1
00:00:00,700 --> 00:00:20,700
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:49,338 --> 00:00:52,375
There is a story told
somewhere in southern Burma.
3
00:00:52,830 --> 00:00:55,629
Tells about a man
who returns from death.
4
00:00:56,426 --> 00:00:59,595
A man who will take revenge,
if pressed too far.
5
00:01:00,475 --> 00:01:03,944
I will fight the soldiers
and shed a lot of blood.
6
00:01:20,173 --> 00:01:23,119
They said you wouldn't believe
and ignored the legend.
7
00:01:23,144 --> 00:01:24,917
But that's the reality...
8
00:01:25,296 --> 00:01:26,865
Everything is true.
9
00:01:27,685 --> 00:01:29,312
I know the man,
10
00:01:29,337 --> 00:01:30,774
and for a while,
11
00:01:31,376 --> 00:01:33,359
I love her like
my own son.
12
00:02:20,230 --> 00:02:22,574
France controls the area
00:02:25,360
And the US had never set
a foot in the area.
14
00:02:26,351 --> 00:02:27,713
For a while,
15
00:02:27,895 --> 00:02:31,839
Indochina offered shelter < that is safe for those who retire.
16
00:02:32,735 --> 00:02:35,030
European war criminals, former Nazis,
17
00:02:35,100 --> 00:02:36,966
... and those who were deliberately thrown away.
18
00:02:39,232 --> 00:02:42,051
Or the man who became a
fugitive in the West.
19
00:02:43,439 --> 00:02:44,694
Men like...
20
00:02:45,830 --> 00:02:47,255
Martin Tillman.
21
00:02:59,450 --> 00:03:00,381
He's a hero...
22
00:05:09,900 --> 00:05:12,421
Tigers and elephants, gentlemen.
23
00:05:21,554 --> 00:05:24,709
Mr. Rastignac, can you finish this? P>
24
00:05:45,212 --> 00:05:47,300
My name is Jean-Pierre Rastignac. P>
25
00:05:47,322 --> 00:05:49,272
I have been known by many names. P>
26
00:05:49,504 --> 00:05:51,797
But most often < br /> associated with me,
27
00:05:51,812 --> 00:05:53,857
... is "The Executioner".
28
00:05:54,011 --> 00:05:55,822
I assume you are an equal opponent...
29
00:05:55,847 --> 00:05:59,234
... except with this knife, <
we will be balanced enough.
30
00:05:59,901 --> 00:06:02,250
They promise that if I fight,
31
00:06:02,592 --> 00:06:03,996
... I will be free.
32
00:06:04,027 --> 00:06:06,243
This fight is your savior,
33
00:06:06,338 --> 00:06:07,789
... but you lose...
34
00:06:48,153 --> 00:06:50,112
(NICE! I LOVE IT)
35
00:08:37,725 --> 00:08:39,627
You shouldn't
do that to the Corporal.
36
00:08:41,230 --> 00:08:44,347
I ask the guards,
why is a colonial police station,
37
00:08:44,417 --> 00:08:46,178
... with only one little prison.
38
00:08:46,203 --> 00:08:48,150
... want to jail prisoner
for three years?
39
00:08:49,024 --> 00:08:51,507
They say, if only you
knew the answer.
40
00:08:52,247 --> 00:08:55,154
Most prisoners who arrive
here, have no hope. P>
41
00:08:56,483 --> 00:08:57,483
I think I can help...
42
00:08:57,512 --> 00:09:00,381
You come twice a week
bring flowers to him?
43
00:09:02,346 --> 00:09:03,673
And he refused you?
44
00:09:07,047 --> 00:09:08,196
I can bring you fruit.
45
00:09:08,996 --> 00:09:10,608
The food here is not healthy.
46
00:09:10,678 --> 00:09:11,784
I don't need your help
47
00:09:13,870 --> 00:09:15,465
Don't waste your time on me.
48
00:09:16,339 --> 00:09:17,796
You don't waste my time.
49
00:09:17,889 --> 00:09:19,510
You just lost your way.
50
00:09:20,941 --> 00:09:22,538
I'll come see you again,
51
00:09:23,402 --> 00:09:25,139
... if you suddenly change your mind
.
52
00:09:49,833 --> 00:09:51,704
The agent is here again.
53
00:09:52,131 --> 00:09:53,651
He is very persistent.
54
00:09:53,735 --> 00:09:55,880
I can kill him if
you want it.
55
00:09:55,905 --> 00:09:58,114
The world is changing, Boon.
56
00:09:58,948 --> 00:10:00,833
We have to adjust to that.
57
00:10:08,636 --> 00:10:12,717
Isn't your job to change
the local police into power?
58
00:10:12,777 --> 00:10:15,177
The side effect is that
for a few years,
59
00:10:15,202 --> 00:10:17,909
... you must be bound
to the French authorities.
60
00:10:18,639 --> 00:10:20,252
Not Vietnamese.
61
00:10:20,571 --> 00:10:23,039
Mr. Harrison, what can be
> I did it for you?
62
00:10:23,343 --> 00:10:25,188
The power of Ho Chi Min
in the North is growing,
63
00:10:25,213 --> 00:10:27,933
... following the reduced influence of
President Diem in the South.
64
00:10:28,411 --> 00:10:31,686
Americans watch and will send
more advisers in a year. P>
65
00:10:31,711 --> 00:10:34,214
You and your group,
66
00:10:34,762 --> 00:10:37,666
... have to find an
another place to be colonized.
67
00:10:38,078 --> 00:10:39,260
Maybe...
68
00:10:41,261 --> 00:10:44,035
I might be able to help you
when they arrive later.
69
00:10:44,105 --> 00:10:45,636
What price should I pay?
70
00:10:47,118 --> 00:10:49,025
MI6 wants to extradite
Martin Tillman,
71
00:10:49,050 --> 00:10:51,005
... to face criminal charges
in the United Kingdom.
72
00:10:52,280 --> 00:10:53,994
There isn't anyone with
that name here.
73
00:10:55,131 --> 00:10:58,002
You're looking at opportunities
potential here, Colonel.
74
00:11:00,205 --> 00:11:01,610
I know what you've done
in battle.
75
00:11:02,019 --> 00:11:03,140
You will need
a friend like me.
76
00:11:03,147 --> 00:11:04,621
... if you are going to deal
with Americans.
77
00:11:04,691 --> 00:11:08,336
Corporal Chef Boon, please show
Mr. Harrison the exit. P>
78
00:11:20,439 --> 00:11:23,260
When I was a kid, I
rescued a stray dog. P>
79
00:11:23,652 --> 00:11:26,339
A fighting dog that was left
left to die. P>
80
00:11:27,141 --> 00:11:28,603
I see those black eyes.
81
00:11:29,085 --> 00:11:31,105
And feel great betrayal...
82
00:11:31,510 --> 00:11:34,651
Some animals don't deserve
to be locked up, Martin.
83
00:11:37,320 --> 00:11:38,866
Why are you talking to me?
84
00:11:40,383 --> 00:11:41,853
You made some bad decisions
,
85
00:11:41,878 --> 00:11:43,250
- .. only that.
- Mademoiselle
86
00:11:46,957 --> 00:11:48,630
I'll be back next week.
87
00:11:48,663 --> 00:11:49,643
Goodbye.
88
00:11:49,713 --> 00:11:51,742
Why do you bother <
89
00:11:54,732 --> 00:11:56,775
We built our own cage
, Martin.
90
00:12:19,359 --> 00:12:22,291
Alcohol is an
sedative that is easily found here.
91
00:12:22,365 --> 00:12:24,068
Just like Jamaican rum.
92
00:12:24,644 --> 00:12:26,562
That will help
forget your sins...
93
00:12:27,293 --> 00:12:29,620
... don't lose your common sense.
94
00:12:32,053 --> 00:12:36,492
You attack your boss in 1953.
95
00:12:36,517 --> 00:12:41,104
You're serving a 3-year sentence
for a 6-month sentence.
96
00:12:41,129 --> 00:12:42,963
What do you think?
97
00:12:44,898 --> 00:12:47,494
I don't think I'm the only one
criminal in this room.
98
00:12:51,726 --> 00:12:54,726
In the North you are only
ex-legionary,
99
00:12:54,751 --> 00:12:57,735
... who became a fugitive.
In the South you just...
100
00:12:57,805 --> 00:12:59,161
... ex-prisoner.
101
00:12:59,293 --> 00:13:00,737
Without a passport.
102
00:13:01,429 --> 00:13:05,393
Tattoos is
a claim against you.
103
00:13:05,418 --> 00:13:07,854
Guaranteed
execution in the United Kingdom.
104
00:13:07,924 --> 00:13:10,044
You're not so different
with us.
105
00:13:10,192 --> 00:13:11,615
This...
106
00:13:12,187 --> 00:13:13,754
Mr. Rastignac...
107
00:13:13,779 --> 00:13:15,561
From the Spanish Blue Division...
108
00:13:15,586 --> 00:13:18,307
... fighting heroically
for Nazi Germany....
109
00:13:18,332 --> 00:13:22,688
Corporal Boon from troops
5th parachute Vietnam.
110
00:13:22,713 --> 00:13:27,004
Once a hero, now hunted
by Viet Minh as a traitor.
111
00:13:28,019 --> 00:13:29,656
And Mr. Amarillo...
112
00:13:30,720 --> 00:13:34,706
Very loyal and fighting
to the end of Berlin.
113
00:13:34,739 --> 00:13:36,092
Sante!
114
00:13:37,591 --> 00:13:40,868
This room is full of men the
riding the wrong horse.
115
00:13:43,920 --> 00:13:45,517
I want to be kind...
116
00:13:46,362 --> 00:13:47,508
So...
117
00:13:48,002 --> 00:13:49,638
I will fulfill... p >
118
00:13:50,266 --> 00:13:51,872
... my obligation to you.
119
00:13:52,464 --> 00:13:53,880
I gave a period of time
punishment for you.
120
00:13:54,730 --> 00:13:56,358
Immediately effective.
121
00:14:03,683 --> 00:14:04,903
You mean I'm free to go?
122
00:14:05,532 --> 00:14:08,305
Our togetherness is over.
123
00:14:10,040 --> 00:14:13,919
For most of us,
Indochina will be the last post.
124
00:14:14,304 --> 00:14:19,088
But maybe we can work together
again in different situations.
125
00:14:24,345 --> 00:14:26,542
If you're looking for a new life,
126
00:14:26,567 --> 00:14:29,578
I can always use
men with talents like you.
127
00:14:32,714 --> 00:14:34,337
I think I'll just leave.
128
00:14:40,113 --> 00:14:41,637
Think about it, Martin. P>
129
00:14:41,662 --> 00:14:44,365
You don't look like someone
who has many opportunities. P>
130
00:14:46,388 --> 00:14:47,686
You owe me now. P>
131
00:14:48,219 --> 00:14:51,888
You will meet me again ,
Don't ever try to forget about that.
132
00:15:00,059 --> 00:15:01,746
Are you sure this is the right thing?
133
00:15:01,771 --> 00:15:04,554
I want the British agent
not bothering me anymore.
134
00:15:09,631 --> 00:15:11,273
The old colonel is right.
135
00:15:11,413 --> 00:15:13,340
Martin won't go far.
136
00:15:14,081 --> 00:15:16,985
He must have visited the person
he knew outside this camp.
137
00:15:17,010 --> 00:15:18,857
... where I met him. p >
138
00:15:20,907 --> 00:15:23,559
This is Martin, which I told you.
139
00:15:25,518 --> 00:15:27,300
I have to go now.
140
00:15:27,454 --> 00:15:29,670
I want you
to be friends.
141
00:15:34,161 --> 00:15:36,535
Nice to meet you
Again, Martin Tillman.
142
00:15:42,698 --> 00:15:45,521
There was once an
Irish boxer named Tillman.
143
00:15:45,591 --> 00:15:47,158
... looks potential,
144
00:15:47,678 --> 00:15:49,092
... then disappeared.
145
00:15:50,618 --> 00:15:53,750
I have treated him
since he was a child.
146
00:15:54,106 --> 00:15:56,367
He believes there is goodness
in a man.
147
00:15:57,290 --> 00:15:58,420
But I no.
148
00:16:00,656 --> 00:16:02,900
Tell me where I can
eat and I'll go.
149
00:16:02,939 --> 00:16:04,668
I don't have food for you, kid,
150
00:16:05,525 --> 00:16:07,202
... but maybe I can
use your suit.
151
00:16:07,883 --> 00:16:09,820
You look like you can take care of yourself
.
152
00:16:10,588 --> 00:16:12,211
He said you were an outspoken person
.
153
00:16:12,391 --> 00:16:14,553
When I was in prison, he
visited every week.
154
00:16:15,868 --> 00:16:18,346
Always bring flowers
for the Commander.
155
00:16:18,575 --> 00:16:19,924
You don't know?
156
00:16:20,747 --> 00:16:22,896
God bless his heart
who is innocent.
157
00:16:22,998 --> 00:16:24,180
Give me the photo.
158
00:16:27,867 --> 00:16:31,244
Goddamn me if the merchant
old meat, Hans Steiner...
159
00:16:31,545 --> 00:16:33,422
... is his father.
160
00:16:34,061 --> 00:16:36,039
Bring flowers once a week...
161
00:16:36,137 --> 00:16:39,352
< p....
162
00:16:39,723 --> 00:16:41,307
... who was later accused of cheating himself.
163
00:16:41,674 --> 00:16:44,225
When Isabelle was born,
164
00:16:44,295 --> 00:16:46,847
... it gave him
a reason to... < /p>
165
00:16:46,872 --> 00:16:47,937
... defying her as her daughter.
166
00:16:48,007 --> 00:16:49,720
I am Steiner's servant,
I see everything.
167
00:16:49,790 --> 00:16:51,402
..menyangkalnya sebagai putrinya.
168
00:16:52,835 --> 00:16:55,576
Aku adalah pelayan Steiner,
aku melihat semuanya.
169
00:16:55,905 --> 00:16:57,598
I adopted Isabelle.
170
00:16:58,718 --> 00:17:01,075
He deserved better
than all of us.
171
00:17:01,890 --> 00:17:05,804
You hurt Isabelle, I will kill you
faster than a fish strike salmon.
172
00:17:06,653 --> 00:17:08,820
And it's very fast, kid.
173
00:17:14,766 --> 00:17:17,563
There's an old warehouse that you can occupy.
174
00:17:17,711 --> 00:17:19,980
You will often deal
with drunks.
175
00:17:20,056 --> 00:17:22,683
Occasionally there are some
comfort girls.
176
00:17:23,269 --> 00:17:25,262
They will ask politely.
177
00:17:25,789 --> 00:17:29,718
So, do what
is needed
178
00:17:54,966 --> 00:17:56,073
Xie-xie ..
179
00:17:57,241 --> 00:17:57,978
Thank you.
180
00:18:05,389 --> 00:18:06,554
It will work.
181
00:18:07,702 --> 00:18:09,807
You know, you are like
I'm young.
182
00:18:09,832 --> 00:18:11,515
But you're not too old...
183
00:18:11,666 --> 00:18:13,590
... you can still change your path.
184
00:18:13,615 --> 00:18:15,336
I'm not like you.
185
00:18:15,489 --> 00:18:17,061
I'm young, handsome...
186
00:18:17,131 --> 00:18:18,632
... and don't burn this place.
187
00:18:18,657 --> 00:18:20,101
Damn basis!
188
00:18:20,758 --> 00:18:22,174
Alright, I have to say...
189
00:18:23,437 --> 00:18:25,378
You're the only person that
I've known in my life...
190
00:18:26,314 --> 00:18:28,499
... who was out of his way
to help me.
191
00:18:30,490 --> 00:18:31,858
I appreciate that.
192
00:18:43,312 --> 00:18:45,833
Even the worst people
want to be loved...
193
00:18:45,879 --> 00:18:47,518
... and for a while...
194
00:18:47,595 --> 00:18:49,835
... Martin enjoys peace...
195
00:18:49,882 --> 00:18:51,820
... which he has never felt.
196
00:18:58,509 --> 00:19:02,666
Be happy! Valentine! Sweet emotions. Happy! Sweet emotions...
197
00:19:12,321 --> 00:19:14,248
He used to be
a prisoner. P>
198
00:19:14,384 --> 00:19:15,957
He was an innocent girl...
199
00:19:16,117 --> 00:19:19,913
Who would see his patient < the wounded limp back to life.
200
00:19:20,659 --> 00:19:24,248
Naturally, they would
like each other.
201
00:19:40,289 --> 00:19:42,329
I'm not sure what
Valentine would... p >
202
00:20:01,829 --> 00:20:03,834
Is that what you believe in?
203
00:20:03,859 --> 00:20:05,769
No, I have no faith.
204
00:20:09,924 --> 00:20:11,581
I went to war because...
205
00:20:12,507 --> 00:20:14,664
My father and sister went to war first .
206
00:20:15,750 --> 00:20:18,010
Where do I come from,
you already know.
207
00:20:24,142 --> 00:20:26,695
Your house is now in
here, Martin Tillman.
208
00:20:28,995 --> 00:20:30,802
Leave the past.
209
00:20:40,529 --> 00:20:44,226
Too bad as I said earlier
night, you make love to a penguin.
210
00:20:46,017 --> 00:20:49,800
You know, it's very easy to be
bound in your life...
211
00:20:49,870 --> 00:20:52,639
... if you don't miss
precious moments like this.
212
00:20:52,882 --> 00:20:54,450
Cheers for the future!
213
00:20:54,729 --> 00:20:55,957
For the future!
214
00:20:56,296 --> 00:20:58,425
Cursed me if we
Toasts for the past!
215
00:20:58,588 --> 00:21:01,120
We won't go back to
where we were before.
216
00:21:01,485 --> 00:21:03,057
- Cheers.
- Cheers.
217
00:21:05,647 --> 00:21:07,979
No, seriously, Jack,
I'm from New York.
218
00:21:08,472 --> 00:21:09,340
Two weeks.
219
00:21:10,797 --> 00:21:11,675
Tell me.
220
00:21:11,773 --> 00:21:12,963
Have you ever broken your hand?
221
00:21:12,988 --> 00:21:16,396
How can I break my hand?
I will become a baker.
222
00:21:18,144 --> 00:21:19,144
Fair enough.
223
00:21:20,305 --> 00:21:21,406
Never release it.
224
00:21:34,181 --> 00:21:35,449
Get out of here!
225
00:21:38,016 --> 00:21:39,411
Who is that person?
226
00:21:44,480 --> 00:21:46,315
There is something you want to say
to friends us?
227
00:21:46,340 --> 00:21:49,457
There is enough money
for the fugitives.
228
00:21:49,482 --> 00:21:50,652
Do you know?
229
00:21:50,677 --> 00:21:53,881
You look like a
person who likes being beaten.
230
00:21:54,103 --> 00:21:55,417
Well, what do you know?
231
00:21:56,068 --> 00:21:58,563
This is your lucky day,
as well as me.
232
00:22:01,030 --> 00:22:02,030
Listen!
233
00:22:05,490 --> 00:22:07,747
What is that Your knees
are trembling?
234
00:22:19,803 --> 00:22:20,884
Go home!
235
00:22:21,713 --> 00:22:23,774
If you want to fight...
236
00:22:23,799 --> 00:22:26,169
... this is your chance.
237
00:23:31,768 --> 00:23:32,661
Martin! P>
238
00:23:36,866 --> 00:23:38,123
That's enough! P>
239
00:23:39,160 --> 00:23:40,498
You've done your job! P>
240
00:23:52,761 --> 00:23:55,448
- I told you I'm fine, okay?
- You're hurt .
241
00:23:55,471 --> 00:23:57,493
- I'm fine!
- Turn your head up
242
00:23:58,190 --> 00:23:59,190
Turn your head up
243
00:23:59,538 --> 00:24:01,050
Whiny base.
244
00:24:17,175 --> 00:24:18,518
Now it's new makes sense.
245
00:24:19,478 --> 00:24:21,327
We close, come back tonight.
246
00:24:23,542 --> 00:24:24,813
My country...
247
00:24:25,268 --> 00:24:26,658
.. my rules...
248
00:24:27,593 --> 00:24:28,624
My Revolver.
249
00:24:30,294 --> 00:24:32,176
Martin and I'm an old friend.
250
00:24:32,736 --> 00:24:33,953
May I sit?
251
00:24:35,059 --> 00:24:36,059
It's not my decision.
252
00:24:40,002 --> 00:24:41,002
Thank you.
253
00:24:42,938 --> 00:24:44,630
Isabelle, you'd better
you go. Come on. P>
254
00:24:45,202 --> 00:24:47,229
Does she still believe if
is Steiner's daughter? P>
255
00:24:47,254 --> 00:24:48,847
She is her daughter. P>
256
00:24:50,192 --> 00:24:52,167
The big advantage
is our friend.
257
00:24:52,192 --> 00:24:54,664
Colonel Steiner loses
a champion of his fist.
258
00:24:54,689 --> 00:24:57,272
Someone beat him last night.
259
00:24:57,297 --> 00:25:00,764
I decided to meet
the person in charge.
260
00:25:01,285 --> 00:25:03,474
Mr. Valentine said
we were closed.
261
00:25:04,006 --> 00:25:05,377
What if you
returned tonight?
262
00:25:05,402 --> 00:25:08,571
You just "burned" people < br /> most dangerous in Indochina.
263
00:25:08,596 --> 00:25:11,496
Now you need me to exceed
anyone in this world.
264
00:25:12,794 --> 00:25:15,001
Why don't you go back and
fight for us?
265
00:25:16,542 --> 00:25:18,970
Steiner has sent the British agent
to the North.
266
00:25:18,995 --> 00:25:19,995
So... p >
267
00:25:21,160 --> 00:25:22,393
You can make more money.
268
00:25:22,667 --> 00:25:23,818
Your life can be better.
269
00:25:25,429 --> 00:25:27,828
I took my chance at
here just like you.
270
00:25:28,841 --> 00:25:30,263
If you change your mind...
271
00:25:30,333 --> 00:25:31,756
You know where
can find me,
272
00:25:36,402 --> 00:25:39,219
Steiner wants to move
the place of operation.
273
00:25:40,434 --> 00:25:43,242
A bar like this
it seems very suitable.
274
00:25:53,261 --> 00:25:55,107
Not my favorite customer.
275
00:26:02,093 --> 00:26:03,507
We close more
early tonight.
276
00:26:09,056 --> 00:26:10,679
I brought
bad luck for you.
277
00:26:13,374 --> 00:26:15,652
Bad luck only exists
in our minds.
278
00:26:16,651 --> 00:26:18,642
We made it ourselves.
279
00:26:21,290 --> 00:26:22,657
It looks like
bad luck find me.
280
00:26:24,730 --> 00:26:26,007
Listen to me, son.
281
00:26:28,099 --> 00:26:30,765
I saw something inside
you out there when it rained.
282
00:26:32,747 --> 00:26:35,078
Maybe you should stop
running away from it.
283
00:26:36,401 --> 00:26:37,401
Embrace.
284
00:26:49,076 --> 00:26:50,076
p>
285
00:26:54,459 --> 00:26:56,271
Martin!
286
00:26:58,174 --> 00:26:59,704
I don't think you will wake up very early.
287
00:27:03,334 --> 00:27:05,098
I will pray for you.
288
00:27:06,927 --> 00:27:08,810
I want you to promise me
289
00:27:09,509 --> 00:27:10,895
Never see me fight.
290
00:27:10,965 --> 00:27:14,244
Or bet for me or...
291
00:27:15,265 --> 00:27:16,761
... get involved when I
enter the arena.
292
00:27:19,068 --> 00:27:20,665
I don't understand.
293
00:27:22,978 --> 00:27:24,951
Something enters me there...
294
00:27:27,225 --> 00:27:29,652
That's part of me
that you don't want to see.
295
00:27:42,752 --> 00:27:44,463
I bring bad luck to
the people around me.
296
00:27:49,043 --> 00:27:51,065
Martin Tillman.
297
00:27:53,521 --> 00:27:55,275
I've considered
your offer, and...
298
00:27:56,586 --> 00:27:59,091
p>
299
00:28:30,961 --> 00:28:32,901
That's it! The champion is here! P>
300
00:28:34,009 --> 00:28:35,269
Alright! He is here. P>
301
00:28:35,643 --> 00:28:36,897
And who will win? P>
302
00:28:38,124 --> 00:28:39,554
Yes! The Champion! P>
303
00:28:49,563 --> 00:28:50,563
Come on! Come on! P>
304
00:30:15,794 --> 00:30:17,238
Martin Tillman! P>
305
00:30:24,273 --> 00:30:25,655
What can I do for you? P>
306
00:30:25,680 --> 00:30:28,099
Gin and tonic, a glass of
full, Old Man. P>
307
00:30:29,282 --> 00:30:33,194
3/4 gin and tonic mixed
with lemon, if you have one.
308
00:30:34,029 --> 00:30:36,293
You think I can get some lemons here?
309
00:30:37,754 --> 00:30:39,836
I'm new from the North. P>
310
00:30:39,939 --> 00:30:42,355
It feels refreshing when I hear
more English. P>
311
00:30:44,418 --> 00:30:45,612
Diplomatic service? P>
312
00:30:46,494 --> 00:30:47,671
Like that. P>
313
00:30:48,934 --> 00:30:50,761
I'm looking for an Irishman.
314
00:30:51,936 --> 00:30:52,936
A boxer.
315
00:30:54,223 --> 00:30:55,847
He was here but
is now gone.
316
00:30:56,804 --> 00:30:59,438
There are hundreds of criminals
00:31:01,328
Nazi escape, killer...
318
00:31:01,398 --> 00:31:02,794
... war criminals are looking for.
319
00:31:02,819 --> 00:31:03,973
What's wrong with this person?
320
00:31:03,998 --> 00:31:06,509
In 1946, Martin Tillman made...
321
00:31:06,579 --> 00:31:10,110
... several big bombs with
RUC targets and Special B-Units.
322
00:31:10,135 --> 00:31:11,801
We know he works
with his father ..
323
00:31:11,871 --> 00:31:13,357
.. and his sister who is the
part of //
324
00:31:13,427 --> 00:31:15,322
.. pilot for the IRA.
325
00:31:16,336 --> 00:31:18,283
But when they were killed
in one of the explosions...
326
00:31:20,413 --> 00:31:22,789
He became our fugitive.
327
00:31:25,302 --> 00:31:26,783
I can't help you.
328
00:31:29,948 --> 00:31:33,551
If he shows up, you can find
me through the British Embassy.
329
00:31:36,490 --> 00:31:39,569
You look like someone who wants
to do that for  £ 10,000.
330
00:31:42,071 --> 00:31:46,077
Prize money for anyone who
can provide information.
331
00:31:47,765 --> 00:31:52,331
You know how much £ 10,000 in
French Piastres, Mr. Valentine?
332
00:32:17,924 --> 00:32:19,936
Wake up! Get up! Come on! Wake up! P>
333
00:34:12,401 --> 00:34:13,513
I heard...
334
00:34:13,538 --> 00:34:16,751
You give your money
for Valentine.
335
00:34:18,973 --> 00:34:22,575
Curious about what you can do
in an ordinary boxing match?
336
00:34:22,600 --> 00:34:25,256
Lots of money in America.
337
00:34:25,282 --> 00:34:27,457
338
00:34:28,768 --> 00:34:29,768
p>
339
00:34:31,033 --> 00:34:32,551
Madison Square Garden.
340
00:34:32,576 --> 00:34:34,752
Imagine that.
341
00:34:34,777 --> 00:34:38,328
I used to know many people,
342
00:34:38,887 --> 00:34:39,976
... politicians, investors,
343
00:34:40,271 --> 00:34:42,777
... but I'm Steiner,
Nazi member.
344
00:34:44,338 --> 00:34:49,429
And you...
345
00:34:49,961 --> 00:34:52,682
are IRA, Tillman
346
00:34:52,707 --> 00:34:56,606
I was sentenced to death by
War Tribunal in Absentia.
347
00:34:57,381 --> 00:34:59,463
And a secret agent
England is hunting for you.
348
00:35:39,568 --> 00:35:41,295
So, this is all we have to do.
349
00:35:41,853 --> 00:35:44,477
What we have now.
350
00:35:44,776 --> 00:35:48,209
Dear Isabelle...
351
00:35:48,234 --> 00:35:51,487
Sorry, I have never met
directly with you.
352
00:35:52,514 --> 00:35:53,894
.. is,
353
00:35:58,020 --> 00:35:59,514
I love you too.
354
00:36:05,471 --> 00:36:06,471
But...
355
00:36:07,067 --> 00:36:09,657
Unfortunately, I can't.
356
00:36:09,682 --> 00:36:13,612
But you, is the best
daughter of a prostitute.
357
00:36:13,637 --> 00:36:16,691
I don't deserve to have dignity
as you wish.
358
00:36:16,716 --> 00:36:20,351
I was blinded by lust
and ignorance.
359
00:36:20,433 --> 00:36:22,390
I have never been able to love
a girl...
360
00:36:22,460 --> 00:36:24,949
... from a woman who has
really insulted me.
361
00:36:25,169 --> 00:36:28,358
Who gave nothing but
prolonged shame...
362
00:36:28,422 --> 00:36:31,353
... in this decaying waste land.
363
00:36:31,643 --> 00:36:32,840
Dearly,
364
00:36:33,486 --> 00:36:34,715
Hans Steiner.
365
00:36:50,145 --> 00:36:51,515
How are you doing?
366
00:36:52,933 --> 00:36:54,393
Oh, we still win this far.
367
00:36:57,180 --> 00:37:00,028
There is an English agent
asking you.
368
00:37:07,782 --> 00:37:10,070
p>
369
00:37:10,095 --> 00:37:12,843
I think finally he
can catch me.
370
00:37:13,243 --> 00:37:14,481
neither does Steiner.
371
00:37:15,074 --> 00:37:16,801
You can stop when you want.
372
00:37:19,999 --> 00:37:21,900
That is my military passport.
373
00:37:22,076 --> 00:37:23,713
You can put your photo in there.
374
00:37:24,460 --> 00:37:26,562
>
375
00:37:27,401 --> 00:37:29,257
- Steiner won't let me...
- Forget Steiner!
376
00:37:29,282 --> 00:37:31,563
Take money from
tomorrow's fight.
377
00:37:31,588 --> 00:37:33,522
Go to America, go
feel true freedom.
378
00:37:33,547 --> 00:37:34,913
You're as valuable as
a bag of gems here.
379
00:37:37,515 --> 00:37:41,228
And you don't know that.
380
00:37:46,786 --> 00:37:47,983
Go to America, go ,
feel true freedom.
381
00:37:49,690 --> 00:37:52,627
What about you.
382
00:37:57,979 --> 00:37:59,530
I will go south with
my girl, she has relatives there.
383
00:38:00,406 --> 00:38:02,522
I'll fight again...
384
00:38:02,547 --> 00:38:04,510
... then I have two more weeks
until the next match. P>
385
00:38:04,535 --> 00:38:06,666
And I think that's the time that
is right for get out of here.
386
00:38:06,691 --> 00:38:08,183
Is that important
for others?
387
00:38:09,529 --> 00:38:11,148
Until you decide...
388
00:38:12,231 --> 00:38:13,701
... to live on.
389
00:38:30,442 --> 00:38:33,395
100,000 French Piastre
390
00:38:33,465 --> 00:38:35,600
That's the biggest payment
you ever got.
391
00:38:35,625 --> 00:38:39,395
But nobody has bet
against you, so...
392
00:38:40,257 --> 00:38:43,461
The situation it doesn't look
good, so...
393
00:38:43,486 --> 00:38:45,096
Do you want me to budge?
394
00:38:45,981 --> 00:38:47,307
That's easy.
395
00:38:47,332 --> 00:38:49,232
I told you there won't be a problem.
396
00:38:51,620 --> 00:38:55,384
>
397
00:38:57,107 --> 00:38:59,035
You gave me a quarter of the money,
I will give you a piece of art.
398
00:39:00,285 --> 00:39:03,640
It would be better to look
like real.
399
00:39:04,738 --> 00:39:08,419
You learn a lot ,
Martin, that's good.
400
00:39:17,325 --> 00:39:21,126
Get well, Martin Tillman,
Your life depends on it.
401
00:39:22,423 --> 00:39:24,152
I know, I know, firmly,
/> I promise I won't gamble.
402
00:39:24,268 --> 00:39:28,404
But I've done research on
this person, Martin will tear it up.
403
00:39:29,640 --> 00:39:31,135
We will go to
South to your family.
404
00:39:31,579 --> 00:39:33,799
We will buy a
bar, big one.
405
00:39:34,748 --> 00:39:37,615
Thailand, maybe, yes.
406
00:39:37,640 --> 00:39:40,492
When Europeans start
it arrives, America will follow.
407
00:39:40,517 --> 00:39:43,439
And we will be in a position
good for making money.
408
00:39:43,464 --> 00:39:45,255
How much do you bet?
409
00:39:45,280 --> 00:39:48,270
Don't worry about that.
410
00:39:52,329 --> 00:39:54,380
Wait, wait, wait!
Wait a minute.
411
00:42:35,960 --> 00:42:39,642
Tonight, many people know
if their big hero turns out...
412
00:42:39,712 --> 00:42:41,404
... have no honor.
413
00:42:48,173 --> 00:42:49,845
They are in the bar waiting for you.
414
00:43:02,215 --> 00:43:03,399
Look, look, look!
415
00:43:03,424 --> 00:43:04,867
The fighter has arrived.
416
00:43:09,398 --> 00:43:10,561
Alright, guys.
417
00:43:11,672 --> 00:43:12,672
How are you doing?
418
00:43:13,563 --> 00:43:14,679
You lost.
419
00:43:17,840 --> 00:43:18,810
What?
420
00:43:18,835 --> 00:43:21,630
You have time to end
weeks to clear.
421
00:43:21,700 --> 00:43:24,088
Deed on this property,
422
00:43:24,113 --> 00:43:26,579
.. the building and its contents...
423
00:43:26,604 --> 00:43:28,879
... now belongs to Monsieur Rastignac
424
00:43:29,151 --> 00:43:30,731
Martin loses?
425
00:43:31,830 --> 00:43:32,855
He knows?
426
00:43:32,880 --> 00:43:35,966
He knows he will lose but
let Valentine gamble? p >
427
00:43:35,991 --> 00:43:37,435
You bastard!
428
00:43:38,762 --> 00:43:40,346
Take care of your words, black.
429
00:43:41,053 --> 00:43:42,726
You don't want to upset me
430
00:43:43,295 --> 00:43:46,135
You're terrible
All of you, cheats coward
431
00:43:46,160 --> 00:43:48,874
All this has nothing to do with
link it to Valentine.
432
00:43:51,260 --> 00:43:52,958
You should be ashamed.
433
00:43:54,017 --> 00:43:55,495
You and your pigs.
434
00:43:59,769 --> 00:44:01,019
Stop it!
435
00:44:01,938 --> 00:44:02,938
That's enough!
436
00:44:04,353 --> 00:44:06,064
You've taken enough
a lot of us tonight.
437
00:44:06,394 --> 00:44:08,201
Don't take
more again.
438
00:44:08,550 --> 00:44:09,756
This ends here!
439
00:44:09,771 --> 00:44:12,075
No more Spaniards
with cheap settings...
440
00:44:12,100 --> 00:44:14,643
.. take over everything.
441
00:44:14,668 --> 00:44:15,934
Do you understand?
442
00:44:16,666 --> 00:44:18,051
Put it, Valentine.
443
00:44:20,025 --> 00:44:21,085
That's not fair.
444
00:44:21,926 --> 00:44:23,220
You not killer.
445
00:44:44,723 --> 00:44:46,559
What are you doing?
446
00:44:49,323 --> 00:44:51,515
Everything is fine
only, Valentine?
447
00:45:23,796 --> 00:45:25,354
So, that's how it is.
448
00:45:25,812 --> 00:45:28,865
Killed by three bullets
from my own weapon.
449
00:45:29,701 --> 00:45:31,911
Everything is no longer important.
450
00:45:32,474 --> 00:45:33,559
It's not my life...
451
00:45:33,817 --> 00:45:34,749
... bar- it's...
452
00:45:35,085 --> 00:45:36,085
... whatever.
453
00:45:36,870 --> 00:45:38,235
I just leave.
454
00:45:43,025 --> 00:45:45,463
But it's another story with
Martin and Isabelle.
455
00:45:57,885 --> 00:46:00,200
>
456
00:46:00,270 --> 00:46:02,714
Short barrel rifles...
457
00:46:02,739 --> 00:46:05,818
It's deadly
from close range.
458
00:46:06,422 --> 00:46:08,423
But for long distances,
is not very effective. p >
459
00:46:08,471 --> 00:46:10,014
The firepower knocked down Martin...
460
00:46:10,194 --> 00:46:12,272
... made him faint...
461
00:46:14,091 --> 00:46:15,831
But it's not about
his vital organs.
462
00:46:15,856 --> 00:46:17,896
... the caliber of 45 who has
finished me...
463
00:46:17,966 --> 00:46:20,007
... just passed it.
464
00:46:20,032 --> 00:46:21,930
He is healthy.
465
00:46:22,098 --> 00:46:28,184
And it is said that humans
are the most difficult animals to kill.
466
00:46:50,196 --> 00:46:53,235
Martin doesn't know
much about religion.
467
00:46:53,537 --> 00:46:56,823
But in that forest he introduced
himself to The Creator. P>
468
00:46:56,848 --> 00:46:59,748
He begged God
to let him die there. P>
469
00:46:59,773 --> 00:47:03,715
Take his life instead of
to save Isabelle. P>
470
00:47:03,740 --> 00:47:06,389
He offered God
a proposal...
471
00:47:06,459 --> 00:47:10,740
If Isabelle died, he would
come to heaven. P>
472
00:47:11,042 --> 00:47:12,125
But if he lives...
473
00:47:12,195 --> 00:47:15,399
But if he lives...
474
00:47:15,469 --> 00:47:18,007
p>
475
00:47:26,232 --> 00:47:28,358
... it will be his mission to
satisfy "the Death" with death...
476
00:47:34,248 --> 00:47:36,525
I bring bad luck to
the people around me.
477
00:47:39,370 --> 00:47:41,782
Bad luck is only
in our minds.
478
00:47:45,514 --> 00:47:47,319
We made it ourselves.
479
00:48:46,535 --> 00:48:48,589
Even though his heart is broken...
480
00:48:49,025 --> 00:48:50,426
Martin knows,
481
00:48:51,108 --> 00:48:53,718
... he will never be able to
meet Isabelle again.
482
00:48:54,205 --> 00:48:57,331
... he never felt
as clear as it was at that time.
483
00:48:57,902 --> 00:49:01,768
He had to kill them all,
only after that everything ended.
484
00:49:01,838 --> 00:49:02,943
Steiner,
485
00:49:02,968 --> 00:49:04,258
Rastignac,
486
00:49:04,600 --> 00:49:06,806
Amarillo and Boon.
487
00:49:07,530 --> 00:49:08,998
Only four men
488
00:49:09,981 --> 00:49:11,792
... were in Martin's mind.
489
00:49:12,167 --> 00:49:15,736
Four reasons that
destroyed his life. P>
490
00:50:54,685 --> 00:50:56,428
And I heard a voice...
491
00:50:56,453 --> 00:50:58,761
... in the middle of
the four beasts. P>
492
00:50:59,273 --> 00:51:00,630
p>
493
00:51:01,088 --> 00:51:03,272
And I see,
494
00:51:04,027 --> 00:51:06,737
... a pale horse...
495
00:51:07,277 --> 00:51:09,682
... and hell follows it.
496
00:51:10,999 --> 00:51:13,265
I'm looking for Rastignac and Steiner.
497
00:51:13,290 --> 00:51:14,290
Why?
498
00:51:19,993 --> 00:51:21,251
Rastignac...
499
00:51:22,142 --> 00:51:23,695
. . and Steiner.
500
00:51:36,270 --> 00:51:38,183
Don't go inside.
There is no fight.
501
00:51:59,637 --> 00:52:00,958
Cognac for you.
502
00:52:16,511 --> 00:52:17,710
Martin!
503
00:52:24,880 --> 00:52:26,226
Give him a drink! P>
504
00:52:28,348 --> 00:52:30,465
No, no, give
him a nice drink! P>
505
00:52:32,230 --> 00:52:33,294
Look? P>
506
00:52:33,641 --> 00:52:36,455
Martin knows what
they don't know...
507
00:52:36,739 --> 00:52:38,508
.. that in a fight in the bar...
508
00:52:38,975 --> 00:52:40,926
Men who haven't
have anything else...
509
00:52:41,553 --> 00:52:43,583
... is someone who has to be made a bet.
510
00:52:45,547 --> 00:52:47,011
I will kill you.
511
00:52:49,324 --> 00:52:52,528
If your people try to
prevent me, I kill them too.
512
00:52:53,070 --> 00:52:54,967
A wise man
once said...
513
00:52:54,992 --> 00:52:59,165
"Fear the person who is hanged
because he is dead."
514
00:54:11,925 --> 00:54:13,746
Martin Tillman still alive.
515
00:54:15,232 --> 00:54:18,061
He walks in Valentine's bar
with a machete...
516
00:54:18,114 --> 00:54:19,520
... kills everyone.
517
00:54:20,014 --> 00:54:22,601
They have guns
machines, weapons, Steiner! P>
518
00:54:22,626 --> 00:54:24,940
Holding it all like
nothing happened. P>
519
00:54:24,965 --> 00:54:25,967
Like a demon. P>
520
00:54:26,037 --> 00:54:29,243
A fighter, you kill
a bear that, he lives again.
521
00:54:32,040 --> 00:54:34,273
I will find it
and kill him again.
522
00:54:36,065 --> 00:54:39,671
It seems like you are too
overdoing it.
523
00:54:39,690 --> 00:54:42,337
I think we < br /> have a problem.
524
00:54:43,356 --> 00:54:45,550
Are you afraid, Steiner?
525
00:54:46,795 --> 00:54:48,275
You're old.
526
00:54:53,080 --> 00:54:55,540
Let's just say I'm not taking risk. / p>
527
00:54:56,691 --> 00:54:58,924
I will kill anyone whom I consider a threat.
528
00:54:58,949 --> 00:55:01,917
But he can't do anything to us.
What can he do to us?
529
00:55:01,942 --> 00:55:05,371
He will pursue our money, that's where
I will attack first.
530
00:55:05,564 --> 00:55:08,591
Our money is safe in
my safe, in the villa.
531
00:55:08,760 --> 00:55:10,217
You have to stay here.
532
00:55:11,118 --> 00:55:13,798
There is one full force in
there, they are armed.
533
00:55:13,823 --> 00:55:14,869
You'll be fine.
534
00:55:15,238 --> 00:55:19,267
No, I'm sorry,
I can't go.
535
00:55:19,292 --> 00:55:21,268
I won't go.
536
00:55:21,293 --> 00:55:23,948
Call Constantine,
he will take care of you.
537
00:55:28,661 --> 00:55:29,784
Constantine?
538
00:55:39,555 --> 00:55:40,685
Go home.
539
00:55:50,205 --> 00:55:52,082
Cognac King Louis XIII.
540
00:55:53,008 --> 00:55:55,515
Almost a century old. P>
541
00:55:55,540 --> 00:55:58,813
A very good choice
for this opportunity. P>
542
00:56:00,359 --> 00:56:02,964
He must have been crazy
to come here. P>
543
00:56:03,034 --> 00:56:04,753
If he comes, I'll
kill him. P>
544
00:56:05,230 --> 00:56:08,778
Then I'll treat you as
an apology for the inconvenience. P>
545
00:57:15,175 --> 00:57:16,175
Kill him! P>
546
00:57:39,637 --> 00:57:40,918
You go! You go! P>
547
00:58:00,900 --> 00:58:01,846
Martin...
548
00:58:03,072 --> 00:58:05,458
..ada cukup uang untuk
kita berdua, lihat!
549
00:58:06,114 --> 00:58:07,658
We can get away from this.
550
00:58:08,779 --> 00:58:09,690
Look!
551
00:58:23,788 --> 00:58:25,618
I am ready to die...
552
00:58:25,643 --> 00:58:27,995
... many times in my life.
553
00:58:29,004 --> 00:58:31,704
p>
554
00:59:49,395 --> 00:59:51,957
Martin, this guy is very disgusting.
555
00:59:54,294 --> 00:59:55,887
A man must
meet the Creator...
556
01:00:05,265 --> 01:00:09,420
... with proper clothes.
557
01:00:09,699 --> 01:00:12,203
Today I mobilize all of
the power to prevent 1 person...
558
01:00:12,485 --> 01:00:14,928
... enter the police station. P>
559
01:00:15,391 --> 01:00:16,245
Assume he is dead, my friend. P>
560
01:00:27,911 --> 01:00:30,095
Let's go!
561
01:00:44,249 --> 01:00:47,311
What do you think of me?
562
01:00:47,550 --> 01:00:49,430
As long as he remembers,
Martin always fights.
563
01:00:49,500 --> 01:00:53,148
Whether it's harassing < br /> English people...
564
01:00:53,617 --> 01:00:56,330
... hunt Viet Minh or even
fight for money.
565
01:00:56,951 --> 01:00:58,636
Martin has fought
for many things. p p>
566
01:00:59,591 --> 01:01:02,352
But never
for revenge.
567
01:01:02,377 --> 01:01:06,028
... and he will use all
ways to reach his destination.
568
01:01:06,509 --> 01:01:08,947
No matter how cruel.
569
01:01:15,658 --> 01:01:18,030
Now, Martin doesn't have any
570
01:01:18,330 --> 01:01:21,016
any plan or strategy.
571
01:01:21,221 --> 01:01:22,731
He just thinks,
572
01:01:22,804 --> 01:01:25,746
It's not a good plan for
to enter through the front door.
573
01:03:29,665 --> 01:03:30,877
Grenades!
574
01:03:59,988 --> 01:04:01,576
No, it's not that easy.
575
01:04:02,337 --> 01:04:03,213
Go!
576
01:04:03,737 --> 01:04:05,217
Go! go!
577
01:04:48,051 --> 01:04:50,571
The corridor! He entered
from the front door! P>
578
01:05:03,480 --> 01:05:04,356
Min! P>
579
01:05:05,065 --> 01:05:06,012
Go! P>
580
01:05:08,874 --> 01:05:10,514
Marcus, stay here. P>
581
01:05:10,539 --> 01:05:12,179
Coward.
582
01:05:24,913 --> 01:05:26,072
Bring it!
583
01:06:09,023 --> 01:06:10,663
Look at this face.
584
01:06:12,364 --> 01:06:13,954
Look at my eyes!
585
01:06:14,566 --> 01:06:17,214
You don't think I've ever faced this before?
586
01:06:17,647 --> 01:06:19,861
Men who are better than you
I've ever faced.
587
01:06:20,870 --> 01:06:22,465
I won't...
588
01:06:22,637 --> 01:06:25,533
I won't give you
that satisfaction.
589
01:06:25,979 --> 01:06:28,623
You're just lucky garbage
for just one or two days.
590
01:06:29,563 --> 01:06:32,110
I'm... I'm a nobleman.
591
01:07:33,263 --> 01:07:34,713
I'm also a fighter.
592
01:07:38,086 --> 01:07:39,631
Let's see
how great you are.
593
01:07:41,935 --> 01:07:43,485
I don't want to fight with you.
594
01:07:46,283 --> 01:07:47,283
You're wrong.
595
01:07:50,282 --> 01:07:52,028
This place is my life.
596
01:07:52,562 --> 01:07:54,272
I provide for my parents...
597
01:07:54,863 --> 01:07:55,863
... my wife,
598
01:07:56,776 --> 01:07:57,981
... my children...
599
01:07:59,373 --> 01:08:00,726
Now I don't <
600
01:08:06,670 --> 01:08:08,474
I can't help you about that.
601
01:08:08,499 --> 01:08:10,374
There's a price for your head,
Irish people.
602
01:08:10,772 --> 01:08:12,562
OK.
603
01:10:51,402 --> 01:10:52,888
Prepare a weapon, he comes!
604
01:10:58,533 --> 01:11:00,525
Not until you face death,
605
01:11:00,570 --> 01:11:02,888
... you will truly
appreciate life.
606
01:11:03,894 --> 01:11:07,105
Wait when he comes out,
shoot at my command.
607
01:11:22,602 --> 01:11:24,607
What are you doing, Martin?
608
01:11:38,751 --> 01:11:40,010
Shoot!
609
01:11:59,403 --> 01:12:00,593
Stop the shot!
610
01:12:02,417 --> 01:12:04,169
Pierre, go check the target.
611
01:12:04,239 --> 01:12:07,151
The rest is ready to protect
and shoot at my command.
612
01:12:34,634 --> 01:12:37,399
Never send a child to
Doing adult work.
613
01:12:48,244 --> 01:12:50,678
Mr. Artignac, where are you going?
614
01:13:25,304 --> 01:13:26,451
Give your weapon!
615
01:14:02,740 --> 01:14:04,717
He fights like a midget.
616
01:14:06,406 --> 01:14:08,154
Go to the building now!
617
01:14:54,301 --> 01:14:56,119
Do you want to live or die?
618
01:14:56,189 --> 01:14:57,506
I want to live!
619
01:15:05,646 --> 01:15:08,269
Lost my taste
killed you, Martin?
620
01:15:14,592 --> 01:15:15,779
Not really.
621
01:15:16,112 --> 01:15:19,943
There aren't many people who have the chance to
duel with me for their lives.
622
01:18:48,592 --> 01:18:51,780
Friends like money and power
built together -sama.
623
01:18:52,471 --> 01:18:54,531
Rastignac has
lost money...
624
01:18:54,556 --> 01:18:57,162
... and all the influence with him.
625
01:18:57,749 --> 01:18:58,749
Without all that...
626
01:18:59,504 --> 01:19:01,927
Without all that...
627
01:19:01,952 --> 01:19:03,920
... who finally went bankrupt.
628
01:19:46,780 --> 01:19:49,008
Rastignac's treatment
of the local population...
629
01:19:49,033 --> 01:19:51,776
... has given him many enemies
among the natives.
630
01:20:05,840 --> 01:20:09,569
News spread, Martin
's actions avenged local girls...
631
01:20:10,073 --> 01:20:11,790
... gave him great sympathy.
632
01:20:12,562 --> 01:20:14,426
With the disappearance of Rastignac's army...
633
01:20:14,721 --> 01:20:16,174
... the luck is gone...
634
01:20:16,932 --> 01:20:19,085
... only one man left
against one man...
635
01:20:19,989 --> 01:20:22,241
... like Martin want.
636
01:20:53,941 --> 01:20:56,219
Matador relationship
with bull...
637
01:20:56,244 --> 01:20:58,289
Closer than anyone.
638
01:20:59,785 --> 01:21:00,976
They both know...
639
01:21:01,046 --> 01:21:04,028
... only one of them will leave the arena alive.
640
01:21:05,311 --> 01:21:06,721
You won, Martin.
641
01:21:07,563 --> 01:21:09,155
I won't run away again.
642
01:21:19,589 --> 01:21:20,656
It's empty.
643
01:21:40,184 --> 01:21:42,159
Let's do this
like a real man.
644
01:22:02,323 --> 01:22:04,364
My name is Jean-Pierre Rastignac.
645
01:22:04,389 --> 01:22:06,495
I am known by many names.
646
01:22:07,071 --> 01:22:09,995
But the most frequently
is associated with me...
647
01:22:10,020 --> 01:22:11,714
... is "The Executioner".
648
01:22:12,618 --> 01:22:14,630
I consider you equal,
649
01:22:16,089 --> 01:22:18,169
... except with this knife,
650
01:22:18,836 --> 01:22:20,852
... we will be balanced enough. P>
651
01:26:33,249 --> 01:26:35,101
This is for Valentine. P>
652
01:26:55,381 --> 01:26:56,479
Look at me. P>
653
01:28:29,296 --> 01:28:30,833
Dear Isabelle,
654
01:28:30,858 --> 01:28:32,399
I'm sure you're fine. P>
655
01:28:32,526 --> 01:28:35,270
Sorry, I haven't met
directly with you.
656
01:28:35,494 --> 01:28:38,863
I'm very, very
loving your mother.
657
01:28:38,888 --> 01:28:42,109
And I'm sure you really want
to hear me say,
658
01:28:42,134 --> 01:28:44,172
... I love you too
659
01:28:54,065 --> 01:28:55,763
Long time no see, Martin.
660
01:28:59,913 --> 01:29:03,220
We can go to the train station
fire in Saigon at 4 pm.
661
01:29:04,193 --> 01:29:06,040
Take the train to the airport.
662
01:29:06,194 --> 01:29:09,751
We can arrive in London in 2 days in
where you will be tried for murder.
663
01:29:12,074 --> 01:29:13,809
But you might
kill me first.
664
01:29:14,714 --> 01:29:15,714
So...
665
01:29:16,101 --> 01:29:17,101
What?
666
01:29:21,496 --> 01:29:23,106
You can work for me.
667
01:29:25,978 --> 01:29:28,780
>
668
01:29:29,004 --> 01:29:31,402
I have been ordered to
collect the local operations team.
669
01:29:32,563 --> 01:29:34,203
Men with your expertise
are commodities, Tillman.
670
01:29:36,155 --> 01:29:37,694
Indochina has changed... < /p>
671
01:29:55,021 --> 01:29:57,160
... and so do we.
672
01:29:57,230 --> 01:30:00,291
God never gave him much.
673
01:30:01,446 --> 01:30:03,909
But a terrible talent
to slaughter and kill. .
674
01:30:04,135 --> 01:30:05,573
There is no need for him to
refuse that now.
675
01:30:06,175 --> 01:30:08,475
He is a murderer...
676
01:30:11,595 --> 01:30:13,367
... and that's all that's left.
677
01:30:14,617 --> 01:30:16,030
Then it was born...
678
01:30:16,054 --> 01:30:18,054
The legend.