0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,801 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:00:15,001 --> 00:00:22,175 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 3 00:00:43,081 --> 00:00:48,268 The word "Sicario" was born to call Jerusalem fanatics 4 00:00:48,468 --> 00:00:54,378 Assassins hunted by Roman invaders. P>
5
00:00:54,578 --> 00:00:59,511
In Mexico, Sicario means
Pay Killers.
6
00:02:10,800 --> 00:02:13,121
Do it! Don't move! P>
7
00:02:13,240 --> 00:02:14,321
Don't move! P>
8
00:02:14,400 --> 00:02:15,686
FBI! Don't move! P>
9
00:02:17,400 --> 00:02:18,561
Do it! Don't move! P>
10
00:02:18,800 --> 00:02:21,280
Where are the hostages?
Where are the hostages? P>
11
00:02:21,840 --> 00:02:23,888
- FBI, Police! Don't move!
- Come on! Stay down! P>
12
00:02:23,960 --> 00:02:26,566
Cross your legs! Cross your legs!
And raise your hands! P>
13
00:02:27,120 --> 00:02:31,125
Police! Do not move! Don't move!
Come on! P>
14
00:02:31,920 --> 00:02:33,888
- Aman!
- Polisi! Perintah penggeledahan! Jangan bergerak!
15
00:02:35,560 --> 00:02:36,925
- Get out!
- Police! Don't move! P>
16
00:02:38,240 --> 00:02:40,049
Police! Do not move! Search command! P>
17
00:02:42,120 --> 00:02:43,246
FBI! P>
18
00:02:50,240 --> 00:02:51,287
Are you shot? P>
19
00:02:51,400 --> 00:02:52,447
I'm fine. P>
20
00:02:53,040 --> 00:02:54,007
Damn it. P>
21
00:02:54,080 --> 00:02:55,445
Front, you & apos; re clear!
22
00:02:56,040 --> 00:02:57,451
Team leader, report the situation!
23
00:02:57,640 --> 00:02:59,085
- Home is safe!
- We are safe, ma'am.
24
00:02:59,320 --> 00:03:00,845
Two suspects were arrested. P>
25
00:03:07,080 --> 00:03:08,605
-Are you okay, Macer?
-Yeah. P>
26
00:03:09,840 --> 00:03:12,047
Why did they shoot? Nobody is here. P>
27
00:03:13,680 --> 00:03:14,966
Whoa...
28
00:03:18,800 --> 00:03:20,564
What is this...
29
00:04:02,240 --> 00:04:03,366
Gosh! P>
30
00:04:12,520 --> 00:04:14,090
They are not our hostages .
31
00:04:15,200 --> 00:04:17,521
No. They are something else. P>
32
00:04:18,480 --> 00:04:19,561
-Macer?
-Yeah? P>
33
00:04:19,640 --> 00:04:21,927
The AGO wants the report,
What should I say? P>
34
00:04:22,000 --> 00:04:23,081
actually.
35
00:05:15,600 --> 00:05:17,170
Looks like Sonora's doing.
36
00:05:18,360 --> 00:05:19,407
Yeah.
37
00:05:21,640 --> 00:05:22,801
How many totals are there?
38
00:05:23,600 --> 00:05:27,002
There are 15 in this room, and
around 20 in the back bedroom
39
00:05:27,160 --> 00:05:30,050
We haven't checked the attic room
or other narrow spaces.
40
00:05:30,240 --> 00:05:32,242
Call DOJ and tell
what we can.
41
00:05:35,000 --> 00:05:37,924
Does one of these houses
belong to Manuel Diaz?
42
00:05:38,240 --> 00:05:40,641
It is impossible to connect to him,
but he is the owner of this house
43
00:05:43,600 --> 00:05:44,601
Gosh!
44
00:05:46,160 --> 00:05:47,844
Reg, Stay outside, it's OK.
45
00:06:12,920 --> 00:06:15,048
Vickers! I need an iron cutter! P>
46
00:06:25,280 --> 00:06:26,281
Vickers! P>
47
00:06:27,160 --> 00:06:28,525
The police found something. P>
48
00:07:36,560 --> 00:07:37,561
Calm down. P>
49
00:07:44,680 --> 00:07:45,681
Calm down. P>
50
00:07:48,040 --> 00:07:50,850
A number of bodies were found,
near the city of Phoenix...
51
00:07:51,240 --> 00:07:54,562
... this is undoubtedly
an expansion of the cartel...
52
00:07:54,640 --> 00:07:58,645
There will be pressure in Washington > to explain how this savagery...
53
00:07:58,720 --> 00:08:02,008
can occur in the deepest heart of America.
54
00:08:02,360 --> 00:08:04,601
We might talk about
victims of regional warfare...
55
00:08:04,800 --> 00:08:07,565
or maybe some illegal immigrants
related to the ransom,
56
00:08:08,000 --> 00:08:11,925
But it takes a few weeks before < br /> we know clearly who the victim is...
57
00:08:19,840 --> 00:08:21,046
What happened?
58
00:08:21,680 --> 00:08:22,727
Don't know
59
00:08:23,640 --> 00:08:26,484
He has led the
kidnapping response team for 3 years
60
00:08:26,680 --> 00:08:30,127
He did hard training
since coming here, never absent.
61
00:08:30,320 --> 00:08:31,765
He is on the front line
62
00:08:31,880 --> 00:08:34,690
There is no happier than Kate
seeing these people lose.
63
00:08:34,960 --> 00:08:36,564
So he was the Raid Team?
64
00:08:36,640 --> 00:08:38,881
Today is the 5th OIS
65
00:08:38,960 --> 00:08:42,203
Five in a row, no bad for beginners
He never did a case?
66
00:08:42,400 --> 00:08:44,368
Kicked on the first day
67
00:08:44,480 --> 00:08:47,529
Aku sudah menyukainya. Bagaimana patner-nya?
Apa dia masih beraksi?
68
00:08:47,600 --> 00:08:49,409
He only worked with us for 18 months
69
00:08:49,480 --> 00:08:50,891
What's the background?
70
00:08:50,960 --> 00:08:55,045
He's a smart kid,
has a scholarship to Maryland,
71
00:08:55,120 --> 00:08:58,169
ever to Iraq,
Have a law degree from UNC.
72
00:08:59,600 --> 00:09:01,125
He is young, but good
73
00:09:01,960 --> 00:09:04,884
There are no lawyers in this team.
Just bring the girl.
74
00:09:06,040 --> 00:09:07,280
You did it according to the book, right?
75
00:09:07,520 --> 00:09:08,806
Come on, of course
76
00:09:17,720 --> 00:09:19,051
- Gosh
- What?
77
00:09:20,200 --> 00:09:21,440
Oh, damn it.
78
00:09:21,680 --> 00:09:22,761
Will you come here, Kate?
79
00:09:35,920 --> 00:09:39,641
A tiring search today,
even though we lost 2 officers.
80
00:09:40,920 --> 00:09:42,081
Yes sir.
81
00:09:42,560 --> 00:09:45,530
How do you know
Manuel Diaz.
82
00:09:45,920 --> 00:09:49,641
Sun Oasis's company has been 8 years
in confiscating property.
83
00:09:49,920 --> 00:09:52,082
He has a business that other legitimate.
84
00:09:52,600 --> 00:09:55,649
But he is reportedly connected
with the Mexican cartel.
85
00:09:56,400 --> 00:09:58,971
Manuel Diaz works for
Sonore Cartel.
86
00:09:59,240 --> 00:10:01,561
He is most likely
a senior member in America.
87
00:10:01,800 --> 00:10:03,689
Do you know about his brother?
88
00:10:05,160 --> 00:10:06,730
I don't know he has a brother.
89
00:10:06,960 --> 00:10:09,850
Guillermo. Name of his brother Guillermo. P>
90
00:10:09,960 --> 00:10:11,291
Do you know anything about his cousin? P>
91
00:10:11,360 --> 00:10:13,647
I don't know he has a cousin,
not mentioned in the file
92
00:10:13,720 --> 00:10:15,609
His cousin named Fausto Alarcon
93
00:10:16,840 --> 00:10:18,205
I don't know who it is.
94
00:10:18,280 --> 00:10:20,089
Nobody knows. He's out of reach. P>
95
00:10:20,160 --> 00:10:22,083
He's number 3 in the Sonore Cartel
96
00:10:22,840 --> 00:10:24,490
This is not my department, sir
97
00:10:24,600 --> 00:10:27,171
As I said,
Agent Macer is not a narcotics officer.
98
00:10:27,360 --> 00:10:29,442
He served on the kidnapping responsive team.
99
00:10:29,800 --> 00:10:30,881
Are you married?
100
00:10:32,160 --> 00:10:33,400
Am I married?
101
00:10:33,720 --> 00:10:35,370
You already have a husband?
102
00:10:37,840 --> 00:10:38,921
Already divorced.
103
00:10:41,280 --> 00:10:42,327
Children?
104
00:10:43,600 --> 00:10:44,681
None.
105
00:10:45,840 --> 00:10:46,841
Any more?
106
00:10:49,560 --> 00:10:52,450
No. Thank you Kate, you can
wait outside, please
107
00:10:58,960 --> 00:11:00,485
- How?
- I don't have a clue. P>
108
00:11:05,440 --> 00:11:07,249
Who are those people?
Do you know? P>
109
00:11:09,400 --> 00:11:10,447
Don't know. P>
110
00:11:20,240 --> 00:11:21,765
Thank you for coming, guys
111
00:11:24,360 --> 00:11:26,010
Can you come in again, Kate? P>
112
00:11:29,760 --> 00:11:34,766
DOJ wants advisors focused on
cartel involvement in the pursuit of Mr. Diaz. P>
113
00:11:35,320 --> 00:11:37,800
This is Matt Graver. He will lead the team. P>
114
00:11:38,560 --> 00:11:40,881
This is not the case for the dept. Phoenix assassination?
115
00:11:41,000 --> 00:11:44,368
No, we are slightly expanding
the scope of the investigation
116
00:11:45,000 --> 00:11:46,365
You will serve as a liaison.
117
00:11:46,440 --> 00:11:47,487
What do you mean?
118
00:11:47,600 --> 00:11:51,127
They need agents
with tactical experiences, like you. P>
119
00:11:51,200 --> 00:11:53,487
The Home Affairs Department pulls out
an agent from the field,
120
00:11:53,560 --> 00:11:56,723
which is specific in responding to
increasing cartel activities.
121
00:11:57,200 --> 00:11:59,202
You will be part of the team.
122
00:11:59,320 --> 00:12:02,085
You will meet Luke's team tomorrow?
123
00:12:02,200 --> 00:12:03,406
The day after tomorrow. Morning. P>
124
00:12:03,480 --> 00:12:04,481
Air Force Base? P>
125
00:12:04,600 --> 00:12:05,840
Yes, we will look for Guillermo. P>
126
00:12:06,040 --> 00:12:07,326
Your brother is Diaz? P>
127
00:12:07,400 --> 00:12:08,811
Yes, that's one of them
128
00:12:10,440 --> 00:12:11,441
Where is he?
129
00:12:11,680 --> 00:12:14,923
He is in the El Paso area of EI Paso.
130
00:12:17,640 --> 00:12:18,880
What is our purpose?
131
00:12:23,160 --> 00:12:24,969
To dramatize
overreaction .
132
00:12:26,880 --> 00:12:31,329
Kate, you have to volunteer for
the interagency task force.
133
00:12:32,880 --> 00:12:34,928
Think carefully before you answer.
134
00:12:36,200 --> 00:12:37,850
You want to be part of this ?
135
00:12:40,080 --> 00:12:43,163
Do we want to have the chance to capture
people who are responsible for today?
136
00:12:46,920 --> 00:12:49,526
People who are truly
responsible for today, yes.
137
00:12:52,880 --> 00:12:54,245
I'll be a volunteer.
138
00:13:09,600 --> 00:13:10,840
Daddy...
139
00:13:13,424 --> 00:13:15,903
- Daddy, wake up.
- Yes... I wake up.
140
00:13:16,103 --> 00:13:19,311
Come on daddy, we have to go
to a soccer match .
141
00:13:20,598 --> 00:13:21,949
Will you play?
142
00:13:22,400 --> 00:13:23,561
Yes.
143
00:13:23,761 --> 00:13:24,761
- Are you sure?
- Yes.
144
00:13:25,480 --> 00:13:26,527
No.
145
00:13:26,727 --> 00:13:28,350
Yes our dad has to go
watch the match.
146
00:13:35,375 --> 00:13:36,117
All right.
147
00:13:36,585 --> 00:13:39,635
Mother! Daddy wants some eggs and coffee.
Hurry up, we are in a hurry. P>
148
00:13:39,835 --> 00:13:40,835
Yes dear,
149
00:14:47,389 --> 00:14:51,760
Luke Air Base
UNITED STATES OF AIR
150
00:14:51,960 --> 00:14:54,611
Keep those fools away,
151
00:14:54,680 --> 00:14:55,681
Don't trust them.
152
00:14:58,880 --> 00:15:00,006
How are you, sir?
153
00:15:00,080 --> 00:15:01,320
Identity?
154
00:15:09,040 --> 00:15:11,008
He's on the list, but you don't.
155
00:15:11,080 --> 00:15:12,127
All right. What should he do? P>
156
00:15:12,360 --> 00:15:13,486
You have to turn around. P>
157
00:15:13,600 --> 00:15:14,931
It's okay, this doesn't matter
158
00:15:16,040 --> 00:15:17,280
Aku akan meneleponmu saat kami kembali.
159
00:15:17,360 --> 00:15:18,521
All right.
160
00:15:40,080 --> 00:15:41,764
- Good morning.
- Good morning. Am I late? P>
161
00:15:41,840 --> 00:15:44,286
No. We just landed.
Come on, go through here. P>
162
00:15:45,960 --> 00:15:48,611
That's my birds, Alejandro. P>
163
00:15:52,800 --> 00:15:53,847
We go up this? P>
164
00:15:53,920 --> 00:15:56,082
Yes, only the best for you.
165
00:16:09,760 --> 00:16:12,331
Now the DOD flies you
with a private jet, sir?
166
00:16:12,400 --> 00:16:13,970
Yeah. Do you have to have something like this? P>
167
00:16:14,040 --> 00:16:15,246
All right. P>
168
00:16:18,080 --> 00:16:19,969
Is there food on this plane? P>
169
00:16:20,080 --> 00:16:24,642
There's a damn nut in the back,
but you have to take it yourself.
170
00:16:35,760 --> 00:16:37,000
Kate Macer
171
00:16:38,160 --> 00:16:39,605
Have you been to Juarez before?
172
00:16:41,640 --> 00:16:44,883
No, I... we will be El Paso, right?
173
00:16:45,080 --> 00:16:48,163
Yes, whatever, okay. P>
174
00:18:13,600 --> 00:18:14,681
Are you okay? P>
175
00:18:17,560 --> 00:18:20,609
Yes, I'm fine. P>
176
00:18:28,080 --> 00:18:29,286
So... p >
177
00:18:30,280 --> 00:18:31,884
So, this is your expertise?
178
00:18:33,440 --> 00:18:36,171
The cartels in Mexico are your expertise?
179
00:18:36,360 --> 00:18:38,442
Yeah. Yeah. P>
180
00:18:42,200 --> 00:18:43,611
Do I have anything else to know? P>
181
00:18:45,600 --> 00:18:47,841
You asked, how did
take this job. P>
182
00:18:50,360 --> 00:18:52,522
For now, we just < br /> need to be on time
183
00:18:56,720 --> 00:18:57,881
Okay.
184
00:19:10,120 --> 00:19:11,167
How are you doing?
185
00:19:11,240 --> 00:19:13,004
Howdy! How are you? P>
186
00:19:13,200 --> 00:19:15,168
Good, friend. You yourself? P>
187
00:19:15,360 --> 00:19:17,761
Well, when you urinate, it feels hot. P>
188
00:19:18,680 --> 00:19:20,045
Maybe it's gonorrhea. P>
189
00:19:20,680 --> 00:19:22,091
The color of the urine? P>
190
00:19:22,560 --> 00:19:24,164
Yellow with reddish spots
191
00:19:24,760 --> 00:19:26,091
Red spots or blood?
192
00:19:28,560 --> 00:19:31,723
I tried to contact DOD
to know the conspiracy to drown Fiji.
193
00:19:31,920 --> 00:19:32,921
- Fiji?
- Yeah .
194
00:19:33,200 --> 00:19:34,690
Just release Fiji, terrorists!
195
00:19:34,880 --> 00:19:38,089
Right. I think a month or two there,
we can get all this done. P>
196
00:19:38,600 --> 00:19:40,125
So who is there, today? P>
197
00:19:40,240 --> 00:19:42,481
Marshals, DEA... I formed
a team for you, Matt.
198
00:19:42,560 --> 00:19:45,006
I like it when you say "team".
Makes me feel warm and confused.
199
00:19:45,240 --> 00:19:48,562
They are also a destroyer team.
Just returned from Afghanistan.
200
00:19:48,640 --> 00:19:50,529
Where are they all connected? P>
201
00:19:51,040 --> 00:19:52,451
AlC
202
00:19:53,040 --> 00:19:54,804
Good... Good... Good...
203
00:20:05,880 --> 00:20:08,770
The Mexican Federal Police will
meet you at the border,
204
00:20:08,840 --> 00:20:11,650
and take you to the courthouse here.
205
00:20:13,720 --> 00:20:15,484
This is a high-level target.
206
00:20:18,600 --> 00:20:22,810
The most favorite locations for ambushes are exchange locations,
207
00:20:22,880 --> 00:20:25,406
and when crossing the border when returning.
208
00:20:26,480 --> 00:20:27,925
Marshall officers will enter...
209
00:20:28,600 --> 00:20:30,443
Kevin, Keith, are you willing to stand up?
210
00:20:32,240 --> 00:20:34,561
At present, Marshall's responsive team is in Laredo...
211
00:20:34,640 --> 00:20:35,721
I like Texas people.
212
00:20:36,520 --> 00:20:38,761
... so our friend from Delta
has come and volunteered,
213
00:20:38,880 --> 00:20:41,531
and will escort Marshals
during exchange.
214
00:20:42,160 --> 00:20:43,924
And here are the people.
215
00:20:44,600 --> 00:20:45,931
You come or wait here?
216
00:20:46,120 --> 00:20:48,646
I take a tour with you.
Lend us some old rifles.
217
00:20:48,720 --> 00:20:50,848
Alright, this is actually a scandal for the stars.
218
00:20:50,920 --> 00:20:52,604
Keith, you need more help for the exchange process?
219
00:20:52,800 --> 00:20:53,801
You're drunk?
220
00:20:54,520 --> 00:20:56,204
We will be right there time.
221
00:20:56,440 --> 00:20:58,681
Take a bottle in the car,
who knows your hand is trembling.
222
00:20:58,880 --> 00:21:00,450
I know I can count on you, Keith.
223
00:21:00,640 --> 00:21:02,404
Alright, we will wake you up
As soon as we're here it's finished.
224
00:21:02,480 --> 00:21:06,849
Matt, you can be the spearhead, and
we don't need to rob people from Delta
225
00:21:06,920 --> 00:21:08,922
And be careful when direction turn around.
226
00:21:09,000 --> 00:21:11,446
If it's a federal shooter,
it can happen at the intersection.
227
00:21:12,200 --> 00:21:14,328
The Delta 1 team will be the convoy leader.
228
00:21:14,400 --> 00:21:18,610
We can for the two teams between whom
take the car and vehicle trail, okay?
229
00:21:18,680 --> 00:21:20,364
Good. Delta Team, can introduce yourself,
230
00:21:20,440 --> 00:21:23,364
so everyone knows who needs to be hidden
if the car hits the fan. P>
231
00:21:24,040 --> 00:21:28,523
The most likely place for
shooting might be on the road back.
232
00:21:29,400 --> 00:21:33,405
Anyone along the way, whoever is
not in this room, can be a shooter.
233
00:21:35,080 --> 00:21:37,560
This job isn't finished yet
until we return to here
234
00:21:38,320 --> 00:21:39,446
Okay?
235
00:21:40,280 --> 00:21:43,284
Be alert, alert, and aware.
Let's go
236
00:21:44,920 --> 00:21:46,126
What?
237
00:21:53,280 --> 00:21:56,170
Hey! I thought you were jailed. P>
238
00:21:56,400 --> 00:21:57,526
They took me out. P>
239
00:21:57,920 --> 00:21:59,365
They need people. P>
240
00:21:59,640 --> 00:22:01,404
Good or bad behavior? P>
241
00:22:08,800 --> 00:22:10,165
Have you ever been there ?
242
00:22:12,200 --> 00:22:13,884
I work in Juarez.
243
00:22:17,160 --> 00:22:18,525
For DEA?
244
00:22:19,400 --> 00:22:20,481
No.
245
00:22:22,040 --> 00:22:23,121
For whom?
246
00:22:23,240 --> 00:22:24,526
For Mexico.
247
00:22:25,800 --> 00:22:27,290
When I was a prosecutor.
248
00:22:31,520 --> 00:22:32,931
You're not an American.
249
00:22:33,200 --> 00:22:34,201
No.
250
00:22:34,280 --> 00:22:35,691
Now you work for whom?
251
00:22:37,520 --> 00:22:39,204
I will go where I was sent.
252
00:22:40,680 --> 00:22:42,205
Where did you send?
253
00:22:43,880 --> 00:22:45,211
Cartagena.
254
00:22:47,400 --> 00:22:48,526
Colombia.
255
00:22:50,520 --> 00:22:51,681
256
00:22:52,680 --> 00:22:55,331
257
00:22:57,480 --> 00:22:59,608
Colombia. p>
258
00:23:01,160 --> 00:23:04,767
Listen...
259
00:23:11,400 --> 00:23:13,528
Nothing makes sense for
your American ears.
260
00:23:13,840 --> 00:23:15,968
And you will doubt
everything we do
261
00:23:17,160 --> 00:23:19,003
But in the end, you will understand.
262
00:23:19,200 --> 00:23:20,361
Try using this, match or not.
263
00:23:20,440 --> 00:23:23,284
He or you are the CIA?
264
00:23:23,480 --> 00:23:25,721
He's a DOD advisor, like me. P>
265
00:23:26,040 --> 00:23:27,166
No, he's not an advisor. P>
266
00:23:27,240 --> 00:23:28,571
Listen to Alejandro,
if he orders you, just do it. P>
267
00:23:30,520 --> 00:23:31,806
But you don't want to, right?
268
00:23:31,880 --> 00:23:33,644
I just want to know what I'm up against.
269
00:23:35,080 --> 00:23:38,209
Kate, you volunteered on this train
because...
270
00:23:38,280 --> 00:23:42,330
You know you didn't do anything in Phoenix.
You only clean up chaos.
271
00:23:43,080 --> 00:23:46,687
For 6 months, in every house
that you raided, there was material explosive.
272
00:23:46,880 --> 00:23:49,281
Do you want to find people
who are responsible, yes or no?
273
00:23:49,360 --> 00:23:50,407
Yes.
274
00:23:50,480 --> 00:23:51,641
- Yes?
- Yes! P>
275
00:23:53,640 --> 00:23:55,051
This is where we start. P>
276
00:23:56,240 --> 00:23:57,480
Try it. P>
277
00:25:43,600 --> 00:25:44,931
Here it is...
278
00:25:45,640 --> 00:25:46,926
The savage. P>
279
00:25:47,480 --> 00:25:48,811
Juarez.
280
00:25:51,840 --> 00:25:52,966
You know,
281
00:25:53,760 --> 00:25:57,560
In 1900 President Taft
went to visit President Diaz
282
00:25:58,160 --> 00:26:00,208
Bring 4000 people with him.
283
00:26:00,960 --> 00:26:02,803
And this is almost canceled.
284
00:26:03,160 --> 00:26:05,049
Some people carry a gun.
285
00:26:05,200 --> 00:26:07,101
He walks next to Taft
and blows his head
286
00:26:08,162 --> 00:26:12,400
But it's avoided. 4000 soldiers. P>
287
00:26:12,600 --> 00:26:14,170
Do you think he feels safe? P>
288
00:26:14,370 --> 00:26:15,370
WEST
JUAREZ, MEXICO
289
00:27:25,168 --> 00:27:30,428
FEDERAL POLICE
290
00:28:29,800 --> 00:28:31,529
Welcome to Juarez. P>
291
00:29:10,920 --> 00:29:12,331
Smart, what they do. P>
292
00:29:14,000 --> 00:29:15,843
When they mutilate corpses like that,
293
00:29:16,920 --> 00:29:18,809
They make people think
they must have been involved,
294
00:29:18,880 --> 00:29:21,929
they deserve to die like that, because
they have done something.
295
00:29:23,320 --> 00:29:25,004
How smart they are.
296
00:29:47,280 --> 00:29:48,406
Did you hear that?
297
00:29:50,120 --> 00:29:51,645
Did you hear that?
298
00:29:54,240 --> 00:29:55,685
p>
299
00:29:55,880 --> 00:29:59,043
It's not firecrackers...
300
00:30:30,466 --> 00:30:33,147
Mexicans change our route.
301
00:31:29,360 --> 00:31:30,850
There is movement,
we need to check it out. Wait. P>
302
00:31:32,360 --> 00:31:33,930
THE BIBLE IS TRUTH
303
00:31:41,000 --> 00:31:43,367
Nothing will happen here. P>
304
00:31:45,360 --> 00:31:47,522
They aren't always good people.
305
00:32:31,800 --> 00:32:33,564
Position the vehicle, align!
306
00:32:33,800 --> 00:32:35,325
Position the vehicle, at 9 o'clock.
307
00:32:35,880 --> 00:32:37,450
I made a stupid mistake.
308
00:32:38,440 --> 00:32:39,726
Is that one of us?
309
00:32:40,080 --> 00:32:41,605
Notice the right side!
310
00:32:42,080 --> 00:32:43,491
That's Lone Wolf
311
00:32:50,680 --> 00:32:52,011
Watch the roof.
312
00:32:59,320 --> 00:33:00,481
Nothing.
313
00:33:00,800 --> 00:33:01,926
The roof is safe.
314
00:33:03,880 --> 00:33:08,408
There is a bridge in front. Road
safe. Please pass, bung. P>
315
00:33:16,280 --> 00:33:18,681
Everything stays in the vehicle.
The agent on the border will...
316
00:33:18,880 --> 00:33:21,281
overcome the bottleneck so that
we arrive as soon as possible. P>
317
00:33:34,040 --> 00:33:35,690
Everything stays calm. P>
318
00:33:41,200 --> 00:33:43,441
All right, that's messed up.
What are we going to do now? P>
319
00:33:48,440 --> 00:33:51,523
That's it. I saw
a car crashing in front. P>
320
00:33:52,320 --> 00:33:55,847
This will be resolved, but
takes time. Standby. P>
321
00:34:29,160 --> 00:34:30,161
Keluarkan senjatamu.
322
00:34:32,880 --> 00:34:35,884
Red Impala two lanes above my 10 o'clock direction.
323
00:34:35,960 --> 00:34:39,362
Understood. Red Impala two lanes left. P>
324
00:34:40,160 --> 00:34:41,241
/ Understood
325
00:34:52,200 --> 00:34:55,283
Left-hand train, seven o'clock.
Green Sivic. P>
326
00:35:05,280 --> 00:35:06,725
Lower your window. P >
327
00:35:13,960 --> 00:35:15,086
Weapons.
328
00:35:15,320 --> 00:35:16,924
Weapons! Weapons in the left! P>
329
00:35:17,080 --> 00:35:18,127
What are the rules here? P>
330
00:35:19,360 --> 00:35:21,169
If there is a shootout,
then we shoot. P>
331
00:35:22,360 --> 00:35:25,284
Permission to exit the vehicle ,
and adjust the perimeter?
332
00:35:25,640 --> 00:35:26,801
Stay in your vehicle.
333
00:35:26,880 --> 00:35:30,043
You do what they do.
They come out, you come out.
334
00:35:51,320 --> 00:35:53,891
Get ready.
They can see our safe path
335
00:35:53,960 --> 00:35:55,405
If it starts,... it starts now. P>
336
00:36:12,280 --> 00:36:13,281
Move! P>
337
00:36:13,440 --> 00:36:14,441
Wait, wait, wait!
338
00:36:14,520 --> 00:36:15,521
Get out of the car!
339
00:36:17,240 --> 00:36:18,446
Gosh!
340
00:36:26,815 --> 00:36:29,438
Stay away! Show your hands! P>
341
00:36:31,880 --> 00:36:32,881
Jangan bergerak!
342
00:36:34,120 --> 00:36:35,167
No, no, no, no!
343
00:36:35,367 --> 00:36:37,347
Calm down. Calm down...
344
00:36:37,696 --> 00:36:40,403
Put the gun down! Hurry up! P>
345
00:36:45,431 --> 00:36:48,783
Put down the gun, man.
Do you want to die? P>
346
00:36:54,600 --> 00:36:55,931
What do we do? P>
347
00:37:17,520 --> 00:37:18,521
Damn! P>
348
00:37:18,840 --> 00:37:20,251
Safe path! Safe path! P>
349
00:37:20,400 --> 00:37:21,447
Don't look at me! P>
350
00:37:21,560 --> 00:37:25,281
Put your hands behind your head!
Hands behind your head! P>
351
00:37:25,480 --> 00:37:26,845
- Safe!
- Let I handle!
352
00:37:27,200 --> 00:37:28,770
Come on, come on, come on!
353
00:37:32,000 --> 00:37:33,490
Move, move, move!
354
00:37:34,080 --> 00:37:37,129
This will be headlines in all American newspapers.
355
00:37:37,320 --> 00:37:40,563
No, it won't. This is even
not going to be news in EI Paso. P>
356
00:37:44,040 --> 00:37:45,041
Safe! P>
357
00:38:32,960 --> 00:38:34,371
It's a bit crazy, huh? P>
358
00:38:34,440 --> 00:38:37,364
Crazy? Yes... That's illegal! P>
359
00:38:37,560 --> 00:38:40,291
You want to start a war?
You're scary! P>
360
00:38:40,520 --> 00:38:42,841
And who is that? P>
361
00:38:43,040 --> 00:38:44,201
I told you, you can not join.
362
00:38:44,280 --> 00:38:47,329
Gosh! You spit bullets into...
363
00:38:47,400 --> 00:38:49,448
Yeah, there are lots of civilians there. P>
364
00:38:49,520 --> 00:38:51,363
I'm not a soldier. This is not what I do! P>
365
00:38:51,440 --> 00:38:54,171
Don't jump to conclusions, okay? P>
366
00:38:54,240 --> 00:38:57,130
The reason Reg isn't here, because I
knows he's not ready for this. P>
367
00:38:57,200 --> 00:39:00,841
But he should get ready quickly,
because this is the future, Kate.
368
00:39:00,920 --> 00:39:03,446
Juarez where everything happens when
they dig. That's what happened. P>
369
00:39:03,520 --> 00:39:04,521
What did I do here? P>
370
00:39:04,600 --> 00:39:06,807
What you did,
was to give us a chance...
371
00:39:06,880 --> 00:39:09,804
... to shake tree
and create chaos. That's your job! P>
372
00:39:11,880 --> 00:39:14,963
Meanwhile, you absorb
everything you see. P>
373
00:39:15,080 --> 00:39:17,048
Learn! that's why you're here.
374
00:39:40,320 --> 00:39:41,924
Guillermo...
375
00:39:45,480 --> 00:39:48,131
You gave him a bottle of full water?
You're a devil.
376
00:39:53,280 --> 00:39:55,362
You didn't expect us to
catch you?
377
00:39:56,640 --> 00:39:57,880
Don't speak English.
378
00:39:57,960 --> 00:39:59,610
Don't speak English?
379
00:40:04,400 --> 00:40:06,846
I like it if they don't speak English
380
00:40:08,600 --> 00:40:11,171
You know, I have brought
your old friend.
381
00:40:12,280 --> 00:40:15,648
I'm sure you will
"talk" to him.
382
00:40:24,240 --> 00:40:26,481
I don't know hantu ghost & apos; can thirst.
383
00:40:32,080 --> 00:40:34,811
I know someone let it
live for us.
384
00:40:37,560 --> 00:40:39,369
I doubt it's easy.
385
00:40:40,080 --> 00:40:41,605
Is it easy today?
386
00:40:42,800 --> 00:40:44,848
I'm sorry about what happened
on your trip.
387
00:40:44,960 --> 00:40:46,644
You can only browse what I can.
388
00:40:48,440 --> 00:40:49,646
It's not your fault.
389
00:40:49,846 --> 00:40:51,404
How are you your wife?
390
00:40:51,604 --> 00:40:53,367
She's good. We have 2 children. P>
391
00:40:53,567 --> 00:40:55,860
Age 10 and 8 years. P>
392
00:40:59,733 --> 00:41:02,066
- At Juarez?
- No, in Monterey. P>
393
00:41:02,266 --> 00:41:03,779
Better.
394
00:41:03,979 --> 00:41:05,873
- More peaceful.
- Yes.
395
00:41:06,600 --> 00:41:08,204
There is news about a tunnel,
396
00:41:08,960 --> 00:41:11,406
Fausto's main road to Arizona.
397
00:41:12,160 --> 00:41:15,801
If you do, what I think,
that's the best place to cross. p >
398
00:41:15,880 --> 00:41:19,168
If you can find it.
But time will fight you.
399
00:41:19,560 --> 00:41:22,166
In 3 days, nobody will be
in their place today.
400
00:41:23,800 --> 00:41:24,801
Will we...? P>
401
00:41:24,880 --> 00:41:29,010
No, you better not go there.
Something's going on there. P>
402
00:41:31,360 --> 00:41:33,124
It's easier to say,
"You don't see anything "
403
00:41:35,351 --> 00:41:37,175
It's nice to see you still struggling.
404
00:41:38,515 --> 00:41:40,766
I'm sorry for what happened.
405
00:41:43,910 --> 00:41:44,834
Take care of yourself.
406
00:42:42,120 --> 00:42:44,600
Alejandro , I think he remembers you
407
00:42:46,320 --> 00:42:47,810
I will come out.
408
00:42:48,160 --> 00:42:49,161
Timmy.
409
00:42:59,084 --> 00:43:02,756
Now you will learn
what is in Yankee Land.
410
00:43:03,342 --> 00:43:04,813
>
411
00:43:12,240 --> 00:43:14,208
No, Medellin.
412
00:43:15,120 --> 00:43:17,009
Don't speak English, remember?
413
00:43:20,200 --> 00:43:21,201
No, no.
414
00:43:44,480 --> 00:43:46,084
Can I ask for one?
415
00:43:46,840 --> 00:43:48,080
Thank you.
416
00:44:08,440 --> 00:44:09,930
- Do you like fireworks?
- Huh? P>
417
00:44:10,560 --> 00:44:12,085
Do you want to see something cool? P>
418
00:44:12,720 --> 00:44:13,721
Come on. P>
419
00:44:48,880 --> 00:44:49,927
Here it is. P>
420
00:44:54,360 --> 00:44:55,771
Look there.
421
00:45:11,680 --> 00:45:13,045
Unbelievable.
422
00:45:13,240 --> 00:45:16,050
That's what happens when
you cut the chicken's head.
423
00:45:16,120 --> 00:45:17,121
Yeah.
424
00:45:18,200 --> 00:45:19,690
I can see it.
425
00:45:21,920 --> 00:45:23,843
You got them
all in one place?
426
00:45:24,480 --> 00:45:27,131
We just landed in Phoenix.
I hurry, not much time.
427
00:45:27,720 --> 00:45:32,169
Alright. Contact Bob Fisk.
Tell him the location. P>
428
00:45:32,240 --> 00:45:34,720
How long does it take to go to Tucson? P>
429
00:45:34,800 --> 00:45:36,290
From here at least 2 hours. P>
430
00:45:36,360 --> 00:45:39,284
Okay. We get there
around 2 o'clock. Yeah. P>
431
00:45:41,520 --> 00:45:42,885
Kita ke Tucson?
432
00:45:42,960 --> 00:45:45,167
Yes, you will learn how to sleep on a plane.
433
00:45:45,240 --> 00:45:47,971
They let me on the base when
you need a ride, right?
434
00:45:48,040 --> 00:45:49,087
Are you OK?
435
00:45:49,160 --> 00:45:50,685
Are you okay?
436
00:45:50,760 --> 00:45:52,091
p>
437
00:45:55,800 --> 00:45:56,801
- He's fine.
- I don't ask you!
438
00:45:57,520 --> 00:45:58,521
And I answer it.
439
00:45:59,560 --> 00:46:01,005
Kate,
440
00:46:36,200 --> 00:46:38,806
Who that?
441
00:46:39,000 --> 00:46:40,206
We're headed for Tucson.
442
00:46:40,280 --> 00:46:44,729
What's wrong, Matt? Why did
you hold my ride? P>
443
00:46:44,800 --> 00:46:47,644
Don't worry Bob.
We won't be long. P>
444
00:46:47,720 --> 00:46:49,324
How did the auditor's reaction with
check for 8,000 for Domino Pizza ?
445
00:46:49,520 --> 00:46:52,364
Don't be too dramatic. Okay?
This is Kate Macer and the FBI. P>
446
00:46:59,680 --> 00:47:01,409
This is the partner, what's the name?
He invited her. P>
447
00:47:01,480 --> 00:47:02,481
I'm not the one who invited her.
Can I got one?
448
00:47:04,680 --> 00:47:05,681
Spend before entering.
449
00:47:06,640 --> 00:47:08,768
No problem.
450
00:47:09,000 --> 00:47:12,368
We are not in El Paso.
We are in Mexico.
451
00:48:03,560 --> 00:48:05,642
I don't think we followed the procedure.
452
00:48:05,840 --> 00:48:07,001
What do you want to do?
453
00:48:07,080 --> 00:48:10,163
We want to talk to people
caught in the Nogales area.
454
00:48:12,520 --> 00:48:15,649
Okay. The group. P>
455
00:48:18,040 --> 00:48:21,010
This group is here. And that group...
456
00:48:22,520 --> 00:48:25,046
Okay. They live.
And the rest can go. P>
457
00:48:25,560 --> 00:48:26,561
Josef! P>
458
00:48:26,915 --> 00:48:28,484
Attention! P>
459
00:48:30,291 --> 00:48:31,526
Caution! P>
460
00:48:32,338 --> 00:48:36,183
All that is from Nogales ,
groups A, D, E
461
00:48:37,225 --> 00:48:39,624
Groups A, D, E
462
00:48:40,129 --> 00:48:41,585
live here.
463
00:48:42,088 --> 00:48:46,384
The rest goes to the bus. Now! P>
464
00:48:47,400 --> 00:48:49,378
On the bus. Andale. P>
465
00:48:49,578 --> 00:48:50,578
Now! P>
466
00:49:07,600 --> 00:49:09,523
What are we looking for? P>
467
00:49:11,840 --> 00:49:13,365
Just keep an eye on it. P>
468
00:49:17,772 --> 00:49:20,726
In this group,
469
00:49:20,926 --> 00:49:23,725
Who has been in
the United States before?
470
00:49:30,262 --> 00:49:31,759
Excuse me...
471
00:49:33,912 --> 00:49:35,025
Where?
472
00:49:35,039 --> 00:49:36,673
-In Arizona.
-Arizona?
473
00:49:37,732 --> 00:49:40,007
- Are you married?
- Yes, sir.
474
00:49:41,801 --> 00:49:43,797
- Have a child?
- Yes. P>
475
00:49:44,069 --> 00:49:46,150
- Where?
- In Cihuahua. P>
476
00:49:46,986 --> 00:49:48,233
Look at your hand. P>
477
00:49:52,490 --> 00:49:54,470
- Do you have a tattoo?
- No Sir,
478
00:49:54,670 --> 00:49:55,670
Don't have one?
479
00:49:56,923 --> 00:49:59,699
- And whose name are you?
- Alejandro.
480
00:49:59,899 --> 00:50:02,432
- What is Alejandro?
- Alejandro Rodriguez
481
00:50:04,026 --> 00:50:06,598
- And where have you been?
- Texas.
482
00:50:06,798 --> 00:50:07,758
Texas.
483
00:50:09,247 --> 00:50:11,226
And where have you been?
484
00:50:11,880 --> 00:50:13,723
-Arizona .
-Arizona.
485
00:50:17,880 --> 00:50:19,291
Tell me, what are we doing?
486
00:50:19,360 --> 00:50:20,885
I don't have the answer.
487
00:50:20,960 --> 00:50:22,405
Let's get it, then.
488
00:50:22,480 --> 00:50:24,050
You think I never asked?
489
00:50:24,120 --> 00:50:25,121
Do you think you can do it better?
490
00:50:25,200 --> 00:50:26,201
- Yeah.
- Please.
491
00:50:26,280 --> 00:50:28,089
Matt, can you talk for a while?
492
00:50:39,200 --> 00:50:40,201
What's wrong?
493
00:50:41,640 --> 00:50:42,846
Everything is fine?
494
00:50:44,760 --> 00:50:46,125
You look very serious.
495
00:50:46,600 --> 00:50:49,604
There is a dark area here,
the way you treat us.
496
00:50:49,680 --> 00:50:51,762
I want to know the goal,
or I go. Soon. P>
497
00:50:52,720 --> 00:50:55,803
Go. Did I invite you?
He invited you. P>
498
00:50:56,040 --> 00:50:57,485
I went too. P>
499
00:51:06,800 --> 00:51:09,201
- What do you want to know?
- Everyone. P>
500
00:51:09,280 --> 00:51:10,691
Damn lawyer.
501
00:51:11,280 --> 00:51:12,327
Alright.
502
00:51:14,280 --> 00:51:15,281
Guillermo
503
00:51:17,200 --> 00:51:20,488
told us about
the Nogales eastern tunnel near Sasabe.
504
00:51:21,240 --> 00:51:24,767
We is finding out,
what area the immigrants avoided.
505
00:51:24,840 --> 00:51:26,410
So we can find the tunnel.
506
00:51:28,720 --> 00:51:29,721
Better?
507
00:51:29,800 --> 00:51:30,801
And Guillermo is...
508
00:51:30,880 --> 00:51:32,882
Guillermo, he just told
where is the drug tunnel?
509
00:51:32,960 --> 00:51:34,007
He immediately told?
510
00:51:34,080 --> 00:51:35,764
Guillermo had no choice.
511
00:51:35,840 --> 00:51:37,922
If we send him across the
border, he can die
512
00:51:38,000 --> 00:51:41,049
Now he will
spend 30 years in the American prison
513
00:51:42,480 --> 00:51:43,606
which is relatively safe.
514
00:51:43,680 --> 00:51:45,250
p>
515
00:51:51,680 --> 00:51:54,365
Tell the truth, friend.
516
00:51:55,120 --> 00:51:58,408
We will make a scene,
517
00:51:59,320 --> 00:52:00,526
so Manuel Diaz is called back
to Mexico, to meet his boss
518
00:52:00,760 --> 00:52:01,761
That's the truth.
519
00:52:02,440 --> 00:52:04,408
Then?
520
00:52:06,840 --> 00:52:10,367
Then we know where the boss is.
521
00:52:15,560 --> 00:52:17,130
The name is Fausto Alarcon de Verdugo.
522
00:52:17,360 --> 00:52:22,048
Every day crossing that border,
523
00:52:24,560 --> 00:52:28,804
people are killed by him,
or with his permission. P>
524
00:52:32,000 --> 00:52:33,729
Find them, like find a vaccine. P>
525
00:52:38,680 --> 00:52:42,082
You know the value.
526
00:52:42,520 --> 00:52:43,521
All right, we understand.
Just don't leave us in the dark.
527
00:52:44,400 --> 00:52:46,050
Good!
528
00:52:49,680 --> 00:52:50,727
You're afraid of being dark?
529
00:52:51,280 --> 00:52:54,568
This is the most amazing day.
Go home. Rest. P>
530
00:52:54,760 --> 00:52:57,604
We will find our own vehicle.
See you tomorrow! P>
531
00:52:58,040 --> 00:52:59,883
I drive a hundred miles. P>
532
00:52:59,960 --> 00:53:01,849
It's a blessing, believe me. P>
533
00:53:01,920 --> 00:53:03,001
That's a blessing, believe me. p>
534
00:53:03,080 --> 00:53:04,081
He gave you more cigarettes?
535
00:53:05,720 --> 00:53:07,563
Yeah.
536
00:54:23,284 --> 00:54:27,556
Who is Guillermo?
537
00:54:38,623 --> 00:54:42,207
Let's eat. Get ready for school. P>
538
00:54:47,003 --> 00:54:48,283
- Where is father?
- He went to work. P>
539
00:54:49,450 --> 00:54:50,624
When did he come back? P>
540
00:55:02,760 --> 00:55:04,888
I don't know. P>
541
00:55:06,080 --> 00:55:07,570
Need to buy you a new bra, lady.
542
00:55:07,760 --> 00:55:09,683
List the items I need.
543
00:55:10,440 --> 00:55:13,808
I said, good lacey
544
00:55:15,280 --> 00:55:18,011
People haven't seen me for a long time < br> wearing a bra, except you.
545
00:55:18,120 --> 00:55:20,282
Yes, God. Don't look at me like that.
I don't need your pity. P>
546
00:55:21,160 --> 00:55:22,366
How about meeting Evan later? P>
547
00:55:22,440 --> 00:55:24,283
- Miss it?
- Ask another question.
548
00:55:30,000 --> 00:55:33,925
I often meet people like Matt in Iraq.
Be careful with them.
549
00:55:34,000 --> 00:55:36,401
CIA it shouldn't work in this area.
550
00:55:36,520 --> 00:55:38,045
He is a DOD advisor.
551
00:55:38,120 --> 00:55:39,690
Do you believe it?
552
00:55:42,120 --> 00:55:44,771
You need people to watch over you.
And I know they don't like that.
553
00:55:44,840 --> 00:55:46,604
You know,
554
00:55:46,680 --> 00:55:51,288
We don't even have the slightest success
doing this mission...
555
00:55:51,360 --> 00:55:52,361
So do they.
556
00:55:53,480 --> 00:55:56,484
Are you sure the bastards
want to tell us?
557
00:56:13,400 --> 00:56:14,845
What is the password?
558
00:56:16,080 --> 00:56:17,206
& apos; Moron & apos;
559
00:56:25,097 --> 00:56:27,192
But for "Los Caballeros" you can you?
560
00:56:27,392 --> 00:56:28,377
Yes, you can do it there
561
00:56:28,577 --> 00:56:34,384
But you can't trust "Coyotes".
No woman can cross there
562
00:56:37,080 --> 00:56:38,206
This our location.
563
00:56:38,400 --> 00:56:43,088
Tidak mungkin. Tidak, tidak.
564
00:56:43,288 --> 00:56:45,650
Look, see
this is a drug area.
565
00:56:45,850 --> 00:56:50,423
The only thing that can cross here,
are donkeys and chickens.
566
00:56:50,623 --> 00:56:53,998
And they do it to
make immigrants away from the tunnel.
567
00:56:54,198 --> 00:56:56,150
You don't cross where they have tunnels, right?
568
00:56:56,392 --> 00:56:57,587
Do you know the area?
569
00:56:58,045 --> 00:57:01,399
For many years
This is the best place to cross
570
00:57:01,599 --> 00:57:06,197
From here you can walk to 86.
571
00:57:06,397 --> 00:57:08,802
- There is water and a place to hide there.
- You understand?
572
00:57:10,041 --> 00:57:13,132
Can you show me the way to the tunnel?
573
00:57:13,332 --> 00:57:18,494
Look, they hide
the entrance behind the old car.
574
00:57:18,694 --> 00:57:19,694
- Here? < br /> - Yes.
575
00:57:27,400 --> 00:57:28,845
This is our crossing.
576
00:57:30,280 --> 00:57:32,681
So Guillermo is telling the truth?
577
00:57:34,080 --> 00:57:35,844
This will be a good day.
578
00:57:37,480 --> 00:57:40,484
Hey Kate, have friends at
SWAT Phoenix?
579
00:57:40,600 --> 00:57:42,284
Yes, we often work together in raids.
580
00:57:42,360 --> 00:57:43,771
Good. We will need their help. P>
581
00:57:43,840 --> 00:57:44,887
For? P>
582
00:57:44,960 --> 00:57:48,123
We will deal with
Manuel Diaz's wallet. P>
583
00:58:39,840 --> 00:58:43,083
This is our smurf character, comrades.
Blonde hair, white bag.
584
00:58:50,480 --> 00:58:52,448
- You know "Heimlich"?
- Oh, yeah.
585
00:58:52,520 --> 00:58:55,410
He tried to eat the deposit machine. > You go straight "Heimlich, understand? P>
586
00:58:55,480 --> 00:58:56,481
Understood. P>
587
00:59:00,880 --> 00:59:04,009
That's it. Catch him, tiger. P>
588
00:59:04,200 --> 00:59:05,281
Catch! P>
589
00:59:17,240 --> 00:59:18,890
Stay in place! P>
590
00:59:22,880 --> 00:59:24,006
Do you want the bank computer
as proof? P>
591
00:59:24,120 --> 00:59:27,602
Don't need to. Enough money.
But freeze all the accounts. P>
592
00:59:27,680 --> 00:59:30,047
If the dog has one,
freeze too. P>
593
00:59:36,000 --> 00:59:37,331
What did you find? P>
594
00:59:39,360 --> 00:59:41,203
Portable money laundering. P>
595
00:59:45,960 --> 00:59:47,041
Wrap. P>
596
00:59:48,000 --> 00:59:49,889
Come on, come on. P>
597
00:59:57,440 --> 00:59:58,566
Kau ikut?
598
00:59:58,640 --> 00:59:59,687
No. Don't go to the bank, Kate. P>
599
00:59:59,760 --> 01:00:01,728
This is something real that we can take care of. P>
600
01:00:01,800 --> 01:00:03,609
Don't enter the bank, Kate! P>
601
01:00:03,680 --> 01:00:05,409
Here it is. He entered the bank. P>
602
01:00:22,680 --> 01:00:24,489
This is all from Manuel Diaz's account? P>
603
01:00:24,560 --> 01:00:27,928
Yeah. Cash deposits are made every day,
9,000 dollars in the beginning. P>
604
01:00:28,200 --> 01:00:30,282
- So that doesn't have to be reported.
- Yes. P>
605
01:00:30,360 --> 01:00:31,646
And you can search for them?
606
01:00:31,720 --> 01:00:35,008
Already. We go through all of these transfer numbers and...
607
01:00:35,080 --> 01:00:37,048
... freeze the account too. P>
608
01:00:38,160 --> 01:00:39,161
Here it is. P>
609
01:00:43,240 --> 01:00:44,890
- This is smart.
- What?
610
01:00:45,800 --> 01:00:47,689
This is the bank's credit line.
611
01:00:48,560 --> 01:00:51,006
So you make payments
beyond what you owe,
612
01:00:51,080 --> 01:00:53,765
This doesn't appear as cash, this is
appears as a negative loan-balance.
613
01:00:54,400 --> 01:00:58,689
This has never been reported to anyone
IRS, DEA, this money is not visible...
614
01:00:58,800 --> 01:01:00,165
How much does he have?
615
01:01:01,280 --> 01:01:02,406
See for yourself.
616
01:01:05,720 --> 01:01:07,051
Oh God.
617
01:01:09,000 --> 01:01:11,844
They just saw 17 million dollars.
618
01:01:11,920 --> 01:01:13,604
- This is failure, Kate.
- What?
619
01:01:13,680 --> 01:01:16,684
You can't sue him wrong. There is no
that controls the deposit of an account. P>
620
01:01:16,760 --> 01:01:18,364
The lawyer will have the money
back in a few months,
621
01:01:18,560 --> 01:01:19,971
but the head will disappear beforehand. P> >
622
01:01:20,160 --> 01:01:22,401
But we can catch Manuel now.
We can catch him.
623
01:01:22,480 --> 01:01:25,609
We make Manuel called
to Mexico, it's his mission...
624
01:01:25,680 --> 01:01:27,364
We have no jurisdictional rights in Mexico. P>
625
01:01:27,680 --> 01:01:30,047
We don't have anything
We need to do something now. P>
626
01:01:30,120 --> 01:01:31,451
We can't catch it. P>
627
01:01:49,960 --> 01:01:51,291
What? P>
628
01:01:52,440 --> 01:01:53,601
When? P>
629
01:01:56,240 --> 01:01:57,605
Wait. P>
630
01:02:18,760 --> 01:02:22,890
9000 dolar disetorkan ke rekening.
Setiap hari tunai.
631
01:02:22,960 --> 01:02:24,121
During the year.
632
01:02:24,600 --> 01:02:27,285
This is not illegal.
This is suspicious, but not illegal.
633
01:02:27,480 --> 01:02:29,209
I think the IRS might
consider it illegal.
634
01:02:29,400 --> 01:02:31,289
What do you want, Kate?
Do you want to finish it?
635
01:02:31,360 --> 01:02:33,806
I want to follow the procedure.
636
01:02:33,880 --> 01:02:36,042
That's what I want.
Build a case that can prosecuted.
637
01:02:36,240 --> 01:02:39,528
We prosecute more than
drug crime cases in this region last year,
638
01:02:39,600 --> 01:02:42,206
then combined 2 years before.
639
01:02:42,320 --> 01:02:44,641
Do you feel that on the road?
640
01:02:45,360 --> 01:02:47,442
There is a vibration that we will win?
641
01:02:50,640 --> 01:02:52,324
No.
642
01:02:52,400 --> 01:02:54,402
You yourself?
643
01:02:54,480 --> 01:02:55,720
No, sir, I don't.
644
01:02:58,320 --> 01:03:01,130
The advisors like Matt come,
They make noise,
645
01:03:01,200 --> 01:03:03,851
Make criminals react and
make mistakes.
646
01:03:04,040 --> 01:03:06,407
That's how we build
case against individuals.
647
01:03:06,480 --> 01:03:08,562
It makes a difference in this battle.
648
01:03:09,000 --> 01:03:11,890
When they get nervous, when they
stop trusting their crew,
649
01:03:11,960 --> 01:03:13,928
when they move their money.
650
01:03:14,000 --> 01:03:15,889
That's the chance to attack.
651
01:03:16,880 --> 01:03:19,121
That's the goal of someone like Matt.
652
01:03:19,240 --> 01:03:22,244
Kate, this is not something
I dream of myself.
653
01:03:22,800 --> 01:03:25,963
I don't has the authority to hire an advisor,
654
01:03:26,040 --> 01:03:28,691
or authorize agency missions,
655
01:03:28,760 --> 01:03:31,001
or fly agents from
Air Force bases.
656
01:03:32,360 --> 01:03:34,522
Do you understand? P>
657
01:03:34,600 --> 01:03:37,683
This decision is made far from here,
658
01:03:38,240 --> 01:03:41,801
By elected officials in the office,
instead of pointing them out. P>
659
01:03:43,040 --> 01:03:45,964
So if you are afraid of operating out
limit,
660
01:03:46,040 --> 01:03:48,930
I said, you don't.
661
01:03:50,720 --> 01:03:52,643
The border has been moved.
662
01:03:54,520 --> 01:03:55,726
So we are clear?
663
01:03:57,200 --> 01:03:58,247
Yes , sir.
664
01:04:01,840 --> 01:04:03,490
I want to drink.
665
01:04:03,560 --> 01:04:05,767
- Where do you want to go?
- Anywhere.
666
01:04:42,040 --> 01:04:43,166
I'm looking for a table.
667
01:04:43,240 --> 01:04:44,924
I guessed it for me.
- Thank you.
668
01:04:48,160 --> 01:04:50,288
- What message?
- Beer, 2.
669
01:05:11,560 --> 01:05:12,721
Thank you.
670
01:05:28,560 --> 01:05:30,642
I want it once smoking.
671
01:05:36,880 --> 01:05:37,961
Macer?
672
01:05:38,400 --> 01:05:39,970
Yeah?
673
01:05:40,080 --> 01:05:42,208
I hate talking about this,
674
01:05:43,160 --> 01:05:45,686
I think bra situations are your problem.
675
01:05:45,760 --> 01:05:46,807
Okay...
676
01:05:46,920 --> 01:05:48,763
Because you look like dirt.
677
01:05:48,880 --> 01:05:51,929
You too. You look like shit.
Everyone in this team talks about that. P>
678
01:05:52,040 --> 01:05:54,407
"She's usually a beautiful woman,
679
01:05:54,480 --> 01:05:56,244
" Look at her now, she
looks like dirt "
680
01:05:56,640 --> 01:05:58,369
Look at you. Your eyebrows are a mess.
681
01:05:58,440 --> 01:05:59,601
No, no!
682
01:05:59,680 --> 01:06:02,160
These eyebrows look like caterpillars,
wild beasts. / p>
683
01:06:02,240 --> 01:06:03,287
I eat it.
684
01:06:03,360 --> 01:06:05,601
Look at you, you washed one.
T-shirt once a week?
685
01:06:05,680 --> 01:06:08,126
You don't clean yourself at all, huh?
686
01:06:08,200 --> 01:06:09,247
You sound like my mom.
687
01:06:09,360 --> 01:06:10,725
>
688
01:06:11,520 --> 01:06:14,763
Maybe I'm your mother.
689
01:06:14,840 --> 01:06:17,571
First we take care of personal hygiene,
then we go shopping.
690
01:06:17,640 --> 01:06:19,642
Buy you potatoes, yeah?
Eat....
691
01:06:20,840 --> 01:06:21,966
Where did you take me?
What is this place?
692
01:06:22,080 --> 01:06:23,286
This is the bar.
693
01:06:23,800 --> 01:06:24,847
Many cowboys.
694
01:06:25,160 --> 01:06:26,241
I don't cowboy.
695
01:06:26,320 --> 01:06:29,927
You're a delinquent.
696
01:06:30,000 --> 01:06:31,161
I'm a delinquent. Have a trailer. Have a wife. P>
697
01:06:31,240 --> 01:06:32,924
What are you talking about? P>
698
01:06:34,960 --> 01:06:35,961
Have a trailer. Have a wife. She's my sister. P>
699
01:06:36,360 --> 01:06:38,169
Hey, Reg. P>
700
01:06:38,360 --> 01:06:40,203
- Ted!
- How are you ??
701
01:06:40,280 --> 01:06:41,441
- Long time no see!
- Yeah, nice to see you, friend. P>
702
01:06:41,520 --> 01:06:42,681
Nice to see you, too. How are you doing? P>
703
01:06:42,760 --> 01:06:44,285
We just started.
We just arrived here.
704
01:06:44,360 --> 01:06:47,364
All right. Will you introduce me? P>
705
01:06:47,600 --> 01:06:49,523
Ted, Phoenix Police, Kate, my partner. P>
706
01:06:49,720 --> 01:06:50,846
How are you? Okay. P>
707
01:06:51,040 --> 01:06:53,042
I saw you playing softball. P>
708
01:06:53,120 --> 01:06:54,167
Softball? P>
709
01:06:55,240 --> 01:06:56,969
He came along playing, Ted. P>
710
01:06:57,040 --> 01:06:58,405
"Game?"
711
01:06:58,600 --> 01:07:00,762
When you strike out, the softball pitch is slow.
712
01:07:00,960 --> 01:07:02,610
You play very well.
713
01:07:02,800 --> 01:07:03,847
I appreciate that.
714
01:07:03,960 --> 01:07:07,681
I will return to the bar.
Can I get another drink?
715
01:07:08,040 --> 01:07:09,166
Yeah, sure.
716
01:07:09,360 --> 01:07:10,407
OK.
717
01:07:12,560 --> 01:07:13,925
Ted, he's a good person.
718
01:07:16,920 --> 01:07:17,967
>
719
01:08:34,080 --> 01:08:36,651
Divorced.
720
01:08:39,200 --> 01:08:40,326
Wait a minute
I'll come back again.
721
01:09:00,800 --> 01:09:02,245
Alright...
722
01:09:02,320 --> 01:09:04,243
Wait, wait a minute...
723
01:09:04,440 --> 01:09:06,249
What? Am I overdoing it? P>
724
01:09:06,440 --> 01:09:08,488
All right. Sorry. Sorry. P>
725
01:09:16,120 --> 01:09:17,406
Hey, Kate? P>
726
01:09:17,480 --> 01:09:21,041
Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me. P>
727
01:09:21,240 --> 01:09:25,370
Talk to me. Okay?
Calm down. Okay? Calm down...
728
01:09:25,480 --> 01:09:27,130
Whoa, Shit! Kate...
729
01:09:28,280 --> 01:09:31,124
What is this? What? Stop. P>
730
01:09:31,320 --> 01:09:33,209
Stop. Stop. P>
731
01:09:33,640 --> 01:09:35,404
Damn! What are you doing...
732
01:09:37,080 --> 01:09:38,923
- Don't...
- What are you doing...
733
01:09:40,480 --> 01:09:41,561
Damn! P>
734
01:09:43,560 --> 01:09:45,767
Do you want to shoot me?
Are you crazy?
735
01:09:48,200 --> 01:09:49,804
- Stop!
- Get away from me!
736
01:09:52,320 --> 01:09:53,367
Damn...
737
01:09:54,320 --> 01:09:56,243
Damn, Kate! Stop! P>
738
01:09:58,720 --> 01:09:59,721
Stop! P>
739
01:10:02,960 --> 01:10:07,568
Stop, bitch! Stop! P>
740
01:10:08,880 --> 01:10:10,723
Stop! P>
741
01:10:13,800 --> 01:10:15,643
Stop. P>
742
01:10:18,680 --> 01:10:19,681
Damn! P>
743
01:10:22,840 --> 01:10:26,845
This is because of you. You know what you hear.
You are looking for something. P>
744
01:11:02,720 --> 01:11:04,165
You used me as bait. P>
745
01:11:05,680 --> 01:11:07,808
Tidak. Kau yang mengumpankan dirimu sendiri.
746
01:11:08,720 --> 01:11:10,245
I said don't go into the bank.
747
01:11:13,680 --> 01:11:16,445
You brought him back here.
That's smart.
748
01:11:16,800 --> 01:11:19,371
Yeah, I like we pretend
I'm planning this.
749
01:11:19,560 --> 01:11:22,040
Why don't you write it in your report.
750
01:11:22,680 --> 01:11:24,603
Come on, this is good news!
751
01:11:25,920 --> 01:11:27,843
He will immediately send Manuel back.
752
01:11:29,360 --> 01:11:30,725
It's the destination?
753
01:11:44,840 --> 01:11:46,410
It's okay, Reg.
754
01:11:50,080 --> 01:11:51,206
I think he's a friend.
755
01:11:51,280 --> 01:11:52,281
I know.
756
01:11:56,520 --> 01:11:59,171
-You want me to stay tonight?
- No need. I'm fine. P>
757
01:11:59,480 --> 01:12:00,766
- Are you sure?
- I'm fine. P>
758
01:12:04,320 --> 01:12:08,245
You want me to talk to you,
but you keep on hitting me?
759
01:12:08,960 --> 01:12:13,204
How many other corrupt bastards
work across borders?
760
01:12:13,280 --> 01:12:15,487
Alright, listen...
761
01:12:17,000 --> 01:12:19,685
This is exactly what I said,
762
01:12:21,560 --> 01:12:24,643
>
763
01:12:24,720 --> 01:12:28,167
and yes, I give it to him,
but I never want anyone to get hurt.
764
01:12:28,280 --> 01:12:30,044
I will never get involved
with those rotten things.
765
01:12:30,120 --> 01:12:31,121
if I think there are things...
766
01:12:31,240 --> 01:12:35,848
Fuck! Okay! Fuck! Okay! P>
767
01:12:37,120 --> 01:12:40,602
"Okay, okay, okay,"
this is not what we want, Ted. P>
768
01:12:42,640 --> 01:12:45,564
You know what the beauty of
you are beaten up battered ?
769
01:12:46,920 --> 01:12:49,287
Nobody will know that
added a few more scratches.
770
01:12:50,640 --> 01:12:52,210
This is a new deal, Ted
771
01:12:54,920 --> 01:12:58,641
I decided whether
your daughter gets federal protection,
772
01:12:58,760 --> 01:12:59,761
Fuck...
773
01:12:59,880 --> 01:13:02,963
Or do we post
the address of your ex-wife on the internet.
774
01:13:04,520 --> 01:13:09,287
I decided, are you to
camp-war prisons in Missouri,
775
01:13:10,600 --> 01:13:12,045
or slaughterhouses like Corcoran.
776
01:13:13,200 --> 01:13:14,201
Alright.
777
01:13:15,000 --> 01:13:17,765
This is where you negotiate
how to survive, friend.
778
01:13:20,480 --> 01:13:22,847
Okay. Listen...
779
01:13:25,280 --> 01:13:27,886
I feel all this is getting
away from me...
780
01:13:28,840 --> 01:13:33,402
I'm screwed! I'm screwed up!
But I'm thinking now. P>
781
01:13:34,280 --> 01:13:35,441
Sorry...
782
01:13:35,520 --> 01:13:38,330
Damn! Remove it! Take it out! P>
783
01:13:41,360 --> 01:13:43,681
Damn! Remove it! Take it out! P>
784
01:13:43,960 --> 01:13:46,281
Fuck you! P>
785
01:13:46,840 --> 01:13:47,841
Damn it! P>
786
01:13:49,400 --> 01:13:52,131
How many police officers do
work for = them? P>
787
01:13:54,440 --> 01:13:56,169
I will tell you all
what you want to know,
788
01:13:56,360 --> 01:13:59,489
promise me, my daughter will be safe, okay?
789
01:13:59,840 --> 01:14:01,763
Promise me.
790
01:14:02,080 --> 01:14:03,525
Do you want the truth?
791
01:14:03,840 --> 01:14:05,046
Do you want the truth?
792
01:14:09,360 --> 01:14:12,091
p>
793
01:14:13,120 --> 01:14:15,885
Please help.
794
01:14:16,080 --> 01:14:17,411
Give all names...
795
01:14:17,760 --> 01:14:19,000
bastards who work in the police.
796
01:14:20,600 --> 01:14:22,728
Okay, okay...
797
01:14:22,960 --> 01:14:24,371
This one. This ugly one. P>
798
01:14:24,480 --> 01:14:26,482
- This ugly one?
-Yes, sir! P>
799
01:14:42,880 --> 01:14:44,120
How do you feel? P>
800
01:14:47,000 --> 01:14:48,365
Better. P>
801
01:14:50,160 --> 01:14:53,642
You don't have to shoot it.
802
01:15:01,720 --> 01:15:03,961
I just tried to make love
with my killer.
803
01:15:05,840 --> 01:15:08,161
No. He is not a contract killer. P>
804
01:15:09,120 --> 01:15:11,566
He just wants to know,
what you know. P>
805
01:15:11,640 --> 01:15:14,166
They are after us. Not you. P>
806
01:15:19,320 --> 01:15:20,401
Thank you. P>
807
01:15:34,680 --> 01:15:36,887
You remind me of someone
which is very special to me. P>
808
01:15:46,760 --> 01:15:47,966
Rest. P>
809
01:15:49,760 --> 01:15:52,240
Tomorrow they told
Manuel Diaz to go back to Mexico,
810
01:15:53,440 --> 01:15:55,090
and we disabled them.
811
01:16:30,600 --> 01:16:31,647
Hello, 60.
812
01:16:41,520 --> 01:16:45,605
We have an image of the object. > Can it be closer? P>
813
01:16:50,360 --> 01:16:52,806
10 meters to the southern limit. P>
814
01:16:58,000 --> 01:16:59,047
Dad? P>
815
01:17:03,546 --> 01:17:04,403
Eggs. P>
816
01:17:06,456 --> 01:17:09,016
- With jalape os? < br /> - Of course.
817
01:17:17,882 --> 01:17:19,615
Are you working today?
818
01:17:23,327 --> 01:17:24,171
Tonight.
819
01:17:25,832 --> 01:17:28,233
Do you want to play football in the park?
820
01:17:31,560 --> 01:17:33,005
- Football?
- Yes, dad.
821
01:17:34,642 --> 01:17:36,355
Get me coffee first.
822
01:17:44,028 --> 01:17:45,790
Okay, we'll play the ball.
823
01:17:51,640 --> 01:17:52,687
Don't!
824
01:17:55,051 --> 01:17:56,356
Never touch it!
825
01:17:57,830 --> 01:17:59,217
Understand?
826
01:18:20,080 --> 01:18:21,161
>
827
01:18:21,240 --> 01:18:22,446
Enter.
828
01:18:24,880 --> 01:18:25,927
Want to have breakfast?
829
01:18:28,080 --> 01:18:29,241
Okay, guys.
830
01:18:29,440 --> 01:18:30,771
What happened?
What is the plan? p >
831
01:18:31,840 --> 01:18:34,650
We will hunt.
832
01:18:34,720 --> 01:18:36,449
It looks like Manuel Diaz
was called back to Mexico.
833
01:18:37,840 --> 01:18:39,171
Tingga is waiting for confirmation.
834
01:18:40,160 --> 01:18:41,241
The tunnel is here.
835
01:18:42,040 --> 01:18:43,485
Everything, listen.
836
01:18:44,160 --> 01:18:45,810
I explain the operation again.
837
01:18:45,880 --> 01:18:47,564
We will drive to the location,
then walk...
838
01:18:47,760 --> 01:18:49,683
- How are you doing?
- Good. You? P>
839
01:18:49,920 --> 01:18:51,160
- I'm good.
- How is your neck? P>
840
01:18:51,400 --> 01:18:52,925
Good, good.
841
01:18:53,120 --> 01:18:55,851
Image diagrams based on other tunes that have been mapped.
842
01:18:55,960 --> 01:18:57,724
For reference only,
is not accurate.
843
01:18:58,360 --> 01:19:02,046
When you on the Mexican border,
there will be a trial area,
844
01:19:02,240 --> 01:19:04,288
Then the other arrows
point to the main warehouse.
845
01:19:04,360 --> 01:19:06,044
And the way back to Mexico.
846
01:19:06,760 --> 01:19:10,003
When you get rid of the donkeys,
there will be more bandits.
847
01:19:10,480 --> 01:19:13,165
No, they use police vehicles
Mexico as transportation.
848
01:19:13,240 --> 01:19:16,084
If you see someone in uniform at the location
tunnel, consider him a bandit too. P>
849
01:19:16,640 --> 01:19:19,962
Okay. You want to talk about ROE? P>
850
01:19:20,640 --> 01:19:21,971
We save it for later. P>
851
01:19:22,040 --> 01:19:23,041
Okay. P>
852
01:19:23,960 --> 01:19:26,850
This is an incoming and outgoing operation.
We clean, position the agent.
853
01:19:27,640 --> 01:19:29,085
All about diverting attention.
854
01:19:29,320 --> 01:19:31,482
All forms of transfer, friend.
855
01:19:31,560 --> 01:19:34,643
Make a noise.
July 4 with steroids.
856
01:19:35,600 --> 01:19:38,683
Fine, check weapons.
Come on, guys.
857
01:19:43,320 --> 01:19:45,049
Sounds like confirmation.
858
01:19:54,400 --> 01:19:56,641
- I need to be close to the tracking device.
- Yeah, do it...
859
01:19:56,720 --> 01:19:58,961
This particular operation,
will we also come along?
860
01:19:59,040 --> 01:20:00,644
You should be in uniform.
861
01:20:00,720 --> 01:20:01,801
You never told us!
862
01:20:01,880 --> 01:20:03,848
Yeah, you cry to dad yesterday,
863
01:20:03,920 --> 01:20:05,888
- We don't want you to know everything...
- Damn it!
864
01:20:05,960 --> 01:20:07,200
I'll get extra
equipment for you.
865
01:20:07,320 --> 01:20:08,685
We've brought it in the car.
866
01:20:08,760 --> 01:20:11,240
Okay, good.
We take it again when we arrive, okay?
867
01:20:11,320 --> 01:20:12,321
Where will we go?
868
01:20:12,800 --> 01:20:15,201
The CIA cannot operate
outside the American border
869
01:20:15,280 --> 01:20:17,601
without there is a national agency accompanying it.
870
01:20:21,240 --> 01:20:22,685
I said you would be useful.
871
01:20:23,520 --> 01:20:25,363
So, that's why I'm here.
872
01:20:27,360 --> 01:20:28,964
Yes, that's how it is.
873
01:20:29,720 --> 01:20:31,051
That's why you are here.
874
01:20:32,320 --> 01:20:34,971
Hey! If we find drugs,
you can confiscate. P>
875
01:20:35,160 --> 01:20:36,730
This will be a great day! P>
876
01:20:39,680 --> 01:20:41,125
Damn, this is real. P>
877
01:20:49,320 --> 01:20:50,401
Front and back.
878
01:20:50,480 --> 01:20:54,530
Kate, come on. Fuck these people.
They use us from the start. P>
879
01:20:54,600 --> 01:20:55,761
We don't have to do this. P>
880
01:20:55,840 --> 01:20:57,205
I need to know what they are using us for. P>
881
01:20:57,280 --> 01:20:59,203
- That's not important!
- Yes, this is important!
882
01:21:00,120 --> 01:21:03,761
I said we went and let them
bear the consequences of this operation.
883
01:21:04,000 --> 01:21:05,161
No. I must know. P>
884
01:21:14,440 --> 01:21:17,808
Black Mercedes. Plate number
Romero, India, November ..
885
01:21:17,880 --> 01:21:22,090
3, 1, Bravo, 7.
Heading south through the southeast. P>
886
01:22:34,840 --> 01:22:35,921
Where? P>
887
01:22:37,480 --> 01:22:38,686
Okay.
888
01:22:39,680 --> 01:22:41,921
We have to attack the tunnel
when we get underground.
889
01:22:43,640 --> 01:22:44,926
Very excited, huh?
890
01:22:57,800 --> 01:22:59,165
Where is the target location?
891
01:22:59,400 --> 01:23:02,847
14 miles south Nogales
west. P>
892
01:23:13,840 --> 01:23:16,889
Keep the security key,
Navigate to barrels. P>
893
01:23:17,720 --> 01:23:18,881
Stay behind. P>
894
01:23:19,640 --> 01:23:22,530
Don't shoot the team -my. Okay. P>
895
01:23:55,400 --> 01:23:56,925
Check equipment? P>
896
01:23:59,520 --> 01:24:01,329
Night cameras are okay. P>
897
01:24:01,400 --> 01:24:02,970
Night glasses are okay. P>
898
01:24:03,040 --> 01:24:04,610
Get them. P>
899
01:24:04,680 --> 01:24:06,091
You have an Alfa group, I have a group B? P>
900
01:24:06,280 --> 01:24:08,169
- Agree. Let's do it.
- Come on, kids. P>
901
01:24:17,520 --> 01:24:19,522
Center, you hear? P>
902
01:24:20,360 --> 01:24:22,044
Rogen Alpha. We heard. P>
903
01:26:04,960 --> 01:26:07,850
50 meters.
Okay Alfa. P>
904
01:26:23,960 --> 01:26:26,440
Alert. Get closer to the target. P>
905
01:26:34,960 --> 01:26:38,646
Alpha, Bravo, standby.
20 meters ahead. P>
906
01:27:01,400 --> 01:27:05,325
Okay, we will sneak
and keep calm until you find the center.
907
01:27:05,520 --> 01:27:07,921
Bring the villain to you
by making a fuss.
908
01:27:08,000 --> 01:27:10,048
Don't follow me,
I'm fine.
909
01:27:10,760 --> 01:27:12,967
What are the rules for attack?
910
01:27:13,480 --> 01:27:16,723
Aim your weapon, friend.
Aim your weapon.
911
01:27:18,080 --> 01:27:19,127
Aim your weapon, friend.
912
01:27:19,760 --> 01:27:20,921
Good luck.
913
01:28:09,160 --> 01:28:10,241
Oh God!
914
01:30:35,840 --> 01:30:37,251
- Are you okay?
- My defense.
915
01:30:37,600 --> 01:30:39,409
Leave it.
Stay behind me.
916
01:31:00,714 --> 01:31:02,296
Hurry up!
917
01:31:03,467 --> 01:31:04,261
Hurry up!
918
01:31:07,190 --> 01:31:08,253
Help me!
919
01:31:08,453 --> 01:31:09,453
Let's leave here.
920
01:31:09,653 --> 01:31:10,653
Come on.
921
01:31:17,350 --> 01:31:19,161
Give me the key!
922
01:31:20,063 --> 01:31:22,064
>
923
01:31:23,876 --> 01:31:25,035
- Give me the key!
- Calm down.
924
01:31:25,715 --> 01:31:26,829
Hands in the air.
925
01:31:32,842 --> 01:31:33,732
Spin.
926
01:31:34,840 --> 01:31:35,921
Medelin?
927
01:31:38,040 --> 01:31:39,530
Stop!
928
01:31:39,600 --> 01:31:40,761
Stay away from him.
929
01:31:40,840 --> 01:31:42,729
Put your weapon down.
930
01:31:49,920 --> 01:31:51,922
Never point
a weapon at me again.
931
01:31:53,200 --> 01:31:55,521
Take a breath, and
return to the tunnel.
932
01:32:21,571 --> 01:32:23,229
Your hand stays on the steering wheel.
933
01:32:28,000 --> 01:32:30,810
I entered. You already know my location? P>
934
01:32:31,320 --> 01:32:34,608
Understood, we already know
The target is your northeast direction. P>
935
01:32:35,080 --> 01:32:39,529
It looks like the highway is 56-17.
it is fast around 17 .
936
01:32:39,960 --> 01:32:41,962
Heading east 56, via highway-2.
937
01:32:42,600 --> 01:32:43,647
I go.
938
01:32:46,013 --> 01:32:48,895
- What's your name?
- Silvio.
939
01:32:49,095 --> 01:32:53,099
Silvio, you're going out
by highway 56.
940
01:32:54,992 --> 01:32:56,393
I have a child.
941
01:32:57,744 --> 01:33:00,724
What you are doing now
for your family.
942
01:33:03,320 --> 01:33:04,924
p>
943
01:33:05,000 --> 01:33:08,721
He hasn't passed yet?
944
01:33:09,000 --> 01:33:10,604
We have joined. GPS transmitter.
Voice transmitter. P>
945
01:33:12,040 --> 01:33:14,850
We must hold it in 20 minutes. P>
946
01:33:15,000 --> 01:33:16,684
That was a clean operation, my friend. P>
947
01:33:17,240 --> 01:33:19,447
You're better off the border,
no nanny.
948
01:33:19,520 --> 01:33:20,601
Where is Kate?
949
01:33:21,280 --> 01:33:22,520
I thought she was with you.
950
01:33:23,840 --> 01:33:24,921
We have to go back.
951
01:33:25,520 --> 01:33:28,205
Damn, guys, we missed 1 person.
952
01:33:36,720 --> 01:33:37,721
Hey!
953
01:33:44,080 --> 01:33:46,526
Stay there, kid. Just let it happen. P>
954
01:33:52,040 --> 01:33:53,451
Stop it! Stop! P>
955
01:33:54,040 --> 01:33:55,565
Release me! P>
956
01:33:55,640 --> 01:33:57,290
Stop moving! Stop! P>
957
01:34:01,880 --> 01:34:03,041
Stop. P>
958
01:34:04,040 --> 01:34:06,441
Calm down. Calm down. P>
959
01:34:08,640 --> 01:34:10,802
Okay, you don't move anymore? P>
960
01:34:10,880 --> 01:34:12,564
Will you keep quiet like this? P>
961
01:34:26,960 --> 01:34:28,007
Alright. P>
962
01:34:30,120 --> 01:34:31,246
Now, listen.
963
01:34:36,120 --> 01:34:38,088
You got into the wrong tunnel.
964
01:34:41,840 --> 01:34:44,241
You saw something
that you shouldn't see.
965
01:34:48,760 --> 01:34:50,285
What is Medellin?
966
01:34:51,320 --> 01:34:52,481
Medellin?
967
01:34:57,360 --> 01:34:59,488
Medellin refers to the time...
968
01:35:01,120 --> 01:35:04,283
When a group controls
all aspects of drug trafficking.
969
01:35:05,960 --> 01:35:08,725
Provides certain commands
that we can control.
970
01:35:10,640 --> 01:35:15,567
Until someone knows
to convince 20% of the population
971
01:35:15,800 --> 01:35:18,121
to stop sniffing this problem.
972
01:35:20,800 --> 01:35:22,643
Commands are our best hope.
973
01:35:25,800 --> 01:35:27,882
What you see there...
974
01:35:27,960 --> 01:35:31,009
is Alejandro who is currently
continuing the command.
975
01:35:34,200 --> 01:35:37,647
Alejandro works for
cartels in Colombia. P>
976
01:35:41,640 --> 01:35:43,563
He works for competition. P>
977
01:35:43,840 --> 01:35:46,366
Alejandro works for anyone,
978
01:35:46,560 --> 01:35:49,040
which leads to people
who forms him.
979
01:35:51,760 --> 01:35:53,603
We.
980
01:35:53,680 --> 01:35:54,681
They.
981
01:35:56,160 --> 01:35:58,003
All those who want to give up their freedom.
982
01:35:59,880 --> 01:36:04,568
So he can catch
> the person who decapitates his wife,
983
01:36:06,400 --> 01:36:09,051
and throws his child into sour water
984
01:36:13,200 --> 01:36:14,201
Yeah.
985
01:36:16,840 --> 01:36:18,842
That's what we face.
986
01:36:23,360 --> 01:36:25,089
You don't may do this.
987
01:36:27,520 --> 01:36:28,806
You can't.
988
01:36:30,920 --> 01:36:35,130
I'm sure there are no people you can't hide or you buy.
989
01:36:35,200 --> 01:36:36,440
You need to take a breath.
990
01:36:36,720 --> 01:36:37,960
I'll talk.
991
01:36:38,200 --> 01:36:39,964
- No, You won't talk.
- Yeah.
992
01:36:45,120 --> 01:36:47,327
I'll tell everyone
about what you did.
993
01:36:52,600 --> 01:36:54,489
That would be a big mistake.
994
01:37:20,240 --> 01:37:22,481
>
995
01:37:24,840 --> 01:37:28,845
What is the target ahead?
Please confirm.
996
01:37:31,240 --> 01:37:33,617
Received, black Mercedes.
60 meters ahead.
997
01:37:36,884 --> 01:37:38,856
Silvio... faster.
998
01:37:39,056 --> 01:37:41,574
Now turn on the lights.
999
01:37:52,160 --> 01:37:53,491
You will stop the car.
1000
01:38:02,735 --> 01:38:04,265
This damn thing...
1001
01:38:26,041 --> 01:38:27,444
Yes, good...
1002
01:38:27,644 --> 01:38:29,508
>
1003
01:38:33,279 --> 01:38:34,741
Turn on the speaker.
1004
01:38:46,488 --> 01:38:47,505
And tell him
to get out of the car.
1005
01:38:49,256 --> 01:38:50,078
Exit the car.
1006
01:38:58,255 --> 01:39:00,258
Repeat.
1007
01:39:01,566 --> 01:39:03,703
Get out, bastard!
1008
01:39:04,940 --> 01:39:06,824
Do you know who I am?
1009
01:39:08,527 --> 01:39:10,321
Say you will kill him
if you don't obey.
1010
01:39:10,521 --> 01:39:11,521
I'll kill you, damn it.
1011
01:39:13,269 --> 01:39:15,501
Open your jacket
and turn around.
1012
01:39:19,719 --> 01:39:20,890
Tell him to throw the gun.
1013
01:39:21,090 --> 01:39:22,090
Throw your gun.
1014
01:39:29,831 --> 01:39:31,922
You're a good cop, Silvio.
1015
01:39:34,389 --> 01:39:35,608
Now get out of the car. P>
1016
01:39:39,376 --> 01:39:40,534
Get out, Silvio. P>
1017
01:40:00,727 --> 01:40:01,544
What do you want? P>
1018
01:40:19,232 --> 01:40:21,060
Don't move, jerk. P>
1019
01:40:21,135 --> 01:40:22,135
You know who I am ?
1020
01:40:22,335 --> 01:40:25,695
- I'm a boss.
- Tiarapo. Hurry up! P>
1021
01:40:33,561 --> 01:40:35,625
Yes, I know you. P>
1022
01:40:37,259 --> 01:40:41,867
You're Manuel Diaz.
A wry-faced liar. P>
1023
01:40:43,444 --> 01:40:45,687
But now you are
a person that will take me
1024
01:40:47,091 --> 01:40:48,492
To meet your boss.
1025
01:40:48,692 --> 01:40:51,527
Wake up.
Wake up!
1026
01:40:57,653 --> 01:41:00,767
If you have a variety,
1027
01:41:00,967 --> 01:41:02,943
Your daughter will die,
raped by 20 men. P>
1028
01:41:04,230 --> 01:41:05,766
Turn around. let's walk.
1029
01:41:12,960 --> 01:41:14,841
Sign in, sign in.
1030
01:41:48,190 --> 01:41:50,519
- I'm Manuel Diaz.
- I know who you are.
1031
01:41:51,603 --> 01:41:52,941
This... Manuel has been checked.
1032
01:42:00,040 --> 01:42:02,486
What will happen
if we enter the house? P>
1033
01:42:02,560 --> 01:42:04,801
You stop the car, I go out. P>
1034
01:42:07,200 --> 01:42:08,690
What will happen to me? P>
1035
01:42:10,360 --> 01:42:11,441
Slow down. P>
1036
01:42:43,781 --> 01:42:45,060
Diaz? P>
1037
01:43:03,840 --> 01:43:04,921
Remaining 6. P>
1038
01:43:06,800 --> 01:43:08,165
We will lose the visual. P>
1039
01:44:18,090 --> 01:44:19,225
Congratulations on eating. P>
1040
01:44:22,450 --> 01:44:25,659
Shut up... or he > will kill us.
1041
01:44:27,586 --> 01:44:30,012
Children can speak English?
1042
01:44:30,360 --> 01:44:31,361
No.
1043
01:44:31,826 --> 01:44:33,480
So we can speak English.
1044
01:44:37,143 --> 01:44:38,411
Eat, eat.
1045
01:44:56,360 --> 01:44:58,931
Every night there are families who are killed.
1046
01:45:00,760 --> 01:45:03,604
And you even eat dinner here.
1047
01:45:06,200 --> 01:45:08,282
Tonight is no different.
1048
01:45:19,705 --> 01:45:21,673
Keep going, eat. P>
1049
01:45:36,600 --> 01:45:39,001
You think the person who sent you here...
1050
01:45:39,600 --> 01:45:40,681
..berbeda?
1051
01:45:44,440 --> 01:45:46,681
Who do you think from
we study?
1052
01:45:53,000 --> 01:45:54,365
Lawyers who are grieving...
1053
01:45:57,120 --> 01:46:01,603
Istrimui, you think he will be
proud to see you now?
1054
01:46:08,520 --> 01:46:10,363
Don't forget, my daughter.
1055
01:46:14,904 --> 01:46:18,839
Ah, yes. Your little daughter. P>
1056
01:46:24,054 --> 01:46:25,985
It's not personal. P>
1057
01:46:33,174 --> 01:46:34,851
For me, it's a private matter. P>
1058
01:46:43,320 --> 01:46:44,651
Not in front of my child. P>
1059
01:46:57,820 --> 01:46:59,438
Time to meet God .
1060
01:47:22,560 --> 01:47:24,210
Please continue eating.
1061
01:48:24,400 --> 01:48:27,768
I don't recommend
lingering on the balcony, Kate.
1062
01:48:59,000 --> 01:49:00,126
Sit down.
1063
01:49:28,160 --> 01:49:30,640
You look like a little girl
when scared. P>
1064
01:49:51,920 --> 01:49:54,890
You remind me of the daughter
taken from me. P>
1065
01:50:15,920 --> 01:50:18,366
I want you to sign this paper. P>
1066
01:50:20,920 --> 01:50:23,764
Basically saying
everything we do...
1067
01:50:25,040 --> 01:50:26,405
according to the rules.
1068
01:50:47,960 --> 01:50:49,485
I can't sign this.
1069
01:50:51,920 --> 01:50:53,001
Sign. p >
1070
01:51:20,080 --> 01:51:21,809
It's OK.
1071
01:51:24,320 --> 01:51:25,810
I can't sign this.
1072
01:51:36,440 --> 01:51:37,601
God!
1073
01:51:39,960 --> 01:51:42,440
You're considered suicide, Kate.
1074
01:52:03,720 --> 01:52:05,722
Come on, sign it.
1075
01:52:30,080 --> 01:52:31,923
> You have to move to a small town. P>
1076
01:52:34,160 --> 01:52:36,003
Where the rule of law is still there. P>
1077
01:52:38,320 --> 01:52:40,049
You won't stay here. P>
1078
01:52:42,200 --> 01:52:43,690
You're not a wolf. P>
1079
01:52:44,520 --> 01:52:46,409
And this is now wolf land.
1080
01:52:48,520 --> 01:52:50,400
Submitted by:
www.subtitlecinema.com