0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,801 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:00:15,001 --> 00:00:22,175 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 3 00:00:43,081 --> 00:00:48,268 The word "Sicario" was born to call Jerusalem fanatics 4 00:00:48,468 --> 00:00:54,378 Assassins hunted by Roman invaders.

5 00:00:54,578 --> 00:00:59,511 In Mexico, Sicario means Pay Killers. 6 00:02:10,800 --> 00:02:13,121 Do it! Don't move! 7 00:02:13,240 --> 00:02:14,321 Don't move! 8 00:02:14,400 --> 00:02:15,686 FBI! Don't move! 9 00:02:17,400 --> 00:02:18,561 Do it! Don't move! 10 00:02:18,800 --> 00:02:21,280 Where are the hostages? Where are the hostages? 11 00:02:21,840 --> 00:02:23,888 - FBI, Police! Don't move! - Come on! Stay down! 12 00:02:23,960 --> 00:02:26,566 Cross your legs! Cross your legs! And raise your hands! 13 00:02:27,120 --> 00:02:31,125 Police! Do not move! Don't move! Come on! 14 00:02:31,920 --> 00:02:33,888 - Aman! - Polisi! Perintah penggeledahan! Jangan bergerak! 15 00:02:35,560 --> 00:02:36,925 - Get out! - Police! Don't move! 16 00:02:38,240 --> 00:02:40,049 Police! Do not move! Search command! 17 00:02:42,120 --> 00:02:43,246 FBI! 18 00:02:50,240 --> 00:02:51,287 Are you shot? 19 00:02:51,400 --> 00:02:52,447 I'm fine. 20 00:02:53,040 --> 00:02:54,007 Damn it. 21 00:02:54,080 --> 00:02:55,445 Front, you & apos; re clear! 22 00:02:56,040 --> 00:02:57,451 Team leader, report the situation! 23 00:02:57,640 --> 00:02:59,085 - Home is safe! - We are safe, ma'am. 24 00:02:59,320 --> 00:03:00,845 Two suspects were arrested. 25 00:03:07,080 --> 00:03:08,605 -Are you okay, Macer? -Yeah. 26 00:03:09,840 --> 00:03:12,047 Why did they shoot? Nobody is here. 27 00:03:13,680 --> 00:03:14,966 Whoa... 28 00:03:18,800 --> 00:03:20,564 What is this... 29 00:04:02,240 --> 00:04:03,366 Gosh! 30 00:04:12,520 --> 00:04:14,090 They are not our hostages . 31 00:04:15,200 --> 00:04:17,521 No. They are something else. 32 00:04:18,480 --> 00:04:19,561 -Macer? -Yeah? 33 00:04:19,640 --> 00:04:21,927 The AGO wants the report, What should I say? 34 00:04:22,000 --> 00:04:23,081 actually. 35 00:05:15,600 --> 00:05:17,170 Looks like Sonora's doing. 36 00:05:18,360 --> 00:05:19,407 Yeah. 37 00:05:21,640 --> 00:05:22,801 How many totals are there? 38 00:05:23,600 --> 00:05:27,002 There are 15 in this room, and around 20 in the back bedroom 39 00:05:27,160 --> 00:05:30,050 We haven't checked the attic room or other narrow spaces. 40 00:05:30,240 --> 00:05:32,242 Call DOJ and tell what we can. 41 00:05:35,000 --> 00:05:37,924 Does one of these houses belong to Manuel Diaz? 42 00:05:38,240 --> 00:05:40,641 It is impossible to connect to him,
but he is the owner of this house 43 00:05:43,600 --> 00:05:44,601 Gosh! 44 00:05:46,160 --> 00:05:47,844 Reg, Stay outside, it's OK. 45 00:06:12,920 --> 00:06:15,048 Vickers! I need an iron cutter! 46 00:06:25,280 --> 00:06:26,281 Vickers! 47 00:06:27,160 --> 00:06:28,525 The police found something. 48 00:07:36,560 --> 00:07:37,561 Calm down. 49 00:07:44,680 --> 00:07:45,681 Calm down. 50 00:07:48,040 --> 00:07:50,850 A number of bodies were found, near the city of Phoenix... 51 00:07:51,240 --> 00:07:54,562 ... this is undoubtedly an expansion of the cartel... 52 00:07:54,640 --> 00:07:58,645 There will be pressure in Washington > to explain how this savagery... 53 00:07:58,720 --> 00:08:02,008 can occur in the deepest heart of America. 54 00:08:02,360 --> 00:08:04,601 We might talk about victims of regional warfare... 55 00:08:04,800 --> 00:08:07,565 or maybe some illegal immigrants related to the ransom, 56 00:08:08,000 --> 00:08:11,925 But it takes a few weeks before < br /> we know clearly who the victim is... 57 00:08:19,840 --> 00:08:21,046 What happened? 58 00:08:21,680 --> 00:08:22,727 Don't know 59 00:08:23,640 --> 00:08:26,484 He has led the kidnapping response team for 3 years 60 00:08:26,680 --> 00:08:30,127 He did hard training since coming here, never absent. 61 00:08:30,320 --> 00:08:31,765 He is on the front line 62 00:08:31,880 --> 00:08:34,690 There is no happier than Kate seeing these people lose. 63 00:08:34,960 --> 00:08:36,564 So he was the Raid Team? 64 00:08:36,640 --> 00:08:38,881 Today is the 5th OIS 65 00:08:38,960 --> 00:08:42,203 Five in a row, no bad for beginners He never did a case? 66 00:08:42,400 --> 00:08:44,368 Kicked on the first day 67 00:08:44,480 --> 00:08:47,529 Aku sudah menyukainya. Bagaimana patner-nya? Apa dia masih beraksi? 68 00:08:47,600 --> 00:08:49,409 He only worked with us for 18 months 69 00:08:49,480 --> 00:08:50,891 What's the background? 70 00:08:50,960 --> 00:08:55,045 He's a smart kid, has a scholarship to Maryland, 71 00:08:55,120 --> 00:08:58,169 ever to Iraq, Have a law degree from UNC. 72 00:08:59,600 --> 00:09:01,125 He is young, but good 73 00:09:01,960 --> 00:09:04,884 There are no lawyers in this team. Just bring the girl. 74 00:09:06,040 --> 00:09:07,280 You did it according to the book, right? 75 00:09:07,520 --> 00:09:08,806 Come on, of course 76 00:09:17,720 --> 00:09:19,051 - Gosh - What? 77 00:09:20,200 --> 00:09:21,440 Oh, damn it. 78 00:09:21,680 --> 00:09:22,761 Will you come here, Kate? 79 00:09:35,920 --> 00:09:39,641 A tiring search today, even though we lost 2 officers. 80 00:09:40,920 --> 00:09:42,081 Yes sir. 81 00:09:42,560 --> 00:09:45,530 How do you know Manuel Diaz. 82 00:09:45,920 --> 00:09:49,641 Sun Oasis's company has been 8 years in confiscating property. 83 00:09:49,920 --> 00:09:52,082 He has a business that other legitimate. 84 00:09:52,600 --> 00:09:55,649 But he is reportedly connected with the Mexican cartel. 85 00:09:56,400 --> 00:09:58,971 Manuel Diaz works for Sonore Cartel. 86 00:09:59,240 --> 00:10:01,561 He is most likely a senior member in America. 87 00:10:01,800 --> 00:10:03,689 Do you know about his brother? 88 00:10:05,160 --> 00:10:06,730 I don't know he has a brother. 89 00:10:06,960 --> 00:10:09,850 Guillermo. Name of his brother Guillermo. 90 00:10:09,960 --> 00:10:11,291 Do you know anything about his cousin? 91 00:10:11,360 --> 00:10:13,647 I don't know he has a cousin, not mentioned in the file 92 00:10:13,720 --> 00:10:15,609 His cousin named Fausto Alarcon 93 00:10:16,840 --> 00:10:18,205 I don't know who it is. 94 00:10:18,280 --> 00:10:20,089 Nobody knows. He's out of reach. 95 00:10:20,160 --> 00:10:22,083 He's number 3 in the Sonore Cartel 96 00:10:22,840 --> 00:10:24,490 This is not my department, sir 97 00:10:24,600 --> 00:10:27,171 As I said, Agent Macer is not a narcotics officer. 98 00:10:27,360 --> 00:10:29,442 He served on the kidnapping responsive team. 99 00:10:29,800 --> 00:10:30,881 Are you married? 100 00:10:32,160 --> 00:10:33,400 Am I married? 101 00:10:33,720 --> 00:10:35,370 You already have a husband? 102 00:10:37,840 --> 00:10:38,921 Already divorced. 103 00:10:41,280 --> 00:10:42,327 Children? 104 00:10:43,600 --> 00:10:44,681 None. 105 00:10:45,840 --> 00:10:46,841 Any more? 106 00:10:49,560 --> 00:10:52,450 No. Thank you Kate, you can wait outside, please 107 00:10:58,960 --> 00:11:00,485 - How? - I don't have a clue. 108 00:11:05,440 --> 00:11:07,249 Who are those people?
Do you know? 109 00:11:09,400 --> 00:11:10,447 Don't know. 110 00:11:20,240 --> 00:11:21,765 Thank you for coming, guys 111 00:11:24,360 --> 00:11:26,010 Can you come in again, Kate? 112 00:11:29,760 --> 00:11:34,766 DOJ wants advisors focused on cartel involvement in the pursuit of Mr. Diaz. 113 00:11:35,320 --> 00:11:37,800 This is Matt Graver. He will lead the team. 114 00:11:38,560 --> 00:11:40,881 This is not the case for the dept. Phoenix assassination? 115 00:11:41,000 --> 00:11:44,368 No, we are slightly expanding the scope of the investigation 116 00:11:45,000 --> 00:11:46,365 You will serve as a liaison. 117 00:11:46,440 --> 00:11:47,487 What do you mean? 118 00:11:47,600 --> 00:11:51,127 They need agents with tactical experiences, like you. 119 00:11:51,200 --> 00:11:53,487 The Home Affairs Department pulls out an agent from the field, 120 00:11:53,560 --> 00:11:56,723 which is specific in responding to increasing cartel activities. 121 00:11:57,200 --> 00:11:59,202 You will be part of the team. 122 00:11:59,320 --> 00:12:02,085 You will meet Luke's team tomorrow? 123 00:12:02,200 --> 00:12:03,406 The day after tomorrow. Morning. 124 00:12:03,480 --> 00:12:04,481 Air Force Base? 125 00:12:04,600 --> 00:12:05,840 Yes, we will look for Guillermo. 126 00:12:06,040 --> 00:12:07,326 Your brother is Diaz? 127 00:12:07,400 --> 00:12:08,811 Yes, that's one of them 128 00:12:10,440 --> 00:12:11,441 Where is he? 129 00:12:11,680 --> 00:12:14,923 He is in the El Paso area of EI Paso. 130 00:12:17,640 --> 00:12:18,880 What is our purpose? 131 00:12:23,160 --> 00:12:24,969 To dramatize overreaction . 132 00:12:26,880 --> 00:12:31,329 Kate, you have to volunteer for the interagency task force. 133 00:12:32,880 --> 00:12:34,928 Think carefully before you answer. 134 00:12:36,200 --> 00:12:37,850 You want to be part of this ? 135 00:12:40,080 --> 00:12:43,163 Do we want to have the chance to capture people who are responsible for today? 136 00:12:46,920 --> 00:12:49,526 People who are truly responsible for today, yes. 137 00:12:52,880 --> 00:12:54,245 I'll be a volunteer. 138 00:13:09,600 --> 00:13:10,840 Daddy... 139 00:13:13,424 --> 00:13:15,903 - Daddy, wake up. - Yes... I wake up. 140 00:13:16,103 --> 00:13:19,311 Come on daddy, we have to go to a soccer match . 141 00:13:20,598 --> 00:13:21,949 Will you play? 142 00:13:22,400 --> 00:13:23,561 Yes. 143 00:13:23,761 --> 00:13:24,761 - Are you sure? - Yes. 144 00:13:25,480 --> 00:13:26,527 No. 145 00:13:26,727 --> 00:13:28,350 Yes our dad has to go watch the match. 146 00:13:35,375 --> 00:13:36,117 All right. 147 00:13:36,585 --> 00:13:39,635 Mother! Daddy wants some eggs and coffee. Hurry up, we are in a hurry. 148 00:13:39,835 --> 00:13:40,835 Yes dear, 149 00:14:47,389 --> 00:14:51,760 Luke Air Base UNITED STATES OF AIR 150 00:14:51,960 --> 00:14:54,611 Keep those fools away, 151 00:14:54,680 --> 00:14:55,681 Don't trust them. 152 00:14:58,880 --> 00:15:00,006 How are you, sir? 153 00:15:00,080 --> 00:15:01,320 Identity? 154 00:15:09,040 --> 00:15:11,008 He's on the list, but you don't. 155 00:15:11,080 --> 00:15:12,127 All right. What should he do? 156 00:15:12,360 --> 00:15:13,486 You have to turn around. 157 00:15:13,600 --> 00:15:14,931 It's okay, this doesn't matter 158 00:15:16,040 --> 00:15:17,280 Aku akan meneleponmu saat kami kembali. 159 00:15:17,360 --> 00:15:18,521 All right. 160 00:15:40,080 --> 00:15:41,764 - Good morning. - Good morning. Am I late? 161 00:15:41,840 --> 00:15:44,286 No. We just landed. Come on, go through here. 162 00:15:45,960 --> 00:15:48,611 That's my birds, Alejandro. 163 00:15:52,800 --> 00:15:53,847 We go up this? 164 00:15:53,920 --> 00:15:56,082 Yes, only the best for you. 165 00:16:09,760 --> 00:16:12,331 Now the DOD flies you with a private jet, sir? 166 00:16:12,400 --> 00:16:13,970 Yeah. Do you have to have something like this? 167 00:16:14,040 --> 00:16:15,246 All right. 168 00:16:18,080 --> 00:16:19,969 Is there food on this plane? 169 00:16:20,080 --> 00:16:24,642 There's a damn nut in the back, but you have to take it yourself. 170 00:16:35,760 --> 00:16:37,000 Kate Macer 171 00:16:38,160 --> 00:16:39,605 Have you been to Juarez before? 172 00:16:41,640 --> 00:16:44,883 No, I... we will be El Paso, right? 173 00:16:45,080 --> 00:16:48,163 Yes, whatever, okay. 174 00:18:13,600 --> 00:18:14,681 Are you okay? 175 00:18:17,560 --> 00:18:20,609 Yes, I'm fine. 176 00:18:28,080 --> 00:18:29,286 So... 177 00:18:30,280 --> 00:18:31,884 So, this is your expertise? 178 00:18:33,440 --> 00:18:36,171 The cartels in Mexico are your expertise? 179 00:18:36,360 --> 00:18:38,442 Yeah. Yeah. 180 00:18:42,200 --> 00:18:43,611 Do I have anything else to know? 181 00:18:45,600 --> 00:18:47,841 You asked, how did take this job. 182 00:18:50,360 --> 00:18:52,522 For now, we just < br /> need to be on time 183 00:18:56,720 --> 00:18:57,881 Okay. 184 00:19:10,120 --> 00:19:11,167 How are you doing? 185 00:19:11,240 --> 00:19:13,004 Howdy! How are you? 186 00:19:13,200 --> 00:19:15,168 Good, friend. You yourself? 187 00:19:15,360 --> 00:19:17,761 Well, when you urinate, it feels hot. 188 00:19:18,680 --> 00:19:20,045 Maybe it's gonorrhea. 189 00:19:20,680 --> 00:19:22,091 The color of the urine? 190 00:19:22,560 --> 00:19:24,164 Yellow with reddish spots 191 00:19:24,760 --> 00:19:26,091 Red spots or blood? 192 00:19:28,560 --> 00:19:31,723 I tried to contact DOD to know the conspiracy to drown Fiji. 193 00:19:31,920 --> 00:19:32,921 - Fiji? - Yeah . 194 00:19:33,200 --> 00:19:34,690 Just release Fiji, terrorists! 195 00:19:34,880 --> 00:19:38,089 Right. I think a month or two there, we can get all this done. 196 00:19:38,600 --> 00:19:40,125 So who is there, today? 197 00:19:40,240 --> 00:19:42,481 Marshals, DEA... I formed a team for you, Matt. 198 00:19:42,560 --> 00:19:45,006 I like it when you say "team". Makes me feel warm and confused. 199 00:19:45,240 --> 00:19:48,562 They are also a destroyer team. Just returned from Afghanistan. 200 00:19:48,640 --> 00:19:50,529 Where are they all connected? 201 00:19:51,040 --> 00:19:52,451 AlC 202 00:19:53,040 --> 00:19:54,804 Good... Good... Good... 203 00:20:05,880 --> 00:20:08,770 The Mexican Federal Police will meet you at the border, 204 00:20:08,840 --> 00:20:11,650 and take you to the courthouse here. 205 00:20:13,720 --> 00:20:15,484 This is a high-level target. 206 00:20:18,600 --> 00:20:22,810 The most favorite locations for ambushes are exchange locations, 207 00:20:22,880 --> 00:20:25,406 and when crossing the border when returning. 208 00:20:26,480 --> 00:20:27,925 Marshall officers will enter... 209 00:20:28,600 --> 00:20:30,443 Kevin, Keith, are you willing to stand up? 210 00:20:32,240 --> 00:20:34,561 At present, Marshall's responsive team is in Laredo... 211 00:20:34,640 --> 00:20:35,721 I like Texas people. 212 00:20:36,520 --> 00:20:38,761 ... so our friend from Delta has come and volunteered, 213 00:20:38,880 --> 00:20:41,531 and will escort Marshals during exchange. 214 00:20:42,160 --> 00:20:43,924 And here are the people. 215 00:20:44,600 --> 00:20:45,931 You come or wait here? 216 00:20:46,120 --> 00:20:48,646 I take a tour with you. Lend us some old rifles. 217 00:20:48,720 --> 00:20:50,848 Alright, this is actually a scandal for the stars. 218 00:20:50,920 --> 00:20:52,604 Keith, you need more help for the exchange process? 219 00:20:52,800 --> 00:20:53,801 You're drunk? 220 00:20:54,520 --> 00:20:56,204 We will be right there time. 221 00:20:56,440 --> 00:20:58,681 Take a bottle in the car, who knows your hand is trembling. 222 00:20:58,880 --> 00:21:00,450 I know I can count on you, Keith. 223 00:21:00,640 --> 00:21:02,404 Alright, we will wake you up As soon as we're here it's finished. 224 00:21:02,480 --> 00:21:06,849 Matt, you can be the spearhead, and we don't need to rob people from Delta 225 00:21:06,920 --> 00:21:08,922 And be careful when direction turn around. 226 00:21:09,000 --> 00:21:11,446 If it's a federal shooter, it can happen at the intersection. 227 00:21:12,200 --> 00:21:14,328 The Delta 1 team will be the convoy leader. 228 00:21:14,400 --> 00:21:18,610 We can for the two teams between whom take the car and vehicle trail, okay? 229 00:21:18,680 --> 00:21:20,364 Good. Delta Team, can introduce yourself, 230 00:21:20,440 --> 00:21:23,364 so everyone knows who needs to be hidden if the car hits the fan. 231 00:21:24,040 --> 00:21:28,523 The most likely place for shooting might be on the road back. 232 00:21:29,400 --> 00:21:33,405 Anyone along the way, whoever is not in this room, can be a shooter. 233 00:21:35,080 --> 00:21:37,560 This job isn't finished yet until we return to here 234 00:21:38,320 --> 00:21:39,446 Okay? 235 00:21:40,280 --> 00:21:43,284 Be alert, alert, and aware. Let's go 236 00:21:44,920 --> 00:21:46,126 What? 237 00:21:53,280 --> 00:21:56,170 Hey! I thought you were jailed. 238 00:21:56,400 --> 00:21:57,526 They took me out. 239 00:21:57,920 --> 00:21:59,365 They need people. 240 00:21:59,640 --> 00:22:01,404 Good or bad behavior? 241 00:22:08,800 --> 00:22:10,165 Have you ever been there ? 242 00:22:12,200 --> 00:22:13,884 I work in Juarez. 243 00:22:17,160 --> 00:22:18,525 For DEA? 244 00:22:19,400 --> 00:22:20,481 No. 245 00:22:22,040 --> 00:22:23,121 For whom? 246 00:22:23,240 --> 00:22:24,526 For Mexico. 247 00:22:25,800 --> 00:22:27,290 When I was a prosecutor. 248 00:22:31,520 --> 00:22:32,931 You're not an American. 249 00:22:33,200 --> 00:22:34,201 No. 250 00:22:34,280 --> 00:22:35,691 Now you work for whom? 251 00:22:37,520 --> 00:22:39,204 I will go where I was sent. 252 00:22:40,680 --> 00:22:42,205 Where did you send? 253 00:22:43,880 --> 00:22:45,211 Cartagena. 254 00:22:47,400 --> 00:22:48,526 Colombia. 255 00:22:50,520 --> 00:22:51,681 256 00:22:52,680 --> 00:22:55,331 257 00:22:57,480 --> 00:22:59,608 Colombia. p> 258 00:23:01,160 --> 00:23:04,767 Listen... 259 00:23:11,400 --> 00:23:13,528 Nothing makes sense for your American ears. 260 00:23:13,840 --> 00:23:15,968 And you will doubt everything we do 261 00:23:17,160 --> 00:23:19,003 But in the end, you will understand. 262 00:23:19,200 --> 00:23:20,361 Try using this, match or not. 263 00:23:20,440 --> 00:23:23,284 He or you are the CIA? 264 00:23:23,480 --> 00:23:25,721 He's a DOD advisor, like me. 265 00:23:26,040 --> 00:23:27,166 No, he's not an advisor. 266 00:23:27,240 --> 00:23:28,571 Listen to Alejandro, if he orders you, just do it. 267 00:23:30,520 --> 00:23:31,806 But you don't want to, right? 268 00:23:31,880 --> 00:23:33,644 I just want to know what I'm up against. 269 00:23:35,080 --> 00:23:38,209 Kate, you volunteered on this train because... 270 00:23:38,280 --> 00:23:42,330 You know you didn't do anything in Phoenix. You only clean up chaos. 271 00:23:43,080 --> 00:23:46,687 For 6 months, in every house that you raided, there was material explosive. 272 00:23:46,880 --> 00:23:49,281 Do you want to find people who are responsible, yes or no? 273 00:23:49,360 --> 00:23:50,407 Yes. 274 00:23:50,480 --> 00:23:51,641 - Yes?
- Yes! 275 00:23:53,640 --> 00:23:55,051 This is where we start. 276 00:23:56,240 --> 00:23:57,480 Try it. 277 00:25:43,600 --> 00:25:44,931 Here it is... 278 00:25:45,640 --> 00:25:46,926 The savage. 279 00:25:47,480 --> 00:25:48,811 Juarez. 280 00:25:51,840 --> 00:25:52,966 You know, 281 00:25:53,760 --> 00:25:57,560 In 1900 President Taft went to visit President Diaz 282 00:25:58,160 --> 00:26:00,208 Bring 4000 people with him. 283 00:26:00,960 --> 00:26:02,803 And this is almost canceled. 284 00:26:03,160 --> 00:26:05,049 Some people carry a gun. 285 00:26:05,200 --> 00:26:07,101 He walks next to Taft and blows his head 286 00:26:08,162 --> 00:26:12,400 But it's avoided. 4000 soldiers. 287 00:26:12,600 --> 00:26:14,170 Do you think he feels safe? 288 00:26:14,370 --> 00:26:15,370 WEST JUAREZ, MEXICO 289 00:27:25,168 --> 00:27:30,428 FEDERAL POLICE 290 00:28:29,800 --> 00:28:31,529 Welcome to Juarez. 291 00:29:10,920 --> 00:29:12,331 Smart, what they do. 292 00:29:14,000 --> 00:29:15,843 When they mutilate corpses like that, 293 00:29:16,920 --> 00:29:18,809 They make people think they must have been involved, 294 00:29:18,880 --> 00:29:21,929 they deserve to die like that, because they have done something. 295 00:29:23,320 --> 00:29:25,004 How smart they are. 296 00:29:47,280 --> 00:29:48,406 Did you hear that? 297 00:29:50,120 --> 00:29:51,645 Did you hear that? 298 00:29:54,240 --> 00:29:55,685 p> 299 00:29:55,880 --> 00:29:59,043 It's not firecrackers... 300 00:30:30,466 --> 00:30:33,147 Mexicans change our route. 301 00:31:29,360 --> 00:31:30,850 There is movement, we need to check it out. Wait. 302 00:31:32,360 --> 00:31:33,930 THE BIBLE IS TRUTH 303 00:31:41,000 --> 00:31:43,367 Nothing will happen here. 304 00:31:45,360 --> 00:31:47,522 They aren't always good people. 305 00:32:31,800 --> 00:32:33,564 Position the vehicle, align! 306 00:32:33,800 --> 00:32:35,325 Position the vehicle, at 9 o'clock. 307 00:32:35,880 --> 00:32:37,450 I made a stupid mistake. 308 00:32:38,440 --> 00:32:39,726 Is that one of us? 309 00:32:40,080 --> 00:32:41,605 Notice the right side! 310 00:32:42,080 --> 00:32:43,491 That's Lone Wolf 311 00:32:50,680 --> 00:32:52,011 Watch the roof. 312 00:32:59,320 --> 00:33:00,481 Nothing. 313 00:33:00,800 --> 00:33:01,926 The roof is safe. 314 00:33:03,880 --> 00:33:08,408 There is a bridge in front. Road safe. Please pass, bung. 315 00:33:16,280 --> 00:33:18,681 Everything stays in the vehicle. The agent on the border will... 316 00:33:18,880 --> 00:33:21,281 overcome the bottleneck so that we arrive as soon as possible. 317 00:33:34,040 --> 00:33:35,690 Everything stays calm. 318 00:33:41,200 --> 00:33:43,441 All right, that's messed up. What are we going to do now? 319 00:33:48,440 --> 00:33:51,523 That's it. I saw a car crashing in front. 320 00:33:52,320 --> 00:33:55,847 This will be resolved, but takes time. Standby. 321 00:34:29,160 --> 00:34:30,161 Keluarkan senjatamu. 322 00:34:32,880 --> 00:34:35,884 Red Impala two lanes above my 10 o'clock direction. 323 00:34:35,960 --> 00:34:39,362 Understood. Red Impala two lanes left. 324 00:34:40,160 --> 00:34:41,241 / Understood 325 00:34:52,200 --> 00:34:55,283 Left-hand train, seven o'clock. Green Sivic. 326 00:35:05,280 --> 00:35:06,725 Lower your window. 327 00:35:13,960 --> 00:35:15,086 Weapons. 328 00:35:15,320 --> 00:35:16,924 Weapons! Weapons in the left! 329 00:35:17,080 --> 00:35:18,127 What are the rules here? 330 00:35:19,360 --> 00:35:21,169 If there is a shootout, then we shoot. 331 00:35:22,360 --> 00:35:25,284 Permission to exit the vehicle , and adjust the perimeter? 332 00:35:25,640 --> 00:35:26,801 Stay in your vehicle. 333 00:35:26,880 --> 00:35:30,043 You do what they do. They come out, you come out. 334 00:35:51,320 --> 00:35:53,891 Get ready. They can see our safe path 335 00:35:53,960 --> 00:35:55,405 If it starts,... it starts now. 336 00:36:12,280 --> 00:36:13,281 Move! 337 00:36:13,440 --> 00:36:14,441 Wait, wait, wait! 338 00:36:14,520 --> 00:36:15,521 Get out of the car! 339 00:36:17,240 --> 00:36:18,446 Gosh! 340 00:36:26,815 --> 00:36:29,438 Stay away! Show your hands! 341 00:36:31,880 --> 00:36:32,881 Jangan bergerak! 342 00:36:34,120 --> 00:36:35,167 No, no, no, no! 343 00:36:35,367 --> 00:36:37,347 Calm down. Calm down... 344 00:36:37,696 --> 00:36:40,403 Put the gun down! Hurry up! 345 00:36:45,431 --> 00:36:48,783 Put down the gun, man. Do you want to die? 346 00:36:54,600 --> 00:36:55,931 What do we do? 347 00:37:17,520 --> 00:37:18,521 Damn! 348 00:37:18,840 --> 00:37:20,251 Safe path! Safe path! 349 00:37:20,400 --> 00:37:21,447 Don't look at me! 350 00:37:21,560 --> 00:37:25,281 Put your hands behind your head! Hands behind your head! 351 00:37:25,480 --> 00:37:26,845 - Safe! - Let I handle! 352 00:37:27,200 --> 00:37:28,770 Come on, come on, come on! 353 00:37:32,000 --> 00:37:33,490 Move, move, move! 354 00:37:34,080 --> 00:37:37,129 This will be headlines in all American newspapers. 355 00:37:37,320 --> 00:37:40,563 No, it won't. This is even not going to be news in EI Paso. 356 00:37:44,040 --> 00:37:45,041 Safe! 357 00:38:32,960 --> 00:38:34,371 It's a bit crazy, huh? 358 00:38:34,440 --> 00:38:37,364 Crazy? Yes... That's illegal! 359 00:38:37,560 --> 00:38:40,291 You want to start a war? You're scary! 360 00:38:40,520 --> 00:38:42,841 And who is that? 361 00:38:43,040 --> 00:38:44,201 I told you, you can not join. 362 00:38:44,280 --> 00:38:47,329 Gosh! You spit bullets into... 363 00:38:47,400 --> 00:38:49,448 Yeah, there are lots of civilians there. 364 00:38:49,520 --> 00:38:51,363 I'm not a soldier. This is not what I do! 365 00:38:51,440 --> 00:38:54,171 Don't jump to conclusions, okay? 366 00:38:54,240 --> 00:38:57,130 The reason Reg isn't here, because I knows he's not ready for this. 367 00:38:57,200 --> 00:39:00,841 But he should get ready quickly, because this is the future, Kate. 368 00:39:00,920 --> 00:39:03,446 Juarez where everything happens when they dig. That's what happened. 369 00:39:03,520 --> 00:39:04,521 What did I do here? 370 00:39:04,600 --> 00:39:06,807 What you did, was to give us a chance... 371 00:39:06,880 --> 00:39:09,804 ... to shake tree and create chaos. That's your job! 372 00:39:11,880 --> 00:39:14,963 Meanwhile, you absorb everything you see. 373 00:39:15,080 --> 00:39:17,048 Learn! that's why you're here. 374 00:39:40,320 --> 00:39:41,924 Guillermo... 375 00:39:45,480 --> 00:39:48,131 You gave him a bottle of full water? You're a devil. 376 00:39:53,280 --> 00:39:55,362 You didn't expect us to catch you? 377 00:39:56,640 --> 00:39:57,880 Don't speak English. 378 00:39:57,960 --> 00:39:59,610 Don't speak English? 379 00:40:04,400 --> 00:40:06,846 I like it if they don't speak English 380 00:40:08,600 --> 00:40:11,171 You know, I have brought your old friend. 381 00:40:12,280 --> 00:40:15,648 I'm sure you will "talk" to him. 382 00:40:24,240 --> 00:40:26,481 I don't know hantu ghost & apos; can thirst. 383 00:40:32,080 --> 00:40:34,811 I know someone let it live for us. 384 00:40:37,560 --> 00:40:39,369 I doubt it's easy. 385 00:40:40,080 --> 00:40:41,605 Is it easy today? 386 00:40:42,800 --> 00:40:44,848 I'm sorry about what happened on your trip. 387 00:40:44,960 --> 00:40:46,644 You can only browse what I can. 388 00:40:48,440 --> 00:40:49,646 It's not your fault. 389 00:40:49,846 --> 00:40:51,404 How are you your wife? 390 00:40:51,604 --> 00:40:53,367 She's good. We have 2 children. 391 00:40:53,567 --> 00:40:55,860 Age 10 and 8 years. 392 00:40:59,733 --> 00:41:02,066 - At Juarez? - No, in Monterey. 393 00:41:02,266 --> 00:41:03,779 Better. 394 00:41:03,979 --> 00:41:05,873 - More peaceful. - Yes. 395 00:41:06,600 --> 00:41:08,204 There is news about a tunnel, 396 00:41:08,960 --> 00:41:11,406 Fausto's main road to Arizona. 397 00:41:12,160 --> 00:41:15,801 If you do, what I think, that's the best place to cross. 398 00:41:15,880 --> 00:41:19,168 If you can find it. But time will fight you. 399 00:41:19,560 --> 00:41:22,166 In 3 days, nobody will be in their place today. 400 00:41:23,800 --> 00:41:24,801 Will we...? 401 00:41:24,880 --> 00:41:29,010 No, you better not go there. Something's going on there. 402 00:41:31,360 --> 00:41:33,124 It's easier to say, "You don't see anything " 403 00:41:35,351 --> 00:41:37,175 It's nice to see you still struggling. 404 00:41:38,515 --> 00:41:40,766 I'm sorry for what happened. 405 00:41:43,910 --> 00:41:44,834 Take care of yourself. 406 00:42:42,120 --> 00:42:44,600 Alejandro , I think he remembers you 407 00:42:46,320 --> 00:42:47,810 I will come out. 408 00:42:48,160 --> 00:42:49,161 Timmy. 409 00:42:59,084 --> 00:43:02,756 Now you will learn what is in Yankee Land. 410 00:43:03,342 --> 00:43:04,813 > 411 00:43:12,240 --> 00:43:14,208 No, Medellin. 412 00:43:15,120 --> 00:43:17,009 Don't speak English, remember? 413 00:43:20,200 --> 00:43:21,201 No, no. 414 00:43:44,480 --> 00:43:46,084 Can I ask for one? 415 00:43:46,840 --> 00:43:48,080 Thank you. 416 00:44:08,440 --> 00:44:09,930 - Do you like fireworks? - Huh? 417 00:44:10,560 --> 00:44:12,085 Do you want to see something cool? 418 00:44:12,720 --> 00:44:13,721 Come on. 419 00:44:48,880 --> 00:44:49,927 Here it is. 420 00:44:54,360 --> 00:44:55,771 Look there. 421 00:45:11,680 --> 00:45:13,045 Unbelievable. 422 00:45:13,240 --> 00:45:16,050 That's what happens when you cut the chicken's head. 423 00:45:16,120 --> 00:45:17,121 Yeah. 424 00:45:18,200 --> 00:45:19,690 I can see it. 425 00:45:21,920 --> 00:45:23,843 You got them all in one place? 426 00:45:24,480 --> 00:45:27,131 We just landed in Phoenix. I hurry, not much time. 427 00:45:27,720 --> 00:45:32,169 Alright. Contact Bob Fisk. Tell him the location. 428 00:45:32,240 --> 00:45:34,720 How long does it take to go to Tucson? 429 00:45:34,800 --> 00:45:36,290 From here at least 2 hours. 430 00:45:36,360 --> 00:45:39,284 Okay. We get there around 2 o'clock. Yeah. 431 00:45:41,520 --> 00:45:42,885 Kita ke Tucson? 432 00:45:42,960 --> 00:45:45,167 Yes, you will learn how to sleep on a plane. 433 00:45:45,240 --> 00:45:47,971 They let me on the base when you need a ride, right? 434 00:45:48,040 --> 00:45:49,087 Are you OK? 435 00:45:49,160 --> 00:45:50,685 Are you okay? 436 00:45:50,760 --> 00:45:52,091 p> 437 00:45:55,800 --> 00:45:56,801 - He's fine. - I don't ask you! 438 00:45:57,520 --> 00:45:58,521 And I answer it. 439 00:45:59,560 --> 00:46:01,005 Kate, 440 00:46:36,200 --> 00:46:38,806 Who that? 441 00:46:39,000 --> 00:46:40,206 We're headed for Tucson. 442 00:46:40,280 --> 00:46:44,729 What's wrong, Matt? Why did you hold my ride? 443 00:46:44,800 --> 00:46:47,644 Don't worry Bob. We won't be long. 444 00:46:47,720 --> 00:46:49,324 How did the auditor's reaction with check for 8,000 for Domino Pizza ? 445 00:46:49,520 --> 00:46:52,364 Don't be too dramatic. Okay? This is Kate Macer and the FBI. 446 00:46:59,680 --> 00:47:01,409 This is the partner, what's the name? He invited her. 447 00:47:01,480 --> 00:47:02,481 I'm not the one who invited her. Can I got one? 448 00:47:04,680 --> 00:47:05,681 Spend before entering. 449 00:47:06,640 --> 00:47:08,768 No problem. 450 00:47:09,000 --> 00:47:12,368 We are not in El Paso. We are in Mexico. 451 00:48:03,560 --> 00:48:05,642 I don't think we followed the procedure. 452 00:48:05,840 --> 00:48:07,001 What do you want to do? 453 00:48:07,080 --> 00:48:10,163 We want to talk to people caught in the Nogales area. 454 00:48:12,520 --> 00:48:15,649 Okay. The group. 455 00:48:18,040 --> 00:48:21,010 This group is here. And that group... 456 00:48:22,520 --> 00:48:25,046 Okay. They live. And the rest can go. 457 00:48:25,560 --> 00:48:26,561 Josef! 458 00:48:26,915 --> 00:48:28,484 Attention! 459 00:48:30,291 --> 00:48:31,526 Caution! 460 00:48:32,338 --> 00:48:36,183 All that is from Nogales , groups A, D, E 461 00:48:37,225 --> 00:48:39,624 Groups A, D, E 462 00:48:40,129 --> 00:48:41,585 live here. 463 00:48:42,088 --> 00:48:46,384 The rest goes to the bus. Now! 464 00:48:47,400 --> 00:48:49,378 On the bus. Andale. 465 00:48:49,578 --> 00:48:50,578 Now! 466 00:49:07,600 --> 00:49:09,523 What are we looking for? 467 00:49:11,840 --> 00:49:13,365 Just keep an eye on it. 468 00:49:17,772 --> 00:49:20,726 In this group, 469 00:49:20,926 --> 00:49:23,725 Who has been in the United States before? 470 00:49:30,262 --> 00:49:31,759 Excuse me... 471 00:49:33,912 --> 00:49:35,025 Where? 472 00:49:35,039 --> 00:49:36,673 -In Arizona. -Arizona? 473 00:49:37,732 --> 00:49:40,007 - Are you married? - Yes, sir. 474 00:49:41,801 --> 00:49:43,797 - Have a child? - Yes. 475 00:49:44,069 --> 00:49:46,150 - Where? - In Cihuahua. 476 00:49:46,986 --> 00:49:48,233 Look at your hand. 477 00:49:52,490 --> 00:49:54,470 - Do you have a tattoo? - No Sir, 478 00:49:54,670 --> 00:49:55,670 Don't have one? 479 00:49:56,923 --> 00:49:59,699 - And whose name are you? - Alejandro. 480 00:49:59,899 --> 00:50:02,432 - What is Alejandro? - Alejandro Rodriguez 481 00:50:04,026 --> 00:50:06,598 - And where have you been? - Texas. 482 00:50:06,798 --> 00:50:07,758 Texas. 483 00:50:09,247 --> 00:50:11,226 And where have you been? 484 00:50:11,880 --> 00:50:13,723 -Arizona . -Arizona. 485 00:50:17,880 --> 00:50:19,291 Tell me, what are we doing? 486 00:50:19,360 --> 00:50:20,885 I don't have the answer. 487 00:50:20,960 --> 00:50:22,405 Let's get it, then. 488 00:50:22,480 --> 00:50:24,050 You think I never asked? 489 00:50:24,120 --> 00:50:25,121 Do you think you can do it better? 490 00:50:25,200 --> 00:50:26,201 - Yeah. - Please. 491 00:50:26,280 --> 00:50:28,089 Matt, can you talk for a while? 492 00:50:39,200 --> 00:50:40,201 What's wrong? 493 00:50:41,640 --> 00:50:42,846 Everything is fine? 494 00:50:44,760 --> 00:50:46,125 You look very serious. 495 00:50:46,600 --> 00:50:49,604 There is a dark area here, the way you treat us. 496 00:50:49,680 --> 00:50:51,762 I want to know the goal, or I go. Soon. 497 00:50:52,720 --> 00:50:55,803 Go. Did I invite you? He invited you. 498 00:50:56,040 --> 00:50:57,485 I went too. 499 00:51:06,800 --> 00:51:09,201 - What do you want to know? - Everyone. 500 00:51:09,280 --> 00:51:10,691 Damn lawyer. 501 00:51:11,280 --> 00:51:12,327 Alright. 502 00:51:14,280 --> 00:51:15,281 Guillermo 503 00:51:17,200 --> 00:51:20,488 told us about the Nogales eastern tunnel near Sasabe. 504 00:51:21,240 --> 00:51:24,767 We is finding out, what area the immigrants avoided. 505 00:51:24,840 --> 00:51:26,410 So we can find the tunnel. 506 00:51:28,720 --> 00:51:29,721 Better? 507 00:51:29,800 --> 00:51:30,801 And Guillermo is... 508 00:51:30,880 --> 00:51:32,882 Guillermo, he just told where is the drug tunnel? 509 00:51:32,960 --> 00:51:34,007 He immediately told? 510 00:51:34,080 --> 00:51:35,764 Guillermo had no choice. 511 00:51:35,840 --> 00:51:37,922 If we send him across the border, he can die 512 00:51:38,000 --> 00:51:41,049 Now he will spend 30 years in the American prison 513 00:51:42,480 --> 00:51:43,606 which is relatively safe. 514 00:51:43,680 --> 00:51:45,250 p> 515 00:51:51,680 --> 00:51:54,365 Tell the truth, friend. 516 00:51:55,120 --> 00:51:58,408 We will make a scene, 517 00:51:59,320 --> 00:52:00,526 so Manuel Diaz is called back to Mexico, to meet his boss 518 00:52:00,760 --> 00:52:01,761 That's the truth. 519 00:52:02,440 --> 00:52:04,408 Then? 520 00:52:06,840 --> 00:52:10,367 Then we know where the boss is. 521 00:52:15,560 --> 00:52:17,130 The name is Fausto Alarcon de Verdugo. 522 00:52:17,360 --> 00:52:22,048 Every day crossing that border, 523 00:52:24,560 --> 00:52:28,804 people are killed by him, or with his permission. 524 00:52:32,000 --> 00:52:33,729 Find them, like find a vaccine. 525 00:52:38,680 --> 00:52:42,082 You know the value. 526 00:52:42,520 --> 00:52:43,521 All right, we understand. Just don't leave us in the dark. 527 00:52:44,400 --> 00:52:46,050 Good! 528 00:52:49,680 --> 00:52:50,727 You're afraid of being dark? 529 00:52:51,280 --> 00:52:54,568 This is the most amazing day. Go home. Rest. 530 00:52:54,760 --> 00:52:57,604 We will find our own vehicle. See you tomorrow! 531 00:52:58,040 --> 00:52:59,883 I drive a hundred miles. 532 00:52:59,960 --> 00:53:01,849 It's a blessing, believe me. 533 00:53:01,920 --> 00:53:03,001 That's a blessing, believe me. p> 534 00:53:03,080 --> 00:53:04,081 He gave you more cigarettes? 535 00:53:05,720 --> 00:53:07,563 Yeah. 536 00:54:23,284 --> 00:54:27,556 Who is Guillermo? 537 00:54:38,623 --> 00:54:42,207 Let's eat. Get ready for school. 538 00:54:47,003 --> 00:54:48,283 - Where is father? - He went to work. 539 00:54:49,450 --> 00:54:50,624 When did he come back? 540 00:55:02,760 --> 00:55:04,888 I don't know. 541 00:55:06,080 --> 00:55:07,570 Need to buy you a new bra, lady. 542 00:55:07,760 --> 00:55:09,683 List the items I need. 543 00:55:10,440 --> 00:55:13,808 I said, good lacey 544 00:55:15,280 --> 00:55:18,011 People haven't seen me for a long time < br> wearing a bra, except you. 545 00:55:18,120 --> 00:55:20,282 Yes, God. Don't look at me like that. I don't need your pity. 546 00:55:21,160 --> 00:55:22,366 How about meeting Evan later? 547 00:55:22,440 --> 00:55:24,283 - Miss it? - Ask another question. 548 00:55:30,000 --> 00:55:33,925 I often meet people like Matt in Iraq. Be careful with them. 549 00:55:34,000 --> 00:55:36,401 CIA it shouldn't work in this area. 550 00:55:36,520 --> 00:55:38,045 He is a DOD advisor. 551 00:55:38,120 --> 00:55:39,690 Do you believe it? 552 00:55:42,120 --> 00:55:44,771 You need people to watch over you. And I know they don't like that. 553 00:55:44,840 --> 00:55:46,604 You know, 554 00:55:46,680 --> 00:55:51,288 We don't even have the slightest success doing this mission... 555 00:55:51,360 --> 00:55:52,361 So do they. 556 00:55:53,480 --> 00:55:56,484 Are you sure the bastards want to tell us? 557 00:56:13,400 --> 00:56:14,845 What is the password? 558 00:56:16,080 --> 00:56:17,206 & apos; Moron & apos; 559 00:56:25,097 --> 00:56:27,192 But for "Los Caballeros" you can you? 560 00:56:27,392 --> 00:56:28,377 Yes, you can do it there 561 00:56:28,577 --> 00:56:34,384 But you can't trust "Coyotes". No woman can cross there 562 00:56:37,080 --> 00:56:38,206 This our location. 563 00:56:38,400 --> 00:56:43,088 Tidak mungkin. Tidak, tidak. 564 00:56:43,288 --> 00:56:45,650 Look, see this is a drug area. 565 00:56:45,850 --> 00:56:50,423 The only thing that can cross here, are donkeys and chickens. 566 00:56:50,623 --> 00:56:53,998 And they do it to make immigrants away from the tunnel. 567 00:56:54,198 --> 00:56:56,150 You don't cross where they have tunnels, right? 568 00:56:56,392 --> 00:56:57,587 Do you know the area? 569 00:56:58,045 --> 00:57:01,399 For many years This is the best place to cross 570 00:57:01,599 --> 00:57:06,197 From here you can walk to 86. 571 00:57:06,397 --> 00:57:08,802 - There is water and a place to hide there. - You understand? 572 00:57:10,041 --> 00:57:13,132 Can you show me the way to the tunnel? 573 00:57:13,332 --> 00:57:18,494 Look, they hide the entrance behind the old car. 574 00:57:18,694 --> 00:57:19,694 - Here? < br /> - Yes. 575 00:57:27,400 --> 00:57:28,845 This is our crossing. 576 00:57:30,280 --> 00:57:32,681 So Guillermo is telling the truth? 577 00:57:34,080 --> 00:57:35,844 This will be a good day. 578 00:57:37,480 --> 00:57:40,484 Hey Kate, have friends at SWAT Phoenix? 579 00:57:40,600 --> 00:57:42,284 Yes, we often work together in raids. 580 00:57:42,360 --> 00:57:43,771 Good. We will need their help. 581 00:57:43,840 --> 00:57:44,887 For? 582 00:57:44,960 --> 00:57:48,123 We will deal with Manuel Diaz's wallet. 583 00:58:39,840 --> 00:58:43,083 This is our smurf character, comrades. Blonde hair, white bag. 584 00:58:50,480 --> 00:58:52,448 - You know "Heimlich"? - Oh, yeah. 585 00:58:52,520 --> 00:58:55,410 He tried to eat the deposit machine. > You go straight "Heimlich, understand? 586 00:58:55,480 --> 00:58:56,481 Understood. 587 00:59:00,880 --> 00:59:04,009 That's it. Catch him, tiger. 588 00:59:04,200 --> 00:59:05,281 Catch! 589 00:59:17,240 --> 00:59:18,890 Stay in place! 590 00:59:22,880 --> 00:59:24,006 Do you want the bank computer as proof? 591 00:59:24,120 --> 00:59:27,602 Don't need to. Enough money. But freeze all the accounts. 592 00:59:27,680 --> 00:59:30,047 If the dog has one, freeze too. 593 00:59:36,000 --> 00:59:37,331 What did you find? 594 00:59:39,360 --> 00:59:41,203 Portable money laundering. 595 00:59:45,960 --> 00:59:47,041 Wrap. 596 00:59:48,000 --> 00:59:49,889 Come on, come on. 597 00:59:57,440 --> 00:59:58,566 Kau ikut? 598 00:59:58,640 --> 00:59:59,687 No. Don't go to the bank, Kate. 599 00:59:59,760 --> 01:00:01,728 This is something real that we can take care of. 600 01:00:01,800 --> 01:00:03,609 Don't enter the bank, Kate! 601 01:00:03,680 --> 01:00:05,409 Here it is. He entered the bank. 602 01:00:22,680 --> 01:00:24,489 This is all from Manuel Diaz's account? 603 01:00:24,560 --> 01:00:27,928 Yeah. Cash deposits are made every day, 9,000 dollars in the beginning. 604 01:00:28,200 --> 01:00:30,282 - So that doesn't have to be reported. - Yes. 605 01:00:30,360 --> 01:00:31,646 And you can search for them? 606 01:00:31,720 --> 01:00:35,008 Already. We go through all of these transfer numbers and... 607 01:00:35,080 --> 01:00:37,048 ... freeze the account too. 608 01:00:38,160 --> 01:00:39,161 Here it is. 609 01:00:43,240 --> 01:00:44,890 - This is smart. - What? 610 01:00:45,800 --> 01:00:47,689 This is the bank's credit line. 611 01:00:48,560 --> 01:00:51,006 So you make payments beyond what you owe, 612 01:00:51,080 --> 01:00:53,765 This doesn't appear as cash, this is appears as a negative loan-balance. 613 01:00:54,400 --> 01:00:58,689 This has never been reported to anyone IRS, DEA, this money is not visible... 614 01:00:58,800 --> 01:01:00,165 How much does he have? 615 01:01:01,280 --> 01:01:02,406 See for yourself. 616 01:01:05,720 --> 01:01:07,051 Oh God. 617 01:01:09,000 --> 01:01:11,844 They just saw 17 million dollars. 618 01:01:11,920 --> 01:01:13,604 - This is failure, Kate. - What? 619 01:01:13,680 --> 01:01:16,684 You can't sue him wrong. There is no that controls the deposit of an account. 620 01:01:16,760 --> 01:01:18,364 The lawyer will have the money back in a few months, 621 01:01:18,560 --> 01:01:19,971 but the head will disappear beforehand. > 622 01:01:20,160 --> 01:01:22,401 But we can catch Manuel now. We can catch him. 623 01:01:22,480 --> 01:01:25,609 We make Manuel called to Mexico, it's his mission... 624 01:01:25,680 --> 01:01:27,364 We have no jurisdictional rights in Mexico. 625 01:01:27,680 --> 01:01:30,047 We don't have anything We need to do something now. 626 01:01:30,120 --> 01:01:31,451 We can't catch it. 627 01:01:49,960 --> 01:01:51,291 What? 628 01:01:52,440 --> 01:01:53,601 When? 629 01:01:56,240 --> 01:01:57,605 Wait. 630 01:02:18,760 --> 01:02:22,890 9000 dolar disetorkan ke rekening. Setiap hari tunai. 631 01:02:22,960 --> 01:02:24,121 During the year. 632 01:02:24,600 --> 01:02:27,285 This is not illegal. This is suspicious, but not illegal. 633 01:02:27,480 --> 01:02:29,209 I think the IRS might consider it illegal. 634 01:02:29,400 --> 01:02:31,289 What do you want, Kate? Do you want to finish it? 635 01:02:31,360 --> 01:02:33,806 I want to follow the procedure. 636 01:02:33,880 --> 01:02:36,042 That's what I want. Build a case that can prosecuted. 637 01:02:36,240 --> 01:02:39,528 We prosecute more than drug crime cases in this region last year, 638 01:02:39,600 --> 01:02:42,206 then combined 2 years before. 639 01:02:42,320 --> 01:02:44,641 Do you feel that on the road? 640 01:02:45,360 --> 01:02:47,442 There is a vibration that we will win? 641 01:02:50,640 --> 01:02:52,324 No. 642 01:02:52,400 --> 01:02:54,402 You yourself? 643 01:02:54,480 --> 01:02:55,720 No, sir, I don't. 644 01:02:58,320 --> 01:03:01,130 The advisors like Matt come, They make noise, 645 01:03:01,200 --> 01:03:03,851 Make criminals react and make mistakes. 646 01:03:04,040 --> 01:03:06,407 That's how we build case against individuals. 647 01:03:06,480 --> 01:03:08,562 It makes a difference in this battle. 648 01:03:09,000 --> 01:03:11,890 When they get nervous, when they stop trusting their crew, 649 01:03:11,960 --> 01:03:13,928 when they move their money. 650 01:03:14,000 --> 01:03:15,889 That's the chance to attack. 651 01:03:16,880 --> 01:03:19,121 That's the goal of someone like Matt. 652 01:03:19,240 --> 01:03:22,244 Kate, this is not something I dream of myself. 653 01:03:22,800 --> 01:03:25,963 I don't has the authority to hire an advisor, 654 01:03:26,040 --> 01:03:28,691 or authorize agency missions, 655 01:03:28,760 --> 01:03:31,001 or fly agents from Air Force bases. 656 01:03:32,360 --> 01:03:34,522 Do you understand? 657 01:03:34,600 --> 01:03:37,683 This decision is made far from here, 658 01:03:38,240 --> 01:03:41,801 By elected officials in the office, instead of pointing them out. 659 01:03:43,040 --> 01:03:45,964 So if you are afraid of operating out limit, 660 01:03:46,040 --> 01:03:48,930 I said, you don't. 661 01:03:50,720 --> 01:03:52,643 The border has been moved. 662 01:03:54,520 --> 01:03:55,726 So we are clear? 663 01:03:57,200 --> 01:03:58,247 Yes , sir. 664 01:04:01,840 --> 01:04:03,490 I want to drink. 665 01:04:03,560 --> 01:04:05,767 - Where do you want to go? - Anywhere. 666 01:04:42,040 --> 01:04:43,166 I'm looking for a table. 667 01:04:43,240 --> 01:04:44,924 I guessed it for me. - Thank you. 668 01:04:48,160 --> 01:04:50,288 - What message? - Beer, 2. 669 01:05:11,560 --> 01:05:12,721 Thank you. 670 01:05:28,560 --> 01:05:30,642 I want it once smoking. 671 01:05:36,880 --> 01:05:37,961 Macer? 672 01:05:38,400 --> 01:05:39,970 Yeah? 673 01:05:40,080 --> 01:05:42,208 I hate talking about this, 674 01:05:43,160 --> 01:05:45,686 I think bra situations are your problem. 675 01:05:45,760 --> 01:05:46,807 Okay... 676 01:05:46,920 --> 01:05:48,763 Because you look like dirt. 677 01:05:48,880 --> 01:05:51,929 You too. You look like shit. Everyone in this team talks about that. 678 01:05:52,040 --> 01:05:54,407 "She's usually a beautiful woman, 679 01:05:54,480 --> 01:05:56,244 " Look at her now, she looks like dirt " 680 01:05:56,640 --> 01:05:58,369 Look at you. Your eyebrows are a mess. 681 01:05:58,440 --> 01:05:59,601 No, no! 682 01:05:59,680 --> 01:06:02,160 These eyebrows look like caterpillars, wild beasts. / p> 683 01:06:02,240 --> 01:06:03,287 I eat it. 684 01:06:03,360 --> 01:06:05,601 Look at you, you washed one. T-shirt once a week? 685 01:06:05,680 --> 01:06:08,126 You don't clean yourself at all, huh? 686 01:06:08,200 --> 01:06:09,247 You sound like my mom. 687 01:06:09,360 --> 01:06:10,725 > 688 01:06:11,520 --> 01:06:14,763 Maybe I'm your mother. 689 01:06:14,840 --> 01:06:17,571 First we take care of personal hygiene, then we go shopping. 690 01:06:17,640 --> 01:06:19,642 Buy you potatoes, yeah? Eat.... 691 01:06:20,840 --> 01:06:21,966 Where did you take me? What is this place? 692 01:06:22,080 --> 01:06:23,286 This is the bar. 693 01:06:23,800 --> 01:06:24,847 Many cowboys. 694 01:06:25,160 --> 01:06:26,241 I don't cowboy. 695 01:06:26,320 --> 01:06:29,927 You're a delinquent. 696 01:06:30,000 --> 01:06:31,161 I'm a delinquent. Have a trailer. Have a wife. 697 01:06:31,240 --> 01:06:32,924 What are you talking about? 698 01:06:34,960 --> 01:06:35,961 Have a trailer. Have a wife. She's my sister. 699 01:06:36,360 --> 01:06:38,169 Hey, Reg. 700 01:06:38,360 --> 01:06:40,203 - Ted! - How are you ?? 701 01:06:40,280 --> 01:06:41,441 - Long time no see! - Yeah, nice to see you, friend. 702 01:06:41,520 --> 01:06:42,681 Nice to see you, too. How are you doing? 703 01:06:42,760 --> 01:06:44,285 We just started. We just arrived here. 704 01:06:44,360 --> 01:06:47,364 All right. Will you introduce me? 705 01:06:47,600 --> 01:06:49,523 Ted, Phoenix Police, Kate, my partner. 706 01:06:49,720 --> 01:06:50,846 How are you? Okay. 707 01:06:51,040 --> 01:06:53,042 I saw you playing softball. 708 01:06:53,120 --> 01:06:54,167 Softball? 709 01:06:55,240 --> 01:06:56,969 He came along playing, Ted. 710 01:06:57,040 --> 01:06:58,405 "Game?" 711 01:06:58,600 --> 01:07:00,762 When you strike out, the softball pitch is slow. 712 01:07:00,960 --> 01:07:02,610 You play very well. 713 01:07:02,800 --> 01:07:03,847 I appreciate that. 714 01:07:03,960 --> 01:07:07,681 I will return to the bar. Can I get another drink? 715 01:07:08,040 --> 01:07:09,166 Yeah, sure. 716 01:07:09,360 --> 01:07:10,407 OK. 717 01:07:12,560 --> 01:07:13,925 Ted, he's a good person. 718 01:07:16,920 --> 01:07:17,967 > 719 01:08:34,080 --> 01:08:36,651 Divorced. 720 01:08:39,200 --> 01:08:40,326 Wait a minute I'll come back again. 721 01:09:00,800 --> 01:09:02,245 Alright... 722 01:09:02,320 --> 01:09:04,243 Wait, wait a minute... 723 01:09:04,440 --> 01:09:06,249 What? Am I overdoing it? 724 01:09:06,440 --> 01:09:08,488 All right. Sorry. Sorry. 725 01:09:16,120 --> 01:09:17,406 Hey, Kate? 726 01:09:17,480 --> 01:09:21,041 Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me. 727 01:09:21,240 --> 01:09:25,370 Talk to me. Okay? Calm down. Okay? Calm down... 728 01:09:25,480 --> 01:09:27,130 Whoa, Shit! Kate... 729 01:09:28,280 --> 01:09:31,124 What is this? What? Stop. 730 01:09:31,320 --> 01:09:33,209 Stop. Stop. 731 01:09:33,640 --> 01:09:35,404 Damn! What are you doing... 732 01:09:37,080 --> 01:09:38,923 - Don't... - What are you doing... 733 01:09:40,480 --> 01:09:41,561 Damn! 734 01:09:43,560 --> 01:09:45,767 Do you want to shoot me? Are you crazy? 735 01:09:48,200 --> 01:09:49,804 - Stop! - Get away from me! 736 01:09:52,320 --> 01:09:53,367 Damn... 737 01:09:54,320 --> 01:09:56,243 Damn, Kate! Stop! 738 01:09:58,720 --> 01:09:59,721 Stop! 739 01:10:02,960 --> 01:10:07,568 Stop, bitch! Stop! 740 01:10:08,880 --> 01:10:10,723 Stop! 741 01:10:13,800 --> 01:10:15,643 Stop. 742 01:10:18,680 --> 01:10:19,681 Damn! 743 01:10:22,840 --> 01:10:26,845 This is because of you. You know what you hear. You are looking for something. 744 01:11:02,720 --> 01:11:04,165 You used me as bait. 745 01:11:05,680 --> 01:11:07,808 Tidak. Kau yang mengumpankan dirimu sendiri. 746 01:11:08,720 --> 01:11:10,245 I said don't go into the bank. 747 01:11:13,680 --> 01:11:16,445 You brought him back here. That's smart. 748 01:11:16,800 --> 01:11:19,371 Yeah, I like we pretend I'm planning this. 749 01:11:19,560 --> 01:11:22,040 Why don't you write it in your report. 750 01:11:22,680 --> 01:11:24,603 Come on, this is good news! 751 01:11:25,920 --> 01:11:27,843 He will immediately send Manuel back. 752 01:11:29,360 --> 01:11:30,725 It's the destination? 753 01:11:44,840 --> 01:11:46,410 It's okay, Reg. 754 01:11:50,080 --> 01:11:51,206 I think he's a friend. 755 01:11:51,280 --> 01:11:52,281 I know. 756 01:11:56,520 --> 01:11:59,171 -You want me to stay tonight? - No need. I'm fine. 757 01:11:59,480 --> 01:12:00,766 - Are you sure? - I'm fine. 758 01:12:04,320 --> 01:12:08,245 You want me to talk to you, but you keep on hitting me? 759 01:12:08,960 --> 01:12:13,204 How many other corrupt bastards work across borders? 760 01:12:13,280 --> 01:12:15,487 Alright, listen... 761 01:12:17,000 --> 01:12:19,685 This is exactly what I said, 762 01:12:21,560 --> 01:12:24,643 > 763 01:12:24,720 --> 01:12:28,167 and yes, I give it to him, but I never want anyone to get hurt. 764 01:12:28,280 --> 01:12:30,044 I will never get involved with those rotten things. 765 01:12:30,120 --> 01:12:31,121 if I think there are things... 766 01:12:31,240 --> 01:12:35,848 Fuck! Okay! Fuck! Okay! 767 01:12:37,120 --> 01:12:40,602 "Okay, okay, okay," this is not what we want, Ted. 768 01:12:42,640 --> 01:12:45,564 You know what the beauty of you are beaten up battered ? 769 01:12:46,920 --> 01:12:49,287 Nobody will know that added a few more scratches. 770 01:12:50,640 --> 01:12:52,210 This is a new deal, Ted 771 01:12:54,920 --> 01:12:58,641 I decided whether your daughter gets federal protection, 772 01:12:58,760 --> 01:12:59,761 Fuck... 773 01:12:59,880 --> 01:13:02,963 Or do we post the address of your ex-wife on the internet. 774 01:13:04,520 --> 01:13:09,287 I decided, are you to camp-war prisons in Missouri, 775 01:13:10,600 --> 01:13:12,045 or slaughterhouses like Corcoran. 776 01:13:13,200 --> 01:13:14,201 Alright. 777 01:13:15,000 --> 01:13:17,765 This is where you negotiate how to survive, friend. 778 01:13:20,480 --> 01:13:22,847 Okay. Listen... 779 01:13:25,280 --> 01:13:27,886 I feel all this is getting away from me... 780 01:13:28,840 --> 01:13:33,402 I'm screwed! I'm screwed up! But I'm thinking now. 781 01:13:34,280 --> 01:13:35,441 Sorry... 782 01:13:35,520 --> 01:13:38,330 Damn! Remove it! Take it out! 783 01:13:41,360 --> 01:13:43,681 Damn! Remove it! Take it out! 784 01:13:43,960 --> 01:13:46,281 Fuck you! 785 01:13:46,840 --> 01:13:47,841 Damn it! 786 01:13:49,400 --> 01:13:52,131 How many police officers do work for = them? 787 01:13:54,440 --> 01:13:56,169 I will tell you all what you want to know, 788 01:13:56,360 --> 01:13:59,489 promise me, my daughter will be safe, okay? 789 01:13:59,840 --> 01:14:01,763 Promise me. 790 01:14:02,080 --> 01:14:03,525 Do you want the truth? 791 01:14:03,840 --> 01:14:05,046 Do you want the truth? 792 01:14:09,360 --> 01:14:12,091 p> 793 01:14:13,120 --> 01:14:15,885 Please help. 794 01:14:16,080 --> 01:14:17,411 Give all names... 795 01:14:17,760 --> 01:14:19,000 bastards who work in the police. 796 01:14:20,600 --> 01:14:22,728 Okay, okay... 797 01:14:22,960 --> 01:14:24,371 This one. This ugly one. 798 01:14:24,480 --> 01:14:26,482 - This ugly one? -Yes, sir! 799 01:14:42,880 --> 01:14:44,120 How do you feel? 800 01:14:47,000 --> 01:14:48,365 Better. 801 01:14:50,160 --> 01:14:53,642 You don't have to shoot it. 802 01:15:01,720 --> 01:15:03,961 I just tried to make love with my killer. 803 01:15:05,840 --> 01:15:08,161 No. He is not a contract killer. 804 01:15:09,120 --> 01:15:11,566 He just wants to know, what you know. 805 01:15:11,640 --> 01:15:14,166 They are after us. Not you. 806 01:15:19,320 --> 01:15:20,401 Thank you. 807 01:15:34,680 --> 01:15:36,887 You remind me of someone which is very special to me. 808 01:15:46,760 --> 01:15:47,966 Rest. 809 01:15:49,760 --> 01:15:52,240 Tomorrow they told Manuel Diaz to go back to Mexico, 810 01:15:53,440 --> 01:15:55,090 and we disabled them. 811 01:16:30,600 --> 01:16:31,647 Hello, 60. 812 01:16:41,520 --> 01:16:45,605 We have an image of the object. > Can it be closer? 813 01:16:50,360 --> 01:16:52,806 10 meters to the southern limit. 814 01:16:58,000 --> 01:16:59,047 Dad? 815 01:17:03,546 --> 01:17:04,403 Eggs. 816 01:17:06,456 --> 01:17:09,016 - With jalape os? < br /> - Of course. 817 01:17:17,882 --> 01:17:19,615 Are you working today? 818 01:17:23,327 --> 01:17:24,171 Tonight. 819 01:17:25,832 --> 01:17:28,233 Do you want to play football in the park? 820 01:17:31,560 --> 01:17:33,005 - Football? - Yes, dad. 821 01:17:34,642 --> 01:17:36,355 Get me coffee first. 822 01:17:44,028 --> 01:17:45,790 Okay, we'll play the ball. 823 01:17:51,640 --> 01:17:52,687 Don't! 824 01:17:55,051 --> 01:17:56,356 Never touch it! 825 01:17:57,830 --> 01:17:59,217 Understand? 826 01:18:20,080 --> 01:18:21,161 > 827 01:18:21,240 --> 01:18:22,446 Enter. 828 01:18:24,880 --> 01:18:25,927 Want to have breakfast? 829 01:18:28,080 --> 01:18:29,241 Okay, guys. 830 01:18:29,440 --> 01:18:30,771 What happened? What is the plan? 831 01:18:31,840 --> 01:18:34,650 We will hunt. 832 01:18:34,720 --> 01:18:36,449 It looks like Manuel Diaz was called back to Mexico. 833 01:18:37,840 --> 01:18:39,171 Tingga is waiting for confirmation. 834 01:18:40,160 --> 01:18:41,241 The tunnel is here. 835 01:18:42,040 --> 01:18:43,485 Everything, listen. 836 01:18:44,160 --> 01:18:45,810 I explain the operation again. 837 01:18:45,880 --> 01:18:47,564 We will drive to the location, then walk... 838 01:18:47,760 --> 01:18:49,683 - How are you doing? - Good. You? 839 01:18:49,920 --> 01:18:51,160 - I'm good. - How is your neck? 840 01:18:51,400 --> 01:18:52,925 Good, good. 841 01:18:53,120 --> 01:18:55,851 Image diagrams based on other tunes that have been mapped. 842 01:18:55,960 --> 01:18:57,724 For reference only, is not accurate. 843 01:18:58,360 --> 01:19:02,046 When you on the Mexican border, there will be a trial area, 844 01:19:02,240 --> 01:19:04,288 Then the other arrows point to the main warehouse. 845 01:19:04,360 --> 01:19:06,044 And the way back to Mexico. 846 01:19:06,760 --> 01:19:10,003 When you get rid of the donkeys, there will be more bandits. 847 01:19:10,480 --> 01:19:13,165 No, they use police vehicles Mexico as transportation. 848 01:19:13,240 --> 01:19:16,084 If you see someone in uniform at the location tunnel, consider him a bandit too. 849 01:19:16,640 --> 01:19:19,962 Okay. You want to talk about ROE? 850 01:19:20,640 --> 01:19:21,971 We save it for later. 851 01:19:22,040 --> 01:19:23,041 Okay. 852 01:19:23,960 --> 01:19:26,850 This is an incoming and outgoing operation. We clean, position the agent. 853 01:19:27,640 --> 01:19:29,085 All about diverting attention. 854 01:19:29,320 --> 01:19:31,482 All forms of transfer, friend. 855 01:19:31,560 --> 01:19:34,643 Make a noise. July 4 with steroids. 856 01:19:35,600 --> 01:19:38,683 Fine, check weapons. Come on, guys. 857 01:19:43,320 --> 01:19:45,049 Sounds like confirmation. 858 01:19:54,400 --> 01:19:56,641 - I need to be close to the tracking device. - Yeah, do it... 859 01:19:56,720 --> 01:19:58,961 This particular operation, will we also come along? 860 01:19:59,040 --> 01:20:00,644 You should be in uniform. 861 01:20:00,720 --> 01:20:01,801 You never told us! 862 01:20:01,880 --> 01:20:03,848 Yeah, you cry to dad yesterday, 863 01:20:03,920 --> 01:20:05,888 - We don't want you to know everything... - Damn it! 864 01:20:05,960 --> 01:20:07,200 I'll get extra equipment for you. 865 01:20:07,320 --> 01:20:08,685 We've brought it in the car. 866 01:20:08,760 --> 01:20:11,240 Okay, good. We take it again when we arrive, okay? 867 01:20:11,320 --> 01:20:12,321 Where will we go? 868 01:20:12,800 --> 01:20:15,201 The CIA cannot operate outside the American border 869 01:20:15,280 --> 01:20:17,601 without there is a national agency accompanying it. 870 01:20:21,240 --> 01:20:22,685 I said you would be useful. 871 01:20:23,520 --> 01:20:25,363 So, that's why I'm here. 872 01:20:27,360 --> 01:20:28,964 Yes, that's how it is. 873 01:20:29,720 --> 01:20:31,051 That's why you are here. 874 01:20:32,320 --> 01:20:34,971 Hey! If we find drugs, you can confiscate. 875 01:20:35,160 --> 01:20:36,730 This will be a great day! 876 01:20:39,680 --> 01:20:41,125 Damn, this is real. 877 01:20:49,320 --> 01:20:50,401 Front and back. 878 01:20:50,480 --> 01:20:54,530 Kate, come on. Fuck these people. They use us from the start. 879 01:20:54,600 --> 01:20:55,761 We don't have to do this. 880 01:20:55,840 --> 01:20:57,205 I need to know what they are using us for. 881 01:20:57,280 --> 01:20:59,203 - That's not important! - Yes, this is important! 882 01:21:00,120 --> 01:21:03,761 I said we went and let them bear the consequences of this operation. 883 01:21:04,000 --> 01:21:05,161 No. I must know. 884 01:21:14,440 --> 01:21:17,808 Black Mercedes. Plate number Romero, India, November .. 885 01:21:17,880 --> 01:21:22,090 3, 1, Bravo, 7. Heading south through the southeast. 886 01:22:34,840 --> 01:22:35,921 Where? 887 01:22:37,480 --> 01:22:38,686 Okay. 888 01:22:39,680 --> 01:22:41,921 We have to attack the tunnel when we get underground. 889 01:22:43,640 --> 01:22:44,926 Very excited, huh? 890 01:22:57,800 --> 01:22:59,165 Where is the target location? 891 01:22:59,400 --> 01:23:02,847 14 miles south Nogales west. 892 01:23:13,840 --> 01:23:16,889 Keep the security key, Navigate to barrels. 893 01:23:17,720 --> 01:23:18,881 Stay behind. 894 01:23:19,640 --> 01:23:22,530 Don't shoot the team -my. Okay. 895 01:23:55,400 --> 01:23:56,925 Check equipment? 896 01:23:59,520 --> 01:24:01,329 Night cameras are okay. 897 01:24:01,400 --> 01:24:02,970 Night glasses are okay. 898 01:24:03,040 --> 01:24:04,610 Get them. 899 01:24:04,680 --> 01:24:06,091 You have an Alfa group, I have a group B? 900 01:24:06,280 --> 01:24:08,169 - Agree. Let's do it. - Come on, kids. 901 01:24:17,520 --> 01:24:19,522 Center, you hear? 902 01:24:20,360 --> 01:24:22,044 Rogen Alpha. We heard. 903 01:26:04,960 --> 01:26:07,850 50 meters. Okay Alfa. 904 01:26:23,960 --> 01:26:26,440 Alert. Get closer to the target. 905 01:26:34,960 --> 01:26:38,646 Alpha, Bravo, standby. 20 meters ahead. 906 01:27:01,400 --> 01:27:05,325 Okay, we will sneak and keep calm until you find the center. 907 01:27:05,520 --> 01:27:07,921 Bring the villain to you by making a fuss. 908 01:27:08,000 --> 01:27:10,048 Don't follow me, I'm fine. 909 01:27:10,760 --> 01:27:12,967 What are the rules for attack? 910 01:27:13,480 --> 01:27:16,723 Aim your weapon, friend. Aim your weapon. 911 01:27:18,080 --> 01:27:19,127 Aim your weapon, friend. 912 01:27:19,760 --> 01:27:20,921 Good luck. 913 01:28:09,160 --> 01:28:10,241 Oh God! 914 01:30:35,840 --> 01:30:37,251 - Are you okay? - My defense. 915 01:30:37,600 --> 01:30:39,409 Leave it. Stay behind me. 916 01:31:00,714 --> 01:31:02,296 Hurry up! 917 01:31:03,467 --> 01:31:04,261 Hurry up! 918 01:31:07,190 --> 01:31:08,253 Help me! 919 01:31:08,453 --> 01:31:09,453 Let's leave here. 920 01:31:09,653 --> 01:31:10,653 Come on. 921 01:31:17,350 --> 01:31:19,161 Give me the key! 922 01:31:20,063 --> 01:31:22,064 > 923 01:31:23,876 --> 01:31:25,035 - Give me the key! - Calm down. 924 01:31:25,715 --> 01:31:26,829 Hands in the air. 925 01:31:32,842 --> 01:31:33,732 Spin. 926 01:31:34,840 --> 01:31:35,921 Medelin? 927 01:31:38,040 --> 01:31:39,530 Stop! 928 01:31:39,600 --> 01:31:40,761 Stay away from him. 929 01:31:40,840 --> 01:31:42,729 Put your weapon down. 930 01:31:49,920 --> 01:31:51,922 Never point a weapon at me again. 931 01:31:53,200 --> 01:31:55,521 Take a breath, and return to the tunnel. 932 01:32:21,571 --> 01:32:23,229 Your hand stays on the steering wheel. 933 01:32:28,000 --> 01:32:30,810 I entered. You already know my location? 934 01:32:31,320 --> 01:32:34,608 Understood, we already know The target is your northeast direction. 935 01:32:35,080 --> 01:32:39,529 It looks like the highway is 56-17. it is fast around 17 . 936 01:32:39,960 --> 01:32:41,962 Heading east 56, via highway-2. 937 01:32:42,600 --> 01:32:43,647 I go. 938 01:32:46,013 --> 01:32:48,895 - What's your name? - Silvio. 939 01:32:49,095 --> 01:32:53,099 Silvio, you're going out by highway 56. 940 01:32:54,992 --> 01:32:56,393 I have a child. 941 01:32:57,744 --> 01:33:00,724 What you are doing now for your family. 942 01:33:03,320 --> 01:33:04,924 p> 943 01:33:05,000 --> 01:33:08,721 He hasn't passed yet? 944 01:33:09,000 --> 01:33:10,604 We have joined. GPS transmitter. Voice transmitter. 945 01:33:12,040 --> 01:33:14,850 We must hold it in 20 minutes. 946 01:33:15,000 --> 01:33:16,684 That was a clean operation, my friend. 947 01:33:17,240 --> 01:33:19,447 You're better off the border, no nanny. 948 01:33:19,520 --> 01:33:20,601 Where is Kate? 949 01:33:21,280 --> 01:33:22,520 I thought she was with you. 950 01:33:23,840 --> 01:33:24,921 We have to go back. 951 01:33:25,520 --> 01:33:28,205 Damn, guys, we missed 1 person. 952 01:33:36,720 --> 01:33:37,721 Hey! 953 01:33:44,080 --> 01:33:46,526 Stay there, kid. Just let it happen. 954 01:33:52,040 --> 01:33:53,451 Stop it! Stop! 955 01:33:54,040 --> 01:33:55,565 Release me! 956 01:33:55,640 --> 01:33:57,290 Stop moving! Stop! 957 01:34:01,880 --> 01:34:03,041 Stop. 958 01:34:04,040 --> 01:34:06,441 Calm down. Calm down. 959 01:34:08,640 --> 01:34:10,802 Okay, you don't move anymore? 960 01:34:10,880 --> 01:34:12,564 Will you keep quiet like this? 961 01:34:26,960 --> 01:34:28,007 Alright. 962 01:34:30,120 --> 01:34:31,246 Now, listen. 963 01:34:36,120 --> 01:34:38,088 You got into the wrong tunnel. 964 01:34:41,840 --> 01:34:44,241 You saw something that you shouldn't see. 965 01:34:48,760 --> 01:34:50,285 What is Medellin? 966 01:34:51,320 --> 01:34:52,481 Medellin? 967 01:34:57,360 --> 01:34:59,488 Medellin refers to the time... 968 01:35:01,120 --> 01:35:04,283 When a group controls all aspects of drug trafficking. 969 01:35:05,960 --> 01:35:08,725 Provides certain commands that we can control. 970 01:35:10,640 --> 01:35:15,567 Until someone knows to convince 20% of the population 971 01:35:15,800 --> 01:35:18,121 to stop sniffing this problem. 972 01:35:20,800 --> 01:35:22,643 Commands are our best hope. 973 01:35:25,800 --> 01:35:27,882 What you see there... 974 01:35:27,960 --> 01:35:31,009 is Alejandro who is currently continuing the command. 975 01:35:34,200 --> 01:35:37,647 Alejandro works for cartels in Colombia. 976 01:35:41,640 --> 01:35:43,563 He works for competition. 977 01:35:43,840 --> 01:35:46,366 Alejandro works for anyone, 978 01:35:46,560 --> 01:35:49,040 which leads to people who forms him. 979 01:35:51,760 --> 01:35:53,603 We. 980 01:35:53,680 --> 01:35:54,681 They. 981 01:35:56,160 --> 01:35:58,003 All those who want to give up their freedom. 982 01:35:59,880 --> 01:36:04,568 So he can catch > the person who decapitates his wife, 983 01:36:06,400 --> 01:36:09,051 and throws his child into sour water 984 01:36:13,200 --> 01:36:14,201 Yeah. 985 01:36:16,840 --> 01:36:18,842 That's what we face. 986 01:36:23,360 --> 01:36:25,089 You don't may do this. 987 01:36:27,520 --> 01:36:28,806 You can't. 988 01:36:30,920 --> 01:36:35,130 I'm sure there are no people you can't hide or you buy. 989 01:36:35,200 --> 01:36:36,440 You need to take a breath. 990 01:36:36,720 --> 01:36:37,960 I'll talk. 991 01:36:38,200 --> 01:36:39,964 - No, You won't talk. - Yeah. 992 01:36:45,120 --> 01:36:47,327 I'll tell everyone about what you did. 993 01:36:52,600 --> 01:36:54,489 That would be a big mistake. 994 01:37:20,240 --> 01:37:22,481 > 995 01:37:24,840 --> 01:37:28,845 What is the target ahead? Please confirm. 996 01:37:31,240 --> 01:37:33,617 Received, black Mercedes. 60 meters ahead. 997 01:37:36,884 --> 01:37:38,856 Silvio... faster. 998 01:37:39,056 --> 01:37:41,574 Now turn on the lights. 999 01:37:52,160 --> 01:37:53,491 You will stop the car. 1000 01:38:02,735 --> 01:38:04,265 This damn thing... 1001 01:38:26,041 --> 01:38:27,444 Yes, good... 1002 01:38:27,644 --> 01:38:29,508 > 1003 01:38:33,279 --> 01:38:34,741 Turn on the speaker. 1004 01:38:46,488 --> 01:38:47,505 And tell him to get out of the car. 1005 01:38:49,256 --> 01:38:50,078 Exit the car. 1006 01:38:58,255 --> 01:39:00,258 Repeat. 1007 01:39:01,566 --> 01:39:03,703 Get out, bastard! 1008 01:39:04,940 --> 01:39:06,824 Do you know who I am? 1009 01:39:08,527 --> 01:39:10,321 Say you will kill him if you don't obey. 1010 01:39:10,521 --> 01:39:11,521 I'll kill you, damn it. 1011 01:39:13,269 --> 01:39:15,501 Open your jacket and turn around. 1012 01:39:19,719 --> 01:39:20,890 Tell him to throw the gun. 1013 01:39:21,090 --> 01:39:22,090 Throw your gun. 1014 01:39:29,831 --> 01:39:31,922 You're a good cop, Silvio. 1015 01:39:34,389 --> 01:39:35,608 Now get out of the car. 1016 01:39:39,376 --> 01:39:40,534 Get out, Silvio. 1017 01:40:00,727 --> 01:40:01,544 What do you want? 1018 01:40:19,232 --> 01:40:21,060 Don't move, jerk. 1019 01:40:21,135 --> 01:40:22,135 You know who I am ? 1020 01:40:22,335 --> 01:40:25,695 - I'm a boss. - Tiarapo. Hurry up! 1021 01:40:33,561 --> 01:40:35,625 Yes, I know you. 1022 01:40:37,259 --> 01:40:41,867 You're Manuel Diaz. A wry-faced liar. 1023 01:40:43,444 --> 01:40:45,687 But now you are a person that will take me 1024 01:40:47,091 --> 01:40:48,492 To meet your boss. 1025 01:40:48,692 --> 01:40:51,527 Wake up. Wake up! 1026 01:40:57,653 --> 01:41:00,767 If you have a variety, 1027 01:41:00,967 --> 01:41:02,943 Your daughter will die, raped by 20 men. 1028 01:41:04,230 --> 01:41:05,766 Turn around. let's walk. 1029 01:41:12,960 --> 01:41:14,841 Sign in, sign in. 1030 01:41:48,190 --> 01:41:50,519 - I'm Manuel Diaz. - I know who you are. 1031 01:41:51,603 --> 01:41:52,941 This... Manuel has been checked. 1032 01:42:00,040 --> 01:42:02,486 What will happen if we enter the house? 1033 01:42:02,560 --> 01:42:04,801 You stop the car, I go out. 1034 01:42:07,200 --> 01:42:08,690 What will happen to me? 1035 01:42:10,360 --> 01:42:11,441 Slow down. 1036 01:42:43,781 --> 01:42:45,060 Diaz? 1037 01:43:03,840 --> 01:43:04,921 Remaining 6. 1038 01:43:06,800 --> 01:43:08,165 We will lose the visual. 1039 01:44:18,090 --> 01:44:19,225 Congratulations on eating. 1040 01:44:22,450 --> 01:44:25,659 Shut up... or he > will kill us. 1041 01:44:27,586 --> 01:44:30,012 Children can speak English? 1042 01:44:30,360 --> 01:44:31,361 No. 1043 01:44:31,826 --> 01:44:33,480 So we can speak English. 1044 01:44:37,143 --> 01:44:38,411 Eat, eat. 1045 01:44:56,360 --> 01:44:58,931 Every night there are families who are killed. 1046 01:45:00,760 --> 01:45:03,604 And you even eat dinner here. 1047 01:45:06,200 --> 01:45:08,282 Tonight is no different. 1048 01:45:19,705 --> 01:45:21,673 Keep going, eat. 1049 01:45:36,600 --> 01:45:39,001 You think the person who sent you here... 1050 01:45:39,600 --> 01:45:40,681 ..berbeda? 1051 01:45:44,440 --> 01:45:46,681 Who do you think from we study? 1052 01:45:53,000 --> 01:45:54,365 Lawyers who are grieving... 1053 01:45:57,120 --> 01:46:01,603 Istrimui, you think he will be proud to see you now? 1054 01:46:08,520 --> 01:46:10,363 Don't forget, my daughter. 1055 01:46:14,904 --> 01:46:18,839 Ah, yes. Your little daughter. 1056 01:46:24,054 --> 01:46:25,985 It's not personal. 1057 01:46:33,174 --> 01:46:34,851 For me, it's a private matter. 1058 01:46:43,320 --> 01:46:44,651 Not in front of my child. 1059 01:46:57,820 --> 01:46:59,438 Time to meet God . 1060 01:47:22,560 --> 01:47:24,210 Please continue eating. 1061 01:48:24,400 --> 01:48:27,768 I don't recommend lingering on the balcony, Kate. 1062 01:48:59,000 --> 01:49:00,126 Sit down. 1063 01:49:28,160 --> 01:49:30,640 You look like a little girl when scared. 1064 01:49:51,920 --> 01:49:54,890 You remind me of the daughter taken from me. 1065 01:50:15,920 --> 01:50:18,366 I want you to sign this paper. 1066 01:50:20,920 --> 01:50:23,764 Basically saying everything we do... 1067 01:50:25,040 --> 01:50:26,405 according to the rules. 1068 01:50:47,960 --> 01:50:49,485 I can't sign this. 1069 01:50:51,920 --> 01:50:53,001 Sign. 1070 01:51:20,080 --> 01:51:21,809 It's OK. 1071 01:51:24,320 --> 01:51:25,810 I can't sign this. 1072 01:51:36,440 --> 01:51:37,601 God! 1073 01:51:39,960 --> 01:51:42,440 You're considered suicide, Kate. 1074 01:52:03,720 --> 01:52:05,722 Come on, sign it. 1075 01:52:30,080 --> 01:52:31,923 > You have to move to a small town. 1076 01:52:34,160 --> 01:52:36,003 Where the rule of law is still there. 1077 01:52:38,320 --> 01:52:40,049 You won't stay here. 1078 01:52:42,200 --> 01:52:43,690 You're not a wolf. 1079 01:52:44,520 --> 01:52:46,409 And this is now wolf land. 1080 01:52:48,520 --> 01:52:50,400 Submitted by: www.subtitlecinema.com