:28,714 Will you take it later? 385 00:49:28,857 --> 00:49:29,984 Sorry you can't. 386 00:49:31,125 --> 00:49:33,688 Your bones have been exposed to radiation. 387 00:49:33,829 --> 00:49:34,819 Your bones have been exposed to radiation. 388 00:49:35,864 --> 00:49:37,629 > 389 00:49:37,799 --> 00:49:39,359 It's not a tomb if there is no bone. 390 00:49:41,437 --> 00:49:42,928 Sir. 391 00:49:43,672 --> 00:49:44,697 This is too much. 392 00:49:44,774 --> 00:49:46,140 It's useless. 393 00:50:25,080 --> 00:50:26,139 Please sorry. 394 00:50:28,150 --> 00:50:29,744 Sorry. 395 00:50:32,053 --> 00:50:33,146 You are a little angry. 396 00:50:37,959 --> 00:50:39,154 I say goodbye. 397 00:50:40,127 --> 00:50:42,325 Wait a minute. 398 00:50:45,768 --> 00:50:47,692 Sir. 399 00:50:50,839 --> 00:50:53,071 Rice cake. 400 00:50:53,575 --> 00:50:56,137 My wife made it, take it. 401 00:50:56,270 --> 00:51:00,868 Thank you. 402 00:51:01,384 --> 00:51:04,379 He hasn't got a grave location yet. 403 00:51:04,886 --> 00:51:06,515 Is that so? 404 00:51:06,821 --> 00:51:08,278 Yes. 405 00:51:11,427 --> 00:51:12,622 Anu... 406 00:51:14,796 --> 00:51:16,959 About his grave... 407 00:51:17,098 --> 00:51:19,524 I'll check it later, maybe I can take care of it. 408 00:51:21,369 --> 00:51:24,432 Thank you the cake. 409 00:51:24,640 --> 00:51:26,473 I'll come back sooner. 410 00:51:43,426 --> 00:51:44,519 Hey. 411 00:51:47,162 --> 00:51:49,325 Did you just get sick? 412 00:51:50,465 --> 00:51:52,263 No, I'm fine. 413 00:51:53,935 --> 00:51:55,768 I'm really worried. 414 00:51:55,871 --> 00:51:57,670 It's not visible for a long time. 415 00:52:17,792 --> 00:52:19,124 > 416 00:52:19,260 --> 00:52:20,285 Just take it if you want. 417 00:52:20,595 --> 00:52:21,654 What? 418 00:52:21,930 --> 00:52:23,023 Seriously? 419 00:52:25,967 --> 00:52:28,301 Dah. 420 00:52:52,060 --> 00:52:54,155 Tell me what is wrong -what. 421 00:53:32,760 --> 00:53:35,702 Fuck. 422 00:53:35,730 --> 00:53:38,480 Madam, Madame, don't... 423 00:53:38,670 --> 00:53:41,942 Don't, don't do it. 424 00:53:42,309 --> 00:53:44,040 Stop it, don't do it. 425 00:53:44,145 --> 00:53:45,637 Don't do that. 426 00:53:45,814 --> 00:53:47,511 You hurt me. 427 00:53:47,583 --> 00:53:51,648 Let me die. 428 00:53:51,853 --> 00:53:55,155 Do not just want to die? 429 00:53:56,257 --> 00:53:58,922 Madame, don't do that. 430 00:53:59,093 --> 00:54:00,687 I won't let you. 431 00:54:00,796 --> 00:54:01,752 Don't. 432 00:54:01,830 --> 00:54:03,371 Why? Why? 433 00:54:03,464 --> 00:54:05,662 Don't. 434 00:54:06,300 --> 00:54:09,931 It's sick, don't do it. 435 00:54:10,071 --> 00:54:11,700 Now he's a little calm. 436 00:54:12,073 --> 00:54:13,906 But I'm worried. 437 00:54:14,200 --> 00:54:17,222 Oh yeah, he tried it again. 438 00:54:17,378 --> 00:54:18,277 Again? 439 00:54:19,140 --> 00:54:23,508 He's depressed lately, I'm also worried. 440 00:54:24,152 --> 00:54:26,851 If you are worried why are you living alone? 441 00:54:27,220 --> 00:54:31,645 I apologize for being troublesome. 442 00:54:31,926 --> 00:54:34,294 He refuses to be taken to the hospital. 443 00:54:34,629 --> 00:54:36,861 I keep asking to him... 444 00:54:37,431 --> 00:54:38,832 Sorry again... 445 00:54:39,701 --> 00:54:42,092 Then, hurry home. 446 00:54:42,670 --> 00:54:45,497 Wow I can't leave my job. 447 00:54:45,841 --> 00:54:47,674 > 448 00:54:47,897 --> 00:54:49,160 She's your wife, you know. 449 00:54:49,610 --> 00:54:52,925 Until I come back, can you take care of him? 450 00:54:53,310 --> 00:54:56,605 What? What kind of husband are you? 451 00:54:57,620 --> 00:55:01,405 Sorry, no one else can I ask for help. 452 00:55:01,790 --> 00:55:03,714 I ask for help. 453 00:55:40,195 --> 00:55:41,994 Thank you a lot. 454 00:56:00,547 --> 00:56:03,212 Since when did he begin to get depressed? 455 00:56:06,186 --> 00:56:09,717 Since I started working in water treatment. 456 00:56:11,026 --> 00:56:13,451 In this sector there are many emergencies... 457 00:56:14,295 --> 00:56:15,354 and... 458 00:56:17,565 --> 00:56:21,528 I am rarely at home. 459 00:56:22,303 --> 00:56:24,398 Loneliness is difficult to deal with. 460 00:56:26,741 --> 00:56:29,337 You can't stay with him? 461 00:56:32,413 --> 00:56:34,714 My mother lives in a nursing home. 462 00:56:35,717 --> 00:56:36,810 It makes it... 463 00:56:37,752 --> 00:56:40,348 I have to work hard... 464 00:56:40,554 --> 00:56:42,046 to pay monthly bills. 465 00:56:49,898 --> 00:56:52,221 When we start working... 466 00:56:53,068 --> 00:56:55,869 people thank you. 467 00:56:57,338 --> 00:56:59,764 So we work even harder. 468 00:57:07,949 --> 00:57:10,807 What I did it wrong? 469 00:57:15,690 --> 00:57:19,824 How can we be bombarded with criticism afterwards? 470 00:58:52,550 --> 00:58:54,720 It's finished? -Already. 471 00:58:56,850 --> 00:58:58,708 This too? -Yes. 472 00:59:22,697 --> 00:59:23,940 Daddy want sake? 473 00:59:26,653 --> 00:59:27,678 Not first. 474 00:59:29,156 --> 00:59:30,556 Add. 475 00:59:34,395 --> 00:59:35,727 What's wrong? 476 00:59:36,597 --> 00:59:37,861 It's okay... 477 00:59:44,700 --> 00:59:49,074 "Estimated weather, tomorrow will be cloudy." 478 00:59:51,879 --> 00:59:55,340 "Aizu, cloudy and rainy." 479 00:59:55,850 --> 00:59:58,913 "The probability of rain is 20%." 480 00:59:59,820 --> 01:00:03,248 p> 481 01:00:03,424 --> 01:00:05,850 "The ocean will be choppy." 482 01:00:41,528 --> 01:00:43,054 "Watch out for strong winds." 483 01:01:00,080 --> 01:01:02,710 (Ginza) 484 01:01:03,517 --> 01:01:05,009 That girl is depressed? 485 01:01:06,020 --> 01:01:08,320 It's not really... 486 01:01:32,245 --> 01:01:33,838 he just suddenly wants to jump just like that. 487 01:01:34,015 --> 01:01:35,779 It's not... 488 01:01:38,310 --> 01:01:41,314 it can't be opened more than that... 489 01:01:45,820 --> 01:01:51,268 Just in case, because of danger. 490 01:01:53,066 --> 01:01:56,493 What I've heard is that many people die can't be recognized. 491 01:02:54,285 --> 01:02:56,410 Dik Yuki, good... 492 01:03:22,589 --> 01:03:23,750 Delicious. 493 01:03:32,699 --> 01:03:34,066 A little more... 494 01:03:35,502 --> 01:03:36,731 A little more... 495 01:04:16,710 --> 01:04:18,304 I left it. 496 01:04:47,240 --> 01:04:50,303 Comfort women in the villages are usually mothers. 497 01:04:50,443 --> 01:04:52,401 If you are in Shibuya it's different. 498 01:04:56,015 --> 01:04:57,177 Do you hear it? 499 01:05:05,693 --> 01:05:07,219 When I call again. 500 01:05:08,662 --> 01:05:09,721 Yes. 501 01:08:30,830 --> 01:08:31,923 Congratulations night. 502 01:08:32,131 --> 01:08:33,030 Night. 503 01:08:41,842 --> 01:08:44,609 I will have to stop soon. 504 01:08:46,746 --> 01:08:48,237 Why? 505 01:08:56,423 --> 01:08:58,153 I will become a father. 506 01:09:02,996 --> 01:09:04,659 What a very blessing. 507 01:09:06,833 --> 01:09:09,657 Either blessings or curses. 508 01:09:13,706 --> 01:09:15,801 Maybe both of them. 509 01:09:20,279 --> 01:09:23,741 You also can't be a calling woman forever. 510 01:09:28,589 --> 01:09:30,582 > 511 01:09:39,632 --> 01:09:41,795 You have to start thinking about it Yuki. 512 01:11:01,847 --> 01:11:02,872 Is it strange that this all comes out of my mouth? 513 01:11:05,550 --> 01:11:07,108 What? 514 01:11:08,651 --> 01:11:11,074 You don't even answer my SMS. 515 01:11:20,366 --> 01:11:21,892 What if we have dinner together? 516 01:11:29,709 --> 01:11:31,337 What about the hotel? 517 01:11:40,419 --> 01:11:41,945 Later at the hotel... 518 01:11:43,957 --> 01:11:46,450 if I feel what I used to feel, we turn it over. 519 01:11:49,629 --> 01:11:50,824 But... 520 01:11:51,864 --> 01:11:54,631 if we don't, just leave it... 521 01:11:59,104 --> 01:12:00,937 Come on . 522 01:12:11,550 --> 01:12:13,840 I realize that... 523 01:12:15,725 --> 01:12:18,068 I am vulgar. 524 01:12:27,300 --> 01:12:28,393 It's OK. 525 01:12:30,302 --> 01:12:32,534 You can refuse it. 526 01:13:23,122 --> 01:13:24,887 I work as a call woman. 527 01:13:31,664 --> 01:13:32,996 In Tokyo... 528 01:13:40,606 --> 01:13:43,373 various kinds of men fuck me. 529 01:13:50,649 --> 01:13:52,073 you hate me? 530 01:13:53,953 --> 01:13:56,446 Your boyfriend it turns out the woman calls. 531 01:14:04,830 --> 01:14:06,959 I intend not to tell you. 532 01:14:09,068 --> 01:14:11,892 But I can't pretend and assume it didn't happen. 533 01:14:30,188 --> 01:14:31,817 It doesn't matter. 534 01:15:01,302 --> 01:15:03,110 You can't do this. 535 01:15:03,822 --> 01:15:05,723 Enough. 536 01:15:08,093 --> 01:15:09,756 Don't. 537 01:15:14,934 --> 01:15:16,197 Stop. 538 01:15:35,187 --> 01:15:37,282 How sad, isn't it? 539 01:15:50,135 --> 01:15:53,939 It's just a way to find out, my true feelings. 540 01:16:08,387 --> 01:16:09,616 I'm sorry... 541 01:18:02,267 --> 01:18:05,262 There are schools that are located near the ocean, right? 542 01:18:05,703 --> 01:18:06,602 Yes. 543 01:18:07,239 --> 01:18:10,200 My parents used to go to school there. 544 01:18:11,276 --> 01:18:13,667 Your parents came from here? 545 01:18:13,979 --> 01:18:15,242 Yes . 546 01:18:15,814 --> 01:18:19,606 In the event of an earthquake, I followed the news on TV. 547 01:18:19,750 --> 01:18:21,617 From the news I knew that my parents were one of the victims. 548 01:18:22,254 --> 01:18:25,078 I lost my hometown. 549 01:18:26,993 --> 01:18:28,757 The incident touched my mind deeply. 550 01:18:29,028 --> 01:18:32,296 The hometown disappeared from the map. 551 01:18:33,565 --> 01:18:35,626 That's why I came here to take pictures. 552 01:18:36,301 --> 01:18:38,760 The place has a million memories. 553 01:19:18,576 --> 01:19:21,707 We often visit here when I was little. 554 01:19:22,180 --> 01:19:24,548 The first time I take a bath in the sea also here. 555 01:19:27,952 --> 01:19:30,913 I often swim here as a child. 556 01:19:33,690 --> 01:19:38,251 Your house is not destroyed because of the disaster? 557 01:19:39,065 --> 01:19:40,658 My family has not been affected by anything. 558 01:19:41,566 --> 01:19:45,768 It's different from my father's factory, located near the fishing port. 559 01:19:45,937 --> 01:19:47,361 The factory was swept away by the waves. 560 01:19:49,274 --> 01:19:51,039 Oh yeah. 561 01:19:53,140 --> 01:19:57,782 We got subsidies because the source of my father's income is gone. 562 01:19:59,450 --> 01:20:02,752 Now my father is just lazing all day. 563 01:20:03,580 --> 01:20:07,588 My grandmother and mother started trying useless hobbies, neglected the main obligation. 564 01:20:08,327 --> 01:20:09,818 My family was scattered too. 565 01:20:13,030 --> 01:20:14,659 Most of the time it was. 566 01:20:26,611 --> 01:20:27,704 Mr. Nitta. 567 01:20:33,119 --> 01:20:34,712 A little smile can be said. 568 01:20:58,700 --> 01:20:59,668 Sorry before... 569 01:21:01,931 --> 01:21:03,257 I have one request... 570 01:21:05,116 --> 01:21:06,345 Yes? 571 01:21:09,454 --> 01:21:12,449 What if your photo is an exhibition to be seen by everyone. 572 01:21:17,262 --> 01:21:18,662 Good. 573 01:21:52,760 --> 01:21:56,651 When I came home from school... 574 01:21:56,901 --> 01:21:58,564 mom was home. 575 01:21:58,903 --> 01:21:59,734 He? 576 01:22:00,472 --> 01:22:01,872 He gave me pocket money. 577 01:22:01,939 --> 01:22:02,804 Seriously? 578 01:22:03,375 --> 01:22:04,638 500 thousand. 579 01:22:04,775 --> 01:22:08,271 Because I said there was a new game I wanted. 580 01:22:09,113 --> 01:22:10,412 Good if that. 581 01:22:11,540 --> 01:22:15,348 What do you think I'm just overload it. 582 01:22:20,990 --> 01:22:24,308 What? Of course not. 583 01:22:24,590 --> 01:22:29,622 My sister said I just kept bothering her. 584 01:22:30,735 --> 01:22:34,436 She told me to stay with my grandmother. 585 01:22:35,070 --> 01:22:37,462 Then what do you answer? 586 01:22:37,609 --> 01:22:39,943 I answer I'm fine here. 587 01:22:41,613 --> 01:22:42,706 Right. 588 01:22:45,350 --> 01:22:46,909 But are you okay? 589 01:22:47,185 --> 01:22:48,677 Do you like your mother? 590 01:22:48,687 --> 01:22:49,677 Yes. 591 01:22:52,224 --> 01:22:53,419 What about me? 592 01:22:53,625 --> 01:22:56,187 Why? How come you are weird now. 593 01:22:57,862 --> 01:22:59,422 How are you doing lately? 594 01:22:59,997 --> 01:23:01,158 What is it? 595 01:23:02,099 --> 01:23:04,057 Are you a victim of bullying? 596 01:23:07,939 --> 01:23:09,533 What are you bullied? 597 01:23:09,607 --> 01:23:10,666 No. 598 01:23:11,910 --> 01:23:14,541 OK, then it's good. 599 01:23:15,247 --> 01:23:16,909 Ready, pedal fast. 600 01:23:19,417 --> 01:23:20,510 Hoy, hoy... 601 01:23:20,552 --> 01:23:21,485 too tight. 602 01:23:21,686 --> 01:23:23,451 We can still be faster. 603 01:23:23,555 --> 01:23:24,352 It's too tight. 604 01:23:25,657 --> 01:23:27,456 Come on. 605 01:23:33,063 --> 01:23:34,623 This. 606 01:23:53,984 --> 01:23:55,077 Good. 607 01:23:56,087 --> 01:23:57,886 This. 608 01:23:57,955 --> 01:23:58,786 Thank you. 609 01:24:05,330 --> 01:24:06,389 Delicious? 610 01:24:06,631 --> 01:24:07,530 What is it? 611 01:24:07,765 --> 01:24:08,858 What the food is good? 612 01:24:09,301 --> 01:24:10,428 Yes. 613 01:24:10,801 --> 01:24:12,293 Is that so? 614 01:24:14,072 --> 01:24:16,396 Lacking your enthusiasm. 615 01:24:24,240 --> 01:24:26,270 You've worked hard. 616 01:24:27,084 --> 01:24:28,644 I'm tired. 617 01:24:37,628 --> 01:24:38,823 Kaito. 618 01:24:41,999 --> 01:24:43,957 I'm your brother. 619 01:24:46,971 --> 01:24:48,634 If there is something you want to tell me... 620 01:24:48,872 --> 01:24:51,172 just tell the story just okay? 621 01:24:51,509 --> 01:24:53,399 Okay ready. 622 01:24:58,650 --> 01:25:00,278 Stop. 623 01:25:27,011 --> 01:25:28,378 I go there for a moment. 624 01:25:49,367 --> 01:25:50,631 Great success. 625 01:25:51,469 --> 01:25:53,769 We are very grateful for your work. 626 01:26:36,046 --> 01:26:39,348 Even returning to that time will not be possible. 627 01:27:15,252 --> 01:27:17,883 Yuki... Yuki... 628 01:28:36,033 --> 01:28:37,593 Please show me your permission letter. 629 01:28:43,641 --> 01:28:44,266 OK. 630 01:28:44,307 --> 01:28:45,206 OK. 631 01:28:46,210 --> 01:28:47,235 Open the door. 632 01:28:53,017 --> 01:28:56,285 (Limited Access) (Forbidden Area - Restricted Traffic) 633 01:28:56,954 --> 01:28:58,081 (Radiation Detection Equipment) 634 01:29:08,799 --> 01:29:12,397 (Ideal City Game Center) 635 01:29:39,029 --> 01:29:43,561 (Ito Meat Shop) 636 01:29:56,811 --> 01:29:58,170 (Free Temporary Vehicle Entry Card) 637 01:29:59,310 --> 01:30:11,840 "Announcement: This area can only be visited until 4pm." 638 01:30:13,965 --> 01:30:17,791 "We request cooperation." 639 01:30:19,931 --> 01:30:22,697 Rolls: "Goddess Amaterasu." 640 01:30:25,208 --> 01:30:32,314 p> 641 01:32:00,504 --> 01:32:02,201 "Please leave this area before 4 PM" 642 01:32:02,439 --> 01:32:04,170 Mr. Osami. 643 01:32:06,076 --> 01:32:08,000 Where do you want to open it? 644 01:32:08,445 --> 01:32:09,504 Just stop here. 645 01:32:30,000 --> 01:32:32,034 Good. 646 01:32:33,017 --> 01:32:34,697 My wife... 647 01:32:42,546 --> 01:32:44,675 It's cold outside here. 648 01:32:50,254 --> 01:32:51,620 My wife... 649 01:32:52,956 --> 01:32:55,153 It's cold outside. 650 01:32:56,093 --> 01:32:57,584 My wife... 651 01:33:07,304 --> 01:33:08,499 I'm sorry. 652 01:33:08,672 --> 01:33:12,875 Sorry, I'm sorry. 653 01:33:13,477 --> 01:33:18,272 My wife.... Sorry. 654 01:33:20,918 --> 01:33:22,580 My wife... 655 01:33:24,721 --> 01:33:26,588 My wife... 656 01:33:30,995 --> 01:33:32,827 My wife... 657 01:33:39,436 --> 01:33:42,397 It's cold here, my wife... 658 01:33:51,748 --> 01:33:53,342 My wife... 659 01:34:19,610 --> 01:34:21,341 My wife... 660 01:35:13,830 --> 01:35:15,322 Good morning. 661 01:35:30,946 --> 01:35:32,745 Ah, good morning. 662 01:35:34,818 --> 01:35:36,481 > 663 01:35:37,087 --> 01:35:38,350 Who are you? 664 01:35:39,156 --> 01:35:41,080 I am Suga. 665 01:35:45,261 --> 01:35:46,661 I just started two days ago. 666 01:35:48,331 --> 01:35:50,665 Where is Miura? 667 01:35:52,436 --> 01:35:53,790 Now he works in the theater. 668 01:35:54,470 --> 01:35:55,438 What theater? 669 01:35:55,505 --> 01:35:56,632 What? 670 01:35:57,507 --> 01:35:58,964 What theater? 671 01:35:59,576 --> 01:36:02,707 He's an actor. > 672 01:36:09,818 --> 01:36:12,119 Pak Miura is an actor in the theater group. 673 01:36:12,555 --> 01:36:13,488 Oh, you must be Yuki. 674 01:36:13,623 --> 01:36:14,784 Yes. 675 01:36:15,291 --> 01:36:16,725 Greetings. 676 01:36:17,293 --> 01:36:19,024 Greetings too. 677 01:36:26,936 --> 01:36:28,166 Mr. Miura told me a lot about you... 678 01:36:28,305 --> 01:36:29,568 The Mermaid Office can be helped. 679 01:36:29,672 --> 01:36:30,537 Hi. 680 01:36:30,573 --> 01:36:31,666 -Good morning. 681 01:36:31,770 --> 01:36:34,765 Yes... Are you a new customer? 682 01:36:34,844 --> 01:36:37,111 Yeah... Wait a minute. 683 01:36:37,614 --> 01:36:39,481 Anyone want to serve new customers? 684 01:36:39,616 --> 01:36:40,606 Do you want to? 685 01:36:41,751 --> 01:36:43,084 Yes, they are all here. 686 01:36:43,150 --> 01:36:46,674 You want a big breast. 687 01:36:46,723 --> 01:36:48,317 Fine, wait a minute. 688 01:36:48,524 --> 01:36:49,389 Your breasts are big? 689 01:36:49,458 --> 01:36:50,756 Your breasts are big? 690 01:36:55,465 --> 01:36:58,790 ( South Shimokitazawa Exit Mall) 691 01:37:18,855 --> 01:37:24,322 (Title "Honeymoon Journey") ("Long Season" Theater Group) 692 01:37:33,035 --> 01:37:35,131 (Shimokitazawa Theater "Honeymoon Journey") 693 01:37:48,184 --> 01:37:50,211 Why did you do that? 694 01:38:04,801 --> 01:38:07,193 I promised this was the last time. 695 01:38:09,505 --> 01:38:11,702 When the task was finished... 696 01:38:12,142 --> 01:38:13,576 I want us to marry . 697 01:38:20,049 --> 01:38:21,848 Please trust me. 698 01:38:28,191 --> 01:38:30,057 I love you. 699 01:38:32,028 --> 01:38:34,123 You're the only one. 700 01:38:36,899 --> 01:38:38,630 Please trust me. 701 01:38:41,904 --> 01:38:43,601 I'm sick. 702 01:40:01,110 --> 01:40:04,297 Try saying, what is your motivation? 703 01:40:12,328 --> 01:40:13,819 I won't hire you. 704 01:40:16,633 --> 01:40:17,965 It's impossible. 705 01:40:29,345 --> 01:40:30,438 I told you no. 706 01:40:30,780 --> 01:40:32,443 You don't need to do that. 707 01:40:41,022 --> 01:40:43,585 Already, don't open / open. 708 01:41:24,199 --> 01:41:25,657 Don't overdo it. 709 01:41:36,912 --> 01:41:38,541 I want to do this. 710 01:42:15,017 --> 01:42:16,975 I'll do anything. 711 01:42:20,556 --> 01:42:22,651 I have to do this 712 01:42:28,296 --> 01:42:29,629 Are you serious? 713 01:42:33,335 --> 01:42:34,360 Yes. 714 01:42:37,773 --> 01:42:39,731 Are you sure you can work like this? 715 01:42:45,914 --> 01:42:47,177 Sure. 716 01:42:52,021 --> 01:42:53,284 All right. 717 01:42:56,291 --> 01:42:58,181 I will protect you. 718 01:43:08,037 --> 01:43:11,305 Why do you have to protect me? 719 01:43:14,242 --> 01:43:15,369 What? 720 01:43:20,349 --> 01:43:23,743 Why do you want to protect me? 721 01:43:24,971 --> 01:43:26,670 What are you doing now? 722 01:43:29,925 --> 01:43:31,325 That is my duty... 723 01:43:41,971 --> 01:43:44,237 and you seem to lack confidence. 724 01:43:46,308 --> 01:43:48,107 There is something you didn't say. 725 01:43:50,411 --> 01:43:52,369 But I don't need to know that. 726 01:43:54,050 --> 01:43:56,213 The important thing is not to disturb your concentration. 727 01:43:57,452 --> 01:43:58,887 My job... 728 01:44:00,523 --> 01:44:04,952 is to protect women from strange people. 729 01:44:06,629 --> 01:44:09,954 Not only you. 730 01:44:14,470 --> 01:44:16,133 You don't seem to be sure. 731 01:44:36,992 --> 01:44:41,421 What do you really want to work like this? 732 01:44:54,342 --> 01:44:55,675 Yes. 733 01:45:15,564 --> 01:45:17,328 Yes, this is Yuki. 734 01:45:18,233 --> 01:45:19,759 I am right back... 735 01:45:21,738 --> 01:45:24,402 Fine, please sorry. 736 01:47:05,507 --> 01:47:07,933 Long time no see. 737 01:47:09,110 --> 01:47:10,909 You still remember me. 738 01:47:11,013 --> 01:47:11,912 Of course. 739 01:47:12,514 --> 01:47:15,441 We both have similar nuances. 740 01:47:16,584 --> 01:47:17,746 Shades? 741 01:47:18,687 --> 01:47:21,078 Our Paras are similar. 742 01:47:26,394 --> 01:47:28,261 You are from Fukushima, right? 743 01:47:28,396 --> 01:47:30,593 Yes, Iwaki. 744 01:47:31,734 --> 01:47:34,466 > The radiation is bad? 745 01:47:35,536 --> 01:47:36,526 That's it. 746 01:47:36,638 --> 01:47:37,868 It's getting better. 747 01:47:39,107 --> 01:47:41,031 Tapi tetap saja berbahaya. 748 01:47:42,343 --> 01:47:44,176 Don't you worry about young children? 749 01:47:45,781 --> 01:47:46,737 Yeah, too. 750 01:47:52,480 --> 01:47:56,240 So, next week I move here. 751 01:47:57,625 --> 01:47:59,288 Seriously? 752 01:48:00,930 --> 01:48:03,423 Now I'm officially a call woman. 753 01:48:04,232 --> 01:48:06,999 OK, I'm just kidding, I should stop. 754 01:48:15,844 --> 01:48:17,540 See you later. 755 01:48:18,013 --> 01:48:21,247 Do you want to stay with me? 756 01:48:21,483 --> 01:48:22,975 Will save bus fees. 757 01:48:25,620 --> 01:48:26,884 He? 758 01:51:10,052 --> 01:51:10,882 Good morning. 759 01:51:12,365 --> 01:51:14,540 Why? This morning just come home? 760 01:51:14,990 --> 01:51:15,946 Yes. 761 01:51:17,158 --> 01:51:18,854 Yesterday I drank with friends. 762 01:51:32,706 --> 01:51:33,936 What's this? 763 01:51:35,710 --> 01:51:36,974 Puppies abandoned people. 764 01:51:37,145 --> 01:51:38,135 Where? 765 01:51:38,379 --> 01:51:40,212 In the park near the station. 766 01:51:45,554 --> 01:51:47,394 Correct. 767 01:51:53,194 --> 01:51:54,685 Guys? 768 01:52:07,375 --> 01:52:08,707 I don't like it? 769 01:52:08,943 --> 01:52:09,969 He? 770 01:52:12,046 --> 01:52:13,503 Can I keep it? 771 01:52:15,516 --> 01:52:17,145 Emm. 772 01:52:26,761 --> 01:52:28,025 Cup, cup. 773 01:52:31,032 --> 01:52:32,398 Thirst? 774 01:52:59,260 --> 01:53:00,421 (From Miura) 775 01:53:00,527 --> 01:53:01,927 "Photos of my child." 776 01:53:02,263 --> 01:53:04,756 "You can hug here one time." 777 01:53:10,271 --> 01:53:11,637 Cup. 778 01:53:12,506 --> 01:53:14,271 Drink here. 779 01:53:14,941 --> 01:53:16,433 Smart. 780 01:53:24,186 --> 01:53:25,745 Good. 781 01:53:27,922 --> 01:53:29,346 Slow down. 782 01:53:30,491 --> 01:53:32,256 Delicious? 783 01:53:35,530 --> 01:53:37,056 Smart. 784 01:53:49,043 --> 01:53:50,876 I made breakfast. 785 01:53:51,070 --> 01:53:52,030 OK. 786 01:53:53,070 --> 01:56:00,070 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 787 01:56:42,316 --> 01:56:44,479 "Don't worry, our family is fine. " 788 01:56:44,485 --> 01:56:47,488 Submitted by: www.subtitlecinema.com