1 00:01:12,239 --> 00:01:16,702 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:34,720 --> 00:01:36,972 I can't believe it! Are you still having breakfast? Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:01:39,016 --> 00:01:41,143 Hurry up, Mother hurry. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:01:46,148 --> 00:01:48,109 After you finish breakfast, enter everything here. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:01:58,285 --> 00:02:00,788 - Good morning, Alejandro. - Good morning, Carlos. BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 6 00:02:00,955 --> 00:02:04,542 Sorry to call you early in the morning but they urged me. Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875578326 7 00:02:05,084 --> 00:02:06,293 What's wrong? 8 00:02:06,752 --> 00:02:09,296 News can leak every time now. 9 00:02:09,463 --> 00:02:12,800 We must get it back before this news spreads. 10 00:02:14,301 --> 00:02:15,886 How much time do we have? 11 00:02:16,053 --> 00:02:18,806 News can leak in time a month, 12 00:02:18,973 --> 00:02:20,474 a week, two days... 13 00:02:20,641 --> 00:02:21,433 Does it taste good? 14 00:02:21,600 --> 00:02:22,601 Should we tell customers? 15 00:02:22,768 --> 00:02:26,647 - No, no, no. Of course not. - How stupid are you? 16 00:02:27,356 --> 00:02:29,483 But you like it! 17 00:02:29,650 --> 00:02:33,320 We will offer a refund one of their funds. 18 00:02:33,487 --> 00:02:36,282 from Asia, Europe or America. 19 00:02:36,448 --> 00:02:38,617 Yes, you know the procedure. 20 00:02:38,784 --> 00:02:40,144 - If they object... - Marcos, Sara. 21 00:02:40,286 --> 00:02:42,246 - Just say it for their good - Drive in two minutes. 22 00:02:42,413 --> 00:02:44,915 Our analysts see high profitability. 23 00:02:45,082 --> 00:02:47,209 And clean the desk! 24 00:02:48,127 --> 00:02:51,130 -The derivative must be restored. - I'll change clothes. 25 00:02:51,297 --> 00:02:52,882 Children, you come with Daddy. 26 00:02:53,048 --> 00:02:55,050 - Marta, I will take them! - What do you think ? 27 00:02:55,217 --> 00:02:56,927 I will cancel one meeting, 28 00:02:57,094 --> 00:03:00,556 and go straight to the office. We will discuss it there. 29 00:03:00,723 --> 00:03:02,016 I know I can rely on you. 30 00:03:02,183 --> 00:03:05,102 Contact me when it's finished. I have to tell them above. 31 00:03:05,269 --> 00:03:06,770 - See you later. - OK. I will contact you. 32 00:03:17,907 --> 00:03:19,283 - Marcos. - What ? 33 00:03:19,450 --> 00:03:22,453 - Do you carry a car key? - No, the door can be opened. 34 00:03:27,166 --> 00:03:28,918 Sitting behind. There is Dad's document in front. 35 00:03:29,084 --> 00:03:30,084 Losers! 36 00:03:33,672 --> 00:03:35,007 Why is there a ball in the car? 37 00:03:35,174 --> 00:03:39,303 Schooled, they don't believe I have a genuine signature. 38 00:03:39,470 --> 00:03:41,013 - Submit here. - No. 39 00:03:41,180 --> 00:03:43,265 - The ball! - Aw, this. 40 00:03:43,432 --> 00:03:45,309 Bag. Come on. 41 00:03:50,898 --> 00:03:53,901 - Dad, it's sick! - Never mind. 42 00:03:57,404 --> 00:03:59,114 The smell of the car is weird. 43 00:03:59,281 --> 00:04:00,658 It must be because your breath smells. 44 00:04:00,824 --> 00:04:02,544 Shut up you guys. I have to call. 45 00:04:03,786 --> 00:04:06,830 - Carlos! - Other performances for neighbors. 46 00:04:06,997 --> 00:04:08,415 What are you doing? 47 00:04:08,999 --> 00:04:11,335 I cancel an meeting and on my way to school. 48 00:04:11,502 --> 00:04:12,628 You said you can't take them,... 49 00:04:12,795 --> 00:04:14,838 ... you have several meetings that you can't cancel. 50 00:04:15,005 --> 00:04:16,005 I have canceled it... 51 00:04:16,131 --> 00:04:18,050 I have to delay my meeting to take them. 52 00:04:18,217 --> 00:04:20,261 I think I'm being generous. 53 00:04:20,594 --> 00:04:21,971 "Generous"? 54 00:04:22,137 --> 00:04:23,597 This, Marcos. 55 00:04:26,183 --> 00:04:27,851 There's no point talking to you. 56 00:04:38,195 --> 00:04:39,915 - What's wrong, boss? - Victor? What next ? 57 00:04:40,072 --> 00:04:41,782 Rojas calls from the head office. 58 00:04:41,949 --> 00:04:44,368 This morning? I hope you hang up. 59 00:04:44,535 --> 00:04:47,663 It seems that Lexin derivatives are poisons. 60 00:04:47,830 --> 00:04:49,164 Oh, shit. 61 00:04:49,331 --> 00:04:51,651 They expect us to save them without divulging their secrets. 62 00:04:52,334 --> 00:04:54,461 What kind of feasibility study do they do? 63 00:04:54,628 --> 00:04:56,797 Forget it, we have things that are more important than that. 64 00:04:56,964 --> 00:04:59,466 What will we say to customers who have bought it? 65 00:04:59,758 --> 00:05:03,470 Will we get a commission from what we sell? 66 00:05:03,637 --> 00:05:05,556 I'll tell you at the office. 67 00:05:05,723 --> 00:05:07,141 Daddy, pick up the phone. 68 00:05:07,308 --> 00:05:10,561 I'll be at the office later. I was going with Julia to the doctor. 69 00:05:10,728 --> 00:05:13,314 I have to go. See you at the office. 70 00:05:13,480 --> 00:05:14,523 OK. 71 00:05:20,446 --> 00:05:21,989 Is this your mother? 72 00:05:30,539 --> 00:05:31,540 Yes? 73 00:05:31,707 --> 00:05:32,750 Carlos? 74 00:05:34,168 --> 00:05:35,168 Yes. 75 00:05:35,252 --> 00:05:39,006 What do you think when find your car unlocked? 76 00:05:41,550 --> 00:05:43,719 Who is this? What happened ? 77 00:05:43,886 --> 00:05:45,637 You bastard, do you know that? 78 00:05:47,264 --> 00:05:48,432 What...? 79 00:05:48,599 --> 00:05:50,934 - What do you want? - It is clear. 80 00:05:51,560 --> 00:05:53,937 You know what I want. And you will give it to me. 81 00:05:54,104 --> 00:05:55,939 This is not a joke. 82 00:05:56,106 --> 00:05:58,067 Shut up and listen. 83 00:05:58,442 --> 00:06:00,319 You three sit on a bomb 84 00:06:00,486 --> 00:06:02,654 which will explode if one of you gets up from the seat. 85 00:06:02,863 --> 00:06:04,281 Do you understand? 86 00:06:10,120 --> 00:06:13,707 OFFICE 87 00:06:17,002 --> 00:06:18,212 Carlos, Good morning. 88 00:06:18,379 --> 00:06:19,379 Hello, Mercedes. 89 00:06:19,838 --> 00:06:23,342 Change meetings with people from Real Estate To 11 o'clock. 90 00:06:23,509 --> 00:06:24,927 Is there more? 91 00:06:25,094 --> 00:06:27,429 Yes, call the head office and ask them to send documents... 92 00:06:27,596 --> 00:06:29,306 ... a new implementation plan for you. 93 00:06:29,473 --> 00:06:31,058 - Alright - OK, see you later. 94 00:06:52,454 --> 00:06:55,707 Do you tell your boyfriend that you tease another man? 95 00:06:56,542 --> 00:07:00,462 No, but I will tell him you wet your bed every night. 96 00:07:00,629 --> 00:07:02,297 Mama has said you can't joke about that. 97 00:07:02,464 --> 00:07:04,258 I'm not kidding. Bedwetting is a serious problem. 98 00:07:04,883 --> 00:07:07,636 - Want to see this SMS? - Idiot. 99 00:07:07,803 --> 00:07:10,163 I will send, maybe someone can help we solve the problem. 100 00:07:10,264 --> 00:07:11,682 Look... 101 00:07:12,182 --> 00:07:14,726 I wrote that Marcos 102 00:07:14,893 --> 00:07:17,438 a 9-year-old boy who wet his bed. 103 00:07:18,272 --> 00:07:19,064 Look. 104 00:07:19,231 --> 00:07:20,941 Marcos, don't hit me. 105 00:07:21,733 --> 00:07:23,819 I'm not wet. 106 00:07:25,195 --> 00:07:26,238 Look, look. 107 00:07:26,822 --> 00:07:28,866 - Listen, Marcos. - Give your cellphone. 108 00:07:29,032 --> 00:07:30,951 You can't take it from me, basic midget. 109 00:07:34,204 --> 00:07:35,873 Marcos, stop hitting me. 110 00:07:40,169 --> 00:07:42,129 I will not leave the house if you are. 111 00:07:42,296 --> 00:07:43,338 - Give the cellphone. - release my hair. 112 00:07:43,505 --> 00:07:46,133 - Then give the cellphone. - Marcos, sit down. 113 00:07:46,592 --> 00:07:47,926 Father! 114 00:07:48,552 --> 00:07:50,137 Your ass is in pain. 115 00:07:50,304 --> 00:07:52,389 - See what I'm writing. - Give the cellphone. 116 00:07:53,348 --> 00:07:56,435 - Yes? - Never don't lift call me again! 117 00:07:56,602 --> 00:07:58,687 You picked up the phone for so long. Do you tell someone else? 118 00:07:59,146 --> 00:08:00,689 - No. - You better not, now... 119 00:08:00,856 --> 00:08:02,608 if you ignore me, if anyone wake up from his seat 120 00:08:02,774 --> 00:08:04,485 or if I feel something like that, I will blow up the car. 121 00:08:04,776 --> 00:08:07,488 There are my children in the car. It's a joke. 122 00:08:07,654 --> 00:08:08,906 No, this is not a joke. 123 00:08:09,072 --> 00:08:11,032 You have chosen a good day to take your child to school 124 00:08:11,158 --> 00:08:13,827 So make sure they keep sitting in their seats as well as you. 125 00:08:13,994 --> 00:08:15,454 - Give the cellphone! - Keep sitting. 126 00:08:18,081 --> 00:08:20,501 - Marcos, use your seat belt. - What's up? 127 00:08:20,667 --> 00:08:22,307 - Keep your seat and don't go anywhere. - Why ? 128 00:08:22,377 --> 00:08:23,086 Use your seat belt, Marcos. 129 00:08:23,253 --> 00:08:25,005 - Use it. - Because of Sara. 130 00:08:25,672 --> 00:08:27,832 If Mom and Dad have a problem, don't send it to us. 131 00:08:27,966 --> 00:08:28,966 Stay in your seat. 132 00:08:29,009 --> 00:08:31,011 - But... - Because you said that! 133 00:08:31,345 --> 00:08:33,138 I want my money. 134 00:08:34,389 --> 00:08:35,641 What money? 135 00:08:35,807 --> 00:08:38,977 67,547 Euros in cash. 136 00:08:39,645 --> 00:08:43,482 and 420,000 in the transfer of accounts that are on your car's dashboard. 137 00:08:43,649 --> 00:08:47,402 and don't try asking your IT person to fake the transfer data 138 00:08:47,569 --> 00:08:48,737 Understand? 139 00:08:49,238 --> 00:08:50,238 That is impossible. 140 00:08:50,364 --> 00:08:51,532 Can 141 00:08:51,698 --> 00:08:53,492 Even if I want, that's impossible. 142 00:08:54,451 --> 00:08:56,286 Branch does not have liquidity 143 00:08:56,453 --> 00:08:59,581 And I can't do transfers except if I'm in the office. 144 00:08:59,831 --> 00:09:02,751 I can't work from outside the office precisely to avoid situations like this. 145 00:09:03,794 --> 00:09:05,212 Don't try to fool me. 146 00:09:05,379 --> 00:09:07,179 I've done work like this several times 147 00:09:07,214 --> 00:09:08,966 This is Friday and the end of the month. 148 00:09:09,132 --> 00:09:12,177 There are many salary payments and pensions in the bank. 149 00:09:12,678 --> 00:09:17,099 67,547 in your account without raising any suspicion. 150 00:09:17,266 --> 00:09:18,946 I don't have that much money that I handle. 151 00:09:19,810 --> 00:09:21,687 Really? 152 00:09:21,853 --> 00:09:24,815 There are 5,779 euros in your account. 153 00:09:24,982 --> 00:09:27,401 1,768 Giro's account for your wife 154 00:09:27,568 --> 00:09:29,611 and 60,000 in accounts other savings. 155 00:09:29,778 --> 00:09:34,241 - The total is 67,547 Euros. - Why do we stop? 156 00:09:34,408 --> 00:09:36,076 Banks are always preferred. 157 00:09:38,287 --> 00:09:39,788 How do you know all that? 158 00:09:39,955 --> 00:09:42,124 Walk, road and give my money. 159 00:09:42,291 --> 00:09:44,585 I follow you via GPS and the bomb is on the remote control, 160 00:09:44,751 --> 00:09:46,503 So don't act stupid. 161 00:09:46,670 --> 00:09:48,964 Look, I still don't know if you are serious or not. 162 00:09:49,381 --> 00:09:51,592 You and your child can't get out safely unless you give me what I want. 163 00:09:51,758 --> 00:09:54,052 - Understand? - Aya, School! 164 00:09:54,678 --> 00:09:56,388 Father, you missed the school. 165 00:09:56,555 --> 00:09:58,181 Father! 166 00:09:58,348 --> 00:09:59,016 There must be several ways... 167 00:09:59,182 --> 00:10:00,475 168 00:10:00,642 --> 00:10:02,352 Shut up and listen. 169 00:10:02,519 --> 00:10:05,147 You choose to give the money or I press the button 170 00:10:05,314 --> 00:10:06,982 Damn, I can't get the money. 171 00:10:07,149 --> 00:10:08,650 Don't mess with me. 172 00:10:08,817 --> 00:10:09,860 - No, no, no. - You're a Branch Head. 173 00:10:10,027 --> 00:10:12,112 - of course you can get it. - use your seat belt. 174 00:10:12,446 --> 00:10:15,157 You two, keep using. Use your seat belts. 175 00:10:15,324 --> 00:10:16,116 Why? 176 00:10:16,283 --> 00:10:19,995 Can you do what you say once? 177 00:10:20,162 --> 00:10:22,039 - Why? - Because you said that. 178 00:10:22,497 --> 00:10:23,915 Use your seat belt. 179 00:10:27,377 --> 00:10:28,879 Continue, tell them. 180 00:10:33,967 --> 00:10:35,802 Alright... 181 00:10:35,969 --> 00:10:37,888 A man calls... 182 00:10:38,055 --> 00:10:40,641 ... say if there is a bomb under our seat 183 00:10:40,807 --> 00:10:42,726 - and if someone wakes up from the seat of the bomb will explode. - Bomb ? 184 00:10:42,893 --> 00:10:45,187 That might be a joke... 185 00:10:45,646 --> 00:10:49,149 and Daddy is stupid, but I have to make sure. 186 00:10:49,816 --> 00:10:51,109 Very good 187 00:10:51,276 --> 00:10:53,111 Daddy just asks you a little patiently. 188 00:10:53,278 --> 00:10:55,530 Are you serious? No bomb will explode here! 189 00:10:55,697 --> 00:10:58,241 - Smile... you are on Youtube. - Just don't go anywhere, understand? 190 00:10:58,408 --> 00:11:00,288 Then what will you do next? Call the police? 191 00:11:00,452 --> 00:11:03,747 If I hear you call the police, or see a policeman near your car... boom. 192 00:11:03,914 --> 00:11:05,874 What you want is impossible. 193 00:11:06,041 --> 00:11:09,002 Collecting that much money I have to be in the office. 194 00:11:09,169 --> 00:11:11,380 After all, it's difficult. 195 00:11:11,546 --> 00:11:14,383 Let's start with 67,547 yours. 196 00:11:15,884 --> 00:11:17,219 Most of the money is on behalf of my wife. 197 00:11:17,386 --> 00:11:19,137 - I'm not kidding. - I'm scared. 198 00:11:19,304 --> 00:11:21,056 Turn on the speaker. I want to hear they are playing with Dad. 199 00:11:21,223 --> 00:11:22,223 Sara, please. 200 00:11:22,265 --> 00:11:24,518 I want your money and I want right now 201 00:11:27,437 --> 00:11:29,314 Where did this photo come from? 202 00:11:36,238 --> 00:11:37,906 Facebook. Mother uploaded it... 203 00:11:38,073 --> 00:11:40,492 when we are still a happy family. 204 00:11:40,659 --> 00:11:41,659 Photos on HP. 205 00:11:42,035 --> 00:11:45,956 See, how happy the family you have. 206 00:11:46,623 --> 00:11:48,542 all of you are very happy. 207 00:11:48,917 --> 00:11:51,044 So do it for them. 208 00:11:51,211 --> 00:11:52,796 Do it for your family. 209 00:11:53,714 --> 00:11:56,133 - Where is the ball? - in the trunk. 210 00:11:56,299 --> 00:11:57,299 Why are there children here? 211 00:11:57,342 --> 00:11:58,844 - Show us. - What's wrong, Carlos? 212 00:11:59,010 --> 00:12:02,222 Children, Marcos is not in school today. 213 00:12:02,389 --> 00:12:03,932 - I know you don't have it. - I have, 214 00:12:04,099 --> 00:12:06,101 That's because there is a bomb under us. 215 00:12:06,268 --> 00:12:08,437 - Bomb... cheater. - Tell them to go 216 00:12:08,603 --> 00:12:10,689 Go. 217 00:12:10,856 --> 00:12:12,482 Marcos joked, there were no bombs. 218 00:12:12,649 --> 00:12:13,859 Go down. 219 00:12:15,068 --> 00:12:16,445 Wait, wait. 220 00:12:16,611 --> 00:12:18,071 There is a bomb! Dad says! 221 00:12:18,238 --> 00:12:19,614 What happened, Carlos? 222 00:12:19,781 --> 00:12:22,242 - Now they think I'm a liar! - Some friends of my child. 223 00:12:22,409 --> 00:12:24,786 I'm looking for ways to get the money. 224 00:12:24,953 --> 00:12:26,163 Get out of there. 225 00:12:26,329 --> 00:12:28,498 Go before everything gets complicated 226 00:12:29,624 --> 00:12:31,001 If I fail the exam 227 00:12:31,168 --> 00:12:34,212 Mother will be very angry with Dad. This is amazing. 228 00:12:39,885 --> 00:12:41,178 Look carefully, Carlos. 229 00:12:41,803 --> 00:12:45,223 I will contact via the phone in the car drawer. 230 00:12:45,390 --> 00:12:47,350 Call the bank through your cellphone 231 00:12:47,517 --> 00:12:49,728 then they will prepare your money and contact your wife 232 00:12:50,479 --> 00:12:53,231 I'll tell you later where where to put the money 233 00:12:54,858 --> 00:12:55,984 Everything is very simple, 234 00:12:56,151 --> 00:12:58,820 and don't contact the police or anyone, understand? 235 00:12:59,070 --> 00:13:00,322 Yes. 236 00:13:05,911 --> 00:13:07,412 And remember, 237 00:13:07,579 --> 00:13:09,998 If you ignore me or do strange things, 238 00:13:10,165 --> 00:13:12,375 I will press the button and everything ends. 239 00:13:12,793 --> 00:13:14,252 I will call the bank. 240 00:13:26,056 --> 00:13:27,416 - Hello, Carlos. - Hello, Mercedes. 241 00:13:27,974 --> 00:13:30,519 Look, I can't come office today. 242 00:13:31,770 --> 00:13:34,272 Marcos fell from his bicycle... 243 00:13:34,439 --> 00:13:36,316 ... and I will take him to the hospital. 244 00:13:37,108 --> 00:13:38,360 Oh sorry. 245 00:13:39,027 --> 00:13:40,904 I want you to do something for me. 246 00:13:41,071 --> 00:13:42,447 Is he alright? 247 00:13:42,614 --> 00:13:45,367 Yes, he is just scared, nothing serious. 248 00:13:45,867 --> 00:13:48,745 Marta will come with the police to take care of the administration. 249 00:13:48,912 --> 00:13:51,081 I want you to close my account, our joint account... 250 00:13:51,248 --> 00:13:52,958 ... and all the money owned on behalf of my wife. 251 00:13:53,208 --> 00:13:53,917 Everything? 252 00:13:54,084 --> 00:13:55,669 Everything. I'll explain later. 253 00:13:55,836 --> 00:13:57,838 Why don't you go to office first? 254 00:13:58,004 --> 00:14:00,006 I have to bring Mascos to the hospital. 255 00:14:00,590 --> 00:14:01,830 and the payment cannot be delayed. 256 00:14:01,967 --> 00:14:03,176 Carlos, is there something wrong? 257 00:14:03,343 --> 00:14:04,553 Be careful what you say. 258 00:14:06,263 --> 00:14:07,973 Everything is fine. 259 00:14:08,139 --> 00:14:12,060 Only "overheating" outside... "Hot." 260 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 - Do you understand? - "hot"? Are you sure ? 261 00:14:13,687 --> 00:14:17,065 That's the bank code everything is fine. 262 00:14:17,899 --> 00:14:19,943 Oh God, you worry me. 263 00:14:20,110 --> 00:14:21,736 Forget your worries and take care of everything. 264 00:14:21,903 --> 00:14:24,489 Everything is around 68,000. 265 00:14:24,656 --> 00:14:26,950 if you say "cold" I must be very scared. 266 00:14:27,117 --> 00:14:29,369 Sorry, but I'm still trembling. 267 00:14:29,870 --> 00:14:31,079 - Of course. - Carlos, don't linger. 268 00:14:31,246 --> 00:14:33,582 Is everything ready? Marta will be there in a minute. 269 00:14:33,748 --> 00:14:36,585 - Please continue as soon as possible. - OK. I'll arrange it as soon as possible. 270 00:14:36,877 --> 00:14:39,754 Do you really not trust Father because everything is in the name of Mother? 271 00:14:40,714 --> 00:14:42,799 I want to pee. 272 00:14:43,216 --> 00:14:45,552 I always urinate before school. 273 00:14:46,094 --> 00:14:47,888 I will contact my wife now. 274 00:14:48,179 --> 00:14:50,765 OK, but remember what I said. 275 00:14:51,516 --> 00:14:54,269 Hi, this is Marta. Leave a message after the "beep" sound. 276 00:14:55,562 --> 00:14:58,940 Marta, please contact me as soon as possible. Important. 277 00:14:59,858 --> 00:15:01,943 Is there a problem with your wife? 278 00:15:02,652 --> 00:15:05,488 Yes, but nothing, he will call back. 279 00:15:05,655 --> 00:15:09,200 I will call the branch office. I need help from there. 280 00:15:09,367 --> 00:15:11,536 I'll talk Victor, He's an assistant manager. 281 00:15:11,703 --> 00:15:12,954 He can be trusted. 282 00:15:13,246 --> 00:15:16,333 - He will not sound an alarm. - I'll bet. 283 00:15:17,918 --> 00:15:20,670 - Carlos. - Victor... Listen to me. 284 00:15:20,962 --> 00:15:22,602 - This will sound strange... - I'm sorry... 285 00:15:22,672 --> 00:15:23,798 Listen to me. 286 00:15:23,965 --> 00:15:27,302 Someone on another telephone connection says that he put a bomb under our car seat. 287 00:15:27,469 --> 00:15:28,553 All right, Carlos, listen... 288 00:15:28,720 --> 00:15:31,389 Look, I want you to help me by transferring. 289 00:15:31,556 --> 00:15:33,099 I will be responsible. 290 00:15:33,266 --> 00:15:34,935 Alright, but you hear listen to me first. 291 00:15:35,518 --> 00:15:36,770 This person called me too! 292 00:15:37,729 --> 00:15:38,729 What? 293 00:15:39,356 --> 00:15:40,982 He called me too. 294 00:15:42,359 --> 00:15:43,944 Where are you, Victor? 295 00:15:44,402 --> 00:15:46,196 Inside my car. 296 00:15:46,363 --> 00:15:48,531 In front of our house along with Julia. 297 00:15:48,698 --> 00:15:50,158 What's this, Carlos? 298 00:15:51,284 --> 00:15:53,703 Everything will be fine. Do not worry. 299 00:15:54,329 --> 00:15:56,915 - Are you sure? - Yes, don't worry. 300 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 Thank God. 301 00:15:58,249 --> 00:16:00,251 The main thing to do now is to stay calm. 302 00:16:00,835 --> 00:16:03,296 - How can we calm down ?! - I will be there. 303 00:16:03,463 --> 00:16:05,548 Quickly come here and explain everything. 304 00:16:05,715 --> 00:16:07,342 Keep calm. 305 00:16:08,510 --> 00:16:10,220 Go to their house, and calm them 306 00:16:10,387 --> 00:16:12,472 and quickly provide the money. 307 00:16:18,311 --> 00:16:20,146 Father! Are you crazy? 308 00:16:20,313 --> 00:16:21,982 What are you doing, Carlos? 309 00:16:22,315 --> 00:16:23,358 What do you do? 310 00:16:23,525 --> 00:16:25,944 What do you really want? If I explode now, you too! 311 00:16:26,111 --> 00:16:27,311 - What do you mean? - You bastard! 312 00:16:27,445 --> 00:16:29,239 What is that sound? Reply me! 313 00:16:29,406 --> 00:16:31,074 - Javi, are you okay? - Carlos! 314 00:16:31,241 --> 00:16:33,702 Daddy just bumped into his girlfriend! 315 00:16:33,868 --> 00:16:35,120 What will your girlfriend say? 316 00:16:35,286 --> 00:16:36,871 - What is that sound? - Are you crazy? 317 00:16:37,038 --> 00:16:38,999 Carlos, what is that sound? 318 00:16:39,249 --> 00:16:41,418 Don't move from your seat. 319 00:16:42,961 --> 00:16:47,340 Just hit a scooter, but we will get your money. 320 00:16:48,425 --> 00:16:50,552 Don't mess around, Carlos. 321 00:16:50,719 --> 00:16:52,262 Remember your car is full of explosives 322 00:16:52,429 --> 00:16:53,869 No, I promise, It's just a small collision. 323 00:16:53,972 --> 00:16:55,056 I'm in a mess, I don't see it. 324 00:16:55,223 --> 00:16:56,558 Don't fool me 325 00:16:56,850 --> 00:16:59,310 - You think it's me, right? - it's just an accident. 326 00:16:59,477 --> 00:17:01,479 Just continue, risk to the lives of your children. 327 00:17:02,230 --> 00:17:04,524 And why hasn't your wife called? 328 00:17:04,983 --> 00:17:06,443 - Sara. - What ? 329 00:17:06,609 --> 00:17:08,319 - Call your mother. - Daddy just called him! 330 00:17:08,486 --> 00:17:10,572 - Please call your mother. - Dad. 331 00:17:10,739 --> 00:17:12,449 Daddy went crazy. 332 00:17:12,615 --> 00:17:13,616 - Father. - What ! ? 333 00:17:13,783 --> 00:17:15,243 I can't hold it anymore! 334 00:17:15,410 --> 00:17:17,579 It's okay. Pipis, you are swallowed, 335 00:17:17,746 --> 00:17:19,456 But keep your order. 336 00:17:19,622 --> 00:17:21,624 Imagine that your pants are your bed linen. 337 00:17:21,791 --> 00:17:24,169 - Still enter voicemail. - Look for other ways. 338 00:17:24,711 --> 00:17:26,004 Campus telephone. 339 00:17:26,171 --> 00:17:27,172 Number? 340 00:17:27,338 --> 00:17:30,091 Dad doesn't know! Search the internet! 341 00:17:30,258 --> 00:17:32,385 That was your girlfriend or your bitch? 342 00:17:32,552 --> 00:17:33,595 Shut up, understand? 343 00:17:36,973 --> 00:17:38,892 You know this is very important to me. 344 00:17:39,059 --> 00:17:40,351 Carlos! 345 00:17:42,270 --> 00:17:44,110 - Are you okay? - What is this actually? 346 00:17:44,856 --> 00:17:45,690 Everything will be fine. 347 00:17:45,857 --> 00:17:47,859 What he wants is impossible. This person is crazy. 348 00:17:48,026 --> 00:17:49,861 - Calm down, Victor. - No way, damn it. 349 00:17:50,028 --> 00:17:51,279 Damn. 350 00:17:51,446 --> 00:17:53,990 we cannot access the system from outside the office. 351 00:17:54,157 --> 00:17:55,157 Victor, listen to me. 352 00:17:55,241 --> 00:17:56,868 No, you listen to me! 353 00:17:57,035 --> 00:17:59,913 Carlos, calm this idiot or he will mess things up. 354 00:18:00,080 --> 00:18:01,623 Daddy, I want to pee. 355 00:18:02,332 --> 00:18:04,459 - Do you know him? - No. 356 00:18:05,376 --> 00:18:07,212 Maybe the worst thing that will happen 357 00:18:07,629 --> 00:18:11,132 is we will be famous on YouTube because we are scared to death. 358 00:18:11,299 --> 00:18:13,179 That's what told him This can't be serious... 359 00:18:13,301 --> 00:18:15,178 you are fantasizing. 360 00:18:15,345 --> 00:18:17,097 Do you think this road is yours? 361 00:18:17,263 --> 00:18:19,516 - Sorry. Just relax. - Damn you. 362 00:18:20,100 --> 00:18:22,894 What is important now we do what he says. 363 00:18:23,061 --> 00:18:23,770 Alright 364 00:18:23,937 --> 00:18:25,313 - OK. - That's the way. 365 00:18:25,480 --> 00:18:27,690 Wait a minute. 366 00:18:27,857 --> 00:18:29,400 Damn! damn it! 367 00:18:29,567 --> 00:18:32,278 I tell him how much money in my account is the same as you. 368 00:18:32,445 --> 00:18:34,072 I'm scared. 369 00:18:34,239 --> 00:18:35,573 Don't worry. Wait. 370 00:18:38,576 --> 00:18:40,245 Victor, I have to go. 371 00:18:41,621 --> 00:18:43,748 What is your problem? Don't you see I want to park? 372 00:18:43,915 --> 00:18:45,250 I have to park, this is very important. 373 00:18:45,416 --> 00:18:47,168 Same, for everyone. 374 00:18:47,335 --> 00:18:48,855 - Victor, what's wrong? - I must . 375 00:18:49,003 --> 00:18:50,043 Julia, what are you doing? 376 00:18:50,130 --> 00:18:51,923 You hear what he says. He thinks this is also a joke. 377 00:18:52,090 --> 00:18:54,676 - Hey! - Wait a minute! 378 00:18:54,843 --> 00:18:56,886 Convince the hysterical woman. 379 00:18:57,053 --> 00:18:59,139 Do or you are in danger. 380 00:18:59,305 --> 00:19:01,641 - Julia, keep on driving. - Can you run your car ?! 381 00:19:01,808 --> 00:19:03,685 - I will walk. - Julia, what are you doing? 382 00:19:03,852 --> 00:19:07,856 Run your car and talk to Julia. 383 00:19:08,022 --> 00:19:09,941 This is stupid, I will go to the doctor. 384 00:19:10,108 --> 00:19:11,442 - I'm sure. - Hey! 385 00:19:11,609 --> 00:19:12,986 I walk. 386 00:19:13,528 --> 00:19:15,113 - No, Julia, no! - Close the door. 387 00:19:15,280 --> 00:19:17,365 He will mess things up. 388 00:19:17,532 --> 00:19:20,160 Convince that stupid woman, now! 389 00:19:20,618 --> 00:19:23,121 - Please, Julia. - Julia, Listen. 390 00:19:23,288 --> 00:19:24,789 - I have to go. - do you hear me? 391 00:19:24,956 --> 00:19:27,125 One minute, damn it. 392 00:19:27,292 --> 00:19:28,751 - Carlos! - Julia. 393 00:19:28,918 --> 00:19:31,171 - Close the door. - Please listen to me. 394 00:19:31,838 --> 00:19:33,464 Don't do something stupid, understand? 395 00:19:33,631 --> 00:19:34,631 Understand? 396 00:19:34,799 --> 00:19:35,633 Understand? 397 00:19:35,800 --> 00:19:39,596 That's better now. I'm sure you're right, 398 00:19:39,762 --> 00:19:42,515 but it's better to look stupid rather than sacrifice our lives. 399 00:19:42,682 --> 00:19:44,392 However remote the control is with it. 400 00:19:44,559 --> 00:19:46,144 Julia, honey, please. 401 00:19:46,311 --> 00:19:49,063 Honey, close the door. 402 00:19:49,230 --> 00:19:51,107 Good, baby, good. 403 00:19:51,274 --> 00:19:54,819 - It's okay. - Very good, Carlos, that's how it is. 404 00:19:54,986 --> 00:19:55,986 We are fine. 405 00:19:56,112 --> 00:19:57,488 What do we do now? 406 00:19:57,655 --> 00:19:58,907 Whatever he says, understand? 407 00:19:59,657 --> 00:20:00,867 We have no other choice. 408 00:20:02,160 --> 00:20:04,829 You and Victor will get money for me now, understand? 409 00:20:04,996 --> 00:20:06,789 - Yes, that's all. - There is no trick. 410 00:20:07,207 --> 00:20:10,752 I want to hear everything, tell me every step. 411 00:20:10,919 --> 00:20:13,296 - This is very embarrassing. - Do you understand, Carlos? 412 00:20:14,505 --> 00:20:15,673 Julia, No! 413 00:20:27,810 --> 00:20:30,647 - Go from there. - Are you okay, Marcos? 414 00:20:30,897 --> 00:20:33,524 - Marcos, are you okay? - Carlos, go from there! 415 00:20:33,691 --> 00:20:36,402 Go from there before the police come. 416 00:20:36,611 --> 00:20:39,405 Carlos, go from there. 417 00:20:41,824 --> 00:20:44,327 Daddy, I pee sacked. 418 00:20:49,582 --> 00:20:52,293 It's okay, don't worry about your pants. 419 00:20:52,460 --> 00:20:53,878 Daddy, this isn't pee! 420 00:20:54,045 --> 00:20:56,047 - This isn't pee! - Marcos! 421 00:20:59,425 --> 00:21:01,636 Marcos, calm down, everything is fine. 422 00:21:01,803 --> 00:21:03,263 - What is this? - Oh, my God! 423 00:21:03,429 --> 00:21:05,807 - My Lord! - Please, dad...! 424 00:21:07,183 --> 00:21:09,018 Marcos, talk to daddy! 425 00:21:09,185 --> 00:21:10,185 Marcos! 426 00:21:10,228 --> 00:21:12,480 - Oh my God! - Calm down! 427 00:21:12,647 --> 00:21:14,691 Daddy, do something! 428 00:21:25,785 --> 00:21:27,495 Returns the path. 429 00:21:27,829 --> 00:21:30,331 You're still too close, stay away. 430 00:21:30,498 --> 00:21:32,041 Perfi, go from there. 431 00:21:32,208 --> 00:21:34,335 Go from there and take my money! 432 00:21:34,752 --> 00:21:36,671 Take my money, Carlos! 433 00:21:36,838 --> 00:21:40,425 Do you hear me? go from there and take my money Let's go, Carlos. 434 00:21:40,591 --> 00:21:42,176 You bastard! my child is injured! 435 00:21:42,510 --> 00:21:44,387 and you killed them, You're a bastard! 436 00:21:44,554 --> 00:21:47,307 Shut up or I will kill you right now! 437 00:21:47,473 --> 00:21:50,560 You convince the woman that this is not a real threat! 438 00:21:50,727 --> 00:21:53,396 You did it! 439 00:21:53,563 --> 00:21:55,565 You killed them! 440 00:21:55,732 --> 00:21:57,692 - You hear me - I didn't kill anyone! 441 00:21:57,859 --> 00:21:59,861 I didn't kill anyone! 442 00:22:00,028 --> 00:22:01,529 Daddy, I can't! 443 00:22:03,614 --> 00:22:05,700 444 00:22:05,867 --> 00:22:08,578 - Sara, press it! - Help me, I can't! 445 00:22:09,037 --> 00:22:10,580 Keep going, Carlos! 446 00:22:11,622 --> 00:22:13,708 Carlos, go from there! 447 00:22:14,751 --> 00:22:17,211 Let's go to the hospital. Please! 448 00:22:19,630 --> 00:22:22,467 - Father, I want you - You have to survive, Marcos. 449 00:22:22,633 --> 00:22:24,344 Go straight, don't rotate. 450 00:22:24,510 --> 00:22:26,888 - Hurry up! - Where do you go ? 451 00:22:27,055 --> 00:22:30,141 - I will take my child to the hospital. - No! No! No! 452 00:22:30,391 --> 00:22:33,728 Get out of now and stop, or I will blow up the car! 453 00:22:33,895 --> 00:22:36,647 You've seen what happened with Victor. Get out of the way! 454 00:22:38,107 --> 00:22:39,901 Daddy, where do you want to go? 455 00:22:40,068 --> 00:22:41,861 Where do you want to go? 456 00:22:45,073 --> 00:22:46,491 I have to take my child to the hospital! 457 00:22:46,657 --> 00:22:48,951 Get the money and your child can go to the hospital. 458 00:22:49,118 --> 00:22:50,495 Daddy, let's go, please! 459 00:22:50,661 --> 00:22:52,205 Marcos... 460 00:22:52,372 --> 00:22:53,373 Your brother's habit is to cover the wound. 461 00:22:53,539 --> 00:22:55,917 - I can't! - Try making the bond. 462 00:22:56,084 --> 00:22:58,294 I can't reach it! You made the bond! 463 00:22:59,295 --> 00:23:01,422 - Please, Sara. - There is a lot of blood! 464 00:23:01,589 --> 00:23:02,589 I can't! 465 00:23:02,673 --> 00:23:03,925 The rope! 466 00:23:04,926 --> 00:23:07,678 I can't, Dad! I'm sorry, Marcos! 467 00:23:10,515 --> 00:23:12,517 - Come on, Dad, please. - Wait a minute. 468 00:23:13,601 --> 00:23:15,436 put this on the wound. 469 00:23:15,603 --> 00:23:18,564 - Let me, Marcos. - Sara, please! 470 00:23:18,731 --> 00:23:22,193 I can't reach it! You put the wound cover! 471 00:23:23,361 --> 00:23:25,113 What is happening, Father?! 472 00:23:25,905 --> 00:23:27,281 Dad doesn't know. 473 00:23:27,532 --> 00:23:30,076 What have you done to him ?! See Marcos. 474 00:23:31,411 --> 00:23:32,829 Why is this person calling Father ?! 475 00:23:32,995 --> 00:23:33,995 Daddy doesn't do anything! 476 00:23:34,080 --> 00:23:36,416 Why is our photo on the phone! 477 00:23:36,582 --> 00:23:40,086 - Dad doesn't do anything, Sara. - Look at Marcos, look! 478 00:23:43,798 --> 00:23:45,425 Calm your daughter. 479 00:23:45,842 --> 00:23:48,636 - Dad doesn't do anything to him. - Everything is never a mistake, Dad! Never! 480 00:23:48,803 --> 00:23:51,013 - He blackmailed Father. - I guess I'm stupid? 481 00:23:51,180 --> 00:23:52,807 What really happened? 482 00:23:53,182 --> 00:23:55,768 Father of a Bank Manager, only about that. 483 00:23:55,935 --> 00:23:57,854 Yes, always the same. 484 00:23:58,062 --> 00:24:00,648 Calm your daughter and find out know your wife's whereabouts. 485 00:24:00,815 --> 00:24:03,860 I... I can't contact him. 486 00:24:04,527 --> 00:24:06,696 Do you know why you can't find it ?! 487 00:24:06,863 --> 00:24:08,698 Do you know ?! 488 00:24:09,157 --> 00:24:10,450 Do you know? 489 00:24:18,458 --> 00:24:22,044 If you can't find it, you have to get the money somehow. 490 00:24:23,963 --> 00:24:26,757 Hi, this is Marta. leave a message after the "beep" sound. 491 00:24:26,924 --> 00:24:28,426 Very painful. 492 00:24:28,593 --> 00:24:32,638 Hold on, the bleeding has stopped. You did a great thing, Sara. 493 00:24:33,306 --> 00:24:36,309 Why don't you ask Mercedes to take the money from the bank? 494 00:24:36,476 --> 00:24:38,102 He can't do it. 495 00:24:38,269 --> 00:24:40,313 He is personally responsible. 496 00:24:40,980 --> 00:24:44,066 That is a rule if there is a robbery. 497 00:24:44,942 --> 00:24:48,070 Why don't you take directly from the customer's account? 498 00:24:48,696 --> 00:24:52,283 Fake commissions... I heard Dad talking about it being called. 499 00:24:52,450 --> 00:24:56,662 But Dad can't handle customer accounts... 500 00:24:56,996 --> 00:24:59,040 I'm not in a hurry, Carlos. 501 00:24:59,957 --> 00:25:03,461 It's still simple: Money, and your child can go to the Hospital. 502 00:25:03,628 --> 00:25:04,337 What is your wife? 503 00:25:04,504 --> 00:25:05,922 This is the Head Office. 504 00:25:06,088 --> 00:25:07,882 Raise them so they are not suspicious. 505 00:25:08,049 --> 00:25:10,760 I want you to calm down, understand? OK. 506 00:25:11,093 --> 00:25:13,304 If they ask questions about Victor, say you don't know anything. 507 00:25:13,471 --> 00:25:14,514 Be careful what you say. 508 00:25:14,680 --> 00:25:16,224 When you say to your friends at school, You will be very cool. 509 00:25:16,641 --> 00:25:17,350 Alejandro. 510 00:25:17,517 --> 00:25:20,186 I contacted your office but they said you didn't enter the office. 511 00:25:20,353 --> 00:25:23,814 My child has a little accident. 512 00:25:23,981 --> 00:25:25,983 They tell me. I hope he's fine. 513 00:25:26,150 --> 00:25:27,693 Your voice is weird. Is there something serious? 514 00:25:27,860 --> 00:25:30,988 No, nothing serious. He looks good now. 515 00:25:31,155 --> 00:25:32,365 nice to hear it. 516 00:25:32,532 --> 00:25:34,534 Look, have you taken care of the things we talked about? 517 00:25:35,117 --> 00:25:37,119 Yes, I just wanted to contact you. 518 00:25:37,286 --> 00:25:41,207 Customers are not happy, but we will handle it. 519 00:25:41,374 --> 00:25:42,625 We will return all the losses. 520 00:25:42,792 --> 00:25:44,418 You're a Star! 521 00:25:44,585 --> 00:25:47,964 - You didn't do it right. - Who is crying ? Marcos? 522 00:25:48,589 --> 00:25:52,385 Yes, his legs are very painful, but he can survive there. 523 00:25:52,552 --> 00:25:53,803 Jump to the point, Carlos. 524 00:25:53,970 --> 00:25:55,471 Listen, Alejandro... 525 00:25:56,389 --> 00:26:00,685 we will do it, but we day give something to them in return. 526 00:26:00,851 --> 00:26:01,852 - Give me a surprise. - But we have to offer them 527 00:26:02,019 --> 00:26:04,146 guarantee deposit with 5% interest. 528 00:26:05,523 --> 00:26:07,817 I will authorize it. 529 00:26:08,109 --> 00:26:10,987 Send everything to Mercedes at the branch office. 530 00:26:11,153 --> 00:26:13,114 I will handle the account from here. 531 00:26:13,281 --> 00:26:15,032 Everything will be ready this afternoon. 532 00:26:15,199 --> 00:26:17,827 Good work, Carlos. You don't have ever disappointed me. You're a genius. 533 00:26:17,994 --> 00:26:19,870 - Thank you. - I want to know, 534 00:26:20,037 --> 00:26:22,290 Do you want to come with Marta and the children go fishing this weekend? 535 00:26:22,456 --> 00:26:24,125 - Fried fish... - Sorry, Alejandro... 536 00:26:24,292 --> 00:26:27,044 The doctor calls, I have to go. 537 00:26:27,211 --> 00:26:28,337 Okay, let me know later. 538 00:26:28,713 --> 00:26:31,215 Have you found a way to get my money? 539 00:26:31,424 --> 00:26:33,676 I think so, I'll call my office. 540 00:26:37,096 --> 00:26:38,723 Father, I want to go. 541 00:26:39,890 --> 00:26:41,517 We will go home as soon as possible. 542 00:26:41,684 --> 00:26:42,810 - Mercedes. - Carlos, forgive me, 543 00:26:42,977 --> 00:26:45,187 I can't find Victor, but the answering machine is alive. 544 00:26:45,354 --> 00:26:47,607 Should I try to contact him or do you want to go to the office? 545 00:26:47,982 --> 00:26:50,568 No, I have a lot to do. I will not be long. 546 00:26:50,735 --> 00:26:52,653 Victor won't be able to be contacted all day. 547 00:26:52,820 --> 00:26:54,322 Your wife hasn't arrived yet. 548 00:26:54,488 --> 00:26:56,449 I know. Is the money ready? 549 00:26:56,616 --> 00:26:57,742 Yes. 550 00:26:57,908 --> 00:27:01,662 We will not be able to fulfill all pension payments today... 551 00:27:01,829 --> 00:27:04,665 No problem. Listen to me! 552 00:27:04,832 --> 00:27:06,375 Head office has just approved 553 00:27:06,542 --> 00:27:08,419 a new deposit guarantee with interest of 5%. 554 00:27:08,586 --> 00:27:10,546 - 5%? - Contact our VIP customer. 555 00:27:10,713 --> 00:27:14,008 We need to add 420,000 this morning, understand? 556 00:27:14,175 --> 00:27:15,593 Good, I'll take care of it soon. 557 00:27:15,760 --> 00:27:17,720 Open a new account for this deposit. 558 00:27:17,887 --> 00:27:20,222 and give me the code so I can work from here. 559 00:27:20,389 --> 00:27:23,601 But shouldn't we start filling funds after the client signs the document? 560 00:27:23,768 --> 00:27:25,311 Not always like that! 561 00:27:25,478 --> 00:27:28,105 I just want to confirm... You're the boss. 562 00:27:28,272 --> 00:27:30,941 I agree. Do it, Merce. 563 00:27:31,108 --> 00:27:32,151 - Thank you. - See you later. 564 00:27:33,903 --> 00:27:35,488 - Father. - What ? 565 00:27:37,114 --> 00:27:38,366 Hold on. 566 00:27:39,075 --> 00:27:40,534 I listen to you, Carlos. 567 00:27:40,701 --> 00:27:44,580 I'm making a new deposit account by our trusted nasbah. 568 00:27:44,747 --> 00:27:46,624 The money will be included in the account 569 00:27:46,791 --> 00:27:48,376 I can handle it from here. 570 00:27:48,542 --> 00:27:50,711 I can transfer the money. 571 00:27:50,878 --> 00:27:52,254 Is that easy? 572 00:27:53,673 --> 00:27:54,674 and that's all? 573 00:27:54,840 --> 00:27:56,425 When everything is uncovered, 574 00:27:56,592 --> 00:27:58,803 Banks will fulfill their obligations to customers. 575 00:27:58,969 --> 00:28:01,180 I understand. And you ? 576 00:28:01,847 --> 00:28:02,932 What about you? 577 00:28:04,016 --> 00:28:07,645 How can I know when you get the money? The bomb won't explode? 578 00:28:07,812 --> 00:28:09,772 You haven't got anything yet. 579 00:28:09,939 --> 00:28:11,941 I want to see that money is there for me. 580 00:28:12,108 --> 00:28:13,943 What about my 67,000 Euros? 581 00:28:14,110 --> 00:28:15,569 I can't pull it from the deposit. 582 00:28:15,736 --> 00:28:19,323 Not possible! I want your 67,000 Euros. Your own money! 583 00:28:21,951 --> 00:28:23,911 I need time. I can't find my wife. 584 00:28:24,078 --> 00:28:26,247 Find a way to find it. I'm not in a hurry. 585 00:28:27,373 --> 00:28:30,000 67,000 Euros. 586 00:28:30,167 --> 00:28:32,920 Sara, where is your mother? 587 00:28:34,964 --> 00:28:36,632 Please, Sara. 588 00:28:38,634 --> 00:28:40,219 He is with Angel. 589 00:28:41,846 --> 00:28:44,932 He's Eli's father, my friend at school... 590 00:28:46,100 --> 00:28:48,436 He and Mom are friends. 591 00:28:52,898 --> 00:28:54,358 Eli gave me his telephone number. 592 00:28:58,487 --> 00:29:00,781 Don't involve other people in this matter. 593 00:29:05,786 --> 00:29:07,496 How are you? 594 00:29:07,663 --> 00:29:09,957 Hold on, soon. 595 00:29:10,666 --> 00:29:13,085 - Hello? - I want to talk to Marta 596 00:29:14,086 --> 00:29:15,838 Incorrect connection. 597 00:29:16,255 --> 00:29:18,716 This is Carlos. Tell him this is important. 598 00:29:18,883 --> 00:29:20,050 I told you, wrong. 599 00:29:20,217 --> 00:29:22,511 Look, bastard, I don't care what you do 600 00:29:22,678 --> 00:29:26,891 Give him a call, or will I teach your head, I'm not kidding. 601 00:29:34,190 --> 00:29:36,192 - Carlos? - Marta... 602 00:29:36,358 --> 00:29:37,818 Marta, listen. 603 00:29:37,985 --> 00:29:40,321 - Who gave you this phone number? - Please listen to me. 604 00:29:40,488 --> 00:29:43,574 I am with children in the car. 605 00:29:44,450 --> 00:29:45,951 Marcos? Children ? 606 00:29:46,118 --> 00:29:47,244 - Shouldn't they be at school? - Listen. 607 00:29:47,411 --> 00:29:49,079 Marta, listen to me. 608 00:29:49,246 --> 00:29:52,875 There are people who claim to have installed Bombs under our seats. 609 00:29:53,042 --> 00:29:55,169 - What are you talking about? - Mother, I want to get out of here. 610 00:29:55,336 --> 00:29:58,589 He won't blow it up if you go to the bank and take all our money. 611 00:29:58,756 --> 00:30:00,257 Carlos, what do you mean? 612 00:30:00,424 --> 00:30:03,636 Listen! Don't tell anyone. 613 00:30:04,386 --> 00:30:07,097 Don't contact the police or anyone. 614 00:30:07,264 --> 00:30:08,891 I want you to go to the Bank... 615 00:30:09,433 --> 00:30:12,269 - What's this? What are you doing? - Can you listen to me ?! 616 00:30:12,436 --> 00:30:14,438 Where are the children? I want to talk to them now! 617 00:30:14,772 --> 00:30:17,149 Convince your wife or she will mess it up. 618 00:30:17,316 --> 00:30:19,235 Remember what Julia did, don't repeat it again. 619 00:30:20,027 --> 00:30:23,239 Don't tell him about Marcos. He can't control it. 620 00:30:28,244 --> 00:30:30,621 - Sara. - Mother... this is Sara. 621 00:30:30,788 --> 00:30:32,832 You are fine, baby? 622 00:30:32,998 --> 00:30:34,124 Yes. 623 00:30:34,625 --> 00:30:37,378 Yes, we are fine. 624 00:30:38,337 --> 00:30:39,880 Mother, please, 625 00:30:41,131 --> 00:30:42,967 listen to Dad now. 626 00:30:43,133 --> 00:30:45,302 try to understand each other now. 627 00:30:45,469 --> 00:30:46,470 OK. 628 00:30:46,971 --> 00:30:49,306 Okay, give Dad a call. 629 00:30:55,938 --> 00:30:57,565 - Marta? - Carlos. 630 00:30:57,982 --> 00:31:01,151 The money is ready. 631 00:31:01,318 --> 00:31:02,695 Mercedes has got it. 632 00:31:02,862 --> 00:31:04,738 everything we have. 633 00:31:05,406 --> 00:31:06,907 All your savings. 634 00:31:07,074 --> 00:31:10,202 I will return all your money... 635 00:31:11,036 --> 00:31:14,164 I don't care about money. I'm worried about my children. 636 00:31:14,331 --> 00:31:17,001 Nothing will happen to them, I promise. 637 00:31:17,167 --> 00:31:21,380 - We must contact the police. - No, Marta, we can't! 638 00:31:21,547 --> 00:31:24,592 - If you call the Police... - Convince diar, Carlos. 639 00:31:24,758 --> 00:31:26,135 What happened to Marcos? 640 00:31:26,302 --> 00:31:28,596 - Nothing. - Please give the phone to Marcos. 641 00:31:28,762 --> 00:31:30,264 Talk to him later. 642 00:31:30,431 --> 00:31:32,057 please! 643 00:31:32,892 --> 00:31:35,227 Damn, Carlos, you repeat it again. 644 00:31:35,394 --> 00:31:37,771 For him to believe, he won't tell anyone! 645 00:31:37,938 --> 00:31:40,274 - Carlos. - Don't say about his feet. 646 00:31:40,441 --> 00:31:41,859 Mother... 647 00:31:42,026 --> 00:31:43,569 Honey, how are you doing? 648 00:31:44,069 --> 00:31:47,239 Good, just a little scared 649 00:31:47,698 --> 00:31:50,451 - Calm down. - I want to go home. 650 00:31:51,035 --> 00:31:53,621 OK, baby. Give your phone to your father. 651 00:31:53,787 --> 00:31:55,414 - OK. - Mother loves you. 652 00:32:01,045 --> 00:32:03,839 - Marta, go to the Bank. - He must go alone. 653 00:32:04,006 --> 00:32:05,257 Go alone. 654 00:32:05,424 --> 00:32:07,176 Alright, I go. 655 00:32:11,096 --> 00:32:13,849 Run your car. You are too long there. 656 00:32:15,059 --> 00:32:17,853 Please, let me take my child to the hospital. 657 00:32:18,020 --> 00:32:19,563 You know what you have to do. 658 00:32:19,939 --> 00:32:23,192 prepare 67,542 Euromu money in cash 659 00:32:23,359 --> 00:32:26,111 420,000 other Euros transferred to my account. 660 00:32:26,654 --> 00:32:29,156 As soon as you prepare everything, you can go to the Hospital. 661 00:32:34,453 --> 00:32:35,621 Very painful. 662 00:32:36,622 --> 00:32:40,084 Almost arrived. We're going to the hospital soon, okay? 663 00:32:43,295 --> 00:32:45,506 Remind your wife to go alone. 664 00:32:45,923 --> 00:32:48,550 Don't have a joke inside the Bank. 665 00:32:48,717 --> 00:32:51,178 Tell him to stay calm and everything will be fine 666 00:32:56,725 --> 00:32:58,686 Marta, where are you? 667 00:32:58,852 --> 00:33:00,229 I almost got to the Bank. 668 00:33:06,777 --> 00:33:07,777 That's Mother. 669 00:33:07,903 --> 00:33:09,738 My wife walks into the Bank. 670 00:33:10,823 --> 00:33:14,535 Tell him to take the money to Plaza de los Jardines. 671 00:33:14,702 --> 00:33:17,746 Marta, you have to take the money to Plaza de los Jardines. 672 00:33:17,913 --> 00:33:19,498 Understand? go alone. 673 00:33:19,915 --> 00:33:21,000 go alone. 674 00:33:21,166 --> 00:33:22,459 I just arrived in the Bank. 675 00:33:22,710 --> 00:33:26,588 Mercedes doesn't know anything, stay calm in front of it 676 00:33:26,755 --> 00:33:28,173 Well, I'll contact you soon. 677 00:33:29,425 --> 00:33:32,177 Don't let him be smart. Where is he now ? 678 00:33:32,344 --> 00:33:33,344 He is in the Bank. 679 00:33:34,596 --> 00:33:36,557 If something happens to him, I promise, I will... 680 00:33:36,724 --> 00:33:38,892 Carlos, Carlos, listen. 681 00:33:39,268 --> 00:33:41,854 You are not in a position to threaten someone 682 00:33:42,396 --> 00:33:44,356 - Is he alone? - Yes, he is alone. 683 00:33:44,857 --> 00:33:46,150 Good. 684 00:33:56,952 --> 00:33:58,746 Go, go. 685 00:34:01,206 --> 00:34:02,916 Go or you will get us all killed. 686 00:34:03,167 --> 00:34:06,211 Damn, Dad, he's a lawyer, he knows what he's doing. 687 00:34:06,378 --> 00:34:08,298 Carlos, is there someone there? Who are you talking to? 688 00:34:08,338 --> 00:34:11,258 - Nothing, nothing. - Who are you talking to? 689 00:34:11,425 --> 00:34:13,177 What did your daughter just say? 690 00:34:13,343 --> 00:34:15,471 Who helped you? 691 00:34:16,805 --> 00:34:18,557 - Carlos? - Everything is fine. 692 00:34:18,724 --> 00:34:20,350 What do you mean "fine"? Who are you talking to? 693 00:34:20,517 --> 00:34:23,103 - My wife... - Carlos! 694 00:34:24,229 --> 00:34:26,940 my wife comes with her friend, but it's okay. 695 00:34:27,107 --> 00:34:28,776 Friend?! 696 00:34:29,109 --> 00:34:30,903 - He goes alone! - He will go alone. 697 00:34:31,070 --> 00:34:32,571 - Definitely. - All right, walk. 698 00:34:32,738 --> 00:34:36,075 - I walk. - Get rid of him. No surprises. 699 00:34:37,409 --> 00:34:38,410 Marta? 700 00:34:38,577 --> 00:34:39,828 I'll get there soon. 701 00:34:39,995 --> 00:34:42,706 Marta, go alone. Please. 702 00:34:42,873 --> 00:34:43,873 Go alone, everything is fine. 703 00:34:43,999 --> 00:34:46,251 - Go alone. - I want to talk to children. 704 00:34:47,211 --> 00:34:50,089 Don't now. They are fine. 705 00:34:50,255 --> 00:34:53,509 They are fine. Talk to them later. Not now. 706 00:34:53,675 --> 00:34:55,344 Everything will be fine if he does what he has to do. 707 00:34:55,511 --> 00:34:58,097 and alone, Carlos. No friends. 708 00:34:58,263 --> 00:34:59,807 Many people here. 709 00:34:59,973 --> 00:35:00,808 I can see it. 710 00:35:00,974 --> 00:35:03,852 Have him put his money in the trash next to the stage. 711 00:35:05,062 --> 00:35:06,730 Marta, he can see you. 712 00:35:06,897 --> 00:35:10,776 Leave the money in the trash next to the stage. 713 00:35:10,943 --> 00:35:11,943 and go, get it? 714 00:35:12,277 --> 00:35:13,362 OK. 715 00:35:15,697 --> 00:35:17,574 A man comes, he is tall. Is that him? 716 00:35:18,033 --> 00:35:19,576 I don't know. 717 00:35:19,743 --> 00:35:21,036 Go, Marta. Please. 718 00:35:21,537 --> 00:35:22,746 Go now. 719 00:35:23,205 --> 00:35:26,083 Carlos, I saw there were some police officers! 720 00:35:30,045 --> 00:35:31,755 What happened, Marta? 721 00:35:32,756 --> 00:35:34,925 They caught him, Carlos, they arrested him! 722 00:35:35,759 --> 00:35:37,052 What do you mean "catch it"? 723 00:35:37,511 --> 00:35:40,973 Trap! You want to trap me ?! 724 00:35:41,723 --> 00:35:43,725 Close the phone. 725 00:35:43,892 --> 00:35:45,227 - Marta, that's not him. - Close the phone! 726 00:35:45,394 --> 00:35:46,754 That's not him, the police didn't arrest him. 727 00:35:46,895 --> 00:35:48,105 What? 728 00:35:48,272 --> 00:35:50,065 - What is Pain in Pain ?! - No, no. 729 00:35:50,232 --> 00:35:53,110 - Is my child in pain ?! - Close the phone, bastard! 730 00:35:53,277 --> 00:35:54,945 Close the phone now! 731 00:35:55,112 --> 00:35:56,780 Close the phone, Carlos! 732 00:36:05,455 --> 00:36:07,082 Who contacted the police, Carlos? Who did it? 733 00:36:07,249 --> 00:36:08,375 - I didn't contact them. - Her friend ? 734 00:36:08,542 --> 00:36:10,586 I don't know, I didn't tell them. 735 00:36:10,752 --> 00:36:12,004 You mess things up. 736 00:36:12,171 --> 00:36:13,611 - Everything! - Dad, this hurts so much. 737 00:36:13,755 --> 00:36:17,467 I will get all the money, but let me go to the hospital. 738 00:36:17,634 --> 00:36:19,511 - Continue to contact customers. - I want to go to Mother. 739 00:36:19,678 --> 00:36:21,471 - Yes. - You owe me that. 740 00:36:21,638 --> 00:36:23,849 488,000 Euros. 741 00:36:24,016 --> 00:36:26,435 Your money and another 420,000 Euros. 742 00:36:26,602 --> 00:36:28,687 You will give everything to me! 743 00:36:28,937 --> 00:36:32,024 - I want all my money! - Let me go to the hospital. 744 00:36:32,191 --> 00:36:35,027 If you want to go to the Hospital you know what you have to do. 745 00:36:35,194 --> 00:36:37,029 If your wife messes it up. 746 00:36:37,196 --> 00:36:39,865 Your child will die in the car if you don't get the money. 747 00:36:53,003 --> 00:36:56,381 You won't end up like Victor because I know that's not what you want 748 00:36:56,548 --> 00:36:58,842 I will not tolerate mistakes anymore. None. 749 00:36:59,593 --> 00:37:02,804 Contact your customers and get 488,000 Euros. 750 00:37:05,307 --> 00:37:07,559 Survive, Marcos. 751 00:37:09,853 --> 00:37:11,813 - Hello? - Hello. Clara? 752 00:37:11,980 --> 00:37:13,065 Yes, hello. 753 00:37:13,815 --> 00:37:15,817 Hello. This is Carlos, from the bank. 754 00:37:15,984 --> 00:37:17,694 Hello, Carlos. What is wrong ? 755 00:37:17,861 --> 00:37:22,699 We only contact customers who trust, 756 00:37:23,242 --> 00:37:25,202 Selected customers, and also friends, 757 00:37:25,911 --> 00:37:28,497 because we have very interesting offers. 758 00:37:28,664 --> 00:37:31,667 who has a minimum guarantee .. 759 00:37:33,418 --> 00:37:35,963 Carlos, are you okay? 760 00:37:36,129 --> 00:37:37,381 Don't mess it up now. 761 00:37:37,547 --> 00:37:38,715 I can't hear you... 762 00:37:38,882 --> 00:37:41,885 Sorry, Clara, My Sinyalk is bad. 763 00:37:42,052 --> 00:37:44,263 Who has a guarantee of at least 5%, 764 00:37:45,597 --> 00:37:49,184 but if there is a stock market fluctuation, you still get more profit. 765 00:37:49,851 --> 00:37:51,144 Sounds interesting, right? 766 00:37:51,311 --> 00:37:54,564 Yes, this is only for our trusted customers. 767 00:37:55,732 --> 00:37:57,359 - If you want... - All right. 768 00:37:57,526 --> 00:37:59,319 No matter how much you decide, 769 00:38:00,195 --> 00:38:04,533 Mercedes will process it now, he will send the document, 770 00:38:04,700 --> 00:38:06,702 We will take care of it, compile the details, 771 00:38:07,995 --> 00:38:09,579 and you can come and sign it whenever you want. 772 00:38:09,746 --> 00:38:12,874 Are you sure there is no risk? 773 00:38:13,458 --> 00:38:15,419 Of course, I'm very sure. 774 00:38:15,627 --> 00:38:17,879 Well, I believe in you. 775 00:38:18,046 --> 00:38:19,381 OK. 776 00:38:19,548 --> 00:38:21,925 Mercedes will send everything. 777 00:38:22,134 --> 00:38:24,011 OK, thank you. 778 00:38:24,928 --> 00:38:25,929 - Mercedes. - yes? 779 00:38:26,096 --> 00:38:28,765 Take 25,000 Euros, from Clara Mojan accounts. 780 00:38:28,932 --> 00:38:29,683 OK. 781 00:38:29,850 --> 00:38:32,102 - Gloria. - This is me. Who is this ? 782 00:38:33,061 --> 00:38:35,063 - Carlos, From the Bank. - Hello, Carlos. 783 00:38:35,230 --> 00:38:38,692 This is Carlos Fargas, from the bank. This is a very competitive fund. 784 00:38:38,859 --> 00:38:39,693 Is this safe? 785 00:38:39,860 --> 00:38:42,654 Yes, it is very competitive in the stock market. 786 00:38:42,821 --> 00:38:44,698 - OK. - How much interest will I get? 787 00:38:45,198 --> 00:38:46,998 - Sounds profitable. - This is a strong investment. 788 00:38:47,159 --> 00:38:49,202 We need to disburse the funds now. 789 00:38:50,370 --> 00:38:52,164 Allow me to think about it. 790 00:38:52,331 --> 00:38:53,332 - Mr. Mondero. - a? 791 00:38:54,249 --> 00:38:55,959 - This is Carlos Fargas. - Been a long time. 792 00:38:56,126 --> 00:38:59,254 We have new products that we offer to customers. 793 00:38:59,421 --> 00:39:00,630 No, I'm not interested. 794 00:39:01,757 --> 00:39:04,009 That's our savings, we don't want to take risks. 795 00:39:05,177 --> 00:39:06,219 OK. 796 00:39:06,470 --> 00:39:08,347 No risk, Alicia, 797 00:39:08,513 --> 00:39:09,514 I say it's a secret. 798 00:39:09,681 --> 00:39:11,433 - Is it safe? - Of course. 799 00:39:11,600 --> 00:39:12,600 I guarantee. 800 00:39:13,352 --> 00:39:16,938 Look, we have 171,000 euros now. 801 00:39:17,105 --> 00:39:18,273 Only around 171,000. 802 00:39:18,440 --> 00:39:19,816 I want to see that money is handled by me. 803 00:39:19,983 --> 00:39:21,360 I will put it. 804 00:39:21,526 --> 00:39:23,695 Daddy, this doesn't hurt anymore. 805 00:39:23,862 --> 00:39:26,114 - What? - That's good, right? 806 00:39:28,784 --> 00:39:29,826 Father... 807 00:39:30,535 --> 00:39:33,497 - He doesn't feel pain anymore! - Transfer, Carlos. Continue. 808 00:39:33,663 --> 00:39:36,124 - He doesn't feel his legs anymore. - I'm doing it. 809 00:39:36,958 --> 00:39:39,878 Daddy, I can't play ball anymore, really? 810 00:39:45,384 --> 00:39:48,178 Of course you can. 811 00:39:48,345 --> 00:39:50,180 He doesn't feel his feet. 812 00:39:50,347 --> 00:39:52,265 I see 71,000 Euros now. 813 00:39:52,432 --> 00:39:54,059 Contact another customer. 814 00:39:55,102 --> 00:39:57,521 Daddy, please! 815 00:39:59,106 --> 00:40:02,818 This is 171,000 Euros, more than my money. 816 00:40:02,984 --> 00:40:06,238 Let's go to the hospital. My child loses a lot of blood. 817 00:40:06,405 --> 00:40:08,782 I haven't got the 488,000 Euros. 818 00:40:09,699 --> 00:40:10,992 Father! 819 00:40:11,326 --> 00:40:13,995 Only 317,000. 820 00:40:14,162 --> 00:40:16,289 Only 317,000. 821 00:40:17,249 --> 00:40:18,667 Marcos... 822 00:40:19,543 --> 00:40:21,420 Father! 823 00:40:23,296 --> 00:40:25,715 Please, my child is dying. 824 00:40:25,882 --> 00:40:28,635 Let me take him to the hospital, I beg you. 825 00:40:30,846 --> 00:40:32,472 Father! 826 00:40:33,807 --> 00:40:35,600 Marcos... 827 00:40:36,226 --> 00:40:40,021 Please, I beg you. Let me take him to the hospital. 828 00:40:40,814 --> 00:40:44,234 I will get all the money. Please... 829 00:40:46,862 --> 00:40:51,158 Please, I beg you. My child is dying! 830 00:40:51,575 --> 00:40:53,743 Daddy, do something. 831 00:40:56,121 --> 00:40:57,664 please! 832 00:40:57,831 --> 00:41:00,792 Good. Take him to the hospital, but only he can go. 833 00:41:00,959 --> 00:41:02,669 - We go to the Hospital! - Father! 834 00:41:02,836 --> 00:41:03,837 Talk to Dad. 835 00:41:04,671 --> 00:41:06,256 Talk to my father, son. 836 00:41:08,925 --> 00:41:11,219 Turn off the car engine and show yourself! 837 00:41:11,386 --> 00:41:12,471 Is there a problem? 838 00:41:12,637 --> 00:41:14,264 - Turn off the engine. - Carlos, what happened? 839 00:41:14,431 --> 00:41:16,475 - There are police. - Go or I'll blow up the bomb. 840 00:41:16,641 --> 00:41:17,641 Go 841 00:41:17,934 --> 00:41:19,060 Go, Carlos. 842 00:41:19,227 --> 00:41:20,854 Get it from there! 843 00:41:30,697 --> 00:41:31,740 Go from the city center. 844 00:41:31,907 --> 00:41:33,827 - I have to go to the hospital. - Daddy, slowly. 845 00:41:34,159 --> 00:41:36,411 Forget about the hospital now. 846 00:41:47,339 --> 00:41:48,757 Don't let me catch you. 847 00:41:48,965 --> 00:41:51,051 They are behind me! 848 00:41:51,218 --> 00:41:53,094 - Beware! - Don't let them catch you! 849 00:41:54,346 --> 00:41:55,847 What do you do? Slowly! 850 00:42:06,566 --> 00:42:08,735 - Be careful! - Where do you go ? 851 00:42:08,902 --> 00:42:11,571 Get out of there, Carlos. 852 00:42:12,030 --> 00:42:13,406 What do you do 853 00:42:22,707 --> 00:42:23,833 Daddy, step on the brakes! 854 00:42:24,000 --> 00:42:26,586 Stop your vehicle immediately. 855 00:42:33,009 --> 00:42:35,178 - Silence on the spot! - What happened, Carlos? 856 00:42:35,345 --> 00:42:37,597 - Police. - Raise your hands! 857 00:42:38,723 --> 00:42:41,601 Calm down. Stay calm and search run away. 858 00:42:41,768 --> 00:42:42,477 I can't! 859 00:42:42,644 --> 00:42:45,146 - You have to let us go. - Calm down, Carlos. 860 00:42:45,647 --> 00:42:48,149 - Look for a way out. - Let me go. 861 00:42:49,109 --> 00:42:49,943 Turn off the car! 862 00:42:50,110 --> 00:42:51,486 Get out of the car! 863 00:42:54,990 --> 00:42:56,533 Calm down. 864 00:42:56,700 --> 00:42:58,410 You say about me, understand? 865 00:42:58,577 --> 00:43:01,288 - Turn off and exit. - Don't turn off the car. 866 00:43:01,454 --> 00:43:04,124 - Do you hear me? - You have to go from there. 867 00:43:04,291 --> 00:43:06,042 - I can't. - You can't? 868 00:43:07,210 --> 00:43:08,253 Just like that. 869 00:43:08,420 --> 00:43:09,421 Let me go! 870 00:43:09,588 --> 00:43:11,715 I can't let you go. Raise your hands! 871 00:43:11,881 --> 00:43:13,508 I want to see his hand, understand? 872 00:43:13,675 --> 00:43:16,275 We are informed that there are small children who are injured with you. Is it true ? 873 00:43:16,428 --> 00:43:19,306 Tell them to take away their car because you have a bomb and will blow it up. 874 00:43:20,265 --> 00:43:24,102 - I was trapped. - Don't talk to, talk to him. 875 00:43:24,477 --> 00:43:26,771 - I was trapped. - I say! Stop talking to me. 876 00:43:26,938 --> 00:43:29,566 - What did this man do? - Nothing I can do. 877 00:43:29,733 --> 00:43:31,192 Let us go. 878 00:43:31,359 --> 00:43:33,486 Nothing comes out before I get the money. 879 00:43:33,653 --> 00:43:36,197 - You still owe 388,000 Euros. - Who are you talking to? 880 00:43:36,364 --> 00:43:38,533 388,000 Euros. 881 00:43:41,119 --> 00:43:43,830 No, please raise your hand. 882 00:43:43,997 --> 00:43:45,957 Relax and say what happened. 883 00:43:46,625 --> 00:43:48,418 Tell them to go from or you will blow up the Bomb. 884 00:43:48,585 --> 00:43:49,836 I can't get out... 885 00:43:50,378 --> 00:43:52,714 - There is a bomb under my seat. - Good. 886 00:43:52,881 --> 00:43:54,716 Tell him you will blow the bomb if they don't leave. 887 00:43:54,883 --> 00:43:56,083 Get rid of the cars from the road. 888 00:43:56,801 --> 00:43:58,928 Say! or I will do it myself 889 00:44:01,181 --> 00:44:03,933 If you don't let me go, I will blow up the Bomb! 890 00:44:04,726 --> 00:44:07,020 - What do you say? - with two children behind you? 891 00:44:07,437 --> 00:44:08,480 is that what you are trying to say to me? 892 00:44:08,647 --> 00:44:11,024 Will you detonate a bomb with two children behind there? 893 00:44:14,152 --> 00:44:15,695 Who are you talking to? 894 00:44:18,198 --> 00:44:20,867 My hand is in the button. Remember what happened to Victor. 895 00:44:21,034 --> 00:44:22,452 There are other cars that explode. 896 00:44:23,370 --> 00:44:26,456 This morning, Chrysler cars, with the same type of Bomb. 897 00:44:31,294 --> 00:44:32,921 Alright, please... 898 00:44:33,463 --> 00:44:35,215 Okay, let the kids come out. 899 00:44:35,382 --> 00:44:37,175 No one may leave, Carlos. 900 00:44:37,509 --> 00:44:38,551 No one. 901 00:44:39,427 --> 00:44:42,472 Let me go to the hospital and I will get them out! 902 00:44:42,639 --> 00:44:44,099 Both. 903 00:44:45,266 --> 00:44:48,645 - Good, everything backs up! - What happened, Carlos? 904 00:44:48,812 --> 00:44:49,932 The obstacle cars are still there! 905 00:44:50,063 --> 00:44:51,583 - You screw it up -Contact the Bomb Tamer Unit. 906 00:44:51,690 --> 00:44:54,317 You are really useless. 907 00:44:55,652 --> 00:44:57,821 You've promised to let my child come out. 908 00:44:57,987 --> 00:45:00,365 No, everything has changed. 909 00:45:00,532 --> 00:45:02,575 So do phone calls. 910 00:45:02,992 --> 00:45:06,121 You want to save Marcos, right? Then get my money. 911 00:45:24,222 --> 00:45:26,141 - Hello? - Sonia. 912 00:45:26,307 --> 00:45:27,475 Yes. Who is this ? 913 00:45:29,644 --> 00:45:30,687 Hello? 914 00:45:30,854 --> 00:45:33,064 - Sonia, This is Carlos, from the Bank. - Oh, hi, Carlos. 915 00:45:33,231 --> 00:45:34,899 We... 916 00:45:47,036 --> 00:45:49,622 I have to go, We will talk later. 917 00:46:45,804 --> 00:46:47,347 Where is Espinosa? 918 00:46:47,764 --> 00:46:49,307 there, in a unit car. 919 00:46:50,099 --> 00:46:51,184 Please, 920 00:46:51,351 --> 00:46:54,813 Evacuate the building calmly and empty the Plaza. 921 00:46:54,979 --> 00:46:55,980 I repeat, 922 00:46:56,147 --> 00:47:00,360 Evacuate the building calmly and empty the Plaza. 923 00:47:04,239 --> 00:47:08,201 Evacuate the building calmly and empty the Plaza. 924 00:47:08,368 --> 00:47:09,160 I repeat, 925 00:47:09,327 --> 00:47:12,831 Evacuate the building calmly and empty the Plaza. 926 00:47:12,997 --> 00:47:14,374 H50 to K1. 927 00:47:14,541 --> 00:47:18,002 Secure this area for me. I want the full picture of the car. 928 00:47:18,169 --> 00:47:22,382 Request another security unit for security. 929 00:47:22,882 --> 00:47:25,885 Keep looking for his wife until I give next. 930 00:47:26,052 --> 00:47:27,052 Hello, Belén. 931 00:47:27,178 --> 00:47:29,055 Inspector. Everything is ready. 932 00:47:29,389 --> 00:47:30,682 Of course. 933 00:47:31,099 --> 00:47:33,017 Unity car escort. 934 00:47:33,184 --> 00:47:34,978 40 minutes ago we got a call from a man 935 00:47:35,144 --> 00:47:37,146 who said there were children who were injured in the car. 936 00:47:37,313 --> 00:47:39,357 he said the driver told his wife 937 00:47:39,524 --> 00:47:40,525 that he is being threatened 938 00:47:40,692 --> 00:47:42,986 and must take all the money from his account 939 00:47:43,152 --> 00:47:45,280 and give it to some foreigners in Plaza de los Jardines. 940 00:47:45,446 --> 00:47:46,197 Who is the caller? 941 00:47:46,364 --> 00:47:48,084 His wife's lawyer. They will divorce. 942 00:47:48,116 --> 00:47:51,035 Officers, when special units have arrived, they will handle from above. 943 00:47:51,202 --> 00:47:52,829 - This part or the whole perimeter? - All perimeter. 944 00:47:52,996 --> 00:47:55,164 Ambulance comes! Please retreat! 945 00:47:56,082 --> 00:47:58,334 Patrol cars are at the scene and stop the chase. 946 00:47:58,501 --> 00:48:00,753 Then we stop the car and try to catch the driver, 947 00:48:00,920 --> 00:48:02,922 and the problem of this bomb appears. 948 00:48:03,089 --> 00:48:04,883 He is there, with his two children. 949 00:48:05,049 --> 00:48:06,301 It looks like his son is injured. 950 00:48:06,467 --> 00:48:08,887 Is there a connection between this man and other victims? 951 00:48:09,053 --> 00:48:10,930 We still don't know the identity of the victim. 952 00:48:11,097 --> 00:48:14,642 Close all solutions. I want the car to go nowhere. 953 00:48:14,809 --> 00:48:16,227 Does he ask for something? 954 00:48:16,394 --> 00:48:17,634 Therefore we must release it. 955 00:48:17,770 --> 00:48:19,606 He uses earphones 956 00:48:19,772 --> 00:48:22,066 and he suggests there is someone who tells him what to say. 957 00:48:22,233 --> 00:48:24,527 - Is he threatened? - Or he wants us to think like that. 958 00:48:24,694 --> 00:48:26,321 Let me see my children! 959 00:48:27,488 --> 00:48:30,033 - He shouldn't be here. - Yes, but he is here. 960 00:48:30,199 --> 00:48:31,367 - What's his name? - Marta. 961 00:48:31,534 --> 00:48:33,077 Please, I just want... 962 00:48:33,411 --> 00:48:36,205 - Release him. - I just want to see... 963 00:48:36,706 --> 00:48:38,791 - what is the condition of my children. - They are fine. 964 00:48:38,958 --> 00:48:41,044 Marta, listen to me. My name is Belen. 965 00:48:41,210 --> 00:48:42,879 I am the head of a special unit of Bomb Tamer. 966 00:48:43,046 --> 00:48:46,341 If we make sure there is a Bomb, I am the one who rules here. 967 00:48:46,883 --> 00:48:49,886 I need this area to be empty. It's not good for you to be seen here. 968 00:48:50,053 --> 00:48:51,262 Understand? 969 00:48:52,555 --> 00:48:54,098 Why? is this bad? 970 00:48:54,265 --> 00:48:57,226 - My children are in the car. - I understand, Marta. 971 00:48:57,393 --> 00:48:59,938 That's why I want you to be calm. 972 00:49:00,104 --> 00:49:01,264 I don't want them to see you. 973 00:49:01,397 --> 00:49:04,859 I want to see how my child is doing. Please. 974 00:49:05,026 --> 00:49:08,071 Do you want to catch it? they are their children. 975 00:49:08,237 --> 00:49:10,823 - Where should he go again? - You know we can't do it. 976 00:49:10,990 --> 00:49:12,992 Look at me. Marcos and Sara, your children, 977 00:49:13,159 --> 00:49:14,494 is our child now, 978 00:49:14,661 --> 00:49:17,372 everyone's child in this operation. 979 00:49:17,538 --> 00:49:20,416 But we want you to stay calm, 980 00:49:20,583 --> 00:49:21,583 for their safety. 981 00:49:21,668 --> 00:49:24,545 I want you to stay calm because they need your help. 982 00:49:24,712 --> 00:49:27,131 That's why he advised you not to be here 983 00:49:28,174 --> 00:49:31,552 You will be placed in a building near here and I will continue to inform you. 984 00:49:31,719 --> 00:49:32,971 Understood, Marta? 985 00:49:33,388 --> 00:49:35,807 He is right, Marta. 986 00:49:36,641 --> 00:49:38,935 - Let's go. - That's all, Marta, keep calm. 987 00:49:39,102 --> 00:49:41,145 - Thank you. - It is okay. 988 00:49:41,646 --> 00:49:42,897 Belà © n... 989 00:49:43,815 --> 00:49:45,566 A little advice doesn't hurt, right? 990 00:49:45,733 --> 00:49:47,735 I will drive it. Tell your people. 991 00:49:51,614 --> 00:49:54,242 This is the best position for us. 992 00:49:54,659 --> 00:49:55,910 There is the latest news? 993 00:49:56,077 --> 00:49:58,746 He wears an earphone, we may be observed. 994 00:49:58,913 --> 00:50:00,164 His son is injured. 995 00:50:00,373 --> 00:50:01,916 There is a daughter too. 996 00:50:02,083 --> 00:50:03,251 - Inside the car? - Yes. 997 00:50:03,418 --> 00:50:04,418 OK. 998 00:50:37,660 --> 00:50:38,661 - Mercedes. - Continue. 999 00:50:38,828 --> 00:50:40,872 Take 14,000 Euros from Alicia Márquez's account. 1000 00:50:41,039 --> 00:50:42,040 How is it there? 1001 00:50:42,206 --> 00:50:44,792 This is complicated, but I'm working on it. 1002 00:50:44,959 --> 00:50:45,959 I'll call you later. 1003 00:50:46,502 --> 00:50:49,422 You're a great liar, but that doesn't surprise me. 1004 00:50:49,589 --> 00:50:51,716 I see lies are normal things in your family. 1005 00:50:51,883 --> 00:50:53,134 How much have you got so far? 1006 00:50:53,843 --> 00:50:55,344 226,000 Euros. 1007 00:50:55,511 --> 00:50:58,973 Transfer my money now. and you still have 162,000 Euros less. 1008 00:51:03,019 --> 00:51:06,064 I can Bomb Bombing Unit with a dog beside your car. 1009 00:51:07,148 --> 00:51:08,900 Jang makes another phone call. 1010 00:51:14,572 --> 00:51:17,742 hide the phone, but I want to keep hearing it! 1011 00:51:17,909 --> 00:51:20,119 and don't give it to him whatever the situation! 1012 00:51:20,369 --> 00:51:24,040 It has a tracker, and I will know if you do it. 1013 00:51:24,415 --> 00:51:27,335 Carlos, I'm Belén Blasco, 1014 00:51:27,502 --> 00:51:28,795 Head of the Bomb Tackling Unit. 1015 00:51:28,961 --> 00:51:31,297 This dog is trained to look for explosives. 1016 00:51:31,672 --> 00:51:32,799 Say what you want. 1017 00:51:33,466 --> 00:51:36,302 Let us go. I have to take my child to the hospital. 1018 00:51:36,469 --> 00:51:39,138 Then let him get out of the car and we will get treatment for him as soon as possible. 1019 00:51:40,223 --> 00:51:41,432 I can't 1020 00:51:44,811 --> 00:51:46,562 The dog smells the explosives. 1021 00:51:47,105 --> 00:51:48,356 Oh my Lord. 1022 00:51:49,524 --> 00:51:51,192 What about today's blast witness? 1023 00:51:51,359 --> 00:51:54,403 One of the suspects was identified at the location of the explosion. 1024 00:51:54,570 --> 00:51:56,572 A few moments later, he left. 1025 00:51:56,739 --> 00:51:59,075 I want to talk to his wife. He is with his lawyer. 1026 00:51:59,242 --> 00:52:00,493 Take them here. 1027 00:52:01,035 --> 00:52:02,370 Carlos. 1028 00:52:03,496 --> 00:52:07,917 I have come to give you water and first aid box, it's okay right? 1029 00:52:10,586 --> 00:52:12,922 - It's just water and... - don't talk to me. 1030 00:52:14,423 --> 00:52:16,175 and remember, I pay attention to you. 1031 00:52:16,342 --> 00:52:17,426 Hello, Marcos. 1032 00:52:17,593 --> 00:52:19,554 How can you get hurt? 1033 00:52:20,346 --> 00:52:22,765 This is a wound when another car explodes. 1034 00:52:23,474 --> 00:52:25,309 We will immediately get you out of there. 1035 00:52:25,977 --> 00:52:27,895 Sara, are you okay? 1036 00:52:33,025 --> 00:52:35,194 Why do you want to blow up your car? 1037 00:52:36,612 --> 00:52:38,281 Please, let me leave here. 1038 00:52:41,909 --> 00:52:43,619 NUMBER IS NOT KNOWN 1039 00:52:48,207 --> 00:52:52,545 Marcos needs immediate care. What else can we do? 1040 00:52:52,712 --> 00:52:55,256 Let me go and I'll get it out. 1041 00:52:55,423 --> 00:52:56,423 I promise. 1042 00:52:58,801 --> 00:53:02,388 Whatever your reason, I suggest you stop everything. 1043 00:53:02,763 --> 00:53:06,017 I will never allow cars with bombs to travel around the city 1044 00:53:06,434 --> 00:53:09,228 Please let them get out of the car. 1045 00:53:11,898 --> 00:53:13,399 I can't. 1046 00:53:16,027 --> 00:53:18,362 I will retreat, understand? 1047 00:53:20,489 --> 00:53:22,700 But I'm here all the time. 1048 00:53:33,336 --> 00:53:36,797 You hear what he says. Nothing to continue. 1049 00:53:37,506 --> 00:53:40,551 and Marcos needs a doctor. 1050 00:53:46,474 --> 00:53:48,184 Do you hear me? 1051 00:53:48,809 --> 00:53:50,478 Say something. 1052 00:53:53,105 --> 00:53:54,732 WASTE WALKIE TALKIE 1053 00:54:12,708 --> 00:54:14,210 Do you think I'm an idiot? 1054 00:54:14,377 --> 00:54:15,586 Lift your call. 1055 00:54:15,753 --> 00:54:18,714 Your child is in a bad condition and you make things worse. 1056 00:54:18,881 --> 00:54:20,758 You are testing my patience. 1057 00:54:21,717 --> 00:54:23,177 Marcos... 1058 00:54:23,636 --> 00:54:25,680 Marcos, almost arrived. 1059 00:54:26,180 --> 00:54:28,474 we will go to the hospital. 1060 00:54:28,641 --> 00:54:31,727 Sara will take care of you. 1061 00:54:32,478 --> 00:54:34,355 Marcos, say something. 1062 00:54:36,190 --> 00:54:38,734 Daddy wants to hear your voice. 1063 00:54:38,901 --> 00:54:40,278 Say something. 1064 00:54:41,070 --> 00:54:42,154 Marcos... 1065 00:54:43,030 --> 00:54:44,365 Sara. 1066 00:54:44,865 --> 00:54:46,075 This is Mother. 1067 00:54:46,242 --> 00:54:47,576 Mother! 1068 00:54:48,911 --> 00:54:50,329 Carlos... 1069 00:54:52,832 --> 00:54:54,458 Carlos, Please 1070 00:54:55,293 --> 00:54:57,169 work with the Police. 1071 00:54:58,087 --> 00:55:00,131 Every problem, 1072 00:55:00,298 --> 00:55:02,258 whatever happens, 1073 00:55:02,425 --> 00:55:04,343 can be completed 1074 00:55:04,510 --> 00:55:06,178 and we will finish this one. 1075 00:55:06,345 --> 00:55:07,888 What do you say? 1076 00:55:08,055 --> 00:55:08,806 I don't know. 1077 00:55:08,973 --> 00:55:10,391 I want to hug you... 1078 00:55:11,309 --> 00:55:13,561 I want to hug all of you. 1079 00:55:15,146 --> 00:55:17,898 Carlos, what is happening? 1080 00:55:18,065 --> 00:55:20,943 I want us to be happy family again. 1081 00:55:22,820 --> 00:55:24,030 You do great things, really. 1082 00:55:24,196 --> 00:55:25,406 Enough. 1083 00:55:26,782 --> 00:55:29,035 Now we have to leave the car. 1084 00:55:29,201 --> 00:55:30,286 Understand? 1085 00:55:30,453 --> 00:55:32,413 Come on, Marta, Let's go to a safe place. 1086 00:55:33,956 --> 00:55:35,791 Nobody believes in you, Carlos. 1087 00:55:35,958 --> 00:55:37,960 Not your daughter, not your wife, 1088 00:55:39,211 --> 00:55:41,464 and soon your man. 1089 00:55:43,382 --> 00:55:44,675 What are you doing? 1090 00:55:45,426 --> 00:55:46,761 I tried to see the possibility, 1091 00:55:46,927 --> 00:55:50,598 So he thinks there is a future for him and his wife and children. 1092 00:55:50,765 --> 00:55:52,641 Now you've made it more anxious. 1093 00:55:52,808 --> 00:55:55,019 Please do not interfere with what I do. 1094 00:55:55,186 --> 00:55:58,230 I remind you, I'm the only one who risked my life. 1095 00:56:01,859 --> 00:56:03,527 Continue your phone call. 1096 00:56:04,862 --> 00:56:07,114 They will track the transfer. 1097 00:56:08,699 --> 00:56:11,952 Even though we handle it, That doesn't mean anything. 1098 00:56:12,119 --> 00:56:14,413 I learned a few things about banking 1099 00:56:14,580 --> 00:56:18,167 I know there are accounts that can be opened on Cayman Island 1100 00:56:18,334 --> 00:56:21,003 and network settings for flow unlimited money. 1101 00:56:21,504 --> 00:56:23,422 It is impossible to track. 1102 00:56:24,965 --> 00:56:28,219 Let my child come out, please. 1103 00:56:28,386 --> 00:56:30,388 488,000 Euros. You know that. 1104 00:56:30,554 --> 00:56:34,892 Let my child come out, please. The condition is very bad! 1105 00:56:35,059 --> 00:56:36,059 He is in a bad condition! 1106 00:56:41,482 --> 00:56:44,527 488,000 Euros. 1107 00:56:44,693 --> 00:56:46,904 You still lack 162,000. 1108 00:56:49,407 --> 00:56:51,700 Headquarters call. 1109 00:56:51,867 --> 00:56:53,786 Be careful what you say. 1110 00:56:54,120 --> 00:56:56,705 If they block the transaction You will all die 1111 00:56:59,291 --> 00:57:00,668 Raise, Marcos. 1112 00:57:00,835 --> 00:57:01,585 Alejandro. 1113 00:57:01,752 --> 00:57:04,588 I just talked to the police. You are okay ? 1114 00:57:04,755 --> 00:57:06,006 Yes, I'm fine. 1115 00:57:06,173 --> 00:57:07,299 What really happened? 1116 00:57:07,466 --> 00:57:09,635 Is it true that they say about the bomb? 1117 00:57:10,302 --> 00:57:11,637 I can't speak now. 1118 00:57:12,054 --> 00:57:14,557 Well, Carlos, I don't know what happened 1119 00:57:14,723 --> 00:57:17,518 Only you know, and I hope you know what you are going to do. 1120 00:57:18,602 --> 00:57:21,772 I have to ask if there are actions against bank regulations. 1121 00:57:21,939 --> 00:57:23,732 Alejandro, I can't talk now. 1122 00:57:23,899 --> 00:57:26,235 I want to make sure that you care about Bank regulations. 1123 00:57:26,402 --> 00:57:28,028 I know the rules. 1124 00:57:28,362 --> 00:57:29,572 OK. 1125 00:57:31,490 --> 00:57:33,325 That's why I told you 1126 00:57:33,492 --> 00:57:36,454 That the bank will not be responsible for your actions. 1127 00:57:36,620 --> 00:57:37,788 You understand, right? 1128 00:57:44,044 --> 00:57:45,296 What? 1129 00:57:46,547 --> 00:57:48,549 This phone call is recorded 1130 00:57:48,716 --> 00:57:51,218 and we make sure that you are personally responsible 1131 00:57:51,385 --> 00:57:55,222 for every action regarding customers or bank money. 1132 00:58:01,520 --> 00:58:04,190 What are you saying? 1133 00:58:05,941 --> 00:58:08,819 It's not easy for me to call, 1134 00:58:08,986 --> 00:58:11,530 This is also difficult for us. 1135 00:58:12,031 --> 00:58:14,950 You know we really trust you. 1136 00:58:15,910 --> 00:58:18,996 And I hope you don't do that. 1137 00:58:19,830 --> 00:58:22,082 and I hope your children are fine. 1138 00:58:27,671 --> 00:58:29,590 Why are you calling? 1139 00:58:30,633 --> 00:58:32,718 To fire me? 1140 00:58:34,637 --> 00:58:37,014 I've worked for 15 years. 1141 00:58:37,181 --> 00:58:38,015 I know. 1142 00:58:38,182 --> 00:58:41,477 And if this problem is finished you will get full support from us again. 1143 00:58:42,436 --> 00:58:46,524 But please, think about what you are going to do 1144 00:58:46,857 --> 00:58:48,317 They are your children. 1145 00:58:49,318 --> 00:58:51,403 Warm greetings, Carlos. 1146 00:58:59,828 --> 00:59:02,373 They don't care about you. 1147 00:59:03,082 --> 00:59:04,375 No one cares. 1148 00:59:08,337 --> 00:59:10,089 Calm down, Marcos. 1149 00:59:38,909 --> 00:59:41,954 That means they already know what you have done, right? 1150 00:59:42,538 --> 00:59:44,707 Remember, this depends on... 1151 00:59:50,504 --> 00:59:53,507 - Can you listen to me? - There is no signal. 1152 01:00:05,811 --> 01:00:07,646 What did you do with the phone ?! 1153 01:00:08,397 --> 01:00:10,482 He will blow up the car! 1154 01:00:11,692 --> 01:00:13,944 Do you hear me? He will blow up the car! 1155 01:00:22,202 --> 01:00:23,996 Remote control has been secured. 1156 01:00:24,330 --> 01:00:26,957 Anyone who goes from there, there's nothing he can do now. 1157 01:00:27,124 --> 01:00:28,834 - Are you sure? - Yes, I am yakine. 1158 01:00:29,752 --> 01:00:31,003 Tell me something. 1159 01:00:31,170 --> 01:00:34,465 Is this about your brother's financial problems? 1160 01:00:35,174 --> 01:00:36,800 It's impossible for my brother to do all this !! 1161 01:00:37,301 --> 01:00:39,553 The police have talked to your wife's lawyer. 1162 01:00:39,970 --> 01:00:42,348 We know you have a bad relationship. 1163 01:00:42,514 --> 01:00:44,600 You tap the phone, right? 1164 01:00:44,767 --> 01:00:45,976 Have you heard that? 1165 01:00:46,143 --> 01:00:47,143 No, we didn't hear anything. 1166 01:00:47,436 --> 01:00:49,188 You can't tap the phone that fast... 1167 01:00:49,355 --> 01:00:50,397 and you destroy the radio. 1168 01:00:50,564 --> 01:00:55,235 I sit with my kids on a bomb! 1169 01:00:55,944 --> 01:00:58,280 Marcos bleeding. They're my children !! 1170 01:01:08,248 --> 01:01:09,667 Where did you go? 1171 01:01:29,561 --> 01:01:31,438 Marquitos, hold on. 1172 01:01:31,605 --> 01:01:34,024 These people will get you out of there. You see 1173 01:01:37,319 --> 01:01:39,655 Look, Carlos. I trust you. 1174 01:01:39,822 --> 01:01:41,365 Now I want you to trust me. 1175 01:01:41,949 --> 01:01:43,075 Yes? 1176 01:01:46,412 --> 01:01:48,872 I want to see all the doors are safe. 1177 01:01:55,546 --> 01:01:58,590 Carlos, I will open the door. 1178 01:01:59,299 --> 01:02:00,509 Now. 1179 01:02:12,813 --> 01:02:14,606 Calm down, Sara. 1180 01:02:14,773 --> 01:02:17,735 I want to see the bomb whether it has similarity with the bomb this morning. 1181 01:02:19,403 --> 01:02:22,990 The car belongs to Victor Rodriguez, my colleague at the bank. 1182 01:02:31,915 --> 01:02:35,669 All of this is only for 67,000 Euros? He doesn't ask for anything else? 1183 01:02:37,254 --> 01:02:39,256 No, that's all. 1184 01:02:41,133 --> 01:02:43,051 This is the same bomb. 1185 01:02:43,469 --> 01:02:45,053 This is hand assembly. 1186 01:02:45,220 --> 01:02:49,516 That's what they use in paintball, but with dynamite instead of paint. 1187 01:02:50,517 --> 01:02:52,895 This will be active when the body presses the trigger... 1188 01:02:53,312 --> 01:02:55,355 and release the pressure. 1189 01:02:57,065 --> 01:03:00,194 You have to understand you can't move. 1190 01:03:00,360 --> 01:03:03,447 Stay seated and nothing will happen. 1191 01:03:03,614 --> 01:03:04,823 Understand? 1192 01:03:15,626 --> 01:03:17,795 Oh God. 1193 01:03:20,005 --> 01:03:21,006 Almost finished, Friend. 1194 01:03:21,173 --> 01:03:22,591 Let's open it. 1195 01:03:29,515 --> 01:03:31,558 Do you know who has done this? 1196 01:03:31,725 --> 01:03:32,810 Don't know. 1197 01:03:32,976 --> 01:03:36,188 He didn't say something that might make me recognize him? 1198 01:03:36,563 --> 01:03:37,563 No. 1199 01:03:38,524 --> 01:03:41,777 He knows where I work, He has my cellphone number, 1200 01:03:41,944 --> 01:03:44,112 and he knows how the Bank works. 1201 01:03:45,239 --> 01:03:46,740 Former employee? 1202 01:03:47,157 --> 01:03:48,492 I can't think of someone. 1203 01:03:48,659 --> 01:03:51,954 If only your account money, is like revenge 1204 01:03:52,371 --> 01:03:53,872 Is that possible? 1205 01:03:57,543 --> 01:03:58,919 Listen... 1206 01:04:00,212 --> 01:04:03,757 Under the seat there is a plate which presses the trigger. 1207 01:04:04,049 --> 01:04:07,052 We will hold the plate. So we can get you out of here. 1208 01:04:08,136 --> 01:04:11,807 This must be the work of someone who knows how to make a bomb. 1209 01:04:11,974 --> 01:04:13,559 You must have a list of suspects. 1210 01:04:13,725 --> 01:04:15,269 These are household appliances. 1211 01:04:15,435 --> 01:04:18,564 You can buy everything at the iron shop, 1212 01:04:18,730 --> 01:04:20,941 and unfortunately the instructions are on the Internet. 1213 01:04:21,108 --> 01:04:24,570 Even the stupidest chemistry students can make it at home. 1214 01:04:25,487 --> 01:04:26,738 Right. 1215 01:04:26,905 --> 01:04:29,032 Carlos, give me the cellphone. 1216 01:04:41,628 --> 01:04:43,422 We will try to track the call. 1217 01:04:46,550 --> 01:04:47,830 Why don't we give the phone? 1218 01:04:47,968 --> 01:04:50,729 Daddy doesn't want to take risks. The other cellphone has a tracker. 1219 01:04:50,762 --> 01:04:52,514 Try taking it. 1220 01:04:56,935 --> 01:04:58,228 Save carefully. 1221 01:04:58,812 --> 01:05:00,063 Yes. 1222 01:05:00,230 --> 01:05:01,481 Is there something wrong? 1223 01:05:01,857 --> 01:05:02,857 No. 1224 01:05:03,275 --> 01:05:05,903 - How is Marcos? - He needs blood transfusions now. 1225 01:05:06,069 --> 01:05:07,279 We will evacuate it. 1226 01:05:07,654 --> 01:05:09,072 But I have good news: 1227 01:05:09,823 --> 01:05:13,243 The dog only detected two bombs in the front seat. 1228 01:05:13,410 --> 01:05:14,620 There are no rear seat bombs. 1229 01:05:14,786 --> 01:05:16,914 We can get kids out now. 1230 01:05:18,916 --> 01:05:20,751 there are cables everywhere. 1231 01:05:20,918 --> 01:05:22,252 They just grunt. 1232 01:05:22,419 --> 01:05:24,129 Do you really believe in a dog? 1233 01:05:24,296 --> 01:05:27,591 We have checked again, this is just snapping. 1234 01:05:29,384 --> 01:05:31,637 - Friends... - Do you stay here? 1235 01:05:32,387 --> 01:05:35,390 Sara, we have to get you out first, 1236 01:05:35,557 --> 01:05:36,637 After that we will issue your father. 1237 01:05:36,767 --> 01:05:37,767 Of course. 1238 01:05:38,101 --> 01:05:42,064 - No. - Daddy will see you soon, Daddy promises. 1239 01:05:42,731 --> 01:05:44,608 Carlos, give the car key. 1240 01:05:59,247 --> 01:06:03,335 Marcos, my son! You will go to the hospital. 1241 01:06:03,502 --> 01:06:05,045 Everything will be fine. 1242 01:06:18,433 --> 01:06:19,433 Father, 1243 01:06:20,102 --> 01:06:22,896 Why do you want to turn off the bomb? 1244 01:06:23,063 --> 01:06:25,482 What are you saying? 1245 01:06:26,191 --> 01:06:27,526 Why do you say that? 1246 01:06:27,693 --> 01:06:29,653 Father who said it. 1247 01:06:29,820 --> 01:06:31,530 No, Marcos. 1248 01:06:31,697 --> 01:06:34,366 Daddy never hurts you. 1249 01:06:34,658 --> 01:06:35,909 Marcos! 1250 01:06:36,076 --> 01:06:37,619 Father, Marcos doesn't want to wake up. 1251 01:06:37,786 --> 01:06:39,329 - Marcos? - he doesn't move... 1252 01:06:39,579 --> 01:06:42,791 - Marcos, wake up. - Marcos. 1253 01:06:44,626 --> 01:06:46,378 He just fainted. 1254 01:06:46,878 --> 01:06:48,964 - We will bring it now. - Please take him away. 1255 01:06:49,172 --> 01:06:50,882 Hawk 1, standby. 1256 01:06:52,509 --> 01:06:53,802 Sara... 1257 01:06:55,429 --> 01:06:57,556 Sara, listen. 1258 01:06:57,723 --> 01:06:59,975 Promise me you will say to your sister 1259 01:07:00,142 --> 01:07:02,269 that Dad never hurts you. 1260 01:07:02,436 --> 01:07:03,562 No, no, no, you will say it yourself. 1261 01:07:03,729 --> 01:07:05,147 Definitely, but you have to say it too, understand? 1262 01:07:05,605 --> 01:07:06,773 And tell your mother too. 1263 01:07:06,940 --> 01:07:08,692 Shut up! This is not the last time we will meet each other. 1264 01:07:08,859 --> 01:07:10,527 Daddy, please, no. 1265 01:07:10,694 --> 01:07:11,820 Please. 1266 01:07:11,987 --> 01:07:13,196 Sara. 1267 01:07:14,990 --> 01:07:16,575 -No, no, no, - Sara. 1268 01:07:16,742 --> 01:07:19,786 No, please, let me go! No, Dad! 1269 01:07:19,953 --> 01:07:22,539 - We have to take it out. - Let me go! 1270 01:07:22,706 --> 01:07:24,499 - Go with him, everything will be fine. - Dad, please! 1271 01:07:24,916 --> 01:07:27,002 - Sara, come with me. - No ! Let me go ! 1272 01:07:27,169 --> 01:07:29,296 Release! 1273 01:07:29,463 --> 01:07:31,298 - Dad, no! - Sara, please! 1274 01:07:31,465 --> 01:07:34,009 Sara, please. Sara, for heaven's sake! 1275 01:07:34,843 --> 01:07:36,762 What do they do? 1276 01:07:39,931 --> 01:07:41,266 Lay him there. 1277 01:07:41,516 --> 01:07:44,519 Careful. Hurry up, we have to take him to the hospital. 1278 01:07:46,438 --> 01:07:48,607 Release me! Release it! 1279 01:07:48,774 --> 01:07:50,734 Sara, for God's sake. Please! 1280 01:07:50,901 --> 01:07:52,819 - Release me! - I will release it! 1281 01:07:53,612 --> 01:07:55,113 No, no! 1282 01:08:00,368 --> 01:08:01,536 What have you done? 1283 01:08:10,921 --> 01:08:12,339 Let her mother enter. 1284 01:08:16,510 --> 01:08:17,844 What have you done? 1285 01:08:18,637 --> 01:08:20,847 I won't leave you alone, Dad! 1286 01:08:25,602 --> 01:08:28,230 Sara, what are you doing, honey? 1287 01:08:28,897 --> 01:08:31,525 There I am here, they won't shoot you. 1288 01:08:43,662 --> 01:08:45,914 What are you doing? 1289 01:08:47,124 --> 01:08:49,459 What are you doing? 1290 01:08:56,633 --> 01:08:58,635 What else do you want for to see this man's madness? 1291 01:08:58,802 --> 01:09:01,263 He sees your person and thinks they will shoot his father! 1292 01:09:01,429 --> 01:09:03,515 So you blame me? 1293 01:09:03,682 --> 01:09:05,350 You like it or not, We are still leading the task here, 1294 01:09:05,517 --> 01:09:06,810 So don't do something stupid, Espinosa. 1295 01:09:06,977 --> 01:09:09,146 What will you do next? 1296 01:09:09,312 --> 01:09:12,023 Now you have a girl on a bomb, and we don't have it before. 1297 01:09:12,190 --> 01:09:14,484 This girl's life is in danger because of this madness. 1298 01:09:14,651 --> 01:09:16,651 If something happens with it you will be responsible. 1299 01:09:16,945 --> 01:09:18,530 Carlos doesn't control the bomb. 1300 01:09:19,614 --> 01:09:20,614 How do you know? 1301 01:09:21,908 --> 01:09:23,493 I see his face. He is a victim. 1302 01:09:23,660 --> 01:09:25,180 He can't hurt his children. 1303 01:09:25,328 --> 01:09:26,454 Do you see his face? 1304 01:09:26,621 --> 01:09:29,124 On what basis is your objective information? 1305 01:09:30,834 --> 01:09:32,669 He has played enough with you. 1306 01:09:32,836 --> 01:09:35,714 The cellphone he gave you no incoming call. 1307 01:09:37,257 --> 01:09:39,301 Let's follow the rules of the game. 1308 01:09:39,843 --> 01:09:40,969 We have found his brother. 1309 01:09:41,136 --> 01:09:44,139 He is willing to come to talk to him and invite him to give himself up. 1310 01:09:44,306 --> 01:09:46,683 There is a bomb there, it's too dangerous. 1311 01:09:46,850 --> 01:09:48,852 You forget the situation, 1312 01:09:49,019 --> 01:09:51,813 there will be no danger as long as he doesn't move or get up from his seat. 1313 01:09:51,980 --> 01:09:54,399 If he is innocent, as you say, is not dangerous, right? 1314 01:09:57,611 --> 01:09:58,611 Damn. 1315 01:10:08,997 --> 01:10:12,375 Mother and Angel know each other at school... 1316 01:10:13,293 --> 01:10:16,213 during a student guardian meeting that I never attended. 1317 01:10:19,758 --> 01:10:21,718 I tell Dad if bad things happen to us 1318 01:10:26,681 --> 01:10:28,558 Why did your mother say nothing to you? 1319 01:10:29,309 --> 01:10:31,645 About things that are bad? 1320 01:10:31,811 --> 01:10:33,480 Some things you just saw. 1321 01:10:35,857 --> 01:10:38,109 Mother has a bad time. 1322 01:10:42,781 --> 01:10:44,950 Maybe they are just friends. 1323 01:10:45,867 --> 01:10:48,536 We don't know for sure. 1324 01:10:56,211 --> 01:10:58,046 - All right, good. - Let's go. 1325 01:10:58,213 --> 01:10:59,381 Calm down. 1326 01:11:14,437 --> 01:11:15,480 Carlos 1327 01:11:18,233 --> 01:11:19,943 Carlos, I'm here to help you. 1328 01:11:22,028 --> 01:11:24,322 Don't do something crazy. 1329 01:11:30,412 --> 01:11:33,707 You bastard, what do you know? 1330 01:11:35,625 --> 01:11:37,127 it's you. 1331 01:11:38,003 --> 01:11:39,921 You don't remember me? 1332 01:11:42,465 --> 01:11:44,467 You don't know me? 1333 01:11:46,177 --> 01:11:48,221 Even now? 1334 01:11:49,764 --> 01:11:51,724 I don't remember you. There must be something wrong. 1335 01:11:51,850 --> 01:11:54,686 Utuk alone, You deserve to be blown up. 1336 01:11:57,397 --> 01:12:00,358 Take the cellphone. I put it in your car. 1337 01:12:05,447 --> 01:12:07,532 Look in the image file 1338 01:12:10,577 --> 01:12:12,370 You remember it, right? 1339 01:12:14,122 --> 01:12:15,457 What do you want from us? 1340 01:12:15,623 --> 01:12:16,916 I want... 1341 01:12:17,959 --> 01:12:20,628 I want your father to give what he took from us. 1342 01:12:23,089 --> 01:12:24,841 You can't hurt us anymore. 1343 01:12:25,008 --> 01:12:26,301 There is no telephone signal anymore. 1344 01:12:26,468 --> 01:12:27,719 - Calm down. - There he is ! 1345 01:12:29,387 --> 01:12:31,222 What did he say? 1346 01:12:31,389 --> 01:12:32,557 Carlos, Carlos... 1347 01:12:32,724 --> 01:12:34,100 Carlos, hear. 1348 01:12:37,270 --> 01:12:40,357 Sara, open the drawer cover. 1349 01:12:41,941 --> 01:12:44,569 Open, don't be afraid. 1350 01:12:46,905 --> 01:12:48,531 Make sure they don't see you. 1351 01:12:49,824 --> 01:12:51,159 That's it. 1352 01:12:55,622 --> 01:12:57,916 You have 5 minutes, do you hear me? 1353 01:12:58,375 --> 01:12:59,376 No. 1354 01:13:00,085 --> 01:13:02,837 What do you want me to do now? 1355 01:13:03,797 --> 01:13:06,383 They found the account I opened. There's nothing I can do 1356 01:13:06,549 --> 01:13:08,385 See this button? Look at this. 1357 01:13:10,303 --> 01:13:12,180 See what will happen. 1358 01:13:13,765 --> 01:13:16,017 I want you to leave here and continue your transaction. 1359 01:13:16,184 --> 01:13:18,103 No. 1360 01:13:19,521 --> 01:13:20,897 it can't be solved. 1361 01:13:21,314 --> 01:13:23,108 No, Carlos. Don't beg. 1362 01:13:23,274 --> 01:13:26,403 My wife begs you and you don't listen to it 1363 01:13:27,529 --> 01:13:30,573 Take this car away from here. 1364 01:13:32,117 --> 01:13:34,619 and don't say anything to the police. 1365 01:13:35,286 --> 01:13:37,330 That is impossible. 1366 01:13:37,497 --> 01:13:39,040 See the timers 1367 01:13:41,126 --> 01:13:42,669 and you will see everything that is possible. 1368 01:13:43,044 --> 01:13:44,724 1369 01:13:46,881 --> 01:13:49,467 Close the drawer. Sara, be careful. 1370 01:13:50,552 --> 01:13:53,054 - No, Carlos, no! - Hold it! 1371 01:13:53,221 --> 01:13:55,056 - What are you doing - Listen carefully. 1372 01:13:55,223 --> 01:13:55,849 Father! 1373 01:13:56,015 --> 01:13:57,058 I will not let you go. 1374 01:13:57,225 --> 01:13:59,519 If we explode, you come with us. 1375 01:13:59,686 --> 01:14:01,686 I am not responsible for what happened to your wife. 1376 01:14:01,813 --> 01:14:03,314 OK, let's blow it up. 1377 01:14:03,731 --> 01:14:06,025 I have no burden. 1378 01:14:06,192 --> 01:14:08,361 Blast: One, two... 1379 01:14:08,528 --> 01:14:09,779 Come on. 1380 01:14:10,738 --> 01:14:13,241 It's okay, everything is fine. 1381 01:14:13,575 --> 01:14:14,325 really. 1382 01:14:14,492 --> 01:14:15,660 I am not responsible. 1383 01:14:15,827 --> 01:14:17,412 I... 1384 01:14:17,912 --> 01:14:19,497 I am just an employee. 1385 01:14:19,664 --> 01:14:20,790 I just do my job. 1386 01:14:23,293 --> 01:14:25,920 You cheated us. 1387 01:14:26,087 --> 01:14:27,297 I don't cheat anyone. 1388 01:14:27,797 --> 01:14:29,215 I don't know if it's very risky... 1389 01:14:29,382 --> 01:14:32,093 Even we as employees are also deceived. 1390 01:14:36,723 --> 01:14:39,434 You want to take my money too, that's why you agreed. 1391 01:14:42,687 --> 01:14:44,022 Sure. 1392 01:14:44,189 --> 01:14:45,315 get out of there. 1393 01:14:47,150 --> 01:14:48,150 get out of there. 1394 01:14:55,742 --> 01:14:57,660 Please, Carlos. 1395 01:14:57,827 --> 01:15:00,330 I beg you, for the sake of your children! 1396 01:15:01,581 --> 01:15:03,583 Give up! 1397 01:15:04,959 --> 01:15:07,337 Do it for your child! 1398 01:15:16,054 --> 01:15:17,555 I'm sorry, he doesn't want to do it. 1399 01:15:17,722 --> 01:15:19,265 I know him, he doesn't want to do it. 1400 01:15:19,432 --> 01:15:20,432 It's okay. 1401 01:15:20,767 --> 01:15:22,769 - Are you okay? - Yes 1402 01:15:22,936 --> 01:15:24,270 Does he hurt you? 1403 01:15:24,437 --> 01:15:26,439 - No, I'm fine. - Let's go 1404 01:15:27,398 --> 01:15:28,816 Bastard. 1405 01:15:29,359 --> 01:15:30,860 Bastard. 1406 01:15:42,664 --> 01:15:44,457 What happened to that woman? 1407 01:15:48,836 --> 01:15:50,421 He is a customer. 1408 01:15:52,131 --> 01:15:54,801 He loses all the money invested. 1409 01:16:00,431 --> 01:16:01,516 And? 1410 01:16:03,643 --> 01:16:05,687 They confiscated his apartment, 1411 01:16:07,897 --> 01:16:09,732 Debt accumulates, 1412 01:16:09,899 --> 01:16:12,527 he can't pay it, 1413 01:16:12,694 --> 01:16:15,154 and he committed suicide jumped through the window... 1414 01:16:16,281 --> 01:16:18,116 But are you...? 1415 01:16:18,283 --> 01:16:19,742 Victor and Dad. 1416 01:16:20,785 --> 01:16:22,161 OK, Daddy did it. 1417 01:16:22,745 --> 01:16:26,165 Gosh, Dad... Do you not even remember them? 1418 01:16:29,168 --> 01:16:31,963 Belén, you cannot tame the bomb again, 1419 01:16:32,130 --> 01:16:33,798 so we will continue the command. 1420 01:16:34,048 --> 01:16:35,633 Do you agree or should we contact the Madrid police? 1421 01:16:35,800 --> 01:16:37,343 We lose something. 1422 01:16:37,719 --> 01:16:41,639 The cell he gave you doesn't have an unknown call. 1423 01:16:41,848 --> 01:16:43,248 Maybe they communicate in other ways. 1424 01:16:43,308 --> 01:16:44,058 Which is possible! 1425 01:16:44,225 --> 01:16:46,144 I saw him pulling his child and stopped him out of the car. 1426 01:16:46,311 --> 01:16:49,647 and before the child is twisted, he says: 1427 01:16:49,814 --> 01:16:51,816 "Daddy, why do you want to turn off the bomb?" 1428 01:16:51,983 --> 01:16:53,543 and you see the fight with that boy. 1429 01:16:53,693 --> 01:16:55,194 That doesn't make sense. 1430 01:16:55,361 --> 01:16:59,157 What doesn't make sense is he takes off his suit and puts his life at risk. 1431 01:16:59,324 --> 01:17:00,783 That doesn't make sense. 1432 01:17:03,077 --> 01:17:04,454 Espinosa! 1433 01:17:05,204 --> 01:17:07,290 You can't kill people if you are not sure of that. 1434 01:17:07,457 --> 01:17:09,167 Nobody says we will kill it. 1435 01:17:09,375 --> 01:17:12,629 but we can't let it get around the city with a bomb in his car 1436 01:17:12,795 --> 01:17:14,047 and with a child next to him. 1437 01:17:15,381 --> 01:17:16,883 We must do the right thing. 1438 01:17:20,345 --> 01:17:21,971 Damn. 1439 01:17:23,806 --> 01:17:24,932 Alright... 1440 01:17:26,184 --> 01:17:29,103 Don't use drugs until until you are really close. 1441 01:17:29,979 --> 01:17:32,357 Not in the condition of Father or child 1442 01:17:32,523 --> 01:17:33,733 remove them from their seats. 1443 01:17:33,900 --> 01:17:36,653 If the father refuses or tries to do something, make a gesture. 1444 01:17:36,819 --> 01:17:38,237 Hawk 1 will intervene. 1445 01:17:39,947 --> 01:17:41,866 Good, go. We are with all of you. 1446 01:17:42,033 --> 01:17:44,243 Let's go. go, go, go, 1447 01:17:46,454 --> 01:17:47,664 Come on. 1448 01:17:50,667 --> 01:17:52,585 Marta, this is Belén Blasco. 1449 01:17:53,044 --> 01:17:54,504 What happened? Where is my daughter? 1450 01:17:54,671 --> 01:17:56,631 Sara is fine. Everything went smoothly. 1451 01:17:56,964 --> 01:18:00,385 I know this is not the right time, but I have to talk to you. 1452 01:18:02,929 --> 01:18:04,472 Are you still there? 1453 01:18:04,639 --> 01:18:06,224 Marcos in an emergency. 1454 01:18:06,391 --> 01:18:08,017 He is in intensive care. 1455 01:18:09,519 --> 01:18:10,561 What do you want? 1456 01:18:11,145 --> 01:18:12,397 Tell me something. 1457 01:18:12,647 --> 01:18:15,817 Could it be that Carlos put a bomb with his child in his car? 1458 01:18:15,983 --> 01:18:17,318 No, it's impossible. 1459 01:18:17,485 --> 01:18:19,529 What is this about Judinya? 1460 01:18:19,696 --> 01:18:21,906 What do you mean? 1461 01:18:23,241 --> 01:18:24,450 Your lawyer told us... 1462 01:18:24,617 --> 01:18:27,370 Carlos doesn't have problems with gambling. 1463 01:18:27,537 --> 01:18:30,665 Angel can't talk like that. Does he say that? 1464 01:18:31,708 --> 01:18:34,335 Hawk 1, don't release shots until you see the green light. 1465 01:18:34,502 --> 01:18:35,586 We bring food! 1466 01:18:35,753 --> 01:18:37,797 I don't want any food! I want to know my son's condition! 1467 01:18:38,172 --> 01:18:39,674 Calm down, this is only food. 1468 01:18:40,550 --> 01:18:42,510 I will approach it slowly. 1469 01:18:44,637 --> 01:18:46,097 Father, time to walk. 1470 01:18:46,264 --> 01:18:47,765 His sister told us that Carlos was crazy. 1471 01:18:47,932 --> 01:18:49,225 Pablo? Did you talk to Pablo? 1472 01:18:49,392 --> 01:18:50,935 Yes, they have told to go the car and talk to him 1473 01:18:51,102 --> 01:18:52,270 and he again looks disturbed. 1474 01:18:52,437 --> 01:18:55,231 Pablo is in Germany for a month. 1475 01:18:55,606 --> 01:18:57,150 German? 1476 01:18:58,317 --> 01:19:01,487 Marta, is it just Pablo's brother? 1477 01:19:01,654 --> 01:19:04,157 Yes. We do have problems with marriage But Carlos has never and cannot do something that is bad for children or me 1478 01:19:04,323 --> 01:19:06,803 I have to hang up! 1479 01:19:06,909 --> 01:19:07,909 Use your seat belt 1480 01:19:12,415 --> 01:19:13,624 He turns on the car! 1481 01:19:14,917 --> 01:19:16,711 Give me a radio! 1482 01:19:18,880 --> 01:19:20,131 Cancel! Capture his brother. 1483 01:19:22,675 --> 01:19:24,677 Carlos is innocent! Cancel! 1484 01:19:24,844 --> 01:19:26,804 - Hawk 1, he's yours! - Cancel! 1485 01:19:28,014 --> 01:19:30,224 Raise your hand! 1486 01:19:32,018 --> 01:19:33,394 Push! 1487 01:19:35,480 --> 01:19:36,480 Damn! What happened? 1488 01:19:43,362 --> 01:19:45,114 1489 01:19:47,909 --> 01:19:49,952 Don't try to stop it Before I talk to him. 1490 01:19:50,119 --> 01:19:52,455 Secure traffic lanes. There is a bomb in the car! 1491 01:19:52,622 --> 01:19:54,791 I repeat, there is a bomb in the car! 1492 01:19:56,375 --> 01:19:57,418 Turn on the Alarm! 1493 01:20:00,046 --> 01:20:03,424 Keep finding out that bastard! 1494 01:20:03,591 --> 01:20:04,801 I want to know he is ready. 1495 01:20:05,510 --> 01:20:06,928 Now connect me to Carlos. 1496 01:20:07,094 --> 01:20:08,174 The child has a cellphone. 1497 01:20:08,513 --> 01:20:09,889 Come on, come on! 1498 01:20:22,735 --> 01:20:24,153 The timer is stopped! 1499 01:20:26,030 --> 01:20:27,532 Your hand, Daddy! 1500 01:20:29,033 --> 01:20:30,243 Answer that. 1501 01:20:31,077 --> 01:20:32,078 Hello? 1502 01:20:33,037 --> 01:20:34,539 Not difficult, right? 1503 01:20:34,705 --> 01:20:36,207 My father is injured. 1504 01:20:36,374 --> 01:20:37,667 I know how to get the money. 1505 01:20:37,834 --> 01:20:39,335 He is injured! 1506 01:20:39,710 --> 01:20:41,587 Tell him to go to the Transatlantic pier. 1507 01:20:41,754 --> 01:20:44,215 He said we had to go to the Transatlantic pier. 1508 01:20:44,382 --> 01:20:46,968 My father is in turmoil. 1509 01:20:47,134 --> 01:20:48,386 I'm sorry. We are really panicking. 1510 01:20:48,553 --> 01:20:50,429 There is nothing that can be done to change it! 1511 01:20:50,596 --> 01:20:51,764 Tell him to go to the dock. 1512 01:20:53,140 --> 01:20:54,140 OK, you win. 1513 01:20:54,183 --> 01:20:55,743 Let my child get out of the car. 1514 01:20:55,893 --> 01:20:59,522 No one is allowed to leave before I get the money back. 1515 01:20:59,689 --> 01:21:01,691 All the money you take. 1516 01:21:05,444 --> 01:21:08,656 Sara, tell your father to speed up and stay away from the police. 1517 01:21:08,823 --> 01:21:11,158 You don't have much time to get to the dock. 1518 01:21:11,367 --> 01:21:13,703 See the time, look. 1519 01:21:16,038 --> 01:21:19,667 It's already running. 1'40, 1'39, 1'38... 1520 01:21:19,834 --> 01:21:21,669 - Father. - Victor, Bank and I pay. 1521 01:21:21,836 --> 01:21:22,920 My child survived. 1522 01:21:23,087 --> 01:21:26,215 - Walk straight to the dock. - Stop. 1523 01:21:26,632 --> 01:21:29,010 and don't talk to the police. 1524 01:21:29,176 --> 01:21:31,470 Nobody checks the identity of his brother, idiot! 1525 01:21:31,762 --> 01:21:32,762 Damn. 1526 01:21:32,847 --> 01:21:35,516 Take care of the position! 1527 01:21:35,683 --> 01:21:38,603 Carlos, we get it. 1528 01:21:39,312 --> 01:21:40,730 We get it! 1529 01:21:41,230 --> 01:21:43,608 Give me the phone. Have you contacted him? 1530 01:21:45,151 --> 01:21:47,862 Sara, tell your father to take the phone. 1531 01:21:48,029 --> 01:21:50,448 Carlos, take the phone. 1532 01:21:50,615 --> 01:21:52,742 We get it, Carlos. 1533 01:21:52,909 --> 01:21:55,119 Continue. Don't make any move... 1534 01:21:55,620 --> 01:21:57,747 Carlos, take the phone. 1535 01:22:02,251 --> 01:22:03,669 Don't lose him. 1536 01:22:14,597 --> 01:22:15,597 Yes? 1537 01:22:15,723 --> 01:22:17,683 Alejandro, this is me, Carlos. 1538 01:22:17,850 --> 01:22:19,685 Carlos, am I alright? 1539 01:22:19,852 --> 01:22:22,772 I just sent a message to the customer along with the derivative 1540 01:22:23,272 --> 01:22:25,775 and it will be difficult to return it because they know what happened. 1541 01:22:25,942 --> 01:22:29,445 What are you saying, Carlos? They can sue you for fraud. 1542 01:22:29,612 --> 01:22:33,574 It's fraud to sell high-risk products without transparency. 1543 01:22:34,158 --> 01:22:36,327 They will sue you too. we will all be fired 1544 01:22:36,869 --> 01:22:37,995 You're crazy, Carlos. 1545 01:22:38,162 --> 01:22:40,706 They can't prove anything. You're in big trouble. 1546 01:22:40,873 --> 01:22:42,667 One more thing: 1547 01:22:42,833 --> 01:22:45,044 You are not the only that records telephone calls. 1548 01:22:46,295 --> 01:22:47,713 Poliai also does it. 1549 01:22:47,880 --> 01:22:48,965 Carlos, please, 1550 01:22:49,131 --> 01:22:51,258 I just followed the orders of my boss, but... 1551 01:22:54,971 --> 01:22:55,971 That's all. 1552 01:22:56,055 --> 01:22:58,474 Tomorrow the bank will be in newspapers. 1553 01:22:59,308 --> 01:23:01,894 That is the agreement, Bank, Victor and me. 1554 01:23:02,311 --> 01:23:03,688 Let my child go. 1555 01:23:03,854 --> 01:23:05,606 Enter the dock. Keep going. 1556 01:23:07,692 --> 01:23:10,277 - Many people, very dangerous. - Keep going. 1557 01:23:37,430 --> 01:23:41,434 Please, keep going, away from the car. 1558 01:23:42,935 --> 01:23:44,145 Stop the car. 1559 01:23:44,895 --> 01:23:47,940 Please, keep going, away from the car. 1560 01:23:48,441 --> 01:23:50,526 There is a plate under the seat of your child. 1561 01:23:50,693 --> 01:23:52,528 Press and hold and the bomb will not explode. 1562 01:23:52,695 --> 01:23:54,155 Sara can go. 1563 01:23:54,363 --> 01:23:56,615 - What about you, dad? - Carlos stays here. 1564 01:23:56,949 --> 01:23:59,035 You can't come out together. 1565 01:23:59,201 --> 01:24:00,745 - Don't Worry. - No. 1566 01:24:01,495 --> 01:24:04,290 Please... I want my father to come out with me. 1567 01:24:04,457 --> 01:24:05,458 Sara. 1568 01:24:05,624 --> 01:24:07,460 I won't go without Daddy. 1569 01:24:07,626 --> 01:24:09,253 Sara, listen to Dad. 1570 01:24:09,420 --> 01:24:10,755 Everything will be fine. 1571 01:24:10,921 --> 01:24:13,841 - Secure everyone. - Stay away from the car. 1572 01:24:14,592 --> 01:24:16,093 Everything will be fine. 1573 01:24:17,011 --> 01:24:19,388 You will be fine 1574 01:24:22,516 --> 01:24:24,393 Tell your mother... 1575 01:24:24,560 --> 01:24:26,562 and Marcos that Daddy loves them. 1576 01:24:27,813 --> 01:24:29,482 Father loves them more than anything. 1577 01:24:39,366 --> 01:24:43,537 Father really knows what we are selling. 1578 01:24:45,873 --> 01:24:48,709 We already know that these investments are fraudulent... 1579 01:24:49,794 --> 01:24:52,046 before selling it to Customers. 1580 01:24:56,675 --> 01:24:58,969 Daddy sold it... 1581 01:25:03,766 --> 01:25:05,142 Forgive Dad. 1582 01:25:06,644 --> 01:25:08,813 No, no, please. 1583 01:25:08,979 --> 01:25:11,190 Sara, please. you have to go. 1584 01:25:11,357 --> 01:25:12,900 No, Dad. 1585 01:25:14,985 --> 01:25:16,946 Be careful. 1586 01:25:18,572 --> 01:25:19,907 Now go. 1587 01:25:20,074 --> 01:25:21,742 Come out, Dad, please. 1588 01:25:22,701 --> 01:25:23,869 Slow down, Slow down, 1589 01:25:26,330 --> 01:25:27,123 Run. 1590 01:25:27,289 --> 01:25:29,250 Run, Sara, Father please. 1591 01:25:30,292 --> 01:25:32,711 Sara, you can't hold it anymore. Go, Dad, please. 1592 01:25:32,878 --> 01:25:34,338 Go. 1593 01:25:34,505 --> 01:25:37,216 - Secure everyone - Stay away from the car. 1594 01:25:38,759 --> 01:25:40,928 He releases his child! 1595 01:25:41,095 --> 01:25:43,264 - Continue, come on. - Secure everyone 1596 01:25:46,559 --> 01:25:48,102 Now it's only you and me. 1597 01:25:48,269 --> 01:25:51,856 If I don't get my money this is the end for both of us. 1598 01:25:52,606 --> 01:25:55,442 - Someone breaks into the car. - You are okay ? 1599 01:25:57,319 --> 01:25:58,719 - Bastard. - Look at my hand. 1600 01:25:59,947 --> 01:26:01,365 Look at my hand. 1601 01:26:15,171 --> 01:26:17,339 Stay away from the car! 1602 01:26:17,506 --> 01:26:18,546 What do you really want? 1603 01:26:18,799 --> 01:26:21,093 My money, I want my money. 1604 01:26:21,510 --> 01:26:23,262 and I know how to get it. 1605 01:26:25,014 --> 01:26:27,558 Nobody expects you to return to Branch Office It's closed now. 1606 01:26:28,559 --> 01:26:30,644 I will turn off the bomb and we will enter the Bank. 1607 01:26:30,978 --> 01:26:33,578 You will access the system and transfer the rest of the money to me. 1608 01:26:34,148 --> 01:26:35,441 There is no point. 1609 01:26:35,774 --> 01:26:37,943 They have canceled my access code now. 1610 01:26:38,527 --> 01:26:40,404 and there are armed forces behind us. 1611 01:26:41,322 --> 01:26:42,948 Never mind. 1612 01:26:43,115 --> 01:26:44,783 Never mind, please. 1613 01:26:53,626 --> 01:26:54,960 Let's hear what they want. 1614 01:26:55,127 --> 01:26:56,212 Answer that. 1615 01:26:59,423 --> 01:27:00,423 Carlos... 1616 01:27:00,507 --> 01:27:02,301 - Yes? - This is Belén. 1617 01:27:02,593 --> 01:27:04,511 I'm sorry for doubting you. 1618 01:27:04,887 --> 01:27:06,222 I'm sorry, really. 1619 01:27:07,306 --> 01:27:09,308 Does the man listen to me now? 1620 01:27:09,600 --> 01:27:11,018 Yes, he listens to you. 1621 01:27:12,519 --> 01:27:15,272 Lucas... I know your name is Lucas. 1622 01:27:15,439 --> 01:27:17,149 We know what happened to your wife and I understand why you're so angry 1623 01:27:17,441 --> 01:27:19,610 but what you do is not the solution. 1624 01:27:19,777 --> 01:27:22,154 Right. 1625 01:27:22,321 --> 01:27:23,572 1626 01:27:24,281 --> 01:27:25,616 Good speech. 1627 01:27:26,450 --> 01:27:29,119 But you guys, the police, are still working 1628 01:27:29,536 --> 01:27:31,997 for people who destroy us every day. 1629 01:27:34,583 --> 01:27:36,377 You're a mining engineer. 1630 01:27:36,543 --> 01:27:38,754 You can disable the bomb. 1631 01:27:38,921 --> 01:27:40,881 We know what you want to do. 1632 01:27:41,048 --> 01:27:42,299 You don't know anything. 1633 01:27:44,718 --> 01:27:46,387 Someone wants to talk to you. 1634 01:27:48,555 --> 01:27:50,808 Lucas? this is Ana. 1635 01:27:51,267 --> 01:27:52,893 His sister has entered the telephone connection. 1636 01:27:53,310 --> 01:27:56,188 Please stop all this mess. 1637 01:27:56,355 --> 01:27:58,190 He will not approve it. 1638 01:27:58,357 --> 01:27:59,775 I'm sorry, Ana. 1639 01:28:00,484 --> 01:28:02,778 I have to do something. 1640 01:28:03,988 --> 01:28:04,988 I have to do it. 1641 01:28:05,364 --> 01:28:06,991 Think of Pedro. 1642 01:28:07,157 --> 01:28:08,450 Stop for your child. 1643 01:28:09,076 --> 01:28:10,953 I beg you! 1644 01:28:11,412 --> 01:28:12,955 Trust me, Ana. 1645 01:28:13,122 --> 01:28:15,165 I did it for my wife for Pedro, 1646 01:28:16,834 --> 01:28:18,877 ... For you, for many people... 1647 01:28:19,545 --> 01:28:22,256 because what they do to us is unfair. 1648 01:28:22,423 --> 01:28:24,425 I know I trouble you too much, but... 1649 01:28:27,803 --> 01:28:30,389 please guard Pedro. 1650 01:28:31,473 --> 01:28:32,975 Lucas, no. 1651 01:28:33,434 --> 01:28:35,352 Please take care of him. 1652 01:28:36,854 --> 01:28:39,398 Sara! Honey, are you okay? 1653 01:28:39,565 --> 01:28:41,025 You shouldn't be here! 1654 01:28:41,984 --> 01:28:44,320 - I want to know how my father is. - Sara. 1655 01:28:44,737 --> 01:28:47,197 - Take care of the girl. - I want to know how Marcos is! 1656 01:28:47,364 --> 01:28:48,782 please! 1657 01:28:48,949 --> 01:28:50,743 - Release him. - Father! 1658 01:28:59,418 --> 01:29:00,961 I'm sorry. 1659 01:29:02,588 --> 01:29:05,341 I'm sorry for all the we've done. 1660 01:29:05,758 --> 01:29:07,593 Are you sorry? 1661 01:29:07,760 --> 01:29:10,304 Now you are as chaotic as me, right? 1662 01:29:11,180 --> 01:29:13,932 How does it feel when someone takes everything from you? 1663 01:29:15,225 --> 01:29:18,520 Your family, your money, your job... 1664 01:29:20,647 --> 01:29:24,360 Now you know how it feels, right? 1665 01:29:28,822 --> 01:29:31,617 Besides, you will still kill me, 1666 01:29:32,701 --> 01:29:34,745 even though I get the money or not. 1667 01:29:38,791 --> 01:29:42,294 I wake up every morning these past two years, 1668 01:29:42,461 --> 01:29:45,506 It's only for revenge on all of you. 1669 01:29:51,512 --> 01:29:54,515 But you screw things up. 1670 01:29:55,391 --> 01:29:56,934 Everything. 1671 01:29:58,227 --> 01:29:59,561 You're right. 1672 01:30:01,397 --> 01:30:03,899 That is no longer possible. 1673 01:30:14,034 --> 01:30:15,327 All attention! 1674 01:30:17,121 --> 01:30:18,831 Water will not stop the explosion. 1675 01:31:11,175 --> 01:31:13,343 Go! go from there! 1676 01:31:16,054 --> 01:31:17,598 Stay away, go! 1677 01:31:19,641 --> 01:31:21,727 Go from there, go! 1678 01:32:14,780 --> 01:32:15,822 Let's go. 1679 01:32:16,990 --> 01:32:18,158 Come on. 1680 01:32:18,325 --> 01:32:19,368 Lay him down there. 1681 01:32:31,547 --> 01:32:32,756 Come on, Carlos, come on. 1682 01:32:33,549 --> 01:32:35,133 We lose him. 1683 01:32:35,300 --> 01:32:36,718 Come on, fight! 1684 01:32:37,344 --> 01:32:38,344 We lose him. 1685 01:32:38,428 --> 01:32:41,848 Damn, harder. Come on, Carlos, come back. 1686 01:32:42,015 --> 01:32:43,058 Come on. 1687 01:32:47,187 --> 01:32:49,523 - Come on, Carlos! - He seems to be aware. 1688 01:32:49,690 --> 01:32:51,525 - Keep fighting. - I have it. 1689 01:32:54,236 --> 01:32:55,571 Very good. 1690 01:32:59,575 --> 01:33:00,951 Are you okay? 1691 01:33:06,582 --> 01:33:07,624 How is my child? 1692 01:33:07,791 --> 01:33:09,418 He is in the Hospital, with Marta. 1693 01:33:09,585 --> 01:33:11,378 - He is stable. - And Sara? 1694 01:33:11,545 --> 01:33:13,088 And Sara? 1695 01:33:14,131 --> 01:33:15,299 Look. 1696 01:33:18,176 --> 01:33:19,803 Do you want to wake up? 1697 01:33:19,970 --> 01:33:20,971 Come on. 1698 01:34:17,778 --> 01:34:19,363 - Yes? - Carlos? 1699 01:34:19,529 --> 01:34:20,822 This is Mario Contreras. 1700 01:34:20,989 --> 01:34:22,991 New Bank Director. 1701 01:34:23,158 --> 01:34:24,326 Listen, 1702 01:34:24,493 --> 01:34:27,579 I have a difficult task to change the image of the bank 1703 01:34:27,746 --> 01:34:29,066 after all that happened... 1704 01:34:29,206 --> 01:34:30,707 I want to meet. 1705 01:34:31,458 --> 01:34:32,542 May I know for what business? 1706 01:34:32,876 --> 01:34:34,961 You fired me... and sued me. 1707 01:34:35,128 --> 01:34:38,215 Unlike old management, 1708 01:34:38,382 --> 01:34:42,219 I appreciate the way you handle the situation. 1709 01:34:42,386 --> 01:34:43,845 You proved to have an initiative. 1710 01:34:44,513 --> 01:34:46,807 I want you to return and join our new team. 1711 01:34:46,973 --> 01:34:47,599 OK. 1712 01:34:47,766 --> 01:34:49,893 I know you still haven't found another job, 1713 01:34:50,185 --> 01:34:53,146 and by seeing what has happened I can say it's not easy, 1714 01:34:53,313 --> 01:34:56,483 but we want to change it, to give another main value. 1715 01:34:56,650 --> 01:34:59,069 They become like family... Referred by: www.subtitlecinema.com