0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Trusted Online Gambling Agent 1 00: 00: 02,330 -> 00: 00: 22,330 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Parlay Cashback 2 00:00:45,141 --> 00:00:47,263 Free Drinks! 3 00:00:47,806 --> 00:00:50,129 Nice to be back, Dash! Hello, Sam. 4 00:00:50,146 --> 00:00:54,170 Hey, um, we have stars real rock here! 5 00:00:54,250 --> 00:00:54,938 Where? 6 00:00:55,018 --> 00:00:57,573 Hey... 7 00:00:57,653 --> 00:00:59,809 - Thank you, Freddie! Cheers! - Cheers. 8 00:00:59,889 --> 00:01:01,811 You must be happy because this fool is coming home. 9 00:01:01,891 --> 00:01:04,346 Mm! You don't know the taste, Freddie. 10 00:01:04,426 --> 00:01:07,216 You know, at some point, I need new stories... 11 00:01:07,296 --> 00:01:09,752 ... to continue living through him. 12 00:01:09,832 --> 00:01:11,821 p> 13 00:01:11,901 --> 00:01:14,623 - Oh... - Hello. 14 00:01:14,703 --> 00:01:19,528 Yes, yes, yes, yes. New days in the new city, 15 00:01:19,608 --> 00:01:21,730 - Tiring? - Very tiring. Unfortunately you! 16 00:01:21,810 --> 00:01:25,234 Okay. Okay, you're right. That's amazing. 17 00:01:25,314 --> 00:01:26,368 I hate you. 18 00:01:26,448 --> 00:01:29,238 But do you know what I really want? 19 00:01:29,318 --> 00:01:30,353 What? 20 00:01:31,687 --> 00:01:34,310 - To dig the worms... - Oh man! 21 00:01:34,390 --> 00:01:39,615 And go fishing with my sister like when we were little! 22 00:01:39,695 --> 00:01:43,386 I'll go fishing with my sister! 23 00:01:43,466 --> 00:01:44,735 Alright. 24 00:01:45,635 --> 00:01:47,257 Add the drink, Freddie! 25 00:01:47,337 --> 00:01:48,539 - Whew. - Whoo! 26 00:01:53,944 --> 00:01:55,665 - Oh, man, punch the drum. - This is for you! 27 00:01:55,745 --> 00:01:59,269 Listen to this band. Sing, come on. Sing. 28 00:01:59,349 --> 00:02:01,138 ♪ You have to do it running ♪ 29 00:02:01,218 --> 00:02:04,541 ♪ But you do everything that they ask you to ♪ 30 00:02:04,621 --> 00:02:08,678 ♪ & apos; Cause you don`t mind seeing yourself in a picture ♪ 31 00:02:08,758 --> 00:02:11,748 ♪ As long as you look far away ♪ 32 00:02:11,828 --> 00:02:13,216 ♪ As long as you look removed... ♪ 33 00:02:13,296 --> 00:02:15,185 This is the part I know! This is the part I know ! 34 00:02:15,265 --> 00:02:17,687 - ♪ Showered and blue-blazered... ♪ - You've memorized! 35 00:02:17,767 --> 00:02:21,158 - ♪ Fill yourself with quarters... ♪ - What do you mean? 36 00:02:21,238 --> 00:02:24,661 - I don't know. - ♪ Showered and blue-blazered ♪ 37 00:02:24,741 --> 00:02:28,265 ♪ You get mistaken for strangers by your own friends ♪ 38 00:02:28,345 --> 00:02:30,167 ♪ When you pass them at night ♪ 39 00:02:30,247 --> 00:02:33,703 ♪ Under the silvery, silvery Citibank lights ♪ 40 00:02:33,783 --> 00:02:38,542 ♪ Arm in arm in arm and eyes
and eyes glazing over ♪ 41 00:02:38,622 --> 00:02:41,211 ♪ Under ♪ ♪ Under ♪ 42 00:02:41,291 --> 00:02:42,913 "Under"? (Down?) 43 00:02:42,993 --> 00:02:46,349 - Over! (Up!) - No, that's not what that means. 44 00:02:46,429 --> 00:02:50,321 ♪ Another un-innocent, elegant fall ♪ 45 00:02:50,401 --> 00:02:53,591 ♪ Into the un-magnificent lives of adults ♪ 46 00:02:53,671 --> 00:02:57,328 ♪ Showered and blue-blazered ♪ - 47 00:02:57,408 --> 00:02:59,711 ♪ Fill yourself with quarters ♪ 48 00:03:27,505 --> 00:03:28,540 Dash... 49 00:03:31,409 --> 00:03:33,364 Oh no. 50 00:03:33,444 --> 00:03:35,347 Oh my God. 51 00:03:36,714 --> 00:03:38,350 Oh my God. 52 00:03:41,719 --> 00:03:42,921 You're stuck... 53 00:03:55,600 --> 00:04:00,406 What are you... What What are you saying, Dash? 54 00:04:04,343 --> 00:04:07,480 I-I don't understand what you say. 55 00:04:14,619 --> 00:04:16,489 Anyone help me! 56 00:04:17,556 --> 00:04:19,378 Please ! 57 00:04:19,458 --> 00:04:20,859 Help me! 58 00:04:49,955 --> 00:04:51,524 Good morning. 59 00:04:55,994 --> 00:04:58,397 What if you move up here. 60 00:04:59,398 --> 00:05:01,033 That's a good view. 61 00:05:03,536 --> 00:05:05,105 > 62 00:05:36,569 --> 00:05:40,993 Here it is. 63 00:05:41,073 --> 00:05:42,709 Memory is the highest definition... 64 00:05:44,777 --> 00:05:48,982 What is the purpose of our life, besides the series of memories... 65 00:05:50,583 --> 00:05:56,123 ... memory of events, experience, emotions... 66 00:05:57,590 --> 00:06:00,480 ... all attached to our nervous system, 67 00:06:00,560 --> 00:06:02,915 ... leads here and now, 68 00:06:02,995 --> 00:06:06,600 ... makes us our personal now. 69 00:06:09,903 --> 00:06:15,143 Without that, we now will be empty of context... 70 00:06:21,682 --> 00:06:23,117 And complete it already. 71 00:07:06,727 --> 00:07:09,583 Now, I want you close eyes... 72 00:07:09,663 --> 00:07:12,886 ... and think of the memory that relates to your youth. 73 00:07:12,966 --> 00:07:14,888 Happy birthday! 74 00:07:14,968 --> 00:07:18,606 Let it flow... so just 75 00:07:23,778 --> 00:07:26,081 Now think of the memory of that makes you happy. 76 00:07:31,085 --> 00:07:35,591 Now remember the most painful memory of your life. 77 00:07:37,125 --> 00:07:38,861 Open your eyes now. 78 00:07:41,329 --> 00:07:43,599 Moments in your life... 79 00:07:44,766 --> 00:07:46,235 ... that made you alive... 80 00:07:47,101 --> 00:07:48,871 ... which determines who you are. 81 00:07:50,905 --> 00:07:54,596 We tend to think of memory as a reality that is overridden... 82 00:07:54,676 --> 00:07:56,831 ... stored safely in the brain, when in fact, 83 00:07:56,911 --> 00:07:59,133 ... everything happened to you... 84 00:07:59,213 --> 00:08:02,637 ... when you remember it... 85 00:08:02,717 --> 00:08:05,773 ... has changed the upper memory that event... 86 00:08:05,853 --> 00:08:10,278 ... provides a new filter through things you've experienced, 87 00:08:10,358 --> 00:08:14,182 filters that change, and forget, 88 00:08:14,262 --> 00:08:18,686 ... and exaggerate, also merge, and form. 89 00:08:18,766 --> 00:08:23,659 But that pure experience is still in you, 90 00:08:23,739 --> 00:08:25,961 . because your brain has the ability... 91 00:08:26,041 --> 00:08:30,533 ... to remember every event that ever happened to you, 92 00:08:30,613 --> 00:08:32,749 ... arrived at the most detailed thing. 93 00:08:33,916 --> 00:08:37,640 The problem is that you don't have the way to remember it again, 94 00:08:37,720 --> 00:08:40,943 ... there is no way to purify the time filter... 95 00:08:41,023 --> 00:08:43,560 and come back to reality. 96 00:08:44,760 --> 00:08:46,549 But now... 97 00:08:46,629 --> 00:08:49,785 Machine Rememory allows people... 98 00:08:49,865 --> 00:08:54,270 ... to feel the reality of from their lives. 99 00:08:58,107 --> 00:08:59,695 What you see in front of you... 100 00:08:59,775 --> 00:09:04,681 .. is the actual memory extracted from our test group. 101 00:09:33,910 --> 00:09:36,666 Mother! Mother! 102 00:09:36,746 --> 00:09:39,216 Morning, birthday boy. 103 00:09:41,451 --> 00:09:43,220 Please. 104 00:09:58,935 --> 00:10:05,095 Quite simply, this device allows people to experience real events again .. 105 00:10:05,175 --> 00:10:07,230 ... by extracting and copying... 106 00:10:07,310 --> 00:10:10,166 ... the actual memory of from their brains... 107 00:10:10,246 --> 00:10:12,736 ... and presented directly, < /p> 108 00:10:12,816 --> 00:10:15,071 ... give an opportunity to be able to understand... 109 00:10:15,151 --> 00:10:18,775 ... and more importantly, overcome their past. 110 00:10:18,855 --> 00:10:25,029 Pure, neat reality and indeed. 111 00:10:26,396 --> 00:10:28,231 Thank you very much for coming. 112 00:10:38,909 --> 00:10:40,965 Brilliant! Absolutely brilliant! 113 00:10:41,045 --> 00:10:42,833 You arouse your conscience people, Gordon, 114 00:10:42,913 --> 00:10:44,235 ... and that is how you change the world. 115 00:10:44,315 --> 00:10:46,203 - We need more time - But why? 116 00:10:46,283 --> 00:10:47,571 You have managed to do it. 117 00:10:47,651 --> 00:10:50,975 After what Neil revealed before I performed there ! 118 00:10:51,055 --> 00:10:53,144 He shouldn't make you in trouble... 119 00:10:53,224 --> 00:10:54,345 I have the right to know! 120 00:10:54,425 --> 00:10:56,380 That won't change his discovery. 121 00:10:56,460 --> 00:10:59,150 Then why did you hide it from me? 122 00:10:59,230 --> 00:11:01,900 I hope you will assume I protect you. 123 00:11:05,369 --> 00:11:06,857 I will solve all the obstacles. 124 00:11:06,937 --> 00:11:09,694 p> 125 00:11:09,774 --> 00:11:12,697 I want more time. Those patients are my responsibility. 126 00:11:12,777 --> 00:11:15,099 Look, Gordon, you a brilliant person. 127 00:11:15,179 --> 00:11:17,101 You have developed something extraordinary , 128 00:11:17,181 --> 00:11:19,937 ... something that will rival the greatest discovery in the world. 129 00:11:20,017 --> 00:11:22,073 The legal system will be perfect, Alzheimer's can be cured, 130 00:11:22,153 --> 00:11:26,758 ... but more importantly, this helps people to get up. 131 00:11:27,992 --> 00:11:30,915 Focus on the good that will be produced by the machine. 132 00:11:30,995 --> 00:11:32,063 Be proud. 133 00:11:34,298 --> 00:11:36,768 The prototype is our future. 134 00:11:44,442 --> 00:11:46,398 Hi, thank you. Thank for coming. 135 00:11:46,478 --> 00:11:47,733 Thank you for coming. 136 00:11:47,813 --> 00:11:49,868 - Gordon? - Not here, Wendy. 137 00:11:49,948 --> 00:11:51,450 I want everything to be returned. 138 00:11:53,852 --> 00:11:57,409 Itu tidak ada disini. Aku menyimpannya di rumahku. 139 00:11:57,489 --> 00:12:01,513 Fine, take that. Gordon, you have no rights... 140 00:12:01,593 --> 00:12:02,748 Ahem. 141 00:12:02,828 --> 00:12:05,817 To show my past before strangers. 142 00:12:05,897 --> 00:12:07,753 You know exactly what does all this mean, 143 00:12:07,833 --> 00:12:09,855 ... and you know it is needed as proof of research. 144 00:12:09,935 --> 00:12:13,458 I don't know what can you find. 145 00:12:13,538 --> 00:12:17,028 And that you use that to manipulate me. 146 00:12:17,108 --> 00:12:19,297 You know that's not what happened. 147 00:12:19,377 --> 00:12:21,080 What happened, Gordon? 148 00:12:22,380 --> 00:12:24,369 What happened? 149 00:12:24,449 --> 00:12:26,886 Gordon, please, just tell me. 150 00:12:34,526 --> 00:12:38,564 Wendy... I'm sorry. 151 00:13:53,940 --> 00:13:55,294 - He came. - He came. 152 00:13:55,374 --> 00:13:57,464 Let's take a picture. 153 00:13:57,544 --> 00:13:58,532 Is this time to take a photo? 154 00:13:58,612 --> 00:14:00,100 - Hurry up... Get ready!
- Okay! 155 00:14:00,180 --> 00:14:02,870 Hasilnya harus bagus, jangan mengacaukannya. 156 00:14:02,950 --> 00:14:04,438 - Make sure you frame us! - Come close! 157 00:14:04,518 --> 00:14:08,542 - Okay, we're together - Don't forget to smile. Tell cheese! 158 00:14:08,622 --> 00:14:10,491 Cheese! 159 00:14:12,993 --> 00:14:16,230 Daddy, come on! Let's build a sand castle! 160 00:14:18,532 --> 00:14:22,670 I don't think there is a time that is happier than this. 161 00:14:26,239 --> 00:14:28,061 I feel that way too. 162 00:14:28,141 --> 00:14:31,398 Everything feels perfect. 163 00:14:31,478 --> 00:14:36,236 Gordon. Gordon. 164 00:14:36,316 --> 00:14:37,518 Gordon! 165 00:14:44,124 --> 00:14:45,960 Todd, what are you doing here? 166 00:14:46,660 --> 00:14:49,383 - We have to talk. - Uhh... 167 00:14:49,463 --> 00:14:53,053 It shouldn't be this way. What can I do for you? 168 00:14:53,133 --> 00:14:56,290 - You brought my memory back... - To help you deal with it. 169 00:14:56,370 --> 00:15:01,328 Things things that should have been buried in the past. 170 00:15:01,408 --> 00:15:04,999 That's a process, Todd. It can be difficult. I've explained that. 171 00:15:05,079 --> 00:15:09,003 - Kau mengacaukan kepalaku! - Tidak, tidak, Todd. 172 00:15:09,083 --> 00:15:12,941 You came to me hurt and hurt. We tried to get past it... 173 00:15:13,021 --> 00:15:16,210 No, no, you... 174 00:15:16,290 --> 00:15:19,013 You came to me. 175 00:15:19,093 --> 00:15:23,732 My life? My life is more better before. 176 00:15:31,305 --> 00:15:33,494 You ruined my life, 177 00:15:33,574 --> 00:15:37,231 ... and now you will make a lot of money? 178 00:15:37,311 --> 00:15:40,182 Todd. Todd, listen to me. 179 00:15:41,249 --> 00:15:42,584 Oh my God, Todd! 180 00:16:38,574 --> 00:16:42,564 I don't think there is a time more happy than this. 181 00:16:42,644 --> 00:16:44,566 I also feel that way . 182 00:16:44,646 --> 00:16:48,584 Everything feels perfect. 183 00:16:48,808 --> 00:16:53,508 OVERWHELDED DO IT FOR PASSION! - NOT MONEY! 184 00:18:46,637 --> 00:18:48,459 There are no bullet wounds. 185 00:18:48,539 --> 00:18:51,529 Yes, but it's a hole bullet, isn't it? 186 00:18:51,609 --> 00:18:52,897 Mm-hmm. 187 00:18:52,977 --> 00:18:55,513 There was no hole in the painting yesterday. 188 00:18:57,448 --> 00:19:00,538 Was there a debate recently, the disagreement between Mr. Dunn... 189 00:19:00,618 --> 00:19:02,306 ... and anyone in this company? 190 00:19:02,386 --> 00:19:06,491 No. no. I don't know. 191 00:19:09,860 --> 00:19:11,448 You need to see security records, 192 00:19:11,528 --> 00:19:13,965 ... the names of all the people have access to this building. 193 00:19:14,999 --> 00:19:16,367 Yes, of course. 194 00:19:22,706 --> 00:19:25,510 Come on, good girl. 195 00:19:29,580 --> 00:19:31,382 Carolyn. 196 00:19:38,957 --> 00:19:40,745 Gordon Dunn is not only... 197 00:19:40,825 --> 00:19:42,280 ... a a very brilliant man, 198 00:19:42,360 --> 00:19:43,982 But a very good man, 199 00:19:44,062 --> 00:19:46,685 ... the rare combination I've ever found, 200 00:19:46,765 --> 00:19:48,386 ... and who made it as... 201 00:19:48,466 --> 00:19:51,656 ... the extraordinary people that can own this company. 202 00:19:51,736 --> 00:19:53,572 I feel lucky... 203 00:19:56,374 --> 00:19:59,545 I feel lucky... 204 00:20:02,681 --> 00:20:05,985 ... for every moment I have shared with him. 205 00:20:07,786 --> 00:20:10,508 This is a big loss. 206 00:20:10,588 --> 00:20:15,880 He is a true pioneer, and > his work will continue. 207 00:20:15,960 --> 00:20:17,949 We at Cortex will mourn for his departure. 208 00:20:18,029 --> 00:20:21,886 ... and try to recover from this pressure. 209 00:20:21,966 --> 00:20:25,357 This loss is not only Cortex's, < /p> 210 00:20:25,437 --> 00:20:27,873 ... but also belongs to the world. 211 00:20:29,341 --> 00:20:31,529 Why did the police open an investigation? 212 00:20:31,609 --> 00:20:34,332 Even though we believe that he died under normal circumstances, 213 00:20:34,412 --> 00:20:35,934 we just want to make sure... 214 00:20:36,014 --> 00:20:38,271 ... that there won't be something bad happens, 215 00:20:38,351 --> 00:20:39,939 ... at a time like this. 216 00:20:40,019 --> 00:20:43,376 217 00:20:43,456 --> 00:20:45,778 ... p> 218 00:20:45,858 --> 00:20:46,960 But rest assured, that won't delay... 219 00:21:04,910 --> 00:21:06,799 ... or change the machine's production process. 220 00:21:06,879 --> 00:21:10,069 Thank you. 221 00:21:10,149 --> 00:21:12,438 Neil, what do you have? 222 00:21:12,518 --> 00:21:14,006 - Mmm, you won't like it. - Give me a surprise. 223 00:21:14,086 --> 00:21:15,775 ... by Gordon himself, an important step. 224 00:21:15,855 --> 00:21:18,944 Yes, but he must have left extensive notes, plans... 225 00:21:19,024 --> 00:21:21,514 You know how closed and his protection. 226 00:21:21,594 --> 00:21:23,783 That's why he asked for original glass to store his memory. 227 00:21:23,863 --> 00:21:25,818 ... instead of storing it in digital storage closed. 228 00:21:25,898 --> 00:21:28,621 We are on the network, but all the data is encrypted, 229 00:21:28,701 --> 00:21:29,889 and so sophisticated. 230 00:21:29,969 --> 00:21:31,624 I mean, it's actually enough brilliant... 231 00:21:31,704 --> 00:21:35,961 Are you saying that we can't engineer... 232 00:21:36,041 --> 00:21:37,963 ... the products we used to make? 233 00:21:38,043 --> 00:21:41,548 Not without prototypes Gordon, at least not for some time. 234 00:21:43,717 --> 00:21:46,106 Explain "some time". 235 00:21:46,186 --> 00:21:49,457 One year? Optimistically. 236 00:21:53,560 --> 00:21:58,432 Baik. Oke, mesin itu tidak mungkin hilang begitu saja. 237 00:22:06,640 --> 00:22:08,509 Thank you. See you soon. 238 00:22:30,964 --> 00:22:32,686 I'm testing you. 239 00:22:32,766 --> 00:22:35,489 - I don't think you remember. - Sea lion? 240 00:22:35,569 --> 00:22:37,824 Yes, yes! 241 00:22:37,904 --> 00:22:39,393 A few weeks after we show it, 242 00:22:39,473 --> 00:22:41,995 ... we show them the number and the symbol on the card, 243 00:22:42,075 --> 00:22:43,497 ... and then weeks after that, 244 00:22:43,577 --> 00:22:45,732 they can identify the card that matches correctly. 245 00:22:45,812 --> 00:22:49,436 That's awesome. Their brains a quarter of our brain. 246 00:22:49,516 --> 00:22:52,106 MM. So that itself is a developing cognitive function, 247 00:22:52,186 --> 00:22:55,009 But you know what is truly extraordinary? 248 00:22:55,089 --> 00:22:56,577 Hmm, what is that? > 249 00:22:56,657 --> 00:22:59,180 They can remember everything ten years later. 250 00:22:59,260 --> 00:23:01,115 Humans can't even do that. 251 00:23:01,195 --> 00:23:03,165 Some people in particular! 252 00:23:18,779 --> 00:23:20,148 - Hi. - Hello 253 00:23:21,048 --> 00:23:22,804 - Hai. - Um. Maaf. 254 00:23:22,884 --> 00:23:25,706 I'm James Klinch. .. I'm here for the recipe. 255 00:23:25,786 --> 00:23:27,975 Yes, I'm sorry, I returned everyone. 256 00:23:28,055 --> 00:23:33,114 I'm just , I can't afford to accept nonsense. I'm sorry. 257 00:23:33,194 --> 00:23:34,696 Thank you for coming. 258 00:23:53,915 --> 00:23:55,670 Time to heal all wounds. 259 00:23:55,750 --> 00:23:59,741 Uh... that's a very bad joke. 260 00:23:59,821 --> 00:24:01,477 Basics... 261 00:24:01,557 --> 00:24:03,679 Pretty rude in situations like this, yes. 262 00:24:03,759 --> 00:24:07,483 I know you want to be alone, but I just want to say. . 263 00:24:07,563 --> 00:24:10,619 ... how sad I am. Really. 264 00:24:10,699 --> 00:24:11,734 Thank you. 265 00:24:13,235 --> 00:24:14,837 How did you get to know Gordon? 266 00:24:17,706 --> 00:24:19,141 He saved my life. 267 00:24:20,809 --> 00:24:23,779 All right, that is the story > what I want to hear. 268 00:24:26,048 --> 00:24:27,517 Thank you. 269 00:24:32,988 --> 00:24:34,590 You can help me spend the whiskey... 270 00:24:43,865 --> 00:24:47,523 We happen to live in the hotel same night. 271 00:24:47,603 --> 00:24:52,194 He was there for the conference, and I was there... 272 00:24:52,274 --> 00:24:56,231 ... because my life failed, 273 00:24:56,311 --> 00:24:59,549 ... not as I imagined, and I was in a bad place. 274 00:25:00,983 --> 00:25:04,287 And the hotel building was very high. 275 00:25:06,923 --> 00:25:09,245 There was a storm that was terrible that night, 276 00:25:09,325 --> 00:25:10,813 ... but feels warm. 277 00:25:10,893 --> 00:25:12,963 It feels like a hurricane is coming. 278 00:25:14,664 --> 00:25:17,153 I can't sleep, so I go to the hotel bar . 279 00:25:17,233 --> 00:25:19,022 That is a typical hotel bar, 280 00:25:19,102 --> 00:25:20,723 ... which means 281 00:25:20,803 --> 00:25:24,594 ... that's really the only thing that I can remember about a place that. 282 00:25:24,674 --> 00:25:27,778 But Gordon sits on there, enjoying the nightcap. 283 00:25:29,312 --> 00:25:31,582 He looks drowned in his thoughts. 284 00:25:32,281 --> 00:25:35,352 I... sinking into me. 285 00:25:37,654 --> 00:25:40,209 After a while, he turned to me and he said, 286 00:25:40,289 --> 00:25:41,945 "Tonight can pass in two ways... 287 00:25:42,025 --> 00:25:45,281 we can sit here drinking alone with our minds, 288 00:25:45,361 --> 00:25:47,230 or we can make something from it ". 289 00:25:48,731 --> 00:25:51,835 He smiled and ordered a bottle of whiskey. 290 00:25:52,969 --> 00:25:54,237 This whiskey. 291 00:25:56,439 --> 00:25:58,962 And we talked about everything < something that is in life. 292 00:25:59,042 --> 00:26:00,310 I mean, everything. 293 00:26:02,078 --> 00:26:03,914 The whole story of our lives. 294 00:26:07,450 --> 00:26:11,141 I told him things that have never been /> I told anyone before. 295 00:26:11,221 --> 00:26:14,645 I don't know, maybe because of the storm or the whiskey, or... 296 00:26:14,725 --> 00:26:18,782 ... something, it feels like night last in this world. 297 00:26:18,862 --> 00:26:21,752 We drink so much so we climb onto the roof .. 298 00:26:21,832 --> 00:26:25,689 with the idea that we will be awake until the sun rises, 299 00:26:25,769 --> 00:26:29,159 and we go up there in the middle of the storm. 300 00:26:29,239 --> 00:26:31,028 I mean, the wind blows hard. 301 00:26:31,108 --> 00:26:35,847 I remember imagining how strong the wind was. 302 00:26:37,448 --> 00:26:41,819 In front of the body, my problem, seemed so trivial. 303 00:26:43,887 --> 00:26:47,277 We try to log in again, but the door is locked, 304 00:26:47,357 --> 00:26:50,247 ... so we are stuck outside there all night. 305 00:26:50,327 --> 00:26:55,653 I woke up the next morning and somehow how would I be fine, 306 00:26:55,733 --> 00:26:57,735 ... that I would live. 307 00:27:01,772 --> 00:27:04,375 Endure the storm, save me. 308 00:27:07,277 --> 00:27:08,799 If Gordon can still love life... 309 00:27:08,879 --> 00:27:10,868 ... after everything he has, 310 00:27:10,948 --> 00:27:12,016 how can I not? 311 00:27:15,419 --> 00:27:17,208 He never told me the story. 312 00:27:17,288 --> 00:27:19,291 I never told that story to anyone. 313 00:27:21,159 --> 00:27:23,081 We once communicated, 314 00:27:23,161 --> 00:27:27,099 But friendship we are indeed meant for one night. 315 00:27:29,801 --> 00:27:31,122 I'm a little jealous. 316 00:27:31,202 --> 00:27:33,458 This makes me feel doesn't know him anymore... 317 00:27:33,538 --> 00:27:37,009 ... not since our daughter... 318 00:27:38,977 --> 00:27:40,813 I don't think I know him anymore. 319 00:27:42,213 --> 00:27:43,968 You can convince yourself about that, 320 00:27:44,048 --> 00:27:48,153 ... but then a stranger appears, tell a story... 321 00:27:50,255 --> 00:27:53,011 ... then you realize, my God, I even don't know anything... 322 00:27:53,091 --> 00:27:54,479 Yes, I understand, Sorry. I don't... 323 00:27:54,559 --> 00:27:57,996 No, I... I'm very glad you did it. 324 00:28:02,534 --> 00:28:04,837 Do you remember your last conversation? 325 00:28:07,272 --> 00:28:09,108 Um, I hope not. 326 00:28:12,010 --> 00:28:13,946 I lost my brother. 327 00:28:15,013 --> 00:28:16,081 It's been a long time. 328 00:28:17,115 --> 00:28:18,450 Sorry. 329 00:28:20,251 --> 00:28:23,374 I was there when he died. 330 00:28:23,454 --> 00:28:25,277 He said something to me, 331 00:28:25,357 --> 00:28:28,995 ... but I don't remember what he said 332 00:28:30,129 --> 00:28:33,285 I remember every detail that night, 333 00:28:33,365 --> 00:28:36,021 ... except the last words he told me. 334 00:28:36,101 --> 00:28:39,939 Funny how details 335 00:28:42,208 --> 00:28:44,797 > become important... 336 00:28:44,877 --> 00:28:49,301 I can't even enter Gordon's office. 337 00:28:49,381 --> 00:28:53,139 Everyone wants to get his paper and journal, 338 00:28:53,219 --> 00:28:55,908 And, honestly, it seems like avoids them. 339 00:28:55,988 --> 00:28:58,477 And what you want to talk about is everyone's work... 340 00:28:58,557 --> 00:29:04,850 ... as if that is the most important . 341 00:29:04,930 --> 00:29:07,834 It's not about family or the life or memory he made, 342 00:29:10,202 --> 00:29:14,260 ... and they don't like care about him too much. 343 00:29:14,340 --> 00:29:16,543 I mean, he was found dead in his office with a shot on the wall, 344 00:29:18,410 --> 00:29:19,946 and that... 345 00:29:21,580 --> 00:29:24,069 Shot? 346 00:29:24,149 --> 00:29:27,940 Yes, it's being done investigation. 347 00:29:28,020 --> 00:29:32,846 His office was robbed, and, I don't know, it's confusing. 348 00:29:32,926 --> 00:29:34,548 Do they know who might do that? 349 00:29:34,628 --> 00:29:37,951 He works with
a lot of people have problems. 350 00:29:38,031 --> 00:29:39,886 I know that has trouble... 351 00:29:39,966 --> 00:29:42,455 ... with some participants from his research. 352 00:29:42,535 --> 00:29:44,224 Have they found anything yet? 353 00:29:44,304 --> 00:29:46,226 Didn't we just have a funeral... 354 00:29:46,306 --> 00:29:49,910 for the only person in Cortex who could find anything. 355 00:29:51,578 --> 00:29:53,200 You think they hide something? 356 00:29:53,280 --> 00:29:55,335 There is a part of me that thinks that... 357 00:29:55,415 --> 00:29:59,920 ... I will never know the truth,
and even I haven't said goodbye. 358 00:30:04,224 --> 00:30:07,514 I'm just... sorry... 359 00:30:07,594 --> 00:30:11,017 I only hope to be with him. 360 00:30:11,097 --> 00:30:13,067 Oh my God. 361 00:30:15,335 --> 00:30:16,323 Sorry, bro... 362 00:30:16,403 --> 00:30:17,557 It's OK. 363 00:30:17,637 --> 00:30:19,159 It's so stupid, I... 364 00:30:19,239 --> 00:30:23,396 I really can't hold it anymore this morning because I tried... 365 00:30:23,476 --> 00:30:26,513 ... to turn on the coffee machine, and I can't... 366 00:30:28,081 --> 00:30:31,271 and Gordon, he, he makes coffee well... 367 00:30:31,351 --> 00:30:36,176 You know, drinking coffee in the morning days, I cry like a baby. 368 00:30:36,256 --> 00:30:40,961 I cry in everything, really. Will not stop crying. 369 00:30:44,966 --> 00:30:46,501 Oh... 370 00:30:48,202 --> 00:30:54,195 James, will you tell the story again? 371 00:30:54,275 --> 00:30:57,612 Oh, em, of course. 372 00:31:00,548 --> 00:31:01,650 Cheers. 373 00:31:05,753 --> 00:31:08,523 That was the night /> dark and stormy... 374 00:31:10,291 --> 00:31:11,679 Thank you, James. 375 00:31:11,759 --> 00:31:15,030 That's beyond my expectations. 376 00:31:16,664 --> 00:31:19,053 I hope you will visit again. 377 00:31:19,133 --> 00:31:20,922 I would love to do it. 378 00:31:21,002 --> 00:31:22,037 See you later. 379 00:32:20,062 --> 00:32:23,232 Real and true reality. 380 00:32:58,801 --> 00:33:02,058 With Rememory engine technology, 381 00:33:02,138 --> 00:33:06,696 ... pure memory is recorded in the memory glass... 382 00:33:06,776 --> 00:33:09,532 is objectively copied from the brain... 383 00:33:09,612 --> 00:33:11,167 ... and can be displayed... 384 00:33:11,247 --> 00:33:13,703 ... before patients and others. 385 00:33:13,783 --> 00:33:16,205 By feeling the memory again, 386 00:33:16,285 --> 00:33:19,275 .. catharsis was created for patient... 387 00:33:19,355 --> 00:33:22,712 ... which is impossible to achieve just by remembering, 388 00:33:22,792 --> 00:33:25,048 ... sort of theater from memory... 389 00:33:25,128 --> 00:33:28,518 ... where patients become spectators... 390 00:33:28,598 --> 00:33:30,834 for their reality of life. 391 00:33:39,275 --> 00:33:43,366 In recording a memory, 392 00:33:43,446 --> 00:33:47,103 ... the role of a psychologist or therapist is very important. 393 00:33:47,183 --> 00:33:51,140 The patient must be guided to the memory to be recorded... 394 00:33:51,220 --> 00:33:53,209 .. and activate the brain section, 395 00:33:53,289 --> 00:33:55,845 ... even if the memory it can't be consciously remembered. 396 00:33:55,925 --> 00:33:58,549 The machine has the potential not only to access, 397 00:33:58,629 --> 00:34:02,686 ... but also to change the brain synapse path, 398 00:34:02,766 --> 00:34:04,421 ... so there is a memory risk... 399 00:34:04,501 --> 00:34:08,625 Can be damaged, changed, and mixed up. 400 00:34:08,705 --> 00:34:10,360 Although theoretically possible... 401 00:34:10,440 --> 00:34:13,097 ... to constructively reset or delete selected memories, 402 00:34:13,177 --> 00:34:16,180 ... for now the risk is unknown. 403 00:35:09,534 --> 00:35:10,903 Happy birthday... 404 00:35:12,770 --> 00:35:14,840 Sam, baby, come on! 405 00:35:26,784 --> 00:35:28,487 Please help me! 406 00:35:49,874 --> 00:35:51,729 Ah, glad to be coming home, brother. 407 00:35:51,809 --> 00:35:53,798 Ah, glad you back, brother. 408 00:35:53,878 --> 00:35:54,980 Yes! 409 00:35:58,483 --> 00:36:00,205 I am the one who drives. 410 00:36:00,285 --> 00:36:02,707 No, no, no, no, This is my favorite car. 411 00:36:02,787 --> 00:36:04,742 Yes, and I drive your favorite car. 412 00:36:04,822 --> 00:36:07,959 All right. You're the one who drove me... 413 00:36:29,381 --> 00:36:31,270 In addition to routine security officers, 414 00:36:31,350 --> 00:36:32,605 janitors, and maintenance crews, 415 00:36:32,685 --> 00:36:35,407 ... only three people came to Cortex after 11pm. 416 00:36:35,487 --> 00:36:37,309 .. using cards unlimited access. 417 00:36:37,389 --> 00:36:38,877 However, none of them is visible... 418 00:36:38,957 --> 00:36:40,813 ... bring the tool in all one our camera. 419 00:36:40,893 --> 00:36:43,882 These two people were identified as participants in the Gordon trial group, 420 00:36:43,962 --> 00:36:46,252 and that... that's Neil. 421 00:36:46,332 --> 00:36:49,521 Why did Gordon meet with participants trial late at night? 422 00:36:49,601 --> 00:36:51,390 - Not as usual. - that's what I don't know. 423 00:36:51,470 --> 00:36:53,359 But they arrived only in a few minutes' difference, 424 00:36:53,439 --> 00:36:55,261 ... so this could be scheduled meetings. 425 00:36:55,341 --> 00:36:58,497 Interrogation of all staff members and the crew working that night, 426 00:36:58,577 --> 00:37:00,633 .. and then check all members of the trial group. 427 00:37:00,713 --> 00:37:02,401 But do it smart. 428 00:37:02,481 --> 00:37:04,403 We can't spread the word that the machine disappears. 429 00:37:04,483 --> 00:37:08,454 Eh, there is one more thing. 430 00:37:10,122 --> 00:37:11,677 People this. He never entered, 431 00:37:11,757 --> 00:37:14,513 But he sat where parked for almost 25 minutes. 432 00:37:14,593 --> 00:37:16,429 - Who is he? - We don't know yet. 433 00:37:17,963 --> 00:37:19,065 Find out... 434 00:37:37,384 --> 00:37:39,873 I need to find out what has happened to you, Gordon. 435 00:37:39,953 --> 00:37:42,976 At least that's what I can do. 436 00:37:43,056 --> 00:37:45,779 Maybe I can't see your memory, 437 00:37:45,859 --> 00:37:52,066 But I can see the memories of people near you when you die. 438 00:38:13,453 --> 00:38:16,343 I like staying at home Grandma and Grandpa? 439 00:38:16,423 --> 00:38:17,711 Not bad. 440 00:38:17,791 --> 00:38:21,381 They like you there. 441 00:38:21,461 --> 00:38:23,483 You're lucky to be able to have grandparents... 442 00:38:23,563 --> 00:38:25,486 ... and you can see it. 443 00:38:25,566 --> 00:38:28,055 There are many children hoping they still have grandparents. 444 00:38:28,135 --> 00:38:30,138 But I want to stay with you. 445 00:38:31,739 --> 00:38:33,427 Mother. 446 00:38:33,507 --> 00:38:34,595 No. 447 00:38:34,675 --> 00:38:35,675 Mama! 448 00:38:52,560 --> 00:38:55,463 Okay, Gordon, come on meet your group. 449 00:39:02,470 --> 00:39:04,658 Stay with me, come on! 450 00:39:04,738 --> 00:39:07,661 I want to help you return to the reality of the event. 451 00:39:07,741 --> 00:39:08,741 Go! 452 00:39:24,592 --> 00:39:28,563 Can you tell me the memory that made you hate yourself? 453 00:39:42,177 --> 00:39:46,182 If you keep this secret , are you feeling embarrassed? 454 00:39:56,224 --> 00:39:58,580 Mother? Mother! 455 00:39:58,660 --> 00:40:01,183 Morning, birthday boy. Please! 456 00:40:01,263 --> 00:40:04,200 Do you think this is always making you very angry? 457 00:40:10,939 --> 00:40:12,140 you miss your father? 458 00:40:20,215 --> 00:40:23,118 I can show your past. 459 00:40:30,692 --> 00:40:31,692 I understand. 460 00:41:14,770 --> 00:41:18,561 He will be very happy to meet his cousin, Rafferty. 461 00:41:18,641 --> 00:41:20,062 > 462 00:41:20,142 --> 00:41:23,799 I hope so. 463 00:41:23,879 --> 00:41:27,116 Charles, look who in here comes to see you! 464 00:41:28,351 --> 00:41:30,740 These plants, they still keep their brains alive. 465 00:41:30,820 --> 00:41:33,809 I swear, he always remember the days this plant needs to be watered. 466 00:41:33,889 --> 00:41:35,945 ... but no other nurse is here. 467 00:41:36,025 --> 00:41:37,561 Is that right, Charles? 468 00:41:42,832 --> 00:41:46,169 Charles? Cousin Rafferty is here to meet you. 469 00:41:48,639 --> 00:41:49,874 I will leave you with him. 470 00:41:51,074 --> 00:41:53,096 - Thank you. - Same. 471 00:41:53,176 --> 00:41:54,946 Hugh, is that you? 472 00:41:56,046 --> 00:41:58,569 No... my name is Rafferty. 473 00:41:58,649 --> 00:42:01,972 Charles, do you remember Gordon Dunn? 474 00:42:02,052 --> 00:42:03,740 The doctor? 475 00:42:03,820 --> 00:42:05,289 Do I know you? 476 00:42:12,262 --> 00:42:13,917 You brought it. 477 00:42:13,997 --> 00:42:15,833 Do you want to see it? 478 00:42:17,167 --> 00:42:19,804 Yes, please. 479 00:42:23,674 --> 00:42:24,674 > Come on. 480 00:43:10,421 --> 00:43:13,959 Okay, Buster. You're fine. 481 00:43:29,507 --> 00:43:34,780 Hidupku. Itu hidupku. 482 00:43:38,015 --> 00:43:41,753 Cindy is... my wife. 483 00:43:43,020 --> 00:43:46,811 He thinks I'm always right. 484 00:43:46,891 --> 00:43:50,348 Charles, who are the other participants... 485 00:43:50,428 --> 00:43:52,083 ... in the group < br /> working with Gordon? 486 00:43:52,163 --> 00:43:53,899 I need to find them. 487 00:43:55,433 --> 00:43:59,358 I remember one, an woman, Allison. 488 00:43:59,438 --> 00:44:02,695 He came here to meet me several times. 489 00:44:02,775 --> 00:44:04,477 Do you remember his last name? 490 00:44:07,312 --> 00:44:08,467 He never told me. 491 00:44:08,547 --> 00:44:12,104 Only one more question, 492 00:44:12,184 --> 00:44:13,853 ... if you can remember... 493 00:44:15,788 --> 00:44:17,342 When you record your memory, 494 00:44:17,422 --> 00:44:22,028 What Gordon said about returned to a certain moment? 495 00:44:26,131 --> 00:44:29,888 It's all about focus... 496 00:44:29,968 --> 00:44:31,003 Focus? 497 00:44:38,944 --> 00:44:43,836 I thought I already told you, you had to let the water fall in. 498 00:44:43,916 --> 00:44:46,886 - Um, okay - I'll see it for myself. 499 00:44:51,456 --> 00:44:53,025 Thank you, Charles. 500 00:45:06,439 --> 00:45:07,975 Let it drain... 501 00:45:25,391 --> 00:45:27,413 Yes, sweet. 502 00:45:27,493 --> 00:45:29,048 Good afternoon, Mrs. Dunn. 503 00:45:29,128 --> 00:45:30,049 Good afternoon. 504 00:45:30,129 --> 00:45:33,453 So , we got results from toxicology reports. 505 00:45:33,533 --> 00:45:36,456 - And? - Well, there are some chemicals, 506 00:45:36,536 --> 00:45:40,126 But nothing shows something that is not normal. 507 00:45:40,206 --> 00:45:42,028 Well, what about the shot? 508 00:45:42,108 --> 00:45:43,997 The investigation is still ongoing done. 509 00:45:44,077 --> 00:45:45,532 Currently, we are still working on ballistic tests, 510 00:45:45,612 --> 00:45:48,134 and Cortex work together related to background checks 511 00:45:48,214 --> 00:45:49,469 as well as security records. 512 00:45:49,549 --> 00:45:51,471 Em, Lawton comes here... 513 00:45:51,551 --> 00:45:53,406 p> 514 00:45:53,486 --> 00:45:56,476 ... this morning to convince me. 515 00:45:56,556 --> 00:45:59,813 I think he just wants to enter Gordon's office. 516 00:45:59,893 --> 00:46:02,129 Is everything okay just between you and Gordon? 517 00:46:07,567 --> 00:46:09,002 MM. See you, detective. 518 00:46:20,681 --> 00:46:23,971 - Allison? - He's not here. 519 00:46:24,051 --> 00:46:24,906 Can I help you? 520 00:46:24,986 --> 00:46:28,108 Yes, my name is Basil. I work for Cortex. 521 00:46:28,188 --> 00:46:30,110 He is part of the group our experiments, 522 00:46:30,190 --> 00:46:32,279 ... and my job is to check out the participants 523 00:46:32,359 --> 00:46:34,982 ... from time to time and make sure they are fine. 524 00:46:35,062 --> 00:46:37,117 - You work for Cortex? - Right, Madame. 525 00:46:37,197 --> 00:46:38,452 And what's your name? 526 00:46:38,532 --> 00:46:40,955 Basil. Basil pine. 527 00:46:41,035 --> 00:46:43,858 Alright, Basil, if so, 528 00:46:43,938 --> 00:46:46,541 ... you are bad at your job. 529 00:46:48,275 --> 00:46:49,296 You mean? 530 00:46:49,376 --> 00:46:50,998 Allison is dead . 531 00:46:51,078 --> 00:46:53,400 He killed himself three weeks ago. 532 00:46:53,480 --> 00:46:55,516 You don't know. 533 00:46:58,118 --> 00:47:00,574 - I'm sorry. - Sorry not bring him back to life. 534 00:47:00,654 --> 00:47:03,544 He is too fragile to be part of your silly experiment. 535 00:47:03,624 --> 00:47:06,547 Anyone can see it with one eye. 536 00:47:06,627 --> 00:47:08,096 I have the memory. 537 00:47:14,368 --> 00:47:18,106 I know about the difficulties your past, Allison. 538 00:47:32,087 --> 00:47:34,156 I know the medicine doesn't work. 539 00:47:36,324 --> 00:47:37,412 I can help you. 540 00:47:37,492 --> 00:47:39,962 Happy birthday, Alli-boo! 541 00:47:43,431 --> 00:47:45,253 This might take a while. 542 00:47:45,333 --> 00:47:46,588 This is a process. 543 00:47:46,668 --> 00:47:49,238 It will get a little worse before it gets better later. 544 00:47:55,043 --> 00:47:58,233 That birthday, we gave him a surprise. 545 00:47:58,313 --> 00:48:01,603 That was the last time I saw it truly happy. 546 00:48:01,683 --> 00:48:04,153 Do you think he blamed the machine? 547 00:48:06,254 --> 00:48:10,993 I thought it made him trapped < br /> in his own past. 548 00:48:14,729 --> 00:48:17,352 What is the use of this machine? 549 00:48:17,432 --> 00:48:19,220 Why is the machine there? 550 00:48:19,300 --> 00:48:20,622 I'm not sure, exactly. 551 00:48:20,702 --> 00:48:25,360 But Gordon Dunn believes that we don't know 552 00:48:25,440 --> 00:48:28,431 .. the actual value of the moment until it becomes memory. 553 00:48:28,511 --> 00:48:32,969 Maybe he tried to make people see the value of the moment... 554 00:48:33,049 --> 00:48:36,305 ... before it changes or is gone forever. 555 00:48:36,385 --> 00:48:39,475 Well, it's very good and beautiful, but... 556 00:48:39,555 --> 00:48:42,511 Are there people from Cortex who contact you? 557 00:48:42,591 --> 00:48:44,347 Gordon, or someone from the group? 558 00:48:44,427 --> 00:48:48,985 There is a call from an man named Robert. 559 00:48:49,065 --> 00:48:51,187 - Lawton? < Br /> - Yes it is. 560 00:48:51,267 --> 00:48:55,057 He offered me a check as long as I didn't talk to anyone. 561 00:48:55,137 --> 00:48:57,026 - Did you accept it? - Of course I took it 562 00:48:57,106 --> 00:48:59,628 Who doesn't want $ 50,000? 563 00:48:59,708 --> 00:49:03,132 However, you can't fight them. You won't be right... 564 00:49:03,212 --> 00:49:04,212 No. 565 00:49:08,517 --> 00:49:10,687 I am very sorry for your sister. 566 00:49:14,256 --> 00:49:18,080 You know, there are other people coming, 567 00:49:18,160 --> 00:49:21,317 A young man, kind of weird. 568 00:49:21,397 --> 00:49:24,754 He said he was a researcher from a doctor... Gordon. 569 00:49:24,834 --> 00:49:27,023 What did he want? 570 00:49:27,103 --> 00:49:29,191 He wants to know if Allison really committed suicide. 571 00:49:29,271 --> 00:49:30,426 That's all. 572 00:49:30,506 --> 00:49:32,294 He looked shocked when I answered yes. 573 00:49:32,374 --> 00:49:33,563 Do you remember his name? 574 00:49:33,643 --> 00:49:36,700 Neil Frankel. 575 00:49:36,780 --> 00:49:38,769 - Valentine - What's that? 576 00:49:38,849 --> 00:49:42,305 Nothing, just try remember his name. 577 00:49:42,385 --> 00:49:43,607 Um. 578 00:49:43,687 --> 00:49:46,209 Yes, that's what he said. 579 00:49:46,289 --> 00:49:49,393 But again, you said your name is Basil Pine. 580 00:50:33,436 --> 00:50:37,360 > 581 00:50:37,440 --> 00:50:41,299 ♪ Fill yourself with quarters ♪ 582 00:50:41,379 --> 00:50:44,669 ♪ Showered and blue-blazered ♪ 583 00:50:44,749 --> 00:50:46,771 ♪ Fill yourself with quarters ♪ 584 00:50:46,851 --> 00:50:48,186 Anyone help me! 585 00:51:54,620 --> 00:51:55,908 Anyone help me! 586 00:51:55,988 --> 00:51:59,411 Interested parties. Who are you? 587 00:51:59,491 --> 00:52:02,381 I work with Gordon. I am a research assistant. 588 00:52:02,461 --> 00:52:03,461 Neil Frankel? 589 00:52:05,264 --> 00:52:06,485 How did you find me? 590 00:52:06,565 --> 00:52:08,654 I remember your face from the product launch. 591 00:52:08,734 --> 00:52:10,189 I tracked you. 592 00:52:10,269 --> 00:52:12,324 - Good memory.
- Photographic memories. 593 00:52:12,404 --> 00:52:14,560 That's the reason Gordon wants me to be involved in the experimental group. 594 00:52:14,640 --> 00:52:17,229 - He feels curious. - What do you want from me? 595 00:52:17,309 --> 00:52:18,411 The machine. 596 00:52:19,678 --> 00:52:21,266 Is the engine gone? 597 00:52:21,346 --> 00:52:23,335 - We need the machine! - who are we? 598 00:52:23,415 --> 00:52:26,471 - Cortex! - I don't... I don't have it. 599 00:52:26,551 --> 00:52:28,854 But I can help you find it if you help me. 600 00:52:30,289 --> 00:52:32,477 - How? - Tell I'm what makes Allison commit suicide. 601 00:52:32,557 --> 00:52:34,680 You shouldn't be aware of that. 602 00:52:34,760 --> 00:52:35,881 There are people who are looking for you... 603 00:52:35,961 --> 00:52:37,382 A man has been killed. 604 00:52:37,462 --> 00:52:38,951 We have more things to worry about. 605 00:52:39,031 --> 00:52:40,686 - That's because of an aneurysm. - That's what they say, 606 00:52:40,766 --> 00:52:43,589 But if you trust Lawton, we won't meet like this. 607 00:52:43,669 --> 00:52:45,438 Unless this is intentional 608 00:52:46,772 --> 00:52:48,293 Why did you go to Allison? 609 00:52:48,373 --> 00:52:49,761 I want to see if it's true. 610 00:52:49,841 --> 00:52:52,699 That she committed suicide? But she died... 611 00:52:52,779 --> 00:52:54,000 ... for weeks when you got there. 612 00:52:54,080 --> 00:52:56,569 I don't know that. Even Gordon doesn't know... 613 00:52:56,649 --> 00:52:57,837 How could you not know? 614 00:52:57,917 --> 00:52:59,739 The testing phase is over, it's... 615 00:52:59,819 --> 00:53:01,641 Lawton isn't we want to know. 616 00:53:01,721 --> 00:53:02,942 He hid it. 617 00:53:03,022 --> 00:53:05,278 Yes, can you imagine the main news if... 618 00:53:05,358 --> 00:53:07,013 ... a patient has committed suicide during the trial? 619 00:53:07,093 --> 00:53:10,817 That will be the story. That will end everything. 620 00:53:10,897 --> 00:53:12,352 When Gordon knows, 621 00:53:12,432 --> 00:53:13,820 ... he has no choice but continue to launch it. 622 00:53:13,900 --> 00:53:15,855 But he doesn't know everything. 623 00:53:15,935 --> 00:53:17,924 The research has a disability. 624 00:53:18,004 --> 00:53:20,426 - Lawton manipulates it - Why do they do that? 625 00:53:20,506 --> 00:53:23,263 Because it's not a little percentage from people... 626 00:53:23,343 --> 00:53:26,399 ... who are susceptible to the effects of harm from that machine. 627 00:53:26,479 --> 00:53:27,400 What harm do you do? 628 00:53:27,480 --> 00:53:30,270 Explicit memory and emotional becomes mixed up... 629 00:53:30,350 --> 00:53:31,671 ... and appears in reality, 630 00:53:31,751 --> 00:53:35,055 ... excessive synapses, hallucinations, and chaotic reality. 631 00:53:36,656 --> 00:53:38,911 It's the same as Allison. 632 00:53:38,991 --> 00:53:40,847 If Gordon finds out, he will definitely fix it, 633 00:53:40,927 --> 00:53:45,551 I don't doubt that, but he definitely takes time, months, 634 00:53:45,631 --> 00:53:47,820 and that is something that doesn't have Lawton. 635 00:53:47,900 --> 00:53:50,023 He make some special agreements. 636 00:53:50,103 --> 00:53:52,925 There are some problems that must be resolved, 637 00:53:53,005 --> 00:53:55,928 But the machine is amazing. 638 00:53:56,008 --> 00:53:58,312 What can the machine do for people, that's... 639 00:53:59,646 --> 00:54:02,703 Gordon deserves to be remembered as a genius. 640 00:54:02,783 --> 00:54:05,339 I think our business is over. 641 00:54:05,419 --> 00:54:07,541 If you find the machine, you know where I work. 642 00:54:07,621 --> 00:54:11,359 I'm looking for a young woman who is part of the test group. 643 00:54:12,760 --> 00:54:15,496 Yes, there are two, and now one of them is dead. 644 00:54:54,802 --> 00:54:58,492 Mother? Mother? 645 00:54:58,572 --> 00:54:59,607 Please. 646 00:55:05,712 --> 00:55:07,148 I love you. 647 00:55:12,854 --> 00:55:14,590 Gordon. 648 00:55:32,674 --> 00:55:36,779 We have tracked down the group, but nothing have that machine. 649 00:55:39,047 --> 00:55:41,483 I saved this... 650 00:55:43,952 --> 00:55:45,173 ... for Gordon's return 651 00:55:45,253 --> 00:55:47,709 I'm sure he would want you 652 00:55:47,789 --> 00:55:49,625 ... to enjoy it. 653 00:55:52,760 --> 00:55:54,149 Do you know... 654 00:55:54,229 --> 00:55:59,735 ... the amount of pressure that hit me? 655 00:56:03,171 --> 00:56:04,506 We will find it. 656 00:56:06,040 --> 00:56:07,476 Yes, you will find it. 657 00:56:17,887 --> 00:56:19,756 Morning, birthday boy. 658 00:56:23,559 --> 00:56:24,480 Please. 659 00:56:24,560 --> 00:56:25,915 Do you think about this... 660 00:56:25,995 --> 00:56:28,050 ... always makes you so angry. 661 00:56:28,130 --> 00:56:30,800 Wendy, this will help. 662 00:56:34,937 --> 00:56:37,073 So when you think about that, are you still feeling scared? 663 00:56:38,541 --> 00:56:41,931 - Mother? - Does your heart rate increase? 664 00:56:42,011 --> 00:56:43,513 Mama! 665 00:56:45,014 --> 00:56:46,216 I understand. 666 00:57:20,784 --> 00:57:22,820 I'm here if you have a question. 667 00:57:32,162 --> 00:57:34,131 It's beautiful, isn't it? 668 00:57:34,998 --> 00:57:36,133 Very beautiful. 669 00:57:37,033 --> 00:57:38,755 Reminds me of a memory. 670 00:57:38,835 --> 00:57:41,091 Really? What about? 671 00:57:41,171 --> 00:57:43,026 My father. 672 00:57:43,106 --> 00:57:45,695 He is an adventurous man. 673 00:57:45,775 --> 00:57:48,798 Hunting, fishing, climbing, all those things. 674 00:57:48,878 --> 00:57:51,301 One day, he brought me and my brother came out to hunt. 675 00:57:51,381 --> 00:57:55,171 Very rarely did he bring us both. 676 00:57:55,251 --> 00:57:59,690 We dug a hole in > mud and wait. 677 00:58:00,757 --> 00:58:02,860 I just want to make him proud. 678 00:58:04,761 --> 00:58:08,852 After about an hour, a rabbit appears. 679 00:58:08,932 --> 00:58:10,587 I reach for my gun, < /p> 680 00:58:10,667 --> 00:58:13,924 ..and he jumped then collapsed quickly. 681 00:58:14,004 --> 00:58:17,627 Blood everywhere 682 00:58:17,707 --> 00:58:21,097 Yes, I hope to forget about that. 683 00:58:21,177 --> 00:58:23,967 You have something that you want to forget? 684 00:58:24,047 --> 00:58:27,585 Or someone? Gordon Dunn, for example? 685 00:58:30,921 --> 00:58:31,943 Who are you? 686 00:58:32,023 --> 00:58:33,658 I work for the widow. 687 00:58:34,358 --> 00:58:36,595 Aku tahu hubungan kalian. 688 00:58:40,164 --> 00:58:42,587 - You think he was killed? - Yes. 689 00:58:42,667 --> 00:58:45,923 And I know you saw it that night. 690 00:58:46,003 --> 00:58:47,725 I know you stole the machine. 691 00:58:47,805 --> 00:58:50,861 I love her, and she loves me. 692 00:58:50,941 --> 00:58:52,811 That relationship is over? 693 00:58:54,945 --> 00:58:56,267 That is not my decision. 694 00:58:56,347 --> 00:58:58,269 Is that why you take the machine? 695 00:58:58,349 --> 00:58:59,870 To reply to it? 696 00:58:59,950 --> 00:59:04,141 When I work with Gordon in a session, 697 00:59:04,221 --> 00:59:07,311 he... he sees something... 698 00:59:07,391 --> 00:59:11,115 That is not incriminating evidence, it's just a memory... 699 00:59:11,195 --> 00:59:14,399 ... from a few years ago with the man I once loved. 700 00:59:15,366 --> 00:59:16,320 Personal moment. 701 00:59:16,400 --> 00:59:18,389 He has no right to see it. 702 00:59:18,469 --> 00:59:20,238 So I want it to be returned. 703 00:59:22,707 --> 00:59:26,130 Imagine if your memory was seen by someone else , 704 00:59:26,210 --> 00:59:27,965 . publicly displayed? 705 00:59:28,045 --> 00:59:30,649 It feels like my life isn't mine anymore. 706 00:59:32,983 --> 00:59:35,720 Every memory is filled by Gordon. 707 00:59:36,722 --> 00:59:38,891 But you don't get it back. 708 00:59:40,792 --> 00:59:41,913 I tried it. 709 00:59:41,993 --> 00:59:44,016 I took the machine from Cortex 710 00:59:44,096 --> 00:59:47,299 ... and I returned to Gordon's house. 711 00:59:58,844 --> 01:00:00,799 I just wanted to retrieve my memory. 712 01:00:00,879 --> 01:00:03,282 I don't care about the others. 713 01:00:15,494 --> 01:00:17,329 - But then... - Gordon? 714 01:00:21,166 --> 01:00:22,301 Gordon? 715 01:00:30,776 --> 01:00:31,897 Gordon? 716 01:00:31,977 --> 01:00:33,965 I even tried to go back, 717 01:00:34,045 --> 01:00:35,367 ... but everything's gone 718 01:00:35,447 --> 01:00:37,803 I can't leave this... 719 01:00:37,883 --> 01:00:40,319 until I get my memory back. 720 01:00:43,356 --> 01:00:45,459 If you help me find who killed Gordon... 721 01:00:46,959 --> 01:00:49,129 I will restore your memory. 722 01:00:52,932 --> 01:00:55,388 If you haven't talking to Todd, you have to do it. 723 01:00:55,468 --> 01:00:57,123 He is very angry. 724 01:00:57,203 --> 01:00:59,406 He was there that night? 725 01:01:01,374 --> 01:01:03,362 Gordon is... 726 01:01:03,442 --> 01:01:06,099 he is a brilliant person, 727 01:01:06,179 --> 01:01:08,048 and a really good person. 728 01:01:09,916 --> 01:01:12,406 I still haven't decided whether the creation is like him too. 729 01:01:13,586 --> 01:01:16,022 Yes, so do me. 730 01:01:19,826 --> 01:01:21,862 Why did you do this? 731 01:01:23,896 --> 01:01:25,165 Resolution. 732 01:01:39,245 --> 01:01:42,949 This object has one button. Dead and alive. 733 01:01:50,023 --> 01:01:51,879 Medical School. Oxford. 734 01:01:51,959 --> 01:01:53,981 Especially, the forest behind the lab. 735 01:01:54,061 --> 01:01:57,451 Gordon is testing the animals and I release them, 736 01:01:57,531 --> 01:01:59,353 and he being worried about someone... 737 01:01:59,433 --> 01:02:01,455 ... freeing his prince, 738 01:02:01,535 --> 01:02:03,123 So he chased me. 739 01:02:03,203 --> 01:02:07,795 He found me in the forest while feeding sandwiches to Pickles. 740 01:02:07,875 --> 01:02:08,875 Pick up? 741 01:02:11,311 --> 01:02:12,366 Pickles are the chimpanzee. 742 01:02:12,446 --> 01:02:13,548 Oh alright... 743 01:02:17,618 --> 01:02:19,139 A far different time. 744 01:02:19,219 --> 01:02:21,074 It's funny how life goes, huh? 745 01:02:21,154 --> 01:02:24,178 Time passes, and slowly you find yourself not so... 746 01:02:24,258 --> 01:02:26,046 ... defined by things- things you do, 747 01:02:26,126 --> 01:02:27,481 ... but the things that you don't do... 748 01:02:27,561 --> 01:02:29,917 I used to study French , write books, 749 01:02:29,997 --> 01:02:33,821 I will have a family that is happy, big and expanding. 750 01:02:33,901 --> 01:02:35,956 ... and one by one, that is I didn't do it, 751 01:02:36,036 --> 01:02:37,858 ... or those things don't happen. 752 01:02:37,938 --> 01:02:40,041 And only myself is left. 753 01:02:42,042 --> 01:02:46,480 In my opinion, some of us, are filled with dreams that are not achieved. 754 01:02:49,182 --> 01:02:54,889 After Jane died, Gordon wanted to have another child, but I couldn't. 755 01:02:56,557 --> 01:02:58,947 So he ran away himself to his job. 756 01:02:59,027 --> 01:03:02,450 I thought he really believes 757 01:03:02,530 --> 01:03:05,119 ... that the machine can change the past, 758 01:03:05,199 --> 01:03:08,056 ... and when he realizes that... that's not the truth... 759 01:03:08,136 --> 01:03:13,609 He found another woman who didn't remind him of that. 760 01:03:16,644 --> 01:03:18,333 And I still love her. 761 01:03:18,413 --> 01:03:20,435 I will always love her. 762 01:03:20,515 --> 01:03:23,938 She's brilliant. 763 01:03:24,018 --> 01:03:26,188 And the last thing I told her... < /p> 764 01:03:27,221 --> 01:03:28,523 ... is "you're a jerk." 765 01:03:32,327 --> 01:03:36,098 And I have to live with that memory and that reality and... 766 01:03:37,565 --> 01:03:41,356 Oh my God, it feels like endless. 767 01:03:41,436 --> 01:03:43,992 I thought there would be the end for that. 768 01:03:44,072 --> 01:03:46,361 I believe that. 769 01:03:46,441 --> 01:03:51,132 And if we, as Gordon says, only a series of memories, 770 01:03:51,212 --> 01:03:55,083 I'm very happy to have made this one with you. 771 01:05:29,646 --> 01:05:35,085 I can't think of the time in my life when I'm happier. 772 01:05:57,540 --> 01:05:59,109 Remaining one. 773 01:06:06,149 --> 01:06:09,653 "Todd" 774 01:06:36,313 --> 01:06:38,149 No. no! 775 01:06:59,870 --> 01:07:01,406 Excuse me. Hello. 776 01:07:04,742 --> 01:07:06,464 - Pick-up car? - What? 777 01:07:06,544 --> 01:07:09,133 Do you have a pick-up car? 778 01:07:09,213 --> 01:07:12,317 - Uh, no.
- So, what can I do for you? 779 01:07:15,586 --> 01:07:17,856 I want to ask some questions about Gordon Dunn. 780 01:07:19,657 --> 01:07:21,313 Go from here. 781 01:07:21,393 --> 01:07:23,648 - All right . Just a few questions... - Get out of here. 782 01:07:23,728 --> 01:07:25,617 - Just a few questions... - Exit! 783 01:07:25,697 --> 01:07:27,233 Hey. Ahem. 784 01:07:52,724 --> 01:07:55,227 Sir. Ahem. 785 01:07:56,861 --> 01:07:58,917 How do you know the combination of numbers? 786 01:07:58,997 --> 01:08:02,201 I have seen your memory, Todd. 787 01:08:02,934 --> 01:08:05,471 What do you want from me? 788 01:08:07,906 --> 01:08:09,194 Did you kill Gordon Dunn? 789 01:08:09,274 --> 01:08:11,396 Put it down. Put it down! 790 01:08:11,476 --> 01:08:13,865 I know he was killed, I know you're fighting, 791 01:08:13,945 --> 01:08:15,767 ... and I know you were at Cortex that night. 792 01:08:15,847 --> 01:08:17,602 Aku tidak membunuhnya. Letakkan itu! 793 01:08:17,682 --> 01:08:19,304 Just... why are you fighting? 794 01:08:19,384 --> 01:08:24,242 All right. I'll tell you. I'll tell you. 795 01:08:24,322 --> 01:08:26,192 I'll tell you. Just put it down. 796 01:08:29,695 --> 01:08:31,784 I want to kill it... 797 01:08:31,864 --> 01:08:34,500 I really want to do it. 798 01:08:36,002 --> 01:08:38,572 He did not tell us what would do the machine. 799 01:08:39,772 --> 01:08:41,727 Not everything. 800 01:08:41,807 --> 01:08:44,363 He didn't tell us it could... 801 01:08:44,443 --> 01:08:47,900 .. bring back things that we grave. 802 01:08:47,980 --> 01:08:52,338 You know, our mind forgets something for a reason. 803 01:08:52,418 --> 01:08:54,774 You don't listen! You never listen! 804 01:08:54,854 --> 01:08:56,389 And it's too late now. 805 01:08:57,423 --> 01:08:58,311 Calm down. 806 01:08:58,391 --> 01:09:00,213 Calm down. Please... 807 01:09:00,293 --> 01:09:01,847 Calm yourself. Calm down. 808 01:09:01,927 --> 01:09:03,349 No, you don't want... 809 01:09:03,429 --> 01:09:05,318 Please, don't let this get worse... 810 01:09:05,398 --> 01:09:07,467 Tidak, tidak. Tidak! 811 01:09:11,837 --> 01:09:13,240 When I wake up... 812 01:09:14,307 --> 01:09:16,243 ... in the hospital, I... 813 01:09:17,076 --> 01:09:19,279 I've forgotten everything. 814 01:09:20,513 --> 01:09:22,501 And then the machine bring it back, 815 01:09:22,581 --> 01:09:25,972 ... and it won't stop messing up my mind. 816 01:09:26,052 --> 01:09:29,990 He's shot... again... 817 01:09:31,557 --> 01:09:32,626 ... and again... 818 01:09:33,893 --> 01:09:35,916 I see it everywhere. 819 01:09:35,996 --> 01:09:38,299 I can't get rid of it. 820 01:09:39,499 --> 01:09:42,370 That's my fault. 821 01:09:45,739 --> 01:09:47,628 And then I found... 822 01:09:47,708 --> 01:09:50,664 ... that Gordon knew about the shooting from the beginning. 823 01:09:50,744 --> 01:09:53,300 He chose it because he knew what you were going through. 824 01:09:53,380 --> 01:09:56,803 He destroyed my life, you understand? 825 01:09:56,883 --> 01:09:59,973 I asked him to delete the memory, 826 01:10:00,053 --> 01:10:03,877 ... and he won't do it! 827 01:10:03,957 --> 01:10:05,412 > 828 01:10:05,492 --> 01:10:08,615 He returned the memory... 829 01:10:08,695 --> 01:10:14,068 So, yes, I was at the night office to kill him. 830 01:10:16,937 --> 01:10:18,825 And this time... 831 01:10:18,905 --> 01:10:21,542 I held the gun. 832 01:10:23,777 --> 01:10:25,513 And I can't do it. 833 01:10:29,049 --> 01:10:33,454 I know I can't live with that. 834 01:10:44,799 --> 01:10:45,799 Prove that. 835 01:11:12,693 --> 01:11:14,549 Gordon... 836 01:11:14,629 --> 01:11:16,517 Gordon... 837 01:11:16,597 --> 01:11:17,766 Gordon! 838 01:11:23,104 --> 01:11:25,059 Uh, Todd, what are you doing here? 839 01:11:25,139 --> 01:11:27,028 You screwed up my mind! 840 01:11:27,108 --> 01:11:29,811 > 841 01:11:30,912 --> 01:11:36,037 You came to me hurt and hurt. 842 01:11:36,117 --> 01:11:40,422 No, no, you came to me. 843 01:11:42,990 --> 01:11:44,045 My life? My life is more good before. 844 01:11:44,125 --> 01:11:45,813 Oh my God, Todd. 845 01:11:45,893 --> 01:11:48,484 You ruined my life, 846 01:11:48,564 --> 01:11:51,734 ... and now you will produce a lot of money? 847 01:11:55,804 --> 01:11:57,006 - That's not why - You don't care about anyone! 848 01:11:59,208 --> 01:12:00,963 Listen to me. 849 01:12:01,043 --> 01:12:02,564 .. my eyes are spinning, 850 01:12:02,644 --> 01:12:05,114 ... blood is scattered... blood is scattered everywhere... 851 01:12:06,748 --> 01:12:10,553 ... it's not the memory you want 852 01:12:12,888 --> 01:12:17,093 That's better than what you have done to me. 853 01:12:21,029 --> 01:12:22,632 Don't do that, Todd. 854 01:13:02,872 --> 01:13:04,875 He lied to me. 855 01:13:09,312 --> 01:13:11,515 > 856 01:13:12,916 --> 01:13:16,854 Why did Wendy want to trap you? 857 01:13:17,921 --> 01:13:20,009 She blamed me when Gordon broke up with her. 858 01:13:20,089 --> 01:13:22,178 Why? 859 01:13:22,258 --> 01:13:23,847 Because when I know about them, 860 01:13:23,927 --> 01:13:27,231 I threatened Gordon with that. 861 01:13:28,298 --> 01:13:30,086 I threatened to tell his wife. If he doesn't return me. 862 01:13:30,166 --> 01:13:32,121 He persuaded me back , 863 01:13:32,201 --> 01:13:33,890 ... but after he breaks up with him. 864 01:13:33,970 --> 01:13:35,625 I need to see what he sees. 865 01:13:35,705 --> 01:13:37,527 That won't happen. 866 01:13:37,607 --> 01:13:39,243 He won't go back there. 867 01:13:40,944 --> 01:13:42,579 I'm not sure of that. 868 01:13:44,180 --> 01:13:46,550 I have what he wants. 869 01:13:56,626 --> 01:13:59,749 Ah, a new tent, go camp on Frost Lake! 870 01:13:59,829 --> 01:14:02,286 Whoo! there will be five more miles to climb. 871 01:14:02,366 --> 01:14:03,921 ... but that makes us skip all the tourists. 872 01:14:04,001 --> 01:14:06,524 That will be our own.
What do you think, brother? 873 01:14:06,604 --> 01:14:07,858 You're not here, Dash. 874 01:14:07,938 --> 01:14:10,060 What are you talking about? Of course I'm here. 875 01:14:10,140 --> 01:14:12,730 - We going to camp, man. - You're not here 876 01:14:12,810 --> 01:14:15,132 You're dead. 877 01:14:15,212 --> 01:14:17,134 Dead, stupid thing to say. 878 01:14:17,214 --> 01:14:19,284 Of course I'm here. I'm not dead yet. 879 01:14:23,621 --> 01:14:27,011 What... where did you go, man? 880 01:14:27,091 --> 01:14:30,981 What is this? What... What is going on? 881 01:14:31,061 --> 01:14:32,850 I'm here! 882 01:14:32,930 --> 01:14:34,752 Kau sudah mati, Dash, dan itu salahku. 883 01:14:34,832 --> 01:14:36,820 That doesn't sound like like brotherhood. 884 01:14:36,900 --> 01:14:38,222 I can't let dad blame me for your death. 885 01:14:38,302 --> 01:14:40,190 That will only prove it right. 886 01:14:40,270 --> 01:14:43,027 > 887 01:14:43,107 --> 01:14:45,343 I must destroy your name not to destroy my life! 888 01:14:57,788 --> 01:15:00,978 You did more than just damage my name. 889 01:15:01,058 --> 01:15:02,279 We found it. He came to see the old man. 890 01:15:02,359 --> 01:15:05,082 He matched the description..., 891 01:15:05,162 --> 01:15:07,251 ... and the nurse said that he was carrying a work suitcase. 892 01:15:07,331 --> 01:15:09,254 Just as Gordon used to. 893 01:15:09,334 --> 01:15:10,803 Let me take care of it. 894 01:15:17,676 --> 01:15:19,264 Understood. 895 01:15:19,344 --> 01:15:20,813 - James? - Hi, may I entered? 896 01:15:21,913 --> 01:15:22,913 I want to talk to you. 897 01:15:24,015 --> 01:15:25,951 Are you okay? 898 01:15:27,719 --> 01:15:29,274 James, what's wrong? 899 01:15:29,354 --> 01:15:31,276 I need tell you something. 900 01:15:31,356 --> 01:15:33,645 - Why do you have it? - I took it. 901 01:15:33,725 --> 01:15:37,182 You stole it? It was Gordon's lifetime job. 902 01:15:37,262 --> 01:15:40,118 I tried to find out what had happened to him. I'm near! 903 01:15:40,198 --> 01:15:42,153 This machine, that... 904 01:15:42,233 --> 01:15:43,836 Who is that? 905 01:15:46,705 --> 01:15:49,694 - Oh, that's Lawton. - Oh, damn it. 906 01:15:49,774 --> 01:15:51,296 I can't let him know that I'm here. 907 01:15:51,376 --> 01:15:53,164 You stole the machine. Why should I do it? 908 01:15:53,244 --> 01:15:54,899 Because I think I know who killed Gordon... 909 01:15:54,979 --> 01:15:57,669 ... and Lawton has lied. He lied to you, Carolyn... 910 01:15:57,749 --> 01:15:59,652 ... and he lied to Gordon. 911 01:16:00,919 --> 01:16:02,655 Please, Carolyn, you have to trust me. 912 01:16:11,396 --> 01:16:15,000 - Robert. - I need to talk to you, Carolyn. 913 01:16:17,169 --> 01:16:18,405 Come in. 914 01:16:28,380 --> 01:16:29,669 Do I want to get something? 915 01:16:29,749 --> 01:16:32,719 No, no, thank you. 916 01:16:33,886 --> 01:16:35,675 What can I do for you? 917 01:16:35,755 --> 01:16:37,424 There seems to be more things related to Gordon's death. 918 01:16:38,457 --> 01:16:40,880 Hmm, in what way? 919 01:16:40,960 --> 01:16:44,350 When I see it that night... in the office, 920 01:16:44,430 --> 01:16:47,086 .. he has a machine Rememory with him, 921 01:16:47,166 --> 01:16:51,290 ... but the next morning, and I who /> first arrived there... 922 01:16:51,370 --> 01:16:53,926 The object disappeared, the office was robbed. 923 01:16:54,006 --> 01:16:55,108 Someone took it. 924 01:16:57,476 --> 01:17:00,266 Did you say someone killed him for the machine? 925 01:17:00,346 --> 01:17:02,415 Looks like that. 926 01:17:03,916 --> 01:17:05,938 - The tag is ready. 927 01:17:06,018 --> 01:17:07,420 Let's turn on the fire. 928 01:17:09,922 --> 01:17:11,310 Why don't you give /> know anyone? 929 01:17:11,390 --> 01:17:13,045 We have to keep it a secret. 930 01:17:13,125 --> 01:17:15,881 No one should know the machine disappeared. 931 01:17:15,961 --> 01:17:18,984 - Robert, you can't only... - Carolyn. 932 01:17:19,064 --> 01:17:20,467 I know who did this. 933 01:17:23,103 --> 01:17:25,940 Do you know who this person is? 934 01:17:31,344 --> 01:17:34,167 - No. - His name is Samuel Bloom. 935 01:17:34,247 --> 01:17:37,070 No, he doesn't use a lot of that name. 936 01:17:37,150 --> 01:17:39,139 He has the machine, 937 01:17:39,219 --> 01:17:43,877 ... and we believe he is the one who is responsible for Gordon's death. 938 01:17:43,957 --> 01:17:45,812 If you see him, or he > try to... 939 01:17:45,892 --> 01:17:47,447 ... meet you in any way, 940 01:17:47,527 --> 01:17:51,017 ... it's very important for me to find out immediately. 941 01:17:51,097 --> 01:17:52,419 As you know ,... 942 01:17:52,499 --> 01:17:55,102 ... the police are useless in this matter... 943 01:17:57,137 --> 01:17:58,973 ... but Cortex won't. 944 01:18:00,040 --> 01:18:01,976 - Sure . - Good. 945 01:18:04,344 --> 01:18:08,201 Carolyn, it's important... 946 01:18:08,281 --> 01:18:10,303 ... that this news can't be spread. 947 01:18:10,383 --> 01:18:14,074 - for the sake of Gordon's work - Of course. 948 01:18:14,154 --> 01:18:18,078 I know that he and I have the difference in our approach, 949 01:18:18,158 --> 01:18:22,149 ... but you must know that I trust him, 950 01:18:22,229 --> 01:18:26,219 and I just want his creation to become his inheritance. 951 01:18:26,299 --> 01:18:28,856 You want that, don't you? 952 01:18:28,936 --> 01:18:33,795 I can imagine a man who is very obsessed with memory... 953 01:18:33,875 --> 01:18:36,230 ... wants someone else to remember it, 954 01:18:36,310 --> 01:18:38,046 ... more than his discovery . 955 01:18:39,347 --> 01:18:41,583 Yes of course. 956 01:18:47,655 --> 01:18:49,424 You know, I will... 957 01:18:51,125 --> 01:18:55,497 I will hate it if I know you are lying. 958 01:18:58,299 --> 01:19:00,068 I thought you should go. 959 01:19:01,535 --> 01:19:02,904 Good night. 960 01:19:18,052 --> 01:19:20,975 - Who are you? - Carolyn, please. 961 01:19:21,055 --> 01:19:22,476 Tell me, or I called the police. 962 01:19:22,556 --> 01:19:25,146 Sorry I lied to you. I have to do it. 963 01:19:25,226 --> 01:19:27,114 - Why? - To help. 964 01:19:27,194 --> 01:19:28,850 By stealing the machine? What is your name? 965 01:19:28,930 --> 01:19:32,053 What is your real name? 966 01:19:32,133 --> 01:19:33,988 - Samuel Bloom - Did you kill Gordon? 967 01:19:34,068 --> 01:19:37,259 - No. - Did you know him? 968 01:19:37,339 --> 01:19:39,127 Did you meet at the hotel? 969 01:19:39,207 --> 01:19:42,078 p> 970 01:19:45,480 --> 01:19:47,183 Is that all right, the story that you told me? 971 01:19:48,984 --> 01:19:51,120 He told me about Jane. 972 01:19:52,988 --> 01:19:54,523 How did he blame himself, and... < /p> 973 01:19:55,657 --> 01:19:57,379 ... how come he missed him... 974 01:19:57,459 --> 01:19:59,414 ... that he wanted to go to Scotland... 975 01:19:59,494 --> 01:20:04,019 ... to see the real palace, 976 01:20:04,099 --> 01:20:06,288 ... and you plan to bring it. 977 01:20:06,368 --> 01:20:12,027 ... You will give him a surprise on his tenth birthday. 978 01:20:12,107 --> 01:20:13,929 That he loves you more than everything, and he just... 979 01:20:14,009 --> 01:20:18,600 He can't continue without you. 980 01:20:18,680 --> 01:20:21,904 But sometimes you remind him of Jane... 981 01:20:21,984 --> 01:20:24,606 ... that he is working on something revolutionary... 982 01:20:24,686 --> 01:20:28,024 ... which will allow him to be with him again. 983 01:20:34,363 --> 01:20:36,218 I need your help, Carolyn. 984 01:20:36,298 --> 01:20:40,636 There is a woman, part from the experimental group, Wendy Polk. 985 01:20:42,672 --> 01:20:44,007 That's it. 986 01:20:44,707 --> 01:20:46,362 She lied to me. 987 01:20:46,442 --> 01:20:49,933 I know now that he was the last person who saw Gordon alive. 988 01:20:50,013 --> 01:20:52,468 We need to ask to use this machine. 989 01:20:52,548 --> 01:20:55,018 We need to see what he saw. 990 01:20:56,686 --> 01:20:58,588 I will need your help to do that. 991 01:21:03,760 --> 01:21:05,562 I want to try it. 992 01:21:26,582 --> 01:21:30,053 - Are you ready? - Mm . No. 993 01:21:48,638 --> 01:21:50,607 My beauty. 994 01:22:01,351 --> 01:22:04,675 - You have committed me. - This will free us. 995 01:22:04,755 --> 01:22:07,525 You have committed with me. 996 01:22:14,098 --> 01:22:16,634 Can I put this star on the top of the tree? 997 01:22:45,596 --> 01:22:46,697 Look, Ma'am! 998 01:22:48,398 --> 01:22:49,398 Very beautiful. 999 01:24:49,922 --> 01:24:52,525 I know that you were the last who saw it. 1000 01:24:53,792 --> 01:24:56,262 - And I know you killed him. - No. 1001 01:24:57,930 --> 01:24:59,185 I love him. 1002 01:24:59,265 --> 01:25:00,653 Oh, is that right? 1003 01:25:00,733 --> 01:25:04,757 I hate him the day he dies, but I fall love him. 1004 01:25:04,837 --> 01:25:07,626 You're just an escape himself. 1005 01:25:07,706 --> 01:25:10,797 I know more than you think. 1006 01:25:10,877 --> 01:25:13,380 I know part of his life which You don't know. 1007 01:25:14,281 --> 01:25:16,469 I still trust him. 1008 01:25:16,549 --> 01:25:19,239 I also know his memory that you don't know. 1009 01:25:19,319 --> 01:25:20,807 ... the only memory < br /> share with me yourself, right? 1010 01:25:20,887 --> 01:25:22,742 But he chose you, so... 1011 01:25:22,822 --> 01:25:26,413 We can't even share stories, 1012 01:25:26,493 --> 01:25:29,597 Kau sedikit percaya diri, bukan? 1013 01:25:31,064 --> 01:25:33,286 Tapi dia memilihmu, jadi... 1014 01:25:33,366 --> 01:25:35,722 Kita bahkan tidak bisa berbagi cerita, 1015 01:25:35,802 --> 01:25:38,572 and now I am left without anything. 1016 01:25:40,073 --> 01:25:42,762 Well, we are both left with nothing. 1017 01:25:42,842 --> 01:25:47,901 I just... I want all it ends. 1018 01:25:47,981 --> 01:25:49,836 I want my memory to be returned. 1019 01:25:49,916 --> 01:25:53,020 Well, if you want your memory back... 1020 01:25:54,321 --> 01:25:56,357 I want you to do
something for me. 1021 01:26:18,079 --> 01:26:21,482 Gordon? Oh, my God! 1022 01:26:26,754 --> 01:26:30,645 Gordon? Gordon, wake up! 1023 01:26:30,725 --> 01:26:32,480 Please wake up! 1024 01:26:32,560 --> 01:26:35,483 Please wake up. Please. Please wake up. 1025 01:26:35,563 --> 01:26:36,563 Wake up. 1026 01:26:38,699 --> 01:26:41,336 What have you done? What are you doing? 1027 01:26:42,036 --> 01:26:45,940 Good. 1028 01:26:47,074 --> 01:26:49,044 Good. Okay. 1029 01:27:23,545 --> 01:27:26,449 Oh... 1030 01:27:41,129 --> 01:27:43,599 So he's dead when you arrive. 1031 01:27:45,600 --> 01:27:46,669 I'm very sorry. 1032 01:27:51,640 --> 01:27:53,042 This is yours 1033 01:28:08,457 --> 01:28:09,458 Thank you. 1034 01:28:16,131 --> 01:28:17,767 This should be for you. 1035 01:28:45,828 --> 01:28:47,030 Sudah waktunya. 1036 01:29:36,613 --> 01:29:39,670 Ah, glad to be coming home, brother. 1037 01:29:39,750 --> 01:29:42,186 Nice to be back, Dash. 1038 01:29:44,221 --> 01:29:47,077 - No, no, no, no, no. - What, I'm driving. 1039 01:29:47,157 --> 01:29:49,012 No no! This is my favorite car. 1040 01:29:49,092 --> 01:29:50,981 Dude, I drive my favorite car. 1041 01:29:51,061 --> 01:29:52,530 Okay. All right. 1042 01:29:55,132 --> 01:29:57,034 You're driving, ah! 1043 01:30:09,279 --> 01:30:13,070 ♪ Showered and blue-blazered... ♪ - That's pretty amazing. 1044 01:30:13,150 --> 01:30:16,507 ♪ You get mistaken for strangers by your own friends ♪ 1045 01:30:16,587 --> 01:30:18,041 ♪ When you pass in the night ♪ 1046 01:30:18,121 --> 01:30:21,945 ♪ Under the silvery, silvery Citibank lights ♪ 1047 01:30:22,025 --> 01:30:26,583 ♪ Arm in arm and arm and eyes and eyes glazing over ♪ 1048 01:30:26,663 --> 01:30:29,219 - Under. Under! - Over! 1049 01:30:29,299 --> 01:30:32,689 - Under! Astonishing. - Not for me... 1050 01:30:32,769 --> 01:30:34,591 Apapun itu. 1051 01:30:34,671 --> 01:30:38,529 ♪ Another un-innocent, elegant fall ♪ 1052 01:30:38,609 --> 01:30:42,212 ♪ Into the un-magnificent lives of adults ♪ 1053 01:30:46,284 --> 01:30:49,541 Yes, come on! Come on, rock star! You sang! 1054 01:30:49,621 --> 01:30:51,943 ♪ Something to believe in your heart of hearts ♪ 1055 01:30:52,023 --> 01:30:55,713 ♪ When you & apos; ve something to wear < br> on your sleeve of sleeves ♪ 1056 01:30:55,793 --> 01:30:59,817 ♪ So you swear you just saw a feathery woman ♪ 1057 01:30:59,897 --> 01:31:03,187 ♪ Carry a blindfolded man through the trees ♪ 1058 01:31:03,267 --> 01:31:06,791 ♪ Showered and blue-blazered ♪ 1059 01:31:06,871 --> 01:31:10,895 ♪ Fill yourself with quarters ♪ 1060 01:31:10,975 --> 01:31:12,811 ♪ Showered and blue... ♪ 1061 01:31:38,369 --> 01:31:41,593 Come on, Dash. You're pinched! 1062 01:31:41,673 --> 01:31:44,142 I'll take you... 1063 01:31:45,276 --> 01:31:46,678 Come on, Dash! 1064 01:31:55,287 --> 01:31:56,689 Damn! 1065 01:31:58,290 --> 01:32:01,894 Tunggu. Hei, hei. Pelan-pelan. 1066 01:32:05,030 --> 01:32:08,334 I-I don't understand what you say. 1067 01:32:10,069 --> 01:32:16,862 ♪ Another... another un-innocent, elegant fall ♪ 1068 01:32:16,942 --> 01:32:23,215 ♪ Into the un-magnificent lives of adults ♪ 1069 01:32:29,354 --> 01:32:31,924 You just continue the song. 1070 01:33:50,470 --> 01:33:52,339 Dear God. 1071 01:33:57,477 --> 01:33:59,079 Dear God. 1072 01:34:01,314 --> 01:34:03,150 Oh my God. 1073 01:34:06,821 --> 01:34:08,356 Help me! 1074 01:34:09,356 --> 01:34:11,312 Anyone help me! 1075 01:34:11,392 --> 01:34:12,961 Please! 1076 01:34:20,434 --> 01:34:21,769 Oh my God. 1077 01:34:25,840 --> 01:34:30,378 Dash, I'm holding you. Come here. 1078 01:34:44,191 --> 01:34:48,783 I have to leave you here, man. 1079 01:34:48,863 --> 01:34:52,133 Okay? Shut up here. 1080 01:36:49,618 --> 01:36:51,908 You ruined my life, 1081 01:36:51,988 --> 01:36:54,176 ... and now you will make lots of money? 1082 01:36:54,256 --> 01:36:58,514 - Dear God, Todd.
/> - you don't care about anyone! 1083 01:36:58,594 --> 01:37:00,683 Todd, listen to me. 1084 01:37:00,763 --> 01:37:03,452 When I crash, and my eyes spin, 1085 01:37:03,532 --> 01:37:04,921 .. blood scattered everywhere, 1086 01:37:05,001 --> 01:37:06,656 ... you have to live with it, 1087 01:37:06,736 --> 01:37:08,591 ... and it will be worse than any memory... 1088 01:37:08,671 --> 01:37:10,406 ... that is returned to you... 1089 01:37:11,507 --> 01:37:13,462 Oh... 1090 01:37:13,542 --> 01:37:19,582 That's better... than what you have done to me. 1091 01:37:26,423 --> 01:37:27,591 Todd... 1092 01:37:42,506 --> 01:37:44,008 Oh my God. 1093 01:37:45,075 --> 01:37:46,143 Dear God. 1094 01:37:48,346 --> 01:37:49,715 What have I done? 1095 01:37:50,615 --> 01:37:51,717 What have I done? 1096 01:38:01,125 --> 01:38:02,327 Dear God. 1097 01:38:36,528 --> 01:38:38,117 - He came. - He came. 1098 01:38:38,197 --> 01:38:39,184 Let's take a photo. 1099 01:38:39,264 --> 01:38:41,220 - Is it time to take a photo? - Come closer. 1100 01:38:41,300 --> 01:38:43,288 p> 1101 01:38:43,368 --> 01:38:46,025 Okay, we are close together, we are together. 1102 01:38:46,105 --> 01:38:47,126 - Tell cheese. - Cheese! 1103 01:38:47,206 --> 01:38:48,527 Perfect. 1104 01:38:48,607 --> 01:38:49,695 Let's build a palace sand. 1105 01:38:49,775 --> 01:38:51,497 Build a sand castle. 1106 01:38:51,577 --> 01:38:53,532 I don't think there is a time... 1107 01:38:53,612 --> 01:38:55,648 ... which is happier than this. 1108 01:38:56,615 --> 01:38:57,736 Carolyn . 1109 01:38:57,816 --> 01:38:59,571 Everything feels perfect. 1110 01:39:15,868 --> 01:39:17,170 Stars on the top of the tree? 1111 01:39:30,782 --> 01:39:32,485 Cheese! 1112 01:39:33,619 --> 01:39:34,720 Oh my God! 1113 01:39:39,859 --> 01:39:42,729 My father loves you. 1114 01:39:57,310 --> 01:40:01,348 That is a beautiful day , dear. 1115 01:40:02,615 --> 01:40:07,387 That is a beautiful day , but there are many days. 1116 01:40:12,792 --> 01:40:15,729 There are so many memory. 1117 01:40:36,349 --> 01:40:37,551 Mm... 1118 01:40:52,833 --> 01:40:55,837 The machine killed it. 1119 01:40:56,904 --> 01:40:59,874 When I met Gordon at the hotel... 1120 01:41:01,642 --> 01:41:03,278 I know who he is. 1121 01:41:04,912 --> 01:41:07,382 I want to apologize, but... 1122 01:41:08,449 --> 01:41:09,851 ... there are no words spoken... 1123 01:41:11,852 --> 01:41:14,489 ... just like right now. 1124 01:41:15,856 --> 01:41:19,460 I want to tell you everything, but I-me-I... 1125 01:41:21,262 --> 01:41:22,497 I just, I can't. 1126 01:41:28,669 --> 01:41:32,574 If you watch this, you will understand who I am... 1127 01:41:33,874 --> 01:41:36,244 ... who I am. 1128 01:41:37,978 --> 01:41:40,215 I'm really sorry, Carolyn. 1129 01:41:41,615 --> 01:41:43,384 Aku sangat menyesal. 1130 01:41:44,518 --> 01:41:45,987 Goodbye. 1131 01:41:47,421 --> 01:41:48,456 Sam... 1132 01:41:51,626 --> 01:41:53,629 Sam, James, Rafferty... 1133 01:41:57,032 --> 01:42:01,437 Whoever you really are, thank you 1134 01:43:05,735 --> 01:43:08,357 We define our life with the available memory. 1135 01:43:08,437 --> 01:43:10,793 Who we are later on. 1136 01:43:10,873 --> 01:43:16,065 is the result of memory from day- the previous day. 1137 01:43:16,145 --> 01:43:21,704 But those memories are elastic, easy to form, 1138 01:43:21,784 --> 01:43:24,006 ... are often things that are changing. 1139 01:43:24,086 --> 01:43:26,876 I think of my life myself, the amount of my memory. 1140 01:43:26,956 --> 01:43:31,847 Like everyone else, I have done many things that make me feel guilty. 1141 01:43:31,927 --> 01:43:34,664 I feel pain because /> so many things... 1142 01:43:36,832 --> 01:43:39,522 ... for the worst things. 1143 01:43:39,602 --> 01:43:42,725 The memory of true happiness is that makes life worth living. 1144 01:43:42,805 --> 01:43:48,411 But they are so often lost in a sea of bad memory. 1145 01:44:00,856 --> 01:44:04,027 We are no more than the memory we keep... 1146 01:44:07,798 --> 01:44:10,134 ... memory of extraordinary joy... 1147 01:44:12,436 --> 01:44:13,971 deep sadness... 1148 01:44:16,773 --> 01:44:18,008 gratitude... 1149 01:44:20,811 --> 01:44:21,811 pride... 1150 01:44:24,714 --> 01:44:25,750 sadness... 1151 01:44:29,820 --> 01:44:31,055 despair... 1152 01:44:34,157 --> 01:44:35,593 regret... 1153 01:44:39,029 --> 01:44:40,598 passion... 1154 01:44:43,600 --> 01:44:44,635 regret... 1155 01:44:48,972 --> 01:44:50,107 Regret. 1156 01:45:04,888 --> 01:45:06,157 Regret. 1157 01:45:09,159 --> 01:45:11,949 But the strongest memory that we bring with us... 1158 01:45:12,029 --> 01:45:14,032 ... is love. 1159 01:45:17,668 --> 01:45:18,990 Afternoon, Oliver 1160 01:45:19,070 --> 01:45:20,172 Afternoon. 1161 01:45:27,245 --> 01:45:28,547 I'm Sam. 1162 01:45:31,148 --> 01:45:32,617 My name is Sam. 1163 01:45:34,185 --> 01:45:36,655 Well, then, good afternoon, Sam. 1164 01:46:02,547 --> 01:46:07,152 And finally, hope. 1165 01:46:42,921 --> 01:46:45,244 Now, I want you think about memory, 1166 01:46:45,324 --> 01:46:47,546 The first thing that comes to your mind. 1167 01:46:47,626 --> 01:46:49,862 Please, close your eyes. 1168 01:46:49,886 --> 01:47:04,886 Submitted by : www.subtitlecinema.com