1 00:01:46,500 --> 00:01:57,500 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:02:16,906 --> 00:02:18,500 Step back a little. 3 00:02:25,536 --> 00:02:26,616 Want to park? 4 00:02:27,376 --> 00:02:29,936 It's OK, I'm a cop . 5 00:02:29,937 --> 00:02:33,736 What are all these cars the owner is in karaoke? 6 00:02:33,737 --> 00:02:37,716 Yes, the white car belongs to an executive. 7 00:02:37,717 --> 00:02:38,704 And what this? 8 00:02:38,704 --> 00:02:46,446 This belongs to a big film star actor. What happened? 9 00:02:46,447 --> 00:02:48,206 It's okay, just ask. 10 00:02:48,207 --> 00:02:52,296 - Does your wife pick you up again? - This time it's not, it's noisy. 11 00:02:52,297 --> 00:02:54,157 - It's a big mess too - Not really. 12 00:02:54,158 --> 00:02:56,897 We see, who is playing > eyes first 13 00:02:56,898 --> 00:03:00,957 Mr. Wu, I want to take a photo. / Don't, no / No problem 14 00:03:02,537 --> 00:03:04,397 1, 2, 3 15 00:03:05,497 --> 00:03:08,167 Okay, okay, thanks. 16 00:03:08,977 --> 00:03:12,197 Sorry. / We will be here for a long time, if you take pictures with them 17 00:03:12,198 --> 00:03:15,667 - Uncle, buy this flower. - They've come out. 18 00:03:16,787 --> 00:03:20,747 Let me, give the flowers to this uncle. 19 00:03:21,077 --> 00:03:23,117 Now go home and Do your homework. 20 00:03:23,118 --> 00:03:26,187 For your wife? I know you who flirted first 21 00:03:26,188 --> 00:03:30,646 Why for me? / You're the one who paid. For your savings only / my deposit? 22 00:03:30,647 --> 00:03:33,787 - 30 RMB for 2 hours, sir. - Let me pay. 23 00:03:33,788 --> 00:03:38,437 Excuse me Sir, may I ask? Is this your car? / Yes. 24 00:03:38,438 --> 00:03:42,267 We are from the Crime Division Police. 25 00:03:42,268 --> 00:03:46,387 This car is involved in a hit and run. I hope you want to work together 26 00:03:46,388 --> 00:03:48,237 Can you show me your identity? 27 00:03:48,238 --> 00:03:53,727 It's impossible, I rarely drive. I'm not used to driving on the right steering wheel. 28 00:03:54,297 --> 00:03:56,697 - Do you drink? - No. 29 00:03:58,627 --> 00:04:01,117 Does the Hong Kong SIM apply here? 30 00:04:01,118 --> 00:04:04,647 Of course, I have completed the document . 31 00:04:04,648 --> 00:04:07,567 Can you show me the identity of your policy? / OK. 32 00:04:09,867 --> 00:04:14,107 We've tracked your car for days. / Period? 33 00:04:14,727 --> 00:04:17,367 For days? That doesn't make sense. 34 00:04:17,368 --> 00:04:19,567 Isn't this under the authority of traffic police law? 35 00:04:19,568 --> 00:04:23,027 Oh, yeah, from the police division where did you come from? 36 00:04:23,028 --> 00:04:26,497 If you have to ask, you can ask them at headquarters. 37 00:04:26,498 --> 00:04:28,587 This is clear, correct ? 38 00:04:28,588 --> 00:04:31,767 But now, I need your cooperation, okay? 39 00:04:31,930 --> 00:04:35,917 I don't understand your procedure, let me call 110. 40 00:04:35,918 --> 00:04:38,167 What do you mean? You're not willing to work together? 41 00:04:38,168 --> 00:04:40,717 Do you think you deserve special treatment? Handcuff him. 42 00:04:40,718 --> 00:04:43,357 - What do you say? - What do you say? 43 00:04:43,402 --> 00:04:47,242 What did you play? Stop now! 44 00:04:47,242 --> 00:04:48,832 How the police can act like this? 45 00:04:48,833 --> 00:04:51,142 You're blocking police matters. Shut your mouth. 46 00:04:51,143 --> 00:04:53,142 Talk again, I catch you. Understand? 47 00:04:53,143 --> 00:04:54,762 How can the police...? 48 00:04:56,302 --> 00:04:57,962 p> 49 00:04:59,042 --> 00:05:00,512 Take him! 50 00:05:02,904 --> 00:05:07,054 Don't move! 51 00:05:10,674 --> 00:05:12,724 We have taken it. We can check it again there. 52 00:05:19,454 --> 00:05:21,184 You are not police 53 00:05:22,834 --> 00:05:26,134 You kidnapped me. 54 00:05:42,400 --> 00:05:46,920 Will you believe me, if I say no? 55 00:05:46,921 --> 00:05:52,070 Pretty much what has happened. 56 00:05:52,071 --> 00:05:54,660 Even though the writing is different, My version is now official. 57 00:05:54,661 --> 00:05:57,820 So, you imitate being a police officer? 58 00:05:57,821 --> 00:05:59,880 Why not ? Mr. Wu also once imitated being a policeman. 59 00:05:59,881 --> 00:06:04,329 In that movie? 60 00:06:04,330 --> 00:06:06,119 It's not the same, where did you take Mr. Wu? / Don't know. 61 00:06:06,120 --> 00:06:08,809 - Do you think this is funny? - No. 62 00:06:08,810 --> 00:06:11,152 If you're smart, just look for yourself / Arrogant. 63 00:06:11,153 --> 00:06:13,522 Me? You're arrogant. Hurry, just hit me. 64 00:06:13,523 --> 00:06:15,662 Do you think you're special? We caught you, right? 65 00:06:15,663 --> 00:06:19,282 You deserve to be beaten for what you do it. / Just hit me. 66 00:06:19,283 --> 00:06:22,142 Zhang, we know, you're not a small thief. 67 00:06:22,143 --> 00:06:26,672 You're smart, smart people want do what's best for him. 68 00:06:38,332 --> 00:06:42,922 First, tell me how did you find me? 69 00:06:46,320 --> 00:06:49,350 Zhang Guo Zheng, chairman Crime Division. 70 00:06:51,080 --> 00:06:53,270 Li Jie Hui, Section Chief 5 Crime Division. 71 00:06:55,612 --> 00:06:58,992 Leader, that bastard keeps looking at the clock. 72 00:06:59,363 --> 00:07:03,552 We are hunted for time, but Mr. Wu should still be alive. 73 00:07:03,553 --> 00:07:05,952 - He's still alive, right? - Yeah. 74 00:07:05,953 --> 00:07:10,002 Life or death is different. There is your chance, think about it. 75 00:07:10,002 --> 00:07:13,822 In this case, his partners will be waiting for the call. 76 00:07:13,822 --> 00:07:16,042 He never receives any phone on his cellphone. 77 00:07:16,042 --> 00:07:20,440 He calls, we turn off the cellphone . They must agree on the deadline. 78 00:07:20,440 --> 00:07:24,461 Because we're all here, we discuss this matter really, okay? 79 00:07:24,462 --> 00:07:28,431 Your hands will be 80 00:07:28,521 --> 00:07:31,551 > wait until when? 81 00:07:31,552 --> 00:07:35,600 - 9. Hours - Day or night? 82 00:07:36,661 --> 00:07:39,395 Night. / 90 minutes left, then what happened? 83 00:07:39,395 --> 00:07:42,105 - We followed the rules. - What rules? Talk. 84 00:07:42,105 --> 00:07:46,794 - The law is dead. - That's not a rule. 85 00:07:46,795 --> 00:07:50,144 I have my own set of books. I do what is fun. 86 00:07:50,145 --> 00:07:51,445 I'm the one who decides who lives and dies. 87 00:07:51,446 --> 00:07:54,285 Who do you think you are? 88 00:07:54,286 --> 00:07:58,795 I have to consider whether I still have hope. 89 00:07:58,796 --> 00:08:00,914 Your only hope is that redeem your evil. 90 00:08:00,915 --> 00:08:02,885 All of this is what Zhang brought. 91 00:08:05,825 --> 00:08:08,045

92 00:08:08,045 --> 00:08:12,645 Everything is in the car. 93 00:08:12,646 --> 00:08:18,685 - May I have one condition? - Say. 94 00:08:19,160 --> 00:08:21,695 If I help save Mr. Wu, you will release me? 95 00:08:21,695 --> 00:08:24,635 You don't receive seriously your situation. 96 00:08:24,636 --> 00:08:26,685 Seriously, but this is what is in my mind. 97 00:08:26,686 --> 00:08:33,125 We live together or die together. 98 00:08:33,126 --> 00:08:36,145 I think you're smarter. / Yes, I just die, when I get caught. 99 00:08:36,146 --> 00:08:40,365 I'll die, right? I will definitely die. 100 00:08:44,925 --> 00:08:48,005 Weapons will be fired < br /> for my death sentence. 101 00:08:48,480 --> 00:08:52,585 There are 3 firearms in the trunk of his car. 102 00:08:52,586 --> 00:08:55,415 We found another firearm in his girlfriend's place. 103 00:08:55,416 --> 00:09:00,425 Kidnapping was easy, he should secure the Diaoyu Island prison. 104 00:09:01,965 --> 00:09:05,965 More than 200 caliber bullets different. / Check all. 105 00:09:06,995 --> 00:09:08,070 5 bullets in the clip. 106 00:09:09,395 --> 00:09:11,475 1 Bullet in the gun. There are no bullets in the rifle. 107 00:09:12,725 --> 00:09:16,195 9 bullets in the clip and one on the weapon. 29 bullets in AK clips and one in the weapon. 108 00:09:16,825 --> 00:09:21,400 Honestly, you're a capable person, where did you learn this? 109 00:09:22,825 --> 00:09:25,475 If I say from Hollywood, you will believe it? 110 00:09:25,475 --> 00:09:29,255 Why isn't it from the animation detective Black Cat? / I'm kidding. 111 00:09:29,256 --> 00:09:32,965 Never mind, you've been stalling your time, understand? 112 00:09:32,966 --> 00:09:35,695 Immediately release the hostage, it's better for you, understand? 113 00:09:35,696 --> 00:09:40,185 Zhang, we can't get an answer where is Mr. Wu, tonight, let's go back to the topic. 114 00:09:40,186 --> 00:09:43,635 Did he fight back in the car after you kidnapped him ? 115 00:09:53,115 --> 00:09:55,855 You're a useless driver. 116 00:09:58,315 --> 00:10:00,300 Am I the target of your kidnapping? 117 00:10:02,055 --> 00:10:05,175 Mr. Wu, just blame your bad luck. 118 00:10:05,385 --> 00:10:11,985 How can't we kidnap the movie stars that appear in front of us? 119 00:10:14,595 --> 00:10:17,925 - How long does the trip take? - Around... 120 00:10:19,915 --> 00:10:24,875 Stop trying to trick me. I told you my condition. Give me a thought. 121 00:10:24,876 --> 00:10:29,365 We change the subject. Your weapon? Pretty much. 122 00:10:29,366 --> 00:10:32,635 Where did you get it? Tell me. 123 00:10:38,545 --> 00:10:41,725 CHINESE-RUSSIAN BORDER, 20 days ago. 124 00:10:48,070 --> 00:10:52,285 He said, he doesn't know to you friends. 125 00:10:52,286 --> 00:10:57,610 Tapi mereka tahu uang, aku akan bayar kelompok berikutnya juga. 126 00:10:59,990 --> 00:11:01,710 What's wrong? 127 00:11:03,710 --> 00:11:06,380 They don't want to sell it to you / Why? 128 00:11:06,990 --> 00:11:08,640 They say you look like a police officer. 129 00:11:10,270 --> 00:11:14,390 How come I look like police? / You damn it. 130 00:11:14,391 --> 00:11:16,550 Stop provoking, continue. 131 00:11:16,551 --> 00:11:20,600 - What do they say? - We're both policemen. 132 00:11:25,500 --> 00:11:28,020 Explain that we are not police. 133 00:11:31,060 --> 00:11:32,680 How do you say "friend" in Russian? 134 00:11:55,263 --> 00:11:58,803 He won't buy a lot of these weapons just for kidnapping. 135 00:11:58,804 --> 00:12:01,593 Why did you buy lots of weapons? 136 00:12:01,594 --> 00:12:03,743 Can't I keep secrets? 137 00:12:03,744 --> 00:12:08,463 Do you think I'll make history? /> Too bad my chance is lost. 138 00:12:08,464 --> 00:12:14,903 I told you, your role in history will only make you a rotten corpse, understand? 139 00:12:16,883 --> 00:12:21,153 Bagaimana kami menemukanmu, kau tahu tidak? / Aku ceroboh, karena wanita. 140 00:12:21,154 --> 00:12:25,173 5 women including 1 person today, can you handle them all? 141 00:12:27,883 --> 00:12:29,693 So, you know everything. 142 00:12:29,983 --> 00:12:34,213 This is the dumpling we ordered, eat it < br /> while still hot. / Thanks. 143 00:12:34,214 --> 00:12:36,443 Eat again, we have a lot of 144 00:12:36,472 --> 00:12:38,700 A movie star is the target of whose profile is too high. 145 00:12:38,702 --> 00:12:42,072 So, you regret it? / Even conglomerates have a problem flow of funds. 146 00:12:42,073 --> 00:12:44,902 If we knew, we would kidnap other ordinary people. 147 00:12:47,902 --> 00:12:51,092 Other ordinary people? < br /> What do you mean? 148 00:12:51,093 --> 00:12:54,222 This bastard has another operation in progress. 149 00:12:54,223 --> 00:12:56,972 I told you, I just kidnapped one person, Mr. Wu. 150 00:12:56,973 --> 00:12:59,342 - Stop this case. - I said the truth. 151 00:12:59,343 --> 00:13:03,127 Actually? / We can't talk, if your mind isn't straight. 152 00:13:03,157 --> 00:13:05,497 Zhang, kau sudah kalah. 153 00:13:05,498 --> 00:13:10,297 There's no point in continuing against us. 154 00:13:10,298 --> 00:13:12,447 You still have other bargains, don't you? 155 00:13:12,448 --> 00:13:14,527 Don't look down,
look at me. 156 00:13:15,677 --> 00:13:17,107 What is your bargain? 157 00:13:18,987 --> 00:13:21,627 Someone / That person must be alive. 158 00:13:21,628 --> 00:13:25,187 If something happened to him, what are you doing? 159 00:13:25,188 --> 00:13:27,687 Your words don't help, do you understand? 160 00:13:27,688 --> 00:13:30,437 Yes / You have to see your situation clearly. 161 00:13:30,438 --> 00:13:35,907 If your condition makes sense, I will help you. 162 00:13:36,097 --> 00:13:39,647 You speak well. Very good. 163 00:13:40,287 --> 00:13:45,997 I ask one question, is there second hostage? 164 00:13:54,717 --> 00:13:55,957 There is 165 00:13:56,387 --> 00:13:59,317 ONE DAY BEFORE WRITING. 166 00:14:05,697 --> 00:14:06,857 Stop your car. 167 00:14:06,858 --> 00:14:10,867 This car is involved in a hit and run, Please cooperate. 168 00:14:12,867 --> 00:14:16,000 - When was he kidnapped? - Yesterday. 169 00:14:16,440 --> 00:14:18,537 - Is there a crime report? - Nothing. 170 00:14:18,538 --> 00:14:21,927 We are not lucky, we think he is rich. / What's his name? 171 00:14:21,928 --> 00:14:23,357 Don't ask. 172 00:14:25,037 --> 00:14:27,667 - What did you say? - The car belongs to... 173 00:14:28,140 --> 00:14:30,851 Who? / Tenant / Tenant? 174 00:14:30,852 --> 00:14:34,931 I borrowed it to go home. / Borrow? Do you think you're kidding with whom? 175 00:14:35,361 --> 00:14:38,161 The owner is my sex partner, he dated a rich man. 176 00:14:38,162 --> 00:14:41,391 He dated, then he dumped you? That's right? 177 00:14:41,392 --> 00:14:43,331 Why don't you call him? 178 00:14:43,332 --> 00:14:46,861 I don't have a telephone number. / He's your sex partner, but you don't know the phone number? 179 00:14:46,862 --> 00:14:49,745 You throw my phone into a car, I don't remember the number. 180 00:14:53,031 --> 00:14:55,491 - Is he still alive? - They're together. 181 00:14:56,521 --> 00:14:58,221 Ambilkan dia pangsit. 182 00:15:02,901 --> 00:15:08,111 Guo, take the dumplings. / Zhang, you have time and no. 183 00:15:08,112 --> 00:15:10,401 Tell me, where is the hostage when you finish eating. 184 00:15:10,402 --> 00:15:16,200 Don't babble again or you going straight to jail. 185 00:15:36,435 --> 00:15:39,800 Eat the dumplings while still hot, use your hands. 186 00:15:40,085 --> 00:15:44,995 Zhang, today, we must finish this. 187 00:15:44,996 --> 00:15:49,495 Which of us will make that happen? 188 00:15:52,435 --> 00:15:54,005 Eat the dumplings. It will be cold. 189 00:15:57,415 --> 00:16:01,675 Sir, your wife keeps calling, /> he said your child... 190 00:16:01,676 --> 00:16:03,205 All right, I understand. 191 00:16:05,195 --> 00:16:06,942 He seems to want to go crazy. 192 00:16:06,943 --> 00:16:10,022 This bastard will fight to the end. < /p> 193 00:16:12,722 --> 00:16:14,220 Enlarge . 194 00:16:18,712 --> 00:16:21,302 Does he mumble? Turn up the volume. 195 00:16:23,492 --> 00:16:25,912 How do you find me? 196 00:16:37,942 --> 00:16:40,890 45 MINUTE AFTER THE WRITING. 197 00:16:41,752 --> 00:16:45,051 Bangun, kita sudah sampai. 198 00:16:45,052 --> 00:16:47,960 Get off, you should know, when it's calm. 199 00:16:57,112 --> 00:16:59,072 There is progress with other people? 200 00:16:59,073 --> 00:17:04,082 Lots of tears but not successful, what is your fate? 201 00:17:06,632 --> 00:17:10,020 Look at him. Do you know him? 202 00:17:12,472 --> 00:17:15,842 Movie star? I am very acquainted with him. 203 00:17:21,312 --> 00:17:22,932 How can you kidnap him? 204 00:17:22,933 --> 00:17:26,431 I was parked and he came out, Who is better than him? 205 00:17:26,432 --> 00:17:29,641 Watch your steps / As easy as that? / No problem. 206 00:17:29,642 --> 00:17:33,921 - This one won't disappoint. - Surely, this big toy this time. 207 00:17:33,922 --> 00:17:35,762 Movie stars, of course lots of money. 208 00:17:35,763 --> 00:17:39,692 Never mind, be sensitive to other people's feelings 209 00:17:39,700 --> 00:17:43,250 It's pretty simple, we appreciate money than life. 210 00:17:44,032 --> 00:17:47,762 A big star like you should be walking around a personal bodyguard. 211 00:17:50,502 --> 00:17:52,362 Sometimes that's it. 212 00:17:55,382 --> 00:17:57,962 What do you think, your friend called the police? 213 00:18:01,252 --> 00:18:05,382 I called to check whether were real police officers! 214 00:18:05,383 --> 00:18:07,232 - Are you Mr. Cheng? - Yes, right. 215 00:18:07,233 --> 00:18:09,842 - This is Cao's deputy. - Hello, deputy. 216 00:18:10,362 --> 00:18:12,032 Tell us what happened? 217 00:18:12,312 --> 00:18:14,161 I'm afraid, so I keep backing as far as possible. 218 00:18:14,162 --> 00:18:15,662 I see everything. 219 00:18:15,663 --> 00:18:18,732 I need money in 24 hours. 220 00:18:19,742 --> 00:18:21,242 If you don't send, 221 00:18:24,352 --> 00:18:26,322 Let me show you the consequences. 222 00:18:26,323 --> 00:18:30,499 Come on, let me introduce you great movie stars. 223 00:18:30,802 --> 00:18:32,022 You recognize it? 224 00:18:34,722 --> 00:18:36,222 Yes, yes. 225 00:18:37,002 --> 00:18:39,499 I kidnapped him yesterday. 226 00:18:40,722 --> 00:18:41,982 What is your name? 227 00:18:43,712 --> 00:18:44,700 My name is Dou. 228 00:18:45,232 --> 00:18:46,382 Little doubles. 229 00:18:48,432 --> 00:18:53,642 Little doubles, little doubles, do you be as small as your name? 230 00:18:53,643 --> 00:18:57,802 I don't have to be patient to dishonest people 231 00:18:57,803 --> 00:19:00,802 Did I get a ransom? I can't get a penny. 232 00:19:00,803 --> 00:19:03,162 I asked you, did I get a ransom? / No. 233 00:19:03,163 --> 00:19:06,142 No? Yes, you can't hit me, right? 234 00:19:06,143 --> 00:19:08,202 What time is it now? 235 00:19:08,732 --> 00:19:12,450 Has 24 hours passed? 236 00:19:12,682 --> 00:19:15,062 Tell me, what else What do I have to do? 237 00:19:15,062 --> 00:19:19,283 I really don't have money a dime. 238 00:19:21,222 --> 00:19:22,733 What are you doing? 239 00:19:22,734 --> 00:19:27,172 Back, backward. 240 00:19:27,173 --> 00:19:31,623 Stop, you can't do that. 241 00:19:31,624 --> 00:19:35,451 Wait, I can't do what do? 242 00:19:35,452 --> 00:19:38,342 You're not used to < br> situation like this, right? 243 00:19:39,602 --> 00:19:43,651 Take him away from here, and strangle him to death. 244 00:19:43,652 --> 00:19:47,042 Stop! Please listen to me! 245 00:19:55,182 --> 00:19:59,682 Stop? What do you mean, stop? 246 00:20:00,022 --> 00:20:03,682 Kau bilang, kau menghargai uang dari pada hidup, iya kan? 247 00:20:06,182 --> 00:20:09,592 Right. / I will pay the ransom. 248 00:20:17,822 --> 00:20:23,172 Pretty generous. Really generous, what should I do now? 249 00:20:25,292 --> 00:20:30,422 Stop, please, Can you stop? 250 00:20:30,423 --> 00:20:33,981 This is a punishment for people who don't pay within 24 hours. 251 00:20:33,982 --> 00:20:38,100 You can't do that. 252 00:20:40,082 --> 00:20:42,182 - Stop it! - He says stop. 253 00:20:48,682 --> 00:20:53,262 You're very influential. Very influential. 254 00:20:55,292 --> 00:20:58,522 - What is your relationship with him? - There is no connection. 255 00:21:00,952 --> 00:21:02,952 But now, we have relationships. 256 00:21:04,152 --> 00:21:11,202 I have my condition, you take my money and he goes with me. 257 00:21:29,961 --> 00:21:31,600 Thanks. 258 00:21:33,263 --> 00:21:34,143 It's OK. 259 00:21:34,563 --> 00:21:36,003 Try going see. 260 00:21:47,476 --> 00:21:49,326 p> 261 00:21:49,327 --> 00:21:53,066 Right, the car in the middle. 262 00:21:53,067 --> 00:21:56,686 - Why can't it? - The camera is being fixed. 263 00:22:02,886 --> 00:22:04,946 - Are you sure? - Sure. 264 00:22:04,947 --> 00:22:08,366 - He is Zhang, right? - Cao... 265 00:22:11,286 --> 00:22:12,896 Chairman Li. He is Zhang. 266 00:22:13,196 --> 00:22:14,276 That's right. 267 00:22:14,277 --> 00:22:17,086 I know that, I'll bring Xing Feng and others come here. 268 00:22:17,087 --> 00:22:19,956 Why did you go to the club? 269 00:22:20,646 --> 00:22:22,926 I am an investor in the film. 270 00:22:22,927 --> 00:22:26,916 He is the leader, we sign it contract and want to celebrate. 271 00:22:26,917 --> 00:22:30,886 There is something strange from him, today? 272 00:22:31,766 --> 00:22:34,406 - He had a fight with his wife. - Fighting? 273 00:22:34,407 --> 00:22:39,276 - Does he have relatives in Beijing? - No, I'm sure he doesn't have. 274 00:22:40,686 --> 00:22:44,136 I'm not comfortable, can you handcuff my hands forward? 275 00:22:49,126 --> 00:22:50,266 He too. 276 00:22:56,946 --> 00:23:01,046 - Mr. Wu, are you married? - No. 277 00:23:01,246 --> 00:23:05,456 Is it true that Hong Kong movie stars, don't want to get married earlier? 278 00:23:05,457 --> 00:23:08,246 - Did the fans not accept it? - Can't get just one girl. 279 00:23:08,247 --> 00:23:11,206 There are lots of photos on your mobile. 280 00:23:12,526 --> 00:23:17,676 - Great movie stars. - She's the woman of my dreams. 281 00:23:18,836 --> 00:23:21,206 Signs from her will sway. 282 00:23:21,207 --> 00:23:24,406 Tell me, how much do you want money? 283 00:23:24,407 --> 00:23:26,346 How much money do you have? 284 00:23:27,486 --> 00:23:33,626 There are 100,000 on the card, You can pull it. / And? 285 00:23:35,316 --> 00:23:40,086 There are other cards in my house with a value of 3 million. 286 00:23:40,646 --> 00:23:43,476 - RMB? - Yes. 287 00:23:43,477 --> 00:23:46,686 Are you kidding me? 288 00:23:46,687 --> 00:23:49,786 Ask him, how much do I want for your ransom? 289 00:23:51,156 --> 00:23:54,910 5 Million. / How long were you cheaper than him? 290 00:23:56,046 --> 00:24:00,346 I know, you're expecting a lot, but you have to be realistic. 291 00:24:00,347 --> 00:24:03,726 Do you think I'm lying in situation like this? 292 00:24:06,226 --> 00:24:10,196 When did you become famous? It's been a long time. 293 00:24:10,197 --> 00:24:12,566 I've watched your movies for years. 294 00:24:12,567 --> 00:24:15,486 Only had 3 million? Do you think I believe that? 295 00:24:16,756 --> 00:24:20,546 That's my payment for the next movie, My tube is in Hong Kong. 296 00:24:20,547 --> 00:24:24,247 Can your family not send money from Hong Kong? 297 00:24:24,870 --> 00:24:28,696 I didn't say I couldn't, only thought what's best for you 298 00:24:28,697 --> 00:24:31,046 It's not easy to send money from outside here. 299 00:24:31,047 --> 00:24:36,756 It takes a long time. Withdraw cash is more practical. 300 00:24:36,757 --> 00:24:40,876 He rented a luxury apartment, I once went there. 301 00:24:40,877 --> 00:24:42,256 Take me there. 302 00:24:42,257 --> 00:24:43,846 You can shoot weapons? 303 00:24:44,325 --> 00:24:47,166 Never tried that original, weapons in fake movies. 304 00:24:47,167 --> 00:24:55,666 Let me introduce you. This is a copy of the WW2 Soviet gun. 305 00:24:55,667 --> 00:24:59,866 You showed us, for two possible reasons. 306 00:24:59,867 --> 00:25:02,775 First, you never expected we left here alive. 307 00:25:02,776 --> 00:25:06,076 Second, you're a man with extraordinary beliefs. 308 00:25:06,077 --> 00:25:08,266 I hope to be the second choice . 309 00:25:08,267 --> 00:25:12,676 I also hope, you will soon get the money, so we can go safely 310 00:25:12,677 --> 00:25:16,376 Can you promise 3 million, it won't cause me trouble? 311 00:25:18,476 --> 00:25:24,436 Can you promise to release us , when you get the money? 312 00:25:25,796 --> 00:25:32,526 If I release you, You won't tell the police? 313 00:25:32,527 --> 00:25:33,796 You hold my words. 314 00:25:34,126 --> 00:25:39,086 Are you okay, releasing so much money? 315 00:25:39,087 --> 00:25:43,186 I don't, money is always can be searched... 316 00:25:43,187 --> 00:25:45,156 But I only have one life. 317 00:25:52,126 --> 00:25:53,636 Where do you live? 318 00:26:00,366 --> 00:26:02,566 - Looks like this is the place. - Are you sure? 319 00:26:03,656 --> 00:26:05,615 Sulit dikatakan. 320 00:26:05,616 --> 00:26:10,236 He took me here after I paid for it, but it's during the day. 321 00:26:10,237 --> 00:26:13,166 At night, it's hard recognize it. 322 00:26:14,526 --> 00:26:15,686 One pair of King. 323 00:26:18,386 --> 00:26:23,266 Mr. Wu, I'm your fan, I really like your movie. 324 00:26:23,267 --> 00:26:27,516 I searched for you online. Are you married? 325 00:26:42,738 --> 00:26:45,068 - What's that? - Coca cola. 326 00:26:48,918 --> 00:26:54,068 I can't drink this. This kills me, I have diabetes. 327 00:26:56,108 --> 00:27:00,128 May I drink from the tap? / No water in the tap, only water from the well. 328 00:27:02,498 --> 00:27:04,338 For me too. 329 00:27:06,888 --> 00:27:08,188 Go get water from the well! 330 00:27:08,608 --> 00:27:12,138 Don't peek at my card! Water from the well? 331 00:27:12,998 --> 00:27:14,728 Just go and get it. 332 00:27:16,788 --> 00:27:18,768 Will you please wash the cup first? 333 00:27:24,751 --> 00:27:27,071 Who wants to drink water wells in cold weather like this? 334 00:27:30,221 --> 00:27:33,951 - Kau bagaimana? Tak apa-apa? - Aku sudah terbiasa begini. 335 00:27:34,321 --> 00:27:37,131 How long do you have diabetes? 336 00:27:37,891 --> 00:27:42,681 He is lying, I will not drink the water, right, Mr. Wu? 337 00:27:42,682 --> 00:27:47,091 My mother also your fans. He likes your movies. 338 00:27:47,092 --> 00:27:49,951 Who doesn't? 339 00:27:49,991 --> 00:27:52,821 This, ice water from the well for both of you. 340 00:27:54,371 --> 00:27:55,981 I hope you get diarrhea. 341 00:27:56,361 --> 00:27:59,331 2 HOURS AFTER THE WRITING 342 00:28:08,741 --> 00:28:11,571 We've been around, forgive this. 343 00:28:11,572 --> 00:28:13,650 I'm sure the apartment is is in this environment. 344 00:28:16,751 --> 00:28:19,101 One is left. Looks like that is right. 345 00:28:20,911 --> 00:28:23,930 Which one is this? / Somehow looks different now. 346 00:28:34,275 --> 00:28:39,091 I have many friends in the media. Do we have to let go of something? 347 00:28:39,091 --> 00:28:41,401 Now, not the time > right to notify the public. 348 00:28:41,401 --> 00:28:45,611 You will risk putting hostages in great danger. 349 00:28:50,051 --> 00:28:51,481 Cao, this is Xing Feng. 350 00:28:51,482 --> 00:28:57,221 I tracked Mr. Wu's car GPS record, the place is not far from you. 351 00:28:57,221 --> 00:29:01,421 The balance is now 3 million RMB 352 00:29:01,422 --> 00:29:04,171 Press # 1 to continue. 353 00:29:15,201 --> 00:29:19,500 You even cheated your card. / Nonsense empty, I don't cheat during my life 354 00:31:01,630 --> 00:31:02,731 Understood. 355 00:31:06,481 --> 00:31:09,381 Boss wants us to tie them with more chains. 356 00:31:09,381 --> 00:31:11,120 - With all the chains? - Right. 357 00:31:27,531 --> 00:31:30,811 There's a call coming out 10 minutes ago. / What is the number? 358 00:31:30,860 --> 00:31:32,601 Bank customer service path. 359 00:31:33,861 --> 00:31:36,001 Can we get surveillance videos? 360 00:31:38,961 --> 00:31:41,321 Can you see the number of the car? / Obstructed. 361 00:31:42,151 --> 00:31:45,531 - Chairman - What is the progress? 362 00:31:45,532 --> 00:31:48,001 We can't do anything in the victim's residence. 363 00:31:48,001 --> 00:31:52,121 The suspect's car is proof Our main, we are looking for it 364 00:31:52,122 --> 00:31:57,031 Itu pola yang sama. Kita bisa menyelidiki dengan kasus Kong Bros. 365 00:31:57,031 --> 00:31:59,851 - Your old rival? - We have 2 clashes. 366 00:32:00,390 --> 00:32:03,321 Please sit down. Continue. 367 00:32:03,521 --> 00:32:07,911 Suspect Zhang is released a year then. 368 00:32:07,912 --> 00:32:12,001 His accomplice is other inmates. 369 00:32:12,002 --> 00:32:15,241 This gang did two crimes in a row. 370 00:32:21,059 --> 00:32:24,269 You're Kong junior, right? I'm a cop. 371 00:32:24,270 --> 00:32:27,151 We need your cooperation for our investigation, okay? 372 00:32:30,631 --> 00:32:33,271 Can't you work together? 373 00:32:39,425 --> 00:32:40,930 Alright, here is your call. 374 00:32:40,931 --> 00:32:42,621 BROTHER KONG, ENTREPRENEURS. 375 00:32:43,811 --> 00:32:46,478 Brother Kong, I understand your worries. 376 00:32:46,478 --> 00:32:48,731 But we can't rush this way, < br /> we have to consider this slowly. 377 00:32:48,731 --> 00:32:52,201 Can you guarantee my sister is released? Will she come back alive? 378 00:32:52,991 --> 00:32:57,191 Kita harus bekerja sama. / Bagaimana? Kau tidak memberiku banyak keyakinan. 379 00:32:57,191 --> 00:33:01,092 Don't you see? They just want money, but money doesn't exist anything for me. 380 00:33:01,781 --> 00:33:05,371 He wants one million, right? So I'll give him 2 million. 381 00:33:05,372 --> 00:33:07,061 You have to step back now. 382 00:33:08,981 --> 00:33:13,671 Zhang told the ransom for the victim's sister was put in a canvas bag. 383 00:33:13,672 --> 00:33:16,761 But during the exchange, the older brother > not working with us. 384 00:33:16,762 --> 00:33:20,161 This person is driving fast. I think they are trying to run away. 385 00:33:20,162 --> 00:33:25,001 Do other people leave your car? / Where are you? 386 00:33:25,974 --> 00:33:30,164 On the bridge, stop when you see the bike parked on your right. 387 00:33:30,164 --> 00:33:31,834 Drop the money from there. 388 00:33:31,834 --> 00:33:34,814 Chao, come out go there and calm him. 389 00:33:36,754 --> 00:33:40,484 Kong, don't. / Who told you did you follow me? Are you crazy? 390 00:33:40,484 --> 00:33:42,164 Don't act recklessly. 391 00:33:48,034 --> 00:33:51,924 Untuk melindungi sandera, kita tak bisa menembaknya. 392 00:33:51,960 --> 00:33:57,040 The blocked road also doesn't stop him / the escape route seems to be planned carefully. 393 00:33:58,854 --> 00:34:02,714 Kong, I've got the money, thanks. 394 00:34:02,714 --> 00:34:08,884 However, I have to tell something. Your brother is too arrogant. 395 00:34:08,885 --> 00:34:12,404 After kidnapping him, I don't want him to stay alive. 396 00:34:12,405 --> 00:34:17,334 Just say, prepare another million, I'll tell him where he was buried . 397 00:34:22,694 --> 00:34:24,784 QINGHE LABOR CAMP 398 00:34:24,785 --> 00:34:27,124 Yu, someone is looking for you in the office. 399 00:34:27,125 --> 00:34:31,154 I will tell you, where he was buried. / This is Zhang. 400 00:34:33,294 --> 00:34:35,634 How are you, Mr. Wu? 401 00:34:35,635 --> 00:34:38,814 Dou, let me tell you. 402 00:34:40,904 --> 00:34:46,434 I can't find your bank card. / It's impossible / Tell me where is that? 403 00:34:47,354 --> 00:34:52,804 Where? Nothing in your room! Think about it, under your bed? 404 00:34:52,805 --> 00:34:55,314 Or did you leave it at your girlfriend's place? / No. 405 00:34:55,314 --> 00:34:58,164 - I can't find it. - It's impossible. 406 00:34:58,165 --> 00:35:01,704 You better remember. Better remember. 407 00:35:01,744 --> 00:35:03,484 That's where I said. 408 00:35:03,485 --> 00:35:08,694 Are you sure? Are there other money ? / No. 409 00:35:33,032 --> 00:35:35,602 You're really an actor who is great. 410 00:35:35,603 --> 00:35:39,882 It's a shame, you yourself don't become an actor. 411 00:35:40,882 --> 00:35:43,470 Are you an army? 412 00:35:45,442 --> 00:35:47,470 Yes. 413 00:35:47,482 --> 00:35:52,061 I'm an army in South China before I move to Hong Kong. 414 00:35:52,062 --> 00:35:56,965 But you said, you never ever shoot guns. 415 00:35:58,001 --> 00:36:02,321 - I tried to protect myself. - Protect yourself? 416 00:36:04,881 --> 00:36:09,751 How do I trust you? 417 00:36:09,752 --> 00:36:14,041 Amount of money What's on on the card, right? 418 00:36:15,321 --> 00:36:17,421 I haven't checked it. 419 00:36:18,991 --> 00:36:21,411 Let's make a video. 420 00:36:21,455 --> 00:36:24,747 - Come on, say something. - Say what? 421 00:36:24,748 --> 00:36:30,317 Say you're fine, You have eaten and drunk 422 00:36:30,318 --> 00:36:33,957 I didn't record your chain, in action. 423 00:36:43,407 --> 00:36:45,700 This is me... 424 00:36:48,637 --> 00:36:52,470 - Why is it blinking? - Blinking? 425 00:36:52,527 --> 00:36:55,369 - Didn't record? - Yes, I recorded it. 426 00:36:55,370 --> 00:37:00,119 You can backtrack to check it out. Don't, go forward. 427 00:37:01,209 --> 00:37:04,459 Let me see, I know how to do it. 428 00:37:06,379 --> 00:37:08,300 Look like this... 429 00:37:10,379 --> 00:37:14,339 What are you do? What do you mean? 430 00:37:14,340 --> 00:37:17,459 You think you can stop me, I'll record with my cellphone. 431 00:37:17,460 --> 00:37:21,309 What for? Didn't you promise will release us when you get paid? 432 00:37:21,310 --> 00:37:23,859 Why film it? What are your plans? 433 00:37:23,860 --> 00:37:26,139 What will you do with that video? / Shut up. 434 00:37:26,140 --> 00:37:30,669 What do you want? You have lots of people and weapons. 435 00:37:30,670 --> 00:37:32,959 Tapi aku tak takut padamu. Kau pikir, kau ini tangguh? 436 00:37:32,960 --> 00:37:35,400 Put down your weapon, if you are really male. 437 00:37:35,679 --> 00:37:39,369 Shut up! / We are all men here. We should hold our promises. 438 00:37:39,370 --> 00:37:42,529 I don't judge you for your field of work. 439 00:37:42,530 --> 00:37:45,719 But sincerity means something for you too, right? 440 00:37:45,720 --> 00:37:50,669 If not, how do your people respect you? 441 00:37:52,519 --> 00:37:54,579 I promise to pay. 442 00:37:54,580 --> 00:38:01,239 But I can't respect you, When you play dirty. 443 00:38:28,409 --> 00:38:31,499 - What should I call you? - Call me Zhang. 444 00:38:31,500 --> 00:38:37,189 Zhang, the Bank will be opened soon. Who who goes to get money? 445 00:38:37,190 --> 00:38:42,849 Choose your friend who can be relied on, and tell him to take it. 446 00:38:42,850 --> 00:38:45,299 I can't do that to my friend. 447 00:38:45,300 --> 00:38:50,269 Take it easy, I'm a man who obeys the rules. 448 00:38:50,270 --> 00:38:55,999 Zhang plays no rules, nothing he doesn't do 449 00:38:56,000 --> 00:38:57,759 17 Days Before Kidnapping 450 00:38:57,760 --> 00:39:03,319 Kong, we are police, don't move, we are police. 451 00:39:03,320 --> 00:39:08,399 - There are cases that might involve you. - They are not police, call the police. 452 00:39:12,449 --> 00:39:16,439 - Hurry up, call the police. - Can't you work together? 453 00:39:32,739 --> 00:39:34,009 The car number is 507 454 00:39:34,010 --> 00:39:37,479 By chance I work together Cao is nearby, so we go together. 455 00:39:37,480 --> 00:39:40,159 We can't catch them until we almost leave town. 456 00:39:46,089 --> 00:39:47,760 Police! Stay in place! 457 00:40:18,800 --> 00:40:23,724 - Cao, what is your status? - We chase, on the outskirts of the city. 458 00:40:23,724 --> 00:40:26,440 - Faster! - Close your mouth. 459 00:40:39,494 --> 00:40:40,964 Watch out for a grenade! 460 00:40:49,314 --> 00:40:53,604 After Zhang ran away, the gang broke. They hid. 461 00:40:53,605 --> 00:40:56,584 We were able to track some from them. 462 00:41:06,044 --> 00:41:10,114 He asked me catch Kong? 463 00:41:10,115 --> 00:41:13,100 - Who? - My sister. 464 00:41:13,101 --> 00:41:15,364 Police! Stay in place! 465 00:41:15,670 --> 00:41:18,114 - Calm down. - Come with me. 466 00:41:21,124 --> 00:41:23,794 That Dong asked me to arrest Kong. 467 00:41:23,795 --> 00:41:25,284 - Where is Zhang? - I don't know. 468 00:41:25,285 --> 00:41:28,384 You better start cooperation. / I really don't know, I only know Dong 469 00:41:28,384 --> 00:41:30,964 Dong used to be an important figure in the gang. 470 00:41:30,965 --> 00:41:33,994 We searched for him since he separated from Zhang . 471 00:41:33,994 --> 00:41:37,064 3 HOURS AFTER WRITING. 472 00:41:43,714 --> 00:41:48,924 Wu? / I know, it's late, but I need to ask for your help. 473 00:41:48,925 --> 00:41:52,500 Alright, just say it. 474 00:41:54,364 --> 00:41:56,100 I was kidnapped. 475 00:42:00,380 --> 00:42:02,400 SU, ENTREPRENEURS. 476 00:42:02,401 --> 00:42:05,350 - Where are you? - In a distant place. 477 00:42:06,140 --> 00:42:13,980 How far? Inside the city, suburbs or where? Tell me! 478 00:42:15,280 --> 00:42:16,760 Don't ask. 479 00:42:20,519 --> 00:42:23,709 Penculikku akan meneleponmu. 480 00:42:23,710 --> 00:42:26,489 Please pull my money and give it to him. 481 00:42:26,490 --> 00:42:31,659 Make sure I'm still alive, before you give him the money. 482 00:42:31,660 --> 00:42:34,770 And don't... < phone the police. 483 00:42:36,599 --> 00:42:39,789 And don't do anything? Police phone? 484 00:42:40,929 --> 00:42:42,340 What do you mean? 485 00:42:45,009 --> 00:42:49,959 Don't call the police, it means don't call the police, take it easy, okay? 486 00:43:00,199 --> 00:43:03,609 He called, can you stop now? 487 00:43:05,929 --> 00:43:12,469 Mr. Wu called you because he believed you, don't betray trust it, okay? 488 00:43:16,909 --> 00:43:19,929 Once the Bank opens, I'll call 489 00:43:19,930 --> 00:43:22,629 Otherwise you can't attract a lot of money. 490 00:43:24,549 --> 00:43:27,269 The car piloted by Zhang reported stolen cars. 491 00:43:27,270 --> 00:43:32,489 I checked on the video surveillance, fixed on Bo. 492 00:43:32,490 --> 00:43:36,339 I just sent Shengli To the Bank. Now we know the place is quite good. 493 00:43:36,340 --> 00:43:38,250 Kita kerjakan rencana kita. 494 00:43:42,089 --> 00:43:46,149 Earlier an hour ago, I negotiated with a large investor. 495 00:43:46,149 --> 00:43:50,319 He agreed to pay me 10 million for filming during the New Year. 496 00:43:50,320 --> 00:43:55,359 And now someone asks some million to pay for my life. 497 00:43:56,759 --> 00:43:58,249 Everything for the money! 498 00:43:58,249 --> 00:44:03,750 You have money, I don't have. However, we are in chains together here. 499 00:44:03,800 --> 00:44:09,559 It's the first time, I share a blanket with a man. 500 00:44:10,275 --> 00:44:11,759 Not for me. 501 00:44:14,209 --> 00:44:18,449 My sister and I share a place sleep when we were little. 502 00:44:19,659 --> 00:44:23,009 I know my life is over, when I end here. 503 00:44:23,010 --> 00:44:26,659 Everything will be fine, just pretend I'm your brother. 504 00:44:31,499 --> 00:44:32,850 Don't think about it. Let's share. 505 00:44:34,449 --> 00:44:36,699 Zhang, here it's too cold. 506 00:44:36,699 --> 00:44:39,409 Itu saja, sekarang kau di sini, Kami pergi. 507 00:44:39,410 --> 00:44:43,279 Mr. Su, if you are concerned about your own safety ... 508 00:44:43,280 --> 00:44:45,289 We can take your place when you meet with the kidnapper. 509 00:44:45,289 --> 00:44:49,349 Wu and I are friends long time. We were in the army together. 510 00:44:49,350 --> 00:44:53,380 He came to me this time, meaning he trusted me. 511 00:44:53,381 --> 00:44:57,059 They will contact you again. We are here, waiting with you. 512 00:44:57,060 --> 00:44:59,429 Can't you be steadfast going through this? 513 00:44:59,430 --> 00:45:02,409 Maybe tomorrow, you will leave here. Sleep. 514 00:45:03,989 --> 00:45:05,659 Did you go home for New Year? 515 00:45:05,660 --> 00:45:10,429 Go home? I don't think I can go home. 516 00:45:10,430 --> 00:45:13,179 In our field of work, we can't go home when we want to. 517 00:45:13,179 --> 00:45:18,219 Now you mention going home.
> I really miss my mother. 518 00:45:19,299 --> 00:45:25,639 Apa kau tidak punya kode dalam bidang pekerjaanmu? / Ada, uang aturannya. 519 00:45:25,639 --> 00:45:30,929 Kidnapping for money. You don't have to kill people. 520 00:45:30,930 --> 00:45:35,909 A long time ago, legendary bandits... 521 00:45:35,910 --> 00:45:38,869 A long time ago, it was too long. 522 00:45:38,870 --> 00:45:43,489 Don't mention ancient history. / Then, let's talk about what now. 523 00:45:44,769 --> 00:45:49,309 There's someone in Hong Kong just like you... 524 00:45:49,309 --> 00:45:54,019 I know, who You're talking about. For me, he's nothing. 525 00:45:54,020 --> 00:45:58,949 At least, he followed the rules. 526 00:45:58,950 --> 00:46:02,289 Are you afraid, I changed my mind when I got your money? 527 00:46:02,290 --> 00:46:03,489 I have no choice. 528 00:46:03,489 --> 00:46:07,050 Actually, you got my respect, Mr. Wu. 529 00:46:07,050 --> 00:46:12,169 I mean, the person I kidnapped /> usually weak. 530 00:46:12,170 --> 00:46:15,819 Some eventually don't have humanity left, but you... 531 00:46:15,819 --> 00:46:18,159 Maybe this is because, I've been in the army. 532 00:46:31,407 --> 00:46:34,517 6 HOURS AFTER WRITING. 533 00:46:40,330 --> 00:46:43,727 Our child left the hospital today, you promised to stay with him. 534 00:46:59,067 --> 00:47:01,047 - Did you sleep well? - Yes. 535 00:47:01,047 --> 00:47:02,207 Come back work. 536 00:47:03,157 --> 00:47:08,500 After leaving Wu's place. Zhang drove north out of town. 537 00:47:11,327 --> 00:47:15,237 Gong Xi Fat Cai, how old are you at this time? 538 00:47:15,237 --> 00:47:18,233 Maybe 39. 539 00:47:18,233 --> 00:47:21,473 - You don't look old. - Thank you. 540 00:47:22,753 --> 00:47:25,093 Everybody in in life is different. 541 00:47:25,093 --> 00:47:27,183 The difference between heaven and hell. 542 00:47:27,183 --> 00:47:29,563 One shouldn't complain. 543 00:47:29,563 --> 00:47:32,550 But accept responsibility for the problem yourself. 544 00:47:32,577 --> 00:47:36,313 > 545 00:47:36,314 --> 00:47:38,203 I mean not you, myself myself, I'm getting more selfish and... 546 00:47:38,204 --> 00:47:40,023 Can you tell me, what is your problem? 547 00:47:40,024 --> 00:47:44,113 - You really think so? - Of course, I'm in a 9-year prison. 548 00:47:44,114 --> 00:47:46,943 Feels like forever. But I finally came out. 549 00:47:46,944 --> 00:47:49,773 After 9 years, can't you find anything real? 550 00:47:49,774 --> 00:47:53,303 Something real? Tell me what is the real thing? 551 00:47:53,304 --> 00:47:55,483 Find halal work / Work lawfully / Yes. 552 00:47:55,484 --> 00:47:57,600 9 to 5? or maybe become an actor? 553 00:47:58,383 --> 00:48:00,443 First, I don't have money. 554 00:48:00,444 --> 00:48:02,753 Second, I don't have a style that supports. 555 00:48:02,753 --> 00:48:06,773 Third, I have no connection, tell me what I have to do? 556 00:48:06,774 --> 00:48:12,103 Alright, you're right, kidnapping seems like the best job, the best choice, isn't it? 557 00:48:12,104 --> 00:48:13,793 The best choice? 558 00:48:15,163 --> 00:48:19,563 - Kidnapping is not a goal. - Then what is the purpose? 559 00:49:25,806 --> 00:49:28,206 - Are we going out? - It's not your business. 560 00:49:31,816 --> 00:49:32,636 Shut up. 561 00:49:32,966 --> 00:49:36,056 Calm down, it's daytime. Just cover your eyes. 562 00:49:36,056 --> 00:49:39,406 It's okay, please work with us, Mr. Wu. 563 00:49:58,368 --> 00:50:03,048 Mr. Wu , please use this, this bullet we have 564 00:50:05,188 --> 00:50:08,328 I know the risk, I'm not afraid to die. 565 00:50:08,329 --> 00:50:11,478 Besides, are you really < 566 00:50:12,468 --> 00:50:15,058 It's a little too small. 567 00:50:17,248 --> 00:50:20,398 8 HOURS AFTER THE WRITING. 568 00:50:21,678 --> 00:50:24,008 - Good morning. - This is sir Wu. 569 00:50:24,008 --> 00:50:28,308 - What can I do? - I need emergency money. 570 00:50:28,309 --> 00:50:31,338 They move. / Can you help me pull it? 571 00:50:31,339 --> 00:50:34,698 - How much? - 3 million. 572 00:50:35,768 --> 00:50:37,328 Hello, Mr. Wu. 573 00:50:40,888 --> 00:50:42,958 Sir Lu, this is Wu. 574 00:50:49,410 --> 00:50:52,518 The maximum limit you can pull today, 1 million. / 1 million? 575 00:50:52,518 --> 00:50:55,448 Mereka menuju utara. Mereka harusnya berada di Shunyi sekarang. 576 00:50:55,448 --> 00:50:58,988 You can archive the remaining special request, you can take it tomorrow. 577 00:50:58,988 --> 00:51:03,158 Alright / OK, then that's all. 578 00:51:03,159 --> 00:51:06,248 - Did you come alone? - No, my friend is coming. 579 00:51:07,708 --> 00:51:10,228 I want to pee. 580 00:51:10,229 --> 00:51:13,478 Hold it, we will immediately arrive. 581 00:51:13,479 --> 00:51:19,038 I can't wait, can't hold it anymore. / Just hold it. 582 00:51:19,039 --> 00:51:22,148 I can't, my pants will be wet and cold. 583 00:51:23,918 --> 00:51:25,378 Pull over. 584 00:51:25,379 --> 00:51:29,988 Our movie stars can't hold it back / Thanks. 585 00:51:33,648 --> 00:51:37,488 What are you doing? / What is this? / Pole. 586 00:51:42,678 --> 00:51:47,258 Please turn around, I can't pee when seen. 587 00:51:47,259 --> 00:51:51,218 How do you know we saw? / I can feel it. 588 00:51:56,128 --> 00:52:00,758 Zhang, what money did you use for? 589 00:52:00,759 --> 00:52:04,328 Buy weapons. / Weapons? You already have weapons, don't you? 590 00:52:04,329 --> 00:52:05,898 Not enough 591 00:52:09,298 --> 00:52:11,568 Fine, it's finished. 592 00:52:14,848 --> 00:52:16,488 Don't make this more difficult. 593 00:52:16,735 --> 00:52:22,078 If you try something, I kill the driver too. 594 00:52:24,048 --> 00:52:27,908 - Su, wait for me at the bank. - All right. 595 00:52:27,909 --> 00:52:33,018 - Do you know which branch? - Know, Oh, is Mr. Wu with you? 596 00:52:33,019 --> 00:52:34,958 You can talk to him. 597 00:52:35,868 --> 00:52:38,798 Su? I'm fine. 598 00:52:39,038 --> 00:52:42,998 Did you hear that? / I want to talk with him. / Stop your nonsense 599 00:52:42,999 --> 00:52:47,588 What nonsense? I work together. But I need to know he's safe. 600 00:52:47,589 --> 00:52:50,488 So the police are near you? That's why your voice is loud. 601 00:52:50,489 --> 00:52:52,738 What police? Stop wasting my time. 602 00:52:52,739 --> 00:52:57,168 Su, at 10 am. See you at the Bank. 603 00:53:01,608 --> 00:53:04,528 That bastard is still playing, when I'm in battleground. 604 00:53:06,080 --> 00:53:07,234 What is the color of the car? 605 00:53:07,235 --> 00:53:11,084 Silver ash, for me they don't look good people. 606 00:53:14,144 --> 00:53:19,894 Mr. Wu, are you really curious why do I need a lot of weapons? 607 00:53:19,895 --> 00:53:24,964 - Tell me, if you want. - I met someone in prison. 608 00:53:24,965 --> 00:53:30,200 He's a bankroom security at the Bank. He and I are really close. 609 00:53:30,201 --> 00:53:35,054 He tells me how to get fast to get rich. 610 00:54:03,443 --> 00:54:07,593 Everything I need 3 minutes before the police arrive. 611 00:54:08,863 --> 00:54:13,563 Kidnapping is nothing. It's only for amateurs. 612 00:54:13,563 --> 00:54:15,963 But you two must keep my secret. 613 00:54:18,683 --> 00:54:21,813 Zhang, I have a small request. 614 00:54:23,993 --> 00:54:28,263 I want apples. Safe apples in China. 615 00:54:30,763 --> 00:54:35,083 This area is in cover the apple tree, but there's no time. 616 00:54:35,763 --> 00:54:42,043 If you don't hear from me at 9 pm, then I'm in trouble. 617 00:54:46,053 --> 00:54:49,073 Apa supir traktor itu sudah melaporkan? / Iya, sudah. 618 00:54:49,074 --> 00:54:52,443 I'll send someone to the outskirts of city. / Okay, I send Chao to check. 619 00:54:52,444 --> 00:54:56,503 We have blocked the road. We will let him pass. 620 00:55:03,663 --> 00:55:07,323 The suspect said at 10 am. > Hostages may not be with him. 621 00:55:07,324 --> 00:55:10,513 We will arrest him as soon as he appears. 622 00:55:10,514 --> 00:55:15,203 Snipers, if he shoots, anticipate him. 623 00:55:15,204 --> 00:55:17,745 We want him alive. / Understood. 624 00:55:37,462 --> 00:55:39,272 The total is 52 RMB. 625 00:55:41,912 --> 00:55:45,072 - Take the change - Thanks, this is the receipt 626 00:55:48,872 --> 00:55:51,552 I want to know how overcome This bastard. 627 00:56:05,594 --> 00:56:08,174 OUTSIDE SHANGDONG MALL 628 00:56:09,834 --> 00:56:13,084 Immediately to the Shangdong mall lobby within 15 minutes. 629 00:56:13,085 --> 00:56:17,024 Brother Wu, why did he tell 630 00:56:17,025 --> 00:56:21,654 Tidakkah menurutmu, kita terlalu banyak tahu? / Itu hanya ide gila. 631 00:56:21,655 --> 00:56:24,964 Hayalan who stays without chance. 632 00:56:26,064 --> 00:56:28,084 You mean he boasted? 633 00:56:32,774 --> 00:56:38,344 Mr. Wu, look here, someone said online you were arrested. 634 00:56:38,345 --> 00:56:39,600 What do they write? 635 00:56:40,534 --> 00:56:43,774 That your acting career will end. 636 00:56:43,775 --> 00:56:46,924 Some say because you visit a prostitute. 637 00:56:46,925 --> 00:56:48,374 Others wrote you were involved with gangsters. 638 00:56:48,375 --> 00:56:53,734 Actually, it's good that I was really caught. 639 00:56:54,154 --> 00:56:57,124 SHANGDONG MALL 640 00:56:57,604 --> 00:57:02,804 I'm here, where are you? / Go to pine trees in the middle of the atrium. 641 00:57:02,805 --> 00:57:08,514 I leave something there for you, don't be afraid, it's just an envelope. 642 00:57:11,914 --> 00:57:14,554 Zhang, maybe not here / Target we aren't there, he's on the road Circle Four. 643 00:57:16,804 --> 00:57:22,074 It's nothing here. / I'm wrong, it's under the trash bin. 644 00:57:25,184 --> 00:57:27,644 Apa yang kau pikirkan? 645 00:57:34,824 --> 00:57:38,365 Show watchdogs south gate from 10 am. 646 00:57:40,005 --> 00:57:42,015 Enlarge. 647 00:57:42,514 --> 00:57:45,594 This is the direction the suspect came from. 648 00:57:45,595 --> 00:57:48,604 Look, can you find a house rented recently. 649 00:57:50,004 --> 00:57:53,354 Taxis are tracked, there are no cameras supervisors where he comes down. 650 00:57:53,355 --> 00:57:56,524 He doesn't seem to cover plate number his car. 651 00:57:56,525 --> 00:57:59,924 - So he goes into the city. - A dozen houses to rent. 652 00:57:59,925 --> 00:58:01,364 Includes a small garden yard. 653 00:58:01,365 --> 00:58:03,994 Don't give any proof , for what we ask. 654 00:58:12,287 --> 00:58:13,500 I'm exhausted. 655 00:58:14,147 --> 00:58:18,067 All because you want apples, I walk one kilometer. 656 00:58:18,067 --> 00:58:22,557 You can't drive? / Zhang says don't drive during the day. 657 00:58:22,558 --> 00:58:24,607 The apples are clean, no need to wash them. 658 00:58:27,357 --> 00:58:30,087 Please, Zhang ask us hand over the apple to you . 659 00:58:30,288 --> 00:58:34,287 Don't worry, when you leave, we will give a good impression. 660 00:58:40,877 --> 00:58:42,247 One million. 661 00:58:44,597 --> 00:58:48,117 There hasn't been any news for a long time. Is Mr. Wu in danger? 662 00:58:48,117 --> 00:58:51,807 Don't worry, Mr. Su. They might want to be sent tonight. 663 00:58:54,767 --> 00:58:56,917 - Have you got the money? - Already. 664 00:58:56,917 --> 00:59:00,807 What is the unit? / 100 RMB, no one is 500 RMB. 665 00:59:00,808 --> 00:59:02,600 I'll call you back tonight. 666 00:59:03,827 --> 00:59:07,647 He is on the way to Circle Three. That bastard is close enough. 667 00:59:07,648 --> 00:59:10,347 Guiding during the day, taking actions at night, the same trick again 668 00:59:10,347 --> 00:59:13,077 Place more people on the streets to find the car . 669 00:59:17,997 --> 00:59:21,817 Wake up! We are police. 670 00:59:23,007 --> 00:59:24,347 What is your name? 671 00:59:27,937 --> 00:59:30,100 Stop! 672 00:59:33,897 --> 00:59:35,130 Take care of your behavior! 673 00:59:36,600 --> 00:59:41,230 Squat / Everything I do get 2 cars for Dong, I don't know anything 674 00:59:41,231 --> 00:59:43,370 Doesn't Dong have a cellphone? 675 00:59:44,150 --> 00:59:46,940 Sometimes you have, sometimes not. 676 00:59:46,941 --> 00:59:51,350 Don't play, why did you ask a 2-day ticket ago? 677 00:59:52,610 --> 00:59:56,220 Dong appears. Looks like he tried to run away. 678 00:59:56,221 --> 00:59:58,160 Call for help. Let's go. 679 01:00:12,430 --> 01:00:13,090 Don't push! 680 01:00:19,120 --> 01:00:20,280 Dong! 681 01:00:53,166 --> 01:00:56,296 Where is Zhang? / Don't know, I really don't know. 682 01:00:56,296 --> 01:01:00,676 Take care of your behavior / But I tell me, he has a grenade 683 01:01:00,677 --> 01:01:04,884 He is ready to die with you. Shoot it if you see it. / Shut up 684 01:01:04,885 --> 01:01:09,584 Dong wants Zhang to die, so there are no witnesses left. 685 01:01:09,844 --> 01:01:14,424 Zhang told him, he rented a farmhouse in the suburbs. 686 01:01:14,425 --> 01:01:16,124 Near the garden. 687 01:01:16,125 --> 01:01:20,544 - Garden? What garden? - He doesn't know. 688 01:01:20,545 --> 01:01:24,804 Kumpulkan orang2, kita butuh lebih tenaga trampil. 689 01:01:24,805 --> 01:01:28,374 Most of them are looking for their car in the city, the rest are tracking the garden. 690 01:01:28,375 --> 01:01:32,074 It hasn't been heard for a long time. Why hasn't he called? 691 01:01:32,075 --> 01:01:36,384 He changed the telephone card every phone. Nobody knows the number. 692 01:01:36,385 --> 01:01:39,644 You seem to know a lot. / Of course, he is very much acting police 693 01:01:39,645 --> 01:01:42,494 - Are you watching my movies? - I watch. 694 01:01:42,495 --> 01:01:44,474 What do you think, my acting? 695 01:01:46,604 --> 01:01:52,264 I said, that's fine. You should be playing as kidnapper more often 696 01:01:53,184 --> 01:01:56,794 That's great. I can use you as a model. 697 01:01:56,795 --> 01:02:00,204 What do you think, I can become a movie star later? 698 01:02:03,584 --> 01:02:05,744 Maybe. 699 01:02:06,164 --> 01:02:09,644 Search about 3 km from last target's position. 700 01:02:09,645 --> 01:02:12,484 There has been no progress. There are no target signs. 701 01:02:12,485 --> 01:02:16,194 I'm still looking for it, there's no sign around his mother's house. 702 01:02:16,195 --> 01:02:18,554 - There are no signs from Group # 6 - Group # 9 doesn't report. 703 01:02:18,555 --> 01:02:21,344 Group # 3 is still looking, there are no signs. 704 01:02:25,514 --> 01:02:27,364 Where is that bastard? 705 01:02:27,624 --> 01:02:31,804 - He is in our target area. - We will find him. 706 01:02:49,674 --> 01:02:53,234 I've checked a dozen fields, Do I need to go to the street? 707 01:02:53,234 --> 01:02:56,814 Stay there, people have been just on the street. 708 01:02:56,814 --> 01:02:59,424 - All right. - You haven't eaten yet? 709 01:02:59,424 --> 01:03:00,804 Not yet. 710 01:03:10,994 --> 01:03:14,174 17 HOURS AFTER THE WRITING. 711 01:03:18,115 --> 01:03:21,300 - Can, come soon! - Center! We found a suspect car. 712 01:03:21,874 --> 01:03:23,444 Are there people inside? 713 01:03:23,494 --> 01:03:28,474 No, we found a coincidence, so we can't track the building. 714 01:03:28,475 --> 01:03:30,995 Good , continue the search, Our people will be there soon. 715 01:03:33,664 --> 01:03:36,314 - Yes or no? - Wait, let me think. 716 01:03:36,315 --> 01:03:40,929 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 717 01:03:40,930 --> 01:03:44,529 - I don't can help yourself. - Which one should I hold back? 718 01:03:46,349 --> 01:03:49,919 I don't play, I don't know the chance. / Show your heart. 719 01:03:51,009 --> 01:03:53,179 This one. 720 01:03:54,259 --> 01:04:02,329 Per King / Bomb, sequence series. 721 01:04:02,809 --> 01:04:04,779 What is this? 722 01:04:04,780 --> 01:04:09,049 What? bomb? how do I know what is a bomb? 723 01:04:09,050 --> 01:04:10,639 You don't know if it's a bomb? 724 01:04:10,640 --> 01:04:14,209 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 725 01:04:14,210 --> 01:04:16,329 Does that make sense? 726 01:04:16,330 --> 01:04:18,999 I also acted police, I should have arrested you. 727 01:04:20,639 --> 01:04:23,099 Shake the card! 728 01:04:36,719 --> 01:04:41,469 Chao, where are you ? Okay, hurry up. 729 01:04:42,869 --> 01:04:48,679 Chao, today, you shot Dong was on target. 730 01:04:48,680 --> 01:04:54,669 Aku pikir kau lupa, Kau hutang makan malam padaku. / Makasih. 731 01:04:54,670 --> 01:04:57,469 So, how is the situation here? 732 01:04:57,470 --> 01:05:00,649 Zhang must come out take a ransom. 733 01:05:00,650 --> 01:05:04,115 There is only one way out, so we can ambush him here. 734 01:05:04,116 --> 01:05:05,563 We will arrest him, when he comes out. 735 01:05:05,563 --> 01:05:08,632 This area is too chaotic and crowded. 736 01:05:09,245 --> 01:05:12,755 Zhang even has weapons and grenades. 737 01:05:50,236 --> 01:05:53,206 Chairman Li / Because you are there, you know the situation is better. 738 01:05:53,207 --> 01:05:56,586 If the community is in danger, don't handle it there. 739 01:05:56,587 --> 01:05:58,936 It's not convenient for this operation. 740 01:06:01,436 --> 01:06:07,686 Can you go to another place? / What? 741 01:06:10,586 --> 01:06:15,166 - Give it to me. - Release it. 742 01:06:17,796 --> 01:06:19,436 Damn it! 743 01:06:42,846 --> 01:06:44,446 Will you come back? 744 01:06:44,806 --> 01:06:46,546 Yes 745 01:06:48,296 --> 01:06:51,246 When will you meet me? 746 01:06:52,726 --> 01:06:58,476 Later that night, tomorrow or in a month? 747 01:06:59,646 --> 01:07:02,076 Don't play with weapons. 748 01:07:08,766 --> 01:07:12,946 Listen to me, if I die... 749 01:07:12,947 --> 01:07:17,106 Contain a child for my mother's kindness. 750 01:07:17,107 --> 01:07:20,600 If you die, I can't > keep your child. 751 01:07:24,236 --> 01:07:27,046 I'm not kidding. 752 01:07:39,916 --> 01:07:41,926 He comes out. 753 01:07:48,606 --> 01:07:49,946 He goes into the car. 754 01:07:49,946 --> 01:07:52,446 Someone looks from the window < br /> down, it looks like his girlfriend. 755 01:07:56,826 --> 01:07:59,366 The car moves, I follow. He's outside, beware. 756 01:07:59,367 --> 01:08:01,456 - I'm sorry. - Go there . 757 01:08:05,306 --> 01:08:09,006 Don't let him run away. / Don't worry, we will catch it. 758 01:08:18,836 --> 01:08:21,236 He deliberately spins around, Xing Feng, backs away a little. 759 01:08:21,237 --> 01:08:25,066 Good, I'll go straight, Guo, take over / Good. 760 01:08:35,318 --> 01:08:41,288 Don't tell me, you haven't left yet. I did not see Mr. Wu. 761 01:08:41,289 --> 01:08:45,168 He was in my car, We will make an exchange. 762 01:08:45,169 --> 01:08:47,208 2 Blok lagi, ban mobilnya akan kempes. 763 01:08:47,209 --> 01:08:49,918 Chao, wait for him the next entry point. / No problem 764 01:08:49,919 --> 01:08:53,548 We will continue to make him talk. He hasn't given his location. 765 01:08:53,549 --> 01:08:58,498 Why are you circling? Makes me dizzy. 766 01:08:58,499 --> 01:09:01,368 Why do I have to do all this? Of course for my friend. 767 01:09:01,369 --> 01:09:04,888 Guo, you took over in front, I will keep following him. 768 01:09:09,238 --> 01:09:11,688 I returned to base, I waited in the garage. 769 01:09:11,689 --> 01:09:15,138 We staked this location, when you turn right, you will see the garage. 770 01:09:15,139 --> 01:09:20,328 The money is in Here, let me talk to my friend. 771 01:09:20,329 --> 01:09:22,648 I sedated him. He was sleeping. 772 01:09:22,649 --> 01:09:26,178 You anesthetized him? Then I'll wait until he is aware. / Just say... 773 01:09:26,179 --> 01:09:28,448 You tell him... 774 01:09:28,449 --> 01:09:30,328 Friend, your tire is flat. 775 01:09:30,329 --> 01:09:33,768 Stop playing or kill him, me seriously. 776 01:09:33,769 --> 01:09:35,388 Your tire is flat. 777 01:09:41,698 --> 01:09:44,738 That's Zhang, everything is in position. 778 01:09:44,739 --> 01:09:48,388 That's dangerous, tell everything to be vigilant. 779 01:09:57,078 --> 01:09:59,798 Why park here? This is your street? 780 01:09:59,799 --> 01:10:01,418 What is that attitude? 781 01:10:22,068 --> 01:10:24,158 - He got out of the car. - Sir, can I help you? 782 01:10:24,159 --> 01:10:27,488 - My car's tire, try Look. - The hand is put in a bag. 783 01:10:27,600 --> 01:10:31,358 Let me take my equipment. Looks like your tire is pierced by a nail. 784 01:10:35,668 --> 01:10:39,608 Chairman, this is a good opportunity. Should we bring it now? 785 01:10:43,398 --> 01:10:45,758 Xing Feng, take him! 786 01:10:47,508 --> 01:10:51,488 Xing Feng, he is carrying weapons and grenades. Don't let him run away. 787 01:10:51,489 --> 01:10:52,950 Don't worry. 788 01:10:55,925 --> 01:10:58,528 Your child is still waiting, call him when you have time. 789 01:10:59,688 --> 01:11:05,938 - Cao, something happened to me... - Stop, focus on bringing him. 790 01:11:07,748 --> 01:11:09,368 Everyone, follow the plan. 791 01:11:09,369 --> 01:11:13,178 I'll reach it, others help, Cao will handle his grenade. 792 01:11:27,689 --> 01:11:33,159 Who is that woman? I'm talking to you / my workmate. 793 01:11:35,129 --> 01:11:38,329 Why didn't you pick up? What is his name? 794 01:11:48,959 --> 01:11:51,839 - Police! Stay in place. - Release it. 795 01:11:55,569 --> 01:11:58,419 This bastard has expelled blasting needles. 796 01:12:04,389 --> 01:12:08,129 Okay, we caught it, the mission succeeded. He has 2 weapons and 1 grenade. 797 01:12:08,130 --> 01:12:09,499 Bring him now. 798 01:12:17,449 --> 01:12:19,199 Come on, go inside. 799 01:12:23,719 --> 01:12:25,009 - Which room? - At the end. 800 01:12:25,010 --> 01:12:26,459 Watch your steps. 801 01:12:33,429 --> 01:12:35,149 Here, here. 802 01:12:36,369 --> 01:12:39,769 Keep standing, facing the wall. 803 01:12:40,729 --> 01:12:43,849 Stand straight /
Can you talk? / Yes. 804 01:12:43,850 --> 01:12:46,169 - You know, why did we arrest you? - What are you talking about? 805 01:12:46,170 --> 01:12:49,289 Kita mulai dengan yang terakhir / Terakhir apaan? 806 01:12:49,290 --> 01:12:53,018 You don't want cooperation? / I want, but tell me who you are talking about. 807 01:12:53,019 --> 01:12:56,008 Give me his name, so I know how much you know. / Wu! 808 01:12:56,009 --> 01:12:58,628 Wu what? / Movie star. I need to repeat it again? 809 01:13:01,108 --> 01:13:03,860 - So, you already know. - Is this a toy for you? 810 01:13:03,928 --> 01:13:06,578 - Do you know this person? - No. 811 01:13:06,579 --> 01:13:10,588 - He's our leader. - How do you know Mr. Wu? 812 01:13:10,589 --> 01:13:13,968 - Who? I don't know him. - So, this is for revenge? 813 01:13:13,969 --> 01:13:17,258 - No, not at all. - Is he your target? 814 01:13:17,259 --> 01:13:20,609 - I think he Chow Yun Fat. - Where did you bring it? 815 01:13:23,568 --> 01:13:28,178 Listen, if you ask me that, of course I can't tell. 816 01:13:28,179 --> 01:13:30,278 I also hope, nothing happened to Mr. Wu. 817 01:13:30,279 --> 01:13:33,488 What if I call my men for the first execution. 818 01:13:33,489 --> 01:13:38,073 Then, I'll take you there, how? / Execution where? 819 01:13:38,073 --> 01:13:42,788 Away. Where far / whatever, this is not my concern anymore. 820 01:13:42,789 --> 01:13:46,448 You think you can be free in this world. Basic joke. 821 01:13:46,449 --> 01:13:49,228 - Can you loosen my handcuffs? - Just dream of you. 822 01:13:49,229 --> 01:13:50,229 Be polite. 823 01:13:50,926 --> 01:13:52,946 How do you expect me to work same when you're very aggressive? 824 01:13:52,947 --> 01:13:55,036 Let me talk to people who caught me, understand? 825 01:13:56,086 --> 01:13:57,966 Hello, this is apartment management. 826 01:13:57,966 --> 01:14:01,866 We need to check leak, please open the door. 827 01:14:03,326 --> 01:14:06,086 There are no leaks here, check other apartments. 828 01:14:11,276 --> 01:14:14,806 Don't move, squat and put your hand head above. 829 01:14:14,807 --> 01:14:17,216 Come back quickly, okay! 830 01:14:17,217 --> 01:14:20,856 Chairman Zhang, his name is Chen. We don't know him. 831 01:14:20,857 --> 01:14:24,086 He might be someone he just met. 832 01:14:24,087 --> 01:14:27,656 He is not healthy, Liu Yun took him to the hospital. 833 01:14:34,926 --> 01:14:38,466 Zhang, how? You want to try your luck this time, right? 834 01:14:38,467 --> 01:14:42,286 I underestimated you, I really thought you were a migrant worker 835 01:14:42,287 --> 01:14:44,796 Immediately, say what you need to say. 836 01:14:44,797 --> 01:14:46,676 Can you go straight to the point? 837 01:14:46,677 --> 01:14:50,486 I didn't expect that / Zhang, if you want to talk four eyes... 838 01:14:50,487 --> 01:14:52,636 ... then stop wasting time, where is the hostage? 839 01:14:59,846 --> 01:15:03,046 - Can I start from the beginning? - Please. 840 01:15:35,081 --> 01:15:38,651 Cang, the bakery is ready, will warm you up. 841 01:15:38,961 --> 01:15:41,821 Are you crazy? Why don't you just yell? 842 01:15:41,822 --> 01:15:45,281 - Let's eat noodles first. - Zhang, tell us not to be noisy. 843 01:15:50,471 --> 01:15:54,291 Why are you afraid answer the phone? 844 01:16:03,401 --> 01:16:05,141 Is the dumpling delicious? 845 01:16:05,881 --> 01:16:08,101 - It's mediocre. - Not as good as home made? 846 01:16:08,102 --> 01:16:10,071 Nobody can fight my mother's dumplings. 847 01:16:10,071 --> 01:16:13,191 Have you thought about it? Ready to talk? 848 01:16:14,831 --> 01:16:19,481 Almost / If you keep slow, < Your friends will be restless. 849 01:16:19,481 --> 01:16:22,441 Don't worry about them, I'm the boss, I decided. 850 01:16:22,441 --> 01:16:25,631 Can you stop talking about big boss? / Why? 851 01:16:26,041 --> 01:16:29,721 You got 3 million, but Dong only 100,000, what are you thinking? 852 01:16:29,721 --> 01:16:32,161 - Who said that? - Dong said 853 01:16:32,161 --> 01:16:34,071 I have my own rules, when the distribution of money arrives. 854 01:16:34,071 --> 01:16:37,231 You give your girlfriend money, not to your friends. 855 01:16:37,231 --> 01:16:39,451 You call that a rule, I call it despicable. 856 01:16:39,451 --> 01:16:42,911 What is that? That's my money and my rules. 857 01:16:42,911 --> 01:16:43,816 How are you for the money? 858 01:16:43,816 --> 01:16:47,731 Secara adil, aku simpan beberapa sendiri, iyakan? 859 01:16:47,731 --> 01:16:50,201 For what? / Buy weapons and pay rent. 860 01:16:50,201 --> 01:16:51,786 - Why do you have to rent? - To hold hostages. 861 01:16:51,786 --> 01:16:53,221 - From their ransom? - Of course. 862 01:16:53,221 --> 01:16:56,091 Do you release the hostage when they pay? / Should it? I killed them. 863 01:16:56,091 --> 01:16:57,241 - And their graves? - Yes, I'm buried. 864 01:16:57,241 --> 01:17:01,721 And planted a peach tree on it? or a tree? / Apple tree. 865 01:17:03,065 --> 01:17:05,355 But any tree is made. 866 01:17:07,175 --> 01:17:10,565 Is there an apple tree on the wrong If Zhang is arrested? 867 01:17:13,395 --> 01:17:17,015 Why hasn't he called? 868 01:17:17,016 --> 01:17:18,635 Stop, I'm your boss when he's not here. 869 01:17:18,955 --> 01:17:21,165 I ever played as a police officer in a movie, there's a scenario... 870 01:17:21,166 --> 01:17:24,585 The minimum sentence for 10 years of kidnapping. 871 01:17:24,586 --> 01:17:27,885 Hukuman minimun atas penculikan 10 tahun penjara. 872 01:17:28,405 --> 01:17:32,285 You're playing Hong Kong police or Mainland Chinese police? 873 01:17:32,286 --> 01:17:34,485 Mainland Chinese Police! 874 01:17:36,345 --> 01:17:39,815 Mr. Wu, you're a good person. 875 01:17:39,816 --> 01:17:45,995 Actually, they don't watch a lot of your movies, but I do. 876 01:17:45,996 --> 01:17:51,085 And I always think, you're really great. 877 01:17:51,086 --> 01:17:55,005 Thanks, continue. / I can't seem to think straight. 878 01:17:55,006 --> 01:17:56,645 Continue. 879 01:17:57,665 --> 01:17:59,285 No, I can't. 880 01:18:01,845 --> 01:18:06,015 Want to play with time? That doesn't change the results. 881 01:18:09,945 --> 01:18:13,455 - Zhang wants to meet his girlfriend. - Which girlfriend? 882 01:18:13,456 --> 01:18:14,565 The woman in the apartment. 883 01:18:14,566 --> 01:18:17,685 He said his girlfriend pregnant, this is the last chance to talk to him. 884 01:18:17,686 --> 01:18:20,485 That's just a reason, he plans something. 885 01:18:20,486 --> 01:18:23,435 Whatever the plan, just say yes. 886 01:18:23,436 --> 01:18:25,535 Does he think his girlfriend is still at home? 887 01:18:25,536 --> 01:18:28,908 We don't say anything. Are we finding something in his apartment? 888 01:18:28,909 --> 01:18:31,928 Firearms. / Better in the hospital. 889 01:18:31,929 --> 01:18:34,478 - Do we have enough time? - The hospital isn't far away. 890 01:18:34,479 --> 01:18:36,098 Make everything there locked. 891 01:18:36,099 --> 01:18:38,228 We don't leave leave they are alone together. 892 01:18:38,229 --> 01:18:40,618 Alright, let's do it. 893 01:18:42,028 --> 01:18:45,500 Our chances are more than him 894 01:18:45,528 --> 01:18:50,568 You have the guts, if you don't act quickly, we will all die. 895 01:18:50,569 --> 01:18:52,148 The way I see it, you are too slow. 896 01:18:52,149 --> 01:18:54,978 That's close, you should just shoot me dead. 897 01:18:54,979 --> 01:18:58,228 Do you want to die? It's not funny, I still want to chat with you. 898 01:18:58,229 --> 01:19:00,968 You're great people, do you break your bones when you fall? 899 01:19:00,969 --> 01:19:03,900 My back is fine. < br /> I can fall like that. 900 01:19:08,648 --> 01:19:09,968 I have to say something. 901 01:19:09,969 --> 01:19:13,568 There's no danger of being optimistic... 902 01:19:13,569 --> 01:19:18,568 - But... - Say... 903 01:19:20,178 --> 01:19:23,958 You won't act in any movie again. 904 01:19:23,959 --> 01:19:26,958 What? What do you say? 905 01:19:26,959 --> 01:19:33,978 To be honest, whether we got the money or not, you will definitely die. 906 01:19:33,979 --> 01:19:38,348 Zhang always wanted that way, nothing I can do it. 907 01:19:38,349 --> 01:19:42,038 All I can do is apologize. 908 01:19:45,238 --> 01:19:46,788 Eat! 909 01:19:52,268 --> 01:19:57,158 Don't cry! 910 01:19:58,008 --> 01:19:59,648 You don't may cry! 911 01:19:59,649 --> 01:20:02,088 Listen to him! Crying is useless. 912 01:20:02,089 --> 01:20:07,018 You beat us, took money us and you thought you could say sorry. 913 01:20:07,458 --> 01:20:09,662 p> 914 01:20:09,663 --> 01:20:12,772 Please! 915 01:20:16,112 --> 01:20:18,042 You don't play fair. 916 01:20:19,012 --> 01:20:21,482 Already, already. 917 01:20:24,622 --> 01:20:27,412 Okay, stop shouting! 918 01:20:27,842 --> 01:20:34,412 No there's no point crying. Stop it. 919 01:20:34,413 --> 01:20:38,052 Dear man? He's a madman! 920 01:20:38,053 --> 01:20:40,632 He treats me like dirt, why does he treat you better? 921 01:20:40,633 --> 01:20:43,562 Thank you for your fate. 922 01:20:45,082 --> 01:20:47,242 Thank you for your fate. 923 01:20:51,822 --> 01:20:55,572 p> 924 01:21:00,382 --> 01:21:02,392 Duplicate the key. 925 01:21:03,220 --> 01:21:07,252 Nobody can live. You're not like the first time for us 926 01:21:07,420 --> 01:21:12,022 Bury him alive. 927 01:21:12,023 --> 01:21:13,712 When I kidnapped him, I didn't want him to stay alive. 928 01:21:13,713 --> 01:21:16,362 That's it! A million more, I will tell you where he was buried. 929 01:21:16,363 --> 01:21:19,162 Thank you, doctor. 930 01:21:19,163 --> 01:21:23,762 Did you hear that? You're fine. > 931 01:21:23,932 --> 01:21:28,402 You will meet your girlfriend soon. 932 01:21:28,403 --> 01:21:32,152 What happened to him? / We work just the same, we won't trouble you. 933 01:21:32,152 --> 01:21:36,243 If I die, the person who has the most difficulty accepting is my mother. 934 01:21:36,243 --> 01:21:37,522 So, do you regret your actions? 935 01:21:37,523 --> 01:21:42,582 I just regret not /> kill him on the day I get out of prison. 936 01:21:42,583 --> 01:21:47,172 What do you say? / If I do, he doesn't feel sick when I die. 937 01:21:47,173 --> 01:21:48,862 I have no more burden. 938 01:21:50,132 --> 01:21:53,252 - This is not the direction to my boyfriend's place. - We take him to the hospital. 939 01:21:53,253 --> 01:21:56,122 - Why is the hospital? - He's not healthy. 940 01:22:09,160 --> 01:22:12,290 Your boyfriend will come down, you wait for him here. 941 01:22:12,291 --> 01:22:14,810 Can't we go upstairs meet him? / Did you manage this? 942 01:22:14,811 --> 01:22:18,150 Not me, but what's the difference here and up there? 943 01:22:18,360 --> 01:22:22,460 That's it, right? You can talk here. 944 01:22:22,890 --> 01:22:24,790 Tak bisakah kami bicara sendirian? 945 01:22:24,791 --> 01:22:27,150 - Do you really expect that? - Can't we be a little private? 946 01:22:27,151 --> 01:22:29,220 What are you going to say, Zhang? / Nothing. 947 01:22:29,221 --> 01:22:31,300 He's here, what are you waiting for ? 948 01:22:34,320 --> 01:22:35,420 Wei... 949 01:22:39,520 --> 01:22:43,690 This might be the last time we were together, < br /> why don't you hug me? 950 01:22:46,590 --> 01:22:50,550 What happened? Why? 951 01:22:50,551 --> 01:22:52,940 Can't you see what happened ? / But why? 952 01:22:52,941 --> 01:22:56,250 This is our last time together, give me a kiss. 953 01:22:56,251 --> 01:22:59,090 - Separate them! - What are you doing? 954 01:22:59,091 --> 01:23:01,030 Please, tell me your family name. 955 01:23:03,000 --> 01:23:04,480 Tell me the name of your family. 956 01:23:04,481 --> 01:23:07,090 I'm dead. Don't listen to him. 957 01:23:08,220 --> 01:23:11,080 - Don't lie to me. - Come in, cool out here. 958 01:23:11,081 --> 01:23:12,600 I'm a dead man. 959 01:23:15,510 --> 01:23:17,980 Apa yang disembunyikan di sana? / Coba tebak. 960 01:23:17,981 --> 01:23:20,160 Zhang, you are disgusting. 961 01:23:20,161 --> 01:23:22,470 Take off his pants in the car, see what he is hiding. 962 01:23:24,070 --> 01:23:25,600 Let me do it. 963 01:23:33,120 --> 01:23:36,390 Lock the cuffs in his pants. 964 01:23:36,391 --> 01:23:37,960 Zhang, we've done the best for you, okay? 965 01:23:37,961 --> 01:23:39,380 - You're amazing. - What other tricks do you have? 966 01:23:39,381 --> 01:23:41,110 Tell us now. 967 01:23:41,111 --> 01:23:44,870 Okay, right if I don't say? My thoughts change. 968 01:23:51,140 --> 01:23:52,540 Stand up! 969 01:23:54,700 --> 01:23:56,520 Alright , we understand. 970 01:24:01,020 --> 01:24:02,550 We will take you there. 971 01:24:23,044 --> 01:24:24,964 This is the last meal for both of you. 972 01:24:25,210 --> 01:24:28,164 Eat, you must full while on the way. 973 01:24:44,714 --> 01:24:47,614 - This dumpling is what meat? - Pork. 974 01:24:48,434 --> 01:24:50,754 I don't eat meat. I'm vegetarian. 975 01:24:51,484 --> 01:24:54,600 Nobody told us, We didn't prepare that one. 976 01:24:58,834 --> 01:25:02,364 Open the curtains, I also want to see fireworks. 977 01:25:43,291 --> 01:25:48,051 9 o'clock at night, does Zhang call or no, you are in your own way. 978 01:25:59,391 --> 01:26:04,601 Stop, I'm by your side to the end. 979 01:26:06,181 --> 01:26:08,881 Brother Wu, aren't you afraid? 980 01:26:10,891 --> 01:26:18,041 Me? Because you're here, I have to act bravely. 981 01:26:19,911 --> 01:26:22,771 You will live giving me hope, you know? 982 01:26:27,631 --> 01:26:33,201 The sports car belongs to my girlfriend, My true boyfriend. 983 01:26:34,451 --> 01:26:39,561 But if I ask him to send the money, he will be in danger. 984 01:26:40,400 --> 01:26:45,751 I want to deal with this alone, he might not know I'm in trouble. 985 01:26:46,601 --> 01:26:48,681 You act like a real man. 986 01:26:48,682 --> 01:26:51,321 There is no hope for us now. 987 01:26:51,322 --> 01:26:58,351 We can hope that the rest of the trip isn't too rough. 988 01:26:59,951 --> 01:27:02,991 Did you watch my comedies? 989 01:27:02,992 --> 01:27:05,161 Let me act one for you? 990 01:27:12,421 --> 01:27:15,661 Have you been to my concert? 991 01:27:17,011 --> 01:27:22,201 I tried but can't get the ticket. 992 01:27:24,361 --> 01:27:26,301 Your grave is ready. 993 01:27:33,171 --> 01:27:37,511 Zhang said, we will plant apple trees over the grave. 994 01:27:38,441 --> 01:27:42,350 Mr. Wu, the apple is your favorite, right? 995 01:29:44,826 --> 01:29:48,566 At the front turn left, through the highway will be faster. 996 01:29:48,567 --> 01:29:53,286 Continue straight, 3 turns left are shortcuts. 997 01:29:53,287 --> 01:29:54,966 You really know where that is. 998 01:29:54,967 --> 01:29:58,826 Zhang, you asked them to wait for until 9 pm, right? 999 01:29:58,827 --> 01:30:02,476 However, there might be people who ignore my instructions. 1000 01:30:02,477 --> 01:30:07,126 I'll kill him as soon as possible, when I hold the ransom. 1001 01:30:09,366 --> 01:30:12,716 Don't you fear, Zhang returns not with the money? 1002 01:30:12,717 --> 01:30:19,356 I don't mind telling you, if he wants to kill me again before ransom distribution. 1003 01:30:19,357 --> 01:30:24,256 Cang, you worry too much / Or maybe I used to be kill him 1004 01:30:24,257 --> 01:30:27,298 Your respective throats will be a sight. 1005 01:30:27,299 --> 01:30:29,050 Too bad, I can't see it. 1006 01:30:47,473 --> 01:30:49,533 Let's clean it up and get ready to go. 1007 01:30:49,534 --> 01:30:52,733 It's not yet 9:00 a.m., Zhang said at 9 pm. 1008 01:30:52,734 --> 01:30:54,513 So, this is according to what he said, yes right? 1009 01:30:54,514 --> 01:30:56,553 He's the boss, who else will we listen to? 1010 01:30:56,554 --> 01:30:58,493 So, what I say doesn't mean anything? 1011 01:30:58,494 --> 01:31:02,273 Stop it! Just stay a few more minutes. 1012 01:31:07,633 --> 01:31:09,443 This place doesn't look foreign, right? 1013 01:31:09,644 --> 01:31:12,163 Tell me, how many many people there? 1014 01:31:45,665 --> 01:31:48,525 Chairman, your phone is really on time. How do you get to know this place? 1015 01:31:48,526 --> 01:31:50,855 The tractor driver who gave us the area. 1016 01:31:50,856 --> 01:31:52,325 Dong's acknowledgment went here. 1017 01:31:52,326 --> 01:31:54,485 But something Zhang said was key. 1018 01:31:54,486 --> 01:31:58,065 We checked 3 apple orchards. 1019 01:31:58,066 --> 01:31:59,945 Then we locked halfway the road that led hill. 1020 01:31:59,946 --> 01:32:03,165 This inn is 300 meters away from our target. 1021 01:32:03,166 --> 01:32:05,285 Everything is fixed on this location. 1022 01:32:05,286 --> 01:32:07,665 But we don't know what in it. 1023 01:32:07,666 --> 01:32:11,365 Just now Zhang confessed there were 3 men inside with 5 weapons. 1024 01:32:11,366 --> 01:32:13,675 2 hostages were held on the side east of the building. 1025 01:32:13,676 --> 01:32:16,115 He has no choice, so he tells the truth. 1026 01:32:16,116 --> 01:32:18,555 - Let me go first. - No, I'm the first one. 1027 01:32:18,556 --> 01:32:21,200 Alright, don't fight, you two alone. 1028 01:32:22,465 --> 01:32:27,135 I want to say something, please listen, it's really worth it. 1029 01:32:27,435 --> 01:32:31,095 You're a kidnapper, the punishment for kidnapping is 10 years. 1030 01:32:31,096 --> 01:32:34,785 But if You killed us, then you are a murderer. 1031 01:32:34,786 --> 01:32:37,035 You will get a death sentence, is it worth it? 1032 01:32:37,036 --> 01:32:40,145 Say you killed us, then > You were shot by the police. 1033 01:32:40,146 --> 01:32:42,500 Or by Zhang? Is that worth it? 1034 01:32:44,275 --> 01:32:45,695 I have a plan that is better. 1035 01:32:45,696 --> 01:32:48,755 You release us, Zhang gets 1 million, 1036 01:32:48,756 --> 01:32:52,935 Tomorrow, I will take 2 million the rest for you, I promise. 1037 01:32:52,936 --> 01:32:55,455 This is the best for
1038 01:32:55,755 --> 01:32:56,705 Turn off your radio. 1039 01:32:56,706 --> 01:32:59,625 Safety is our priority hostage, shoot if the suspect raises weapons. 1040 01:32:59,626 --> 01:33:03,515 Berhati-hatilah semuanya. / Kita akan melalui hutan kayu, pohon akan menutupi kita. 1041 01:33:04,205 --> 01:33:07,505 The suspect who wants to talk to whoever enters first. 1042 01:33:10,145 --> 01:33:12,035 I just want to remind you something. 1043 01:33:12,036 --> 01:33:17,265 My friends' weapons have been filled, which > first enter will die and 1044 01:33:17,266 --> 01:33:19,425 Shoot directly in his head. 1045 01:33:19,445 --> 01:33:22,460 I understand. Thank you. 1046 01:33:31,295 --> 01:33:35,120 Remember what I said, > we will get him alive, 1047 01:33:43,195 --> 01:33:46,785 - Fast, fast. - Fat? 1048 01:33:47,715 --> 01:33:51,105 - What are you doing? - Hurry up, ignore him. 1049 01:33:51,106 --> 01:33:53,255 - Fast, fast. - He still has 2 million. 1050 01:33:55,035 --> 01:33:58,045 Don't hit him. 1051 01:33:58,046 --> 01:34:02,165 Stop, can everyone stop? 1052 01:34:02,166 --> 01:34:04,685 This is just death. 1053 01:34:12,424 --> 01:34:15,504 - Cang, what are you doing? - Saves our problems later. 1054 01:34:28,464 --> 01:34:31,174 - It's not the time. > - Don't be nonsense to me. 1055 01:34:31,175 --> 01:34:33,834 Zhang said at 9 pm. Not yet. 1056 01:34:33,835 --> 01:34:36,254 Turunkan senjatamu. 1057 01:34:36,255 --> 01:34:40,500 - Lower, lower - Hurry, don't twist. 1058 01:34:41,094 --> 01:34:42,644 Simultaneously. 1059 01:34:48,194 --> 01:34:49,724 Accept it, this is your destiny. 1060 01:36:28,710 --> 01:36:31,920 20 HOURS AFTER WRITING 1061 01:37:42,962 --> 01:37:47,442 You didn't say anything since saved, why? 1062 01:37:50,322 --> 01:37:54,112 You must have been through no stranger to an actor. 1063 01:37:54,452 --> 01:37:58,232 In the film it's made up. This is reality. 1064 01:37:59,082 --> 01:38:01,132 This really happened. 1065 01:38:02,802 --> 01:38:07,792 Thank you guys. Thank you. 1066 01:38:41,682 --> 01:38:44,062 These flowers are for your wife. Don't fight anymore. 1067 01:38:44,063 --> 01:38:46,922 Don't worry, I'll bury it. 1068 01:38:46,923 --> 01:38:50,652 Sister Wu, this is my boyfriend. 1069 01:38:51,382 --> 01:38:56,442 Thank you, thank you very much thank you, thank you. 1070 01:39:10,001 --> 01:39:13,961 New days have started / Don't know who is waiting for us? 1071 01:39:15,871 --> 01:39:21,021 Nak, kau sudah bangun? Maaf, ayah sangat sibuk. 1072 01:39:27,361 --> 01:39:32,411 Current news, last night the police Beijing arrested the kidnapping gang. 1073 01:39:32,412 --> 01:39:36,281 5 suspects were arrested and 2 hostages were rescued. 1074 01:39:36,282 --> 01:39:40,621 One hostage is a star The film surnamed Wu. 1075 01:39:40,622 --> 01:39:44,000 We will continue to report this development. 1076 01:39:48,281 --> 01:39:54,001 The Beijing court made the final decision on case # 223 1077 01:39:54,002 --> 01:39:56,181 Zhang Hua and his 2 accomplices will be put to death. 1078 01:39:56,182 --> 01:39:59,521 For charges of murder, kidnapping and buying, selling illegally... 1079 01:39:59,522 --> 01:40:01,761 .... firearms and ammunition. 1080 01:40:01,762 --> 01:40:06,281 2 others were sentenced to life imprisonment alive and set in the term as soon as possible. 1081 01:40:06,681 --> 01:40:09,441 Don't be too excited. 1082 01:40:11,431 --> 01:40:17,221 Mother, I've overcome, no more trouble makers. 1083 01:40:17,222 --> 01:40:23,711 Son, mother feels guilty not raising you properly. 1084 01:40:23,712 --> 01:40:30,251 Don't worry , take care of yourself when I'm gone. 1085 01:40:31,381 --> 01:40:37,001 Don't act the same in your next life. 1086 01:40:40,931 --> 01:40:47,601 I'm not the only one in this life, but I'll be a filial child later. 1087 01:40:58,281 --> 01:41:01,791 My child / accept this as my prostration to mother. 1088 01:41:02,311 --> 01:41:04,121 My child. 1089 01:41:21,841 --> 01:41:25,321 I told you he doesn't have to come , but he insists. 1090 01:41:33,961 --> 01:41:38,011 > 1091 01:41:41,441 --> 01:41:46,191 I don't know why? but I really want to meet you last time. 1092 01:41:47,101 --> 01:41:50,161 Our last chance was to chat a little. / Yes. 1093 01:41:50,162 --> 01:41:52,050 But what are we talking about? Do you want to give me a lecture? 1094 01:41:54,121 --> 01:41:57,941 Or let go of saturation? 1095 01:41:57,942 --> 01:42:00,661 There are many that I
want to say, 1096 01:42:00,662 --> 01:42:04,345 But now here, I don't know where to start. 1097 01:42:04,346 --> 01:42:06,865 There are many people in his life can be very different. 1098 01:42:17,015 --> 01:42:20,605 Submitted by: www.subtitlecinema.com