1 00:00:00,700 --> 00:00:20,700 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:49,338 --> 00:00:52,375 There is a story told somewhere in southern Burma. 3 00:00:52,830 --> 00:00:55,629 Tells about a man who returns from death. 4 00:00:56,426 --> 00:00:59,595 A man who will take revenge, if pressed too far. 5 00:01:00,475 --> 00:01:03,944 I will fight the soldiers and shed a lot of blood. 6 00:01:20,173 --> 00:01:23,119 They said you wouldn't believe and ignored the legend. 7 00:01:23,144 --> 00:01:24,917 But that's the reality... 8 00:01:25,296 --> 00:01:26,865 Everything is true. 9 00:01:27,685 --> 00:01:29,312 I know the man, 10 00:01:29,337 --> 00:01:30,774 and for a while, 11 00:01:31,376 --> 00:01:33,359 I love her like my own son. 12 00:02:20,230 --> 00:02:22,574 France controls the area
00:02:25,360 And the US had never set a foot in the area. 14 00:02:26,351 --> 00:02:27,713 For a while, 15 00:02:27,895 --> 00:02:31,839 Indochina offered shelter < that is safe for those who retire. 16 00:02:32,735 --> 00:02:35,030 European war criminals, former Nazis, 17 00:02:35,100 --> 00:02:36,966 ... and those who were deliberately thrown away. 18 00:02:39,232 --> 00:02:42,051 Or the man who became a fugitive in the West. 19 00:02:43,439 --> 00:02:44,694 Men like... 20 00:02:45,830 --> 00:02:47,255 Martin Tillman. 21 00:02:59,450 --> 00:03:00,381 He's a hero... 22 00:05:09,900 --> 00:05:12,421 Tigers and elephants, gentlemen. 23 00:05:21,554 --> 00:05:24,709 Mr. Rastignac, can you finish this? 24 00:05:45,212 --> 00:05:47,300 My name is Jean-Pierre Rastignac. 25 00:05:47,322 --> 00:05:49,272 I have been known by many names. 26 00:05:49,504 --> 00:05:51,797 But most often < br /> associated with me, 27 00:05:51,812 --> 00:05:53,857 ... is "The Executioner". 28 00:05:54,011 --> 00:05:55,822 I assume you are an equal opponent... 29 00:05:55,847 --> 00:05:59,234 ... except with this knife, < we will be balanced enough. 30 00:05:59,901 --> 00:06:02,250 They promise that if I fight, 31 00:06:02,592 --> 00:06:03,996 ... I will be free. 32 00:06:04,027 --> 00:06:06,243 This fight is your savior, 33 00:06:06,338 --> 00:06:07,789 ... but you lose... 34 00:06:48,153 --> 00:06:50,112 (NICE! I LOVE IT) 35 00:08:37,725 --> 00:08:39,627 You shouldn't do that to the Corporal. 36 00:08:41,230 --> 00:08:44,347 I ask the guards, why is a colonial police station, 37 00:08:44,417 --> 00:08:46,178 ... with only one little prison. 38 00:08:46,203 --> 00:08:48,150 ... want to jail prisoner for three years? 39 00:08:49,024 --> 00:08:51,507 They say, if only you knew the answer. 40 00:08:52,247 --> 00:08:55,154 Most prisoners who arrive here, have no hope. 41 00:08:56,483 --> 00:08:57,483 I think I can help... 42 00:08:57,512 --> 00:09:00,381 You come twice a week bring flowers to him? 43 00:09:02,346 --> 00:09:03,673 And he refused you? 44 00:09:07,047 --> 00:09:08,196 I can bring you fruit. 45 00:09:08,996 --> 00:09:10,608 The food here is not healthy. 46 00:09:10,678 --> 00:09:11,784 I don't need your help 47 00:09:13,870 --> 00:09:15,465 Don't waste your time on me. 48 00:09:16,339 --> 00:09:17,796 You don't waste my time. 49 00:09:17,889 --> 00:09:19,510 You just lost your way. 50 00:09:20,941 --> 00:09:22,538 I'll come see you again, 51 00:09:23,402 --> 00:09:25,139 ... if you suddenly change your mind . 52 00:09:49,833 --> 00:09:51,704 The agent is here again. 53 00:09:52,131 --> 00:09:53,651 He is very persistent. 54 00:09:53,735 --> 00:09:55,880 I can kill him if you want it. 55 00:09:55,905 --> 00:09:58,114 The world is changing, Boon. 56 00:09:58,948 --> 00:10:00,833 We have to adjust to that. 57 00:10:08,636 --> 00:10:12,717 Isn't your job to change the local police into power? 58 00:10:12,777 --> 00:10:15,177 The side effect is that for a few years, 59 00:10:15,202 --> 00:10:17,909 ... you must be bound to the French authorities. 60 00:10:18,639 --> 00:10:20,252 Not Vietnamese. 61 00:10:20,571 --> 00:10:23,039 Mr. Harrison, what can be > I did it for you? 62 00:10:23,343 --> 00:10:25,188 The power of Ho Chi Min in the North is growing, 63 00:10:25,213 --> 00:10:27,933 ... following the reduced influence of President Diem in the South. 64 00:10:28,411 --> 00:10:31,686 Americans watch and will send more advisers in a year. 65 00:10:31,711 --> 00:10:34,214 You and your group, 66 00:10:34,762 --> 00:10:37,666 ... have to find an another place to be colonized. 67 00:10:38,078 --> 00:10:39,260 Maybe... 68 00:10:41,261 --> 00:10:44,035 I might be able to help you when they arrive later. 69 00:10:44,105 --> 00:10:45,636 What price should I pay? 70 00:10:47,118 --> 00:10:49,025 MI6 wants to extradite Martin Tillman, 71 00:10:49,050 --> 00:10:51,005 ... to face criminal charges in the United Kingdom. 72 00:10:52,280 --> 00:10:53,994 There isn't anyone with that name here. 73 00:10:55,131 --> 00:10:58,002 You're looking at opportunities
potential here, Colonel. 74 00:11:00,205 --> 00:11:01,610 I know what you've done in battle. 75 00:11:02,019 --> 00:11:03,140 You will need a friend like me. 76 00:11:03,147 --> 00:11:04,621 ... if you are going to deal with Americans. 77 00:11:04,691 --> 00:11:08,336 Corporal Chef Boon, please show Mr. Harrison the exit. 78 00:11:20,439 --> 00:11:23,260 When I was a kid, I rescued a stray dog. 79 00:11:23,652 --> 00:11:26,339 A fighting dog that was left left to die. 80 00:11:27,141 --> 00:11:28,603 I see those black eyes. 81 00:11:29,085 --> 00:11:31,105 And feel great betrayal... 82 00:11:31,510 --> 00:11:34,651 Some animals don't deserve to be locked up, Martin. 83 00:11:37,320 --> 00:11:38,866 Why are you talking to me? 84 00:11:40,383 --> 00:11:41,853 You made some bad decisions , 85 00:11:41,878 --> 00:11:43,250 - .. only that. - Mademoiselle 86 00:11:46,957 --> 00:11:48,630 I'll be back next week. 87 00:11:48,663 --> 00:11:49,643 Goodbye. 88 00:11:49,713 --> 00:11:51,742 Why do you bother < 89 00:11:54,732 --> 00:11:56,775 We built our own cage , Martin. 90 00:12:19,359 --> 00:12:22,291 Alcohol is an sedative that is easily found here. 91 00:12:22,365 --> 00:12:24,068 Just like Jamaican rum. 92 00:12:24,644 --> 00:12:26,562 That will help forget your sins... 93 00:12:27,293 --> 00:12:29,620 ... don't lose your common sense. 94 00:12:32,053 --> 00:12:36,492 You attack your boss in 1953. 95 00:12:36,517 --> 00:12:41,104 You're serving a 3-year sentence for a 6-month sentence. 96 00:12:41,129 --> 00:12:42,963 What do you think? 97 00:12:44,898 --> 00:12:47,494 I don't think I'm the only one criminal in this room. 98 00:12:51,726 --> 00:12:54,726 In the North you are only ex-legionary, 99 00:12:54,751 --> 00:12:57,735 ... who became a fugitive. In the South you just... 100 00:12:57,805 --> 00:12:59,161 ... ex-prisoner. 101 00:12:59,293 --> 00:13:00,737 Without a passport. 102 00:13:01,429 --> 00:13:05,393 Tattoos is a claim against you. 103 00:13:05,418 --> 00:13:07,854 Guaranteed execution in the United Kingdom. 104 00:13:07,924 --> 00:13:10,044 You're not so different with us. 105 00:13:10,192 --> 00:13:11,615 This... 106 00:13:12,187 --> 00:13:13,754 Mr. Rastignac... 107 00:13:13,779 --> 00:13:15,561 From the Spanish Blue Division... 108 00:13:15,586 --> 00:13:18,307 ... fighting heroically for Nazi Germany.... 109 00:13:18,332 --> 00:13:22,688 Corporal Boon from troops 5th parachute Vietnam. 110 00:13:22,713 --> 00:13:27,004 Once a hero, now hunted by Viet Minh as a traitor. 111 00:13:28,019 --> 00:13:29,656 And Mr. Amarillo... 112 00:13:30,720 --> 00:13:34,706 Very loyal and fighting to the end of Berlin. 113 00:13:34,739 --> 00:13:36,092 Sante! 114 00:13:37,591 --> 00:13:40,868 This room is full of men the riding the wrong horse. 115 00:13:43,920 --> 00:13:45,517 I want to be kind... 116 00:13:46,362 --> 00:13:47,508 So... 117 00:13:48,002 --> 00:13:49,638 I will fulfill... 118 00:13:50,266 --> 00:13:51,872 ... my obligation to you. 119 00:13:52,464 --> 00:13:53,880 I gave a period of time punishment for you. 120 00:13:54,730 --> 00:13:56,358 Immediately effective. 121 00:14:03,683 --> 00:14:04,903 You mean I'm free to go? 122 00:14:05,532 --> 00:14:08,305 Our togetherness is over. 123 00:14:10,040 --> 00:14:13,919 For most of us, Indochina will be the last post. 124 00:14:14,304 --> 00:14:19,088 But maybe we can work together again in different situations. 125 00:14:24,345 --> 00:14:26,542 If you're looking for a new life, 126 00:14:26,567 --> 00:14:29,578 I can always use men with talents like you. 127 00:14:32,714 --> 00:14:34,337 I think I'll just leave. 128 00:14:40,113 --> 00:14:41,637 Think about it, Martin. 129 00:14:41,662 --> 00:14:44,365 You don't look like someone who has many opportunities. 130 00:14:46,388 --> 00:14:47,686 You owe me now. 131 00:14:48,219 --> 00:14:51,888 You will meet me again , Don't ever try to forget about that. 132 00:15:00,059 --> 00:15:01,746 Are you sure this is the right thing? 133 00:15:01,771 --> 00:15:04,554 I want the British agent not bothering me anymore. 134 00:15:09,631 --> 00:15:11,273 The old colonel is right. 135 00:15:11,413 --> 00:15:13,340 Martin won't go far. 136 00:15:14,081 --> 00:15:16,985 He must have visited the person he knew outside this camp. 137 00:15:17,010 --> 00:15:18,857 ... where I met him. 138 00:15:20,907 --> 00:15:23,559 This is Martin, which I told you. 139 00:15:25,518 --> 00:15:27,300 I have to go now. 140 00:15:27,454 --> 00:15:29,670 I want you to be friends. 141 00:15:34,161 --> 00:15:36,535 Nice to meet you Again, Martin Tillman. 142 00:15:42,698 --> 00:15:45,521 There was once an Irish boxer named Tillman. 143 00:15:45,591 --> 00:15:47,158 ... looks potential, 144 00:15:47,678 --> 00:15:49,092 ... then disappeared. 145 00:15:50,618 --> 00:15:53,750 I have treated him since he was a child. 146 00:15:54,106 --> 00:15:56,367 He believes there is goodness in a man. 147 00:15:57,290 --> 00:15:58,420 But I no. 148 00:16:00,656 --> 00:16:02,900 Tell me where I can eat and I'll go. 149 00:16:02,939 --> 00:16:04,668 I don't have food for you, kid, 150 00:16:05,525 --> 00:16:07,202 ... but maybe I can use your suit. 151 00:16:07,883 --> 00:16:09,820 You look like you can take care of yourself . 152 00:16:10,588 --> 00:16:12,211 He said you were an outspoken person . 153 00:16:12,391 --> 00:16:14,553 When I was in prison, he visited every week. 154 00:16:15,868 --> 00:16:18,346 Always bring flowers
for the Commander. 155 00:16:18,575 --> 00:16:19,924 You don't know? 156 00:16:20,747 --> 00:16:22,896 God bless his heart who is innocent. 157 00:16:22,998 --> 00:16:24,180 Give me the photo. 158 00:16:27,867 --> 00:16:31,244 Goddamn me if the merchant old meat, Hans Steiner... 159 00:16:31,545 --> 00:16:33,422 ... is his father. 160 00:16:34,061 --> 00:16:36,039 Bring flowers once a week... 161 00:16:36,137 --> 00:16:39,352 < p.... 162 00:16:39,723 --> 00:16:41,307 ... who was later accused of cheating himself. 163 00:16:41,674 --> 00:16:44,225 When Isabelle was born, 164 00:16:44,295 --> 00:16:46,847 ... it gave him a reason to... < /p> 165 00:16:46,872 --> 00:16:47,937 ... defying her as her daughter. 166 00:16:48,007 --> 00:16:49,720 I am Steiner's servant, I see everything. 167 00:16:49,790 --> 00:16:51,402 ..menyangkalnya sebagai putrinya. 168 00:16:52,835 --> 00:16:55,576 Aku adalah pelayan Steiner, aku melihat semuanya. 169 00:16:55,905 --> 00:16:57,598 I adopted Isabelle. 170 00:16:58,718 --> 00:17:01,075 He deserved better than all of us. 171 00:17:01,890 --> 00:17:05,804 You hurt Isabelle, I will kill you faster than a fish strike salmon. 172 00:17:06,653 --> 00:17:08,820 And it's very fast, kid. 173 00:17:14,766 --> 00:17:17,563 There's an old warehouse that you can occupy. 174 00:17:17,711 --> 00:17:19,980 You will often deal with drunks. 175 00:17:20,056 --> 00:17:22,683 Occasionally there are some comfort girls. 176 00:17:23,269 --> 00:17:25,262 They will ask politely. 177 00:17:25,789 --> 00:17:29,718 So, do what is needed 178 00:17:54,966 --> 00:17:56,073 Xie-xie .. 179 00:17:57,241 --> 00:17:57,978 Thank you. 180 00:18:05,389 --> 00:18:06,554 It will work. 181 00:18:07,702 --> 00:18:09,807 You know, you are like I'm young. 182 00:18:09,832 --> 00:18:11,515 But you're not too old... 183 00:18:11,666 --> 00:18:13,590 ... you can still change your path. 184 00:18:13,615 --> 00:18:15,336 I'm not like you. 185 00:18:15,489 --> 00:18:17,061 I'm young, handsome... 186 00:18:17,131 --> 00:18:18,632 ... and don't burn this place. 187 00:18:18,657 --> 00:18:20,101 Damn basis! 188 00:18:20,758 --> 00:18:22,174 Alright, I have to say... 189 00:18:23,437 --> 00:18:25,378 You're the only person that I've known in my life... 190 00:18:26,314 --> 00:18:28,499 ... who was out of his way to help me. 191 00:18:30,490 --> 00:18:31,858 I appreciate that. 192 00:18:43,312 --> 00:18:45,833 Even the worst people want to be loved... 193 00:18:45,879 --> 00:18:47,518 ... and for a while... 194 00:18:47,595 --> 00:18:49,835 ... Martin enjoys peace... 195 00:18:49,882 --> 00:18:51,820 ... which he has never felt. 196 00:18:58,509 --> 00:19:02,666 Be happy! Valentine! Sweet emotions. Happy! Sweet emotions... 197 00:19:12,321 --> 00:19:14,248 He used to be a prisoner. 198 00:19:14,384 --> 00:19:15,957 He was an innocent girl... 199 00:19:16,117 --> 00:19:19,913 Who would see his patient < the wounded limp back to life. 200 00:19:20,659 --> 00:19:24,248 Naturally, they would like each other. 201 00:19:40,289 --> 00:19:42,329 I'm not sure what Valentine would... 202 00:20:01,829 --> 00:20:03,834 Is that what you believe in? 203 00:20:03,859 --> 00:20:05,769 No, I have no faith. 204 00:20:09,924 --> 00:20:11,581 I went to war because... 205 00:20:12,507 --> 00:20:14,664 My father and sister went to war first . 206 00:20:15,750 --> 00:20:18,010 Where do I come from, you already know. 207 00:20:24,142 --> 00:20:26,695 Your house is now in here, Martin Tillman. 208 00:20:28,995 --> 00:20:30,802 Leave the past. 209 00:20:40,529 --> 00:20:44,226 Too bad as I said earlier night, you make love to a penguin. 210 00:20:46,017 --> 00:20:49,800 You know, it's very easy to be bound in your life... 211 00:20:49,870 --> 00:20:52,639 ... if you don't miss precious moments like this. 212 00:20:52,882 --> 00:20:54,450 Cheers for the future! 213 00:20:54,729 --> 00:20:55,957 For the future! 214 00:20:56,296 --> 00:20:58,425 Cursed me if we Toasts for the past! 215 00:20:58,588 --> 00:21:01,120 We won't go back to where we were before. 216 00:21:01,485 --> 00:21:03,057 - Cheers. - Cheers. 217 00:21:05,647 --> 00:21:07,979 No, seriously, Jack, I'm from New York. 218 00:21:08,472 --> 00:21:09,340 Two weeks. 219 00:21:10,797 --> 00:21:11,675 Tell me. 220 00:21:11,773 --> 00:21:12,963 Have you ever broken your hand? 221 00:21:12,988 --> 00:21:16,396 How can I break my hand? I will become a baker. 222 00:21:18,144 --> 00:21:19,144 Fair enough. 223 00:21:20,305 --> 00:21:21,406 Never release it. 224 00:21:34,181 --> 00:21:35,449 Get out of here! 225 00:21:38,016 --> 00:21:39,411 Who is that person? 226 00:21:44,480 --> 00:21:46,315 There is something you want to say to friends us? 227 00:21:46,340 --> 00:21:49,457 There is enough money for the fugitives. 228 00:21:49,482 --> 00:21:50,652 Do you know? 229 00:21:50,677 --> 00:21:53,881 You look like a person who likes being beaten. 230 00:21:54,103 --> 00:21:55,417 Well, what do you know? 231 00:21:56,068 --> 00:21:58,563 This is your lucky day, as well as me. 232 00:22:01,030 --> 00:22:02,030 Listen! 233 00:22:05,490 --> 00:22:07,747 What is that Your knees are trembling? 234 00:22:19,803 --> 00:22:20,884 Go home! 235 00:22:21,713 --> 00:22:23,774 If you want to fight... 236 00:22:23,799 --> 00:22:26,169 ... this is your chance. 237 00:23:31,768 --> 00:23:32,661 Martin! 238 00:23:36,866 --> 00:23:38,123 That's enough! 239 00:23:39,160 --> 00:23:40,498 You've done your job! 240 00:23:52,761 --> 00:23:55,448 - I told you I'm fine, okay? - You're hurt . 241 00:23:55,471 --> 00:23:57,493 - I'm fine! - Turn your head up 242 00:23:58,190 --> 00:23:59,190 Turn your head up 243 00:23:59,538 --> 00:24:01,050 Whiny base. 244 00:24:17,175 --> 00:24:18,518 Now it's new makes sense. 245 00:24:19,478 --> 00:24:21,327 We close, come back tonight. 246 00:24:23,542 --> 00:24:24,813 My country... 247 00:24:25,268 --> 00:24:26,658 .. my rules... 248 00:24:27,593 --> 00:24:28,624 My Revolver. 249 00:24:30,294 --> 00:24:32,176 Martin and I'm an old friend. 250 00:24:32,736 --> 00:24:33,953 May I sit? 251 00:24:35,059 --> 00:24:36,059 It's not my decision. 252 00:24:40,002 --> 00:24:41,002 Thank you. 253 00:24:42,938 --> 00:24:44,630 Isabelle, you'd better you go. Come on. 254 00:24:45,202 --> 00:24:47,229 Does she still believe if is Steiner's daughter? 255 00:24:47,254 --> 00:24:48,847 She is her daughter. 256 00:24:50,192 --> 00:24:52,167 The big advantage is our friend. 257 00:24:52,192 --> 00:24:54,664 Colonel Steiner loses a champion of his fist. 258 00:24:54,689 --> 00:24:57,272 Someone beat him last night. 259 00:24:57,297 --> 00:25:00,764 I decided to meet the person in charge. 260 00:25:01,285 --> 00:25:03,474 Mr. Valentine said we were closed. 261 00:25:04,006 --> 00:25:05,377 What if you returned tonight? 262 00:25:05,402 --> 00:25:08,571 You just "burned" people < br /> most dangerous in Indochina. 263 00:25:08,596 --> 00:25:11,496 Now you need me to exceed anyone in this world. 264 00:25:12,794 --> 00:25:15,001 Why don't you go back and fight for us? 265 00:25:16,542 --> 00:25:18,970 Steiner has sent the British agent to the North. 266 00:25:18,995 --> 00:25:19,995 So... 267 00:25:21,160 --> 00:25:22,393 You can make more money. 268 00:25:22,667 --> 00:25:23,818 Your life can be better. 269 00:25:25,429 --> 00:25:27,828 I took my chance at here just like you. 270 00:25:28,841 --> 00:25:30,263 If you change your mind... 271 00:25:30,333 --> 00:25:31,756 You know where can find me, 272 00:25:36,402 --> 00:25:39,219 Steiner wants to move the place of operation. 273 00:25:40,434 --> 00:25:43,242 A bar like this it seems very suitable. 274 00:25:53,261 --> 00:25:55,107 Not my favorite customer. 275 00:26:02,093 --> 00:26:03,507 We close more early tonight. 276 00:26:09,056 --> 00:26:10,679 I brought bad luck for you. 277 00:26:13,374 --> 00:26:15,652 Bad luck only exists in our minds. 278 00:26:16,651 --> 00:26:18,642 We made it ourselves. 279 00:26:21,290 --> 00:26:22,657 It looks like bad luck find me. 280 00:26:24,730 --> 00:26:26,007 Listen to me, son. 281 00:26:28,099 --> 00:26:30,765 I saw something inside you out there when it rained. 282 00:26:32,747 --> 00:26:35,078 Maybe you should stop running away from it. 283 00:26:36,401 --> 00:26:37,401 Embrace. 284 00:26:49,076 --> 00:26:50,076 p> 285 00:26:54,459 --> 00:26:56,271 Martin! 286 00:26:58,174 --> 00:26:59,704 I don't think you will wake up very early. 287 00:27:03,334 --> 00:27:05,098 I will pray for you. 288 00:27:06,927 --> 00:27:08,810 I want you to promise me 289 00:27:09,509 --> 00:27:10,895 Never see me fight. 290 00:27:10,965 --> 00:27:14,244 Or bet for me or... 291 00:27:15,265 --> 00:27:16,761 ... get involved when I enter the arena. 292 00:27:19,068 --> 00:27:20,665 I don't understand. 293 00:27:22,978 --> 00:27:24,951 Something enters me there... 294 00:27:27,225 --> 00:27:29,652 That's part of me that you don't want to see. 295 00:27:42,752 --> 00:27:44,463 I bring bad luck to the people around me. 296 00:27:49,043 --> 00:27:51,065 Martin Tillman. 297 00:27:53,521 --> 00:27:55,275 I've considered your offer, and... 298 00:27:56,586 --> 00:27:59,091 p> 299 00:28:30,961 --> 00:28:32,901 That's it! The champion is here! 300 00:28:34,009 --> 00:28:35,269 Alright! He is here. 301 00:28:35,643 --> 00:28:36,897 And who will win? 302 00:28:38,124 --> 00:28:39,554 Yes! The Champion! 303 00:28:49,563 --> 00:28:50,563 Come on! Come on! 304 00:30:15,794 --> 00:30:17,238 Martin Tillman! 305 00:30:24,273 --> 00:30:25,655 What can I do for you? 306 00:30:25,680 --> 00:30:28,099 Gin and tonic, a glass of full, Old Man. 307 00:30:29,282 --> 00:30:33,194 3/4 gin and tonic mixed with lemon, if you have one. 308 00:30:34,029 --> 00:30:36,293 You think I can get some lemons here? 309 00:30:37,754 --> 00:30:39,836 I'm new from the North. 310 00:30:39,939 --> 00:30:42,355 It feels refreshing when I hear more English. 311 00:30:44,418 --> 00:30:45,612 Diplomatic service? 312 00:30:46,494 --> 00:30:47,671 Like that. 313 00:30:48,934 --> 00:30:50,761 I'm looking for an Irishman. 314 00:30:51,936 --> 00:30:52,936 A boxer. 315 00:30:54,223 --> 00:30:55,847 He was here but is now gone. 316 00:30:56,804 --> 00:30:59,438 There are hundreds of criminals
00:31:01,328 Nazi escape, killer... 318 00:31:01,398 --> 00:31:02,794 ... war criminals are looking for. 319 00:31:02,819 --> 00:31:03,973 What's wrong with this person? 320 00:31:03,998 --> 00:31:06,509 In 1946, Martin Tillman made... 321 00:31:06,579 --> 00:31:10,110 ... several big bombs with RUC targets and Special B-Units. 322 00:31:10,135 --> 00:31:11,801 We know he works with his father .. 323 00:31:11,871 --> 00:31:13,357 .. and his sister who is the part of // 324 00:31:13,427 --> 00:31:15,322 .. pilot for the IRA. 325 00:31:16,336 --> 00:31:18,283 But when they were killed in one of the explosions... 326 00:31:20,413 --> 00:31:22,789 He became our fugitive. 327 00:31:25,302 --> 00:31:26,783 I can't help you. 328 00:31:29,948 --> 00:31:33,551 If he shows up, you can find me through the British Embassy. 329 00:31:36,490 --> 00:31:39,569 You look like someone who wants to do that for  £ 10,000. 330 00:31:42,071 --> 00:31:46,077 Prize money for anyone who can provide information. 331 00:31:47,765 --> 00:31:52,331 You know how much £ 10,000 in French Piastres, Mr. Valentine? 332 00:32:17,924 --> 00:32:19,936 Wake up! Get up! Come on! Wake up! 333 00:34:12,401 --> 00:34:13,513 I heard... 334 00:34:13,538 --> 00:34:16,751 You give your money for Valentine. 335 00:34:18,973 --> 00:34:22,575 Curious about what you can do in an ordinary boxing match? 336 00:34:22,600 --> 00:34:25,256 Lots of money in America. 337 00:34:25,282 --> 00:34:27,457 338 00:34:28,768 --> 00:34:29,768 p> 339 00:34:31,033 --> 00:34:32,551 Madison Square Garden. 340 00:34:32,576 --> 00:34:34,752 Imagine that. 341 00:34:34,777 --> 00:34:38,328 I used to know many people, 342 00:34:38,887 --> 00:34:39,976 ... politicians, investors, 343 00:34:40,271 --> 00:34:42,777 ... but I'm Steiner, Nazi member. 344 00:34:44,338 --> 00:34:49,429 And you... 345 00:34:49,961 --> 00:34:52,682 are IRA, Tillman 346 00:34:52,707 --> 00:34:56,606 I was sentenced to death by War Tribunal in Absentia. 347 00:34:57,381 --> 00:34:59,463 And a secret agent England is hunting for you. 348 00:35:39,568 --> 00:35:41,295 So, this is all we have to do. 349 00:35:41,853 --> 00:35:44,477 What we have now. 350 00:35:44,776 --> 00:35:48,209 Dear Isabelle... 351 00:35:48,234 --> 00:35:51,487 Sorry, I have never met directly with you. 352 00:35:52,514 --> 00:35:53,894 .. is, 353 00:35:58,020 --> 00:35:59,514 I love you too. 354 00:36:05,471 --> 00:36:06,471 But... 355 00:36:07,067 --> 00:36:09,657 Unfortunately, I can't. 356 00:36:09,682 --> 00:36:13,612 But you, is the best daughter of a prostitute. 357 00:36:13,637 --> 00:36:16,691 I don't deserve to have dignity as you wish. 358 00:36:16,716 --> 00:36:20,351 I was blinded by lust
and ignorance. 359 00:36:20,433 --> 00:36:22,390 I have never been able to love a girl... 360 00:36:22,460 --> 00:36:24,949 ... from a woman who has really insulted me. 361 00:36:25,169 --> 00:36:28,358 Who gave nothing but prolonged shame... 362 00:36:28,422 --> 00:36:31,353 ... in this decaying waste land. 363 00:36:31,643 --> 00:36:32,840 Dearly, 364 00:36:33,486 --> 00:36:34,715 Hans Steiner. 365 00:36:50,145 --> 00:36:51,515 How are you doing? 366 00:36:52,933 --> 00:36:54,393 Oh, we still win this far. 367 00:36:57,180 --> 00:37:00,028 There is an English agent asking you. 368 00:37:07,782 --> 00:37:10,070 p> 369 00:37:10,095 --> 00:37:12,843 I think finally he can catch me. 370 00:37:13,243 --> 00:37:14,481 neither does Steiner. 371 00:37:15,074 --> 00:37:16,801 You can stop when you want. 372 00:37:19,999 --> 00:37:21,900 That is my military passport. 373 00:37:22,076 --> 00:37:23,713 You can put your photo in there. 374 00:37:24,460 --> 00:37:26,562 > 375 00:37:27,401 --> 00:37:29,257 - Steiner won't let me... - Forget Steiner! 376 00:37:29,282 --> 00:37:31,563 Take money from tomorrow's fight. 377 00:37:31,588 --> 00:37:33,522 Go to America, go
feel true freedom. 378 00:37:33,547 --> 00:37:34,913 You're as valuable as a bag of gems here. 379 00:37:37,515 --> 00:37:41,228 And you don't know that. 380 00:37:46,786 --> 00:37:47,983 Go to America, go , feel true freedom. 381 00:37:49,690 --> 00:37:52,627 What about you. 382 00:37:57,979 --> 00:37:59,530 I will go south with my girl, she has relatives there. 383 00:38:00,406 --> 00:38:02,522 I'll fight again... 384 00:38:02,547 --> 00:38:04,510 ... then I have two more weeks until the next match. 385 00:38:04,535 --> 00:38:06,666 And I think that's the time that is right for get out of here. 386 00:38:06,691 --> 00:38:08,183 Is that important for others? 387 00:38:09,529 --> 00:38:11,148 Until you decide... 388 00:38:12,231 --> 00:38:13,701 ... to live on. 389 00:38:30,442 --> 00:38:33,395 100,000 French Piastre 390 00:38:33,465 --> 00:38:35,600 That's the biggest payment you ever got. 391 00:38:35,625 --> 00:38:39,395 But nobody has bet against you, so... 392 00:38:40,257 --> 00:38:43,461 The situation it doesn't look good, so... 393 00:38:43,486 --> 00:38:45,096 Do you want me to budge? 394 00:38:45,981 --> 00:38:47,307 That's easy. 395 00:38:47,332 --> 00:38:49,232 I told you there won't be a problem. 396 00:38:51,620 --> 00:38:55,384 > 397 00:38:57,107 --> 00:38:59,035 You gave me a quarter of the money, I will give you a piece of art. 398 00:39:00,285 --> 00:39:03,640 It would be better to look like real. 399 00:39:04,738 --> 00:39:08,419 You learn a lot , Martin, that's good. 400 00:39:17,325 --> 00:39:21,126 Get well, Martin Tillman, Your life depends on it. 401 00:39:22,423 --> 00:39:24,152 I know, I know, firmly, /> I promise I won't gamble. 402 00:39:24,268 --> 00:39:28,404 But I've done research on this person, Martin will tear it up. 403 00:39:29,640 --> 00:39:31,135 We will go to South to your family. 404 00:39:31,579 --> 00:39:33,799 We will buy a bar, big one. 405 00:39:34,748 --> 00:39:37,615 Thailand, maybe, yes. 406 00:39:37,640 --> 00:39:40,492 When Europeans start it arrives, America will follow. 407 00:39:40,517 --> 00:39:43,439 And we will be in a position good for making money. 408 00:39:43,464 --> 00:39:45,255 How much do you bet? 409 00:39:45,280 --> 00:39:48,270 Don't worry about that. 410 00:39:52,329 --> 00:39:54,380 Wait, wait, wait! Wait a minute. 411 00:42:35,960 --> 00:42:39,642 Tonight, many people know if their big hero turns out... 412 00:42:39,712 --> 00:42:41,404 ... have no honor. 413 00:42:48,173 --> 00:42:49,845 They are in the bar waiting for you. 414 00:43:02,215 --> 00:43:03,399 Look, look, look! 415 00:43:03,424 --> 00:43:04,867 The fighter has arrived. 416 00:43:09,398 --> 00:43:10,561 Alright, guys. 417 00:43:11,672 --> 00:43:12,672 How are you doing? 418 00:43:13,563 --> 00:43:14,679 You lost. 419 00:43:17,840 --> 00:43:18,810 What? 420 00:43:18,835 --> 00:43:21,630 You have time to end weeks to clear. 421 00:43:21,700 --> 00:43:24,088 Deed on this property, 422 00:43:24,113 --> 00:43:26,579 .. the building and its contents... 423 00:43:26,604 --> 00:43:28,879 ... now belongs to Monsieur Rastignac 424 00:43:29,151 --> 00:43:30,731 Martin loses? 425 00:43:31,830 --> 00:43:32,855 He knows? 426 00:43:32,880 --> 00:43:35,966 He knows he will lose but let Valentine gamble? 427 00:43:35,991 --> 00:43:37,435 You bastard! 428 00:43:38,762 --> 00:43:40,346 Take care of your words, black. 429 00:43:41,053 --> 00:43:42,726 You don't want to upset me 430 00:43:43,295 --> 00:43:46,135 You're terrible All of you, cheats coward 431 00:43:46,160 --> 00:43:48,874 All this has nothing to do with link it to Valentine. 432 00:43:51,260 --> 00:43:52,958 You should be ashamed. 433 00:43:54,017 --> 00:43:55,495 You and your pigs. 434 00:43:59,769 --> 00:44:01,019 Stop it! 435 00:44:01,938 --> 00:44:02,938 That's enough! 436 00:44:04,353 --> 00:44:06,064 You've taken enough a lot of us tonight. 437 00:44:06,394 --> 00:44:08,201 Don't take more again. 438 00:44:08,550 --> 00:44:09,756 This ends here! 439 00:44:09,771 --> 00:44:12,075 No more Spaniards with cheap settings... 440 00:44:12,100 --> 00:44:14,643 .. take over everything. 441 00:44:14,668 --> 00:44:15,934 Do you understand? 442 00:44:16,666 --> 00:44:18,051 Put it, Valentine. 443 00:44:20,025 --> 00:44:21,085 That's not fair. 444 00:44:21,926 --> 00:44:23,220 You not killer. 445 00:44:44,723 --> 00:44:46,559 What are you doing? 446 00:44:49,323 --> 00:44:51,515 Everything is fine only, Valentine? 447 00:45:23,796 --> 00:45:25,354 So, that's how it is. 448 00:45:25,812 --> 00:45:28,865 Killed by three bullets from my own weapon. 449 00:45:29,701 --> 00:45:31,911 Everything is no longer important. 450 00:45:32,474 --> 00:45:33,559 It's not my life... 451 00:45:33,817 --> 00:45:34,749 ... bar- it's... 452 00:45:35,085 --> 00:45:36,085 ... whatever. 453 00:45:36,870 --> 00:45:38,235 I just leave. 454 00:45:43,025 --> 00:45:45,463 But it's another story with Martin and Isabelle. 455 00:45:57,885 --> 00:46:00,200 > 456 00:46:00,270 --> 00:46:02,714 Short barrel rifles... 457 00:46:02,739 --> 00:46:05,818 It's deadly from close range. 458 00:46:06,422 --> 00:46:08,423 But for long distances, is not very effective. 459 00:46:08,471 --> 00:46:10,014 The firepower knocked down Martin... 460 00:46:10,194 --> 00:46:12,272 ... made him faint... 461 00:46:14,091 --> 00:46:15,831 But it's not about his vital organs. 462 00:46:15,856 --> 00:46:17,896 ... the caliber of 45 who has finished me... 463 00:46:17,966 --> 00:46:20,007 ... just passed it. 464 00:46:20,032 --> 00:46:21,930 He is healthy. 465 00:46:22,098 --> 00:46:28,184 And it is said that humans are the most difficult animals to kill. 466 00:46:50,196 --> 00:46:53,235 Martin doesn't know much about religion. 467 00:46:53,537 --> 00:46:56,823 But in that forest he introduced himself to The Creator. 468 00:46:56,848 --> 00:46:59,748 He begged God to let him die there. 469 00:46:59,773 --> 00:47:03,715 Take his life instead of to save Isabelle. 470 00:47:03,740 --> 00:47:06,389 He offered God a proposal... 471 00:47:06,459 --> 00:47:10,740 If Isabelle died, he would come to heaven. 472 00:47:11,042 --> 00:47:12,125 But if he lives... 473 00:47:12,195 --> 00:47:15,399 But if he lives... 474 00:47:15,469 --> 00:47:18,007 p> 475 00:47:26,232 --> 00:47:28,358 ... it will be his mission to satisfy "the Death" with death... 476 00:47:34,248 --> 00:47:36,525 I bring bad luck to the people around me. 477 00:47:39,370 --> 00:47:41,782 Bad luck is only in our minds. 478 00:47:45,514 --> 00:47:47,319 We made it ourselves. 479 00:48:46,535 --> 00:48:48,589 Even though his heart is broken... 480 00:48:49,025 --> 00:48:50,426 Martin knows, 481 00:48:51,108 --> 00:48:53,718 ... he will never be able to meet Isabelle again. 482 00:48:54,205 --> 00:48:57,331 ... he never felt as clear as it was at that time. 483 00:48:57,902 --> 00:49:01,768 He had to kill them all, only after that everything ended. 484 00:49:01,838 --> 00:49:02,943 Steiner, 485 00:49:02,968 --> 00:49:04,258 Rastignac, 486 00:49:04,600 --> 00:49:06,806 Amarillo and Boon. 487 00:49:07,530 --> 00:49:08,998 Only four men 488 00:49:09,981 --> 00:49:11,792 ... were in Martin's mind. 489 00:49:12,167 --> 00:49:15,736 Four reasons that destroyed his life. 490 00:50:54,685 --> 00:50:56,428 And I heard a voice... 491 00:50:56,453 --> 00:50:58,761 ... in the middle of the four beasts. 492 00:50:59,273 --> 00:51:00,630 p> 493 00:51:01,088 --> 00:51:03,272 And I see, 494 00:51:04,027 --> 00:51:06,737 ... a pale horse... 495 00:51:07,277 --> 00:51:09,682 ... and hell follows it. 496 00:51:10,999 --> 00:51:13,265 I'm looking for Rastignac and Steiner. 497 00:51:13,290 --> 00:51:14,290 Why? 498 00:51:19,993 --> 00:51:21,251 Rastignac... 499 00:51:22,142 --> 00:51:23,695 . . and Steiner. 500 00:51:36,270 --> 00:51:38,183 Don't go inside. There is no fight. 501 00:51:59,637 --> 00:52:00,958 Cognac for you. 502 00:52:16,511 --> 00:52:17,710 Martin! 503 00:52:24,880 --> 00:52:26,226 Give him a drink! 504 00:52:28,348 --> 00:52:30,465 No, no, give him a nice drink! 505 00:52:32,230 --> 00:52:33,294 Look? 506 00:52:33,641 --> 00:52:36,455 Martin knows what they don't know... 507 00:52:36,739 --> 00:52:38,508 .. that in a fight in the bar... 508 00:52:38,975 --> 00:52:40,926 Men who haven't have anything else... 509 00:52:41,553 --> 00:52:43,583 ... is someone who has to be made a bet. 510 00:52:45,547 --> 00:52:47,011 I will kill you. 511 00:52:49,324 --> 00:52:52,528 If your people try to prevent me, I kill them too. 512 00:52:53,070 --> 00:52:54,967 A wise man once said... 513 00:52:54,992 --> 00:52:59,165 "Fear the person who is hanged because he is dead." 514 00:54:11,925 --> 00:54:13,746 Martin Tillman still alive. 515 00:54:15,232 --> 00:54:18,061 He walks in Valentine's bar with a machete... 516 00:54:18,114 --> 00:54:19,520 ... kills everyone. 517 00:54:20,014 --> 00:54:22,601 They have guns machines, weapons, Steiner! 518 00:54:22,626 --> 00:54:24,940 Holding it all like nothing happened. 519 00:54:24,965 --> 00:54:25,967 Like a demon. 520 00:54:26,037 --> 00:54:29,243 A fighter, you kill a bear that, he lives again. 521 00:54:32,040 --> 00:54:34,273 I will find it and kill him again. 522 00:54:36,065 --> 00:54:39,671 It seems like you are too overdoing it. 523 00:54:39,690 --> 00:54:42,337 I think we < br /> have a problem. 524 00:54:43,356 --> 00:54:45,550 Are you afraid, Steiner? 525 00:54:46,795 --> 00:54:48,275 You're old. 526 00:54:53,080 --> 00:54:55,540 Let's just say I'm not taking risk. / p> 527 00:54:56,691 --> 00:54:58,924 I will kill anyone whom I consider a threat. 528 00:54:58,949 --> 00:55:01,917 But he can't do anything to us. What can he do to us? 529 00:55:01,942 --> 00:55:05,371 He will pursue our money, that's where I will attack first. 530 00:55:05,564 --> 00:55:08,591 Our money is safe in my safe, in the villa. 531 00:55:08,760 --> 00:55:10,217 You have to stay here. 532 00:55:11,118 --> 00:55:13,798 There is one full force in there, they are armed. 533 00:55:13,823 --> 00:55:14,869 You'll be fine. 534 00:55:15,238 --> 00:55:19,267 No, I'm sorry, I can't go. 535 00:55:19,292 --> 00:55:21,268 I won't go. 536 00:55:21,293 --> 00:55:23,948 Call Constantine, he will take care of you. 537 00:55:28,661 --> 00:55:29,784 Constantine? 538 00:55:39,555 --> 00:55:40,685 Go home. 539 00:55:50,205 --> 00:55:52,082 Cognac King Louis XIII. 540 00:55:53,008 --> 00:55:55,515 Almost a century old. 541 00:55:55,540 --> 00:55:58,813 A very good choice for this opportunity. 542 00:56:00,359 --> 00:56:02,964 He must have been crazy to come here. 543 00:56:03,034 --> 00:56:04,753 If he comes, I'll kill him. 544 00:56:05,230 --> 00:56:08,778 Then I'll treat you as an apology for the inconvenience. 545 00:57:15,175 --> 00:57:16,175 Kill him! 546 00:57:39,637 --> 00:57:40,918 You go! You go! 547 00:58:00,900 --> 00:58:01,846 Martin... 548 00:58:03,072 --> 00:58:05,458 ..ada cukup uang untuk kita berdua, lihat! 549 00:58:06,114 --> 00:58:07,658 We can get away from this. 550 00:58:08,779 --> 00:58:09,690 Look! 551 00:58:23,788 --> 00:58:25,618 I am ready to die... 552 00:58:25,643 --> 00:58:27,995 ... many times in my life. 553 00:58:29,004 --> 00:58:31,704 p> 554 00:59:49,395 --> 00:59:51,957 Martin, this guy is very disgusting. 555 00:59:54,294 --> 00:59:55,887 A man must meet the Creator... 556 01:00:05,265 --> 01:00:09,420 ... with proper clothes. 557 01:00:09,699 --> 01:00:12,203 Today I mobilize all of the power to prevent 1 person... 558 01:00:12,485 --> 01:00:14,928 ... enter the police station. 559 01:00:15,391 --> 01:00:16,245 Assume he is dead, my friend. 560 01:00:27,911 --> 01:00:30,095 Let's go! 561 01:00:44,249 --> 01:00:47,311 What do you think of me? 562 01:00:47,550 --> 01:00:49,430 As long as he remembers, Martin always fights. 563 01:00:49,500 --> 01:00:53,148 Whether it's harassing < br /> English people... 564 01:00:53,617 --> 01:00:56,330 ... hunt Viet Minh or even fight for money. 565 01:00:56,951 --> 01:00:58,636 Martin has fought for many things. 566 01:00:59,591 --> 01:01:02,352 But never for revenge. 567 01:01:02,377 --> 01:01:06,028 ... and he will use all ways to reach his destination. 568 01:01:06,509 --> 01:01:08,947 No matter how cruel. 569 01:01:15,658 --> 01:01:18,030 Now, Martin doesn't have any 570 01:01:18,330 --> 01:01:21,016 any plan or strategy. 571 01:01:21,221 --> 01:01:22,731 He just thinks, 572 01:01:22,804 --> 01:01:25,746 It's not a good plan for to enter through the front door. 573 01:03:29,665 --> 01:03:30,877 Grenades! 574 01:03:59,988 --> 01:04:01,576 No, it's not that easy. 575 01:04:02,337 --> 01:04:03,213 Go! 576 01:04:03,737 --> 01:04:05,217 Go! go! 577 01:04:48,051 --> 01:04:50,571 The corridor! He entered from the front door! 578 01:05:03,480 --> 01:05:04,356 Min! 579 01:05:05,065 --> 01:05:06,012 Go! 580 01:05:08,874 --> 01:05:10,514 Marcus, stay here. 581 01:05:10,539 --> 01:05:12,179 Coward. 582 01:05:24,913 --> 01:05:26,072 Bring it! 583 01:06:09,023 --> 01:06:10,663 Look at this face. 584 01:06:12,364 --> 01:06:13,954 Look at my eyes! 585 01:06:14,566 --> 01:06:17,214 You don't think I've ever faced this before? 586 01:06:17,647 --> 01:06:19,861 Men who are better than you I've ever faced. 587 01:06:20,870 --> 01:06:22,465 I won't... 588 01:06:22,637 --> 01:06:25,533 I won't give you that satisfaction. 589 01:06:25,979 --> 01:06:28,623 You're just lucky garbage for just one or two days. 590 01:06:29,563 --> 01:06:32,110 I'm... I'm a nobleman. 591 01:07:33,263 --> 01:07:34,713 I'm also a fighter. 592 01:07:38,086 --> 01:07:39,631 Let's see how great you are. 593 01:07:41,935 --> 01:07:43,485 I don't want to fight with you. 594 01:07:46,283 --> 01:07:47,283 You're wrong. 595 01:07:50,282 --> 01:07:52,028 This place is my life. 596 01:07:52,562 --> 01:07:54,272 I provide for my parents... 597 01:07:54,863 --> 01:07:55,863 ... my wife, 598 01:07:56,776 --> 01:07:57,981 ... my children... 599 01:07:59,373 --> 01:08:00,726 Now I don't < 600 01:08:06,670 --> 01:08:08,474 I can't help you about that. 601 01:08:08,499 --> 01:08:10,374 There's a price for your head, Irish people. 602 01:08:10,772 --> 01:08:12,562 OK. 603 01:10:51,402 --> 01:10:52,888 Prepare a weapon, he comes! 604 01:10:58,533 --> 01:11:00,525 Not until you face death, 605 01:11:00,570 --> 01:11:02,888 ... you will truly appreciate life. 606 01:11:03,894 --> 01:11:07,105 Wait when he comes out, shoot at my command. 607 01:11:22,602 --> 01:11:24,607 What are you doing, Martin? 608 01:11:38,751 --> 01:11:40,010 Shoot! 609 01:11:59,403 --> 01:12:00,593 Stop the shot! 610 01:12:02,417 --> 01:12:04,169 Pierre, go check the target. 611 01:12:04,239 --> 01:12:07,151 The rest is ready to protect and shoot at my command. 612 01:12:34,634 --> 01:12:37,399 Never send a child to Doing adult work. 613 01:12:48,244 --> 01:12:50,678 Mr. Artignac, where are you going? 614 01:13:25,304 --> 01:13:26,451 Give your weapon! 615 01:14:02,740 --> 01:14:04,717 He fights like a midget. 616 01:14:06,406 --> 01:14:08,154 Go to the building now! 617 01:14:54,301 --> 01:14:56,119 Do you want to live or die? 618 01:14:56,189 --> 01:14:57,506 I want to live! 619 01:15:05,646 --> 01:15:08,269 Lost my taste killed you, Martin? 620 01:15:14,592 --> 01:15:15,779 Not really. 621 01:15:16,112 --> 01:15:19,943 There aren't many people who have the chance to duel with me for their lives. 622 01:18:48,592 --> 01:18:51,780 Friends like money and power built together -sama. 623 01:18:52,471 --> 01:18:54,531 Rastignac has lost money... 624 01:18:54,556 --> 01:18:57,162 ... and all the influence with him. 625 01:18:57,749 --> 01:18:58,749 Without all that... 626 01:18:59,504 --> 01:19:01,927 Without all that... 627 01:19:01,952 --> 01:19:03,920 ... who finally went bankrupt. 628 01:19:46,780 --> 01:19:49,008 Rastignac's treatment of the local population... 629 01:19:49,033 --> 01:19:51,776 ... has given him many enemies among the natives. 630 01:20:05,840 --> 01:20:09,569 News spread, Martin 's actions avenged local girls... 631 01:20:10,073 --> 01:20:11,790 ... gave him great sympathy. 632 01:20:12,562 --> 01:20:14,426 With the disappearance of Rastignac's army... 633 01:20:14,721 --> 01:20:16,174 ... the luck is gone... 634 01:20:16,932 --> 01:20:19,085 ... only one man left against one man... 635 01:20:19,989 --> 01:20:22,241 ... like Martin want. 636 01:20:53,941 --> 01:20:56,219 Matador relationship with bull... 637 01:20:56,244 --> 01:20:58,289 Closer than anyone. 638 01:20:59,785 --> 01:21:00,976 They both know... 639 01:21:01,046 --> 01:21:04,028 ... only one of them will leave the arena alive. 640 01:21:05,311 --> 01:21:06,721 You won, Martin. 641 01:21:07,563 --> 01:21:09,155 I won't run away again. 642 01:21:19,589 --> 01:21:20,656 It's empty. 643 01:21:40,184 --> 01:21:42,159 Let's do this like a real man. 644 01:22:02,323 --> 01:22:04,364 My name is Jean-Pierre Rastignac. 645 01:22:04,389 --> 01:22:06,495 I am known by many names. 646 01:22:07,071 --> 01:22:09,995 But the most frequently is associated with me... 647 01:22:10,020 --> 01:22:11,714 ... is "The Executioner". 648 01:22:12,618 --> 01:22:14,630 I consider you equal, 649 01:22:16,089 --> 01:22:18,169 ... except with this knife, 650 01:22:18,836 --> 01:22:20,852 ... we will be balanced enough. 651 01:26:33,249 --> 01:26:35,101 This is for Valentine. 652 01:26:55,381 --> 01:26:56,479 Look at me. 653 01:28:29,296 --> 01:28:30,833 Dear Isabelle, 654 01:28:30,858 --> 01:28:32,399 I'm sure you're fine. 655 01:28:32,526 --> 01:28:35,270 Sorry, I haven't met directly with you. 656 01:28:35,494 --> 01:28:38,863 I'm very, very loving your mother. 657 01:28:38,888 --> 01:28:42,109 And I'm sure you really want to hear me say, 658 01:28:42,134 --> 01:28:44,172 ... I love you too 659 01:28:54,065 --> 01:28:55,763 Long time no see, Martin. 660 01:28:59,913 --> 01:29:03,220 We can go to the train station fire in Saigon at 4 pm. 661 01:29:04,193 --> 01:29:06,040 Take the train to the airport. 662 01:29:06,194 --> 01:29:09,751 We can arrive in London in 2 days in where you will be tried for murder. 663 01:29:12,074 --> 01:29:13,809 But you might kill me first. 664 01:29:14,714 --> 01:29:15,714 So... 665 01:29:16,101 --> 01:29:17,101 What? 666 01:29:21,496 --> 01:29:23,106 You can work for me. 667 01:29:25,978 --> 01:29:28,780 > 668 01:29:29,004 --> 01:29:31,402 I have been ordered to collect the local operations team. 669 01:29:32,563 --> 01:29:34,203 Men with your expertise are commodities, Tillman. 670 01:29:36,155 --> 01:29:37,694 Indochina has changed... < /p> 671 01:29:55,021 --> 01:29:57,160 ... and so do we. 672 01:29:57,230 --> 01:30:00,291 God never gave him much. 673 01:30:01,446 --> 01:30:03,909 But a terrible talent to slaughter and kill. . 674 01:30:04,135 --> 01:30:05,573 There is no need for him to refuse that now. 675 01:30:06,175 --> 01:30:08,475 He is a murderer... 676 01:30:11,595 --> 01:30:13,367 ... and that's all that's left. 677 01:30:14,617 --> 01:30:16,030 Then it was born... 678 01:30:16,054 --> 01:30:18,054 The legend.