1 00:00:56,038 --> 00:01:11,038 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:01:12,239 --> 00:01:16,702 New Member Bonuses 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 3 00:01:34,720 --> 00:01:36,972 I get & apos; Don't believe it! You still eat breakfast? 4 00:01:39,016 --> 00:01:41,143 1.25% Sbobet Sportsbook Roll Max 1.5% Sportsbook Roll 5 00:01:46,148 --> 00:01:48,109 Rollingan Live Casino Sbobet 338A 1 % Roll Maxbet Live Casino 1.2% 6 00:01:58,285 --> 00:02:00,788 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 7 00:02:00,955 --> 00:02:04,542 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 8 00:02:05,084 --> 00:02:06,293 What is that? 9 00:02:06,752 --> 00:02:09,296 The news can leak at any time now. 10 00:02:09,463 --> 00:02:12,800 We have to get it back. Before the dirt hits the fan. 11 00:02:14,301 --> 00:02:15,886 How much time do we have? 12 00:02:16,053 --> 00:02:18,806 news can leak in a month & apos, 13 00:02:18,973 --> 00:02:20,474 a week, two days... 14 00:02:20,641 --> 00:02:21,433 Does it feel good? 15 00:02:21,600 --> 00:02:22,601 Should we mention it to customers? 16 00:02:22,768 --> 00:02:26,647 - Absolutely nothing. - How stupid can you get? 17 00:02:27,356 --> 00:02:29,483 But you like it! 18 00:02:29,650 --> 00:02:33,320 We & apos; offer them one of our funds in return. 19 00:02:33,487 --> 00:02:36,282 Or one from Asia, Europe, America. 20 00:02:36,448 --> 00:02:38,617 You know the guide. 21 00:02:38,784 --> 00:02:40,144 - If they object... - Marcos, Sara. 22 00:02:40,286 --> 00:02:42,246 - Say that for them. - In the car in two minutes. 23 00:02:42,413 --> 00:02:44,915 What our analysts saw high profitability. 24 00:02:45,082 --> 00:02:47,209 And clear the table! 25 00:02:48,127 --> 00:02:51,130 - The derivative must be restored. - I'm changing. 26 00:02:51,297 --> 00:02:52,882 Children, you come with me. 27 00:02:53,048 --> 00:02:55,050 - Marta, I'll drop it! - What about it & the app? 28 00:02:55,217 --> 00:02:56,927 I will cancel the meeting 29 00:02:57,094 --> 00:03:00,556 and go directly to the office. We will solve it. 30 00:03:00,723 --> 00:03:02,016 I know I can count on You. 31 00:03:02,183 --> 00:03:05,102 My phone when it's finished. I have to tell the people upstairs. 32 00:03:05,269 --> 00:03:06,770 - See you later. - Okay. I will call you. 33 00:03:17,907 --> 00:03:19,283 - Marcos. - What? 34 00:03:19,450 --> 00:03:22,453 - Have you got the key? - No, it's open. 35 00:03:27,166 --> 00:03:28,918 Sit behind. I have paper on the front. 36 00:03:29,084 --> 00:03:30,084 Losers! 37 00:03:33,672 --> 00:03:35,007 What do the balls do here? 38 00:03:35,174 --> 00:03:39,303 At school they don't believe I get a real signature. 39 00:03:39,470 --> 00:03:41,013 - Give it here. - No. 40 00:03:41,180 --> 00:03:43,265 - Ball!
- Aw, come on. 41 00:03:43,432 --> 00:03:45,309 Bags. Come on. 42 00:03:50,898 --> 00:03:53,901 - Dad, it's sick! - Calm down. 43 00:03:57,404 --> 00:03:59,114 The car smells weird. 44 00:03:59,281 --> 00:04:00,658 It must be your bad smell. 45 00:04:00,824 --> 00:04:02,544 Leave both of you alone. I have to make a call. 46 00:04:03,786 --> 00:04:06,830 - Carlos! - Another show for neighbors. 47 00:04:06,997 --> 00:04:08,415 What are you doing? 48 00:04:08,999 --> 00:04:11,335 I canceled the meeting and school & walked on the way. 49 00:04:11,502 --> 00:04:12,628 You said you could not take it, 50 00:04:12,795 --> 00:04:14,838 You have several appointments /> You can't cancel. 51 00:04:15,005 --> 00:04:16,005 I cancel... 52 00:04:16,131 --> 00:04:18,050 I have to postpone my meeting because of that. 53 00:04:18,217 --> 00:04:20,261 I think I'm doing your kindness. 54 00:04:20,594 --> 00:04:21,971 Help? 55 00:04:22,137 --> 00:04:23,597 Here, Marcos. 56 00:04:26,183 --> 00:04:27,851 Talking to you is useless. 57 00:04:38,195 --> 00:04:39,915 - - Victor? How are you? 58 00:04:40,072 --> 00:04:41,782 Rojas calls from the head office. 59 00:04:41,949 --> 00:04:44,368 So fast? I hope you hang up. 60 00:04:44,535 --> 00:04:47,663 Apparently Lexin derivatives are poisonous. 61 00:04:47,830 --> 00:04:49,164 Oh, damn it. 62 00:04:49,331 --> 00:04:51,651 They expect us to take it without spilling nuts. 63 00:04:52,334 --> 00:04:54,461 What kind of feasibility study what do they do? 64 00:04:54,628 --> 00:04:56,797 Forget that, we & we have hot potatoes. 65 00:04:56,964 --> 00:04:59,466 What do we say to clients who bought it? 66 00:04:59,758 --> 00:05:03,470 Will we lose our commission to what we sell? 67 00:05:03,637 --> 00:05:05,556 I will tell you in the office. 68 00:05:05,723 --> 00:05:07,141 Daddy, answer. 69 00:05:07,308 --> 00:05:10,561 I'll be there later. I'll go with Julia to the doctor. 70 00:05:10,728 --> 00:05:13,314 I have to go. I'll see you in the office. Alright. 71 00:05:13,480 --> 00:05:14,523 Is this your mother & apos; s? 72 00:05:20,446 --> 00:05:21,989 Yes? 73 00:05:30,539 --> 00:05:31,540 Carlos? 74 00:05:31,707 --> 00:05:32,750 Yes. 75 00:05:34,168 --> 00:05:35,168 What do you think of when you found your car unlocked? 76 00:05:35,252 --> 00:05:39,006 Who is this? What is going on? 77 00:05:41,550 --> 00:05:43,719 You are a bastard, do you know that? 78 00:05:43,886 --> 00:05:45,637 What...? / p> 79 00:05:47,264 --> 00:05:48,432 - What do you want? - That's the point. 80 00:05:48,599 --> 00:05:50,934 - What do you want? - That & apos; s exactly the point. 81 00:05:51,560 --> 00:05:53,937 What I want . And you will give it to me. 82 00:05:54,104 --> 00:05:55,939 This isn't funny. 83 00:05:56,106 --> 00:05:58,067 Shut up and listen. 84 00:05:58,442 --> 00:06:00,319 The three of you Sitting on the bomb 85 00:06:00,486 --> 00:06:02,654 that will explode if any of you are get up. 86 00:06:02,863 --> 00:06:04,281 Did you get that? 87 00:06:10,120 --> 00:06:13,707 OFFICE 88 00:06:17,002 --> 00:06:18,212 Carlos, good morning. 89 00:06:18,379 --> 00:06:19,379 Hello, Mercedes. 90 00:06:19,838 --> 00:06:23,342 Change the meeting with real estate people to 11. 91 00:06:23,509 --> 00:06:24,927 Anything else? 92 00:06:25,094 --> 00:06:27,429 Yes, contact the headquarters and have them send you a paper 93 00:06:27,596 --> 00:06:29,306 on the new application plan. 94 00:06:29,473 --> 00:06:31,058 - OK? - Okay, see you later. 95 00:06:47,157 --> 00:06:49,368 NOT KNOWLEDGE 96 00:06:52,454 --> 00:06:55,707 Did you tell your girlfriend. You flirt with another man? 97 00:06:56,542 --> 00:07:00,462 No, but I will tell him. You wet the bed every night. 98 00:07:00,629 --> 00:07:02,297 Mother told you not to joke about it. 99 00:07:02,464 --> 00:07:04,258 I don't. > Bedwetting is a serious problem. 100 00:07:04,883 --> 00:07:07,636 - See this message? - Idiot. 101 00:07:07,803 --> 00:07:10,163 Leave & apos; s send it, maybe someone can help us solve the problem. 102 00:07:10,264 --> 00:07:11,682 Look at the phone... 103 00:07:12,182 --> 00:07:14,726 I will put that Marcos 104 00:07:14,893 --> 00:07:17,438 is an old child 9 years old who kissed the bed. 105 00:07:18,272 --> 00:07:19,064 Look. 106 00:07:19,231 --> 00:07:20,941 Marcos, don & apos; t hit me. 107 00:07:21,733 --> 00:07:23,819 I don't. 108 00:07:25,195 --> 00:07:26,238 Look, look. 109 00:07:26,822 --> 00:07:28,866 - Look, Marcos. - Give me a call. 110 00:07:29,032 --> 00:07:30,951 You can't reach me, you shrimp. 111 00:07:34,204 --> 00:07:35,873 Marcos, stop hitting me. 112 00:07:40,169 --> 00:07:42,129 I will never leave home. If I am you. 113 00:07:42,296 --> 00:07:43,338 - Give me a call. - Remove my hair. 114 00:07:43,505 --> 00:07:46,133 - Then give me a call. - Marcos, sit quietly. 115 00:07:46,592 --> 00:07:47,926 Father! 116 00:07:48,552 --> 00:07:50,137 You & apos; re a pain in the butt. 117 00:07:50,304 --> 00:07:52,389 - See what I wrote. - Give me a call. 118 00:07:53,348 --> 00:07:56,435 - Yes? - Never close again! 119 00:07:56,602 --> 00:07:58,687 You took your time to answer. Did you tell anyone? 120 00:07:59,146 --> 00:08:00,689 - No. - It's better not. Until now, 121 00:08:00,856 --> 00:08:02,608 if you leave me, if anyone gets up 122 00:08:02,774 --> 00:08:04,485 or if I feel like that , I detonated the damn car. 123 00:08:04,776 --> 00:08:07,488 I have my children in the car. This is a joke. 124 00:08:07,654 --> 00:08:08,906 This is not a joke. 125 00:08:09,072 --> 00:08:11,032 You choose a good day to bring your children to school. 126 00:08:11,158 --> 00:08:13,827 Get them to stay in their seats. and you remain at your place. 127 00:08:13,994 --> 00:08:15,454 - Give me a call! - Keep quiet. 128 00:08:18,081 --> 00:08:20,501 - Marcos, put on your belt. - Wow, Dad, what wrong? 129 00:08:20,667 --> 00:08:22,307 - Stay in your seat and don't move. - Why? 130 00:08:22,377 --> 00:08:23,086 Wear your seat belt, Marcos. 131 00:08:23,253 --> 00:08:25,005 - Just because . - That's Sara. 132 00:08:25,672 --> 00:08:27,832 If you and Mother have a problem, don & apos; t bring it to us. 133 00:08:27,966 --> 00:08:28,966 Please stay in your seat. 134 00:08:29,009 --> 00:08:31,011 - But... - Because I said that! 135 00:08:31,345 --> 00:08:33,138 I want my money. 136 00:08:34,389 --> 00:08:35,641 What money? 137 00:08:35,807 --> 00:08:38,977 67,547 in cash. 138 00:08:39,645 --> 00:08:43,482 And transfer 420,000 to the account on your dashboard. 139 00:08:43,649 --> 00:08:47,402 And don't try to get your IT person to fake transfer data. 140 00:08:47,569 --> 00:08:48,737 Understand? 141 00:08:49,238 --> 00:08:50,238 It's impossible. 142 00:08:50,364 --> 00:08:51,532 That's possible. 143 00:08:51,698 --> 00:08:53,492 Even if I want, that's not possible. 144 00:08:54,451 --> 00:08:56,286 The branch has no liquidity 145 00:08:56,453 --> 00:08:59,581 and I get & apos; t do the transfer unless I'm in the office. 146 00:08:59,831 --> 00:09:02,751 You can't work from the outside. It's right to avoid situations like this. 147 00:09:03,794 --> 00:09:05,212 Don't try cheat me. 148 00:09:05,379 --> 00:09:07,179 I have done this for some time. 149 00:09:07,214 --> 00:09:08,966 150 00:09:09,132 --> 00:09:12,177 Today & apos. and the end of the month. 151 00:09:12,678 --> 00:09:17,099 67,547 from your account, without arousing any suspicion. 152 00:09:17,266 --> 00:09:18,946 I don't have that much money in my account. 153 00:09:19,810 --> 00:09:21,687 You don't need it? 154 00:09:21,853 --> 00:09:24,815 There are € 5,779 in your account. 155 00:09:24,982 --> 00:09:27,401 1,768 on your wife & apos; s check the account 156 00:09:27,568 --> 00:09:29,611 and another 60,000 in his savings account. 157 00:09:29,778 --> 00:09:34,241 - That's equal to 67,547 Euros. - Why do we stop? 158 00:09:34,408 --> 00:09:36,076 Banks always take precedence. 159 00:09:38,287 --> 00:09:39,788 How do you know all that? 160 00:09:39,955 --> 00:09:42,124 Continue, move it . and get me my money. 161 00:09:42,291 --> 00:09:44,585 I followed you on GPS and bombs & apos; s on the remote control, 162 00:09:44,751 --> 00:09:46,503 so don't do something stupid. 163 00:09:46,670 --> 00:09:48,964 Look, I still don't know. if you are serious or not. 164 00:09:49,381 --> 00:09:51,592 You and your children. Will not come out of this life 165 00:09:51,758 --> 00:09:54,052 unless you give me < what do i ask for. 166 00:09:54,678 --> 00:09:56,388 - Understood? - Father, school! 167 00:09:56,555 --> 00:09:58,181 Daddy, you're going through school. 168 00:09:58,348 --> 00:09:59,016 Daddy! 169 00:09:59,182 --> 00:10:00,475 There must be a way... 170 00:10:00,642 --> 00:10:02,352 Shut your mouth and listen. 171 00:10:02,519 --> 00:10:05,147 Either you give me money or I press this button here. 172 00:10:05,314 --> 00:10:06,982 Damn, I can't get the money. 173 00:10:07,149 --> 00:10:08,650 174 00:10:08,817 --> 00:10:09,860 Don't jerk me. 175 00:10:10,027 --> 00:10:12,112 - No, no, no. - You are the branch manager. 176 00:10:12,446 --> 00:10:15,157 Both of you, stay. Put your belt on. 177 00:10:15,324 --> 00:10:16,116 What's wrong? 178 00:10:16,283 --> 00:10:19,995 Will you two do as I say once? 179 00:10:20,162 --> 00:10:22,039 - Why? - Because I said that. 180 00:10:22,497 --> 00:10:23,915 Put on your belt. 181 00:10:27,377 --> 00:10:28,879 Please, tell them. 182 00:10:33,967 --> 00:10:35,802 Alright... 183 00:10:35,969 --> 00:10:37,888 A man calls 184 00:10:38,055 --> 00:10:40,641 to say there & apos; the bomb under our seat 185 00:10:40,807 --> 00:10:42,726 - and if anyone wakes up, it's & apos; will leave. - A bomb? 186 00:10:42,893 --> 00:10:45,187 Maybe it's a joke... 187 00:10:45,646 --> 00:10:49,149 and I'm a fool, but I have to be sure. 188 00:10:49,816 --> 00:10:51,109 Well done. 189 00:10:51,276 --> 00:10:53,111 I just ask you to be a small patient. 190 00:10:53,278 --> 00:10:55,530 Are you serious? These things don't happen here! 191 00:10:55,697 --> 00:10:58,241 - Smile... You're on YouTube. - Just don't move, okay? 192 00:10:58,408 --> 00:11:00,288 So what will you do next? Call the police? 193 00:11:00,452 --> 00:11:03,747 If I hear you call the police, or see a policeman near the car... boom. 194 00:11:03,914 --> 00:11:05,874 What you ask is impossible. 195 00:11:06,041 --> 00:11:09,002 To handle a lot of money. I have to be physically in the office. 196 00:11:09,169 --> 00:11:11,380 And even then, it's not easy. 197 00:11:11,546 --> 00:11:14,383 Let's start with your 67,547. 198 00:11:15,884 --> 00:11:17,219 Most of it is in my wife's name. 199 00:11:17,386 --> 00:11:19,137 - I'm not & apos; t give a shit. - I'm panicking. 200 00:11:19,304 --> 00:11:21,056 Put it on the speaker. I want to hear them jerk you. 201 00:11:21,223 --> 00:11:22,223 Sara, please. 202 00:11:22,265 --> 00:11:24,518 I want your money and I want it now. 203 00:11:27,437 --> 00:11:29,314 Where did this photo come from? 204 00:11:36,238 --> 00:11:37,906 Facebook. Mother uploaded it... 205 00:11:38,073 --> 00:11:40,492 when we were still a normal family. 206 00:11:40,659 --> 00:11:41,659 Cellphone photos. 207 00:11:42,035 --> 00:11:45,956 Look at the good family you have. 208 00:11:46,623 --> 00:11:48,542 You are all so beautiful. 209 00:11:48,917 --> 00:11:51,044 So do it for them. 210 00:11:51,211 --> 00:11:52,796 Do it for your family. 211 00:11:53,714 --> 00:11:56,133 - Where is the ball? - In the trunk. 212 00:11:56,299 --> 00:11:57,299 Why are these kids here? 213 00:11:57,342 --> 00:11:58,844 - Show us . - What happened, Carlos? 214 00:11:59,010 --> 00:12:02,222 Guys, Marcos doesn't go to school. 215 00:12:02,389 --> 00:12:03,932 - I know you don't have it.
> - I do, 216 00:12:04,099 --> 00:12:06,101 it only exists & apos; bomb under us. 217 00:12:06,268 --> 00:12:08,437 - A bomb... What a loser. - Get rid of them. 218 00:12:08,603 --> 00:12:10,689 Get down from there. 219 00:12:10,856 --> 00:12:12,482 Marcos jokes, is there & apos; s no bomb. 220 00:12:12,649 --> 00:12:13,859 Down. 221 00:12:15,068 --> 00:12:16,445 Wait, wait. 222 00:12:16,611 --> 00:12:18,071 There is a bomb! You say it! 223 00:12:18,238 --> 00:12:19,614 What & apos's going on, Carlos? 224 00:12:19,781 --> 00:12:22,242 - Now they will think I'm a liar! - Some friends of my child. 225 00:12:22,409 --> 00:12:24,786 I tried to find out how to get your money. 226 00:12:24,953 --> 00:12:26,163 Get out of there. 227 00:12:26,329 --> 00:12:28,498 Move before things become more complicated. 228 00:12:29,624 --> 00:12:31,001 If I fail my exam. 229 00:12:31,168 --> 00:12:34,212 Mother & will be very angry with you. This is amazing. 230 00:12:39,885 --> 00:12:41,178 Listen carefully, Carlos. 231 00:12:41,803 --> 00:12:45,223 I will always be in touch with you on the phone in the glove box. 232 00:12:45,390 --> 00:12:47,350 Contact the bank on your personal phone 233 00:12:47,517 --> 00:12:49,728 so they get the money ready, then call your wife. 234 00:12:50,479 --> 00:12:53,231 Later I will tell you where to save money. 235 00:12:54,858 --> 00:12:55,984 Everything is very simple, 236 00:12:56,151 --> 00:12:58,820 and there are no police calls or anyone, understand? 237 00:12:59,070 --> 00:13:00,322 Yes. 238 00:13:05,911 --> 00:13:07,412 And remember, 239 00:13:07,579 --> 00:13:09,998 if you cut me. or try something strange, 240 00:13:10,165 --> 00:13:12,375 I will press the button and everything ends. 241 00:13:12,793 --> 00:13:14,252 I will contact the bank. 242 00:13:26,056 --> 00:13:27,416 - Hello, Carlos. - Hello, Mercedes. 243 00:13:27,974 --> 00:13:30,519 Listen, I can't go to the office today. 244 00:13:31,770 --> 00:13:34,272 Marcos fell from his bicycle 245 00:13:34,439 --> 00:13:36,316 and I took him to an emergency. 246 00:13:37,108 --> 00:13:38,360 Oh, bad thing. 247 00:13:39,027 --> 00:13:40,904 I want you to help me. 248 00:13:41,071 --> 00:13:42,447 249 00:13:42,614 --> 00:13:45,367 Yes, it only scares, nothing serious. 250 00:13:45,867 --> 00:13:48,745 Marta will stop by the office. sign for money. 251 00:13:48,912 --> 00:13:51,081 I want you to close my account, our shared account 252 00:13:51,248 --> 00:13:52,958 and the funds he has in his name. 253 00:13:53,208 --> 00:13:53,917 Everything? 254 00:13:54,084 --> 00:13:55,669 Everything. I'll explain later. 255 00:13:55,836 --> 00:13:57,838 Why don & apos; Don't you do it here? 256 00:13:58,004 --> 00:14:00,006 I have to take Marcos to an emergency. 257 00:14:00,590 --> 00:14:01,830 And the transaction can & apos; t wait. 258 00:14:01,967 --> 00:14:03,176 Carlos, is something wrong? 259 00:14:03,343 --> 00:14:04,553 Be careful what you say. 260 00:14:06,263 --> 00:14:07,973 Everything is fine. 261 00:14:08,139 --> 00:14:12,060 It's "hot" outside... "hot." 262 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 - Do you understand? - "Hot"? Are you sure? 263 00:14:13,687 --> 00:14:17,065 That is the bank code. to say that everything is fine. 264 00:14:17,899 --> 00:14:19,943 God, you make me worry. 265 00:14:20,110 --> 00:14:21,736 Forget your worries. and take care of that. 266 00:14:21,903 --> 00:14:24,489 The number is below 68 thousand. 267 00:14:24,656 --> 00:14:26,950 If you will say " cold ". I will & apos; have been afraid to die. 268 00:14:27,117 --> 00:14:29,369 Sorry, but I'm still trembling. 269 00:14:29,870 --> 00:14:31,079 - Of course. - Carlos, don't be bound. 270 00:14:31,246 --> 00:14:33,582 Get everything ready. Martha will be coming soon. 271 00:14:33,748 --> 00:14:36,585 - Give this priority. - Okay. This must be done. 272 00:14:36,877 --> 00:14:39,754 Do you really not trust you? that all & apos in its name? 273 00:14:40,714 --> 00:14:42,799 I need to pee. 274 00:14:43,216 --> 00:14:45,552 I always do before school starts. 275 00:14:46,094 --> 00:14:47,888 I will call my wife now. 276 00:14:48,179 --> 00:14:50,765 Alright, but remember what I said . 277 00:14:51,516 --> 00:14:54,269 278 00:14:55,562 --> 00:14:58,940 Hi, this is Marta. Leave a message after the beep. 279 00:14:59,858 --> 00:15:01,943 Marta, contact me when you hear this. This is important. 280 00:15:02,652 --> 00:15:05,488 The problem with your wife? 281 00:15:05,655 --> 00:15:09,200 Yes, but that's fine, he & apos; will call. 282 00:15:09,367 --> 00:15:11,536 I call the branch. I need help from inside. 283 00:15:11,703 --> 00:15:12,954 I will talk to Victor, assistant manager. 284 00:15:13,246 --> 00:15:16,333 He must be trusted. 285 00:15:17,918 --> 00:15:20,670 286 00:15:20,962 --> 00:15:22,602 - This will sound weird... - Sorry... 287 00:15:22,672 --> 00:15:23,798 Listen to me. 288 00:15:23,965 --> 00:15:27,302 Someone in the line others said he put a bomb under our car seat. 289 00:15:27,469 --> 00:15:28,553 Okay, Carlos, look... 290 00:15:28,720 --> 00:15:31,389 Look, I need you to help me with transfers. 291 00:15:31,556 --> 00:15:33,099 I will take responsibility. 292 00:15:33,266 --> 00:15:34,935 Okay, but you listen to me. 293 00:15:35,518 --> 00:15:36,770 This person calls me too! 294 00:15:37,729 --> 00:15:38,729 What? 295 00:15:39,356 --> 00:15:40,982 He called me too. 296 00:15:42,359 --> 00:15:43,944 Where are you, Victor? 297 00:15:44,402 --> 00:15:46,196 In my car. 298 00:15:46,363 --> 00:15:48,531 In front of our house. With Julia. 299 00:15:48,698 --> 00:15:50,158 What is this, Carlos? 300 00:15:51,284 --> 00:15:53,703 Everything will be fine. Don't worry. 301 00:15:54,329 --> 00:15:56,915 - Are you sure? - Yes, don't worry. 302 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 Oh my God. 303 00:15:58,249 --> 00:16:00,251 The most important thing now is to stay calm. 304 00:16:00,835 --> 00:16:03,296 - How can we be calm ?! - I came. 305 00:16:03,463 --> 00:16:05,548 Get here quickly and explain this. 306 00:16:05,715 --> 00:16:07,342 Stay calm. 307 00:16:08,510 --> 00:16:10,220 Go to their home, calm them down 308 00:16:10,387 --> 00:16:12,472 and start preparing my money . 309 00:16:18,311 --> 00:16:20,146 Father! Are you crazy? 310 00:16:20,313 --> 00:16:21,982 What are you doing, Carlos? 311 00:16:22,315 --> 00:16:23,358 What are you doing, Dad? 312 00:16:23,525 --> 00:16:25,944 What do you want? If I explode now, you too! 313 00:16:26,111 --> 00:16:27,311 - What is that? - You bastard! 314 00:16:27,445 --> 00:16:29,239 What is that? Answer me! 315 00:16:29,406 --> 00:16:31,074 - Javi, are you okay? - Carlos! 316 00:16:31,241 --> 00:16:33,702 You just ran Sara & apos; s boyfriend! 317 00:16:33,868 --> 00:16:35,120 What did your child say? 318 00:16:35,286 --> 00:16:36,871 - What is that? - Are you crazy? 319 00:16:37,038 --> 00:16:38,999 Carlos, what was that before? 320 00:16:39,249 --> 00:16:41,418 Don't switch from your seat. 321 00:16:42,961 --> 00:16:47,340 Only a bump with a scooter, but we will get your money. 322 00:16:48,425 --> 00:16:50,552 < i> Don & apos; t play the game, Carlos. 323 00:16:50,719 --> 00:16:52,262 Remember the car & apos; s full of explosives. 324 00:16:52,429 --> 00:16:53,869 I won & apos; t, I swear, It's just a lump. 325 00:16:53,972 --> 00:16:55,056 I was disturbed, I didn't see it. 326 00:16:55,223 --> 00:16:56,558 Don't consider me stupid. 327 00:16:56,850 --> 00:16:59,310 - You think that's me, right? - It's an accident. 328 00:16:59,477 --> 00:17:01,479 Please, continue to risk the lives of your children. 329 00:17:02,230 --> 00:17:04,524 And why isn't your wife calling? 330 00:17:04,983 --> 00:17:06,443 - Sara. - What? 331 00:17:06,609 --> 00:17:08,319 - Call your mother. - You call her! 332 00:17:08,486 --> 00:17:10,572 - Call your mother , please. - Father. 333 00:17:10,739 --> 00:17:12,449 You go crazy. 334 00:17:12,615 --> 00:17:13,616 - Father. - What!? 335 00:17:13,783 --> 00:17:15,243 I can't hold back again! 336 00:17:15,410 --> 00:17:17,579 That is okay. Just pee your pants, 337 00:17:17,746 --> 00:17:19,456 but don & apos; t move. 338 00:17:19,622 --> 00:17:21,624 Imagine your pants on your sheets. 339 00:17:21,791 --> 00:17:24,169 - The voice message is still on. - Clip it. 340 00:17:24,711 --> 00:17:26,004 Contact the university. 341 00:17:26,171 --> 00:17:27,172 Number? 342 00:17:27,338 --> 00:17:30,091 I'm not & apos; Don't know! Look online! 343 00:17:30,258 --> 00:17:32,385 Is that your girlfriend or the person you're cheating on? 344 00:17:32,552 --> 00:17:33,595 Shut up, okay? 345 00:17:36,973 --> 00:17:38,892 You know this is important to me. 346 00:17:39,059 --> 00:17:40,351 Carlos! 347 00:17:42,270 --> 00:17:44,110 - Are you both alright? - What is this? 348 00:17:44,856 --> 00:17:45,690 Everything will be fine. 349 00:17:45,857 --> 00:17:47,859 What he wants is impossible. This person & # 39; it's crazy. 350 00:17:48,026 --> 00:17:49,861 - Please relax, Victor. - No way, damn. 351 00:17:50,028 --> 00:17:51,279 Damn it. 352 00:17:51,446 --> 00:17:53,990 We can & do not access the system from outside the office. 353 00:17:54,157 --> 00:17:55,157 Victor, listen to me. 354 00:17:55,241 --> 00:17:56,868 No, listen to me! 355 00:17:57,035 --> 00:17:59,913 Carlos, calm this fool. < br /> or he will mess things up. 356 00:18:00,080 --> 00:18:01,623 Daddy, I have to pee. 357 00:18:02,332 --> 00:18:04,459 - Do you know him? - No. 358 00:18:05,376 --> 00:18:07,212 Maybe the worst thing that will happen 359 00:18:07,629 --> 00:18:11,132 adalah kita akan terkenal di YouTube karena takut shitless. 360 00:18:11,299 --> 00:18:13,179 That's what I told him. This can't be serious... 361 00:18:13,301 --> 00:18:15,178 You are sliding on thin ice. 362 00:18:15,345 --> 00:18:17,097 Do you think you have a way? 363 00:18:17,263 --> 00:18:19,516 - Sorry. Take it easy. - Make love. 364 00:18:20,100 --> 00:18:22,894 What's important now is that we do what he says. 365 00:18:23,061 --> 00:18:23,770 Okay? 366 00:18:23,937 --> 00:18:25,313 - Okay. - That's the way. 367 00:18:25,480 --> 00:18:27,690 Wait a minute. 368 00:18:27,857 --> 00:18:29,400 Damn! Shit! 369 00:18:29,567 --> 00:18:32,278 I told him how much money is in my account as well as yours. 370 00:18:32,445 --> 00:18:34,072 I'm scared. 371 00:18:34,239 --> 00:18:35,573 Don't worry. Wait. 372 00:18:38,576 --> 00:18:40,245 Victor, I have to go. 373 00:18:41,621 --> 00:18:43,748 What is your problem? Can I see me park? 374 00:18:43,915 --> 00:18:45,250 I have to park, this is very urgent. 375 00:18:45,416 --> 00:18:47,168 Ini sama untuk semua orang. 376 00:18:47,335 --> 00:18:48,855 - Victor, what's wrong? - I have to go. 377 00:18:49,003 --> 00:18:50,043 Julia, what are you doing? 378 00:18:50,130 --> 00:18:51,923 You heard it. He thought that is a joke too. 379 00:18:52,090 --> 00:18:54,676 - Hey! - Only minutes! 380 00:18:54,843 --> 00:18:56,886 Convince this hysterical woman. 381 00:18:57,053 --> 00:18:59,139 Do it or you're done. 382 00:18:59,305 --> 00:19:01,641 - Julia, stay in the car. - Will you move it ?! 383 00:19:01,808 --> 00:19:03,685 - I'm moving. - Julia, what are you doing? 384 00:19:03,852 --> 00:19:07,856 Move the car. And talk to Julia, whatever. 385 00:19:08,022 --> 00:19:09,941 This is stupid, I will go to the doctor. 386 00:19:10,108 --> 00:19:11,442 - I'm sure of that. - Hey! 387 00:19:11,609 --> 00:19:12,986 I'm moving. 388 00:19:13,528 --> 00:19:15,113 - No, Julia, no & apos; t! - Close the door. 389 00:19:15,280 --> 00:19:17,365 He will mess things up. 390 00:19:17,532 --> 00:19:20,160 Convince that idiot, now! 391 00:19:20,618 --> 00:19:23,121 - Please, Julia. - Julia, listen. 392 00:19:23,288 --> 00:19:24,789 - I have to leave. - Did you hear me? 393 00:19:24,956 --> 00:19:27,125 One minute, shit. 394 00:19:27,292 --> 00:19:28,751 - Carlos! - Julia. 395 00:19:28,918 --> 00:19:31,171 - Close the door. - Please listen to me. 396 00:19:31,838 --> 00:19:33,464 Leave & apos; s not doing anything stupid, okay? 397 00:19:33,631 --> 00:19:34,631 Alright? 398 00:19:34,799 --> 00:19:35,633 Okay? 399 00:19:35,800 --> 00:19:39,596 That's better. I'm sure you're right, 400 00:19:39,762 --> 00:19:42,515 but it's better to look stupid than to risk our lives. 401 00:19:42,682 --> 00:19:44,392 is likely to be. 402 00:19:44,559 --> 00:19:46,144 Julia, dear, please. 403 00:19:46,311 --> 00:19:49,063 Dear, close the door. 404 00:19:49,230 --> 00:19:51,107 Good, baby, good. 405 00:19:51,274 --> 00:19:54,819 - It's OK. - Perfect, Carlos, that's it. 406 00:19:54,986 --> 00:19:55,986 We & rsquo; re good. 407 00:19:56,112 --> 00:19:57,488 Sekarang apa yang kita lakukan? 408 00:19:57,655 --> 00:19:58,907 Whatever he says, okay? 409 00:19:59,657 --> 00:20:00,867 We have no choice. 410 00:20:02,160 --> 00:20:04,829 You and Victor, get me. The money now, okay? 411 00:20:04,996 --> 00:20:06,789 - Yes, that's all. - There are no tricks. 412 00:20:07,207 --> 00:20:10,752 I want to hear everything, let me know step by step. 413 00:20:10,919 --> 00:20:13,296 - This is so ridiculous. - You made me, Carlos? 414 00:20:14,505 --> 00:20:15,673 Julia, no! 415 00:20:27,810 --> 00:20:30,647 - Exit from there. - Are you okay, Marcos? 416 00:20:30,897 --> 00:20:33,524 - Marcos, are you okay? - Carlos, get out of there! 417 00:20:33,691 --> 00:20:36,402 Get out of there before the police come. 418 00:20:36,611 --> 00:20:39,405 Carlos, get out of there. 419 00:20:41,824 --> 00:20:44,327 Daddy, I'm upset. 420 00:20:49,582 --> 00:20:52,293 It's okay, don't worry. about your pants. 421 00:20:52,460 --> 00:20:53,878 Dad, it & apos; s not piss! 422 00:20:54,045 --> 00:20:56,047 - This is not pissing! - Marcos! 423 00:20:59,425 --> 00:21:01,636 Marcos, relax, that's & apos; will be fine. 424 00:21:01,803 --> 00:21:03,263 - What's this? - Oh, my God! 425 00:21:03,429 --> 00:21:05,807 - Oh my God! - Please, Dad...! 426 00:21:07,183 --> 00:21:09,018 Marcos, talk to me! 427 00:21:09,185 --> 00:21:10,185 Marcos! 428 00:21:10,228 --> 00:21:12,480 - Dear God! - Calm down! 429 00:21:12,647 --> 00:21:14,691 Daddy, do something! 430 00:21:25,785 --> 00:21:27,495 Return to the road. 431 00:21:27,829 --> 00:21:30,331 You are still too close, farther away. 432 00:21:30,498 --> 00:21:32,041 Go, get out of there. 433 00:21:32,208 --> 00:21:34,335 Get out of there and get my money! 434 00:21:34,752 --> 00:21:36,671 Get the money, Carlos! 435 00:21:36,838 --> 00:21:40,425 Did you hear me? Get out of there and get my damn money. 436 00:21:40,591 --> 00:21:42,176 Leave & apos; s go, Carlos. 437 00:21:42,510 --> 00:21:44,387 You are the son of a bitch! My son & apos! it's hurt! 438 00:21:44,554 --> 00:21:47,307 And you kill them, you bastard! 439 00:21:47,473 --> 00:21:50,560 Shut up or I'll kill you now! 440 00:21:50,727 --> 00:21:53,396 You convinced him that this was not a real threat! 441 00:21:53,563 --> 00:21:55,565 You succeeded! 442 00:21:55,732 --> 00:21:57,692 You killed them! 443 00:21:57,859 --> 00:21:59,861 - Did you hear me? - I didn't kill anyone! 444 00:22:00,028 --> 00:22:01,529 I didn't kill anyone! 445 00:22:03,614 --> 00:22:05,700 Daddy, I can & apos; t! 446 00:22:05,867 --> 00:22:08,578 - Sara, put pressure on it! - Help me, I can & apos; t! 447 00:22:09,037 --> 00:22:10,580 Get moving, Carlos! 448 00:22:11,622 --> 00:22:13,708 Carlos, get out of there! 449 00:22:14,751 --> 00:22:17,211 Let us go to the hospital. Please! 450 00:22:19,630 --> 00:22:22,467 - Dad, I want you. - You have to survive, Marcos. 451 00:22:22,633 --> 00:22:24,344 The road goes straight ahead, there is no detour. 452 00:22:24,510 --> 00:22:26,888 - Hurry up! - Where did you go? 453 00:22:27,055 --> 00:22:30,141 - I took my child to the hospital. - It's impossible! 454 00:22:30,391 --> 00:22:33,728 Turn it off now and stop, or I will blow up the car! 455 00:22:33,895 --> 00:22:36,647 You see what happens to Victor. Turn off! 456 00:22:38,107 --> 00:22:39,901 Daddy, where are you going? 457 00:22:40,068 --> 00:22:41,861 Where do you want to go? 458 00:22:45,073 --> 00:22:46,491 I have to take my child to the hospital! 459 00:22:46,657 --> 00:22:48,951 < i> Earn money. and your child can go to the hospital. 460 00:22:49,118 --> 00:22:50,495 Dad, leave & apos; s go, please! 461 00:22:50,661 --> 00:22:52,205 Marcos... 462 00:22:52,372 --> 00:22:53,373 Let your sister make a tourniquet. 463 00:22:53,539 --> 00:22:55,917 - I can & apos; t! - Try to make a tourniquet. 464 00:22:56,084 --> 00:22:58,294 I can't reach it! You use it! 465 00:22:59,295 --> 00:23:01,422 - Please, Sara. - There is a lot of blood! 466 00:23:01,589 --> 00:23:02,589 I got & apos; t! 467 00:23:02,673 --> 00:23:03,925 Rope! 468 00:23:04,926 --> 00:23:07,678 I got & apos; Daddy! I'm sorry, Marcos! 469 00:23:10,515 --> 00:23:12,517 - Come on, Dad, please. - Come. 470 00:23:13,601 --> 00:23:15,436 Put this on him. 471 00:23:15,603 --> 00:23:18,564 - I'm sorry, Marcos. - Sara, please! 472 00:23:18,731 --> 00:23:22,193 I can't reach! You put the tourniquet! 473 00:23:23,361 --> 00:23:25,113 What's going on ?! 474 00:23:25,905 --> 00:23:27,281 I don't know. 475 00:23:27,532 --> 00:23:30,076 What did you do to him?! Look at Marcos. 476 00:23:31,411 --> 00:23:32,829 Why did this person call you ?!! 477 00:23:32,995 --> 00:23:33,995 I didn't do anything! 478 00:23:34,080 --> 00:23:36,416 479 00:23:36,582 --> 00:23:40,086 - I didn't do anything, Sara. - Look at Marcos, look! 480 00:23:43,798 --> 00:23:45,425 Calm your daughter. 481 00:23:45,842 --> 00:23:48,636 - I didn't do anything to him. - This is not your fault! Ever! 482 00:23:48,803 --> 00:23:51,013 - He blackmailed me. - Do you think I'm stupid? 483 00:23:51,180 --> 00:23:52,807 What is happening? 484 00:23:53,182 --> 00:23:55,768 I'm a bank manager, that's about this. 485 00:23:55,935 --> 00:23:57,854 Yes, it's always the same thing. 486 00:23:58,062 --> 00:24:00,648 Calm down your daughter. and find your wife. 487 00:24:00,815 --> 00:24:03,860 I... I can't reach it. 488 00:24:04,527 --> 00:24:06,696 You know why you can't find it?! 489 00:24:06,863 --> 00:24:08,698 Do you know?! 490 00:24:09,157 --> 00:24:10,450 Do you know?! 491 00:24:18,458 --> 00:24:22,044 p> 492 00:24:23,963 --> 00:24:26,757 Are you? 493 00:24:26,924 --> 00:24:28,426 It hurts. 494 00:24:28,593 --> 00:24:32,638 Wait, bleeding & the app stops. You're great, Sara. 495 00:24:33,306 --> 00:24:36,309 Why don't you ask Mercedes to take the money out of the bank itself? 496 00:24:36,476 --> 00:24:38,102 He can't do it. 497 00:24:38,269 --> 00:24:40,313 He must be personally responsible. 498 00:24:40,980 --> 00:24:44,066 That is the rule. if there is & apos; robbery. 499 00:24:44,942 --> 00:24:48,070 Why don't you take it immediately from customers & apos; account? 500 00:24:48,696 --> 00:24:52,283 Counterfeit commissions... I heard you talking about it on the phone. 501 00:24:52,450 --> 00:24:56,662 But I can't handle customers & apos; account... 502 00:24:56,996 --> 00:24:59,040 I'm not in a hurry, Carlos. 503 00:24:59,957 --> 00:25:03,461 It's still simple: Money, and you child goes to the hospital. 504 00:25:03,628 --> 00:25:04,337 This is the headquarters. 505 00:25:04,504 --> 00:25:05,922 Lift it so they don't know. 506 00:25:06,088 --> 00:25:07,882 I want you to be quiet, okay? Please. 507 00:25:08,049 --> 00:25:10,760 If they ask about Victor, you don't know anything. 508 00:25:11,093 --> 00:25:13,304 Be careful what you say. 509 00:25:13,471 --> 00:25:14,514 When you tell children at school, you will be very cool. 510 00:25:14,680 --> 00:25:16,224 Alejandro. 511 00:25:16,641 --> 00:25:17,350 I call you in your office but they say you are not there. 512 00:25:17,517 --> 00:25:20,186 My child has a little accident. 513 00:25:20,353 --> 00:25:23,814 They told me. I hope he is fine. 514 00:25:23,981 --> 00:25:25,983 Your voice is weird. Is this serious? 515 00:25:26,150 --> 00:25:27,693 No, it's not serious. He looks fine now. 516 00:25:27,860 --> 00:25:30,988 It's nice to hear it. 517 00:25:31,155 --> 00:25:32,365 Listen, are you careful of what we are talking about? 518 00:25:32,532 --> 00:25:34,534 Listen, did you take care of what we talked about? 519 00:25:35,117 --> 00:25:37,119 Yes, I will just call you. 520 00:25:37,286 --> 00:25:41,207 Customers not satisfied, but we & we will manage. 521 00:25:41,374 --> 00:25:42,625 We will get back all the derivatives. 522 00:25:42,792 --> 00:25:44,418 You are a damn star! 523 00:25:44,585 --> 00:25:47,964 - You didn't do it right. - Who is crying? Marcos? 524 00:25:48,589 --> 00:25:52,385 Yes, his legs really hurt, but he hung there. 525 00:25:52,552 --> 00:25:53,803 Jump to the point, Carlos. 526 00:25:53,970 --> 00:25:55,471 Listen, Alejandro... 527 00:25:56,389 --> 00:26:00,685 We will do this, but we must give them something instead. 528 00:26:00,851 --> 00:26:01,852 < i> - surprise me. - I have to offer them 529 00:26:02,019 --> 00:26:04,146 a guaranteed deposit with a 5% interest. 530 00:26:05,523 --> 00:26:07,817 I will authorize it in 5 minutes. 531 00:26:08,109 --> 00:26:10,987 Send everything to Mercedes in the branch. 532 00:26:11,153 --> 00:26:13,114 I will handle the account from here. 533 00:26:13,281 --> 00:26:15,032 Everything will be arranged by midday. 534 00:26:15,199 --> 00:26:17,827 Good work, Carlos. You never let me down. You are a genius. 535 00:26:17,994 --> 00:26:19,870 - Thank you. - I wonder, 536 00:26:20,037 --> 00:26:22,290 would you like to come with Marta and children sailing this weekend? 537 00:26:22,456 --> 00:26:24,125 - Fried fish... - Sorry, Alejandro... 538 00:26:24,292 --> 00:26:27,044 call the doctor, I have to go. 539 00:26:27,211 --> 00:26:28,337 Right, let me know later. 540 00:26:28,713 --> 00:26:31,215 Did you find a way to get my money? 541 00:26:31,424 --> 00:26:33,676 I think so, I'll call the office. 542 00:26:37,096 --> 00:26:38,723 Daddy, I want to go. 543 00:26:39,890 --> 00:26:41,517 We will go home soon. 544 00:26:41,684 --> 00:26:42,810 - Mercedes. - Carlos, sorry, 545 00:26:42,977 --> 00:26:45,187 I can & find; Victor, the answer & the application. 546 00:26:45,354 --> 00:26:47,607 Do I keep trying or do you prefer to come here? 547 00:26:47,982 --> 00:26:50,568 No, I have things to do. I won't be long. 548 00:26:50,735 --> 00:26:52,653 Victor won't be there all day. 549 00:26:52,820 --> 00:26:54,322 Your wife hasn't arrived yet. 550 00:26:54,488 --> 00:26:56,449 I know. Is the money ready? 551 00:26:56,616 --> 00:26:57,742 Yes. 552 00:26:57,908 --> 00:27:01,662 We will not be able to meet all pension payments today... 553 00:27:01,829 --> 00:27:04,665 That doesn't matter. Listen to me! 554 00:27:04,832 --> 00:27:06,375 Headquarters has just agreed to 555 00:27:06,542 --> 00:27:08,419 the new guarantee deposit with a 5% interest. 556 00:27:08,586 --> 00:27:10,546 - 5%? - Call our VIP customers. 557 00:27:10,713 --> 00:27:14,008 We need to put 420 thousand this morning, okay? 558 00:27:14,175 --> 00:27:15,593 Okay, I took this . 559 00:27:15,760 --> 00:27:17,720 Open a new account for this deposit 560 00:27:17,887 --> 00:27:20,222 and give me those codes. I can do it from here. 561 00:27:20,389 --> 00:27:23,601 < i> But should we start charging before the client signs the document? 562 00:27:23,768 --> 00:27:25,311 This won't be the first time! 563 00:27:25,478 --> 00:27:28,105 I just want to confirm... You are the boss. 564 00:27:28,272 --> 00:27:30,941 I confirm. Move with it, Merce. 565 00:27:31,108 --> 00:27:32,151 - Thank you. - See you later. 566 00:27:33,903 --> 00:27:35,488 - Father. - What? 567 00:27:37,114 --> 00:27:38,366 Wait there. 568 00:27:39,075 --> 00:27:40,534 I listen to you, Carlos. 569 00:27:40,701 --> 00:27:44,580 I will place a new deposit with our most trusted client. 570 00:27:44,747 --> 00:27:46,624 Money will go to the account 571 00:27:46,791 --> 00:27:48,376 that I will manage from here. 572 00:27:48,542 --> 00:27:50,711 I can transfer money into it. 573 00:27:50,878 --> 00:27:52,254 574 00:27:53,673 --> 00:27:54,674 And that's all? 575 00:27:54,840 --> 00:27:56,425 When everything is disclosed, 576 00:27:56,592 --> 00:27:58,803 the bank will fulfill its obligations to customers. 577 00:27:58,969 --> 00:28:01,180 I see. And you? 578 00:28:01,847 --> 00:28:02,932 What about you? 579 00:28:04,016 --> 00:28:07,645 How do I know that once you get the bomb money won't go away? 580 00:28:07,812 --> 00:28:09,772 You haven't got anything yet. 581 00:28:09,939 --> 00:28:11,941 I want to see money in my account. 582 00:28:12,108 --> 00:28:13,943 583 00:28:14,110 --> 00:28:15,569 I can withdraw it from the deposit. 584 00:28:15,736 --> 00:28:19,323 It's impossible! I want your 67 thousand. Your own money! 585 00:28:21,951 --> 00:28:23,911 I need more time. I can't find my wife. 586 00:28:24,078 --> 00:28:26,247 Find out how to get it. I'm not in a hurry. 587 00:28:27,373 --> 00:28:30,000 67,000 of you. 588 00:28:30,167 --> 00:28:32,920 Sara, where is your mother? 589 00:28:34,964 --> 00:28:36,632 Please, Sara. 590 00:28:38,634 --> 00:28:40,219 He is with the Angel. 591 00:28:41,846 --> 00:28:44,932 He is father Eli, a girl from school.... 592 00:28:46,100 --> 00:28:48,436 He and Mother are friends. 593 00:28:52,898 --> 00:28:54,358 Eli gave me his telephone number. 594 00:28:58,487 --> 00:29:00,781 Don't involve anyone else in this matter. 595 00:29:05,786 --> 00:29:07,496 How are you doing? 596 00:29:07,663 --> 00:29:09,957 Wait, soon. 597 00:29:10,666 --> 00:29:13,085 - Hello? - I want to talk to Marta. 598 00:29:14,086 --> 00:29:15,838 p> 599 00:29:16,255 --> 00:29:18,716 Incorrect number. 600 00:29:18,883 --> 00:29:20,050 I told you, wrong number. 601 00:29:20,217 --> 00:29:22,511 Look, fuckhead, I don't care what you do. 602 00:29:22,678 --> 00:29:26,891 Place him, or I swear I will destroy your face. 603 00:29:34,190 --> 00:29:36,192 - Carlos? - Martha... 604 00:29:36,358 --> 00:29:37,818 Marta, listen. 605 00:29:37,985 --> 00:29:40,321 - Who gave you this number? - Listen to me, please. 606 00:29:40,488 --> 00:29:43,574 I'm with the kids in the car. 607 00:29:44,450 --> 00:29:45,951 Marcos? Children? 608 00:29:46,118 --> 00:29:47,244 - Shouldn't they be in school? - Listen. 609 00:29:47,411 --> 00:29:49,079 Martha, listen to me. 610 00:29:49,246 --> 00:29:52,875 Some people claim that there are & apos; s bomb under our seats. 611 00:29:53,042 --> 00:29:55,169 - What are you on about? - Mom, I want to get out of here. 612 00:29:55,336 --> 00:29:58,589 He will blow it up unless you go to the bank and take all our money. 613 00:29:58,756 --> 00:30:00,257 Carlos, what are you saying? 614 00:30:00,424 --> 00:30:03,636 Listen! Don't talk to anyone. 615 00:30:04,386 --> 00:30:07,097 Don't call the police. Or anyone. 616 00:30:07,264 --> 00:30:08,891 I want you to go to the bank... 617 00:30:09,433 --> 00:30:12,269 - What is this? What are you doing? - Listen to me, right ?! 618 00:30:12,436 --> 00:30:14,438 Where are the children? I want to talk to them now! 619 00:30:14,772 --> 00:30:17,149 Convince him or he will mess things up. 620 00:30:17,316 --> 00:30:19,235 Remember what Julia did, don't blow it again. 621 00:30:20,027 --> 00:30:23,239 Don't tell him about Marcos. He can't handle it. 622 00:30:28,244 --> 00:30:30,621 - Sara. - Mother... this is Sara. 623 00:30:30,788 --> 00:30:32,832 Are you okay, honey? 624 00:30:32,998 --> 00:30:34,124 Yes. 625 00:30:34,625 --> 00:30:37,378 626 00:30:38,337 --> 00:30:39,880 Yes, we're fine. 627 00:30:41,131 --> 00:30:42,967 Ma'am, please, 628 00:30:43,133 --> 00:30:45,302 listen to Dad now. 629 00:30:45,469 --> 00:30:46,470 Try to understand each other. 630 00:30:46,971 --> 00:30:49,306 Okay. 631 00:30:55,938 --> 00:30:57,565 Okay, put Dad on. 632 00:30:57,982 --> 00:31:01,151 - Marta? - Carlos. 633 00:31:01,318 --> 00:31:02,695 The money is ready. 634 00:31:02,862 --> 00:31:04,738 Mercedes has it. 635 00:31:05,406 --> 00:31:06,907 That's all we have. 636 00:31:07,074 --> 00:31:10,202 All your savings. 637 00:31:11,036 --> 00:31:14,164 I will pay back every single... 638 00:31:14,331 --> 00:31:17,001 I don't care about money. I am worried about my children. 639 00:31:17,167 --> 00:31:21,380 - We have to call the police. - No, Marta, we can & apos; t! 640 00:31:21,547 --> 00:31:24,592 - If you call the police... - Convince him, Carlos. 641 00:31:24,758 --> 00:31:26,135 What's wrong with Marcos? 642 00:31:26,302 --> 00:31:28,596 - Nothing. - Put Marcos, please. 643 00:31:28,762 --> 00:31:30,264 Talk to him later. 644 00:31:30,431 --> 00:31:32,057 Please! 645 00:31:32,892 --> 00:31:35,227 Damn, Carlos, You blow it again. 646 00:31:35,394 --> 00:31:37,771 For him to look reasonable. he doesn't tell anyone! 647 00:31:37,938 --> 00:31:40,274 - Carlos. - Don't call her feet. 648 00:31:40,441 --> 00:31:41,859 Mother... 649 00:31:42,026 --> 00:31:43,569 Dear, how are you? 650 00:31:44,069 --> 00:31:47,239 Good, a little scared. 651 00:31:47,698 --> 00:31:50,451 - Take it easy. - I want to go home. 652 00:31:51,035 --> 00:31:53,621 Okay, baby. Daddy's input. 653 00:31:53,787 --> 00:31:55,414 - Okay. - I love you. 654 00:32:01,045 --> 00:32:03,839 - Marta, go to the bank. - He must go alone. 655 00:32:04,006 --> 00:32:05,257 Go alone. 656 00:32:05,424 --> 00:32:07,176 Okay, I'll go. 657 00:32:11,096 --> 00:32:13,849 658 00:32:15,059 --> 00:32:17,853 Move the car. You have been there a long time. 659 00:32:18,020 --> 00:32:19,563 Please, let me take my child to the hospital. 660 00:32:19,939 --> 00:32:23,192 You know what you have to do. 661 00:32:23,359 --> 00:32:26,111 67,542 your cash 662 00:32:26,654 --> 00:32:29,156 and transfers 420,000 to my account. 663 00:32:34,453 --> 00:32:35,621 As soon as you do it, you will go to the hospital. 664 00:32:36,622 --> 00:32:40,084 It hurts. 665 00:32:43,295 --> 00:32:45,506 Remind your wife to go alone. 666 00:32:45,923 --> 00:32:48,550 There are no funny things in the bank. 667 00:32:48,717 --> 00:32:51,178 Tell him to stay calm and everything will be fine. 668 00:32:56,725 --> 00:32:58,686 Marta, where are you? 669 00:32:58,852 --> 00:33:00,229 I almost arrived at the bank. 670 00:33:06,777 --> 00:33:07,777 671 00:33:07,903 --> 00:33:09,738 This is Mother. 672 00:33:10,823 --> 00:33:14,535 My wife is walking to the bank now. 673 00:33:14,702 --> 00:33:17,746 Tell her to take the money Plaza de los Jardines. 674 00:33:17,913 --> 00:33:19,498 Marta, you have to take money to the Plaza. 675 00:33:19,915 --> 00:33:21,000 Okay? Go alone. 676 00:33:21,166 --> 00:33:22,459 Go alone. 677 00:33:22,710 --> 00:33:26,588 I just arrived at the bank. 678 00:33:26,755 --> 00:33:28,173 Mercedes doesn't know anything. Please keep calm in front of it. 679 00:33:29,425 --> 00:33:32,177 Don't let him be smart. Where is he? 680 00:33:32,344 --> 00:33:33,344 He is inside. 681 00:33:34,596 --> 00:33:36,557 If something happens to him, I swear I will... 682 00:33:36,724 --> 00:33:38,892 Carlos , Carlos, listen. 683 00:33:39,268 --> 00:33:41,854 You are not in a position to threaten anyone. 684 00:33:42,396 --> 00:33:44,356 - Is he alone? - Yes, he's alone. 685 00:33:44,857 --> 00:33:46,150 Good. 686 00:33:56,952 --> 00:33:58,746 Go, go. 687 00:34:01,206 --> 00:34:02,916 Go or you will get us killed. 688 00:34:03,167 --> 00:34:06,211 Damn, Dad, he is a lawyer, he will know what to do. 689 00:34:06,378 --> 00:34:08,298 Carlos, is there anyone there? Who are you talking to? 690 00:34:08,338 --> 00:34:11,258 - No, no. - Who did you talk to? 691 00:34:11,425 --> 00:34:13,177 What did your daughter say? 692 00:34:13,343 --> 00:34:15,471 Who is helping you? 693 00:34:16,805 --> 00:34:18,557 - Carlos? - It's okay. 694 00:34:18,724 --> 00:34:20,350 Do you mean "good"? Who are you talking to? 695 00:34:20,517 --> 00:34:23,103 - My wife... - Carlos! 696 00:34:24,229 --> 00:34:26,940 My wife came with a friend, but that's fine. 697 00:34:27,107 --> 00:34:28,776 What is a fucking friend ?! 698 00:34:29,109 --> 00:34:30,903 - He went alone! - He will go alone. 699 00:34:31,070 --> 00:34:32,571 - He will. - Go active, move it. 700 00:34:32,738 --> 00:34:36,075 - I'm moving. - Get rid of him. No surprises. 701 00:34:37,409 --> 00:34:38,410 Marta? 702 00:34:38,577 --> 00:34:39,828 I'll be there soon. 703 00:34:39,995 --> 00:34:42,706 Marta, go alone. Please. 704 00:34:42,873 --> 00:34:43,873 Go alone, everything is fine. 705 00:34:43,999 --> 00:34:46,251 - Go alone. - I want to talk to children. 706 00:34:47,211 --> 00:34:50,089 Not now, please. They 're okay. 707 00:34:50,255 --> 00:34:53,509 They are fine. Talk to them later. Not now, please. 708 00:34:53,675 --> 00:34:55,344 Everything will be fine if he is. What should he do. 709 00:34:55,511 --> 00:34:58,097 710 00:34:58,263 --> 00:34:59,807 And alone, Carlos. No friends. 711 00:34:59,973 --> 00:35:00,808 There are many people here. 712 00:35:00,974 --> 00:35:03,852 I can see it. 713 00:35:05,062 --> 00:35:06,730 714 00:35:06,897 --> 00:35:10,776 He must leave money in the trash can beside the stage. 715 00:35:10,943 --> 00:35:11,943 Marta, she can see you. 716 00:35:12,277 --> 00:35:13,362 Leave money in the trash beside the stage. 717 00:35:15,697 --> 00:35:17,574 A man comes. He is tall. Is that him? I do not know. Please. 718 00:35:18,033 --> 00:35:19,576 Go now. 719 00:35:19,743 --> 00:35:21,036 Carlos, I saw several police officers! 720 00:35:21,537 --> 00:35:22,746 What's the problem, Marta? 721 00:35:23,205 --> 00:35:26,083 They arrested him, Carlos, they arrested him! 722 00:35:30,045 --> 00:35:31,755 What & apos; s the matter, Marta? 723 00:35:32,756 --> 00:35:34,925 They got him, Carlos, they got him! 724 00:35:35,759 --> 00:35:37,052 What do you mean "catch it"? 725 00:35:37,511 --> 00:35:40,973 Traps! Do you want me. fall into a trap ?! 726 00:35:41,723 --> 00:35:43,725 Close the phone. 727 00:35:43,892 --> 00:35:45,227 - Marta, that is not him. - Close! 728 00:35:45,394 --> 00:35:46,754 Not him, they don't get it. 729 00:35:46,895 --> 00:35:48,105 What? 730 00:35:48,272 --> 00:35:50,065 - Did Marcos get hurt ?! - No, no. 731 00:35:50,232 --> 00:35:53,110 - Is my son hurt ?! - Close, you make love! 732 00:35:53,277 --> 00:35:54,945 Close now! 733 00:35:55,112 --> 00:35:56,780 Close, Carlos! 734 00:36:05,455 --> 00:36:07,082 Who called the police, Carlos? Who did it? 735 00:36:07,249 --> 00:36:08,375 - I didn't call them. - That friend? I don't know, I didn't tell them. > 736 00:36:08,542 --> 00:36:10,586 - Everything! - Dad, it's really sick. 737 00:36:10,752 --> 00:36:12,004 You & ve; ve fucked it all up. 738 00:36:12,171 --> 00:36:13,611 - All of it! - Dad, it really hurts. 739 00:36:13,755 --> 00:36:17,467 I will get all the money, but let me go to the hospital. 740 00:36:17,634 --> 00:36:19,511 - Keep calling customers. - I want to go to Mother. 741 00:36:19,678 --> 00:36:21,471 - Yes. - You owe me. 742 00:36:21,638 --> 00:36:23,849 488,000 euros. 743 00:36:24,016 --> 00:36:26,435 Your money and 420 grand. 744 00:36:26,602 --> 00:36:28,687 You gave everything to me! 745 00:36:28,937 --> 00:36:32,024 - I want my damn money! - Let me go to the hospital. 746 00:36:32,191 --> 00:36:35,027 If you want to go to the hospital, you know what you have to do. 747 00:36:35,194 --> 00:36:37,029 Your wife failed. 748 00:36:37,196 --> 00:36:39,865 Your child will die in that car if you don't get my money. 749 00:36:53,003 --> 00:36:56,381 You don't end up like Victor because I know it's not your thing. 750 00:36:56,548 --> 00:36:58,842 I will not tolerate errors again. Not wrong. 751 00:36:59,593 --> 00:37:02,804 Contact your customer and get 488,000 euros. 752 00:37:05,307 --> 00:37:07,559 Wait, Marcos. 753 00:37:09,853 --> 00:37:11,813 - Hello? - Hello. Clara? 754 00:37:11,980 --> 00:37:13,065 Yes, hello. 755 00:37:13,815 --> 00:37:15,817 Hello. This is Carlos, from the bank. 756 00:37:15,984 --> 00:37:17,694 Hello, Carlos. What is that? 757 00:37:17,861 --> 00:37:22,699 We only call people we trust, 758 00:37:23,242 --> 00:37:25,202 preferential customers, and friends too, 759 00:37:25,911 --> 00:37:28,497 because we & # 39; new and a very interesting offer. 760 00:37:28,664 --> 00:37:31,667 This has a minimum guarantee... 761 00:37:33,418 --> 00:37:35,963 Carlos, are you okay? 762 00:37:36,129 --> 00:37:37,381 Don't falter now. 763 00:37:37,547 --> 00:37:38,715 I can't hear you... 764 00:37:38,882 --> 00:37:41,885 765 00:37:42,052 --> 00:37:44,263 Sorry, Clara, I got a bad signal. 766 00:37:45,597 --> 00:37:49,184 This is a minimum 5% guarantee, 767 00:37:49,851 --> 00:37:51,144 but if there is a stock market Fluctuations, you will get more. 768 00:37:51,311 --> 00:37:54,564 Sounds good right? 769 00:37:55,732 --> 00:37:57,359 - If you think... - Okay. 770 00:37:57,526 --> 00:37:59,319 No matter how much you decide, 771 00:38:00,195 --> 00:38:04,533 Mercedes will process it now, send you emails, 772 00:38:04,700 --> 00:38:06,702 will take care of it, adjust the details, 773 00:38:07,995 --> 00:38:09,579 and you come and sign when you want. 774 00:38:09,746 --> 00:38:12,874 Are you sure there is a risk of not being involved? 775 00:38:13,458 --> 00:38:15,419 Sure, it's absolutely certain. 776 00:38:15,627 --> 00:38:17,879 Okay, I trust you. 777 00:38:18,046 --> 00:38:19,381 Okay. 778 00:38:19,548 --> 00:38:21,925 Mercedes will send everything to you. 779 00:38:22,134 --> 00:38:24,011 Okay, thank you. 780 00:38:24,928 --> 00:38:25,929 - Mercedes. - Yes? 781 00:38:26,096 --> 00:38:28,765 Put 25,000, Clara Mojan account & apos. 782 00:38:28,932 --> 00:38:29,683 All right. 783 00:38:29,850 --> 00:38:32,102 - Gloria. - That's me. Who is this? 784 00:38:33,061 --> 00:38:35,063 - Carlos, from the bank. - Hello, Carlos. 785 00:38:35,230 --> 00:38:38,692 This is Carlos Fargas, from the bank. This is very competitive. 786 00:38:38,859 --> 00:38:39,693 Is this safe? 787 00:38:39,860 --> 00:38:42,654 Yes, it is the most competitive on the market. 788 00:38:42,821 --> 00:38:44,698 - All right. - What interests will I get? 789 00:38:45,198 --> 00:38:46,998 - Sounds good. - This is an investment-intensive rock. 790 00:38:47,159 --> 00:38:49,202 We need liquidity now, I'm sorry. 791 00:38:50,370 --> 00:38:52,164 Let me think about it. 792 00:38:52,331 --> 00:38:53,332 - Mr. Mondero. - Yes? 793 00:38:54,249 --> 00:38:55,959 - This is Carlos Fargas. - It's old. 794 00:38:56,126 --> 00:38:59,254 We have new products we offer our customers. 795 00:38:59,421 --> 00:39:00,630 No, I'm not interested. 796 00:39:01,757 --> 00:39:04,009 That is our savings, we cannot take risks. 797 00:39:05,177 --> 00:39:06,219 Right. 798 00:39:06,470 --> 00:39:08,347 There is no risk, Alicia, 799 00:39:08,513 --> 00:39:09,514 I say it confidentially. 800 00:39:09,681 --> 00:39:11,433 - And is it safe? - Fully. 801 00:39:11,600 --> 00:39:12,600 I guarantee. 802 00:39:13,352 --> 00:39:16,938 Look, we have 71,000 now. 803 00:39:17,105 --> 00:39:18,273 More than 171,000. 804 00:39:18,440 --> 00:39:19,816 I want to see the money. in my account. 805 00:39:19,983 --> 00:39:21,360 I will enter it. 806 00:39:21,526 --> 00:39:23,695 Dad, it doesn't hurt anymore. 807 00:39:23,862 --> 00:39:26,114 - What? - That's good, isn't it? 808 00:39:28,784 --> 00:39:29,826 Daddy... 809 00:39:30,535 --> 00:39:33,497 - He doesn't hurt anymore! - Transfer, Carlos. Please. 810 00:39:33,663 --> 00:39:36,124 - He can't feel his legs. - I'm doing it. 811 00:39:36,958 --> 00:39:39,878 Daddy, I will be able to play soccer again, right? 812 00:39:45,384 --> 00:39:48,178 Of course you will. 813 00:39:48,345 --> 00:39:50,180 Dad, he can't feel it. 814 00:39:50,347 --> 00:39:52,265 I can now see 71 grand. 815 00:39:52,432 --> 00:39:54,059 Call other customers. 816 00:39:55,102 --> 00:39:57,521 Daddy, please! 817 00:39:59,106 --> 00:40:02,818 This is 71,000, more than I have funds. 818 00:40:02,984 --> 00:40:06,238 Let's go to the hospital. My son lost a lot of blood. 819 00:40:06,405 --> 00:40:08,782 820 00:40:09,699 --> 00:40:10,992 You still haven't reached 488,000. 821 00:40:11,326 --> 00:40:13,995 Daddy! 822 00:40:14,162 --> 00:40:16,289 317,000 to go. 823 00:40:17,249 --> 00:40:18,667 317,000. 824 00:40:19,543 --> 00:40:21,420 Marcos... 825 00:40:23,296 --> 00:40:25,715 Daddy! 826 00:40:25,882 --> 00:40:28,635 Please, my child is dying. 827 00:40:30,846 --> 00:40:32,472 Let me take him to the hospital. I beg you. 828 00:40:33,807 --> 00:40:35,600 Father! 829 00:40:36,226 --> 00:40:40,021 Please, I'm begging you. Let me take him to the hospital. 830 00:40:40,814 --> 00:40:44,234 I'll get all the money. Please... 831 00:40:46,862 --> 00:40:51,158 I beg you, please! My son died! 832 00:40:51,575 --> 00:40:53,743 Daddy, do something. 833 00:40:56,121 --> 00:40:57,664 Please! 834 00:40:57,831 --> 00:41:00,792 Okay. Take him to the hospital. But I'll just let him go. 835 00:41:00,959 --> 00:41:02,669 - We're going to the hospital! - Father! 836 00:41:02,836 --> 00:41:03,837 Talk to me. 837 00:41:04,671 --> 00:41:06,256 Talk to me, lad. 838 00:41:08,925 --> 00:41:11,219 Turn off the engine. and recognize yourself! 839 00:41:11,386 --> 00:41:12,471 What's wrong? 840 00:41:12,637 --> 00:41:14,264 841 00:41:14,431 --> 00:41:16,475 - Turn it off. - Carlos, what happened? 842 00:41:16,641 --> 00:41:17,641 - This is the police. - Move or I'll blow up the bomb. 843 00:41:17,934 --> 00:41:19,060 Go. 844 00:41:19,227 --> 00:41:20,854 Go, Carlos. 845 00:41:30,697 --> 00:41:31,740 Get out of the city center. 846 00:41:31,907 --> 00:41:33,827 - I have to go to the hospital. - Dad, slowly. 847 00:41:34,159 --> 00:41:36,411 Forget about the hospital now. 848 00:41:47,339 --> 00:41:48,757 Don't let them catch you. 849 00:41:48,965 --> 00:41:51,051 They are behind me! 850 00:41:51,218 --> 00:41:53,094 - Watch out! - Don't let them catch you! 851 00:41:54,346 --> 00:41:55,847 What are you doing? Slowly! 852 00:42:06,566 --> 00:42:08,735 - Watch out! - Where will you go? 853 00:42:08,902 --> 00:42:11,571 Get out of there, Carlos. 854 00:42:12,030 --> 00:42:13,406 What are you doing? 855 00:42:22,707 --> 00:42:23,833 Daddy, wear brakes! 856 00:42:24,000 --> 00:42:26,586 Hold the vehicle immediately. 857 00:42:33,009 --> 00:42:35,178 - Freeze! - What is happening, Carlos? 858 00:42:35,345 --> 00:42:37,597 - The police. - Hands up! 859 00:42:38,723 --> 00:42:41,601 Calm down. Stay calm and find escape routes. 860 00:42:41,768 --> 00:42:42,477 I got & apos; t! 861 00:42:42,644 --> 00:42:45,146 - You have to let us go. - Calm down, Carlos. 862 00:42:45,647 --> 00:42:48,149 - Find the way out. - Let me go. 863 00:42:49,109 --> 00:42:49,943 Kill the engine! 864 00:42:50,110 --> 00:42:51,486 Get out of the car! 865 00:42:54,990 --> 00:42:56,533 Calm down. 866 00:42:56,700 --> 00:42:58,410 Don't call me, understand? 867 00:42:58,577 --> 00:43:01,288 868 00:43:01,454 --> 00:43:04,124 - Turn it off and out. - Don't turn off the machine. 869 00:43:04,291 --> 00:43:06,042 - Did you hear me? - You have to get out of there. 870 00:43:07,210 --> 00:43:08,253 - I got & apos; t. - You can & apos; t? 871 00:43:08,420 --> 00:43:09,421 That's it. 872 00:43:09,588 --> 00:43:11,715 Let me go! 873 00:43:11,881 --> 00:43:13,508 I want to see that hand, okay? 874 00:43:13,675 --> 00:43:16,275 We have been told there & apos; s a child who is injured with you. Is that true? 875 00:43:16,428 --> 00:43:19,306 Tell them to get their car out, You have a bomb and you will blow it up. 876 00:43:20,265 --> 00:43:24,102 - I am stuck. - Don't talk to me, only to him. 877 00:43:24,477 --> 00:43:26,771 - I'm stuck. - Stop talking to me, I say! 878 00:43:26,938 --> 00:43:29,566 - What is this person doing? - There is nothing I can do. 879 00:43:29,733 --> 00:43:31,192 Let us out. 880 00:43:31,359 --> 00:43:33,486 Nothing came out before I got my money. 881 00:43:33,653 --> 00:43:36,197 - You still owe me 388,000. - Who are you talking to? 882 00:43:36,364 --> 00:43:38,533 388,000. 883 00:43:41,119 --> 00:43:43,830 No, raise your hand, please. 884 00:43:43,997 --> 00:43:45,957 Calm down and tell me what's wrong. 885 00:43:46,625 --> 00:43:48,418 Tell them to get out of the way or you will detonate a bomb. 886 00:43:48,585 --> 00:43:49,836 I can't go out... 887 00:43:50,378 --> 00:43:52,714 - There are & bombs under my seat. - Good. 888 00:43:52,881 --> 00:43:54,716 Tell him you will blow up the car if they don't & apos; t go. 889 00:43:54,883 --> 00:43:56,083 Get the cars out of the way. 890 00:43:56,801 --> 00:43:58,928 Say! Or I'll do it myself! 891 00:44:01,181 --> 00:44:03,933 If you don't let me go, I will blow up the car! 892 00:44:04,726 --> 00:44:07,020 - What are you saying? - With two children behind You? 893 00:44:07,437 --> 00:44:08,480 Is that what you told me? 894 00:44:08,647 --> 00:44:11,024 Anda akan meledakkan bom dengan dua anak kembali ke sana? 895 00:44:14,152 --> 00:44:15,695 Who are you talking to? 896 00:44:18,198 --> 00:44:20,867 My fingers & apos; s on the device. Remember what happened to Victor. 897 00:44:21,034 --> 00:44:22,452 Other cars explode. 898 00:44:23,370 --> 00:44:26,456 This morning, a Chrysler, with the same bomb. 899 00:44:31,294 --> 00:44:32,921 Alright, alright... 900 00:44:33,463 --> 00:44:35,215 Okay, let the kids come out. 901 00:44:35,382 --> 00:44:37,175 Nobody came out, Carlos. 902 00:44:37,509 --> 00:44:38,551 None. 903 00:44:39,427 --> 00:44:42,472 Let me go to the hospital. and I will let the boy come out! 904 00:44:42,639 --> 00:44:44,099 Both children. 905 00:44:45,266 --> 00:44:48,645 - Right, everything is back! - What happened, Carlos? 906 00:44:48,812 --> 00:44:49,932 The cars block the exit! 907 00:44:50,063 --> 00:44:51,583 - You messed up. - Call the Bomb Squad. 908 00:44:51,690 --> 00:44:54,317 You are useless nonsense. 909 00:44:55,652 --> 00:44:57,821 You promised to let my child go. 910 00:44:57,987 --> 00:45:00,365 No, everything has changed. 911 00:45:00,532 --> 00:45:02,575 So make your fucking call. 912 00:45:02,992 --> 00:45:06,121 You want to save Marcos, right? Then get my money. 913 00:45:24,222 --> 00:45:26,141 - Hello? - Sonia. 914 00:45:26,307 --> 00:45:27,475 Yes. Who is this? Hello? 915 00:45:29,644 --> 00:45:30,687 Hello? 916 00:45:30,854 --> 00:45:33,064 - Sonia, that's Carlos, from the bank. - Oh, hi, Carlos. 917 00:45:33,231 --> 00:45:34,899 We & apos; re... 918 00:45:47,036 --> 00:45:49,622 I have to leave you, we will talk later. 919 00:46:45,804 --> 00:46:47,347 Where is Espinosa? 920 00:46:47,764 --> 00:46:49,307 There, with the cellular unit. 921 00:46:50,099 --> 00:46:51,184 Please, 922 00:46:51,351 --> 00:46:54,813 evacuate the building calmly and clear the plaza. 923 00:46:54,979 --> 00:46:55,980 I repeat, 924 00:46:56,147 --> 00:47:00,360 evacuate the building calmly and clear the plaza. 925 00:47:04,239 --> 00:47:08,201 Please evacuate the building calmly and clear the plaza. 926 00:47:08,368 --> 00:47:09,160 I repeat, 927 00:47:09,327 --> 00:47:12,831 evacuate the building calmly and clear the plaza. 928 00:47:12,997 --> 00:47:14,374 H50 to K1. 929 00:47:14,541 --> 00:47:18,002 Delete this zone for me. I want full visuals on the car. 930 00:47:18,169 --> 00:47:22,382 Request more units to tighten the clearing. 931 00:47:22,882 --> 00:47:25,885 Stay with your wife until I give the word. 932 00:47:26,052 --> 00:47:27,052 Hello, Belén. 933 00:47:27,178 --> 00:47:29,055 Inspector. Fill me in. 934 00:47:29,389 --> 00:47:30,682 Of course. 935 00:47:31,099 --> 00:47:33,017 Commands are mobile units. 936 00:47:33,184 --> 00:47:34,978 40 minutes ago we got a call from a man p> 937 00:47:35,144 --> 00:47:37,146 said there was a child who was injured inside car. 938 00:47:37,313 --> 00:47:39,357 He said the driver told his wife 939 00:47:39,524 --> 00:47:40,525 that he was being blackmailed 940 00:47:40,692 --> 00:47:42,986 and needed to take all the money from his account 941 00:47:43,152 --> 00:47:45,280 and submit it to strangers . at Plaza de los Jardines. 942 00:47:45,446 --> 00:47:46,197 Who are the callers? 943 00:47:46,364 --> 00:47:48,084 Lawyers for wife & aposo. They divorce. 944 00:47:48,116 --> 00:47:51,035 Officers, when Special Operations arrive, they will cover from above. 945 00:47:51,202 --> 00:47:52,829 - This side or the entire perimeter? - All perimeter. 946 00:47:52,996 --> 00:47:55,164 The ambulance is here!
Go back, please! 947 00:47:56,082 --> 00:47:58,334 A patrol car was in the area and stopped the delivery. 948 00:47:58,501 --> 00:48:00,753 Then we found a car and tried to catch the driver, 949 00:48:00,920 --> 00:48:02,922 and this bomb appears. 950 00:48:03,089 --> 00:48:04,883 Now he is there, with his two children. 951 00:48:05,049 --> 00:48:06,301 It looks like the child is injured. 952 00:48:06,467 --> 00:48:08,887 Any link between this person and other victims? 953 00:48:09,053 --> 00:48:10,930 We still don & apos; t know victim & apos; identity. 954 00:48:11,097 --> 00:48:14,642 Close the exit. I want the car to be unable to move. 955 00:48:14,809 --> 00:48:16,227 Does he claim something? 956 00:48:16,394 --> 00:48:17,634 It's just that we have to let him go. 957 00:48:17,770 --> 00:48:19,606 He wears an earphone 958 00:48:19,772 --> 00:48:22,066 and he shows that someone told him what to say. 959 00:48:22,233 --> 00:48:24,527 - He is being blackmailed? - Or he wants us to think so. 960 00:48:24,694 --> 00:48:26,321 Let me see my children! 961 00:48:27,488 --> 00:48:30,033 - He shouldn't be here. - Right, but he . 962 00:48:30,199 --> 00:48:31,367 - What's his name? - Marta. 963 00:48:31,534 --> 00:48:33,077 Please, I just want... 964 00:48:33,411 --> 00:48:36,205 - Let him go. - I just want to see... 965 00:48:36,706 --> 00:48:38,791 - how are my children. - They're fine. 966 00:48:38,958 --> 00:48:41,044 Marta, listen to me. Name me & apos; s Belén. 967 00:48:41,210 --> 00:48:42,879 I am the head of the Bomb Forces. 968 00:48:43,046 --> 00:48:46,341 If we confirm that there are & apos; s bomb, I will take command. 969 00:48:46,883 --> 00:48:49,886 I need this area clearly. It's bad for you to be seen. 970 00:48:50,053 --> 00:48:51,262 Okay? 971 00:48:52,555 --> 00:48:54,098 Why is that bad? 972 00:48:54,265 --> 00:48:57,226 - My children are in the car. - I understand, Marta. 973 00:48:57,393 --> 00:48:59,938 That's why I want you to calm down. 974 00:49:00,104 --> 00:49:01,264 I don't want them to see you. 975 00:49:01,397 --> 00:49:04,859 I want to see how my child is. Please. 976 00:49:05,026 --> 00:49:08,071 What, will you catch it? They are their children. 977 00:49:08,237 --> 00:49:10,823 - Where else will he? - You know we can & apos; Don't do that. 978 00:49:10,990 --> 00:49:12,992 Look at me. Marcos and Sara, your children, 979 00:49:13,159 --> 00:49:14,494 now are our children, 980 00:49:14,661 --> 00:49:17,372 the children of everyone in this operation. 981 00:49:17,538 --> 00:49:20,416 But we have to be calm and calm, 982 00:49:20,583 --> 00:49:21,583 for them. 983 00:49:21,668 --> 00:49:24,545 I want you keep calm if they need your help. 984 00:49:24,712 --> 00:49:27,131 985 00:49:28,174 --> 00:49:31,552 That is why he suggested you shouldn't be here. 986 00:49:31,719 --> 00:49:32,971 You will be in a building near here and I will continue to let you know You. 987 00:49:33,388 --> 00:49:35,807 988 00:49:36,641 --> 00:49:38,935 Alright, Marta? 989 00:49:39,102 --> 00:49:41,145 He is right, Marta. 990 00:49:41,646 --> 00:49:42,897 - Leave & apos; s leave. - That's it, Marta, stay calm. 991 00:49:43,815 --> 00:49:45,566 - Thank you. - It's OK. 992 00:49:45,733 --> 00:49:47,735 Belén... 993 00:49:51,614 --> 00:49:54,242 p> 994 00:49:54,659 --> 00:49:55,910 A little wisdom won't hurt, eh? 995 00:49:56,077 --> 00:49:58,746 I'm going to the car. Tell your people. 996 00:49:58,913 --> 00:50:00,164 Boys are sick. 997 00:50:00,373 --> 00:50:01,916 So is the girl. 998 00:50:02,083 --> 00:50:03,251 - In the car? - Yes. 999 00:50:03,418 --> 00:50:04,418 Okay. 1000 00:50:37,660 --> 00:50:38,661 - Mercedes. - Continue. 1001 00:50:38,828 --> 00:50:40,872 Take 14,000 from Alicia Márquez's account & apos. 1002 00:50:41,039 --> 00:50:42,040 How is your team doing? 1003 00:50:42,206 --> 00:50:44,792 It turns out to be complicated, but I still try. 1004 00:50:44,959 --> 00:50:45,959 I'll call you later. 1005 00:50:46,502 --> 00:50:49,422 You're a good liar, but that doesn't surprise me. 1006 00:50:49,589 --> 00:50:51,716 I see a normal lie in your family. 1007 00:50:51,883 --> 00:50:53,134 How much do you have so far? 1008 00:50:53,843 --> 00:50:55,344 226,000 euros. 1009 00:50:55,511 --> 00:50:58,973 Transfer money to my account now. And you are still under 162,000. 1010 00:51:03,019 --> 00:51:06,064 I can see the Bomb Squad with the dog next to your car. 1011 00:51:07,148 --> 00:51:08,900 Don't make calls anymore. 1012 00:51:14,572 --> 00:51:17,742 Hide cellphones, but I want to listen! 1013 00:51:17,909 --> 00:51:20,119 And don't give it to him under any circumstances! 1014 00:51:20,369 --> 00:51:24,040 This has a tracking tool. and I will know if you do it. 1015 00:51:24,415 --> 00:51:27,335 Carlos, I am Belén Blasco, 1016 00:51:27,502 --> 00:51:28,795 Explosive expert heads. 1017 00:51:28,961 --> 00:51:31,297 Trained dogs. To sniff explosives. 1018 00:51:31,672 --> 00:51:32,799 Say what you want. 1019 00:51:33,466 --> 00:51:36,302 Let's go. I have to take my child to the hospital. 1020 00:51:36,469 --> 00:51:39,138 Then let him get out of the car. And we will treat it immediately. 1021 00:51:40,223 --> 00:51:41,432 I got & apos; t. 1022 00:51:44,811 --> 00:51:46,562 Dogs smell explosives. 1023 00:51:47,105 --> 00:51:48,356 Dear God. 1024 00:51:49,524 --> 00:51:51,192 What about the witnesses against the explosion today? 1025 00:51:51,359 --> 00:51:54,403 One identifies the suspect at the scene of the explosion. 1026 00:51:54,570 --> 00:51:56,572 Moments later, he left. 1027 00:51:56,739 --> 00:51:59,075 I want to talk to his wife. He is with a lawyer. 1028 00:51:59,242 --> 00:52:00,493 Ask the two of them to come. 1029 00:52:01,035 --> 00:52:02,370 Carlos. 1030 00:52:03,496 --> 00:52:07,917 I came to give you. water and first aid box, okay? 1031 00:52:10,586 --> 00:52:12,922 - Only water and... - Don't talk to me. 1032 00:52:14,423 --> 00:52:16,175 And remember, I watched you. 1033 00:52:16,342 --> 00:52:17,426 Hello, Marcos. 1034 00:52:17,593 --> 00:52:19,554 How did you get hurt? 1035 00:52:20,346 --> 00:52:22,765 That's when another car exploded. 1036 00:52:23,474 --> 00:52:25,309 We & apos 1037 00:52:25,977 --> 00:52:27,895 Sara, are you okay? 1038 00:52:33,025 --> 00:52:35,194 Why do you want to blow up the car? 1039 00:52:36,612 --> 00:52:38,281 Please, let me get out of here. 1040 00:52:41,909 --> 00:52:43,619 Please, let me get out of here. 1041 00:52:48,207 --> 00:52:52,545 p> 1042 00:52:52,712 --> 00:52:55,256 Let me go and I'll let it out. 1043 00:52:55,423 --> 00:52:56,423 I promise. 1044 00:52:58,801 --> 00:53:02,388 Whatever your reason, I suggest you cut this. 1045 00:53:02,763 --> 00:53:06,017 I will never be allowed to let cars with bombs around the city. 1046 00:53:06,434 --> 00:53:09,228 Please allow them to get out of the car. 1047 00:53:11,898 --> 00:53:13,399 I can & apos; t. 1048 00:53:16,027 --> 00:53:18,362 I stepped back, okay? 1049 00:53:20,489 --> 00:53:22,700 But I will be seen all the time. 1050 00:53:33,336 --> 00:53:36,797 You hear what he says. There is no point continue. 1051 00:53:37,506 --> 00:53:40,551 And Marcos needs a doctor. 1052 00:53:46,474 --> 00:53:48,184 Do you hear me? 1053 00:53:48,809 --> 00:53:50,478 Say something. 1054 00:53:53,105 --> 00:53:54,732 REMOVE WALKIE-TALKIE 1055 00:54:12,708 --> 00:54:14,210 Do you think I'm an idiot? 1056 00:54:14,377 --> 00:54:15,586 Carry with your call. 1057 00:54:15,753 --> 00:54:18,714 You are a boy in a bad way, and you make things worse. 1058 00:54:18,881 --> 00:54:20,758 You tried my patience. 1059 00:54:21,717 --> 00:54:23,177 Marcos... 1060 00:54:23,636 --> 00:54:25,680 Marcos, almost arrived. 1061 00:54:26,180 --> 00:54:28,474 We will go to the hospital now. 1062 00:54:28,641 --> 00:54:31,727 Sara & apos take good care of you. 1063 00:54:32,478 --> 00:54:34,355 Marcos, say something. 1064 00:54:36,190 --> 00:54:38,734 I want to hear your voice. 1065 00:54:38,901 --> 00:54:40,278 Say something. 1066 00:54:41,070 --> 00:54:42,154 Marcos... 1067 00:54:43,030 --> 00:54:44,365 Sara. 1068 00:54:44,865 --> 00:54:46,075 This is Mother. 1069 00:54:46,242 --> 00:54:47,576 Ma'am! 1070 00:54:48,911 --> 00:54:50,329 Carlos... 1071 00:54:52,832 --> 00:54:54,458 Carlos, please 1072 00:54:55,293 --> 00:54:57,169 work the same as the police. 1073 00:54:58,087 --> 00:55:00,131 Any problem, 1074 00:55:00,298 --> 00:55:02,258 whatever it is, 1075 00:55:02,425 --> 00:55:04,343 can be solved 1076 00:55:04,510 --> 00:55:06,178 and us & apos; will solve this one. 1077 00:55:06,345 --> 00:55:07,888 Why did he say that? 1078 00:55:08,055 --> 00:55:08,806 I don't know. 1079 00:55:08,973 --> 00:55:10,391 I want to hug you... 1080 00:55:11,309 --> 00:55:13,561 I want to hug you all. 1081 00:55:15,146 --> 00:55:17,898 Carlos, what is happening? 1082 00:55:18,065 --> 00:55:20,943 I want us. another beautiful family. 1083 00:55:22,820 --> 00:55:24,030 You're great, really. 1084 00:55:24,196 --> 00:55:25,406 That's it. 1085 00:55:26,782 --> 00:55:29,035 Now we have to get away from the car. 1086 00:55:29,201 --> 00:55:30,286 All right? 1087 00:55:30,453 --> 00:55:32,413 Come on, Marta, leave & apos; s go to the calm zone. 1088 00:55:33,956 --> 00:55:35,791 Nobody trusts you now, Carlos. 1089 00:55:35,958 --> 00:55:37,960 Not your child, not your wife, 1090 00:55:39,211 --> 00:55:41,464 and soon your son. 1091 00:55:43,382 --> 00:55:44,675 What are you doing? / p> 1092 00:55:45,426 --> 00:55:46,761 I try to touch the nerve, 1093 00:55:46,927 --> 00:55:50,598 so he thinks there is & future. for him with his wife and children. 1094 00:55:50,765 --> 00:55:52,641 Now you have made him more restless. 1095 00:55:52,808 --> 00:55:55,019 Please, do not intervene me. 1096 00:55:55,186 --> 00:55:58,230 I remind you, I'm the one who risked my life. 1097 00:56:01,859 --> 00:56:03,527 Continue with your call. 1098 00:56:04,862 --> 00:56:07,114 They will track the transfer. 1099 00:56:08,699 --> 00:56:11,952 Even if we manage it, makes no sense. 1100 00:56:12,119 --> 00:56:14,413 I have learned < > some things about banks. 1101 00:56:14,580 --> 00:56:18,167 I know the account can be opened in Cayman Islands 1102 00:56:18,334 --> 00:56:21,003 and the network that regulates to distribute unlimited money. 1103 00:56:21,504 --> 00:56:23,422 There & apos; there is no way to track it. 1104 00:56:24,965 --> 00:56:28,219 Let my child come out, please. 1105 00:56:28,386 --> 00:56:30,388 488,000. You know that. 1106 00:56:30,554 --> 00:56:34,892 Let my child come out, please! He is in a bad way! 1107 00:56:35,059 --> 00:56:36,059 He is in a bad condition! 1108 00:56:41,482 --> 00:56:44,527 488,000 euros. 1109 00:56:44,693 --> 00:56:46,904 You are still under 162,000. 1110 00:56:49,407 --> 00:56:51,700 Headquarters calls. 1111 00:56:51,867 --> 00:56:53,786 Be careful what you say. 1112 00:56:54,120 --> 00:56:56,705 If they block the operation, you all die. 1113 00:56:59,291 --> 00:57:00,668 Wait, Marcos. 1114 00:57:00,835 --> 00:57:01,585 Alejandro. 1115 00:57:01,752 --> 00:57:04,588 I just talked to the police. Are you okay? 1116 00:57:04,755 --> 00:57:06,006 Yes, sort of. 1117 00:57:06,173 --> 00:57:07,299 What really happened? 1118 00:57:07,466 --> 00:57:09,635 Is it true what they say about the bomb? 1119 00:57:10,302 --> 00:57:11,637 I can & apos; t speak now. 1120 00:57:12,054 --> 00:57:14,557 Gosh, Carlos, I don't know what's going on. 1121 00:57:14,723 --> 00:57:17,518 Only you did it, and I hope you know what you are doing. 1122 00:57:18,602 --> 00:57:21,772 I have to ask if there are any & their applications. any action against the bank. 1123 00:57:21,939 --> 00:57:23,732 Alejandro, I got & apos; t speak. 1124 00:57:23,899 --> 00:57:26,235 I want you to confirm that. You are aware of the protocol. 1125 00:57:26,402 --> 00:57:28,028 I know the protocol. 1126 00:57:28,362 --> 00:57:29,572 Okay. 1127 00:57:31,490 --> 00:57:33,325 Therefore I tell you 1128 00:57:33,492 --> 00:57:36,454 that the bank will not be responsible for your actions. 1129 00:57:36,620 --> 00:57:37,788 You understand, don & apos; t you? 1130 00:57:44,044 --> 00:57:45,296 What? 1131 00:57:46,547 --> 00:57:48,549 This call is being recorded 1132 00:57:48,716 --> 00:57:51,218 and we confirm that you & apos; ll It is personally responsible for 1133 00:57:51,385 --> 00:57:55,222 for every action regarding the customer. Or bank money & apos. 1134 00:58:01,520 --> 00:58:04,190 What the hell are you saying? 1135 00:58:05,941 --> 00:58:08,819 This is not an easy call for me to make, 1136 00:58:08,986 --> 00:58:11,530 is difficult for us too. 1137 00:58:12,031 --> 00:58:14,950 1138 00:58:15,910 --> 00:58:18,996 You know we fully trust you. 1139 00:58:19,830 --> 00:58:22,082 And I hope none of these are your actions. 1140 00:58:27,671 --> 00:58:29,590 And I hope the kids are fine. 1141 00:58:30,633 --> 00:58:32,718 Is that why you called? 1142 00:58:34,637 --> 00:58:37,014 To throw me under the bus? 1143 00:58:37,181 --> 00:58:38,015 I have worked for you for 15 years. 1144 00:58:38,182 --> 00:58:41,477 And if this is cleaned you will get full support again. 1145 00:58:42,436 --> 00:58:46,524 But please, think about what you did. 1146 00:58:46,857 --> 00:58:48,317 They are your children. 1147 00:58:49,318 --> 00:58:51,403 Big hug, Carlos. 1148 00:58:59,828 --> 00:59:02,373 They don't care about you. 1149 00:59:03,082 --> 00:59:04,375 None. 1150 00:59:08,337 --> 00:59:10,089 Calm down, Marcos. 1151 00:59:38,909 --> 00:59:41,954 That means they have found what you did, right? 1152 00:59:42,538 --> 00:59:44,707 Remember, this depends on... 1153 00:59:50,504 --> 00:59:53,507 - Can you hear me? - There is no signal. p> 1154 01:00:05,811 --> 01:00:07,646 What did you do with the phone?! 1155 01:00:08,397 --> 01:00:10,482 He & apos; ll blow up the car! 1156 01:00:11,692 --> 01:00:13,944 You hear me? He will blow up the car! 1157 01:00:22,202 --> 01:00:23,996 Remote control has been neutralized. 1158 01:00:24,330 --> 01:00:26,957 Who is there. There is nothing he can do now. 1159 01:00:27,124 --> 01:00:28,834 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 1160 01:00:29,752 --> 01:00:31,003 Tell me something. 1161 01:00:31,170 --> 01:00:34,465 Is this about your brother? Financial problems? 1162 01:00:35,174 --> 01:00:36,800 What does my brother have to do with all this?! 1163 01:00:37,301 --> 01:00:39,553 The police talk to your wife's lawyer & your app. 1164 01:00:39,970 --> 01:00:42,348 We know you are going through a bad patch. 1165 01:00:42,514 --> 01:00:44,600 You knocked the phone, didn't you? 1166 01:00:44,767 --> 01:00:45,976 Have you ever listened to this nonsense? 1167 01:00:46,143 --> 01:00:47,143 No, we & we have never heard anything. 1168 01:00:47,436 --> 01:00:49,188 You can & don't touch the line quickly... 1169 01:00:49,355 --> 01:00:50,397 and you destroy the radio. 1170 01:00:50,564 --> 01:00:55,235 I sit with my kids on a damn bomb! 1171 01:00:55,944 --> 01:00:58,280 Marcos is bleeding. They are my children !! 1172 01:01:08,248 --> 01:01:09,667 Where are you going? 1173 01:01:29,561 --> 01:01:31,438 Marquitos, stay there. 1174 01:01:31,605 --> 01:01:34,024 These people will make you get out of here, you will see. 1175 01:01:37,319 --> 01:01:39,655 Here's me, Carlos. I trust you. 1176 01:01:39,822 --> 01:01:41,365 Now I want you to trust me. 1177 01:01:41,949 --> 01:01:43,075 Yes? 1178 01:01:46,412 --> 01:01:48,872 I want to see if the door is clean. 1179 01:01:55,546 --> 01:01:58,590 Carlos, I will open the door. 1180 01:01:59,299 --> 01:02:00,509 Now. 1181 01:02:12,813 --> 01:02:14,606 Relax , Sara. 1182 01:02:14,773 --> 01:02:17,735 I want to see if the bomb & apos; s like with this one morning. 1183 01:02:19,403 --> 01:02:22,990 Cars belonging to Victor Rodriguez, my colleague at the bank. 1184 01:02:31,915 --> 01:02:35,669 All this for € 67,000? br /> He didn't ask for anything else? 1185 01:02:37,254 --> 01:02:39,256 No, that's all. 1186 01:02:41,133 --> 01:02:43,051 This is the same type of bomb. 1187 01:02:43,469 --> 01:02:45,053 This is homemade. 1188 01:02:45,220 --> 01:02:49,516 This is what they use in paintball, but with dynamite instead of paint. 1189 01:02:50,517 --> 01:02:52,895 They are activated when a body presses the hammer 1190 01:02:53,312 --> 01:02:55,355 and then releases that pressure. 1191 01:02:57,065 --> 01:03:00,194 You need to understand that you cannot move. 1192 01:03:00,360 --> 01:03:03,447 Stay seated and nothing will happen. 1193 01:03:03,614 --> 01:03:04,823 Okay? 1194 01:03:15,626 --> 01:03:17,795 Oh God. 1195 01:03:20,005 --> 01:03:21,006 Nearly finished, friends. 1196 01:03:21,173 --> 01:03:22,591 Leave & apos; s open it. 1197 01:03:29,515 --> 01:03:31,558 Do you have an idea who can & apos; I've done this? 1198 01:03:31,725 --> 01:03:32,810 Don't know at all. 1199 01:03:32,976 --> 01:03:36,188 Did he say something that might make you think you knew him? 1200 01:03:36,563 --> 01:03:37,563 No. 1201 01:03:38,524 --> 01:03:41,777 p> 1202 01:03:41,944 --> 01:03:44,112 He knows where I work, he has my cellphone number, 1203 01:03:45,239 --> 01:03:46,740 and he knows how the bank works. 1204 01:03:47,157 --> 01:03:48,492 Former employee? 1205 01:03:48,659 --> 01:03:51,954 If it's only for money in your account , it looks like revenge. 1206 01:03:52,371 --> 01:03:53,872 Is that possible? 1207 01:03:57,543 --> 01:03:58,919 Look... 1208 01:04:00,212 --> 01:04:03,757 At the bottom of the seat is the plate which puts pressure on the hammer. 1209 01:04:04,049 --> 01:04:07,052 We will prepare the plate. We can get you out of here. 1210 01:04:08,136 --> 01:04:11,807 Certainly someone who knows
how to make a bomb. 1211 01:04:11,974 --> 01:04:13,559 You must have a list of suspects. 1212 01:04:13,725 --> 01:04:15,269 This is a homemade device. 1213 01:04:15,435 --> 01:04:18,564 You can buy everything in the tool shop, 1214 01:04:18,730 --> 01:04:20,941 and unfortunately the instructions are on the Internet. 1215 01:04:21,108 --> 01:04:24,570 Even the worst Chemistry students can make it at home. 1216 01:04:25,487 --> 01:04:26,738 Right. 1217 01:04:26,905 --> 01:04:29,032 Carlos, give me the cellphone. 1218 01:04:41,628 --> 01:04:43,422 We will try to track the call. 1219 01:04:46,550 --> 01:04:47,830 Why don't we give him a call? 1220 01:04:47,968 --> 01:04:50,729 I don't want to risk anything . Other phones have tracking devices. 1221 01:04:50,762 --> 01:04:52,514 Try to retrieve it. 1222 01:04:56,935 --> 01:04:58,228 Hide properly. 1223 01:04:58,812 --> 01:05:00,063 Yes. 1224 01:05:00,230 --> 01:05:01,481 Something is wrong? 1225 01:05:01,857 --> 01:05:02,857 No. 1226 01:05:03,275 --> 01:05:05,903 - How & aposos Marcos? - He needs blood transfusion now. 1227 01:05:06,069 --> 01:05:07,279 We will evacuate him. 1228 01:05:07,654 --> 01:05:09,072 But I have good news: 1229 01:05:09,823 --> 01:05:13,243 Dogs only detect two bombs under the front seat. 1230 01:05:13,410 --> 01:05:14,620 There is no under the seat back. 1231 01:05:14,786 --> 01:05:16,914 We can bring the kids out now. 1232 01:05:18,916 --> 01:05:20,751 There are cables everywhere. / p> 1233 01:05:20,918 --> 01:05:22,252 They just snapped. 1234 01:05:22,419 --> 01:05:24,129 Can you really trust a dog? 1235 01:05:24,296 --> 01:05:27,591 We will double check, but this is a snapping. 1236 01:05:29,384 --> 01:05:31,637 > 1237 01:05:32,387 --> 01:05:35,390 - Guys... - You live here? 1238 01:05:35,557 --> 01:05:36,637 Sara, we must first get you out, 1239 01:05:36,767 --> 01:05:37,767 Of course. 1240 01:05:38,101 --> 01:05:42,064 - No. - I'll see you soon, I promise. 1241 01:05:42,731 --> 01:05:44,608 Carlos, give me the car key. 1242 01:05:59,247 --> 01:06:03,335 Marcos, champ! You will go to the hospital. 1243 01:06:03,502 --> 01:06:05,045 Everything will be fine, you will see. 1244 01:06:18,433 --> 01:06:19,433 Daddy, 1245 01:06:20,102 --> 01:06:22,896 why You want to make a bomb explode? 1246 01:06:23,063 --> 01:06:25,482 1247 01:06:26,191 --> 01:06:27,526 Why did you say that? 1248 01:06:27,693 --> 01:06:29,653 You said it yourself. > 1249 01:06:29,820 --> 01:06:31,530 No, Marcos. 1250 01:06:31,697 --> 01:06:34,366 I will never hurt you. 1251 01:06:34,658 --> 01:06:35,909 Marcos! 1252 01:06:36,076 --> 01:06:37,619 Father, Marcos won't wake up. 1253 01:06:37,786 --> 01:06:39,329 - Marcos? - He isn't & # 39; t move... 1254 01:06:39,579 --> 01:06:42,791 - Marcos, wake up. - Marcos. 1255 01:06:44,626 --> 01:06:46,378 He just fainted. 1256 01:06:46,878 --> 01:06:48,964 - We will take him out now. < br /> - Please take him away. 1257 01:06:49,172 --> 01:06:50,882 Eagle 1, ready. 1258 01:06:52,509 --> 01:06:53,802 Sara... 1259 01:06:55,429 --> 01:06:57,556 Sara, Listen. 1260 01:06:57,723 --> 01:06:59,975 Promise me you will tell your sister 1261 01:07:00,142 --> 01:07:02,269 that I will Never hurt you. 1262 01:07:02,436 --> 01:07:03,562 You will tell yourself. 1263 01:07:03,729 --> 01:07:05,147 Sure, but you tell him too, okay? 1264 01:07:05,605 --> 01:07:06,773 And tell your mother. 1265 01:07:06,940 --> 01:07:08,692 Shut up! This is not the last. We will never meet. 1266 01:07:08,859 --> 01:07:10,527 Daddy, please, no. 1267 01:07:10,694 --> 01:07:11,820 Please. 1268 01:07:11,987 --> 01:07:13,196 Sara. 1269 01:07:14,990 --> 01:07:16,575 - No, no, no. - Sara. 1270 01:07:16,742 --> 01:07:19,786 No, seriously, let me go!
/> No, Father! 1271 01:07:19,953 --> 01:07:22,539 - We have to get it out. - Let me go! 1272 01:07:22,706 --> 01:07:24,499 - Go with it, that & apos; It will be fine. - Father, please! 1273 01:07:24,916 --> 01:07:27,002 1274 01:07:27,169 --> 01:07:29,296 Release it! 1275 01:07:29,463 --> 01:07:31,298 - Dad, no! - Sara, please! 1276 01:07:31,465 --> 01:07:34,009 Sara, please.
Sara, for God's sake! 1277 01:07:34,843 --> 01:07:36,762 What do they do? 1278 01:07:39,931 --> 01:07:41,266 Put him on a stretcher. 1279 01:07:41,516 --> 01:07:44,519 Be careful. Hurry up, we must take him to the hospital. 1280 01:07:46,438 --> 01:07:48,607 Let me go! Release it! 1281 01:07:48,774 --> 01:07:50,734 Sara, for heaven's sake & apos; s. Please! 1282 01:07:50,901 --> 01:07:52,819 - Let me go! - I let go! 1283 01:07:53,612 --> 01:07:55,113 No, no! 1284 01:08:00,368 --> 01:08:01,536 What have you done? 1285 01:08:10,921 --> 01:08:12,339 Let her mother come in. 1286 01:08:16,510 --> 01:08:17,844 What have you done? 1287 01:08:18,637 --> 01:08:20,847 I don't will leave you here, Father! 1288 01:08:25,602 --> 01:08:28,230 Sara, what have you done, girl? 1289 01:08:28,897 --> 01:08:31,525 Be with me here, they will not dare to shoot you. 1290 01:08:43,662 --> 01:08:45,914 What are you doing? 1291 01:08:47,124 --> 01:08:49,459 What have you done? 1292 01:08:56,633 --> 01:08:58,635 What else do you need to see this person & crazy people? 1293 01:08:58,802 --> 01:09:01,263 He sees your people and thoughts they will shoot his father! / p> 1294 01:09:01,429 --> 01:09:03,515 You blame me for this? 1295 01:09:03,682 --> 01:09:05,350 Whether you like it or not, we are still responsible here, 1296 01:09:05,517 --> 01:09:06,810 so don't & give; I'm bad, Espinosa. 1297 01:09:06,977 --> 01:09:09,146 What is your next step? 1298 01:09:09,312 --> 01:09:12,023 Now we have a girl in the bomb, and we have never done it before. 1299 01:09:12,190 --> 01:09:14,484 < P> The girl lives in danger. Because of that madness. 1300 01:09:14,651 --> 01:09:16,651 If something happens to him, you will be responsible. 1301 01:09:16,945 --> 01:09:18,530 Carlos isn & apos; t control the bomb. 1302 01:09:19,614 --> 01:09:20,614 What do you base it on? 1303 01:09:21,908 --> 01:09:23,493 I see his face. He is an accident. 1304 01:09:23,660 --> 01:09:25,180 He can't afford to hurt his children. 1305 01:09:25,328 --> 01:09:26,454 Do you see his face? 1306 01:09:26,621 --> 01:09:29,124 What is objective information do you base it? 1307 01:09:30,834 --> 01:09:32,669 He is quite touching you. 1308 01:09:32,836 --> 01:09:35,714 The telephone he gave you do not have an unknown incoming call. 1309 01:09:37,257 --> 01:09:39,301 we follow the protocol. 1310 01:09:39,843 --> 01:09:40,969 We have found his brother. 1311 01:09:41,136 --> 01:09:44,139 He is willing to talk to him. and persuade him to surrender himself. 1312 01:09:44,306 --> 01:09:46,683 Bombs are there, it's dangerous. 1313 01:09:46,850 --> 01:09:48,852 You get stuck in frequency, 1314 01:09:49,019 --> 01:09:51,813 there & there is no danger as long as he doesn't move or wake up. 1315 01:09:51,980 --> 01:09:54,399 If he's innocent, as you said, there is a risk of not being there, right? 1316 01:09:57,611 --> 01:09:58,611 Fuck. 1317 01:10:08,997 --> 01:10:12,375 Mom and Angel Must know each other at school... 1318 01:10:13,293 --> 01:10:16,213 in parents & apos; meeting. You never go to. 1319 01:10:19,758 --> 01:10:21,718 I tell you if things get worse for us. 1320 01:10:26,681 --> 01:10:28,558 Why doesn't he say anything to me? 1321 01:10:29,309 --> 01:10:31,645 About bad things? 1322 01:10:31,811 --> 01:10:33,480 Some of the things you just saw. 1323 01:10:35,857 --> 01:10:38,109 Mom & apos are hard. 1324 01:10:42,781 --> 01:10:44,950 Maybe they're just friends. 1325 01:10:45,867 --> 01:10:48,536 Maybe they're just friends. 1326 01:10:56,211 --> 01:10:58,046 p> 1327 01:10:58,213 --> 01:10:59,381 We don't & apos; know for sure. 1328 01:11:14,437 --> 01:11:15,480 - Okay, good. - Leave & apos; s go. 1329 01:11:18,233 --> 01:11:19,943 Calm down. 1330 01:11:22,028 --> 01:11:24,322 Carlos, 1331 01:11:30,412 --> 01:11:33,707 Carlos, I'm here to help you. 1332 01:11:35,625 --> 01:11:37,127 Don't do something crazy. 1333 01:11:38,003 --> 01:11:39,921 You bastard, do you know that? / p> 1334 01:11:42,465 --> 01:11:44,467 This is you. 1335 01:11:46,177 --> 01:11:48,221 Can't you remember me? 1336 01:11:49,764 --> 01:11:51,724 Can't you recognize me? 1337 01:11:51,850 --> 01:11:54,686 For that alone, you deserve to be blown up a little. 1338 01:11:57,397 --> 01:12:00,358 Pick up the phone. What I put in your car. 1339 01:12:05,447 --> 01:12:07,532 Look in the file picture. 1340 01:12:10,577 --> 01:12:12,370 You remember him, don & apos; t you? 1341 01:12:14,122 --> 01:12:15,457 What do you want from us? 1342 01:12:15,623 --> 01:12:16,916 I want... 1343 01:12:17,959 --> 01:12:20,628 I want your father to give me what he took from us. 1344 01:12:23,089 --> 01:12:24,841 You can't hurt us anymore. 1345 01:12:25,008 --> 01:12:26,301 There is no telephone signal anymore. 1346 01:12:26,468 --> 01:12:27,719 - Relax. - Here it is! 1347 01:12:29,387 --> 01:12:31,222 What did he say? 1348 01:12:31,389 --> 01:12:32,557 Carlos, Carlos... 1349 01:12:32,724 --> 01:12:34,100 Carlos, look. 1350 01:12:37,270 --> 01:12:40,357 Sara, close it. 1351 01:12:41,941 --> 01:12:44,569 Let go, don't be afraid. 1352 01:12:46,905 --> 01:12:48,531 Watch them don't see you. 1353 01:12:49,824 --> 01:12:51,159 That's all . 1354 01:12:55,622 --> 01:12:57,916 You have 5 minutes, you hear me? 1355 01:12:58,375 --> 01:12:59,376 No. 1356 01:13:00,085 --> 01:13:02,837 What do you expect me to do now? 1357 01:13:03,797 --> 01:13:06,383 They found the account I opened. There is nothing I can do. 1358 01:13:06,549 --> 01:13:08,385 See the button this? Watch this. 1359 01:13:10,303 --> 01:13:12,180 Look at what happened. 1360 01:13:13,765 --> 01:13:16,017 I want you to leave here 1361 01:13:16,184 --> 01:13:18,103 and continue your transactions. 1362 01:13:19,521 --> 01:13:20,897 No. 1363 01:13:21,314 --> 01:13:23,108 This can & ap ; t done. 1364 01:13:23,274 --> 01:13:26,403 No, Carlos. Don't beg. 1365 01:13:27,529 --> 01:13:30,573 My wife begged and you didn't listen. 1366 01:13:32,117 --> 01:13:34,619 Remove this car from here. 1367 01:13:35,286 --> 01:13:37,330 And don't say anything to the police. 1368 01:13:37,497 --> 01:13:39,040 That's impossible. 1369 01:13:41,126 --> 01:13:42,669 Look at the timer 1370 01:13:43,044 --> 01:13:44,724 and You will see that. Everything is possible. 1371 01:13:46,881 --> 01:13:49,467 Put the cover. Sara, be careful. 1372 01:13:50,552 --> 01:13:53,054 - Tidak, Carlos, tidak! - Tetap diam! 1373 01:13:53,221 --> 01:13:55,056 - What are you doing? - Record it. 1374 01:13:55,223 --> 01:13:55,849 Father! 1375 01:13:56,015 --> 01:13:57,058 I did not let you go. 1376 01:13:57,225 --> 01:13:59,519 If we explode, you come with us. 1377 01:13:59,686 --> 01:14:01,686 I am not responsible for what happened to your wife. 1378 01:14:01,813 --> 01:14:03,314 Come on, leave & apos; s go. 1379 01:14:03,731 --> 01:14:06,025 I have nothing missing. 1380 01:14:06,192 --> 01:14:08,361 Do it: One, two... 1381 01:14:08,528 --> 01:14:09,779 Come on. 1382 01:14:10,738 --> 01:14:13,241 It's okay -what, it's OK. 1383 01:14:13,575 --> 01:14:14,325 Really. 1384 01:14:14,492 --> 01:14:15,660 I'm not responsible. 1385 01:14:15,827 --> 01:14:17,412 I'm & apos; m... 1386 01:14:17,912 --> 01:14:19,497 I'm just an employee. 1387 01:14:19,664 --> 01:14:20,790 I only do my work. 1388 01:14:23,293 --> 01:14:25,920 You cheat us. 1389 01:14:26,087 --> 01:14:27,297 1390 01:14:27,797 --> 01:14:29,215 I don't cheat anyone. 1391 01:14:29,382 --> 01:14:32,093 I don't know it's very risky... 1392 01:14:36,723 --> 01:14:39,434 You want to make money too. That's why you sign. 1393 01:14:42,687 --> 01:14:44,022 Of course. 1394 01:14:44,189 --> 01:14:45,315 Exit from there. 1395 01:14:47,150 --> 01:14:48,150 Get out of there. 1396 01:14:55,742 --> 01:14:57,660 Please, Carlos. 1397 01:14:57,827 --> 01:15:00,330 I beg you, for your children! 1398 01:15:01,581 --> 01:15:03,583 Leave yourself! 1399 01:15:04,959 --> 01:15:07,337 for your children! 1400 01:15:16,054 --> 01:15:17,555 I'm sorry, he won't do it. 1401 01:15:17,722 --> 01:15:19,265 I know him, and he won't do it 1402 01:15:19,432 --> 01:15:20,432 It's okay. 1403 01:15:20,767 --> 01:15:22,769 - Are you okay? - Yes. 1404 01:15:22,936 --> 01:15:24,270 Does he hurt you? 1405 01:15:24,437 --> 01:15:26,439 - No, I'm fine. - Come on, boy, leave & apos; s gone. 1406 01:15:27,398 --> 01:15:28,816 Bitch. 1407 01:15:29,359 --> 01:15:30,860 Son of a bitch. 1408 01:15:42,664 --> 01:15:44,457 What happened to that woman? 1409 01:15:48,836 --> 01:15:50,421 Dia adalah pelanggan. 1410 01:15:52,131 --> 01:15:54,801 He lost all of his money in investment. 1411 01:16:00,431 --> 01:16:01,516 And? 1412 01:16:03,643 --> 01:16:05,687 They took his apartment, 1413 01:16:07,897 --> 01:16:09,732 debt accumulated, 1414 01:16:09,899 --> 01:16:12,527 he can't take it, 1415 01:16:12,694 --> 01:16:15,154 and he throws himself out of the window. 1416 01:16:16,281 --> 01:16:18,116 But are you...? 1417 01:16:18,283 --> 01:16:19,742 Victor and I . 1418 01:16:20,785 --> 01:16:22,161 Well, I did it. 1419 01:16:22,745 --> 01:16:26,165 Christ, Dad... and you don't even remember it? 1420 01:16:29,168 --> 01:16:31,963 Belén, you can't relieve the bomb again, 1421 01:16:32,130 --> 01:16:33,798 so we will continue the command. 1422 01:16:34,048 --> 01:16:35,633 Do you agree or should we call Madrid? 1423 01:16:35,800 --> 01:16:37,343 We lost something. 1424 01:16:37,719 --> 01:16:41,639 The phone he gave you did not have an unknown call. 1425 01:16:41,848 --> 01:16:43,248 Maybe they communicate in other ways. 1426 01:16:43,308 --> 01:16:44,058 Exit! 1427 01:16:44,225 --> 01:16:46,144 I saw him catch his girlfriend and stop him coming out. 1428 01:16:46,311 --> 01:16:49,647 And before he passed out, the boy said: 1429 01:16:49,814 --> 01:16:51,816 "Father, why do you want to make bomb explodes? " 1430 01:16:51,983 --> 01:16:53,543 And you see the fight with his brother. 1431 01:16:53,693 --> 01:16:55,194 Doesn't make sense. 1432 01:16:55,361 --> 01:16:59,157 What doesn't make sense is take off < br /> suit and endanger lives. 1433 01:16:59,324 --> 01:17:00,783 That doesn't make sense. 1434 01:17:03,077 --> 01:17:04,454 Espinosa! 1435 01:17:05,204 --> 01:17:07,290 You can't kill a man. if you are not sure. 1436 01:17:07,457 --> 01:17:09,167 Nobody says we will kill him. 1437 01:17:09,375 --> 01:17:12,629 But we can't let him drive center with bombs 1438 01:17:12,795 --> 01:17:14,047 and a girl next to it. 1439 01:17:15,381 --> 01:17:16,883 01:17:21,971 Damn. 1441 01:17:23,806 --> 01:17:24,932 Right... 1442 01:17:26,184 --> 01:17:29,103 Don't use narcotics until you are close. 1443 01:17:29,979 --> 01:17:32,357 Under any circumstances is the father or daughter 1444 01:17:32,523 --> 01:17:33,733 to get out of their seats. 1445 01:17:33,900 --> 01:17:36,653 If the father refuses or try anything, make a signal. 1446 01:17:36,819 --> 01:17:38,237 Eagle 1 will intervene. 1447 01:17:39,947 --> 01:17:41,866 All right, leave. We are with you. 1448 01:17:42,033 --> 01:17:44,243 Come on & apos; go go Go, go, leave. 1449 01:17:46,454 --> 01:17:47,664 Leave & apos. Go. 1450 01:17:50,667 --> 01:17:52,585 Marta, this is Belén Blasco. 1451 01:17:53,044 --> 01:17:54,504 What happened? How is my daughter? 1452 01:17:54,671 --> 01:17:56,631 Sara & apos; fine. This is going well. 1453 01:17:56,964 --> 01:18:00,385 I know this is a difficult time, but I need to talk with you. 1454 01:18:02,929 --> 01:18:04,472 Are you still there? 1455 01:18:04,639 --> 01:18:06,224 Marcos is still in danger. 1456 01:18:06,391 --> 01:18:08,017 He is in intensive care. 1457 01:18:09,519 --> 01:18:10,561 What do you want? 1458 01:18:11,145 --> 01:18:12,397 Tell me something. 1459 01:18:12,647 --> 01:18:15,817 Could it be that Carlos lit a bomb with his children in the car? 1460 01:18:15,983 --> 01:18:17,318 No, no that. 1461 01:18:17,485 --> 01:18:19,529 Is this a gambling problem? 1462 01:18:19,696 --> 01:18:21,906 What are you talking about? 1463 01:18:23,241 --> 01:18:24,450 The lawyer told us... 1464 01:18:24,617 --> 01:18:27,370 Carlos did not have a gambling problem. 1465 01:18:27,537 --> 01:18:30,665 Angel can't say that. Did he say that? 1466 01:18:31,708 --> 01:18:34,335 1467 01:18:34,502 --> 01:18:35,586 Eagle 1, don't open fire until you get the green light. 1468 01:18:35,753 --> 01:18:37,797 We bring food! 1469 01:18:38,172 --> 01:18:39,674 I am not & apos; Don't want food! I want to know how my child is! 1470 01:18:40,550 --> 01:18:42,510 Relax, it's just food. 1471 01:18:44,637 --> 01:18:46,097 I will approach slowly. 1472 01:18:46,264 --> 01:18:47,765 His brother told us. that Carlos was crazy. 1473 01:18:47,932 --> 01:18:49,225 Pablo? Do you talk to Pablo? 1474 01:18:49,392 --> 01:18:50,935 Yes, they told him to go to the car to talk to Carlos 1475 01:18:51,102 --> 01:18:52,270 and he again looked disturbed. 1476 01:18:52,437 --> 01:18:55,231 Pablo & apos ; have been in Germany for a month. 1477 01:18:55,606 --> 01:18:57,150 Germany? 1478 01:18:58,317 --> 01:19:01,487 Martha, is Pablo the only brother? 1479 01:19:01,654 --> 01:19:04,157 Yes. We have a problem with our marriage 1480 01:19:04,323 --> 01:19:06,803 but Carlos will never, do something bad to the children or me. 1481 01:19:06,909 --> 01:19:07,909 I have to hang up! 1482 01:19:12,415 --> 01:19:13,624 Use your belt. 1483 01:19:14,917 --> 01:19:16,711 He turned on the car! 1484 01:19:18,880 --> 01:19:20,131 Give me a radio! 1485 01:19:22,675 --> 01:19:24,677 Abort! Catch that brother. 1486 01:19:24,844 --> 01:19:26,804 Carlos is innocent! Abort! 1487 01:19:28,014 --> 01:19:30,224 - Hawk 1, he's yours! - Cancel! 1488 01:19:32,018 --> 01:19:33,394 Raise your hand! 1489 01:19:35,480 --> 01:19:36,480 Press! 1490 01:19:43,362 --> 01:19:45,114 Damn it! What happened? 1491 01:19:47,909 --> 01:19:49,952 Don't try to stop it before I talk to him. 1492 01:19:50,119 --> 01:19:52,455 Remove traffic in front. There & bombs in the car! 1493 01:19:52,622 --> 01:19:54,791 I repeat, there is a bomb! 1494 01:19:56,375 --> 01:19:57,418 Blow it! 1495 01:20:00,046 --> 01:20:03,424 Get a search on that bastard! 1496 01:20:03,591 --> 01:20:04,801 I want to know who he is. 1497 01:20:05,510 --> 01:20:06,928 Now return me to Carlos. 1498 01:20:07,094 --> 01:20:08,174 His daughter & apos; s have a phone. 1499 01:20:08,513 --> 01:20:09,889 Go, go! 1500 01:20:22,735 --> 01:20:24,153 The timer has stopped! 1501 01:20:26,030 --> 01:20:27,532 Your hand, Dad! 1502 01:20:29,033 --> 01:20:30,243 Answer. 1503 01:20:31,077 --> 01:20:32,078 Hello? 1504 01:20:33,037 --> 01:20:34,539 It's not too difficult, understand? 1505 01:20:34,705 --> 01:20:36,207 My father & apos; s sick. 1506 01:20:36,374 --> 01:20:37,667 I know how to get money. 1507 01:20:37,834 --> 01:20:39,335 He's hurt! 1508 01:20:39,710 --> 01:20:41,587 1509 01:20:41,754 --> 01:20:44,215 Tell him to go to the transatlantic dock. 1510 01:20:44,382 --> 01:20:46,968 He said we had to go to transatlantic dock. 1511 01:20:47,134 --> 01:20:48,386 My father was messed up. 1512 01:20:48,553 --> 01:20:50,429 Sorry. We were right 1513 01:20:50,596 --> 01:20:51,764 Nothing can be done to change it! 1514 01:20:53,140 --> 01:20:54,140 1515 01:20:54,183 --> 01:20:55,743 Okay, you won. 1516 01:20:55,893 --> 01:20:59,522 Let my daughter get out of the car. 1517 01:20:59,689 --> 01:21:01,691 1518 01:21:05,444 --> 01:21:08,656 Nobody came out of the car until I got all the money. 1519 01:21:08,823 --> 01:21:11,158 You don't have much time. to get to the dock. 1520 01:21:11,367 --> 01:21:13,703 Look at the clock. Look at 1521 01:21:16,038 --> 01:21:19,667 Started. 1 & apos; 40, 1 & apos; 39, 1 & apos; 38... 1522 01:21:19,834 --> 01:21:21,669 - Father. - Victor, bank and I pay. 1523 01:21:21,836 --> 01:21:22,920 My daughter was saved. 1524 01:21:23,087 --> 01:21:26,215 - Jump to the dock. - This stops. 1525 01:21:26,632 --> 01:21:29,010 And don't talk to the police. 1526 01:21:29,176 --> 01:21:31,470 Nobody checks the identity of from you, idiot! 1527 01:21:31,762 --> 01:21:32,762 Damn. 1528 01:21:32,847 --> 01:21:35,516 Hold positions! 1529 01:21:35,683 --> 01:21:38,603 Carlos, we have arrested him. 1530 01:21:39,312 --> 01:21:40,730 We have caught it! 1531 01:21:41,230 --> 01:21:43,608 Give me a daughter's phone. Have you contacted her? 1532 01:21:45,151 --> 01:21:47,862 Sara, beri tahu ayahmu untuk mendapatkan telepon. 1533 01:21:48,029 --> 01:21:50,448 Carlos, call on the phone. 1534 01:21:50,615 --> 01:21:52,742 We have arrested him, Carlos. 1535 01:21:52,909 --> 01:21:55,119 Keep it up. Don't move anything. 1536 01:21:55,620 --> 01:21:57,747 Carlos, get on the phone. 1537 01:22:02,251 --> 01:22:03,669 Don & apos; don't lose him. 1538 01:22:14,597 --> 01:22:15,597 Alejandro, this is me, Carlos. 1539 01:22:15,723 --> 01:22:17,683 Carlos, are you okay? 1540 01:22:17,850 --> 01:22:19,685 I just sent a message to customers with child 1541 01:22:19,852 --> 01:22:22,772 and it will be difficult to retrieve it because they know what is happening. 1542 01:22:23,272 --> 01:22:25,775 What are you saying, Carlos? They can accuse you of fraud. 1543 01:22:25,942 --> 01:22:29,445 It's fraud to sell high risk products without transparency. 1544 01:22:29,612 --> 01:22:33,574 They will also come for you. We will all fall. 1545 01:22:34,158 --> 01:22:36,327 You're crazy, Carlos. 1546 01:22:36,869 --> 01:22:37,995 They can't prove anything. You are in big trouble. 1547 01:22:38,162 --> 01:22:40,706 One more: 1548 01:22:40,873 --> 01:22:42,667 You are not the only one. who is recording a telephone call. 1549 01:22:42,833 --> 01:22:45,044 Police too. 1550 01:22:46,295 --> 01:22:47,713 > 1551 01:22:47,880 --> 01:22:48,965 Carlos, please, 1552 01:22:49,131 --> 01:22:51,258 I followed the command from above, but... 1553 01:22:54,971 --> 01:22:55,971 I & apos; m following orders from the top, but... 1554 01:22:56,055 --> 01:22:58,474 That's it. 1555 01:22:59,308 --> 01:23:01,894 Tomorrow the bank. will be in the paper. 1556 01:23:02,311 --> 01:23:03,688 That's the deal. bank, Victor and me. 1557 01:23:03,854 --> 01:23:05,606 Let my daughter go. 1558 01:23:07,692 --> 01:23:10,277 Go to the dock. Go ahead. 1559 01:23:37,430 --> 01:23:41,434 - So many people, it's dangerous. - Go forward. 1560 01:23:42,935 --> 01:23:44,145 Please, keep going, stay away from the car. 1561 01:23:44,895 --> 01:23:47,940 Please, keep going, away from the car. 1562 01:23:48,441 --> 01:23:50,526 There is a metal plate. under your daughter's chair. 1563 01:23:50,693 --> 01:23:52,528 Keep pressing and the bomb won't explode. 1564 01:23:52,695 --> 01:23:54,155 Sara can go. 1565 01:23:54,363 --> 01:23:56,615 - What about you, Dad? - Carlos stays here. 1566 01:23:56,949 --> 01:23:59,035 You can't exit. 1567 01:23:59,201 --> 01:24:00,745 - Don't worry. - No. 1568 01:24:01,495 --> 01:24:04,290 Please... I want my father to come out with me. 1569 01:24:04,457 --> 01:24:05,458 Sara. 1570 01:24:05,624 --> 01:24:07,460 I will not go without my father. 1571 01:24:07,626 --> 01:24:09,253 Sara, listen to me. 1572 01:24:09,420 --> 01:24:10,755 Everything is fine. 1573 01:24:10,921 --> 01:24:13,841 - Clean people up. - Away from the car. 1574 01:24:14,592 --> 01:24:16,093 all is well. 1575 01:24:17,011 --> 01:24:19,388 You will be fine. 1576 01:24:22,516 --> 01:24:24,393 Tell your mother... 1577 01:24:24,560 --> 01:24:26,562 and Marcos that I love them. 1578 01:24:27,813 --> 01:24:29,482 I love them more than anything. 1579 01:24:39,366 --> 01:24:43,537 I really know what we sell. 1580 01:24:45,873 --> 01:24:48,709 We know that the investment is fraud and not... 1581 01:24:49,794 --> 01:24:52,046 we sell it. 1582 01:24:56,675 --> 01:24:58,969 I sell it... 1583 01:25:03,766 --> 01:25:05,142 I'm sorry. 1584 01:25:06,644 --> 01:25:08,813 No, no, please. 1585 01:25:08,979 --> 01:25:11,190 Sara, please. You have to go. 1586 01:25:11,357 --> 01:25:12,900 No, Dad. 1587 01:25:14,985 --> 01:25:16,946 Be careful. 1588 01:25:18,572 --> 01:25:19,907 Now leave. 1589 01:25:20,074 --> 01:25:21,742 Wake up, please. 1590 01:25:22,701 --> 01:25:23,869 Soft, soft. 1591 01:25:26,330 --> 01:25:27,123 Walk. 1592 01:25:27,289 --> 01:25:29,250 Path, Sara, please. p> 1593 01:25:30,292 --> 01:25:32,711 Sara, I can't take it anymore. Go, please. 1594 01:25:32,878 --> 01:25:34,338 Go. 1595 01:25:34,505 --> 01:25:37,216 - Clean people. - Away from car. 1596 01:25:38,759 --> 01:25:40,928 He was released by the girl! 1597 01:25:41,095 --> 01:25:43,264 - Please, leave. - Clean people. 1598 01:25:46,559 --> 01:25:48,102 Now there are only you and me left. 1599 01:25:48,269 --> 01:25:51,856 If I don't get my money this will be the end of both of us. 1600 01:25:52,606 --> 01:25:55,442 - Someone climbed into the car. - Are you okay? 1601 01:25:57,319 --> 01:25:58,719 - Bitch. - Look at my hand. 1602 01:25:59,947 --> 01:26:01,365 Look at my hand. 1603 01:26:15,171 --> 01:26:17,339 Away from the car! 1604 01:26:17,506 --> 01:26:18,546 What do you want? 1605 01:26:18,799 --> 01:26:21,093 My money, I want my money. 1606 01:26:21,510 --> 01:26:23,262 And I know how to get it. 1607 01:26:25,014 --> 01:26:27,558 Nobody expects you to return to the branch. Now it's closed. 1608 01:26:28,559 --> 01:26:30,644 I will defuse the bomb and we will go inside. 1609 01:26:30,978 --> 01:26:33,578 You will access the system and transfer the rest of the money to me. 1610 01:26:34,148 --> 01:26:35,441 Tidak ada gunanya. 1611 01:26:35,774 --> 01:26:37,943 Now they will cancel my access code. 1612 01:26:38,527 --> 01:26:40,404 And there & # 39; s army the police behind us. 1613 01:26:41,322 --> 01:26:42,948 That's enough. 1614 01:26:43,115 --> 01:26:44,783 Enough, please. 1615 01:26:53,626 --> 01:26:54,960 Leave & apos; s see what they want. 1616 01:26:55,127 --> 01:26:56,212 Answer. 1617 01:26:59,423 --> 01:27:00,423 Carlos... 1618 01:27:00,507 --> 01:27:02,301 - Yes?
- This is Belén. 1619 01:27:02,593 --> 01:27:04,511 I'm sorry we doubt you. 1620 01:27:04,887 --> 01:27:06,222 I'm sorry, really. 1621 01:27:07,306 --> 01:27:09,308 Is that man listening to me now? 1622 01:27:09,600 --> 01:27:11,018 Yes, he is. 1623 01:27:12,519 --> 01:27:15,272 Lucas... I know your name is Lucas. 1624 01:27:15,439 --> 01:27:17,149 We know what happened to your wife 1625 01:27:17,441 --> 01:27:19,610 and I understand why you are so angry. 1626 01:27:19,777 --> 01:27:22,154 But what you do. < there is no solution. 1627 01:27:22,321 --> 01:27:23,572 Right. 1628 01:27:24,281 --> 01:27:25,616 A good speech. 1629 01:27:26,450 --> 01:27:29,119 But you, the police, are still working 1630 01:27:29,536 --> 01:27:31,997 for those who screw us every day. 1631 01:27:34,583 --> 01:27:36,377 You are a mining engineer. 1632 01:27:36,543 --> 01:27:38,754 You can blow up the bomb. 1633 01:27:38,921 --> 01:27:40,881 We know what you want to do. 1634 01:27:41,048 --> 01:27:42,299 You don't know anything. 1635 01:27:44,718 --> 01:27:46,387 Someone wants to talk to you. 1636 01:27:48,555 --> 01:27:50,808 Someone wants to talk to you. p> 1637 01:27:51,267 --> 01:27:52,893 Lucas? This is Ana. 1638 01:27:53,310 --> 01:27:56,188 The sister entered. 1639 01:27:56,355 --> 01:27:58,190 Please, stop this madness. 1640 01:27:58,357 --> 01:27:59,775 He will never approve of that. 1641 01:28:00,484 --> 01:28:02,778 I'm sorry, Ana. 1642 01:28:03,988 --> 01:28:04,988 I have to do something. 1643 01:28:05,364 --> 01:28:06,991 I need to do it. 1644 01:28:07,157 --> 01:28:08,450 Think about Pedro. 1645 01:28:09,076 --> 01:28:10,953 Do it for your son's sake. 1646 01:28:11,412 --> 01:28:12,955 Please! 1647 01:28:13,122 --> 01:28:15,165 I did it for my wife, for Pedro, 1648 01:28:16,834 --> 01:28:18,877 for you, for many people... 1649 01:28:19,545 --> 01:28:22,256 because of what they did to us. not fair. 1650 01:28:22,423 --> 01:28:24,425 I know I ask lots of you, but... 1651 01:28:27,803 --> 01:28:30,389 take care of Pedro well. 1652 01:28:31,473 --> 01:28:32,975 Lucas , no. 1653 01:28:33,434 --> 01:28:35,352 Respond to him well. 1654 01:28:36,854 --> 01:28:39,398 Sara! Honey, are you okay? 1655 01:28:39,565 --> 01:28:41,025 You are not here! 1656 01:28:41,984 --> 01:28:44,320 - I want to know how my father is. - Sara. 1657 01:28:44,737 --> 01:28:47,197 - Look at the girl. - I want to know how Marcos is !! Please! 1658 01:28:47,364 --> 01:28:48,782 - Let him be alone. - Father! 1659 01:28:48,949 --> 01:28:50,743 I'm sorry. 1660 01:28:59,418 --> 01:29:00,961 I apologize for everything we do it for you. 1661 01:29:02,588 --> 01:29:05,341 You regret it? 1662 01:29:05,758 --> 01:29:07,593 Now you are totally messed up Like me, right? 1663 01:29:07,760 --> 01:29:10,304 How does it feel when someone takes everything from you? 1664 01:29:11,180 --> 01:29:13,932 Your family, your money, your work... 1665 01:29:15,225 --> 01:29:18,520 Now you know how it feels, don & apos; You? 1666 01:29:20,647 --> 01:29:24,360 You will kill me too, 1667 01:29:28,822 --> 01:29:31,617 whether I get you money or not. 1668 01:29:32,701 --> 01:29:34,745 If I wake up every morning. two years this last, 1669 01:29:38,791 --> 01:29:42,294 If I got up every morning these past two years, 1670 01:29:42,461 --> 01:29:45,506 it was only for revenge to all of you. 1671 01:29:51,512 --> 01:29:54,515 But you mess things up. 1672 01:29:55,391 --> 01:29:56,934 All that. 1673 01:29:58,227 --> 01:29:59,561 You are right. 1674 01:30:01,397 --> 01:30:03,899 This doesn't make sense anymore. 1675 01:30:14,034 --> 01:30:15,327 Everyone is alert! 1676 01:30:17,121 --> 01:30:18,831 Water will not stop explosives. 1677 01:31:11,175 --> 01:31:13,343 Go! Get out of there! 1678 01:31:16,054 --> 01:31:17,598 Get away, go! 1679 01:31:19,641 --> 01:31:21,727 Get away from there, go! 1680 01:32:14,780 --> 01:32:15,822 Leave & apos; s gone. 1681 01:32:16,990 --> 01:32:18,158 Come on. 1682 01:32:18,325 --> 01:32:19,368 Put him there. 1683 01:32:31,547 --> 01:32:32,756 Come on, Carlos, come on. 1684 01:32:33,549 --> 01:32:35,133 We lost him. 1685 01:32:35,300 --> 01:32:36,718 Come on, fight! 1686 01:32:37,344 --> 01:32:38,344 We lost him. 1687 01:32:38,428 --> 01:32:41,848 Damn, harder. Come on, Carlos, come back. Come on, Carlos, come back. p> 1688 01:32:42,015 --> 01:32:43,058 Come on. 1689 01:32:47,187 --> 01:32:49,523 - Come on, Carlos! - He seems to be coming. 1690 01:32:49,690 --> 01:32:51,525 - Keep fighting. - I've got it. 1691 01:32:54,236 --> 01:32:55,571 Good. 1692 01:32:59,575 --> 01:33:00,951 Are you okay? 1693 01:33:06,582 --> 01:33:07,624 How & ss; s my son? 1694 01:33:07,791 --> 01:33:09,418 He's in the hospital, with Marta. 1695 01:33:09,585 --> 01:33:11,378 - He's stable. - Dan Sara ? 1696 01:33:11,545 --> 01:33:13,088 And Sara? 1697 01:33:14,131 --> 01:33:15,299 Seen. 1698 01:33:18,176 --> 01:33:19,803 Want to wake up? 1699 01:33:19,970 --> 01:33:20,971 Leave & apos; s go. 1700 01:34:17,778 --> 01:34:19,363 - Yes? - Carlos? 1701 01:34:19,529 --> 01:34:20,822 This is Mario Contreras. 1702 01:34:20,989 --> 01:34:22,991 New managing director at the bank. 1703 01:34:23,158 --> 01:34:24,326 Listen, 1704 01:34:24,493 --> 01:34:27,579 I have a difficult task change the image of the bank & aposo p> 1705 01:34:27,746 --> 01:34:29,066 after everything that happened... 1706 01:34:29,206 --> 01:34:30,707 I want to meet. 1707 01:34:31,458 --> 01:34:32,542 Can I ask for what? 1708 01:34:32,876 --> 01:34:34,961 You fired me... and sued me. 1709 01:34:35,128 --> 01:34:38,215 Unlike old management, < / i> 1710 01:34:38,382 --> 01:34:42,219 I appreciate the way you handle the situation. 1711 01:34:42,386 --> 01:34:43,845 You proved that you have an initiative. 1712 01:34:44,513 --> 01:34:46,807 I want you to return and join our new team. 1713 01:34:46,973 --> 01:34:47,599 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1714 01:34:47,766 --> 01:34:49,893 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 1715 01:34:50,185 --> 01:34:53,146 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 1716 01:34:53,313 --> 01:34:56,483 Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1% Roll Maxbet Live Casino 1.2% 1717 01:34:56,650 --> 01:34:59,069 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 1718 01:34:59,093 --> 01:35:15,093 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117