1 00:00:08,201 --> 00:00:12,201 We apologize if an error is found interpestasi in the translation results. Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:16,000 --> 00:01:36,500 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:01:49,348 --> 00:01:59,348 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:02:02,480 --> 00:02:07,480 ~ WELCOME TO WATCH ~ Roll Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Live Casino Maxbet 1.2% 5 00:02:09,972 --> 00:02:29,972 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 6 00:02:29,996 --> 00:02:37,871 Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875578326 7 00:02:38,600 --> 00:02:48,800 Dear Love 8 00:04:57,792 --> 00:05:02,265 ♫ Sanam re... Sanam re ♫ "Oh dear, love oh dear." 9 00:05:14,042 --> 00:05:16,246 Smile. 10 00:05:35,130 --> 00:05:36,868 Smile. 11 00:05:36,898 --> 00:05:38,670 Smile. 12 00:05:39,167 --> 00:05:40,739 Smile! 13 00:05:41,269 --> 00:05:44,074 Pandit-ji... it's just a statue. 14 00:06:04,626 --> 00:06:06,505 Smile. 15 00:06:20,942 --> 00:06:23,253 You are my slave. 16 00:06:23,311 --> 00:06:27,425 Your soul is in my hand. - Then why, sir? 17 00:06:27,449 --> 00:06:30,154 Even asking. Is it because it's New Year's Eve? 18 00:06:30,218 --> 00:06:32,459 As a project manager, you want to go to America, right? 19 00:06:32,554 --> 00:06:33,259 Right, sir. 20 00:06:33,321 --> 00:06:37,200 Always remember, what Mr. Shakspeare said. 21 00:06:37,293 --> 00:06:40,383 'The Day was not built in Rome.' 22 00:06:40,508 --> 00:06:41,921 Yes sir. 23 00:06:41,930 --> 00:06:44,501 You can't make omelets ... without breaking eggs. 24 00:06:44,566 --> 00:06:45,806 What, sir? 25 00:06:45,900 --> 00:06:47,971 Return to your room, break your eggs or get fired! 26 00:06:48,103 --> 00:06:50,104 Complete the report! 27 00:06:50,438 --> 00:06:52,108 Stupid! 28 00:06:52,474 --> 00:06:53,618 Hi, baby. 29 00:06:53,641 --> 00:06:55,715 Hopefully your husband is not at home. 30 00:06:57,979 --> 00:07:00,357 Remember the words of Mr. Shakspeare. 31 00:07:01,950 --> 00:07:05,959 'My body is ever at your service.' 32 00:07:05,987 --> 00:07:07,959 I come dear. 33 00:07:14,162 --> 00:07:15,597 Door! 34 00:07:15,663 --> 00:07:17,398 Yes, sir. 35 00:07:18,233 --> 00:07:20,069 What's wrong sir? - Get coffee, friend. 36 00:07:20,402 --> 00:07:21,710 How many cups do you need, sir? 37 00:07:22,003 --> 00:07:23,473 It's new year! 38 00:07:23,505 --> 00:07:25,343 It's time to drink whiskey, right! 39 00:07:25,440 --> 00:07:28,577 Don't be afraid of the boss. Go have fun. 40 00:07:29,344 --> 00:07:32,147 'This is Mumbai, ... the city of dreams.' 41 00:07:32,213 --> 00:07:35,250 'And in a few hours, we will welcome the new year.' 42 00:07:35,349 --> 00:07:37,528 'So, have fun... ... if you have money.' 43 00:07:37,586 --> 00:07:40,396 'it's up to you to get drunk or spread charm, take someone home.' 44 00:07:40,456 --> 00:07:41,760 'Now listen to this.' 45 00:07:41,823 --> 00:07:44,963 'number 1 song this year from' Yaariyaan '. 46 00:07:45,227 --> 00:07:47,508 "today... water... water... water..." 47 00:07:47,763 --> 00:07:51,336 'Do you know the reason why are you always stressed?' 48 00:07:51,400 --> 00:07:54,538 'Why always worry when trials hit you.' 49 00:07:55,337 --> 00:07:57,547 'Don't you want to move forward?' 50 00:07:57,606 --> 00:08:00,916 'Even though you want to, there must be something that makes you back away.' 51 00:08:01,009 --> 00:08:04,156 'Why keep thinking about future plans?' 'Inaaf Ka Hi La Jaaye from Daku Maharaj's...' 52 00:08:04,179 --> 00:08:06,421 53 00:08:11,954 --> 00:08:14,901 ♫ Talli hi ♫ "It's high." 54 00:08:15,624 --> 00:08:17,160 ♫ Talli hi ♫ "It's high." 55 00:08:18,160 --> 00:08:19,867 ♫ Party castle Talli hi ♫ "The alcoholic party is here." 56 00:08:19,928 --> 00:08:21,566 ♫ Machi khalballi hi ♫ "It's all high." 57 00:08:21,730 --> 00:08:23,576 ♫ Party castle Talli hi ♫ "The alcoholic party is here." 58 00:08:23,632 --> 00:08:25,302 ♫ Machi khalballi hi ♫ "It's all high." 59 00:08:25,401 --> 00:08:27,305 ♫ Sau number se hum nahi Darte ♫ "We are not afraid of service no. 100 * police officer" 60 00:08:27,369 --> 00:08:29,044 ♫ Humne settings because hi ♫ "Everything we've solved" 61 00:08:29,071 --> 00:08:32,650 ♫ What is the philosophy of duniya hakki bakki kyunki ♫ "With my philosophy, the scorn of the world is refuted." 62 00:08:32,708 --> 00:08:34,417 ♫ Humne pee rakhi hi ♫ "We are indeed drunk." 63 00:08:34,476 --> 00:08:35,955 ♫ Galti honi pakki hai ♫ "Also aware of this sin." 64 00:08:36,244 --> 00:08:37,882 ♫ Humne pee rakhi hi ♫ "We are indeed drunk." 65 00:08:38,013 --> 00:08:39,651 ♫ Galti honi pakki hai ♫ "Also aware of this sin." 66 00:08:39,915 --> 00:08:41,724 ♫ Humne pee rakhi hi ♫ "We are indeed drunk." 67 00:08:41,783 --> 00:08:42,989 ♫ Galti honi... ♫ "Also aware of this..." 68 00:08:43,051 --> 00:08:43,859 ♫ Kyunki... " " That's how it is... " 69 00:08:44,553 --> 00:08:45,588 ♫ Talli hi ♫ " It's high. " 70 00:08:46,021 --> 00:08:47,159 ♫ Talli hi ♫ "It's high." 71 00:08:47,956 --> 00:08:49,128 ♫ Talli hi ♫ "It's high." 72 00:08:49,791 --> 00:08:51,634 Come on! - Come on! 73 00:08:51,727 --> 00:08:53,001 ♫ Talli hi ♫ "It's high." 74 00:08:53,328 --> 00:08:54,602 ♫ Talli hi ♫ "It's high." 75 00:08:55,197 --> 00:08:56,432 ♫ Talli hi ♫ "It's high." 76 00:08:57,933 --> 00:09:01,142 ♫ Bachpan is aadatein kharaab hain ♫ "Since I was a child, I used to do bad things." 77 00:09:01,437 --> 00:09:04,884 ♫ Bolte gharwale hum to bigDe answered hain ♫ "At home, we are considered useless children." 78 00:09:04,940 --> 00:09:08,547 ♫ Oh peene ka samean laaye ♫ "The drink has been sucked." 79 00:09:08,610 --> 00:09:12,057 ♫ Hoke saavdhaan is hot healthy to liye ♫ "Be careful, because it's a danger to health." 80 00:09:12,114 --> 00:09:13,889 ♫ Party castle Talli hi ♫ "The alcoholic party is here." 81 00:09:13,949 --> 00:09:15,724 ♫ Machi khalballi hi ♫ "It's all high." 82 00:09:15,784 --> 00:09:17,525 ♫ Sau number se hum nahi Darte ♫ "We are not afraid of being raided by the police." 83 00:09:17,586 --> 00:09:19,395 ♫ Humne settings because hi ♫ "Everything we've overcome" 84 00:09:19,588 --> 00:09:22,999 ♫ What is the philosophy of duniya hakki bakki kyunki ♫ "And with my philosophy, the scorn of the world is refuted." 85 00:09:23,091 --> 00:09:26,902 ♫ What is the philosophy of duniya hakki bakki kyunki ♫ "And with my philosophy, the scorn of the world is refuted." 86 00:09:27,729 --> 00:09:30,642 ♫ Talli hi ♫ "It's high." 87 00:09:31,233 --> 00:09:33,741 ♫ Talli hi ♫ "It's high." 88 00:09:33,802 --> 00:09:35,440 ♫ Humne pee rakhi hi ♫ "We are indeed drunk." 89 00:09:35,471 --> 00:09:37,312 ♫ Galti honi pakki hai ♫ "Also aware of this sin." 90 00:09:37,373 --> 00:09:38,875 ♫ Humne pee rakhi hi ♫ "We are indeed drunk." 91 00:09:39,107 --> 00:09:40,745 ♫ Galti honi... ♫ "Also aware of this..." 92 00:09:41,009 --> 00:09:42,789 ♫ Kaal, so aaj kar ♫ "Many things for tomorrow..." 93 00:09:42,845 --> 00:09:44,649 ♫ Aaj because so ab ♫ "What is still done today." 94 00:09:44,713 --> 00:09:46,120 ♫ Raat ho gayi hi ♫ "Tonight there are many girls" 95 00:09:46,144 --> 00:09:48,144 ♫ Pagli daaru piyegi kab ♫ "Immediately gulp this madness" 96 00:09:48,183 --> 00:09:49,464 ♫ Koi chhoDa club ♫ "For those who have never been to a club." 97 00:09:49,488 --> 00:09:51,386 ♫ Tujhe jaante hain sab ♫ "Spend everything you have" 98 00:09:51,387 --> 00:09:55,066 ♫ jitni mangwalo daaru, please obey me sab ♫ "Don't be outdone by that girl who spends her drink." 99 00:09:55,123 --> 00:09:57,603 ♫ Talli... hache naache baby room hila to ♫ "Honey... walk to the room." 100 00:09:57,659 --> 00:09:59,138 ♫ Club mein bhi chashma game to ♫ "With the glasses I wear in this club." 101 00:09:59,194 --> 00:10:00,798 ♫ When rukoongi plays saheli to ghar ♫ "Tonight let me stay at your house..." 102 00:10:00,862 --> 00:10:02,842 ♫ Apne ghar pe ye bahana brick to ♫ "... My boyfriend said he was at his friend's house." 103 00:10:02,898 --> 00:10:04,600 ♫ Tujhe whiskey pila doon tujhe vodka pila doon ♫ "I brought you whiskey and vodka." 104 00:10:04,633 --> 00:10:06,237 ♫ Tequila pila to tujhe nimbu chaTwa doon ♫ "Tequila and lemon for you to lick." 105 00:10:06,335 --> 00:10:08,008 ♫ Aaj raat is just like that ♫ "Push my name tonight." 106 00:10:08,070 --> 00:10:09,606 ♫ Kal hote hi playing tujhe naulakha it's being done by doon ♫ "The next morning I brought you an expensive necklace." 107 00:10:09,671 --> 00:10:11,544 ♫ Humne pee... ♫ "We are indeed..." 108 00:10:11,607 --> 00:10:13,314 ♫ Galti honi... ♫ "Also aware of this..." 109 00:10:13,475 --> 00:10:15,011 ♫ Humne pee... ♫ "We are indeed..." 110 00:10:15,110 --> 00:10:16,680 ♫ Galti honi... ♫ "Also aware of this..." 111 00:10:17,913 --> 00:10:20,553 ♫ Talli hi ♫ "It's high." 112 00:10:21,550 --> 00:10:23,723 ♫ Talli hi ♫ "It's high." 113 00:10:24,286 --> 00:10:27,597 ♫ Duniya error aur hum saare Theek hain ♫ "The world is wrong and we are the right ones." 114 00:10:27,856 --> 00:10:31,235 ♫ Maante, bro, bro, hum to pakke DheeTh hain 115 00:10:31,460 --> 00:10:34,600 ♫ Hi rokna bekaar humko music chahiye yaar ♫ "Friend, stop it... music is what we need." 116 00:10:34,696 --> 00:10:38,610 ♫ Floor toDne to liye aaj ready for hain feet ♫ "This floor is ready, for us to collapse." 117 00:10:38,667 --> 00:10:40,442 ♫ Party castle Talli hi ♫ "The alcoholic party is here." 118 00:10:40,536 --> 00:10:42,174 ♫ Machi khalballi hi ♫ "It's all high." 119 00:10:42,237 --> 00:10:43,939 ♫ Sau number se hum nahi Darte ♫ "We are not afraid of being raided by the police." 120 00:10:44,006 --> 00:10:45,815 ♫ Humne settings because hi ♫ "Everything we've overcome" 121 00:10:45,908 --> 00:10:49,378 ♫ What is the philosophy of duniya hakki bakki kyunki ♫ "And with my philosophy, the scorn of the world is refuted." 122 00:10:49,545 --> 00:10:52,992 ♫ What is the philosophy of duniya hakki bakki kyunki ♫ "And with my philosophy, the scorn of the world is refuted." 123 00:10:53,048 --> 00:10:54,652 ♫ Humne pee rakhi hi ♫ "We are indeed drunk." 124 00:10:54,683 --> 00:10:56,424 ♫ Galti honi pakki hai ♫ "Also aware of this sin." 125 00:10:56,685 --> 00:10:58,130 ♫ Humne pee rakhi hi ♫ "We are indeed drunk." 126 00:10:58,453 --> 00:11:00,126 ♫ Galti honi pakki hai ♫ "Also aware of this sin." 127 00:11:00,188 --> 00:11:01,963 ♫ Humne pee rakhi hi ♫ "We are indeed drunk." 128 00:11:02,090 --> 00:11:03,797 ♫ Galti honi pakki hai ♫ "Also aware of this sin." 129 00:11:03,859 --> 00:11:05,566 ♫ Humne pee rakhi hi ♫ "We are indeed drunk." 130 00:11:05,661 --> 00:11:07,163 ♫ Galti honi pakki hai ♫ "Also aware of this sin." 131 00:11:08,463 --> 00:11:10,943 ♫ Talli hi ♫ "It's high." 132 00:11:11,900 --> 00:11:13,538 ♫ Talli hi ♫ "It's high." 133 00:11:14,736 --> 00:11:20,687 Do you want a promotion or not? - No... No... 134 00:11:20,876 --> 00:11:22,616 No! 135 00:11:30,352 --> 00:11:31,695 Wow! 136 00:11:31,753 --> 00:11:33,892 Why not say if you buy a new house. 137 00:11:34,156 --> 00:11:34,696 What do you mean? 138 00:11:34,856 --> 00:11:38,203 I mean well...! You bought this house, right? 139 00:11:38,293 --> 00:11:39,465 - No. - No, yeah? 140 00:11:39,595 --> 00:11:41,869 Then, who pays the rent? 141 00:11:43,298 --> 00:11:45,642 Sorry, I'm a little busy... I'll pay. 142 00:11:45,701 --> 00:11:49,513 Look at Gangu... he lives in my house, as owner .. 143 00:11:49,571 --> 00:11:53,913 ... and very outrageous, he treats me like the tenant. 144 00:11:53,942 --> 00:11:55,285 What he said, right. 145 00:11:55,644 --> 00:11:57,715 Because of your actions he doesn't sleep all night. 146 00:11:57,813 --> 00:12:00,017 Last night I was disturbed. 147 00:12:00,449 --> 00:12:02,325 How do you know? 148 00:12:03,385 --> 00:12:04,728 How does he know... 149 00:12:04,887 --> 00:12:07,457 Is there anyone who can sleep in a noisy state? 150 00:12:07,823 --> 00:12:09,465 Sorry. 151 00:12:09,525 --> 00:12:11,903 Listen to me, kid. He was disturbed last night because... 152 00:12:11,960 --> 00:12:14,169 This is not what you think. 153 00:12:14,263 --> 00:12:15,537 Situation in the office is tense. 154 00:12:15,597 --> 00:12:17,474 If I get the contract, I will go to America. 155 00:12:17,533 --> 00:12:19,476 Later I will send a lot of gifts to you. 156 00:12:19,635 --> 00:12:21,837 I'm here, kid! Who are you talking to !? 157 00:12:22,804 --> 00:12:26,042 Son, listen to me. I mean, it's not like you thought. 158 00:12:26,441 --> 00:12:28,819 Wait for me to come. Let me explain. Hey stop! 159 00:12:28,911 --> 00:12:31,484 Hey stupid kid! Stop! 160 00:13:17,693 --> 00:13:19,138 Good Morning, Mr. Aakash. - Good morning. 161 00:13:19,194 --> 00:13:21,465 Akash. Where have you been? 162 00:13:22,331 --> 00:13:23,939 The boss is waiting for you. 163 00:13:24,566 --> 00:13:26,406 Go there. 164 00:13:27,202 --> 00:13:28,203 Good morning, sir. 165 00:13:28,270 --> 00:13:30,216 Congratulations. Enter it. 166 00:13:30,272 --> 00:13:32,679 Pablo has agreed with the offer , sir? 167 00:13:32,704 --> 00:13:33,805 Not yet. 168 00:13:33,809 --> 00:13:35,179 Then, sir? Congratulations on that ?! 169 00:13:35,243 --> 00:13:38,383 You know, there are 2 types of people - Yes. 170 00:13:38,547 --> 00:13:42,087 First, those who work first, then party. 171 00:13:42,150 --> 00:13:44,687 ... and second, those who party first .. 172 00:13:44,753 --> 00:13:47,800 ... then work like a donkey to pay off the bill. 173 00:13:48,323 --> 00:13:51,603 Try saying, which type are you? 174 00:13:51,693 --> 00:13:52,801 Sorry, sir. 175 00:13:53,128 --> 00:13:55,831 You have not been promoted. But soon. 176 00:13:56,765 --> 00:14:00,306 Don't know, what Mr. Shakspeare said. 177 00:14:00,369 --> 00:14:04,818 'There are many lips between slips and cup.' 178 00:14:05,173 --> 00:14:06,344 Good sir. 179 00:14:06,541 --> 00:14:08,115 Exit! - Good, Sir. 180 00:14:08,176 --> 00:14:09,850 Exit! 181 00:14:11,513 --> 00:14:14,790 Currently, get a Pablolah contract, the most important one. 182 00:14:14,850 --> 00:14:18,257 Otherwise... for a lifetime I remain in the same position and office. 183 00:14:18,287 --> 00:14:19,630 Exactly friends. 184 00:14:19,788 --> 00:14:21,868 I just bought a cellphone. - Wow. 185 00:14:22,190 --> 00:14:27,099 Mr. Akash, if you don't mind can I 'selfie' with you? 186 00:14:27,863 --> 00:14:29,308 - Yes! - Thank you sir. 187 00:14:29,364 --> 00:14:31,434 I will use it as Whatsapp profile photo. 188 00:14:31,466 --> 00:14:33,610 Look, he is very happy. 189 00:14:33,669 --> 00:14:37,307 Seeing this, all your life is in a position and the same office isn't bad either! 190 00:14:37,672 --> 00:14:39,080 Just accept and be happy. 191 00:14:44,846 --> 00:14:45,890 Wait a minute. - Yes. 192 00:14:46,448 --> 00:14:47,586 Everyone's selfie ' 193 00:14:47,649 --> 00:14:49,753 This is the mobile revolution. 194 00:14:54,990 --> 00:14:57,026 Yes, ma'am. Speak. 195 00:14:57,292 --> 00:15:00,032 I can't remember the last time, I met you. 196 00:15:00,629 --> 00:15:02,540 Yes, ma'am. Diwali later, I go home. 197 00:15:02,964 --> 00:15:06,537 How many Diwali have passed without you. - Mom, I'm in the office. 198 00:15:07,602 --> 00:15:09,946 The studio sales must be immediately completed. 199 00:15:10,005 --> 00:15:12,315 The studio is in your name and your grandfather. 200 00:15:12,574 --> 00:15:15,680 And... a few days now my grandfather is sick. 201 00:15:15,744 --> 00:15:19,187 So, if you can go home... - Good, Mom. 202 00:16:01,323 --> 00:16:04,202 Many people without reason greet us with smiles. 203 00:16:04,326 --> 00:16:08,974 And others smile when we meet them. 204 00:16:14,269 --> 00:16:19,209 There are people who enter your heart first by knocking on your heart's door. 205 00:16:19,374 --> 00:16:20,414 and others... 206 00:16:20,742 --> 00:16:24,087 ... enter the window when the door is closed. 207 00:16:28,984 --> 00:16:31,423 And this is about him, also me. 208 00:16:31,653 --> 00:16:34,360 Happiness always comes to and I... 209 00:16:34,423 --> 00:16:36,330 ... always pursue happiness. 210 00:16:37,759 --> 00:16:40,599 The happiness that continues I pursue for life 211 00:16:40,695 --> 00:16:44,166 It turns out to be just below his eyelids. 212 00:16:45,000 --> 00:16:46,436 And this is really strange. 213 00:16:46,802 --> 00:16:50,806 Some places, houses, keep a lot of memories. 214 00:16:50,806 --> 00:16:53,352 No matter how far, we go. 215 00:16:54,509 --> 00:16:57,080 Later, always memories approach us. 216 00:16:59,304 --> 00:17:04,104 (When passing through Shrutti's house, Akash's heart beats fast.) 217 00:17:09,291 --> 00:17:11,297 Grandpa. 218 00:17:21,536 --> 00:17:23,340 This, drink the tea. 219 00:17:24,906 --> 00:17:27,279 The memory is getting weaker. 220 00:17:27,309 --> 00:17:29,682 Sometimes he knows someone, sometimes not. 221 00:17:30,712 --> 00:17:32,692 Father... this is your grandson Akku! 222 00:17:32,747 --> 00:17:33,582 Akku! 223 00:17:35,150 --> 00:17:37,792 Pandit-ji, please predict my future. 224 00:17:38,186 --> 00:17:39,294 Men or women? 225 00:17:39,554 --> 00:17:41,591 Hey Help, marry first. 226 00:17:45,460 --> 00:17:46,964 This city has changed a lot. 227 00:17:48,263 --> 00:17:48,732 Yes. 228 00:17:49,264 --> 00:17:51,301 As progresses and time passes .. 229 00:17:51,366 --> 00:17:52,743 ... This city is very quiet. 230 00:17:53,368 --> 00:17:55,609 All young men and women migrate to big cities. 231 00:17:55,804 --> 00:17:58,250 They are looking for work to Mumbai, Delhi. 232 00:17:58,373 --> 00:18:00,646 Only the madman help who remains loyal to this city. 233 00:18:00,809 --> 00:18:01,979 Why am I migrating? 234 00:18:02,177 --> 00:18:04,482 I've struggled to find the photo studio buyer. 235 00:18:04,546 --> 00:18:09,023 If the child agrees, immediately finish the studio sale. 236 00:18:09,184 --> 00:18:12,022 And after that, we just rent this room. 237 00:18:20,662 --> 00:18:21,706 Smile. 238 00:18:26,701 --> 00:18:28,374 Don't worry sir. 239 00:18:28,904 --> 00:18:31,978 You are considering again this photo studio sale. 240 00:18:32,407 --> 00:18:34,985 Only with the grandfather's stamp in this letter... 241 00:19:30,298 --> 00:19:31,741 This is yours Nagaliya. 242 00:19:32,133 --> 00:19:33,944 Photos for the size of your passport. 243 00:19:34,002 --> 00:19:36,013 and 8 copies. - Thank you very much. 244 00:19:38,740 --> 00:19:39,741 Grandpa! 245 00:19:42,410 --> 00:19:46,620 Grandpa! - Hey! My naughty little son! 246 00:20:00,795 --> 00:20:06,768 Uh... yeah. 247 00:20:06,835 --> 00:20:10,078 For the first time in Tanakpun, films for adults. 248 00:20:10,138 --> 00:20:12,744 Qatil Haseena..Husn Ki Daaku. 249 00:20:12,807 --> 00:20:14,786 ♫ Chhote chhote tamashe ♫ "There are small shows" 250 00:20:14,810 --> 00:20:16,443 ♫ Jaise Paani Batashe ♫ "The story is like a story in Paanipuri" 251 00:20:16,444 --> 00:20:19,320 ♫ Haathon as naa jaane de ♫ "Watch not to be missed" 252 00:20:19,581 --> 00:20:21,458 ♫ Haule haule jharoke ♫ "Come slowly," 253 00:20:21,482 --> 00:20:23,083 ♫ Chal kholein khushi to ♫ "Open the window, be happy" 254 00:20:23,084 --> 00:20:25,987 ♫ Tho In the air to aane de ♫ "And let fresh air enter." 255 00:20:26,354 --> 00:20:29,563 ♫ Dabe dabe paanv zara chale aao ♫ "Come and step on tiptoe" 256 00:20:29,624 --> 00:20:32,095 ♫ Ye pal milenge is happy ♫ "If you go to this place later." 257 00:20:32,127 --> 00:20:38,544 ♫ Ye zindagi... hi aur kya ♫ "This life, oh and why" 258 00:20:38,767 --> 00:20:43,580 ♫ Ik chuTkula hans de zara ♫ "If there is a joke, laugh," 259 00:20:43,638 --> 00:20:46,380 ♫ Khafa khafa kyun, yeah ♫ "What are you angry about?" 260 00:20:46,441 --> 00:20:48,384 ♫ Chhote chhote tamashe ♫ "There are small shows" 261 00:20:48,408 --> 00:20:50,043 ♫ jaise paani batashe ♫ "The story is like a story in paanipuri" 262 00:20:50,044 --> 00:20:52,718 ♫ Haathon as naa jaane de ♫ "Watch not to be missed" 263 00:20:53,181 --> 00:20:54,924 ♫ Haule haule jharoke ♫ "Come slowly," 264 00:20:54,948 --> 00:20:56,483 ♫ Chal kholein khushi to ♫ "Open the window, cheer up" 265 00:20:56,484 --> 00:20:59,094 ♫ Tho In the air to aane de ♫ "And let fresh air enter." 266 00:20:59,118 --> 00:21:01,118 ♫ Ra... ta... ta... ta ♫ 267 00:21:02,490 --> 00:21:04,328 Hey, there is a queen. 268 00:21:04,526 --> 00:21:05,630 Careful. 269 00:21:06,394 --> 00:21:08,365 ♫ Thodi thodi jora jori ♫ "Jostling back and forth" 270 00:21:08,389 --> 00:21:11,489 ♫ Thodi thodi chori shori kar lein ♫ "Push-push, also someone stole" 271 00:21:13,535 --> 00:21:15,378 My stomach hurts It must be because the milk is not right... something is wrong with the milk... 272 00:21:15,603 --> 00:21:18,914 My stomach! 273 00:21:19,274 --> 00:21:21,117 ♫ Thodi thodi chori shori kar lein ♫ "Push-push, also someone stole" 274 00:21:21,509 --> 00:21:24,788 ♫ Bholi bhali pyari pyari ♫ "Earrings of cute girls" 275 00:21:26,514 --> 00:21:28,556 ♫ Yaadein saari jholi mein aa bh lein ♫ "Bag and sari, I remember being stolen too." 276 00:21:28,580 --> 00:21:32,080 ♫ Ye zindagi... hi aur kya ♫ "This life... oh and why" 277 00:21:32,320 --> 00:21:38,635 278 00:21:39,127 --> 00:21:43,735 ♫ Ik chuTkula hans de zara ♫ "If there is a joke, laugh," 279 00:21:43,798 --> 00:21:46,306 ♫ Khafa khafa kyun, yeah ♫ "What are you angry about?" 280 00:21:46,368 --> 00:21:48,345 ♫ Chhote chhote tamashe ♫ "There are small shows" 281 00:21:48,369 --> 00:21:49,903 ♫ Jaise Paani Batashe ♫ "The story is like a story in Paanipuri" 282 00:21:49,904 --> 00:21:52,578 ♫ Haathon as naa jaane de ♫ "Watch not to be missed" 283 00:21:54,309 --> 00:21:55,379 Smile. 284 00:21:55,510 --> 00:21:56,850 A wide smile. 285 00:21:56,874 --> 00:21:59,174 ♫ Tho In the air to aane de ♫ "And let fresh air enter." 286 00:21:59,198 --> 00:22:00,798 ♫ Ra... ta... ta... ta ♫ 287 00:22:07,255 --> 00:22:08,356 Smile yeah! 288 00:22:10,558 --> 00:22:11,628 Smile. 289 00:22:12,761 --> 00:22:13,799 Smile. 290 00:22:14,796 --> 00:22:15,940 A wide smile. 291 00:22:21,536 --> 00:22:25,416 Grandpa look, I just got married? 292 00:22:25,473 --> 00:22:28,516 My quota later, is it still there? 293 00:22:30,612 --> 00:22:35,186 Grandpa, is everyone married? - Yes, kid. 294 00:22:35,750 --> 00:22:37,351 Later, you too. 295 00:22:37,352 --> 00:22:40,455 Like me... like your father. 296 00:22:40,522 --> 00:22:42,802 Also later when reborn. 297 00:22:42,857 --> 00:22:46,266 Sometimes as husband and wife. Sometimes as a lover. 298 00:22:46,361 --> 00:22:48,138 And sometimes as a foreigner. 299 00:22:48,163 --> 00:22:50,465 But, in the end we will meet again. 300 00:22:50,498 --> 00:22:53,244 If not, our story won't end. 301 00:22:53,268 --> 00:22:57,279 Grandpa often predicts fate, right? This time predict my future! 302 00:22:57,305 --> 00:22:59,243 - Right, want? - Uhm. 303 00:22:59,574 --> 00:23:01,518 OK. 304 00:23:17,425 --> 00:23:18,603 What's wrong, grandfather? 305 00:23:18,693 --> 00:23:21,166 Say, when I met with him... Say. 306 00:23:21,196 --> 00:23:23,131 Here... 307 00:23:23,465 --> 00:23:24,466 ... in this city. 308 00:23:24,532 --> 00:23:26,941 - Oh yes? - Yes. 309 00:23:27,302 --> 00:23:33,253 500 steps from our studio ... is his home. 310 00:23:37,512 --> 00:23:40,192 You will be with him for the duration of his "life." 311 00:23:40,281 --> 00:23:43,285 But he will never be yours. 312 00:23:46,955 --> 00:23:49,262 What love, Grandpa? 313 00:23:49,290 --> 00:23:51,897 When two souls meet each other. 314 00:23:51,926 --> 00:23:55,434 That is... touching something from inside the chest of a human. 315 00:23:55,530 --> 00:23:57,470 That's love. 316 00:23:58,399 --> 00:24:00,041 What do you mean? 317 00:24:00,102 --> 00:24:02,907 You mean... what I felt when I fell in love, my child? 318 00:24:03,004 --> 00:24:04,144 Yes. 319 00:24:05,273 --> 00:24:08,479 In your view, a black cloud, ... looks colored. 320 00:24:08,509 --> 00:24:11,788 The sound of the black crow, sounds like the sound of a bulb. 321 00:24:11,846 --> 00:24:15,020 Love grows like grass that grows in the rainy season. 322 00:24:15,450 --> 00:24:18,294 Like a breeze, hum singing. 323 00:24:18,353 --> 00:24:19,802 Then the feeling said; 324 00:24:19,826 --> 00:24:22,826 "Nacch tera ho na... don't stop your dance." 325 00:24:22,857 --> 00:24:25,402 "Keep on dancing." 326 00:24:49,251 --> 00:24:50,855 Try telling me, Grandpa. 327 00:24:50,919 --> 00:24:53,863 How do I know if I will fall in love with him later? 328 00:24:53,888 --> 00:24:56,299 Your heart will tell you. 329 00:24:56,391 --> 00:24:59,193 When you pass or stand in front of his house, 330 00:24:59,360 --> 00:25:01,667 ... Your heart beats dag dig dug ... very hard. 331 00:25:01,729 --> 00:25:03,670 Even so will have difficulty breathing. 332 00:25:03,765 --> 00:25:07,512 Then at the same time you realize ... has fallen in love with him. 333 00:25:07,535 --> 00:25:08,943 Oh yeah ?! 334 00:25:19,480 --> 00:25:25,226 Tu... wa... no... pat... ma... nam... ju... pan... lan... 335 00:25:25,286 --> 00:25:29,898 ..10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 336 00:25:33,428 --> 00:25:35,939 Forty... four-one... four-two... 337 00:25:40,735 --> 00:25:47,710 496... 497... 498... 499... 338 00:25:47,875 --> 00:25:49,585 500! 339 00:25:52,714 --> 00:25:55,055 500 steps from our photo studio, 340 00:25:57,585 --> 00:25:59,291 ... is his home. 341 00:26:37,191 --> 00:26:40,695 The number you are going to is is outside the coverage area. 342 00:26:41,029 --> 00:26:42,874 The number you are going to. 343 00:26:50,071 --> 00:26:51,741 You're fine, right? 344 00:26:53,541 --> 00:26:57,118 Yes, ma'am... but there is a block. 345 00:26:57,145 --> 00:27:00,258 Why does everything that happens in my life not match my desire. 346 00:27:01,649 --> 00:27:02,753 When the time comes, 347 00:27:02,884 --> 00:27:05,664 ... good things will surely come, according to your wishes. 348 00:27:08,656 --> 00:27:09,691 Yes. 349 00:27:14,562 --> 00:27:17,109 Have you ever met him again? 350 00:28:07,949 --> 00:28:13,025 ♫ How come it's the dil bataye ♫ "Why is this heart... calling on you." 351 00:28:13,087 --> 00:28:17,968 ♫ Tujhpe kitna mujhe pyaar aaye ♫ "How much I want to love you" 352 00:28:18,192 --> 00:28:23,232 ♫ Aansuon like doon mein tujhko ♫ "Through these tears, engraved about you." 353 00:28:23,297 --> 00:28:29,012 ♫ Koi they are bin paDh hi naa paaye ♫ "And nobody can read it other than me." 354 00:28:33,608 --> 00:28:38,621 ♫ Yoon rahoon chup, kuchh bhi na boloon ♫ "Now you are silent... not a word of silence" 355 00:28:38,679 --> 00:28:43,994 ♫ Barson lambee neendein so loon ♫ "In long sleep, for years." 356 00:28:44,018 --> 00:28:49,163 ♫ Jin aankhon wants rehta hi ♫ "Then I close my eyes." 357 00:28:49,200 --> 00:28:54,254 ♫ Sadiyon isn't wo aankhen na kholoon ♫ "Until centuries, it won't open." 358 00:28:54,295 --> 00:28:59,267 ♫ How good is Khud ko bhar de ♫ "This self... inside me urges me" ♫ Mujhko mujhse if kar de ♫ "Imposing me, to fill this void." 359 00:28:59,467 --> 00:29:04,941 Every afternoon, every night always fantasizes about you. 360 00:29:16,751 --> 00:29:20,030 Every time, every time, Just one question crossed my mind. 361 00:29:20,755 --> 00:29:24,464 Without you how can I live? 362 00:29:25,259 --> 00:29:27,102 363 00:29:27,495 --> 00:29:29,702 How can I live without you? 364 00:29:30,298 --> 00:29:33,843 When you smile... Starlight disappears. 365 00:29:34,001 --> 00:29:37,805 At that moment the pulse of my heart raced. To the extent that I feel scared. 366 00:29:38,539 --> 00:29:42,410 O wind blows, touch him with tenderness 367 00:29:42,677 --> 00:29:48,086 Convey a letter of my love to him, silently... approach him. 368 00:29:48,115 --> 00:29:50,159 I love you. 369 00:29:53,487 --> 00:29:55,861 What's wrong? Not good ?? 370 00:29:56,057 --> 00:29:57,131 Good, really. 371 00:29:57,191 --> 00:29:59,831 The last line of this poem ... makes it cool. 372 00:30:00,261 --> 00:30:03,002 Now show me, You wrote about me on your diary, right? 373 00:30:03,564 --> 00:30:05,935 Wait for the right moment. - Hey, show it. 374 00:30:06,067 --> 00:30:07,672 Still not allowed. 375 00:30:07,735 --> 00:30:09,480 OK, forget it. Don't show me. 376 00:30:10,371 --> 00:30:14,711 Tell me, tomorrow's farewell program Which Sari will you use? 377 00:30:15,710 --> 00:30:16,721 What my mother gave me. 378 00:30:17,211 --> 00:30:18,255 And the blouse? 379 00:30:19,380 --> 00:30:21,856 Why tell you? - Is the blouse the size of your mother? 380 00:30:24,151 --> 00:30:26,595 Oh yes, tomorrow at 6 pm we meet again at this place. 381 00:30:26,654 --> 00:30:28,365 Then go to the farewell party. 382 00:30:28,389 --> 00:30:29,724 Can it? - Ok. 383 00:30:29,790 --> 00:30:31,633 Promise? - Not an ordinary appointment. 384 00:30:31,926 --> 00:30:34,964 And tomorrow bring friends to Ashu. 385 00:30:35,196 --> 00:30:37,034 So that this tree isn't lonely anymore. 386 00:30:43,537 --> 00:30:45,614 Hey wait. 387 00:30:46,707 --> 00:30:48,914 Bhaisaab, campus here, 388 00:30:48,976 --> 00:30:51,955 ... and campus in Mumbai, the difference is, like heaven and earth. 389 00:30:52,079 --> 00:30:54,416 Think about the future of my niece. 390 00:30:54,448 --> 00:30:56,826 He will develop there, not here. 391 00:31:02,123 --> 00:31:05,637 My grandfather often said... 392 00:31:06,727 --> 00:31:08,973 If you want to see your hometown prosper. 393 00:31:09,564 --> 00:31:11,107 Then you have to stay there. 394 00:31:12,566 --> 00:31:16,804 Even though someone goes to town, then his village will prosper. 395 00:31:16,871 --> 00:31:20,342 But someday, the house he lives in will appear lonely. 396 00:31:20,374 --> 00:31:23,880 Look... I've been struggling so he can be accepted. 397 00:31:23,945 --> 00:31:26,088 This opportunity will never ever come again. 398 00:31:26,147 --> 00:31:27,858 This family only has 1 child. 399 00:31:27,882 --> 00:31:29,555 Sister-in-law, even though she is the only child. 400 00:31:29,617 --> 00:31:32,097 Let him decide for himself for the future of his life. 401 00:31:35,056 --> 00:31:37,566 The train will depart, one more hour. 402 00:31:38,326 --> 00:31:40,199 Whatever the decision later, immediately decide. 403 00:31:41,095 --> 00:31:43,332 And for any purpose in life. 404 00:31:43,597 --> 00:31:46,036 Whoever the person is, he must sacrifice. 405 00:32:26,340 --> 00:32:27,714 You tell him or not? 406 00:32:32,880 --> 00:32:35,551 What if he stops me? 407 00:32:48,195 --> 00:32:52,268 ♫ Mere sanam re... mera hua re ♫ "Oh my love... my pleasure" 408 00:32:52,333 --> 00:32:55,981 ♫ Tera wrecked... Mujhpe hua ye ♫ "Your love... what I want." 409 00:32:56,337 --> 00:33:00,179 ♫ Mere sanam re... mera hua re ♫ "Oh my love... my pleasure" 410 00:33:00,541 --> 00:33:04,346 ♫ Tera wrecked... Mujhpe hua ye ♫ "Your love... what I want." 411 00:33:06,213 --> 00:33:09,956 This is my hometown, that I left behind as a child. 412 00:33:10,718 --> 00:33:13,589 And he too... left. 413 00:33:13,654 --> 00:33:16,830 Maybe because of his departure this city feels very quiet. 414 00:33:16,891 --> 00:33:20,135 To the extent that the scream of heart sounds ... is not heard. 415 00:33:20,227 --> 00:33:22,197 Not heard by me. 416 00:33:22,296 --> 00:33:23,707 And if possible honest. 417 00:33:23,764 --> 00:33:28,374 When I arrive here, I will initially hear nothing. 418 00:33:38,612 --> 00:33:41,559 When you pass or stand in front of his house. 419 00:33:41,615 --> 00:33:44,786 Your heart beats a dag, and it's very hard. 420 00:34:06,373 --> 00:34:07,408 Drink. 421 00:34:13,214 --> 00:34:14,692 Oh yeah, Bhaiya. - Uhm. 422 00:34:15,649 --> 00:34:20,597 Are Babaji's predictions always correct? Does it always come true? 423 00:34:21,722 --> 00:34:26,370 In my opinion, for those who believe, will become a reality. 424 00:34:28,162 --> 00:34:29,973 Occurs or not, I don't know! 425 00:34:44,678 --> 00:34:45,918 This is 1.5 million Rupees. 426 00:34:46,547 --> 00:34:48,219 For this studio payment. 427 00:34:49,350 --> 00:34:51,921 We hope that when you return from the city, 428 00:34:52,887 --> 00:34:54,967 ... you will keep the promise you made to Baba. 429 00:34:55,723 --> 00:34:56,895 Take care of the photo studio. 430 00:34:58,959 --> 00:35:00,238 If you fulfill it, 431 00:35:00,828 --> 00:35:02,974 ... This studio will never be sold. 432 00:35:03,964 --> 00:35:06,567 You destroy all of our dreams. 433 00:35:08,002 --> 00:35:10,744 Do you not care about with your hometown? 434 00:35:11,806 --> 00:35:15,786 Papa, in the mobile era like now who needs a photo studio? 435 00:35:28,188 --> 00:35:29,198 Akku. 436 00:35:29,790 --> 00:35:30,800 Grandpa. 437 00:35:32,326 --> 00:35:34,799 Grandpa, this is your grandson Akku. 438 00:35:35,663 --> 00:35:37,708 Your granddaughter Akku, grandfather. 439 00:35:39,366 --> 00:35:40,376 Grandpa .. 440 00:35:42,636 --> 00:35:43,680 Grandpa .. 441 00:35:44,572 --> 00:35:46,249 Grandpa .. 442 00:35:48,275 --> 00:35:49,345 Grandpa. 443 00:35:56,417 --> 00:35:58,597 Yes sir? - You're the boss !! 444 00:35:59,120 --> 00:36:00,793 And I am your servant. 445 00:36:01,222 --> 00:36:02,296 Where else, boss? 446 00:36:02,390 --> 00:36:04,064 Listen sir, me... - Where have you been! 447 00:36:05,226 --> 00:36:08,164 Four days I keep trying contact you. 448 00:36:08,429 --> 00:36:09,073 Where are you? 449 00:36:09,530 --> 00:36:10,941 Actually, the signal is here... - Hey .. 450 00:36:10,965 --> 00:36:13,706 Right now you must be standing on the tower! 451 00:36:14,335 --> 00:36:16,172 You were fired! - Sir. 452 00:36:16,537 --> 00:36:17,572 Hello 453 00:36:18,139 --> 00:36:19,846 Hello. 454 00:36:24,512 --> 00:36:25,547 Hey where are you going? 455 00:36:25,779 --> 00:36:27,058 We just delay selling it 456 00:36:27,314 --> 00:36:28,652 There is an emergency! 457 00:36:36,790 --> 00:36:37,967 I was fired! 458 00:36:39,293 --> 00:36:42,331 Not only you, our boss is also fired. 459 00:36:44,665 --> 00:36:45,666 What do you mean? 460 00:36:46,333 --> 00:36:49,112 The Pablo boss who is in America, he's divorced. 461 00:36:49,637 --> 00:36:51,842 And the company is given to his wife. 462 00:36:51,905 --> 00:36:53,441 Is the contract canceled? - Yes. 463 00:36:53,774 --> 00:36:56,348 Pablo damn. He has everything. 464 00:36:56,744 --> 00:36:59,820 And suddenly... Boom! End. 465 00:37:00,848 --> 00:37:01,926 How can it be? 466 00:37:02,550 --> 00:37:07,396 His wife has long known, Pablo likes to go with his secretary after work hours. 467 00:37:08,956 --> 00:37:09,966 Period do not know! 468 00:37:11,992 --> 00:37:14,636 Know or not, his wife takes the company as compensation. 469 00:37:15,496 --> 00:37:18,143 Friend, there must be another way. 470 00:37:18,499 --> 00:37:21,343 I have to talk to the boss for get the contract back. 471 00:37:21,502 --> 00:37:23,978 Yes, but the boss doesn't want to talk to anyone. 472 00:37:25,406 --> 00:37:27,007 There is one way... 473 00:37:29,710 --> 00:37:30,415 sir! 474 00:37:31,011 --> 00:37:32,881 Please I have to talk to you. 475 00:37:34,014 --> 00:37:35,222 Sir, please. - Go away. 476 00:37:35,449 --> 00:37:37,959 Don't want to pack. I have contributed a lot to the company. 477 00:37:38,018 --> 00:37:39,363 I am the same as you. 478 00:37:39,753 --> 00:37:42,862 Sir, give me a week. - No! 479 00:37:43,224 --> 00:37:44,398 I beg you sir, please! 480 00:37:44,792 --> 00:37:46,233 Exit! 481 00:37:47,828 --> 00:37:50,807 Please, sir. - What is the guarantee? 482 00:37:51,265 --> 00:37:54,107 Sir, life is no guarantee. But we don't stop living, right! 483 00:37:55,503 --> 00:38:00,919 Listen, if you fail to get the contract in 7 days, 484 00:38:01,475 --> 00:38:02,913 ... don't show your face. 485 00:38:05,479 --> 00:38:07,021 Agree, sir. 486 00:38:09,316 --> 00:38:11,151 I'm done too. 487 00:38:15,656 --> 00:38:17,165 I appreciate that. Well, thank you. 488 00:38:18,492 --> 00:38:20,096 Wow, you're really lucky. 489 00:38:20,728 --> 00:38:22,501 I've found the presence of Ny. Pablo. - What? 490 00:38:22,996 --> 00:38:25,276 In Canada there is a strange place. He is there, at Yoga Camp. 491 00:38:25,599 --> 00:38:28,377 That makes me worry, man. He left his business... 492 00:38:28,502 --> 00:38:31,713 ... then join Yogacamp. Is it possible for him to sign a contract? 493 00:38:35,743 --> 00:38:37,454 I'll do anything, friend. 494 00:38:37,978 --> 00:38:39,724 I'll get the contract! 495 00:38:49,356 --> 00:38:50,926 Welcome. Greetings. 496 00:38:51,158 --> 00:38:52,196 Greetings. 497 00:38:54,561 --> 00:38:56,837 Welcome to 'Start Live.' 498 00:38:58,265 --> 00:38:59,275 Thank you 499 00:38:59,333 --> 00:39:00,411 Thank you 500 00:39:00,667 --> 00:39:02,344 Wow. - What? 501 00:39:02,736 --> 00:39:03,546 Your smile... 502 00:39:04,538 --> 00:39:05,983 You also have sparrows. 503 00:39:06,673 --> 00:39:08,117 Beautiful. 504 00:39:08,475 --> 00:39:11,249 So Miss Pooja, Can you help me? 505 00:39:12,279 --> 00:39:14,350 I'm looking for Mrs. Pablo. - Okay. 506 00:39:14,415 --> 00:39:15,325 She's my best friend 507 00:39:15,382 --> 00:39:17,660 Please tell me, where can I meet? 508 00:39:17,952 --> 00:39:20,028 I'll try, sir. - Thank you. 509 00:39:20,521 --> 00:39:21,829 I don't want to listen to you. 510 00:39:22,556 --> 00:39:23,660 Greetings lady. - Greetings. 511 00:39:23,724 --> 00:39:24,598 Miss. - yes? 512 00:39:24,658 --> 00:39:27,070 Isn't there a rule, after entering Camp, 513 00:39:27,294 --> 00:39:28,864 ... then we have to change the name 514 00:39:28,929 --> 00:39:29,534 Yes, right? - Correct. 515 00:39:29,730 --> 00:39:30,640 Listen no !? 516 00:39:30,864 --> 00:39:33,800 When our old sins are cleansed, we can do new things. 517 00:39:33,867 --> 00:39:36,507 And first of all I give you a cool name. 518 00:39:36,570 --> 00:39:37,844 Fakirchand. - I do not care! 519 00:39:38,105 --> 00:39:41,014 Whatever happens, I don't want to be called Fakirchand. 520 00:39:41,508 --> 00:39:44,682 I want to be called Bond, James Bond. - OK. 521 00:39:44,745 --> 00:39:46,918 Wow! Cool name. 522 00:39:47,080 --> 00:39:48,782 Write my name Rekha. 523 00:39:49,316 --> 00:39:51,253 And my name is Kejriwal. 524 00:39:51,418 --> 00:39:52,763 Just write Paman Kejriwal. 525 00:39:52,986 --> 00:39:55,364 Ny. Pablo is in the room... - Sorry, sir. 526 00:39:55,756 --> 00:39:59,303 We cannot tell visitor's personal data. 527 00:39:59,460 --> 00:40:01,506 But Madam, I really... - Camp rules. 528 00:40:02,663 --> 00:40:03,733 Camp Rules? 529 00:40:03,931 --> 00:40:06,611 Oh yeah, have you found your pseudonym? 530 00:40:07,367 --> 00:40:08,404 Name? 531 00:40:09,136 --> 00:40:10,315 Your name is Bill. 532 00:40:10,671 --> 00:40:11,347 Bill Gates. 533 00:40:11,738 --> 00:40:13,581 Match Bro. - Bill. 534 00:40:14,508 --> 00:40:16,519 My name is Bond. James Bond. 535 00:40:16,877 --> 00:40:18,183 Hi, Bond. 536 00:40:18,679 --> 00:40:20,716 Hey, friend. Can I help me, no? 537 00:40:20,781 --> 00:40:22,487 Of course. What is that bro? 538 00:40:32,793 --> 00:40:35,665 You are Mrs. Pablo? - I hate men. 539 00:40:35,929 --> 00:40:37,039 Me too. 540 00:40:42,069 --> 00:40:43,180 You are Mrs. Pablo? 541 00:40:44,571 --> 00:40:45,313 No. 542 00:40:45,939 --> 00:40:47,976 Excuse me. Hello. 543 00:40:48,542 --> 00:40:53,391 Hi, are you Mrs. Pablo? - No, but I can be anything for you. 544 00:40:55,115 --> 00:40:57,786 Bro, you've never met or seen Mrs. Pablo. 545 00:40:57,851 --> 00:40:59,558 And now you look for it. 546 00:40:59,620 --> 00:41:01,961 At the place where people change their real names. 547 00:41:02,022 --> 00:41:03,501 This is impossible. 548 00:41:03,557 --> 00:41:04,968 Must be tried, bro. 549 00:41:05,025 --> 00:41:06,229 But I... (Banaheim) 550 00:41:06,653 --> 00:41:09,453 'Banaheim nickname the aunt.' 551 00:41:16,370 --> 00:41:16,905 Excuse me. 552 00:41:16,970 --> 00:41:18,516 What is your real name Ny. Pablo? 553 00:41:18,972 --> 00:41:21,077 Go or teach !! 554 00:41:24,678 --> 00:41:27,158 I asked all the women here, "Mrs. Pablo or not?" 555 00:41:28,482 --> 00:41:31,295 Who asks? - Not me. 556 00:41:31,685 --> 00:41:32,555 I don't do anything. 557 00:41:33,120 --> 00:41:35,266 He. He asked. 558 00:41:47,567 --> 00:41:50,371 Hi, I'm Bill. Pseudonyms here. 559 00:41:51,138 --> 00:41:52,884 Akash's real name. 560 00:41:53,540 --> 00:41:54,175 Akash. 561 00:41:54,708 --> 00:41:56,210 My name is Mrs. Pablo. 562 00:41:57,411 --> 00:41:57,916 Wow! 563 00:42:01,081 --> 00:42:03,652 I don't think it turns out, Ex-wife Mr. Pablo, this... 564 00:42:04,918 --> 00:42:07,358 This? - This is very beautiful. 565 00:42:08,588 --> 00:42:09,492 Plis! 566 00:42:12,225 --> 00:42:13,800 Not really. Listen to my explanation. 567 00:42:14,628 --> 00:42:16,806 Come on! We have just met. 568 00:42:17,664 --> 00:42:19,009 Ever heard "first sight love?" 569 00:42:19,533 --> 00:42:21,204 Ever. The conclusion is not good. 570 00:42:21,868 --> 00:42:24,346 But my experience is good. As it is now. 571 00:42:25,706 --> 00:42:28,218 Lies! Cheater! 572 00:42:33,380 --> 00:42:40,965 Om! 573 00:42:41,788 --> 00:42:44,094 I inform you in the deepest sorrow... 574 00:42:44,825 --> 00:42:46,698 ... that Babaji has difficulty defecate. 575 00:42:47,260 --> 00:42:49,001 He can't lead meeting today. 576 00:42:49,596 --> 00:42:52,609 With his absence, I led this meeting. 577 00:42:52,933 --> 00:42:53,568 So today... 578 00:42:54,167 --> 00:42:55,674 Babyji. - Rocks! 579 00:42:56,002 --> 00:42:57,540 Babyji. - Rocks! 580 00:42:57,704 --> 00:42:59,406 I want to tell you. 581 00:42:59,807 --> 00:43:03,584 Two years ago, I was a sex addict. 582 00:43:04,378 --> 00:43:06,151 But I'm grateful for the gift of Babaji. 583 00:43:06,280 --> 00:43:08,526 Now my soul is holy. 584 00:43:09,416 --> 00:43:12,889 Babaji says; we must often carry binh. 585 00:43:13,587 --> 00:43:15,165 Therefore to... 586 00:43:17,657 --> 00:43:18,663 Good deeds. 587 00:43:19,426 --> 00:43:20,470 Good deeds. 588 00:43:20,760 --> 00:43:24,602 Babaji said, I have to give spirit to 200 congregations. 589 00:43:25,098 --> 00:43:27,539 And one of these congregations our soul mates in the past. 590 00:43:27,567 --> 00:43:32,248 Here are 200 congregations, where they must always look after Binh. 591 00:43:32,606 --> 00:43:34,847 In past lives he was our soul mate. 592 00:43:35,408 --> 00:43:37,513 In past life he became our wife. 593 00:43:37,778 --> 00:43:40,554 And in past lives he is the one we love. 594 00:43:40,881 --> 00:43:42,151 And our lesson today, 595 00:43:42,516 --> 00:43:46,125 ... patience plus calmness is directly proportional to love. 596 00:43:48,088 --> 00:43:50,568 See You Later, Alligater. (Ngepantun the Tante) 597 00:43:50,991 --> 00:43:52,366 Babyji! - Rocks! 598 00:43:52,893 --> 00:43:54,263 Babyji! - Rocks! 599 00:43:57,464 --> 00:43:58,242 Know not... 600 00:43:59,766 --> 00:44:02,105 I feel, it seems like I once saw and met you. 601 00:44:02,436 --> 00:44:04,241 I mean, there is a kind of relationship between us. 602 00:44:04,604 --> 00:44:06,679 Maybe it has something to do with past life. 603 00:44:08,475 --> 00:44:09,510 Maybe. 604 00:44:10,444 --> 00:44:12,315 May I ask? - Yes. 605 00:44:12,779 --> 00:44:13,853 Honest answers. 606 00:44:14,414 --> 00:44:16,885 I will never forgive, liars. 607 00:44:20,620 --> 00:44:21,763 What are you here for? 608 00:44:23,423 --> 00:44:24,094 I don't know. 609 00:44:24,624 --> 00:44:25,266 Thanks. 610 00:44:26,693 --> 00:44:31,735 My heart says 'the person you are looking for, you will meet in this place'. 611 00:44:32,599 --> 00:44:33,571 Who are you looking for? 612 00:44:33,967 --> 00:44:38,512 That person and I are like Adam and Eve. 613 00:44:39,106 --> 00:44:39,916 Have you met? 614 00:44:40,707 --> 00:44:41,742 Looks like you. 615 00:44:42,442 --> 00:44:44,688 My mind says; you're lying. 616 00:44:51,885 --> 00:44:54,498 And your heart? 617 00:44:55,088 --> 00:44:58,360 This heart forbids me, so I don't tell you what I think. 618 00:45:03,530 --> 00:45:06,334 Do you believe what was said Babyji? 619 00:45:07,567 --> 00:45:09,078 Of course not. - What? 620 00:45:10,604 --> 00:45:13,749 Of course... it can't, doubt Babyji's words. 621 00:45:15,909 --> 00:45:19,319 Whatever it is, it says right. 622 00:45:21,815 --> 00:45:23,017 But he's the person a little funny. 623 00:45:23,417 --> 00:45:24,395 Since meeting him. 624 00:45:24,484 --> 00:45:27,958 The lecture is far from spiritual values, most are lust problems. 625 00:45:29,289 --> 00:45:30,359 Stop it. 626 00:45:35,529 --> 00:45:37,237 Know not. - What? 627 00:45:37,931 --> 00:45:40,102 When your hand is in my hand. 628 00:45:41,201 --> 00:45:46,317 It's difficult to distinguish between your fingers, and where my fingers are. 629 00:45:47,941 --> 00:45:49,920 Really? - Yes. 630 00:45:53,647 --> 00:45:54,689 Good night! 631 00:46:27,748 --> 00:46:28,583 How dare you. 632 00:46:31,935 --> 00:46:34,677 ♫ Hua hai aaj pehli baar ♫ 'For the first time' 633 00:46:34,905 --> 00:46:37,613 ♫ Jo aise muskuraya hoon ♫ 'You can smile like this' 634 00:46:37,824 --> 00:46:40,571 ♫ Tumhe dekha to jaana ye ♫ 'See you I realize' 635 00:46:40,828 --> 00:46:43,871 ♫ To kyun his world mein aaya hoon ♫ 'For what was born into the world' 636 00:46:49,503 --> 00:46:52,382 ♫ Hua hai aaj pehli baar ♫ 'For the first time' 637 00:46:52,639 --> 00:46:55,352 ♫ Jo aise muskuraya hoon ♫ 'Can you smile this wide' 638 00:46:55,409 --> 00:46:58,356 ♫ Tumhe dekha to jaana ye ♫ 'See you I realize' 639 00:46:58,412 --> 00:47:01,325 ♫ To kyun his world mein aaya hoon ♫ 'For what was born into the world' 640 00:47:01,382 --> 00:47:04,295 ♫ Ye jaan is blossoming into jaan meri ♫ 'Born in this life...' 641 00:47:04,351 --> 00:47:07,264 ♫ Tumhe is playing aaya hoon ♫ 'To live... with you' 642 00:47:07,321 --> 00:47:13,769 ♫ Play tumse ishq karne ki Ijaazat rab se laaya hoon ♫ 'My love for you, for God's generosity' 643 00:47:26,417 --> 00:47:31,817 ♫ Uhm... hmm... aa... haa .. aaa... ♫ 644 00:47:32,041 --> 00:47:37,641 ♫ Uh... ho... uo... uoo .. ooo... Rabba ♫ 'Uh... ho .. uo... uoo .. ooo... God' 645 00:47:37,685 --> 00:47:40,432 ♫ Zameen isn't aasmaan ♫ 'From earth to heaven' 646 00:47:40,787 --> 00:47:43,331 ♫ Hum dhoondh aaye jahaan saara ♫ 'Have a virtual face on' 647 00:47:43,790 --> 00:47:49,807 ♫ Bana paaya nahi ab no Khuda tumse koi pyaara ♫ Baaton mein has hain badmashiyaan ♫ 'In your words... lies lies' 648 00:47:50,097 --> 00:47:55,870 ♫ Sat face, how come taefefyaan ♫ 'Really unreasonable, all praise' 649 00:47:56,136 --> 00:48:00,348 ♫ Play is a doan aasmaan par ye ♫ 'I painted above the sky' 650 00:48:00,507 --> 00:48:03,386 ♫ After all, it's a relief for Saara ♫ 'Everything that is watching' 651 00:48:03,444 --> 00:48:06,357 652 00:48:06,413 --> 00:48:12,261 ♫ Hua na hoga ab koi Yahaan hum do sa dobaara ♫ 'There are no couples who can... like both of us' 653 00:48:12,319 --> 00:48:18,167 ♫ Play duniya bhar ki taareefein Tere sajde mein laaya hoon ♫ 'This is covered, in my sujud to you' 654 00:48:18,292 --> 00:48:30,039 ♫ Play tumse ishq karne ki Ijaazat rab se laaya hoon ♫ 'My love for you, for God's generosity' 655 00:48:32,706 --> 00:48:37,347 I am the ball! Today's lesson, save someone's life so as not to fall again. 656 00:48:37,611 --> 00:48:40,881 Write your name on this ball and put it in the box. 657 00:48:46,453 --> 00:48:49,932 Now look for the ball, that is your name. 658 00:48:50,357 --> 00:48:54,200 Will you find people, who are your partners? 659 00:48:55,729 --> 00:48:57,370 Come on, find the ball. 660 00:48:57,797 --> 00:49:00,134 Calm down first! 661 00:49:02,202 --> 00:49:03,806 On the ball you hold. 662 00:49:04,237 --> 00:49:05,566 There is someone's name. 663 00:49:06,205 --> 00:49:09,570 Find the owner of the ball. This is my decree. 664 00:49:09,809 --> 00:49:10,776 Quick search! 665 00:49:33,199 --> 00:49:34,228 Anjali? - No! 666 00:49:37,537 --> 00:49:40,202 Hey Lisa? - Yes thanks. 667 00:49:50,483 --> 00:49:53,553 Excuse me, are you Bill? - No. But he. 668 00:49:54,887 --> 00:49:56,619 Bill? This is your ball. 669 00:49:56,856 --> 00:49:58,554 And I'm sure my ball is in you. 670 00:49:58,858 --> 00:49:59,891 Thank you. 671 00:50:00,893 --> 00:50:02,352 So is your pseudonym, Anjali? 672 00:50:02,528 --> 00:50:04,792 Have you got balls bearing your name? 673 00:50:04,864 --> 00:50:05,729 Yes. 674 00:50:06,132 --> 00:50:06,621 Yes. 675 00:50:06,832 --> 00:50:10,532 Well, the core of today's lesson, when you are looking for your ball... 676 00:50:10,803 --> 00:50:12,237 ... you will find it hard to find! 677 00:50:12,305 --> 00:50:14,975 But when you return balls belonging to someone else... 678 00:50:15,508 --> 00:50:17,237 ... you actually find your balls. 679 00:50:17,410 --> 00:50:18,473 Just like love. 680 00:50:18,978 --> 00:50:20,141 Today's lesson. 681 00:50:20,813 --> 00:50:23,073 Give your love for the sake of true love. 682 00:50:23,516 --> 00:50:24,977 Babyji! - Rocks! 683 00:50:27,320 --> 00:50:30,321 Shruti, what are you doing here? 684 00:50:31,090 --> 00:50:32,785 Mother said you left left Tanakpur. 685 00:50:33,292 --> 00:50:35,590 Sorry, it looks like you're wrong. 686 00:50:35,828 --> 00:50:38,263 You must be Shruti. Your eyes don't change one bit. 687 00:50:38,331 --> 00:50:39,827 Still the same as before. - I'm Anjali. 688 00:50:39,898 --> 00:50:42,766 I'm Akash from Tanakpur. You know me. 689 00:50:42,802 --> 00:50:44,497 Everyone here doesn't know each other. 690 00:50:45,404 --> 00:50:46,530 That's why we are here. 691 00:50:46,739 --> 00:50:50,069 And I guess, it seems you are wrong You don't know who I am. 692 00:50:50,543 --> 00:50:52,272 The way we glance is the same right !? (us - Anjali & Shruti) 693 00:51:04,224 --> 00:51:05,118 Yes, sir. 694 00:51:05,291 --> 00:51:06,354 Has the contract been obtained? 695 00:51:06,692 --> 00:51:08,251 Still not, sir. Do not worry. 696 00:51:08,327 --> 00:51:10,951 I will go home with the contract. - Don't go home empty handed. 697 00:51:11,097 --> 00:51:11,857 Yes, sir. 698 00:51:24,577 --> 00:51:26,543 First, rub your hands. 699 00:51:28,514 --> 00:51:31,643 Then, hold on and embrace your life record. 700 00:51:32,118 --> 00:51:36,412 Look back at your past. Don't rush into it. 701 00:51:37,023 --> 00:51:37,849 first love. 702 00:51:38,457 --> 00:51:39,952 For what is there first love? 703 00:51:40,326 --> 00:51:43,393 Because first love will never be repeated. 704 00:51:44,130 --> 00:51:46,597 Remember the moments that have passed. 705 00:51:46,799 --> 00:51:50,329 When the spirit, penetrate your heart. 706 00:51:50,636 --> 00:51:52,427 Is it true he your soul mate? 707 00:51:53,372 --> 00:51:55,568 Please. What are you waiting for! 708 00:51:56,442 --> 00:51:57,266 Implement. 709 00:52:04,383 --> 00:52:06,948 Remember, who is the figure in the past. 710 00:52:07,420 --> 00:52:09,650 When you realize who is your first love. 711 00:52:09,789 --> 00:52:13,748 Initially foreign, feels like family, even though he is nobody. 712 00:52:14,193 --> 00:52:16,955 Maybe he is, your soul mate. 713 00:52:36,382 --> 00:52:37,277 Very good. 714 00:52:37,650 --> 00:52:38,715 Now smile. 715 00:52:39,218 --> 00:52:42,049 A big smile Shrutti, my child. 716 00:52:42,421 --> 00:52:44,918 Smile. 717 00:52:45,191 --> 00:52:46,322 Tell him. 718 00:52:47,126 --> 00:52:49,151 Smile, kid. Smile. 719 00:53:05,010 --> 00:53:06,400 Stand up. - Dah. 720 00:53:12,451 --> 00:53:16,479 497... 498... 499... 500! 721 00:53:21,394 --> 00:53:26,088 Grandfather says, I'll find his house if I walk 500 steps from the Studio. 722 00:53:26,165 --> 00:53:29,829 And my heart will beat fast when I arrive in front of his house. 723 00:53:30,002 --> 00:53:32,533 But why is my heart not beating fast? 724 00:54:06,205 --> 00:54:09,072 Where am I? - In the hospital. 725 00:54:09,542 --> 00:54:10,867 I'm really sorry. 726 00:54:11,110 --> 00:54:13,610 One of your legs must be cut. - What!? 727 00:54:20,786 --> 00:54:23,417 Will you marry me? - No. 728 00:54:23,789 --> 00:54:24,524 Why? 729 00:54:24,748 --> 00:54:28,191 Because we are still small. - If you are an adult, will you? 730 00:54:28,494 --> 00:54:31,125 OK, but cut your hair first. - Promise. 731 00:54:31,297 --> 00:54:33,625 - Not an ordinary promise right? - Not an ordinary appointment. 732 00:54:34,249 --> 00:54:39,349 Pakka Vaada = Not an ordinary appointment (Hindi Slang) 733 00:54:44,610 --> 00:54:45,643 Look. 734 00:55:20,048 --> 00:55:28,048 Translated together by: Im. Vhee Suherlan & Zehel 735 00:56:29,559 --> 00:56:30,591 The contract! The contract! 736 00:56:30,694 --> 00:56:31,925 Where is the contract ?! 737 00:56:32,496 --> 00:56:33,986 It's been 4 days. 738 00:56:34,031 --> 00:56:39,730 Remember the words, Mr. Shakespeare: 'No one wait fact time and tide.' 739 00:56:40,504 --> 00:56:42,070 Where is the contract !! 740 00:56:42,506 --> 00:56:43,196 No! 741 00:56:44,741 --> 00:56:49,502 Bro, are you okay? - Just a bad dream. 742 00:56:50,747 --> 00:56:51,708 Your weird behavior lately. 743 00:56:51,982 --> 00:56:53,448 Sometimes going up, sometimes down. 744 00:56:53,984 --> 00:56:54,949 This time it's cold. 745 00:56:55,552 --> 00:56:56,881 The 3 day walk starts tomorrow. 746 00:56:56,987 --> 00:56:58,480 And your partner, the Ny. Pablo. 747 00:56:59,156 --> 00:56:59,784 Right. 748 00:56:59,857 --> 00:57:01,184 Babyji Rocks. 749 00:57:03,126 --> 00:57:07,222 So that your free time is filled by romantic and thrilling things. 750 00:57:07,297 --> 00:57:09,329 We will give you unique assignments. 751 00:57:09,733 --> 00:57:12,500 Your partner will be sent down in an unknown place... 752 00:57:12,936 --> 00:57:14,663 ... with other partners which you also don't know. 753 00:57:14,705 --> 00:57:17,668 Without any provision, besides feeling believe in your partner. 754 00:57:17,841 --> 00:57:20,037 Without cellphones, maps, or money. 755 00:57:20,377 --> 00:57:21,374 You have to go back. 756 00:57:21,545 --> 00:57:23,611 No matter how! Within 3 days. 757 00:57:23,847 --> 00:57:25,015 Starting from now. 758 00:57:25,482 --> 00:57:26,643 And today's lesson. 759 00:57:26,717 --> 00:57:29,948 Be like a child, fill yourself with desperation. 760 00:57:30,020 --> 00:57:32,819 Even if you're on a strange road Don't stop walking. 761 00:57:32,890 --> 00:57:33,982 And don't be tired. 762 00:57:34,424 --> 00:57:36,659 There are changes to the plan on this trip. 763 00:57:36,827 --> 00:57:38,888 You will feel the real journey. 764 00:57:48,505 --> 00:57:49,597 Sorry. 765 00:57:49,807 --> 00:57:51,605 They come here to calm the mind. 766 00:57:51,675 --> 00:57:53,170 But you just mess up your business. 767 00:57:53,343 --> 00:57:55,502 And as a substitute for Ny. Pablo, is me. 768 00:57:55,579 --> 00:57:57,142 Are you happy to see distressed people? 769 00:57:57,581 --> 00:58:00,651 Now, for starters, we live. 770 00:58:00,884 --> 00:58:03,483 And we can be whoever we want. 771 00:58:03,854 --> 00:58:04,946 What's more chaos? 772 00:58:05,289 --> 00:58:06,757 Remember, does Babyji say? 773 00:58:06,957 --> 00:58:09,722 Be like a child... - Stop imitating his words. 774 00:58:09,993 --> 00:58:10,824 Think about it. 775 00:58:10,994 --> 00:58:11,756 How do children behave? 776 00:58:11,895 --> 00:58:12,521 Always happy. 777 00:58:12,596 --> 00:58:15,228 They say and do whatever they want. 778 00:58:15,265 --> 00:58:17,200 But we teach them to be timid. 779 00:58:18,001 --> 00:58:19,091 Hello! 780 00:58:19,169 --> 00:58:20,900 We will die of cold here. Are you crazy? 781 00:58:21,104 --> 00:58:22,999 Stop complaining. 782 00:58:23,040 --> 00:58:25,270 Complete this section with your hand review. 783 00:58:25,776 --> 00:58:27,166 Enjoy this momentary pleasure. 784 00:58:27,678 --> 00:58:28,436 Wow! 785 00:58:29,947 --> 00:58:30,880 Damn. 786 00:58:31,815 --> 00:58:32,849 We die. 787 00:58:34,718 --> 00:58:35,646 Take it easy. 788 00:58:36,687 --> 00:58:39,647 Please don't. Listen first. 789 00:58:40,457 --> 00:58:41,181 Hey. 790 00:58:43,861 --> 00:58:44,895 Stop! 791 00:58:54,104 --> 00:58:56,800 Here, avail show courage. 792 00:58:57,174 --> 00:58:59,300 Roof above the head, a comfortable blanket. 793 00:59:00,510 --> 00:59:01,602 Wow! 794 00:59:02,012 --> 00:59:05,100 Do one more thing. We visit RSJ tomorrow. 795 00:59:05,716 --> 00:59:07,684 Enjoy this momentary pleasure, Akash. 796 00:59:09,152 --> 00:59:12,588 You are lost in an unclear country. 797 00:59:15,225 --> 00:59:17,250 And the passport is lost. 798 00:59:17,628 --> 00:59:20,359 And this country police will kill both of us. 799 00:59:20,497 --> 00:59:22,488 And sell our kidneys at a cheap price. 800 00:59:22,699 --> 00:59:24,898 You're too negative. 801 00:59:25,102 --> 00:59:27,031 Oh yes, I want to sleep. 802 00:59:27,237 --> 00:59:29,171 Good night. - Oh yeah... 803 00:59:29,439 --> 00:59:32,200 If I hold you in this section and this while sleeping. 804 00:59:32,242 --> 00:59:33,303 Sorry, yeah. 805 00:59:34,478 --> 00:59:36,612 You're a coward, Akash. 806 00:59:36,713 --> 00:59:40,105 You don't want to take advantage, even though there is a chance. 807 00:59:40,150 --> 00:59:41,176 Good night! 808 00:59:41,751 --> 00:59:42,913 Mr. coward! 809 01:00:03,940 --> 01:00:04,671 Hey. 810 01:00:05,342 --> 01:00:05,934 Wake up. 811 01:00:06,209 --> 01:00:07,677 What's wrong? 812 01:00:08,111 --> 01:00:09,738 How do we get out of here? 813 01:00:09,813 --> 01:00:11,945 Stop complaining early in the morning. 814 01:00:12,182 --> 01:00:14,081 Complaining, what do you mean? 815 01:00:18,488 --> 01:00:20,820 Sleep, sleep... sleep.... 816 01:00:22,893 --> 01:00:23,917 I have an idea. 817 01:00:24,894 --> 01:00:25,756 What? 818 01:00:29,399 --> 01:00:30,323 What kind of idea is this? 819 01:00:31,234 --> 01:00:32,099 Hi. 820 01:00:34,471 --> 01:00:36,097 There is something he wants to say. 821 01:00:40,277 --> 01:00:43,405 Why is he staring at us with lustful eyes? 822 01:00:43,513 --> 01:00:46,505 Not us, but you! He looks at you passionately. 823 01:00:47,717 --> 01:00:49,342 There. - What is this! 824 01:00:53,890 --> 01:00:56,017 Oh God, let me go from this suffering. 825 01:00:56,460 --> 01:00:56,983 Sorry. 826 01:00:57,227 --> 01:00:59,694 Your honor must be tarnished so that we are safe. 827 01:01:14,275 --> 01:01:16,034 Come on, come on. 828 01:01:16,346 --> 01:01:18,070 Hurry up! - Quickly turn it on! 829 01:01:19,316 --> 01:01:22,185 Hey! Stop! That's my motorcycle! 830 01:01:32,862 --> 01:01:34,757 Come on, come on! - Through this way. 831 01:01:35,265 --> 01:01:36,357 Faster! 832 01:01:42,305 --> 01:01:42,967 Come on, come on. 833 01:01:43,200 --> 01:01:44,900 'PRIVATE LANDS ARE PROHIBITED TO ENTER' Hurry in! 834 01:01:46,910 --> 01:01:48,036 Sign in! 835 01:02:21,077 --> 01:02:22,645 What's wrong? 836 01:02:36,726 --> 01:02:37,887 Who is there? 837 01:02:38,862 --> 01:02:40,193 There are people on my farm. 838 01:02:43,533 --> 01:02:45,167 Go all of you from this place! 839 01:02:50,707 --> 01:02:52,372 Stay away from my farm. 840 01:03:08,992 --> 01:03:11,488 Yes, what's up? - Hi, can we ride? 841 01:03:11,500 --> 01:03:12,595 There are no empty rooms. 842 01:03:12,962 --> 01:03:14,862 But Madame. Hello! 843 01:03:16,666 --> 01:03:17,358 Come on. 844 01:03:18,101 --> 01:03:18,663 Hey. 845 01:03:20,069 --> 01:03:21,496 Sleeping bags. 846 01:03:22,806 --> 01:03:24,470 Thank you. I will sleep with this. 847 01:03:24,641 --> 01:03:27,108 No, I used it. - I used it. 848 01:03:27,277 --> 01:03:27,937 Why? 849 01:03:28,078 --> 01:03:30,007 There are many police stations in this city, right? 850 01:04:20,797 --> 01:04:24,893 ♫ Chal pade hain hum... aisi how come pe ♫ 'Let's move on... a new beginning' 851 01:04:25,068 --> 01:04:29,505 ♫ Befikar hue... to ab jaana kahan ♫ 'Free to move... wherever' 852 01:04:29,606 --> 01:04:33,736 ♫ Laapata hue... saare raaste ♫ 'Don't forget... tighten the sari' 853 01:04:33,910 --> 01:04:38,279 ♫ Dhoondhega humein ye zamaana kahaan ♫ 'Where do we... find a place on earth' 854 01:04:38,415 --> 01:04:40,543 ♫ Ye samaana hi kaisa? ♫ 'What's up?' 855 01:04:40,617 --> 01:04:42,676 ♫ Muskuraane jaisa? ♫ 'What is that smile?' 856 01:04:42,752 --> 01:04:46,518 ♫ Dheemi baarishein hain har jagah ♫ 'Everywhere is rain of light' 857 01:04:46,689 --> 01:04:49,351 ♫ Ye nasha hi kaisa? ♫ 'What drunk is this?' 858 01:04:49,426 --> 01:04:51,585 ♫ Doob jaane jaisa? ♫ What is the feeling of depth? 859 01:04:51,661 --> 01:04:55,188 ♫ Jaagi khwaahishein hain har jagah ♫ 'Everywhere comes the urge of desire' 860 01:04:55,331 --> 01:04:57,459 ♫ Gazab hai ye din ♫ 'Even though it's beautiful' 861 01:04:57,534 --> 01:04:59,593 ♫ Gazab hai ye din ♫ 'Even though it's beautiful' 862 01:04:59,669 --> 01:05:03,967 ♫ Gazab hi hi ye din... Dekho Zaara ♫ 'Even though it's beautiful... Oh look' 863 01:05:04,040 --> 01:05:06,008 ♫ Gazab hai ye din ♫ 'Even though it's beautiful' 864 01:05:06,309 --> 01:05:08,437 ♫ Gazab hai ye din ♫ 'Even though it's beautiful' 865 01:05:08,511 --> 01:05:12,605 ♫ Gazab hi hi ye din... Dekho Zaara ♫ 'Even though it's beautiful... Oh look' 866 01:05:31,601 --> 01:05:33,569 ♫ Paani hoon paani plays ♫ 'Water... I'm like water' 867 01:05:33,736 --> 01:05:35,602 ♫ "haan" behne do mujhe ♫ 'Yes... I am also flowing' 868 01:05:35,905 --> 01:05:40,138 ♫ Jaisa hoon waisa hi rehne do mujhe ♫ 'This is how I am, what I am' 869 01:05:40,443 --> 01:05:44,346 ♫ Duniya ki bandishon as mera naata hi, how come ♫ 'Not being able to oppose the world, whatever is mine' 870 01:05:44,747 --> 01:05:48,650 ♫ Rukna theherna mujhko aata hi, how come ♫ 'I can just keep following the flow everywhere' 871 01:05:48,718 --> 01:05:50,777 ♫ Ye samaana hi kaisa? ♫ 'What's up?' 872 01:05:50,854 --> 01:05:52,879 ♫ Muskuraane jaisa? ♫ 'What is that smile?' 873 01:05:53,022 --> 01:05:56,959 ♫ Dheemi baarishein hain har jagah ♫ 'Everywhere is rain of light' 874 01:05:57,393 --> 01:05:59,589 ♫ Ye nasha hi kaisa? ♫ 'What drunk is this?' 875 01:05:59,662 --> 01:06:01,821 ♫ Doob jaane jaisa? ♫ What is the feeling of depth? 876 01:06:01,898 --> 01:06:05,528 ♫ Jaagi khwaahishein hain har jagah ♫ 'Everywhere comes the urge of desire' 877 01:06:05,602 --> 01:06:07,627 ♫ Gazab hai ye din ♫ 'Even though it's beautiful' 878 01:06:07,704 --> 01:06:09,763 ♫ Gazab hai ye din ♫ 'Even though it's beautiful' 879 01:06:09,839 --> 01:06:14,070 ♫ Gazab hi ye din... dekho zara ♫ 'Even though it's beautiful... oh look' 880 01:06:14,410 --> 01:06:16,469 ♫ Gazab hai ye din ♫ 'Even though it's beautiful' 881 01:06:16,613 --> 01:06:18,581 ♫ Gazab hai ye din ♫ 'Even though it's beautiful' 882 01:06:18,748 --> 01:06:22,775 ♫ Gazab hi hi ye din... dekho zara ♫ 'Even though it's beautiful... oh look' 883 01:06:54,984 --> 01:06:56,850 ♫ Neeli hi kame zameen ♫ 'Why is the blue earth' 884 01:06:57,086 --> 01:06:59,077 ♫ Neela hai kyun is the same ♫ 'Why is the sky indigo' 885 01:06:59,422 --> 01:07:03,620 ♫ Lagta hi ghaas par soya aasmaan ♫ 'As if the sky is lying on the grass' 886 01:07:03,726 --> 01:07:07,924 ♫ Yeh mastiyan meri... Manmaniyan meri ♫ 'This mischief of me, my stubbornness'' 887 01:07:08,064 --> 01:07:11,796 ♫ Lo miles gayi mujhe aazadiyan meri ♫ "I have found my freedom now" 888 01:07:11,968 --> 01:07:13,993 ♫ Ye samaana hi kaisa? ♫ 'What's up?' 889 01:07:14,170 --> 01:07:16,161 ♫ Muskuraane jaisa? ♫ 'What is that smile?' 890 01:07:16,506 --> 01:07:20,443 ♫ Dheemi baarishein hain har jagah ♫ 'Everywhere is rain of light' 891 01:07:20,810 --> 01:07:22,904 ♫ Ye nasha hi kaisa? ♫ 'What drunk is this?' 892 01:07:23,046 --> 01:07:25,071 ♫ Doob jaane jaisa? ♫ What is the feeling of depth? 893 01:07:25,148 --> 01:07:28,743 ♫ Jaagi khwaahishein hain har jagah ♫ 'Everywhere comes the urge of desire' 894 01:07:28,918 --> 01:07:30,943 ♫ Gazab hai ye din ♫ 'Even though it's beautiful' 895 01:07:31,087 --> 01:07:33,112 ♫ Gazab hai ye din ♫ 'Even though it's beautiful' 896 01:07:33,423 --> 01:07:37,590 ♫ Gazab hi hi ye din... dekho zara ♫ 'Even though it's beautiful... oh look' 897 01:07:37,860 --> 01:07:39,794 ♫ Gazab hai ye din ♫ 'Even though it's beautiful' 898 01:07:39,929 --> 01:07:41,897 ♫ Gazab hai ye din ♫ 'Even though it's beautiful' 899 01:07:42,031 --> 01:07:45,828 ♫ Gazab hi hi ye din dekho zara ♫ 'Even though it's beautiful, oh look' 900 01:07:51,708 --> 01:07:52,869 Good Morning. 901 01:07:53,076 --> 01:07:55,836 There are happy news that I have to say to you, 902 01:07:56,012 --> 01:07:58,709 ... Babaji is now healthy. 903 01:07:59,182 --> 01:08:01,549 But he vowed, to be silent. 904 01:08:02,552 --> 01:08:06,220 And I say goodbye and good luck for all of you. 905 01:08:06,623 --> 01:08:10,025 When you all arrive at your destination, when opening your suitcase, 906 01:08:10,193 --> 01:08:13,128 You too are aware of the suitcase, are still the same suitcase. 907 01:08:13,196 --> 01:08:15,790 But all the contents are new. 908 01:08:15,999 --> 01:08:21,162 It contains all the items that you get with courage. 909 01:08:21,671 --> 01:08:23,662 It's really fun Can meet you. 910 01:08:23,940 --> 01:08:25,333 Babaji! - Rocks! 911 01:08:25,642 --> 01:08:27,010 Babaji! - Rocks! 912 01:08:27,176 --> 01:08:30,237 Because the weather gets colder, Babaji must return to its place. 913 01:08:30,780 --> 01:08:32,804 Still alive or dead? 914 01:08:33,850 --> 01:08:35,812 Babaji! - Rocks! 915 01:08:36,219 --> 01:08:37,848 Babaji! - Rocks! 916 01:08:38,655 --> 01:08:39,247 This is wrong... 917 01:08:39,656 --> 01:08:40,214 Papa! 918 01:08:41,624 --> 01:08:43,451 I have something important to say. 919 01:08:43,593 --> 01:08:45,290 Yes you have said. What is important is that. 920 01:08:45,695 --> 01:08:49,054 I'm in love. - Who is the beautiful angel? 921 01:08:49,132 --> 01:08:49,828 Yes. 922 01:08:50,533 --> 01:08:51,299 Come here. 923 01:08:51,834 --> 01:08:52,565 Here it is. 924 01:08:56,739 --> 01:08:59,440 I thought we would meet with the daughter-in-law. 925 01:08:59,475 --> 01:09:02,109 This is how it is now Bidadara is our son-in-law. 926 01:09:02,745 --> 01:09:03,876 Greetings. 927 01:09:05,782 --> 01:09:07,043 See you later, come here fast. 928 01:09:09,485 --> 01:09:11,715 Know no, we are always taught, 929 01:09:11,788 --> 01:09:14,700 ... the faster you run, the faster you arrive. 930 01:09:14,791 --> 01:09:18,700 But no one tells you bahagiakah or not later. 931 01:09:18,761 --> 01:09:20,855 Dreams, hopes, ambitions. 932 01:09:21,364 --> 01:09:23,850 And somehow I chose to leave the girl's dream. 933 01:09:24,734 --> 01:09:28,066 This world has made me race to make money. 934 01:09:29,105 --> 01:09:30,200 Always fantasize. 935 01:09:30,606 --> 01:09:32,900 Itupula that made me not find true happiness. 936 01:09:35,678 --> 01:09:39,573 Somehow, I left my dream my childhood and pursued stupid dreams! 937 01:09:40,483 --> 01:09:41,377 Excuse me. 938 01:09:41,584 --> 01:09:43,650 Excuse me. There is a telephone for you. 939 01:09:43,719 --> 01:09:44,916 Yes, I'm there. 940 01:09:48,691 --> 01:09:49,890 Yes, okay. 941 01:09:55,732 --> 01:09:56,428 Shruti. 942 01:09:57,700 --> 01:09:59,395 Listen, Shruti. 943 01:09:59,869 --> 01:10:01,630 I know you are Shruti from Tanakpur. 944 01:10:02,038 --> 01:10:02,837 Shruti! 945 01:10:04,173 --> 01:10:05,363 I love you. 946 01:10:07,543 --> 01:10:10,943 If our goals are the same, we will meet again. 947 01:10:11,948 --> 01:10:13,748 After all, it's time to say goodbye. 948 01:10:14,951 --> 01:10:15,818 Shruti. 949 01:10:19,088 --> 01:10:20,717 I won't be able to live without you. 950 01:10:23,860 --> 01:10:26,630 Akash, love is immeasurable in distance. 951 01:10:27,196 --> 01:10:28,791 And not in a matter of miles. 952 01:10:29,198 --> 01:10:32,133 How long we live, is not the most important. 953 01:10:32,935 --> 01:10:35,605 For what we live every day, that's the most important thing. 954 01:10:37,874 --> 01:10:38,773 Shruti. 955 01:10:39,709 --> 01:10:40,435 Shruti. 956 01:10:41,577 --> 01:10:42,444 Shruti. 957 01:10:43,012 --> 01:10:43,802 Shruti. 958 01:10:44,680 --> 01:10:45,579 Shruti. 959 01:10:56,225 --> 01:10:58,819 Shruti! 960 01:11:11,007 --> 01:11:12,332 I... 961 01:11:13,409 --> 01:11:14,504 Sorry. 962 01:11:15,945 --> 01:11:18,039 I've lied to you. 963 01:11:19,749 --> 01:11:21,375 I shouldn't do this. 964 01:11:21,918 --> 01:11:27,588 I went to this camp for the sake of... to save my work. 965 01:11:29,492 --> 01:11:33,026 And go home, ... bring his love. 966 01:11:37,400 --> 01:11:38,690 I don't know. 967 01:11:41,537 --> 01:11:43,366 You don't want to ask for the contract? 968 01:11:48,644 --> 01:11:51,106 Because you are my friend. 969 01:11:52,381 --> 01:11:55,182 And I will never do business with my friends. 970 01:12:20,309 --> 01:12:21,399 Welcome. 971 01:12:21,811 --> 01:12:23,743 Has the contract been obtained? 972 01:12:26,782 --> 01:12:27,974 Answer the question! 973 01:12:28,784 --> 01:12:29,874 What do you think? 974 01:12:30,253 --> 01:12:33,587 Always remember what was said Mr. Shakespeare. 975 01:12:34,757 --> 01:12:37,323 'Many fathers such of success... 976 01:12:37,660 --> 01:12:40,892 ... but the orphan is the failure. ' 'again, boss boss' mistake? Pack your things and get out of this office. 977 01:12:41,631 --> 01:12:44,796 Exit! 978 01:12:45,067 --> 01:12:45,932 Complete your assignment. 979 01:12:48,237 --> 01:12:49,198 Mr. Handu! 980 01:12:50,940 --> 01:12:52,030 Handu? 981 01:12:52,241 --> 01:12:53,308 Who is Handu? I! - Come here. 982 01:12:53,776 --> 01:12:55,869 You call me Handu? 983 01:12:55,878 --> 01:12:58,037 Yes Handu. - How dare you call me Handu! 984 01:12:58,247 --> 01:13:01,408 Calm down. 985 01:13:01,684 --> 01:13:02,451 Answer this one question. 986 01:13:02,718 --> 01:13:04,381 Are you really born like this... 987 01:13:04,987 --> 01:13:07,019 ... or you hit your own head ... when small? 988 01:13:07,356 --> 01:13:09,925 What? Shut up? 989 01:13:09,959 --> 01:13:11,654 990 01:13:11,727 --> 01:13:15,753 How can there be a human like you, barking is not clear every day? 991 01:13:15,831 --> 01:13:18,359 I bark? - Don't blame me, sir. 992 01:13:18,367 --> 01:13:20,565 You are often and barking is not clear. 993 01:13:20,636 --> 01:13:21,860 I bark ?! - Yes, right. 994 01:13:21,904 --> 01:13:24,232 Also your English is inconsequential. - Don't you say that? 995 01:13:24,273 --> 01:13:28,473 You are the source of the problem for the staff, and also your Shakespearean expression. 996 01:13:28,542 --> 01:13:30,443 How dare you insult me. 997 01:13:30,613 --> 01:13:34,010 Look, nobody respects you here, Handu. 998 01:13:34,050 --> 01:13:37,383 They survive because of worry the life of their wife's children. 999 01:13:37,420 --> 01:13:40,252 Their car loan their foothold. 1000 01:13:40,256 --> 01:13:42,624 They fear daily life their lives. 1001 01:13:42,692 --> 01:13:45,417 But not with me. No longer. 1002 01:13:46,262 --> 01:13:49,327 I will definitely survive, Mr. Handu. And will be happier. 1003 01:13:49,699 --> 01:13:52,832 Because I am not a slave to my dream again. 1004 01:13:53,402 --> 01:13:55,431 Mr. Handu .. - Don't call me Handu. 1005 01:13:56,606 --> 01:14:00,136 You need us, just like we need you. 1006 01:14:01,177 --> 01:14:03,011 I have found my way. 1007 01:14:04,414 --> 01:14:05,904 But not with you. 1008 01:14:06,215 --> 01:14:08,311 Hey anyone kick him out! 1009 01:14:08,584 --> 01:14:09,683 Ban him! 1010 01:14:11,788 --> 01:14:15,422 Even though I'm pregnant, You still force me to work. 1011 01:14:15,458 --> 01:14:16,682 You are not human. 1012 01:14:16,692 --> 01:14:19,593 You are stupid! - How dare you! 1013 01:14:20,696 --> 01:14:21,991 I'm stupid ?! 1014 01:14:22,865 --> 01:14:25,696 Even now I still remember, what did you do to me. 1015 01:14:26,903 --> 01:14:28,396 I resign. 1016 01:14:28,871 --> 01:14:29,736 Me too. 1017 01:14:29,972 --> 01:14:33,162 If Akash is fired, I come with him. I also resigned. 1018 01:14:33,743 --> 01:14:36,680 Please, don't. 1019 01:14:37,047 --> 01:14:39,110 Don't, sorry I'm wrong. 1020 01:14:39,282 --> 01:14:41,808 Please help me wrong, Sorry, I'm wrong. 1021 01:14:41,884 --> 01:14:44,381 I beg you, please stop this. 1022 01:14:44,787 --> 01:14:49,723 Try to recall what Mr. Shakespeare said. 1023 01:14:50,393 --> 01:14:54,894 To be regret do a little wrong. - What? 1024 01:14:54,964 --> 01:14:56,928 No! No! No! Forget about Shakespeare. 1025 01:14:57,466 --> 01:15:00,263 I'm sorry Akash. 1026 01:15:14,050 --> 01:15:17,445 Sorry sir, we are not permitted tell the address of the participant. 1027 01:15:17,520 --> 01:15:19,587 Babaji rocks! 1028 01:15:24,460 --> 01:15:28,285 Maybe he, married, or may already have a boyfriend! 1029 01:15:44,013 --> 01:15:47,844 Akash you created, for others not for him. 1030 01:15:55,725 --> 01:15:57,223 It's been a year. 1031 01:15:57,760 --> 01:16:00,852 Moreover, he doesn't give you an address, number, without any instructions. 1032 01:16:19,815 --> 01:16:20,514 Shruti. 1033 01:16:23,085 --> 01:16:24,477 Taxi. 1034 01:16:43,105 --> 01:16:43,738 Shruti! 1035 01:16:45,074 --> 01:16:45,964 Shruti! 1036 01:16:52,848 --> 01:16:53,943 Shruti! 1037 01:17:19,542 --> 01:17:20,971 Hey, tired of life, yeah? 1038 01:17:27,616 --> 01:17:28,312 Akash. 1039 01:17:28,684 --> 01:17:29,708 Just sit, kid. Sit down. 1040 01:17:30,152 --> 01:17:32,950 Can I go to my room for a while? - Good, Sir! 1041 01:17:33,155 --> 01:17:34,384 Someone wants to meet you. 1042 01:17:42,064 --> 01:17:45,967 The more I chase my love, only the difficulties I get. 1043 01:17:47,937 --> 01:17:51,840 It's not Pablo's love that I want. Just a sense of security from him. 1044 01:17:53,242 --> 01:17:54,701 Today I feel comfortable. 1045 01:17:56,479 --> 01:17:58,074 But the person I love... 1046 01:18:00,950 --> 01:18:02,675 He doesn't love me. 1047 01:18:11,827 --> 01:18:12,458 Oh yeah. 1048 01:18:13,028 --> 01:18:17,156 You remember what you said, 'You won't do business with friends' 1049 01:18:17,533 --> 01:18:19,997 Then, let me do business with your company. 1050 01:18:20,669 --> 01:18:22,501 That way, we can still be friends. 1051 01:18:23,639 --> 01:18:25,507 I just opened a company. 1052 01:18:25,908 --> 01:18:28,102 I will work with the company where you work. 1053 01:18:28,111 --> 01:18:29,373 What do you think? 1054 01:18:33,149 --> 01:18:34,239 Are you crazy? 1055 01:18:34,350 --> 01:18:38,776 This is a great opportunity. For me, I immediately accepted, then married him. 1056 01:18:39,255 --> 01:18:40,680 Moreover, he is hot, friend. 1057 01:18:40,990 --> 01:18:43,560 Still young, rich, sexy, and crazy about you. 1058 01:18:44,193 --> 01:18:45,720 Why reject it, friend? 1059 01:18:46,095 --> 01:18:48,560 Are there not many people who buy used cars? It is not like that? 1060 01:18:49,198 --> 01:18:51,724 This is the best opportunity, and your chance to be able to, 1061 01:18:52,101 --> 01:18:55,266 ... work in America, but you refuse. Surely because of Shrutti. Yes, right? 1062 01:18:55,738 --> 01:18:57,538 But, time goes on, guys. 1063 01:18:58,007 --> 01:18:59,231 'Don't make life complicated.' 1064 01:19:23,599 --> 01:19:25,263 I know where Shrutti is. 1065 01:19:25,834 --> 01:19:28,298 He is in the shelter under the auspices of my company. 1066 01:19:39,915 --> 01:19:40,775 Really? 1067 01:19:41,150 --> 01:19:44,316 ♫ Bheegi bheegi saDkon pe playing ♫ 'My basics here,' 1068 01:19:44,640 --> 01:19:48,740 ♫ Tera intezaar karoon ♫ '... waiting for you on this road.' 1069 01:19:49,391 --> 01:19:53,592 ♫ Dheere dheere dil ki zameen... ko ♫ 'Slowly this heart... who' 1070 01:19:53,616 --> 01:19:57,416 ♫ Tere hi naam karoon ♫ '... it's bad to call your name.' 1071 01:19:57,500 --> 01:20:01,201 ♫ Khud I play yoon kho doon ♫ 'My God knows where,' 1072 01:20:01,225 --> 01:20:05,725 ♫ To phir na kabhi paaun ♫ '... disappeared again and again.' 1073 01:20:05,774 --> 01:20:08,947 ♫ Haule haule zindagi ko ♫ 'A little bit of life' 1074 01:20:09,471 --> 01:20:13,171 ♫ Ab tere hawaale karun ♫ 'Going to be handed over to you.' 1075 01:20:13,415 --> 01:20:17,749 ♫ Sanam re... Sanam re ♫ 'Dear love... Oh dear.' 1076 01:20:17,887 --> 01:20:21,187 ♫ Tu mera sanam hua re ♫ 'You are mine dear lover.' 1077 01:20:21,624 --> 01:20:25,524 ♫ Sanam re... Sanam re ♫ 'Dear love... Oh dear.' 1078 01:20:26,328 --> 01:20:29,491 ♫ Tu mera sanam hua re ♫ 'You are mine dear lover.' 1079 01:20:29,798 --> 01:20:34,301 ♫ Karam re... Karam re ♫ 'Oh dear... dear one.' 1080 01:20:34,303 --> 01:20:38,001 ♫ Tera mujhpe wrecked hua re ♫ 'Your love I want.' 1081 01:20:38,040 --> 01:20:42,576 ♫ Sanam re... Sanam re ♫ 'Dear love... Oh dear.' 1082 01:20:42,645 --> 01:20:46,209 ♫ Tu mera sanam hua re ♫ 'You are mine dear lover.' 1083 01:20:46,933 --> 01:21:01,959 Visit our youtube channel: ZMKaraoke 1084 01:21:03,799 --> 01:21:07,263 ♫ Tere because jo hone fight hoon ♫ 'Just be close to you' 1085 01:21:07,336 --> 01:21:10,699 ♫ To Too Te, bro, how come it's re ♫ 'Able to destroy the mind of this mind.' 1086 01:21:10,973 --> 01:21:15,108 ♫ Sanam re... Sanam re ♫ 'Dear love... Oh dear.' 1087 01:21:15,744 --> 01:21:18,809 ♫ Tu mera sanam hua re ♫ 'You are mine dear lover.' 1088 01:21:19,348 --> 01:21:23,210 ♫ Sanam re... Sanam re ♫ 'Dear love... Oh dear.' 1089 01:21:23,919 --> 01:21:28,081 ♫ Tu mera sanam hua re ♫ 'You are mine dear lover.' 1090 01:22:01,056 --> 01:22:08,861 ♫ Baadalon ki directed hi to... Tune mujhpe saaya hi, hmmm ♫ 'Like a cloud with a line... You are created to calm me down.' 1091 01:22:09,531 --> 01:22:17,029 ♫ Baarishon ki goes hi to... Tune khushiyon se bhigaaya hi ♫ 'Like rain soaking... Your present brings happiness.' 1092 01:22:17,706 --> 01:22:25,113 ♫ Aandhiyon ki goes to hi to... Tune hosh, how come Oh dear ♫ 'Like a hurricane that blows... You throw away anxiety.' 1093 01:22:25,815 --> 01:22:33,743 ♫ Mera muqaddar sanwaara hai yoon... Naya savera jo laaya hi ♫ 'My destiny is more beautiful... You bring a new dawn.' 1094 01:22:33,889 --> 01:22:41,558 ♫ Tere the hi bitaane hain mujhko... Mere saare janam re ♫ 'Be with me what I want... Long my life, my dear.' 1095 01:22:41,630 --> 01:22:45,828 ♫ Sanam re... Sanam re ♫ 'Dear love... Oh dear.' 1096 01:22:46,168 --> 01:22:49,502 ♫ Tu mera sanam hua re ♫ 'You are mine dear lover.' 1097 01:22:49,872 --> 01:22:53,433 ♫ Sanam re... Sanam re ♫ 'Dear love... Oh dear.' 1098 01:22:54,576 --> 01:22:57,978 ♫ Tu mera sanam hua re ♫ 'You are mine dear lover.' 1099 01:22:58,046 --> 01:23:01,846 ♫ Karam re... Karam re ♫ 'Oh dear... dear one.' 1100 01:23:02,584 --> 01:23:06,284 ♫ Tera mujhpe wrecked hua re ♫ 'Your love I want.' 1101 01:23:06,355 --> 01:23:09,814 ♫ Sanam re... Sanam re ♫ 'Dear love... Oh dear.' 1102 01:23:10,638 --> 01:23:14,238 ♫ Tu mera sanam hua re ♫ 'You are mine dear lover.' 1103 01:23:14,296 --> 01:23:17,154 A year ago he was here, and I don't know where he went. 1104 01:23:17,214 --> 01:23:19,534 ♫ Mere sanam re... mera hua re ♫ "Oh my love... my pleasure" 1105 01:23:19,635 --> 01:23:23,694 ♫ Tera wrecked... Mujhpe hua ye ♫ "Your love... what I want." 1106 01:23:23,772 --> 01:23:27,834 ♫ Mere sanam re... mera hua re ♫ "Oh my love... my pleasure" 1107 01:23:27,910 --> 01:23:32,276 ♫ Tera wrecked... Mujhpe hua ye ♫ "Your love... what I want." 1108 01:23:35,617 --> 01:23:39,285 Sometimes, you find love in your life in an instant. 1109 01:23:41,056 --> 01:23:43,682 And sometimes despite a lifetime of looking for love, 1110 01:23:44,693 --> 01:23:46,588 It's not easy to find it. 1111 01:23:48,130 --> 01:23:49,657 If you accept me. 1112 01:23:50,632 --> 01:23:53,294 Of course we can start new life sheets. 1113 01:23:58,974 --> 01:24:01,299 Whatever happens, we have to decide, right? 1114 01:24:07,015 --> 01:24:08,114 OK, I want to. 1115 01:24:09,084 --> 01:24:10,682 But, if you don't mind... 1116 01:24:12,721 --> 01:24:15,021 ... I'll finish first, something that isn't perfect. 1117 01:25:10,812 --> 01:25:18,615 One... two... three... four... five... six... 1118 01:25:19,688 --> 01:25:26,387 Seven... eight... nine... ten... eleven... 1119 01:25:26,562 --> 01:25:29,031 Twenty-four... twenty-five... 1120 01:25:29,665 --> 01:25:33,659 Twenty-six... twenty-seven... twenty-eight... 1121 01:25:33,735 --> 01:25:36,432 Three-four... three-five... three-six... three-seven... 1122 01:25:36,505 --> 01:25:38,633 ... three-eight... three-nine... forty... 1123 01:25:38,707 --> 01:25:41,506 Four-one... four-two... four-three... four-four... 1124 01:25:59,261 --> 01:26:05,667 488... 489... 490... 1125 01:26:06,668 --> 01:26:10,263 491... 492... 1126 01:26:20,349 --> 01:26:23,979 496... 497... 1127 01:26:25,721 --> 01:26:28,850 498... 499... 1128 01:26:31,693 --> 01:26:32,626 500! 1129 01:27:03,825 --> 01:27:05,820 I believe you are my life. 1130 01:27:07,462 --> 01:27:09,353 It is destiny that will bring us together. 1131 01:27:10,132 --> 01:27:11,624 Certainly fate. 1132 01:27:12,300 --> 01:27:13,563 ... because I believe in Him. 1133 01:27:14,603 --> 01:27:16,969 I'm like a crazy person looking for you everywhere. 1134 01:27:22,377 --> 01:27:25,501 I have lost you many times, until I am afraid to close my eyes. 1135 01:27:26,848 --> 01:27:28,482 But now, no more. 1136 01:27:29,217 --> 01:27:32,409 I love you, Shruti. I love you. 1137 01:27:41,496 --> 01:27:44,657 Even though we have met the only one left is to say goodbye. 1138 01:27:45,233 --> 01:27:46,300 What do you mean? 1139 01:27:48,103 --> 01:27:50,738 We can't be together. - Why? 1140 01:27:51,707 --> 01:27:53,232 Because that's what I want. 1141 01:27:55,544 --> 01:27:56,406 Really? 1142 01:27:56,678 --> 01:27:58,710 Not your right to decide. 1143 01:27:58,780 --> 01:28:00,680 Even though we have met, then why should we separate? 1144 01:28:01,049 --> 01:28:02,078 Akash, please. 1145 01:28:03,151 --> 01:28:04,948 Are there other people in your life? 1146 01:28:05,854 --> 01:28:06,885 Are you... 1147 01:28:09,224 --> 01:28:10,953 ... don't love me? 1148 01:28:14,830 --> 01:28:20,434 Every second, every time. Only you I love, Akash. 1149 01:28:24,506 --> 01:28:26,167 Then, what is your reason? 1150 01:28:28,844 --> 01:28:31,606 Not all questions need answers. 1151 01:28:33,548 --> 01:28:36,340 And it's not just you who can break your heart. 1152 01:28:37,119 --> 01:28:39,645 Oh So because of that. 1153 01:28:39,821 --> 01:28:43,283 Revenge is more important, than our love. 1154 01:28:45,761 --> 01:28:47,154 Sorry, Akash. 1155 01:28:48,430 --> 01:28:49,622 Go. 1156 01:28:50,632 --> 01:28:51,931 I beg you. 1157 01:29:47,389 --> 01:29:50,250 Will you marry me? - No. 1158 01:29:50,659 --> 01:29:51,287 'Why?' 1159 01:29:51,711 --> 01:29:55,094 'Because we're still small, right !?' - 'So if it's big you want, right?' 1160 01:29:55,197 --> 01:29:58,059 Alright, but cut your hair first. - Promise. 1161 01:29:58,133 --> 01:30:00,868 Not an ordinary promise, right? - Not an ordinary promise! 1162 01:31:17,879 --> 01:31:19,112 Where is he? 1163 01:31:19,881 --> 01:31:21,776 Who? - Shruti. 1164 01:31:23,518 --> 01:31:26,153 Who are you? - You just answer my question. 1165 01:31:26,354 --> 01:31:27,449 She's my cousin. 1166 01:31:27,989 --> 01:31:29,853 I'm the doctor! What do you need? 1167 01:31:30,025 --> 01:31:32,115 What are your needs? - Where is he? 1168 01:31:43,605 --> 01:31:44,866 He is dying. 1169 01:31:45,273 --> 01:31:47,100 Have coronary heart disease. 1170 01:31:47,609 --> 01:31:49,971 In addition to heart transplants there is no other way. 1171 01:31:50,645 --> 01:31:54,171 In a hospital there are patients who have brain dead disease. 1172 01:31:54,282 --> 01:31:57,115 But the patient's family does not give permission. 1173 01:31:57,585 --> 01:32:01,248 If they give permission, Shrutti we can save. 1174 01:32:01,756 --> 01:32:03,180 There is still hope for him. 1175 01:32:26,481 --> 01:32:28,212 You once left me once. 1176 01:32:30,618 --> 01:32:32,317 This time I will go. 1177 01:32:34,489 --> 01:32:35,753 You can still come back. 1178 01:32:37,726 --> 01:32:39,155 But not with me. 1179 01:32:45,166 --> 01:32:47,464 A beautiful girl ever said to me. 1180 01:32:50,505 --> 01:32:54,107 How long we live, is not the most important thing. 1181 01:32:56,044 --> 01:33:00,379 For what we live every day, that's the most important thing. 1182 01:33:02,917 --> 01:33:04,442 My departure stayed counting days. 1183 01:33:08,323 --> 01:33:11,518 Look, this diary contains about dreams. 1184 01:33:12,761 --> 01:33:14,893 Which contains all the dreams about you. 1185 01:33:16,564 --> 01:33:18,932 It also contains our story which has been and hasn't happened. 1186 01:33:27,442 --> 01:33:28,532 It must happen. 1187 01:33:29,778 --> 01:33:32,276 Our story must be like written in this book. 1188 01:34:00,592 --> 01:34:06,155 ♫ Tere liye khudko badal dein ♫ 'Only for you has changed this way of life.' 1189 01:34:06,231 --> 01:34:11,601 ♫ Tere liye kuch bhi kar dein ♫ 'Only for you, whatever path will be taken.' 1190 01:34:11,736 --> 01:34:23,038 ♫ Vaada hi yeh... tujhse mera... Ab sadaa... to liye ♫ 'This is my promise... to you... Now and tuk... the time.' 1191 01:34:23,048 --> 01:34:28,214 ♫ Tere liye saansein le rahe ♫ 'Only for you, blow this breath away.' 1192 01:34:28,620 --> 01:34:34,184 ♫ Tere liye har dein jee rahe ♫ 'Just for you, have all this life' 1193 01:34:34,325 --> 01:34:39,327 ♫ Hey you are... playing hoon tera ♫ 'You're mine, I'm yours.' 1194 01:34:39,351 --> 01:34:45,751 ♫ Ab sada... to liye ♫ 'Now and tuk... the time.' 1195 01:34:45,804 --> 01:34:51,540 ♫ Khud pe koi haq raha na humara ♫ 'Although this is not right for us' 1196 01:34:51,543 --> 01:34:57,144 ♫ Tere liye hum hain jiye ♫ 'Only for you I have.' 1197 01:34:57,182 --> 01:35:02,677 ♫ Pah ab hah ye ishq dobara ♫ 'Even though this love story is not reborn' 1198 01:35:02,754 --> 01:35:07,451 ♫ Tere liye hum hain jiye ♫ 'Only for you I have.' 1199 01:35:08,426 --> 01:35:13,423 ♫ Hey, bro... playing hoon tera sahara ♫ 'You're mine... I'm your protector' 1200 01:35:14,132 --> 01:35:19,659 ♫ Tere liye hum hain jiye O... ♫ 'Only for you I have O...' 1201 01:35:19,671 --> 01:35:25,403 ♫ Marke bhi de doonga ye kafara ♫ '(I didn't do it though) Become a redeemer, when death picks up' 1202 01:35:25,410 --> 01:35:31,108 ♫ Tere liye hum hain jiye O... ♫ 'Only for you I have O...' 1203 01:35:31,116 --> 01:35:36,112 ♫ Tere liye hum hain jiye ♫ 'Only for you I have.' 1204 01:35:58,610 --> 01:36:03,514 ♫ Jism bro, tera mera rishta ♫ 'Not your body, my body is binding' 1205 01:36:03,581 --> 01:36:09,847 ♫ Roohon ka ye rishta hi ♫ '(The owner) Spirit is the one who binds him.' 1206 01:36:09,888 --> 01:36:14,724 ♫ Koi dekhe... soorat jab meri ♫ 'When someone sees my sweet face' 1207 01:36:14,792 --> 01:36:20,590 ♫ To be treated tera chehra hi ♫ 'Impress your beautiful appearance.' 1208 01:36:20,598 --> 01:36:26,196 ♫ How do you play saaya tera ♫ 'You are my place of refuge, I am your shadow' 1209 01:36:26,404 --> 01:36:31,972 ♫ I beg mera, play basera tera ♫ 'You are my place to stand, I am' where you are ' 1210 01:36:32,110 --> 01:36:37,444 ♫ Tu manzile meri, playing a tera traveler ♫ 'You are my destination, and I am your traveler' 1211 01:36:37,515 --> 01:36:43,776 ♫ But how come I just played playing ♫ 'And you are the one who stopped my steps.' 1212 01:36:43,855 --> 01:36:49,653 ♫ Khud pe koi haq raha na humara ♫ 'Even though this is not right for us' 1213 01:36:49,694 --> 01:36:54,188 ♫ Tere liye hum hain jiye ♫ 'Only for you I have. 1214 01:36:55,266 --> 01:37:00,870 ♫ Ik din ye umre Dhal jaayegi ♫ 'One day, this age will be gone' 1215 01:37:00,905 --> 01:37:06,439 ♫ Zindagi poori ho jaayegi ♫ 'Even this life is over' ♫ Tab bhi tu rehna paas yoon mere ♫ 'I will stay next to me' 1216 01:37:06,511 --> 01:37:11,908 1217 01:37:11,932 --> 01:37:16,632 ♫ Jab in the end... tham... jaayegi ♫ 'When this heartbeat... stopped' 1218 01:37:20,391 --> 01:37:25,927 ♫ Teri baahon mein dum nikle mera sanam ♫ 'You want to blow my last breath, honey' ♫ Hi bas ab ye hi aakhiri duaa ♫ 'And that is the end of this prayer.' 1219 01:37:25,930 --> 01:37:32,197 ♫ Khud pe koi haq raha na humara ♫ 'Even though this is not right for us' 1220 01:37:32,437 --> 01:37:37,934 ♫ Tere liye hum hain jiye ♫ 'Only for you I have.' 1221 01:37:37,976 --> 01:37:43,535 ♫ Pah ab hah ye ishq dobara ♫ 'Even though this love story is not reborn' 1222 01:37:43,581 --> 01:37:49,315 ♫ Tere liye hum hain jiye ♫ 'Only for you I have.' 1223 01:37:49,354 --> 01:37:53,615 1224 01:38:20,568 --> 01:38:23,068 There is the latest news, doctor? - No, no. 1225 01:38:23,104 --> 01:38:27,496 This is very urgent! My patient is in a coma. - We have tried to find donors. 1226 01:38:27,575 --> 01:38:29,700 Please, give us a little time. - Doctor, the time is very urgent. 1227 01:38:29,777 --> 01:38:31,308 Hurry up. For God's sake! Please. 1228 01:38:31,512 --> 01:38:33,643 Yes, we will try our best. 1229 01:38:40,121 --> 01:38:42,116 We are ready, but... 1230 01:38:43,024 --> 01:38:44,892 ... we haven't got donor heart. 1231 01:38:46,127 --> 01:38:48,557 Even though the Shruti condition is very critical. 1232 01:38:48,730 --> 01:38:52,293 Seeing conditions like this there is nothing we can do. 1233 01:38:59,941 --> 01:39:02,532 After I die, I will be a star in the sky. 1234 01:39:04,145 --> 01:39:06,436 'If later you see the star the brightest light.' 1235 01:39:08,983 --> 01:39:10,009 That's me. 1236 01:39:11,085 --> 01:39:12,544 Don't forget to say "Hi." 1237 01:39:17,625 --> 01:39:20,990 Marry her and have sweet children. 1238 01:39:23,197 --> 01:39:24,956 And I want you to promise. 1239 01:39:26,901 --> 01:39:30,194 Don't visit me at the hospital. - But, Shruti. 1240 01:39:30,605 --> 01:39:31,795 Not an ordinary promise, right? 1241 01:39:35,009 --> 01:39:36,101 Not an ordinary promise! 1242 01:39:38,980 --> 01:39:41,171 It's not your usual promise don't deny it, Akash. 1243 01:40:21,689 --> 01:40:25,079 We can already have heart donors. The doctors are already in the operating room. 1244 01:40:25,192 --> 01:40:27,091 Please sign here 1245 01:40:52,009 --> 01:40:55,209 A few months later... 1246 01:41:40,434 --> 01:41:44,202 The number you are going to is is outside the range of the area. 1247 01:41:44,272 --> 01:41:47,738 The number you are going to is is outside the range of the area. 1248 01:41:52,480 --> 01:41:54,778 Shruti, some say. 1249 01:41:54,849 --> 01:41:59,411 We are born to perfect the love that is not perfect. Born, again and again. 1250 01:41:59,787 --> 01:42:02,246 In the real life will meet again and again. 1251 01:42:03,190 --> 01:42:06,758 I accept the imperfection of our meeting at this time, But... 1252 01:42:07,227 --> 01:42:09,628 ... someday we will meet again. 1253 01:42:10,264 --> 01:42:11,588 Definitely meet again, right? 1254 01:42:32,453 --> 01:42:33,149 I don't know. 1255 01:42:33,587 --> 01:42:34,987 It's been a month, he hasn't been to the office. 1256 01:42:35,456 --> 01:42:38,924 And I also don't know what the reason is to turn off the cellphone. 1257 01:42:39,327 --> 01:42:42,992 If you can be honest, we really don't know why he is like this. 1258 01:42:43,331 --> 01:42:46,200 This is the lady, whether this is true or not. 1259 01:42:46,200 --> 01:42:50,668 But gossip developed in the office, he accepted an offer from Mrs. Pablo. 1260 01:42:51,372 --> 01:42:54,004 And he will also marry... 1261 01:43:00,581 --> 01:43:03,312 I don't know either, kid He often says... ... he will get a big contract. Then live in America. 1262 01:43:03,317 --> 01:43:06,612 Is he possible to approve the contract? Huh? 1263 01:43:06,887 --> 01:43:08,884 pal to Theher jaao ♫ Na na ♫ 'Stay here... don't go' 1264 01:43:15,363 --> 01:43:21,263 ♫ Yes, phir, you go to aa na ♫ 'At least if you still want to go' 1265 01:43:21,402 --> 01:43:27,270 ♫ Yoon kehte nahi alvida ♫ 'Don't say goodbye' 1266 01:43:27,274 --> 01:43:33,144 ♫ MuD jaao idhar aao na ♫ 'Even though you go... don't forget to go back' 1267 01:43:33,214 --> 01:43:39,045 1268 01:43:39,086 --> 01:43:48,384 ♫ Tumhe dhoondhein meri aankhen... Tumhe khoje meri baahein ♫ 'My eyes miss seeing... Bahukupun miss... lean on you.' 1269 01:43:48,462 --> 01:43:54,328 ♫ Tum bin... jaaye jaaye... kaise ♫ 'Without you... how... can live' 1270 01:43:54,368 --> 01:44:00,338 ♫ Kaise... jiya jaaye... tum bin ♫ 'How... can you live... without you' 1271 01:44:00,341 --> 01:44:06,270 ♫ Tum bin... jaaye jiya... kaise ♫ 'Without you... how... arung life' 1272 01:44:06,280 --> 01:44:13,975 ♫ Kaise... jiya jaaye... tum bin ♫ 'How... how come the life... without you.' 1273 01:44:24,098 --> 01:44:29,802 ♫ Kitne the waade kiye ♫ '(How) Many promises are kept' ♫ Ik pal mein toD diye ♫ '(However) one promise I denied' 1274 01:44:29,804 --> 01:44:35,674 1275 01:44:35,710 --> 01:44:41,685 ♫ JhooTha, please... mujhko pata hi ♫ 'You don't need to lie... show me' 1276 01:44:41,709 --> 01:44:47,209 ♫ Bas thoDa rooTha sa huh ♫ 'In the sour face' 1277 01:44:47,221 --> 01:44:50,522 ♫ Tu rooThe main thing is playing ♫ 'I'm not sorry for your face,' 1278 01:44:50,591 --> 01:44:55,451 ♫ Par tum bin kahaan jaaoon ♫ '... from without you who is somewhere.' 1279 01:44:56,530 --> 01:45:02,359 ♫ Tum bin... jaaye jaaye... kaise ♫ 'Without you... how... can live' 1280 01:45:02,370 --> 01:45:08,174 ♫ Kaise... jiya jaaye... tum bin ♫ 'How... can you live... without you' 1281 01:45:08,242 --> 01:45:14,239 ♫ Tum bin... jaaye jiya... kaise ♫ 'Without you... how... arung life' 1282 01:45:14,248 --> 01:45:22,279 ♫ Kaise... jiya jaaye... tum bin ♫ 'How... how come the life... without you.' 1283 01:45:23,103 --> 01:45:51,838 Visit our youtube channel: ZMKaraoke 1284 01:45:56,724 --> 01:45:58,486 Shruti, some say. 1285 01:45:58,659 --> 01:46:02,293 We are born to perfect the love that is not perfect. Born, again and again. 1286 01:46:02,997 --> 01:46:06,565 I accept imperfection our current meeting, however... 1287 01:46:06,699 --> 01:46:09,669 We will meet again later. 1288 01:46:09,737 --> 01:46:10,902 Surely, meet again right? 1289 01:46:12,239 --> 01:46:17,610 ♫ Ye aasmaan aur zameen ♫ 'Heaven and earth' 1290 01:46:17,679 --> 01:46:23,550 ♫ Bin tere kuchh blah nahi ♫ 'Without you no meaning' 1291 01:46:23,618 --> 01:46:26,589 ♫ Saanson se mohlat ♫ 'In order to breathe freely' 1292 01:46:26,613 --> 01:46:29,913 ♫ Zara maena lena ♫ 'Give a little chance' 1293 01:46:30,057 --> 01:46:34,927 ♫ Yoon uTh to jaate nahi ♫ 'Don't go like this' 1294 01:46:34,963 --> 01:46:44,071 ♫ Yes phir tu mujhe le chal... the apne jidhar tu chala ♫ 'Wherever you go... Take me with you.' 1295 01:46:44,772 --> 01:46:50,233 ♫ Tum bin... jaaye jaaye... kaise ♫ 'Without you... how... can live' 1296 01:46:50,511 --> 01:46:55,415 ♫ Kaise... jiya jaaye... tum bin ♫ 'How... can you live... without you' 1297 01:46:56,617 --> 01:47:02,112 ♫ Tum bin... jaaye jiya... kaise ♫ 'Without you... how... arung life' 1298 01:47:02,556 --> 01:47:09,560 ♫ Kaise... jiya jaaye... tum bin ♫ 'How... how come the life... without you.' 1299 01:47:46,934 --> 01:47:48,496 Nobody knows, 1300 01:47:48,571 --> 01:47:51,896 ... is he an accident ... or is it suicide. 1301 01:47:52,506 --> 01:47:54,032 But the truth is, 1302 01:47:54,408 --> 01:47:58,278 ... he gave his heart, ... to beat in my body. 1303 01:48:21,302 --> 01:48:22,365 Smile. 1304 01:48:26,389 --> 01:48:27,488 Smile. 1305 01:48:29,900 --> 01:48:33,700 1306 01:48:34,000 --> 01:51:04,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com