1
00:00:11,900 --> 00:00:13,858
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:13,860 --> 00:00:15,960
Get started
the final timenado approach.
3
00:00:15,970 --> 00:00:19,069
Benson: Right behind you,
/> Rig commander. P>
4
00:00:19,070 --> 00:00:21,669
Skips, muscle men,
port and right gun. P>
5
00:00:21,670 --> 00:00:22,805
Yes, Admiral. Yes, Admiral. P>
6
00:00:22,806 --> 00:00:24,130
Pops, you are at the top. P>
7
00:00:24,140 --> 00:00:25,710
Okay. P>
8
00:00:29,640 --> 00:00:31,740
Follow my lead. P>
9
00:00:50,000 --> 00:00:51,730
Go! Go! Go! P>
10
00:01:03,840 --> 00:01:05,740
Come on, guard! P>
11
00:01:10,180 --> 00:01:12,019
[All gasp]
12
00:01:12,020 --> 00:01:14,519
This is temporal crystal. P>
13
00:01:14,520 --> 00:01:16,519
Now we destroy it. Jump. P>
14
00:01:16,520 --> 00:01:18,090
Mm. P>
15
00:01:21,060 --> 00:01:23,589
Aw, yes. Good job, rangers. P>
16
00:01:23,590 --> 00:01:26,689
Mission objectives are almost achieved. P>
17
00:01:26,690 --> 00:01:29,120
Now to let our guard
go down just one second. P>
18
00:01:29,130 --> 00:01:30,129
Ugh! P >
19
00:01:30,130 --> 00:01:31,259
All: muscle men.
20
00:01:31,260 --> 00:01:32,559
Huh? Ooh! P>
21
00:01:32,560 --> 00:01:34,090
There! P>
22
00:01:34,970 --> 00:01:36,629
Take the cover! P>
23
00:01:36,630 --> 00:01:38,190
Fives!
24
00:01:41,740 --> 00:01:44,040
[Panting]
25
00:01:45,110 --> 00:01:48,039
Stop the fire.
26
00:01:48,040 --> 00:01:50,939
Rigby and Benson,
You are outnumbered.
27
00:01:50,940 --> 00:01:53,270
Dude, you really can
stop this bloodshed.
28
00:01:53,280 --> 00:01:54,479
Surrender.
29
00:01:54,480 --> 00:01:57,780
Hey, traitor,
how to hold hands up?
30
00:01:58,720 --> 00:02:00,249
[Laughs]
31
00:02:00,250 --> 00:02:02,319
You might want to listen to
your little friend here,
32
00:02:02,320 --> 00:02:03,749
while you are still alive.
33
00:02:03,750 --> 00:02:05,149
That Go thing, Ross.
34
00:02:05,150 --> 00:02:07,080
Yes, you need to relax, man.
35
00:02:07,090 --> 00:02:09,225
Forget all this
delete time business.
36
00:02:09,226 --> 00:02:11,580
Chill out ?! Oh, I think
I'm pretty cold out
37
00:02:11,590 --> 00:02:14,650
When I go to jail because of
you and Mordecai's little action
38
00:02:14,660 --> 00:02:15,720
are back in high school. P>
39
00:02:15,730 --> 00:02:16,929
But I think I should thank
40
00:02:16,930 --> 00:02:18,965
for making this beautiful weapon.
41
00:02:18,966 --> 00:02:20,290
What are you talking about?
42
00:02:20,300 --> 00:02:23,169
Mordekhai and Rigby created
the timenado.
43
00:02:23,170 --> 00:02:24,499
What? Wild! P>
44
00:02:24,500 --> 00:02:27,760
Oh, I'm the liar?
Ha! That is a good one! P>
45
00:02:27,770 --> 00:02:29,410
Isn't that good, Mordecai? P>
46
00:02:29,411 --> 00:02:31,130
Yes, funny. P>
47
00:02:31,140 --> 00:02:34,239
I know what you do, rigby,
and I will never forgive you!
48
00:02:34,240 --> 00:02:36,140
[Panting]
49
00:02:38,180 --> 00:02:39,680
Dude, I don't get in
50
00:02:40,580 --> 00:02:41,649
Rigby Commander!
51
00:02:41,650 --> 00:02:43,415
That's a long time. P>
52
00:02:43,416 --> 00:02:44,670
I don't do anything. P>
53
00:02:44,680 --> 00:02:46,840
I don't need you to tell
what you did. P>
54
00:02:46,850 --> 00:02:49,990
If we go out from here,
can you fix it?
55
00:02:50,750 --> 00:02:53,480
Rigby, fix this.
56
00:02:53,490 --> 00:02:54,789
That is a command.
57
00:02:54,790 --> 00:02:57,030
[Screams] No, admiral!
58
00:02:57,990 --> 00:03:00,330
p>
59
00:03:01,260 --> 00:03:03,259
Run! Run! P>
60
00:03:03,260 --> 00:03:04,820
This one is to appear! P>
61
00:03:04,830 --> 00:03:06,299
And jump! P>
62
00:03:06,300 --> 00:03:08,369
And toddlers!
63
00:03:08,370 --> 00:03:09,369
[Grunts]
64
00:03:09,370 --> 00:03:10,669
Ha!
65
00:03:10,670 --> 00:03:12,139
Stupid!
66
00:03:12,140 --> 00:03:14,340
Stupid!
67
00:03:23,810 --> 00:03:25,609
Time Circuit on. P>
68
00:03:25,610 --> 00:03:27,440
Take me back to high school. P>
69
00:03:27,450 --> 00:03:28,479
Got to fix this. P>
70
00:03:28,480 --> 00:03:30,740
Calculates the time jump. P>
71
00:03:31,680 --> 00:03:35,010
Stop
ship in the name of Lord Ross.
72
00:03:36,120 --> 00:03:37,950
What happened to you, man?
73
00:03:37,960 --> 00:03:39,789
How can you work for Him?
74
00:03:39,790 --> 00:03:41,789
I can't <
75
00:03:41,790 --> 00:03:43,320
I have to think about my career.
76
00:03:43,330 --> 00:03:44,629
How are your friends?
77
00:03:44,630 --> 00:03:45,859
We are not friends.
78
00:03:45,860 --> 00:03:48,320
We haven't been friends
for a long time.
79
00:03:48,330 --> 00:03:50,220
[Beep]
80
00:03:50,230 --> 00:03:51,629
Course is plotted.
81
00:03:51,630 --> 00:03:54,160
Press that button,
and I will shoot you.
82
00:03:54,170 --> 00:03:56,139
Hey, Mordecai...
83
00:03:56,140 --> 00:03:57,339
Please!
84
00:03:57,340 --> 00:03:58,340
[Beep]
85
00:04:02,740 --> 00:04:06,140
♪♪
86
00:04:52,360 --> 00:04:55,860
♪♪
87
00:05:34,800 --> 00:05:39,240
Second: Wha-aaaaaaaa...
88
00:05:48,240 --> 00:05:49,639
♪ What's up, Eileen? ♪
89
00:05:49,640 --> 00:05:50,970
♪ You are
the queen of coffee beans ♪
90
00:05:50,980 --> 00:05:52,349
♪ Fill them in, fill them ♪
91
00:05:52,350 --> 00:05:53,820
♪ Cannot start the day without < > cup ♪
92
00:05:53,821 --> 00:05:56,510
You know, you can just
ask for refill
93
00:05:56,520 --> 00:05:57,779
like a normal person.
94
00:05:57,780 --> 00:06:00,079
[Second laugh]
95
00:06:00,080 --> 00:06:01,280
What's up, though?
96
00:06:01,290 --> 00:06:02,989
I've never seen you guys here
this is the beginning.
97
00:06:02,990 --> 00:06:04,760
Breakfast burritos from trucks outside.
98
00:06:04,761 --> 00:06:06,950
Best burritos in town!
99
00:06:06,960 --> 00:06:08,589
This is the name of the place,
but it's actually pretty good.
100
00:06:08,590 --> 00:06:11,759
Eh, I never subscribed to
ordering food from a vehicle.
101
00:06:11,760 --> 00:06:14,360
What time are you supposed to be
at work, though?
102
00:06:15,930 --> 00:06:17,499
Oh no.
103
00:06:17,500 --> 00:06:20,900
♪♪
104
00:06:26,640 --> 00:06:28,439
[Sputtering Machine]
105
00:06:28,440 --> 00:06:30,975
Dude, I think you said
you were gassed by a cart.
106
00:06:30,976 --> 00:06:32,469
Mm, yes, what what I mean is,
107
00:06:32,470 --> 00:06:35,100
I don't fill gasoline carts, let's
we go get breakfast burritos.
108
00:06:35,110 --> 00:06:36,179
Ow!
109
00:06:36,180 --> 00:06:37,609
Does that kill you < >> tell the truth
110
00:06:37,610 --> 00:06:39,109
every once in a while?
111
00:06:39,110 --> 00:06:41,040
Wait! Where are you going?! P>
112
00:06:41,050 --> 00:06:43,519
Come on.
We can't be late again! P>
113
00:06:43,520 --> 00:06:44,950
[Panting]
114
00:06:49,950 --> 00:06:52,610
[Panting]
115
00:06:52,620 --> 00:06:54,020
p>
116
00:06:57,390 --> 00:06:58,789
[Panting]
117
00:06:58,790 --> 00:07:00,620
[Knocking on the door]
118
00:07:00,630 --> 00:07:01,629
Meeting at 10, jumps.
119
00:07:01,630 --> 00:07:02,659
[Grunts]
120
00:07:02,660 --> 00:07:04,460
[Door closes]
121
00:07:04,470 --> 00:07:07,040
[Horns horn]
122
00:07:09,640 --> 00:07:11,070
[Panting]
123
00:07:12,540 --> 00:07:13,669
Oooh! P>
124
00:07:13,670 --> 00:07:15,030
Hey, what is... .
125
00:07:15,910 --> 00:07:17,379
[Laughter]
126
00:07:17,380 --> 00:07:18,880
[Chuckles]
127
00:07:19,810 --> 00:07:21,350
Hey, guys, meet at eight.
128
00:07:21,351 --> 00:07:22,340
[Sniffs]
129
00:07:22,350 --> 00:07:23,809
Ugh!
130
00:07:23,810 --> 00:07:25,170
[Chuckles]
131
00:07:25,180 --> 00:07:27,840
Do you know who else has
a meeting at eight?
132
00:07:27,850 --> 00:07:29,419
My mother!
133
00:07:29,420 --> 00:07:31,489
[Second laugh]
134
00:07:31,490 --> 00:07:33,590
[Both panting]
135
00:07:34,820 --> 00:07:36,210
Ow!
136
00:07:36,220 --> 00:07:37,550
Cramps! Cramps! P>
137
00:07:37,560 --> 00:07:39,659
Power through it, dude! P>
138
00:07:39,660 --> 00:07:41,630
[Groaning]
139
00:07:43,260 --> 00:07:45,160
[Grunting]
140
00:07:46,830 --> 00:07:49,230
[giggles]
141
00:07:50,930 --> 00:07:51,999
[Knocking on the door]
142
00:07:52,000 --> 00:07:53,529
Meeting five, appears.
143
00:07:53,530 --> 00:07:56,090
Oooh, a good cheerful event!
144
00:07:58,700 --> 00:08:01,399
[Panting]
145
00:08:01,400 --> 00:08:03,160
[Whining]
146
00:08:03,170 --> 00:08:05,100
Ugh!
147
00:08:05,770 --> 00:08:07,200
Wake up.
148
00:08:07,210 --> 00:08:08,409
Come on!
149
00:08:08,410 --> 00:08:11,509
Mordecai. Rigby. P>
150
00:08:11,510 --> 00:08:13,240
Meeting in...
151
00:08:14,010 --> 00:08:17,610
[sighs] Of course. P>
152
00:08:19,450 --> 00:08:20,519
Wait! P>
153
00:08:20,520 --> 00:08:22,389
Tunggu!
154
00:08:22,390 --> 00:08:23,889
Mordecai: Wait!
155
00:08:23,890 --> 00:08:24,989
Wait!
156
00:08:24,990 --> 00:08:26,119
We are here!
157
00:08:26,120 --> 00:08:28,020
Aah! We are here! [Panting]
158
00:08:28,890 --> 00:08:30,219
We succeed! P>
159
00:08:30,220 --> 00:08:31,450
We make it on time. P>
160
00:08:31,460 --> 00:08:32,459
[Chuckles]
161
00:08:32,460 --> 00:08:33,329
Ha! Ha! P>
162
00:08:33,330 --> 00:08:35,159
Uh, yeah, you're not on time
163
00:08:35,160 --> 00:08:37,790
because the
morning meeting is over! P>
164
00:08:37,800 --> 00:08:39,329
Sorry, Benson. P>
165
00:08:39,330 --> 00:08:41,199
We will be here faster,
but the cart runs out of gas.
166
00:08:41,200 --> 00:08:43,729
Do you know that
doesn't run out of gas?
167
00:08:43,730 --> 00:08:44,890
Leave!
168
00:08:44,900 --> 00:08:46,739
[All gasp]
169
00:08:46,740 --> 00:08:47,869
Good luck, buddy.
170
00:08:47,870 --> 00:08:49,539
Bad event.
171
00:08:49,540 --> 00:08:51,809
You know, you can't just
walk to work
172
00:08:51,810 --> 00:08:53,139
every time you feel like that.
173
00:08:53,140 --> 00:08:54,139
We have rules here.
174
00:08:54,140 --> 00:08:55,809
And when you break the rules,
175
00:08:55,810 --> 00:08:57,645
you will pay consequences.
176
00:08:57,646 --> 00:09:00,740
Wait, pay the consequences,
or face consequences?
177
00:09:00,750 --> 00:09:02,020
Face the consequences.
178
00:09:02,021 --> 00:09:04,170
Face the consequences!
179
00:09:04,180 --> 00:09:05,570
What is that?
180
00:09:05,580 --> 00:09:07,579
This is a pink slip.
181
00:09:07,580 --> 00:09:11,310
One with your name on it,
and one with you on it.
182
00:09:11,320 --> 00:09:13,650
And now it's time
for me to say words
183
00:09:13,660 --> 00:09:16,759
I have been waiting to say
for a long time.
184
00:09:16,760 --> 00:09:18,729
You were fired!
185
00:09:18,730 --> 00:09:19,729
[Second gasp]
186
00:09:19,730 --> 00:09:20,829
>
187
00:09:20,830 --> 00:09:22,170
No, Benson, you can't!
188
00:09:22,171 --> 00:09:23,990
Yes, we have a good reason!
189
00:09:24,000 --> 00:09:25,869
Oh really? What is that? P>
190
00:09:25,870 --> 00:09:27,029
We bought you
breakfast burritos. P>
191
00:09:27,030 --> 00:09:28,560
What? P>
192
00:09:28,570 --> 00:09:31,069
You know,
just to say we apologize
193
00:09:31,070 --> 00:09:32,839
to mess up work
all the time, right, Mordecai?
194
00:09:32,840 --> 00:09:36,009
The best burritos in town.
195
00:09:36,010 --> 00:09:38,169
♪♪
196
00:09:38,170 --> 00:09:40,770
Dude, which is awesome!
197
00:09:40,780 --> 00:09:42,545
When did you write the name
in the bag?
198
00:09:42,546 --> 00:09:44,500
Pretty much all the time
he talks.
199
00:09:44,510 --> 00:09:46,270
Old "writing notes
back again" tricks.
200
00:09:46,280 --> 00:09:47,879
Mastered that one
back in high school.
201
00:09:47,880 --> 00:09:50,379
[Chuckles] Yes,
the only drawback in your plan
202
00:09:50,380 --> 00:09:51,840
is that I am now starving.
203
00:09:51,850 --> 00:09:53,110
Yes , me too.
204
00:09:53,120 --> 00:09:54,549
You want to slip away
and get some food?
205
00:09:54,550 --> 00:09:57,510
Now, Benson has watched our
all this time.
206
00:09:59,360 --> 00:10:01,559
I think we will have to
ride this until dinner.
207
00:10:01,560 --> 00:10:02,859
Pfft, yeah, right.
208
00:10:02,860 --> 00:10:04,700
If we have to go that far
before taking a break ,
209
00:10:04,690 --> 00:10:06,420
then I will start looking for
other jobs.
210
00:10:06,430 --> 00:10:08,570
Yes, right.
You won't leave the park.
211
00:10:08,571 --> 00:10:11,530
I don't know, dude.
I just said.
212
00:10:23,480 --> 00:10:25,049
This is not like we can just
213
00:10:25,050 --> 00:10:26,649
Keep working in the garden
forever, you know?
214
00:10:26,650 --> 00:10:28,949
Whatever. You say that now.
[Groans]
215
00:10:28,950 --> 00:10:30,549
I don't know, man. P>
216
00:10:30,550 --> 00:10:32,419
But I just think it's something
we really have to ..
217
00:10:32,420 --> 00:10:34,149
run!
218
00:10:34,150 --> 00:10:37,580
Dude, you can't run away
from the future!
219
00:10:37,590 --> 00:10:40,790
♪♪
220
00:10:47,060 --> 00:10:48,059
Aah!
221
00:10:48,060 --> 00:10:49,620
Aah!
222
00:10:49,730 --> 00:10:51,790
[Both scream]
223
00:11:05,950 --> 00:11:08,150
Get off, dude.
224
00:11:12,950 --> 00:11:14,180
You are fine?
225
00:11:14,190 --> 00:11:18,190
Whoo-ooo! What's amazing! P>
226
00:11:18,960 --> 00:11:20,419
What are you doing?! P>
227
00:11:20,420 --> 00:11:22,250
It's not us! [Cough]
228
00:11:22,260 --> 00:11:24,759
Ya, itu meteor
datang entah dari mana.
229
00:11:24,760 --> 00:11:28,220
Eh, I don't think
the meteors, guys.
230
00:11:30,100 --> 00:11:32,429
Whoa!
231
00:11:32,430 --> 00:11:35,760
Looks like some kind of vehicle.
232
00:11:35,770 --> 00:11:37,669
A spaceship.
233
00:11:37,670 --> 00:11:39,469
There must be
the door somewhere.
234
00:11:39,470 --> 00:11:41,360
Benson: Rigby, no!
Get away from there!
235
00:11:41,370 --> 00:11:42,800
Dude, what do you do?
236
00:11:42,810 --> 00:11:45,809
Calm down, I just want
check it out.
237
00:11:45,810 --> 00:11:47,779
Aaah!
238
00:11:47,780 --> 00:11:48,880
[Whining]
239
00:11:54,380 --> 00:11:58,680
I can't be kidnapped, bros.
I investigate sensitive.
240
00:12:00,520 --> 00:12:02,110
[Groans]
241
00:12:02,120 --> 00:12:03,280
Ugh!
242
00:12:03,290 --> 00:12:04,459
It is strange to look strange.
243
00:12:04,460 --> 00:12:06,130
>
244
00:12:06,131 --> 00:12:08,050
Dude, he looks like you.
245
00:12:08,060 --> 00:12:09,400
Yes, but it's cool.
246
00:12:10,630 --> 00:12:12,460
Help.
247
00:12:13,200 --> 00:12:14,199
[Groans]
248
00:12:14,200 --> 00:12:15,229
Oh, my goodness! P>
249
00:12:15,230 --> 00:12:16,720
It doesn't look good. P>
250
00:12:16,730 --> 00:12:17,790
That's not good, right? P>
251
00:12:17,800 --> 00:12:19,299
Unh-huh. P>
252
00:12:19,300 --> 00:12:21,469
This is me. Rigby. P>
253
00:12:21,470 --> 00:12:23,869
I have traveled back
from the future to seek your help. P>
254
00:12:23,870 --> 00:12:28,139
But how can you be rigby?
You look so awesome.
255
00:12:28,140 --> 00:12:30,139
Thank you. I really
grow into it. P>
256
00:12:30,140 --> 00:12:31,670
[Cough]
257
00:12:31,680 --> 00:12:34,409
the universe is on the verge of
being destroyed. P>
258
00:12:34,410 --> 00:12:37,340
And that's all because you tried
making a time machine
259
00:12:37,350 --> 00:12:38,479
in high school.
260
00:12:38,480 --> 00:12:39,710
What? What? P>
261
00:12:39,720 --> 00:12:41,349
What is he talking about?
How come? P>
262
00:12:41,350 --> 00:12:42,819
Rigby, what are you doing? P>
263
00:12:42,820 --> 00:12:43,819
What ?! No! P>
264
00:12:43,820 --> 00:12:44,655
Oh, yeah, I'm sure. P>
265
00:12:44,656 --> 00:12:46,149
Is this real now? P>
266
00:12:46,150 --> 00:12:48,150
But I like the universe! P>
267
00:12:48,160 --> 00:12:49,889
Stop talk!
268
00:12:49,890 --> 00:12:51,220
[Groans]
269
00:12:51,230 --> 00:12:53,329
it failed when the machine
was the origin of
270
00:12:53,330 --> 00:12:55,199
from the big timenado.
271
00:12:55,200 --> 00:12:56,259
Second: A timenado?
272
00:12:56,260 --> 00:12:57,259
What time?
273
00:12:57,260 --> 00:12:58,759
Timenado...
274
00:12:58,760 --> 00:13:01,560
tornadoes that can travel
through time and space
275
00:13:01,570 --> 00:13:03,069
Come on, Benson, look after.
276
00:13:03,070 --> 00:13:05,905
Wait, wait, but I think
we just blow up the science lab.
277
00:13:05,906 --> 00:13:09,200
That's what I thought too ,
but it turns out that what we do
278
00:13:09,210 --> 00:13:12,940
creates something
is far more damaging.
279
00:13:14,710 --> 00:13:17,679
Timenado is a phenomenon of
great power.
280
00:13:17,680 --> 00:13:21,019
Its terminal energy creates
portal through time,
281
00:13:21,020 --> 00:13:22,349
Normally harmless.
282
00:13:22,350 --> 00:13:25,219
But now it has been used
and weaponized
283
00:13:25,220 --> 00:13:27,719
by crazy person called Ross.
284
00:13:27,720 --> 00:13:29,919
Mr. Ross? Our old teacher? P>
285
00:13:29,920 --> 00:13:31,519
The only one. P>
286
00:13:31,520 --> 00:13:35,520
Ross is using
timenado to suck up the earth's time. P>
287
00:13:35,530 --> 00:13:38,059
All future pieces
is being erased.
288
00:13:38,060 --> 00:13:40,759
Portal starts appearing
one by one,
289
00:13:40,760 --> 00:13:43,060
ripping through time cloth
290
00:13:43,070 --> 00:13:45,399
until nothing is left.
291
00:13:45,400 --> 00:13:48,899
Year, all decades. ..
leave in an instant.
292
00:13:48,900 --> 00:13:52,300
The intergalactic guard park
has tried to stop it
293
00:13:52,310 --> 00:13:54,140
does not work.
294
00:13:54,780 --> 00:13:57,879
Mordecai and rigby, < br /> You need to go back in time
295
00:13:57,880 --> 00:14:00,720
To stop us from trying
to make a time machine
296
00:14:00,721 --> 00:14:04,210
or all the time will be erased.
297
00:14:04,220 --> 00:14:05,419
Well, why us?
298
00:14:05,420 --> 00:14:07,419
Yes, why don't you go back
and stop it?
299
00:14:07,420 --> 00:14:08,649
I tried to,
300
00:14:08,650 --> 00:14:11,450
but shot
some sort of changing plan .
301
00:14:11,460 --> 00:14:13,960
What happened? Who shot you? P>
302
00:14:16,830 --> 00:14:18,629
His. P>
303
00:14:18,630 --> 00:14:20,059
[Everyone gasped] Oh, me! P>
304
00:14:20,060 --> 00:14:21,320
You shot me?! P>
305
00:14:21,330 --> 00:14:23,559
Apa? Tidak! Aku tidak melakukan apa-apa.
306
00:14:23,560 --> 00:14:26,290
Whoa,
you stopped being friends?
307
00:14:26,300 --> 00:14:28,069
[Muttering unclear]
308
00:14:28,070 --> 00:14:30,239
How could that happen?
309
00:14:30,240 --> 00:14:34,640
Rigby, come here... Closer. P>
310
00:14:35,240 --> 00:14:36,309
Don't [Cough]
311
00:14:36,310 --> 00:14:37,569
Aw, man! P>
312
00:14:37,570 --> 00:14:40,400
Don't make the same mistake
I do. P>
313
00:14:40,410 --> 00:14:42,239
[Cough] Dude, come on!
314
00:14:42,240 --> 00:14:44,240
[Cough, joke]
315
00:14:44,250 --> 00:14:46,679
You have to tell the truth,
316
00:14:46,680 --> 00:14:51,080
even if that means losing
> Mordecai. P>
317
00:14:51,090 --> 00:14:56,030
This is the only way to
save the universe. P>
318
00:15:01,260 --> 00:15:02,359
This is crazy. P>
319
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
This is crazy. P>
320
00:15:03,830 --> 00:15:06,499
What is he talking about?
Time is destroyed?
321
00:15:06,500 --> 00:15:08,769
I... I... I... I... I...
322
00:15:08,770 --> 00:15:12,269
Why You didn't tell us about
this time machine?
323
00:15:12,270 --> 00:15:14,269
Well, everything we want
after high school
324
00:15:14,270 --> 00:15:16,100
is to go to college
high u together.
325
00:15:16,110 --> 00:15:18,109
But rigby comes in, and I don't.
326
00:15:18,110 --> 00:15:20,209
So we try to build
the machine time to fix it.
327
00:15:20,210 --> 00:15:22,949
But it explodes and destroys
whole science lab.
328
00:15:22,950 --> 00:15:24,309
Whoa!
329
00:15:24,310 --> 00:15:26,840
Wait, rigby gets accepted,
and you are rejected?
330
00:15:26,850 --> 00:15:29,649
But rigby doesn't know anything about what
.
331
00:15:29,650 --> 00:15:30,780
Hey!
332
00:15:30,790 --> 00:15:33,060
You must be really drunk > in the college essay.
333
00:15:33,061 --> 00:15:34,610
Pfft. Yes, who knows. P>
334
00:15:34,620 --> 00:15:35,950
We both got kicked out,
335
00:15:35,960 --> 00:15:38,019
and our science teacher,
Mr. Ross, was fired. P>
336
00:15:38,020 --> 00:15:39,650
Rigby did not pass < br /> and lose the scholarship
337
00:15:39,660 --> 00:15:41,059
to college university.
338
00:15:41,060 --> 00:15:42,829
And finally I will only
junior college.
339
00:15:42,830 --> 00:15:44,689
Rigby falls with me
in my dorm,
340
00:15:44,690 --> 00:15:46,620
I dropped out of college, and
we hung around for a little,
341
00:15:46,630 --> 00:15:48,199
We got this job in the park...
342
00:15:48,200 --> 00:15:52,229
okay, okay. I think we are
stuck, Johnson's monologue. P>
343
00:15:52,230 --> 00:15:53,730
I don't understand. P>
344
00:15:53,740 --> 00:15:57,239
How did Mordechai and rigby
stop being friends? P>
345
00:15:57,240 --> 00:16:00,580
If they can't make it, so
you and I have no chance.
346
00:16:00,581 --> 00:16:01,730
Yes, bro.
347
00:16:01,740 --> 00:16:03,130
What is your future saying
348
00:16:03,140 --> 00:16:05,139
about you have to tell
the truth or something?
349
00:16:05,140 --> 00:16:07,909
Does the Mordo make you go
for some crazy secrets?
350
00:16:07,910 --> 00:16:10,640
Uh, what? No, I-I don't know. P>
351
00:16:10,650 --> 00:16:12,649
This must be something
that happens in the future. P>
352
00:16:12,650 --> 00:16:15,780
This can't happen.
This must be a joke .
353
00:16:15,790 --> 00:16:17,689
This must be a joke.
354
00:16:17,690 --> 00:16:19,759
Muscle man,
I won't even be mad at you
355
00:16:19,760 --> 00:16:22,329
if you just say you
masterminded all this.
356
00:16:22,330 --> 00:16:24,095
Bro, I'm a little flattered
357
00:16:24,096 --> 00:16:26,650
p>
358
00:16:26,660 --> 00:16:29,660
that you would think my craft
is at this level,
359
00:16:29,670 --> 00:16:32,969
but, in the end,
I am very offended that
360
00:16:32,970 --> 00:16:37,869
"a"... you think I will put
my buds through this turmoil,
361
00:16:37,870 --> 00:16:39,530
and "b"... that you will think
I will listen to orchestral music!
362
00:16:39,540 --> 00:16:41,109
Well, I don't know what you guys
363
00:16:41,110 --> 00:16:42,809
are trying to pull
with all this...
364
00:16:42,810 --> 00:16:44,279
Dude, if we want
get out of work ,
365
00:16:44,280 --> 00:16:45,649
we will only play video games.
366
00:16:45,650 --> 00:16:47,179
I think this is real, human.
367
00:16:47,180 --> 00:16:50,549
Skips, come on.
368
00:16:50,550 --> 00:16:51,549
I have feeling we have to take this seriously.
369
00:16:51,550 --> 00:16:52,949
How can we even know
370
00:16:52,950 --> 00:16:55,149
that this is really
from the future?!
371
00:16:55,150 --> 00:16:59,180
[Door opens] Guys, check the weapons of the time
This front is sweet I found on the ship!
372
00:16:59,190 --> 00:17:00,359
[Laughs]
373
00:17:00,360 --> 00:17:01,359
Whoo!
374
00:17:01,360 --> 00:17:02,359
Cool!
375
00:17:02,360 --> 00:17:03,459
Awesome!
376
00:17:03,460 --> 00:17:05,029
Muscle man, no! Wait! P>
377
00:17:05,030 --> 00:17:06,130
Pew. Bench. P>
378
00:17:07,030 --> 00:17:08,189
Pew. Bench. P>
379
00:17:08,190 --> 00:17:09,550
[Panting]
380
00:17:09,560 --> 00:17:11,959
Human muscle, put that down
before you break it. P>
381
00:17:11,960 --> 00:17:14,860
Chill, bro.
I don't even think it works. P>
382
00:17:14,870 --> 00:17:16,140
Oh wait. P>
383
00:17:20,900 --> 00:17:22,060
Everyone: Whoa! P>
384
00:17:22,070 --> 00:17:23,699
Whoo! P>
385
00:17:23,700 --> 00:17:25,630
This baby is legit!
386
00:17:25,640 --> 00:17:27,209
We have to go. We have to go. P>
387
00:17:27,210 --> 00:17:29,509
We will. Jumping,
want to help save the universe? P>
388
00:17:29,510 --> 00:17:30,509
I'm at
389
00:17:30,510 --> 00:17:31,679
Muscle pria? Balita?
390
00:17:31,680 --> 00:17:33,409
You know that, bro.
Yes, sure.
391
00:17:33,410 --> 00:17:34,670
Pops?
392
00:17:34,680 --> 00:17:37,679
Anything to help you two
get out of the pickle bottle.
393
00:17:37,680 --> 00:17:39,079
p>
394
00:17:39,080 --> 00:17:41,010
Okay, three minutes, everyone.
395
00:17:41,020 --> 00:17:42,319
Take some equipment
and meet again on the ship.
396
00:17:42,320 --> 00:17:43,919
My car.
397
00:17:43,920 --> 00:17:46,489
I just pay off. P>
398
00:17:46,490 --> 00:17:47,830
Hey, Benson, the step painting
is going to have to wait. P>
399
00:17:47,831 --> 00:17:50,920
Have to go save the universe. P>
400
00:17:50,930 --> 00:17:53,529
Benson, come on .
We don't have much time.
401
00:17:53,530 --> 00:17:56,930
But I only bought
new air freshener.
402
00:18:03,840 --> 00:18:07,209
♪♪
403
00:18:07,210 --> 00:18:10,409
♪ I learned science nuclear,
I like my class ♪
404
00:18:10,410 --> 00:18:12,579
♪ I'm a crazy teacher,
she wears sunglasses ♪
405
00:18:12,580 --> 00:18:16,109
♪ Things will be great ♪
406
00:18:16,110 --> 00:18:19,510
♪ I do nothing,
get good grades ♪
407
00:18:19,520 --> 00:18:21,689
♪ The future is so bright ♪
408
00:18:21,690 --> 00:18:23,889
♪ I use colors ♪
409
00:18:23,890 --> 00:18:28,219
♪ I use colors ♪
410
00:18:28,220 --> 00:18:29,850
Make it tight.
411
00:18:29,860 --> 00:18:30,859
Strict!
412
00:18:30,860 --> 00:18:32,029
Hmm.
413
00:18:32,030 --> 00:18:35,600
Hey, guys,
who will fly this thing?
414
00:18:36,700 --> 00:18:38,729
Mordecai and rigby: Whoa!
415
00:18:38,730 --> 00:18:39,860
This is like...
416
00:18:39,870 --> 00:18:41,269
All controls are...
417
00:18:41,270 --> 00:18:44,069
One, two, three. One two three.
One two three. P>
418
00:18:44,070 --> 00:18:45,969
Oh-h-h-h! Ugh, we have to
have played punchies. P>
419
00:18:45,970 --> 00:18:47,369
[Laughs]
420
00:18:47,370 --> 00:18:50,539
Wait, drive this Rigby?
He doesn't even have a license! P>
421
00:18:50,540 --> 00:18:52,969
Come to daddy.
422
00:18:52,970 --> 00:18:54,800
[Beep]
423
00:18:57,650 --> 00:19:02,619
Welcome back, Rigby Lieutenant
And the galactic park guard.
424
00:19:02,620 --> 00:19:04,650
[Rumbling]
425
00:19:08,420 --> 00:19:09,749
[Laughs]
426
00:19:09,750 --> 00:19:11,650
We fly!
427
00:19:11,660 --> 00:19:13,719
Whoo! Whoo! P>
428
00:19:13,720 --> 00:19:16,420
Wait. Where is my deposit?
Where is my deposit? P>
429
00:19:16,430 --> 00:19:17,900
Oh no, bro. P>
430
00:19:21,900 --> 00:19:23,799
Calculates the route time. P>
431
00:19:23,800 --> 00:19:27,729
May 28... 6 years , 4 months
To the past. P>
432
00:19:27,730 --> 00:19:30,060
[Beep]
433
00:19:30,070 --> 00:19:31,469
Bingo. P>
434
00:19:31,470 --> 00:19:32,610
Hold on to your ass. P>
435
00:19:32,611 --> 00:19:34,230
What ? What did he say? P>
436
00:19:34,240 --> 00:19:35,439
[Beep]
437
00:19:35,440 --> 00:19:38,840
♪♪
438
00:19:42,740 --> 00:19:45,040
[Everyone shouted]
439
00:19:47,950 --> 00:19:49,479
Aaaaah! P>
440
00:19:49,480 --> 00:19:52,880
♪♪
441
00:19:54,750 --> 00:19:58,649
[Ship computer beeping]
442
00:19:58,650 --> 00:20:00,880
[Engine revs]
443
00:20:03,690 --> 00:20:07,090
♪♪
444
00:20:22,040 --> 00:20:24,770
Hey, dude, I heard them start
send a letter
445
00:20:24,780 --> 00:20:25,779
for college u.
446
00:20:25,780 --> 00:20:27,149
Do you think we have it in?
447
00:20:27,150 --> 00:20:28,819
Yes, man,
everyone goes into the school.
448
00:20:28,820 --> 00:20:30,019
That's why we applied.
449
00:20:30,020 --> 00:20:32,349
Dude, we're going to college!
450
00:20:32,350 --> 00:20:34,480
Second: Who-o-o-oa!
451
00:20:34,490 --> 00:20:36,119
Our lives rule.
452
00:20:36,120 --> 00:20:38,189
Aaah! Well, well, good. P>
453
00:20:38,190 --> 00:20:40,959
If not
the ruiner country-championship. P>
454
00:20:40,960 --> 00:20:43,795
You charge the game,
country-runner championship! P>
455
00:20:43,796 --> 00:20:45,120
Dude, it's an accident
456
00:20:45,130 --> 00:20:46,559
keep coming out of this, Mordecai.
457
00:20:46,560 --> 00:20:47,950
This is between me
458
00:20:47,960 --> 00:20:51,290
and McGee's country
volleyball tournament.
459
00:20:51,300 --> 00:20:52,969
Whatever, Jablonski!
460
00:20:52,970 --> 00:20:54,569
I said it wasn't me!
461
00:20:54,570 --> 00:20:56,469
Oh, huh ?! We have proof! P>
462
00:20:56,470 --> 00:20:57,900
[Snap fingers]
463
00:21:00,970 --> 00:21:02,430
[Whistle punch]
464
00:21:03,670 --> 00:21:06,430
[Saxophone music plays]
465
00:21:09,650 --> 00:21:11,280
Thank you!
466
00:21:12,310 --> 00:21:13,540
[Whistle punch]
467
00:21:13,550 --> 00:21:14,809
[Cheering]
468
00:21:14,810 --> 00:21:16,640
Rigby!
469
00:21:16,650 --> 00:21:17,649
Look?
470
00:21:17,650 --> 00:21:19,149
Can anyone.
471
00:21:19,150 --> 00:21:20,380
Ow!
472
00:21:20,390 --> 00:21:21,489
[Grunts] Oh!
473
00:21:21,490 --> 00:21:23,019
[Grunts] [Grunts] Ow!
474
00:21:23,020 --> 00:21:25,059
Principal Dean:
What happened here?!
475
00:21:25,060 --> 00:21:27,989
Oh, the Dean principle,
we only help rigby
476
00:21:27,990 --> 00:21:29,320
with her homework.
477
00:21:29,330 --> 00:21:31,995
Everyone knows she doesn't
do so hot in school,
478
00:21:31,996 --> 00:21:34,020
when it comes to studies, right?
479
00:21:34,030 --> 00:21:36,370
This is not
Francis Jablonski!
480
00:21:36,371 --> 00:21:38,160
Now go to class!
481
00:21:38,170 --> 00:21:39,829
All of you!
482
00:21:39,830 --> 00:21:40,829
Francis...
483
00:21:40,830 --> 00:21:41,860
p>
484
00:21:41,870 --> 00:21:43,239
[Chuckles]
485
00:21:43,240 --> 00:21:45,410
You, save your laugh
486
00:21:45,411 --> 00:21:46,500
the reason Mr. Ross needs to
talk to you as soon as possible.
487
00:21:46,510 --> 00:21:48,009
What? Why? P>
488
00:21:48,010 --> 00:21:50,339
I don't know! P>
489
00:21:50,340 --> 00:21:51,700
Something about you failed
science or something. P>
490
00:21:51,710 --> 00:21:53,009
Just go talk to him. P>
491
00:21:53,010 --> 00:21:54,879
I don't think
this school can handle
492
00:21:54,880 --> 00:21:57,120
[Birds chirping]
493
00:22:00,450 --> 00:22:03,850
[Everyone yells]
494
00:22:08,860 --> 00:22:11,030
[Orchestra plays music
more headphones]
495
00:22:11,031 --> 00:22:13,250
[Metal detector rotates]
496
00:22:14,760 --> 00:22:17,259
[Metal detector rotates]
497
00:22:17,260 --> 00:22:18,290
[Everyone groans]
Why does rigby have to drive?
498
00:22:18,300 --> 00:22:20,199
Is everyone alright?
499
00:22:20,200 --> 00:22:21,029
Muscle man: Yes, I'm fine .
500
00:22:21,030 --> 00:22:22,720
Yes.
501
00:22:22,730 --> 00:22:23,890
Critical damage engine.
502
00:22:23,900 --> 00:22:25,369
That's not good.
503
00:22:25,370 --> 00:22:28,370
Skips, can you fix it?
504
00:22:30,970 --> 00:22:32,860
I'll check it out.
Muscle man, help me.
505
00:22:32,870 --> 00:22:34,200
Looks like the beach is clear.
506
00:22:34,210 --> 00:22:35,880
Your race is up.
507
00:22:40,140 --> 00:22:42,000
[Sighs]
508
00:22:44,880 --> 00:22:48,440
Whoa. Whoa. P>
509
00:22:49,750 --> 00:22:51,449
[Chuckles]
We must have been in the past. P>
510
00:22:51,450 --> 00:22:52,449
[Chuckles] Yes. P>
511
00:22:52,450 --> 00:22:53,450
What's funny? P>
512
00:22:53,460 --> 00:22:55,230
Good question.
513
00:22:55,231 --> 00:22:56,480
We have to think more-et.
514
00:22:56,490 --> 00:22:58,850
Okay, okay, we're not far away
from high school.
515
00:22:58,860 --> 00:23:00,930
Let's destroy
the time machine.
516
00:23:02,530 --> 00:23:03,999
Tell me what's so funny. p>
517
00:23:04,000 --> 00:23:07,400
♪♪
518
00:23:09,670 --> 00:23:11,499
Hup, hi.
519
00:23:11,500 --> 00:23:12,660
[Grunts]
520
00:23:12,670 --> 00:23:15,539
Come on, Schwartzman!
Platform! Platform! P>
521
00:23:15,540 --> 00:23:17,339
Look, rigby,
You are terrible at science. P>
522
00:23:17,340 --> 00:23:19,680
That's why you failed
and probably won't graduate. P>
523
00:23:19,681 --> 00:23:20,830
What? P>
524
00:23:20,840 --> 00:23:22,770
Ooh, come on, bring it,
bring it. P>
525
00:23:22,780 --> 00:23:24,609
Ohhhh, see them jump, Wally! P>
526
00:23:24,610 --> 00:23:25,840
Nice! P>
527
00:23:25,850 --> 00:23:28,020
Let's hit the bathroom,
gentlemen.
528
00:23:28,021 --> 00:23:31,410
[Isak]
529
00:23:32,380 --> 00:23:35,179
Aw, rigby, come on.
Don't cry in my court. p >
530
00:23:35,180 --> 00:23:36,280
I'm not finished yet.
531
00:23:36,290 --> 00:23:37,755
The Dean principle forces me
532
00:23:37,756 --> 00:23:40,680
to let you do the last
minute of the science project to graduate.
533
00:23:40,690 --> 00:23:41,789
Be there.
534
00:23:41,790 --> 00:23:42,930
[Colds] Really?
535
00:23:42,931 --> 00:23:44,250
Oh-hhhh!
536
00:23:44,260 --> 00:23:46,029
[Singsong Sound]
I will graduate.
537
00:23:46,030 --> 00:23:47,959
p>
538
00:23:47,960 --> 00:23:49,520
I will graduate.
539
00:23:49,530 --> 00:23:50,529
Second: Unh, unh, huh, huh...
540
00:23:50,530 --> 00:23:51,859
Unh. [Buzzer]
541
00:23:51,860 --> 00:23:53,190
Huh? P>
542
00:23:53,200 --> 00:23:54,369
Oh, wait. P>
543
00:23:54,370 --> 00:23:56,435
Mr. Ross, Mr. Ross. P>
544
00:23:56,436 --> 00:23:58,560
Uh, what is a science project? P>
545
00:23:58,570 --> 00:24:00,905
Eh, no, if you want to graduate,
546
00:24:00,906 --> 00:24:02,699
you have to come up with
something to you alone, rigby.
547
00:24:02,700 --> 00:24:06,000
Well, can you just give
an example?
548
00:24:09,040 --> 00:24:11,740
Ugh, good! You are the worst! P>
549
00:24:11,750 --> 00:24:13,379
This is a project
I Work on. P>
550
00:24:13,380 --> 00:24:14,149
Cool. Cool. P>
551
00:24:14,150 --> 00:24:15,749
What is that? P>
552
00:24:15,750 --> 00:24:17,549
A time machine. P>
553
00:24:17,550 --> 00:24:18,719
Whoa! Whoa! P>
554
00:24:18,720 --> 00:24:20,479
Does that work? P>
555
00:24:20,480 --> 00:24:22,240
It's like when you try
and make artisanal bread,
556
00:24:22,250 --> 00:24:23,580
But it's a thousand times more complicated.
557
00:24:23,590 --> 00:24:25,990
You want to see
something even cooler ?
558
00:24:29,060 --> 00:24:30,959
Whoa! Whoa! P>
559
00:24:30,960 --> 00:24:33,929
Yep. Class-a plutonium. P>
560
00:24:33,930 --> 00:24:35,429
One of these sticks
on my time machine
561
00:24:35,430 --> 00:24:37,259
and I will travel time
like that man
562
00:24:37,260 --> 00:24:38,890
in the film
about the time of traveling.
563
00:24:38,900 --> 00:24:40,399
[Laughs]
564
00:24:40,400 --> 00:24:42,269
So, what will you do
when you finish
565
00:24:42,270 --> 00:24:43,429
the machine your time, Mr. Ross? P>
566
00:24:43,430 --> 00:24:45,260
Two things... come back and win
567
00:24:45,270 --> 00:24:47,669
country championship volleyball, duh. P>
568
00:24:47,670 --> 00:24:50,470
And then... Get revenge. P>
569
00:24:50,900 --> 00:24:52,260
[Second laugh]
570
00:24:52,270 --> 00:24:54,900
And that is why
you are the coolest, Mr. Ross. P>
571
00:24:54,910 --> 00:24:56,939
[Laughs]
Saya senang Anda berpikir begitu.
572
00:24:56,940 --> 00:24:58,300
You might change your mind
573
00:24:58,310 --> 00:24:59,950
if you know
what I mean revenge for.
574
00:24:59,951 --> 00:25:00,940
[Second laugh]
575
00:25:00,950 --> 00:25:01,949
Yes. Yes. P>
576
00:25:01,950 --> 00:25:03,079
Here. P>
577
00:25:03,080 --> 00:25:04,415
Just made a science project
578
00:25:04,416 --> 00:25:06,570
this afternoon,
and I will pass you. P>
579
00:25:06,580 --> 00:25:08,340
Okay, thank you, Mr. Ross. P>
580
00:25:08,350 --> 00:25:10,289
Aw, yeah-yeah! P>
581
00:25:10,290 --> 00:25:11,960
Second: High u. College u. P>
582
00:25:11,961 --> 00:25:12,949
College that? P>
583
00:25:12,950 --> 00:25:14,450
Me and you. P>
584
00:25:14,460 --> 00:25:15,959
[Second laugh]
585
00:25:15,960 --> 00:25:17,759
You are welcome. P>
586
00:25:17,760 --> 00:25:21,429
[Laughs evilly]
587
00:25:21,430 --> 00:25:24,929
[Cough]
588
00:25:24,930 --> 00:25:26,929
[Laughs evilly]
589
00:25:26,930 --> 00:25:29,230
[Bell ring]
590
00:25:30,370 --> 00:25:33,469
How will we get in
and destroy the time machine?
591
00:25:33,470 --> 00:25:36,209
We will need
to blend in, appear.
592
00:25:36,210 --> 00:25:38,439
Ooh, like smoothies?
593
00:25:38,440 --> 00:25:39,930
Yes.
594
00:25:39,940 --> 00:25:41,439
[Laughter]
595
00:25:41,440 --> 00:25:42,439
Yes!
596
00:25:42,440 --> 00:25:43,970
[Laughter]
597
00:25:43,980 --> 00:25:47,109
Hello. Smoothie time. P>
598
00:25:47,110 --> 00:25:48,440
Benson, no, wait. P>
599
00:25:48,450 --> 00:25:51,690
♪♪
600
00:25:54,950 --> 00:25:57,480
[giggles]
601
00:25:57,490 --> 00:26:01,489
Benson, the vbjs hate us here .
You can't use them.
602
00:26:01,490 --> 00:26:02,550
Vb-what?
603
00:26:02,560 --> 00:26:03,959
Volleyball athlete.
604
00:26:03,960 --> 00:26:04,959
Volleyball?
605
00:26:04,960 --> 00:26:07,629
Pfft, just play calm, guys.
606
00:26:07,630 --> 00:26:09,900
♪♪
607
00:26:10,500 --> 00:26:12,799
There is a laboratory. Come on. P>
608
00:26:12,800 --> 00:26:13,869
[Rattles]
609
00:26:13,870 --> 00:26:14,999
This is locked. P>
610
00:26:15,000 --> 00:26:16,469
Move. P>
611
00:26:16,470 --> 00:26:17,339
Come on. Open! P>
612
00:26:17,340 --> 00:26:18,569
We have to save the universe! P>
613
00:26:18,570 --> 00:26:19,539
[Gasping]
614
00:26:19,540 --> 00:26:22,139
Benson, stop.
I know where the key is.
615
00:26:22,140 --> 00:26:23,809
Mr. Ross gave it to
our young self. P>
616
00:26:23,810 --> 00:26:25,909
This is lunch.
We might be at Paparelli. P>
617
00:26:25,910 --> 00:26:28,139
Jablonski: Hey!
618
00:26:28,140 --> 00:26:30,370
What are you doing
with our jackets, huh?
619
00:26:30,380 --> 00:26:33,049
Hey, Mordekai and Rigby,
Do you know this clown?
620
00:26:33,050 --> 00:26:34,419
No No.
621
00:26:34,420 --> 00:26:37,120
Wait, are you using
old-people make-up?
622
00:26:37,850 --> 00:26:38,840
Run! Run! P>
623
00:26:38,850 --> 00:26:40,480
Meet at this Paparelli! P>
624
00:26:40,490 --> 00:26:41,519
What? P>
625
00:26:41,520 --> 00:26:43,259
Wait! P>
626
00:26:43,260 --> 00:26:45,989
Whoa. Whoa. Take it easy, people. P>
627
00:26:45,990 --> 00:26:47,680
[Laughs nervous]
628
00:26:47,690 --> 00:26:49,089
Sorry about mixed-up. P>
629
00:26:49,090 --> 00:26:51,320
We have a jacket like this,
right, appears?
630
00:26:51,330 --> 00:26:54,829
Yes, our jacket
is red colored, too.
631
00:26:54,830 --> 00:26:58,329
Your jacket is red, too?
What are you, from Riverdale?
632
00:26:58,330 --> 00:27:00,160
Yes, I'm sure
they are from Riverdale.
633
00:27:00,170 --> 00:27:02,669
Looks like we have ourselves
some; Daleys.
634
00:27:02,670 --> 00:27:03,660
[Laughs] p >
635
00:27:03,670 --> 00:27:05,430
No, no, we are not from
Riverdale.
636
00:27:05,440 --> 00:27:08,039
How do we show them
what we will do for Riverdale
637
00:27:08,040 --> 00:27:09,600
in the state finals next year?
638
00:27:09,610 --> 00:27:11,949
Yes, let's show them.
[Laughs]
639
00:27:11,950 --> 00:27:13,209
Oh! P>
640
00:27:13,210 --> 00:27:14,509
Set me, Schwartzman. P>
641
00:27:14,510 --> 00:27:16,510
No, no, don't trap it. P>
642
00:27:16,520 --> 00:27:18,619
Aaah! P >
643
00:27:18,620 --> 00:27:19,790
Aaaah!
644
00:27:21,120 --> 00:27:27,090
[Slow motion]
We are not from Riverdale.
645
00:27:31,060 --> 00:27:32,460
Hmm.
646
00:27:34,200 --> 00:27:35,899
[Grunts]
647
00:27:35,900 --> 00:27:37,099
Yes!
648
00:27:37,100 --> 00:27:38,529
What is damage, doc?
649
00:27:38,530 --> 00:27:41,960
Eh, it's too early to say.
I have to get my tool.
650
00:27:41,970 --> 00:27:44,000
Just stay on here
and keep the ship.
651
00:27:44,870 --> 00:27:48,809
Don't worry, jump.
We don't go anywhere.
652
00:27:48,810 --> 00:27:50,539
I have to use it.
653
00:27:50,540 --> 00:27:51,630
Yes, me too. P>
654
00:27:51,640 --> 00:27:54,439
This should have
a bathroom, right? P>
655
00:27:54,440 --> 00:27:57,310
Bingo. P>
656
00:28:01,550 --> 00:28:02,719
Apa yang...
657
00:28:02,720 --> 00:28:04,789
Where is the toilet?
658
00:28:04,790 --> 00:28:06,290
Uh...
659
00:28:09,760 --> 00:28:11,490
[motor rotates]
660
00:28:12,620 --> 00:28:15,120
Uh... Uh...
661
00:28:15,130 --> 00:28:17,200
[Second shouting]
662
00:28:20,900 --> 00:28:23,899
Forget this!
I will be in the bush! P>
663
00:28:23,900 --> 00:28:26,300
You say that. P>
664
00:28:31,970 --> 00:28:33,630
Whoa, bro. P> >
665
00:28:33,640 --> 00:28:35,970
Do you think
what am I thinking about?
666
00:28:35,980 --> 00:28:38,650
Pit accident! Accident Pit! P>
667
00:28:42,350 --> 00:28:44,319
Lunch! Lunch time! P>
668
00:28:44,320 --> 00:28:46,579
This Paparelli, get it in my stomach. P>
669
00:28:46,580 --> 00:28:49,780
Pizza and arcade,
lunch hours have it made. P>
670
00:28:49,790 --> 00:28:51,159
What's up , gino?
671
00:28:51,160 --> 00:28:53,989
Ah, I'm two favorites
the worst customer
672
00:28:53,990 --> 00:28:55,620
who never buys anything.
673
00:28:55,630 --> 00:28:57,129
You two stay out of trouble?
674
00:28:57,130 --> 00:28:58,329
You two stay out of trouble?
675
00:28:58,330 --> 00:29:00,429
p>
676
00:29:00,430 --> 00:29:04,199
Yes. Yes. P>
677
00:29:04,200 --> 00:29:06,429
We are inseparable.
678
00:29:06,430 --> 00:29:10,099
Now, until we go to
different colleges.
679
00:29:10,100 --> 00:29:11,299
Now he's dead.
680
00:29:11,300 --> 00:29:12,630
[Second gasp]
681
00:29:12,640 --> 00:29:13,639
For me.
682
00:29:13,640 --> 00:29:14,680
He is dead for me.
683
00:29:14,681 --> 00:29:17,630
He runs a Parking
competing in Riverdale.
684
00:29:17,640 --> 00:29:20,640
That's part of the trash
stole my sauce recipe! P>
685
00:29:20,650 --> 00:29:21,979
Ugh, never mind. P>
686
00:29:21,980 --> 00:29:23,479
This, take a piece. P>
687
00:29:23,480 --> 00:29:24,779
Thank you, gino Thank you, gino. P>
688
00:29:24,780 --> 00:29:27,040
Dude, we can't let
happen to us. P>
689
00:29:27,050 --> 00:29:28,479
You have to pass. P>
690
00:29:28,480 --> 00:29:30,179
You find out what will
you do for that project?
691
00:29:30,180 --> 00:29:31,540
I don't know.
I just thought about
692
00:29:31,550 --> 00:29:32,780
putting my name on
a bunch of fireworks
693
00:29:32,790 --> 00:29:34,319
and launch them in
the principal's car.
694
00:29:34,320 --> 00:29:35,319
That is science, isn't it?
695
00:29:35,320 --> 00:29:36,710
No, dude.
696
00:29:36,720 --> 00:29:38,480
Okay, fine,
something else is really awesome.
697
00:29:38,490 --> 00:29:39,625
I will think about something.
698
00:29:39,626 --> 00:29:41,250
Oh , What?! Galactic runner 2! P>
699
00:29:41,260 --> 00:29:44,795
This must just come out.
This isn't here yesterday. P>
700
00:29:44,796 --> 00:29:45,890
You got a quarter? P>
701
00:29:45,900 --> 00:29:48,000
[Sighs] Yes
702
00:29:48,830 --> 00:29:50,160
Dude, that is us.
703
00:29:50,170 --> 00:29:53,399
Pfft, I still can't be more
how paralyzed your hair turns white.
704
00:29:53,400 --> 00:29:54,890
Shut up. That's cool. P>
705
00:29:54,900 --> 00:29:55,830
So what's the plan? P>
706
00:29:55,840 --> 00:29:57,439
Okay, so we just need
to get them
707
00:29:57,440 --> 00:29:58,839
to tell us
to science lab,
708
00:29:58,840 --> 00:30:00,580
and then we can find
a time machine and destroy it.
709
00:30:00,570 --> 00:30:02,469
Okay, yeah, we will just tell
them we are here to help them .
710
00:30:02,470 --> 00:30:04,570
Oh wait, do you think
talking to ourselves
711
00:30:04,580 --> 00:30:06,479
is going to mess up the time
or what?
712
00:30:06,480 --> 00:30:08,779
What if we explode
or explode or something?
713
00:30:08,780 --> 00:30:10,149
Shoot. No, wait. P>
714
00:30:10,150 --> 00:30:12,749
But your future comes and speaks
to you and nothing happens. P>
715
00:30:12,750 --> 00:30:13,979
Well, he died. P>
716
00:30:13,980 --> 00:30:15,340
Yes , but that's only because
I shot you.
717
00:30:15,350 --> 00:30:16,410
Oh yeah.
718
00:30:16,420 --> 00:30:17,619
[Beep]
719
00:30:17,620 --> 00:30:19,119
Dude, dude, dude,
get it, get it!
720
00:30:19,120 --> 00:30:22,659
I got it. Worry about
your man. Exit pounding the button. P>
721
00:30:22,660 --> 00:30:25,589
We get the next one. P>
722
00:30:25,590 --> 00:30:27,589
Pfft.
Well, we might be temporary. P>
723
00:30:27,590 --> 00:30:29,189
Rigby is good careful
for that foreign ship.
724
00:30:29,190 --> 00:30:30,750
What is a foreign ship?
725
00:30:31,860 --> 00:30:33,459
Oh!
726
00:30:33,460 --> 00:30:36,629
Man, who came from nowhere!
Ugh!
727
00:30:36,630 --> 00:30:38,329
Mordecai: You must take
hidden warp to level two
728
00:30:38,330 --> 00:30:39,330
to cut the ship.
729
00:30:39,340 --> 00:30:40,639
How do you know that?
730
00:30:40,640 --> 00:30:42,610
We have several year
to master it.
731
00:30:42,611 --> 00:30:44,500
But this is a new game.
732
00:30:44,510 --> 00:30:48,009
Not when you are from the future.
733
00:30:48,010 --> 00:30:49,939
Whoa, what?!
734
00:30:49,940 --> 00:30:52,270
Yes, man. That's me. P>
735
00:30:52,280 --> 00:30:54,609
How is that possible? P>
736
00:30:54,610 --> 00:30:56,710
Dude, isn't Mr. Ross
building a time machine? P>
737
00:30:56,720 --> 00:30:58,719
There's nothing really important right now.
We are only here to help...
738
00:30:58,720 --> 00:31:01,555
Waiting. How do we know
you are what you say you are? P>
739
00:31:01,556 --> 00:31:04,450
Yes. If you really are us
from the future, what is behind the deck
740
00:31:04,460 --> 00:31:06,125
741
00:31:06,126 --> 00:31:09,420
Oh, our stupid image from
is made-up by the character seсor sensei.
742
00:31:11,030 --> 00:31:12,189
Whoa! Whoa! P>
743
00:31:12,190 --> 00:31:13,720
Semua: Whoa!
744
00:31:13,730 --> 00:31:15,229
So why are you here?
745
00:31:15,230 --> 00:31:17,529
Do you need us to help
you save the universe or something?
746
00:31:17,530 --> 00:31:21,529
Pfft, no, we are here to help
You completed your science project.
747
00:31:21,530 --> 00:31:23,860
Whoa! Really?
Sweet, dude, more help! P>
748
00:31:23,870 --> 00:31:26,809
Yes, that, uh, it's important enough
that you pass. P>
749
00:31:26,810 --> 00:31:28,739
[Gasping ]
Did I go to my college?
750
00:31:28,740 --> 00:31:31,079
Yes, we really entered, man!
751
00:31:31,080 --> 00:31:32,079
Whoo! Awesome! P>
752
00:31:32,080 --> 00:31:33,079
Yeah! What about me? P>
753
00:31:33,080 --> 00:31:34,479
Did I come in, too? P>
754
00:31:34,480 --> 00:31:37,220
Uh... I won't want
a surprise break. P>
755
00:31:37,221 --> 00:31:38,510
Yeah! P> p>
756
00:31:38,520 --> 00:31:40,049
[Chuckles] Awesome!
757
00:31:40,050 --> 00:31:42,719
So, uh, we might have to get
the lab, right?
758
00:31:42,720 --> 00:31:45,019
Wait, but I still don't know what
has to do for my project?
759
00:31:45,020 --> 00:31:47,490
Oh, uh, just, uh...
760
00:31:49,360 --> 00:31:51,589
Only build a volcano .
That's what I did.
761
00:31:51,590 --> 00:31:55,750
Okay! Build a volcano
with my future brooch! P>
762
00:31:55,760 --> 00:31:58,720
Everyone: Who-oo-oa! P>
763
00:31:58,730 --> 00:32:02,829
"Dear, Mr. Ross,
Thank you for Additional credit
764
00:32:02,830 --> 00:32:05,330
My knowledge of lava. "
765
00:32:05,340 --> 00:32:06,439
[Chuckles]
766
00:32:06,440 --> 00:32:08,269
" Rigby. " [Chuckles]
767
00:32:08,270 --> 00:32:10,060
Dude, you spelled
your name is wrong. P>
768
00:32:11,010 --> 00:32:12,410
Ahhh! P>
769
00:32:13,510 --> 00:32:15,245
There. Can't even see. P>
770
00:32:15,246 --> 00:32:17,770
Don't worry, dude. I was wrong
spelling my name all the time. P>
771
00:32:17,780 --> 00:32:19,849
Look, anyone
can make that mistake. P>
772
00:32:19,850 --> 00:32:22,279
Yeah, but you are the same...
/> already.
773
00:32:22,280 --> 00:32:23,770
So what happened
with you now?
774
00:32:23,780 --> 00:32:26,579
Eh, we will
disappear back into the future.
775
00:32:26,580 --> 00:32:28,680
Yes, but we can't do it
with you watching.
776
00:32:28,690 --> 00:32:29,789
Cool.
777
00:32:29,790 --> 00:32:31,389
p>
778
00:32:31,390 --> 00:32:33,459
Thank you for help, guys.
You saved my butt.
779
00:32:33,460 --> 00:32:36,759
Time to go celebrate.
780
00:32:36,760 --> 00:32:37,889
Graduation, we come.
Thank you again, dudes.
781
00:32:37,890 --> 00:32:39,690
Then.
782
00:32:42,900 --> 00:32:44,500
Come on.
783
00:32:48,230 --> 00:32:49,360
Here it is.
784
00:32:49,370 --> 00:32:50,940
Ready?
785
00:32:58,410 --> 00:33:01,249
Ready.
786
00:33:01,250 --> 00:33:02,279
Universe is saved! The Universe is saved! P>
787
00:33:02,280 --> 00:33:03,309
Ha! Ha! P>
788
00:33:03,310 --> 00:33:05,410
[Grunts]
789
00:33:05,420 --> 00:33:06,819
[Second panting]
790
00:33:06,820 --> 00:33:09,719
[Both grunts]
791
00:33:09,720 --> 00:33:12,219
Universe is saved! The Universe is saved! P>
792
00:33:12,220 --> 00:33:15,289
Uh, yeah, we did what we already did. P>
793
00:33:15,290 --> 00:33:16,289
Have you already gotten thorny in
heads like volleyball, too? P>
794
00:33:16,290 --> 00:33:17,425
Because that happened!
795
00:33:17,426 --> 00:33:18,780
It's a little late, rigby!
796
00:33:18,790 --> 00:33:21,589
Guys, can we please
get out of here?
797
00:33:21,590 --> 00:33:24,620
I don't want people
fellows volleying to come back
798
00:33:24,630 --> 00:33:26,159
You are right, it appears.
799
00:33:26,160 --> 00:33:28,890
Well, I think you
really came through for once.
800
00:33:28,900 --> 00:33:29,899
Good job.
801
00:33:29,900 --> 00:33:31,630
>
802
00:33:31,640 --> 00:33:34,739
Yes, we do!
803
00:33:34,740 --> 00:33:36,509
Second: Who-oo-oa!
804
00:33:36,510 --> 00:33:38,810
Good Events. [Laughs]
805
00:33:42,950 --> 00:33:44,309
[moans]
806
00:33:44,310 --> 00:33:48,179
Nice try, buddy. P>
807
00:33:48,180 --> 00:33:49,840
But soon it will be time to
set the winning game spike. P> p>
808
00:33:49,850 --> 00:33:52,910
[Laugh evilly]
809
00:33:52,920 --> 00:33:55,080
[Cough]
810
00:33:55,090 --> 00:33:57,990
I might have to
get the check.
811
00:34:01,590 --> 00:34:03,150
[Crazy laugh]
812
00:34:03,160 --> 00:34:06,759
[Chuckling]
813
00:34:06,760 --> 00:34:08,120
guarding a spacecraft
814
00:34:08,130 --> 00:34:11,830
our only hope is
to return home...
815
00:34:14,100 --> 00:34:15,900
Is this the right crater?
816
00:34:20,210 --> 00:34:22,109
What do you do?
817
00:34:22,110 --> 00:34:24,009
No, jump. Honestly. P>
818
00:34:24,010 --> 00:34:26,479
We only go to the bathroom
real fast,
819
00:34:26,480 --> 00:34:28,820
and when we come back,
the ship leaves. P>
820
00:34:28,821 --> 00:34:32,379
Ship doesn't even work.
How can it disappear?
821
00:34:32,380 --> 00:34:33,780
And why are you naked?!
822
00:34:33,790 --> 00:34:38,159
Do you know what?
I'll... I'll go go there.
823
00:34:38,160 --> 00:34:42,790
[Sighs] How in the world
can this happen?
824
00:34:44,490 --> 00:34:47,890
"I eat from trash
at Paparelli."
825
00:34:47,900 --> 00:34:51,199
Hey, muscle guy, haven't you been
such a shirt six years ago?
826
00:34:51,200 --> 00:34:52,299
Yes.
827
00:34:52,300 --> 00:34:53,869
Oh no, bro.
828
00:34:53,870 --> 00:34:57,070
♪♪
829
00:35:00,170 --> 00:35:03,070
We fell a lot of things in
this pit accident for years.
830
00:35:03,080 --> 00:35:06,409
But I have a feeling
this will be the best.
831
00:35:06,410 --> 00:35:07,640
You know that, bro.
832
00:35:07,650 --> 00:35:08,910
Huh! Huh! P>
833
00:35:10,550 --> 00:35:12,720
[squeaky tire]
834
00:35:14,050 --> 00:35:15,720
What...
835
00:35:17,980 --> 00:35:19,310
[Grunts]
836
00:35:19,320 --> 00:35:21,049
Take the wheel, toddler. P> >
837
00:35:21,050 --> 00:35:22,650
Ohhhh.
838
00:35:25,990 --> 00:35:29,189
What do you think
you do, bro?
839
00:35:29,190 --> 00:35:30,250
Huh?
840
00:35:30,260 --> 00:35:31,660
What is... What. ..
841
00:35:34,500 --> 00:35:36,529
Why can't I fight you, man?
842
00:35:36,530 --> 00:35:38,160
Because I'm you, bro.
843
00:35:38,170 --> 00:35:41,199
And you don't drive this ship
into accident hole.
844
00:35:41,200 --> 00:35:44,160
Whatever. You can't tell me
what to do, parents. P>
845
00:35:44,170 --> 00:35:48,369
Actually, I can, because
I know something you didn't do. P>
846
00:35:48,370 --> 00:35:49,500
What that?
847
00:35:49,510 --> 00:35:52,009
Always keep your pepperonis.
848
00:35:52,010 --> 00:35:53,009
Huh!
849
00:35:53,010 --> 00:35:54,610
Aaaah!
850
00:35:56,210 --> 00:35:58,070
Aaah!
851
00:36:01,520 --> 00:36:03,090
[Screams]
852
00:36:03,380 --> 00:36:05,949
[Strident tires]
853
00:36:05,950 --> 00:36:07,010
[Grunts]
854
00:36:07,020 --> 00:36:09,419
[Shouting]
855
00:36:09,420 --> 00:36:11,920
[High-pitched tires]
856
00:36:16,360 --> 00:36:18,660
[Everyone yells]
857
00:36:26,200 --> 00:36:28,860
times, use space toilets!
858
00:36:28,870 --> 00:36:30,300
Don't worry , jump.
859
00:36:30,310 --> 00:36:33,979
For the rest of this trip,
I hold it.
860
00:36:33,980 --> 00:36:35,109
Aaah!
861
00:36:35,110 --> 00:36:37,380
[Buk]
862
00:36:41,150 --> 00:36:43,019
Huh?
863
00:36:43,020 --> 00:36:46,220
♪♪
864
00:36:52,660 --> 00:36:55,329
Now, do you
save the universe?
865
00:36:55,330 --> 00:36:59,229
Does this answer your question?
866
00:36:59,230 --> 00:37:00,499
[Cork appears]
867
00:37:00,500 --> 00:37:03,900
♪♪
868
00:37:14,180 --> 00:37:17,009
Whoa! Whoa!
What are you doing?! P>
869
00:37:17,010 --> 00:37:18,670
Sorry.
We found it in the van & apos; van. P>
870
00:37:18,680 --> 00:37:19,849
You can't celebrate
871
00:37:19,850 --> 00:37:21,420
without throwing sports drinks
on someone.
872
00:37:21,421 --> 00:37:23,010
[Groans]
873
00:37:23,020 --> 00:37:25,690
Skips, how long will it take
You can take us out of here?
874
00:37:25,691 --> 00:37:27,510
Give me 20 minutes.
875
00:37:27,520 --> 00:37:29,049
[Groans]
876
00:37:29,050 --> 00:37:31,880
Okay, until then, I will go
try and find a shower. P>
877
00:37:31,890 --> 00:37:33,725
Does this ship have a bathroom? P>
878
00:37:33,726 --> 00:37:35,750
Eh, you might not want to
use that, bro.
879
00:37:35,760 --> 00:37:37,529
Alright, man, that is more.
880
00:37:37,530 --> 00:37:39,029
Yes-uh. [Chuckles]
881
00:37:39,030 --> 00:37:41,399
Well, I guess I won't
shoot you in the future again. P>
882
00:37:41,400 --> 00:37:42,559
So that's cool. P>
883
00:37:42,560 --> 00:37:43,860
Even though we've been right
know
884
00:37:43,870 --> 00:37:45,569
why did it happen anyways.
885
00:37:45,570 --> 00:37:47,369
Yes, that is a relief.
886
00:37:47,370 --> 00:37:50,270
Man, I wonder if there is
> Other things in the future change.
887
00:37:51,540 --> 00:37:52,869
Oh no.
888
00:37:52,870 --> 00:37:55,210
Yes, you might be right.
889
00:37:57,540 --> 00:37:59,239
Eh, aku harus pergi. Apa?
890
00:37:59,240 --> 00:38:01,970
I have to go do something.
Just don't leave without me.
891
00:38:01,980 --> 00:38:02,809
Huh?
892
00:38:02,810 --> 00:38:04,100
Rigby?
893
00:38:04,110 --> 00:38:05,570
Rigby!
894
00:38:05,580 --> 00:38:07,719
[Laughter]
895
00:38:07,720 --> 00:38:09,249
Whoa!
896
00:38:09,250 --> 00:38:11,050
[Laughs]
897
00:38:12,550 --> 00:38:14,380
Yes! It's here! P>
898
00:38:14,390 --> 00:38:16,789
Aw, yes, it got my name on it
and everything! P>
899
00:38:16,790 --> 00:38:18,159
You want
to get the camera ready? P>
900
00:38:18,160 --> 00:38:20,960
Okay, okay, after, after, after. P>
901
00:38:24,460 --> 00:38:28,159
I can't enter?
But... Everyone gets in
902
00:38:28,160 --> 00:38:30,420
What... what am I < br /> do it now?
903
00:38:30,430 --> 00:38:34,390
Listen, rigby,
we kind of expect this
904
00:38:34,400 --> 00:38:36,899
so we look up
out of public schools where...
905
00:38:36,900 --> 00:38:38,260
out of the country?
906
00:38:38,270 --> 00:38:39,969
But I should
go to college with Mordecai.
907
00:38:39,970 --> 00:38:43,770
Look, this is the only
college who will receive you.
908
00:38:43,780 --> 00:38:46,449
Well, then, I won't go
to college then!
909
00:38:46,450 --> 00:38:47,949
[Weeping]
910
00:38:47,950 --> 00:38:51,319
Rigby, you will go to college
do you like or not!
911
00:38:51,320 --> 00:38:53,249
If I can't go to
college with Mordecai,
912
00:38:53,250 --> 00:38:56,110
then I don't want to go to
college at all!
913
00:38:56,120 --> 00:38:59,320
♪♪
914
00:39:01,860 --> 00:39:03,429
Welcome to college u...
915
00:39:03,430 --> 00:39:06,359
colleges that receive
people.
916
00:39:06,360 --> 00:39:07,690
Meh! p >
917
00:39:07,700 --> 00:39:11,170
♪♪
918
00:39:12,770 --> 00:39:16,869
How will we be friends
if we go to a different school?
919
00:39:16,870 --> 00:39:20,839
[Panting] What if
he is rejected also?
920
00:39:20,840 --> 00:39:22,769
[Thunder crash]
921
00:39:22,770 --> 00:39:26,170
♪♪
922
00:39:35,850 --> 00:39:36,990
[Thunder crash]
923
00:39:36,991 --> 00:39:39,280
[Keyboard clacking button]
924
00:39:39,290 --> 00:39:40,860
Sorry, Mordecai.
925
00:39:42,890 --> 00:39:44,860
[Thunder crash]
926
00:39:49,130 --> 00:39:50,889
[Squeaky Tries] Aaah!
927
00:39:50,890 --> 00:39:53,050
[Heavy breath] Dude, did
you see all that lightning?
928
00:39:53,060 --> 00:39:56,459
Must be storm-brewing.
[Chuckles]
929
00:39:56,460 --> 00:39:57,520
Huh? P>
930
00:39:57,530 --> 00:39:59,190
Aw, sweet.
Is that your acceptance letter? P>
931
00:39:59,200 --> 00:40:02,169
Uh, yeah. Yes. I enter
932
00:40:02,170 --> 00:40:03,199
Whoa! P>
933
00:40:03,200 --> 00:40:04,499
[Chuckles]
Dude, I know you can do it. P>
934
00:40:04,500 --> 00:40:07,360
Yes. [Nervous chuckles]
Thank you. P>
935
00:40:07,370 --> 00:40:11,370
[Panting] Dude, I received
my letter, too. [Tear envelope]
936
00:40:11,380 --> 00:40:13,639
[chuckles] "dear Mordecai..."
937
00:40:13,640 --> 00:40:15,139
Hm, hm. P>
938
00:40:15,140 --> 00:40:19,540
"We are sorry to tell you
that you have been rejected
939
00:40:19,550 --> 00:40:22,049
From a college university "
940
00:40:22,050 --> 00:40:23,849
Dude, I'm not logged in.
941
00:40:23,850 --> 00:40:25,219
What is...
942
00:40:25,220 --> 00:40:26,249
Ugh!
943
00:40:26,250 --> 00:40:27,980
Dude, they let you in
but not me?
944
00:40:27,990 --> 00:40:29,689
That doesn't make sense.
945
00:40:29,690 --> 00:40:30,689
There are no violations.
946
00:40:30,690 --> 00:40:32,089
Hey, forget them.
947
00:40:32,090 --> 00:40:34,389
If you won't
study, then no am I.
948
00:40:34,390 --> 00:40:36,320
No, I have a better idea.
949
00:40:36,330 --> 00:40:37,529
What?
950
00:40:37,530 --> 00:40:39,399
Do you still have
the key for a science laboratory?
951
00:40:39,400 --> 00:40:42,669
Yes. I need help finishing
time machine Mr. Ross & apos;. P>
952
00:40:42,670 --> 00:40:44,869
[Thunder crashes]
953
00:40:44,870 --> 00:40:47,270
[Panting]
954
00:40:48,870 --> 00:40:51,239
[Panting]
955
00:40:51,240 --> 00:40:52,409
No, wait!
956
00:40:52,410 --> 00:40:55,609
You must tell Mordecai
the truth!
957
00:40:55,610 --> 00:40:57,079
Please!
958
00:40:57,080 --> 00:40:58,609
[Heavy breath]
959
00:40:58,610 --> 00:40:59,609
[Heavy breath]
960
00:40:59,610 --> 00:41:02,409
p>
961
00:41:02,410 --> 00:41:03,509
[Clap]
962
00:41:03,510 --> 00:41:05,010
Huh?
963
00:41:06,080 --> 00:41:08,340
Mr. Ross?! P>
964
00:41:08,350 --> 00:41:10,689
The only one. P>
965
00:41:10,690 --> 00:41:13,960
Like the time you were destroyed
my volleyball state championship.
966
00:41:13,961 --> 00:41:15,880
What? It was an accident. P>
967
00:41:15,890 --> 00:41:17,089
Oh yeah? P>
968
00:41:17,090 --> 00:41:18,625
I want to know what will happen
969
00:41:18,626 --> 00:41:21,689
if I deliberately show
your little secret Mordecai.
970
00:41:21,690 --> 00:41:22,689
[Panting]
971
00:41:22,690 --> 00:41:24,220
This is more, Ross!
972
00:41:24,230 --> 00:41:26,299
We destroy your time machine,
so just get out of here! p >
973
00:41:26,300 --> 00:41:29,869
Oh, that doesn't matter.
I'll just replace it with this.
974
00:41:29,870 --> 00:41:31,029
[Panting] Nothing!
975
00:41:31,030 --> 00:41:32,360
[Groans]
976
00:41:32,370 --> 00:41:34,299
I don't want to stop
high-school-self
977
00:41:34,300 --> 00:41:37,699
from blowing up a science lab
and creating the timenado.
978
00:41:37,700 --> 00:41:38,930
Ooh, must run.
979
00:41:38,940 --> 00:41:40,780
>
980
00:41:40,781 --> 00:41:41,769
They will be here
in a few minutes.
981
00:41:41,770 --> 00:41:43,700
Nothing!
982
00:41:43,710 --> 00:41:44,709
Bye. [Laughter]
983
00:41:44,710 --> 00:41:46,379
[Panting]
984
00:41:46,380 --> 00:41:47,809
Nothing! No! No! P>
985
00:41:47,810 --> 00:41:49,970
[Thunder crashes]
986
00:41:50,750 --> 00:41:53,249
Try again, appears! P>
987
00:41:53,250 --> 00:41:55,450
[The machine turns out over]
988
00:41:58,920 --> 00:42:01,219
[chattering is unclear]
989
00:42:01,220 --> 00:42:02,450
Phew, for a minute there,
990
00:42:02,460 --> 00:42:04,659
I think we will be
stuck in the past.
991
00:42:04,660 --> 00:42:06,159
[Chuckles]
992
00:42:06,160 --> 00:42:09,400
Eh, guys, maybe we should
not leave enough first. P>
993
00:42:11,060 --> 00:42:13,120
The portal. P>
994
00:42:16,930 --> 00:42:18,560
Something still has to be wrong
995
00:42:18,570 --> 00:42:19,569
what?! P> p>
996
00:42:19,570 --> 00:42:21,169
But when the machine is destroyed.
997
00:42:21,170 --> 00:42:22,169
Well, are you sure?
998
00:42:22,170 --> 00:42:23,399
Yes! Yes! P>
999
00:42:23,400 --> 00:42:25,060
Then why was
still erased?! P>
1000
00:42:25,070 --> 00:42:27,800
Rigby: Wait! Wait! P>
1001
00:42:27,810 --> 00:42:30,579
We can't. We...
we can't go. P>
1002
00:42:30,580 --> 00:42:32,009
Rigby, what happened? P>
1003
00:42:32,010 --> 00:42:34,109
[exhale, breathe deeply]
1004
00:42:34,110 --> 00:42:35,670
There is a second time machine,
and our past self
1005
00:42:35,680 --> 00:42:37,470
headed to high school
to finish it!
1006
00:42:37,480 --> 00:42:38,340
Everyone: What?!
1007
00:42:38,350 --> 00:42:39,819
p>
1008
00:42:39,820 --> 00:42:42,150
Everyone, get in the van.
1009
00:42:42,950 --> 00:42:44,449
We have to get
high school now.
1010
00:42:44,450 --> 00:42:47,480
What happened, rigby?
1011
00:42:49,420 --> 00:42:51,789
Uh, I'll explain later.
We just have to go now. P>
1012
00:42:51,790 --> 00:42:53,950
[Engine revs]
[High-pitched tire]
1013
00:42:53,960 --> 00:42:55,690
Yes, dude,
this is the only way.
1014
00:42:55,700 --> 00:42:56,959
We finished
the time machine Mr. Ross & apos;,
1015
00:42:56,960 --> 00:42:58,690
then we can go back to the time,
1016
00:42:58,700 --> 00:43:01,340
and I can tell myself
to get better grades.
1017
00:43:01,341 --> 00:43:05,099
I will get accepted right now, and
we can both go to college.
1018
00:43:05,100 --> 00:43:07,160
I can really convince
myself the same thing.
1019
00:43:07,170 --> 00:43:09,600
But why would you need to
get a better value?
1020
00:43:09,610 --> 00:43:10,539
You entered
1021
00:43:10,540 --> 00:43:12,609
Oh right. Yes, never mind. P>
1022
00:43:12,610 --> 00:43:14,650
Come on, help me put
this class of weapons plutonium
1023
00:43:14,651 --> 00:43:16,870
into the time machine. P>
1024
00:43:16,880 --> 00:43:19,449
[Squeaky tire] p >
1025
00:43:19,450 --> 00:43:21,420
Go! Go! Go! P>
1026
00:43:24,520 --> 00:43:26,290
Hurry up! P>
1027
00:43:27,490 --> 00:43:30,290
This method! We still have time! P>
1028
00:43:37,100 --> 00:43:38,099
Stop. P>
1029
00:43:38,100 --> 00:43:39,565
Get out of our way, buddy! P>
1030
00:43:39,566 --> 00:43:42,760
Yes, this is not your concern,
mysterious hooded bro.
1031
00:43:42,770 --> 00:43:45,069
Oh, I thought that was not.
1032
00:43:45,070 --> 00:43:46,099
[Everyone gasped]
1033
00:43:46,100 --> 00:43:48,800
Dude, that... that's me.
1034
00:43:48,810 --> 00:43:49,939
In meat.
1035
00:43:49,940 --> 00:43:51,239
You are the future of Mordecai
1036
00:43:51,240 --> 00:43:53,009
that my future shoot
in the future.
1037
00:43:53,010 --> 00:43:55,679
Yes, but you deserve it.
1038
00:43:55,680 --> 00:43:57,479
Guys, guys, relax.
1039
00:43:57,480 --> 00:43:59,249
Events
haven't even started yet.
1040
00:43:59,250 --> 00:44:00,249
[All gasp]
1041
00:44:00,250 --> 00:44:01,279
Mr. Ross?! P>
1042
00:44:01,280 --> 00:44:02,570
The only one. P>
1043
00:44:02,580 --> 00:44:04,140
Side step, Ross. P>
1044
00:44:04,150 --> 00:44:05,419
Nothing can be done. P>
1045
00:44:05,420 --> 00:44:07,589
I need the past Mordecai and rigby
back there
1046
00:44:07,590 --> 00:44:10,660
to make timenado so that
I can take revenge on rigby. P>
1047
00:44:10,661 --> 00:44:11,750
You are crazy! P>
1048
00:44:11,760 --> 00:44:14,919
[Laughs]
Yes, I'm crazy, okay! P>
1049
00:44:14,920 --> 00:44:17,750
And as soon as I get revenge
I, I will destroy the earth
1050
00:44:17,760 --> 00:44:19,999
and then just live in
my sweet space
1051
00:44:20,000 --> 00:44:21,259
and watching tons of TV.
1052
00:44:21,260 --> 00:44:22,790
I noted
the last 25 years worth,
1053
00:44:22,800 --> 00:44:24,629
so I have a little <
1054
00:44:24,630 --> 00:44:27,029
They can't stop us all!
Come on!
1055
00:44:27,030 --> 00:44:29,160
[Everyone yells]
1056
00:44:29,800 --> 00:44:31,260
[Grunting]
1057
00:44:35,510 --> 00:44:37,180
Oooh!
1058
00:44:41,280 --> 00:44:43,009
Mordecai: Oh, man.
1059
00:44:43,010 --> 00:44:44,600
Wait, duh.
1060
00:44:44,610 --> 00:44:47,610
Can't make a machine time
without adding a little time.
1061
00:44:47,620 --> 00:44:49,479
[Beep]
1062
00:44:49,480 --> 00:44:51,680
Brooch, you blocked my shot!
1063
00:44:53,790 --> 00:44:54,989
[Whining]
1064
00:44:54,990 --> 00:44:56,789
> [Accident]
1065
00:44:56,790 --> 00:44:58,190
Aaah! [Grunts]
1066
00:45:08,670 --> 00:45:10,829
[Vibrating]
1067
00:45:10,830 --> 00:45:12,860
[Everyone groans]
1068
00:45:12,870 --> 00:45:14,299
It's so easy. P>
1069
00:45:14,300 --> 00:45:16,299
Do you know what else is easy? P>
1070
00:45:16,300 --> 00:45:17,460
Do you know what else is easy? P>
1071
00:45:17,470 --> 00:45:18,300
p>
1072
00:45:18,310 --> 00:45:19,669
Huh? Huh? P>
1073
00:45:19,670 --> 00:45:21,130
This. P>
1074
00:45:21,140 --> 00:45:23,300
[Groans]
1075
00:45:28,850 --> 00:45:30,979
Yes! P>
1076
00:45:30,980 --> 00:45:32,410
[Beep] [Panting]
1077
00:45:32,420 --> 00:45:34,649
Heh. Collar back. P>
1078
00:45:34,650 --> 00:45:35,740
Good luck, too. P>
1079
00:45:36,820 --> 00:45:38,390
I don't want to miss this. P>
1080
00:45:38,920 --> 00:45:40,689
[Beep]
1081
00:45:40,690 --> 00:45:42,560
Aaah! Aaah! P>
1082
00:45:49,430 --> 00:45:51,599
[Both groans]
1083
00:45:51,600 --> 00:45:52,999
[Grunts]
1084
00:45:53,000 --> 00:45:54,569
[Grunts]
1085
00:45:54,570 --> 00:45:56,240
Ooooh!
1086
00:45:56,930 --> 00:45:58,160
[Grunts]
1087
00:45:58,170 --> 00:45:59,470
Aaaah!
1088
00:46:01,770 --> 00:46:03,369
Aaah! No! P>
1089
00:46:03,370 --> 00:46:04,700
Rigby, what are you doing?! P>
1090
00:46:04,710 --> 00:46:06,280
I'm sorry, sir.
We didn't mean to...
1091
00:46:06,281 --> 00:46:07,500
not you get it?
1092
00:46:07,510 --> 00:46:10,009
You just made
more welcome...
1093
00:46:10,010 --> 00:46:11,545
Our overall reason is here!
1094
00:46:11,546 --> 00:46:13,200
What?
Why not anyone tell us?
1095
00:46:13,210 --> 00:46:14,840
Yes, we don't know.
1096
00:46:14,850 --> 00:46:16,179
[Laughs]
1097
00:46:16,180 --> 00:46:19,349
Oh, man,
this will be too good.
1098
00:46:19,350 --> 00:46:21,949
Mr. Ross? What's wrong with you? P>
1099
00:46:21,950 --> 00:46:25,219
Time to travel as much as
I haven't treated me well. P>
1100
00:46:25,220 --> 00:46:27,289
But it's all about paying off. P>
1101
00:46:27,290 --> 00:46:29,019
Why don't you tell Mordecai
the real reason
1102
00:46:29,020 --> 00:46:31,180
Anda mencoba untuk menyelesaikan
mesin waktu saya?
1103
00:46:31,190 --> 00:46:32,425
But rigby only helps me
1104
00:46:32,426 --> 00:46:34,280
so we can go to
u college together.
1105
00:46:34,290 --> 00:46:36,220
Oh yeah. You don't know. P>
1106
00:46:36,230 --> 00:46:39,000
Rigby once went to college. P>
1107
00:46:40,100 --> 00:46:41,229
But You Are. P>
1108
00:46:41,230 --> 00:46:43,020
What? What are you waiting for? P>
1109
00:46:43,030 --> 00:46:44,590
[Laughs] Oh, wait. P>
1110
00:46:44,600 --> 00:46:47,039
Mordecai, you don't know that? P>
1111
00:46:47,040 --> 00:46:49,105
Rigby, what is he talking about? P>
1112
00:46:49,106 --> 00:46:50,360
I don't know. He is crazy. P>
1113
00:46:50,370 --> 00:46:53,709
Oh, me? Am I craze, rigby? P>
1114
00:46:53,710 --> 00:46:56,479
Then why don't you read
"receipt letter"
1115
00:46:56,480 --> 00:46:58,109
You have brought around? P>
1116
00:46:58,110 --> 00:46:59,709
Nothing! I don't need to! P>
1117
00:46:59,710 --> 00:47:00,709
Aaah! P>
1118
00:47:00,710 --> 00:47:02,370
[Chicken weapon]
1119
00:47:02,380 --> 00:47:03,749
Read the letter. P>
1120
00:47:03,750 --> 00:47:05,979
Do it, rigby. P>
1121
00:47:05,980 --> 00:47:08,379
[Sighs]
1122
00:47:08,380 --> 00:47:12,110
"From the entrance office
college university."
1123
00:47:12,120 --> 00:47:14,719
"Dear, rigby,
we regret to tell you"
1124
00:47:14,720 --> 00:47:17,980
that you haven't been accepted
this fall for the student class
1125
00:47:17,990 --> 00:47:20,290
"at university college "
1126
00:47:21,790 --> 00:47:23,590
Keep reading!
1127
00:47:23,600 --> 00:47:26,265
" Although college universities
are big schools "
1128
00:47:26,266 --> 00:47:30,129
And that is a record year for
how the small application we received,
1129
00:47:30,130 --> 00:47:34,260
the admission committee only
could not find a reason
1130
00:47:34,270 --> 00:47:36,909
to include you
in our register class.
1131
00:47:36,910 --> 00:47:39,780
The dean is obliged
to choose between candidates
1132
00:47:39,781 --> 00:47:44,000
who can clearly do minimal work
needed at CU
1133
00:47:44,010 --> 00:47:46,670
We hope you can understand
our situation,
1134
00:47:46,680 --> 00:47:49,079
if you can understand
this letter at all.
1135
00:47:49,080 --> 00:47:52,340
But rest assured that we don't
make this unanimous decision
1136
00:47:52,350 --> 00:47:54,180
at will, and as a result,
1137
00:47:54,190 --> 00:47:58,159
we cannot afford to consider
any appeal against this decision,
1138
00:47:58,160 --> 00:48:00,089
so don't even try.
1139
00:48:00,090 --> 00:48:03,450
Although our school's motto is
"college for everyone",
1140
00:48:03,460 --> 00:48:06,690
sometimes lectures
are not for everyone. P>
1141
00:48:06,700 --> 00:48:09,269
We thank you
for your interest in CU,
1142
00:48:09,270 --> 00:48:12,039
but, again, to repeat,
1143
00:48:12,040 --> 00:48:17,669
we won't see you
any time soon... or ever. p >
1144
00:48:17,670 --> 00:48:21,539
"Sincerely,
admission board at the college university"
1145
00:48:21,540 --> 00:48:24,400
You have
lied to me all this time?
1146
00:48:25,110 --> 00:48:27,870
Huh, ouch. [Chuckles]
1147
00:48:27,880 --> 00:48:29,110
But don't worry. P>
1148
00:48:29,120 --> 00:48:31,619
The sting of lies
won't last much longer. P>
1149
00:48:31,620 --> 00:48:33,119
Apa?
1150
00:48:33,120 --> 00:48:36,289
Time for the next stage I
"take revenge on the rigby" plan...
1151
00:48:36,290 --> 00:48:37,789
get rid of his best friend.
1152
00:48:37,790 --> 00:48:38,789
[Spin]
1153
00:48:38,790 --> 00:48:39,989
Set me, me.
1154
00:48:39,990 --> 00:48:41,619
[Beep]
1155
00:48:41,620 --> 00:48:42,880
None!
1156
00:48:42,890 --> 00:48:44,780
Ha!
1157
00:48:44,790 --> 00:48:46,020
[Groans]
1158
00:48:46,030 --> 00:48:47,360
Aah! P>
1159
00:48:48,060 --> 00:48:49,059
Aaah! P>
1160
00:48:49,060 --> 00:48:51,020
Ohhh! Come on! P>
1161
00:48:51,030 --> 00:48:52,399
[Scoffs] Whatever! P>
1162
00:48:52,400 --> 00:48:54,029
As soon as I get back
into space,
1163
00:48:54,030 --> 00:48:57,360
I will delete all the time
and blow up the earth anyways.
1164
00:48:57,370 --> 00:48:58,569
[Beep]
1165
00:48:58,570 --> 00:49:00,669
Hey, rigby,
remember when you were destroyed
1166
00:49:00,670 --> 00:49:02,310
my country was a championship match?
1167
00:49:02,311 --> 00:49:03,960
Now we are even.
1168
00:49:03,970 --> 00:49:07,030
Oooohhhh!
1169
00:49:07,040 --> 00:49:11,300
This is what you loser
sounds like, and nobody likes that.
1170
00:49:11,310 --> 00:49:12,870
Oooohhhh!
1171
00:49:13,910 --> 00:49:15,809
Mordecai? [Velvet underground
this "pale blue eyes" plays]
1172
00:49:15,810 --> 00:49:17,370
I can't believe you, rigby. P>
1173
00:49:17,380 --> 00:49:18,979
So far you lied to me? P>
1174
00:49:18,980 --> 00:49:21,980
And what, so you forged
my rejection letter, is that it? P>
1175
00:49:21,990 --> 00:49:22,819
Yes, but...
1176
00:49:22,820 --> 00:49:24,989
ugh! Why do you want to do that? P>
1177
00:49:24,990 --> 00:49:26,089
I have to. P>
1178
00:49:26,090 --> 00:49:28,159
You will go off
college without me. P>
1179
00:49:28,160 --> 00:49:29,529
You don't understand, right? P>
1180
00:49:29,530 --> 00:49:31,359
You don't understand, right? P> p>
1181
00:49:31,360 --> 00:49:32,929
That's just one lie.
I'm just trying to...
1182
00:49:32,930 --> 00:49:34,729
it's always
just one thing with you.
1183
00:49:34,730 --> 00:49:37,229
You don't it's
to your best friend.
1184
00:49:37,230 --> 00:49:39,660
Ugh! You [moans]
1185
00:49:39,670 --> 00:49:41,035
You are the reason I'm stuck
in this deadlock job! P>
1186
00:49:41,036 --> 00:49:43,330
Well, I'm stuck too. P>
1187
00:49:43,340 --> 00:49:45,339
You are not my friend.
1188
00:49:45,340 --> 00:49:47,175
All you have ever done
is holding me back,
1189
00:49:47,176 --> 00:49:49,570
and I am an idiot
for not seeing it until now.
1190
00:49:51,180 --> 00:49:57,409
♪ Linger on,
Your pale blue eyes ♪
1191
00:49:57,410 --> 00:49:59,510
Benson: Rigby, no!
1192
00:49:59,520 --> 00:50:01,449
Wait! [The machine turns out more]
1193
00:50:01,450 --> 00:50:03,949
[Tires are shrill]
1194
00:50:03,950 --> 00:50:04,949
Stop! P>
1195
00:50:04,950 --> 00:50:05,950
Come on. P>
1196
00:50:05,960 --> 00:50:08,130
[Groans]
Lower me . Lower me. P>
1197
00:50:08,131 --> 00:50:09,280
[Groans]
1198
00:50:09,290 --> 00:50:11,029
It's all in vain, Mordecai. P>
1199
00:50:11,030 --> 00:50:12,029
I sell us out. P>
1200
00:50:12,030 --> 00:50:13,795
I rise < br /> evil corporate ladder,
1201
00:50:13,796 --> 00:50:15,790
I have a bad six-figure salary,
1202
00:50:15,800 --> 00:50:19,369
And even buy an evil
condo on Maui... right on the beach. p >
1203
00:50:19,370 --> 00:50:22,539
Ugh, and for what?
No family, no friends.
1204
00:50:22,540 --> 00:50:23,969
Work is not everything.
1205
00:50:23,970 --> 00:50:25,709
It is not worth shooting
Your best friend is more,
1206
00:50:25,710 --> 00:50:26,739
I will tell you that.
1207
00:50:26,740 --> 00:50:28,709
The truth is [moans]
1208
00:50:28,710 --> 00:50:31,139
Now , I'm going to
trade in my life
1209
00:50:31,140 --> 00:50:34,170
for the afternoon
playing a video game with me bro.
1210
00:50:34,180 --> 00:50:36,309
[Cough]
1211
00:50:36,310 --> 00:50:39,970
The future is there in your hand.
1212
00:50:39,980 --> 00:50:41,410
[Cough]
1213
00:50:41,420 --> 00:50:44,089
Ohhhhhh.
1214
00:50:44,090 --> 00:50:45,589
Nothing!
1215
00:50:45,590 --> 00:50:48,159
Dude, are we just dead, dude?
1216
00:50:48,160 --> 00:50:49,189
Yes, dude.
1217
00:50:49,190 --> 00:50:51,659
Dude, let's leave here!
1218
00:50:51,660 --> 00:50:54,359
♪ Your pale blue eyes ♪
1219
00:50:54,360 --> 00:50:56,060
[Beep]
1220
00:50:58,760 --> 00:51:06,090
[Beep]
1221
00:51:06,100 --> 00:51:07,560
p>
1222
00:51:07,570 --> 00:51:09,910
♪ Linger on,
You pale blue eyes ♪
1223
00:51:11,240 --> 00:51:16,179
[Spinning machine]
1224
00:51:16,180 --> 00:51:17,579
Rigby! Stop! P>
1225
00:51:17,580 --> 00:51:18,949
♪ If I can make
a pure world ♪
1226
00:51:18,950 --> 00:51:21,849
so I won't have to be
sad anymore.
1227
00:51:21,850 --> 00:51:23,519
Critical fuel cells.
1228
00:51:23,520 --> 00:51:26,219
No, no, no!
Come on, stupid ship!
1229
00:51:26,220 --> 00:51:27,849
Ship Stupid!
1230
00:51:27,850 --> 00:51:32,110
Auto pilot is involved For the closest station
refueling.
1231
00:51:34,860 --> 00:51:38,129
♪ I put it in front of me ♪
1232
00:51:38,130 --> 00:51:40,030
[Grunting]
1233
00:51:41,190 --> 00:51:43,920
[groans]
1234
00:51:43,930 --> 00:51:45,399
Well! Ow! P>
1235
00:51:45,400 --> 00:51:47,270
Aaah! Aah! P>
1236
00:51:48,800 --> 00:51:51,939
Great!
This is just... big! P>
1237
00:51:51,940 --> 00:51:54,239
Why would rigby
do something like that? P>
1238
00:51:54,240 --> 00:51:55,469
I would kill him!
1239
00:51:55,470 --> 00:51:56,769
Why don't we just
go back in time
1240
00:51:56,770 --> 00:51:58,369
before rigby
take the ship and then...
1241
00:51:58,370 --> 00:52:02,239
or, more well again, just return
further and try again.
1242
00:52:02,240 --> 00:52:05,809
Because we don't have the time or way
to get back now.
1243
00:52:05,810 --> 00:52:07,710
[The ship is approaching]
1244
00:52:14,650 --> 00:52:17,050
He is lost. He took the ship. P>
1245
00:52:17,060 --> 00:52:17,819
Good. P>
1246
00:52:17,820 --> 00:52:19,950
We don't need him. P>
1247
00:52:21,560 --> 00:52:24,429
Well, what should we do now? P>
1248
00:52:24,430 --> 00:52:26,559
[Sighs ] I don't know. P>
1249
00:52:26,560 --> 00:52:28,790
[Intercom goes off]
1250
00:52:31,430 --> 00:52:35,260
Calling all ships available for
Quadrant 3,457 Alpha. P>
1251
00:52:35,270 --> 00:52:37,439
Earth time line
Is in danger. P>
1252
00:52:37,440 --> 00:52:39,269
Timenado Ross & apos; have already
1253
00:52:39,270 --> 00:52:42,130
eaten throughout the 22nd century. P>
1254
00:52:42,140 --> 00:52:45,909
We will start our final Run to
stop it in one hour.
1255
00:52:45,910 --> 00:52:49,449
We don't know how to stop it,
But we have to try.
1256
00:52:49,450 --> 00:52:51,249
Oh, man.
1257
00:52:51,250 --> 00:52:53,320
We have to go help.
1258
00:52:56,250 --> 00:52:57,310
[Panting]
1259
00:52:57,320 --> 00:52:58,619
[gurgles]
1260
00:52:58,620 --> 00:53:00,249
[Panting, groans]
1261
00:53:00,250 --> 00:53:02,410
Oh good. You are awake. P>
1262
00:53:02,420 --> 00:53:03,580
What happened? P>
1263
00:53:03,590 --> 00:53:05,659
Emosi, perasaan yang terjadi.
1264
00:53:05,660 --> 00:53:07,930
And then you slip
and hit your head.
1265
00:53:07,931 --> 00:53:09,420
Not your best hour.
1266
00:53:09,430 --> 00:53:11,259
Want to see my best hours?
1267
00:53:11,260 --> 00:53:13,030
This is around here.
1268
00:53:14,200 --> 00:53:15,429
Aah! Sorry. P>
1269
00:53:15,430 --> 00:53:16,499
Who are you? P>
1270
00:53:16,500 --> 00:53:20,000
I'm father's time. P>
1271
00:53:21,430 --> 00:53:22,529
You don't look so hot. P>
1272
00:53:22,530 --> 00:53:24,660
I don't feel so hot.
1273
00:53:24,670 --> 00:53:26,539
But I guess what is expected is
1274
00:53:26,540 --> 00:53:28,169
considering
there are guys who are crazy-o
1275
00:53:28,170 --> 00:53:29,930
trying to destroy all the time.
1276
00:53:29,940 --> 00:53:31,780
Why are you say "craze-o,"
too?
1277
00:53:31,781 --> 00:53:32,930
This is "crazy."
1278
00:53:32,940 --> 00:53:34,800
In the future, it is "crazy-o."
1279
00:53:34,810 --> 00:53:36,809
I'm just the right time.
1280
00:53:36,810 --> 00:53:38,770
But anyways, what about you?
1281
00:53:38,780 --> 00:53:39,979
How are you doing?
1282
00:53:39,980 --> 00:53:41,049
Bad.
1283
00:53:41,050 --> 00:53:43,479
I messed up,
and everyone hates me now.
1284
00:53:43,480 --> 00:53:46,780
They will be better without me
also... wherever they are.
1285
00:53:46,790 --> 00:53:49,019
Well, that is one way
to see that.
1286
00:53:49,020 --> 00:53:51,459
When you are out,
friends have been busy. P>
1287
00:53:51,460 --> 00:53:54,789
They join genes and
intergalactic park guards. P>
1288
00:53:54,790 --> 00:53:57,120
They are involved in
epic space battles
1289
00:53:57,130 --> 00:54:00,299
with your science teacher.
1290
00:54:00,300 --> 00:54:01,799
This is weird, really.
1291
00:54:01,800 --> 00:54:03,799
They don't stand a chance.
1292
00:54:03,800 --> 00:54:06,135
Guess I won't I've understood
humanity.
1293
00:54:06,136 --> 00:54:08,130
Why did you show
to me all this?
1294
00:54:08,140 --> 00:54:08,899
I blew it.
1295
00:54:08,900 --> 00:54:10,630
I lost Mordecai.
1296
00:54:10,640 --> 00:54:11,969
Mordecai, huh?
1297
00:54:11,970 --> 00:54:13,969
You are no longer friends?
1298
00:54:13,970 --> 00:54:15,569
Tell me so he is.
1299
00:54:15,570 --> 00:54:17,000
Yes, that's rude.
1300
00:54:17,010 --> 00:54:19,479
>
1301
00:54:19,480 --> 00:54:21,579
to save
your friendship, too.
1302
00:54:21,580 --> 00:54:23,179
Uh, yeah,
I do a lot of things.
1303
00:54:23,180 --> 00:54:25,579
I wallow in self-pity
own. I fly in a hurry. P>
1304
00:54:25,580 --> 00:54:28,179
Whoa, You Are Doing a lot. P>
1305
00:54:28,180 --> 00:54:29,340
I know. P>
1306
00:54:29,350 --> 00:54:31,140
There is literally nothing more
I can do.
1307
00:54:31,150 --> 00:54:34,710
If only there was a word
out there you could tell him.
1308
00:54:34,720 --> 00:54:38,550
A word that shows him
that you feel bad.
1309
00:54:38,560 --> 00:54:40,159
Maybe in different languages.
1310
00:54:40,160 --> 00:54:42,659
But when I will have time to
learn other languages?
1311
00:54:42,660 --> 00:54:46,920
[Sighs] "Sorry", rigby.
The word is " sorry ".
1312
00:54:50,730 --> 00:54:53,099
And if you really want to
tell him,
1313
00:54:53,100 --> 00:54:55,430
you know where to find him.
1314
00:54:56,540 --> 00:54:57,839
Aah!
1315
00:54:57,840 --> 00:54:59,909
I am not long for this existence,
1316
00:54:59,910 --> 00:55:03,439
but at least I won't
leave here with regret.
1317
00:55:03,440 --> 00:55:05,100
What about you?
1318
00:55:05,110 --> 00:55:07,610
I have to go say
"I'm sorry".
1319
00:55:08,620 --> 00:55:12,249
I take the liberty of filling
your tank while you are outside.
1320
00:55:12,250 --> 00:55:14,180
That will be $ 50,000.
1321
00:55:14,190 --> 00:55:15,719
What ?!
I don't have that kind of money!
1322
00:55:15,720 --> 00:55:18,020
Just kidding.
This is at home.
1323
00:55:19,590 --> 00:55:21,619
Geez. Can't be invited to joke? P>
1324
00:55:21,620 --> 00:55:23,350
I came, Mordecai. P>
1325
00:55:23,360 --> 00:55:25,100
[Machine whirs]
1326
00:55:36,640 --> 00:55:38,209
Notifications. Warning. P>
1327
00:55:38,210 --> 00:55:40,739
We are under attack, sir.
These are galactic park guards. P>
1328
00:55:40,740 --> 00:55:43,200
Rangers?
Against my timenado? P>
1329
00:55:43,210 --> 00:55:46,809
Ha! Launch more fighters,
and let's finish this. P>
1330
00:55:46,810 --> 00:55:48,070
I have nine seasons
1331
00:55:48,080 --> 00:55:49,879
"semua orang menyukai Raymond"
untuk menonton.
1332
00:55:49,880 --> 00:55:52,180
Yes sir.
I hope you enjoy season 4, sir.
1333
00:56:11,070 --> 00:56:12,469
Gene: Mordecai, are you ready?
1334
00:56:12,470 --> 00:56:14,999
Yes, the payload is safe,
but I will need help
1335
00:56:15,000 --> 00:56:16,060
to get that docking bay.
1336
00:56:16,070 --> 00:56:17,330
Clear the road to Mordecai,
1337
00:56:17,340 --> 00:56:19,239
and stay away from people
schedule.
1338
00:56:19,240 --> 00:56:21,810
Nothing
says where you will end.
1339
00:56:30,780 --> 00:56:33,079
Techmo, bogie in your six.
1340
00:56:33,080 --> 00:56:34,310
Huh?
1341
00:56:38,320 --> 00:56:39,810
Aah! P>
1342
00:56:40,620 --> 00:56:43,380
Get it happening, Mordecai. P>
1343
00:56:52,770 --> 00:56:54,429
Computer, find Mordecai. P>
1344
00:56:54,430 --> 00:56:56,430
Searching, searching...
1345
00:56:56,440 --> 00:56:58,099
Mordecai found.
1346
00:56:58,100 --> 00:57:01,070
Goals visible.
Prepare docking procedures.
1347
00:57:02,210 --> 00:57:04,209
Mordecai!
1348
00:57:04,210 --> 00:57:05,340
Aaaah!
1349
00:57:08,310 --> 00:57:09,940
So...
1350
00:57:14,150 --> 00:57:16,190
Mordecai!
1351
00:57:16,880 --> 00:57:19,780
[Grunting]
1352
00:57:19,790 --> 00:57:22,360
[Shouting]
1353
00:57:23,250 --> 00:57:24,510
Huh?
1354
00:57:29,490 --> 00:57:31,050
Mordecai!
1355
00:57:31,060 --> 00:57:33,530
[Grunting]
1356
00:57:35,230 --> 00:57:37,030
Huh?
1357
00:57:39,430 --> 00:57:41,130
Aaaah!
1358
00:57:46,310 --> 00:57:48,275
Benson: What are you doing here
, rigby?
1359
00:57:48,276 --> 00:57:50,970
You didn't break enough schedules
for one day?
1360
00:57:50,980 --> 00:57:53,310
I have to apologize to Mordecai.
1361
00:57:53,640 --> 00:57:55,570
Aah! Aah! P>
1362
00:57:55,580 --> 00:57:58,250
We will protect you. Go now! P>
1363
00:58:05,020 --> 00:58:07,459
Huh? What's this? P>
1364
00:58:07,460 --> 00:58:12,189
He-he-he-he. You're funny.
My name is Mordecai. P>
1365
00:58:12,190 --> 00:58:15,590
I'm rigby. Ohhhhh! P>
1366
00:58:15,600 --> 00:58:17,400
Second: Ohhhhh! P>
1367
00:58:18,860 --> 00:58:20,720
Whoa! P>
1368
00:58:24,770 --> 00:58:27,010
[Panting]
1369
00:58:29,610 --> 00:58:33,309
What happened to you, man?
/> How can you work for him? P>
1370
00:58:33,310 --> 00:58:35,279
I can't
stay in the garden forever. P>
1371
00:58:35,280 --> 00:58:36,809
I have to think about my career. P>
1372
00:58:36,810 --> 00:58:38,200
How are friends your friends?
1373
00:58:38,210 --> 00:58:39,470
We are not friends.
1374
00:58:39,480 --> 00:58:42,449
We have not been friends
for a long time.
1375
00:58:42,450 --> 00:58:44,649
[Shots]
1376
00:58:44,650 --> 00:58:46,349
Aaah!
1377
00:58:46,350 --> 00:58:47,940
Mordecai!
1378
00:58:47,950 --> 00:58:49,510
Mordecai!
1379
00:58:51,360 --> 00:58:53,260
Whoa!
1380
00:58:55,890 --> 00:58:57,450
Mordecai.
1381
00:58:57,460 --> 00:58:58,989
[Panting]
1382
00:58:58,990 --> 00:59:00,520
Listen, Mordecai. P>
1383
00:59:00,530 --> 00:59:01,629
I just need...
1384
00:59:01,630 --> 00:59:03,230
now isn't the best time. P>
1385
00:59:05,230 --> 00:59:09,490
You guys, we have to stop running
each other like this.
1386
00:59:09,500 --> 00:59:10,730
Side step, Ross.
1387
00:59:10,740 --> 00:59:12,839
Yes, that is the time
to resolve this.
1388
00:59:12,840 --> 00:59:18,610
I will finish when the time is
erased and you both died!
1389
00:59:19,510 --> 00:59:21,110
Aah! Aah! P>
1390
00:59:22,210 --> 00:59:23,709
Stay with plutonium. P>
1391
00:59:23,710 --> 00:59:26,110
Aah! Mordecai! P>
1392
00:59:26,750 --> 00:59:28,420
Aahhhhh! P>
1393
00:59:37,690 --> 00:59:39,659
You're the worst teacher.
[Grunting]
1394
00:59:39,660 --> 00:59:40,790
Stuff it. P>
1395
00:59:41,990 --> 00:59:43,290
Aah! P> p>
1396
00:59:51,000 --> 00:59:52,270
[Zaps]
1397
00:59:53,570 --> 00:59:54,999
Yoo-hoo.
1398
00:59:55,000 --> 00:59:57,099
[Laughs]
1399
00:59:57,100 --> 00:59:58,660
Rigby!
1400
00:59:58,670 --> 01:00:00,669
[Laughs]
1401
01:00:00,670 --> 01:00:02,500
1402
01:00:02,510 --> 01:00:03,610
[Laughs]
1403
01:00:05,940 --> 01:00:07,300
p>
1404
01:00:09,880 --> 01:00:11,580
[Laughs]
1405
01:00:13,180 --> 01:00:16,079
[Electricity crackles]
Aahhhh!
1406
01:00:16,080 --> 01:00:17,110
Aahhh!
1407
01:00:17,120 --> 01:00:18,589
[Grunts] Nothing!
1408
01:00:18,590 --> 01:00:20,349
Whoa.
1409
01:00:20,350 --> 01:00:21,610
Whoa!
1410
01:00:21,620 --> 01:00:22,850
Oof!
1411
01:00:22,860 --> 01:00:24,760
[Clinking the glass] [moans]
1412
01:00:28,190 --> 01:00:29,220
Mordecai!
1413
01:00:29,230 --> 01:00:33,430
[Laugh evilly]
1414
01:00:39,030 --> 01:00:41,160
[Choking]
1415
01:00:46,770 --> 01:00:48,100
[Buk]
1416
01:00:48,110 --> 01:00:50,579
I have been waiting for
for this long.
1417
01:00:50,580 --> 01:00:53,879
I apologize for damaging stupid
volley your game, okay? P>
1418
01:00:53,880 --> 01:00:55,579
Leave it alone, man. P>
1419
01:00:55,580 --> 01:00:56,440
Leave it alone?! P>
1420
01:00:56,450 --> 01:00:57,719
Do you know how does it feel
1421
01:00:57,720 --> 01:00:59,649
dedicating your life to something
1422
01:00:59,650 --> 01:01:01,120
and then being destroyed ?!
1423
01:01:02,890 --> 01:01:04,489
Yes, I did.
1424
01:01:04,490 --> 01:01:07,159
But I will work hard
to make it right.
1425
01:01:07,160 --> 01:01:08,830
Mordecai, now!
1426
01:01:09,790 --> 01:01:10,820
Huh? P>
1427
01:01:10,830 --> 01:01:13,130
Aah! P>
1428
01:01:16,800 --> 01:01:18,159
[whistling wind]
1429
01:01:18,160 --> 01:01:20,630
Thank you.
1430
01:01:25,900 --> 01:01:27,730
Are you OK?
1431
01:01:27,740 --> 01:01:29,239
Yes. Whoa. P>
1432
01:01:29,240 --> 01:01:30,675
Is he gonna regenerate? P>
1433
01:01:30,676 --> 01:01:33,070
No, autumn must be
broken neck collar. P>
1434
01:01:33,080 --> 01:01:35,279
Let's do what we
come here to do.
1435
01:01:35,280 --> 01:01:37,350
Wait. I have to say something. P>
1436
01:01:39,110 --> 01:01:41,240
Mordecai, it's all my fault. P>
1437
01:01:41,250 --> 01:01:42,585
If I don't change the letter,
1438
01:01:42,586 --> 01:01:44,440
you won't want
back in time ,
1439
01:01:44,450 --> 01:01:46,080
and timenado that
will ever make.
1440
01:01:46,090 --> 01:01:49,089
Well, I think Mr. Ross
has it for you, anyways. P>
1441
01:01:49,090 --> 01:01:50,589
It doesn't matter. P>
1442
01:01:50,590 --> 01:01:52,589
I robbed you of your future
because I'm selfish. P>
1443
01:01:52,590 --> 01:01:54,150
You are the only friend
I have ever had,
1444
01:01:54,160 --> 01:01:56,759
And I can't bear
thinking about losing you. P>
1445
01:01:56,760 --> 01:01:59,259
I hold you back
and damage your life,
1446
01:01:59,260 --> 01:02:00,290
and I'm sorry.
1447
01:02:00,300 --> 01:02:02,969
Dude, you don't ruin my life.
1448
01:02:02,970 --> 01:02:04,169
What you did was messed up,
1449
01:02:04,170 --> 01:02:05,299
but I thought before,
1450
01:02:05,300 --> 01:02:06,530
but I thought before,
1451
01:02:06,540 --> 01:02:07,939
I put
blaming you too much
1452
01:02:07,940 --> 01:02:11,009
for how things have changed.
1453
01:02:11,010 --> 01:02:12,169
I've made a lot of mistakes
myself for sure,
1454
01:02:12,170 --> 01:02:13,930
and if you don't do
what you do,
1455
01:02:13,940 --> 01:02:15,439
maybe
things will be different,
1456
01:02:15,440 --> 01:02:18,100
but I will take
1457
01:02:18,110 --> 01:02:21,279
work paralyzed work in a park
with my best friend every day.
1458
01:02:21,280 --> 01:02:23,609
[Voice breaking]
Hm. Mm-hm. Hm. P>
1459
01:02:23,610 --> 01:02:26,340
Hm. Hm- Hm. P>
1460
01:02:28,280 --> 01:02:29,610
Second: Hm-hm, hm hm-, hm hm-, hm! P>
1461
01:02:29,620 --> 01:02:31,119
Now get out of here. P>
1462
01:02:31,120 --> 01:02:32,449
I will take care of this
myself.
1463
01:02:32,450 --> 01:02:34,480
You don't have
protective settings! You will die! P>
1464
01:02:34,490 --> 01:02:36,659
I'm bored You always fix
my problem. P>
1465
01:02:36,660 --> 01:02:38,689
This time, I'm Going to fix it. P>
1466
01:02:38,690 --> 01:02:39,550
Nothing!
1467
01:02:39,560 --> 01:02:41,129
Come on. We have to go. P>
1468
01:02:41,130 --> 01:02:42,729
Hey, Mordecai. One more thing. P>
1469
01:02:42,730 --> 01:02:45,499
Saving the world is
the best thing I've ever done. P>
1470
01:02:45,500 --> 01:02:46,799
So if you can get Benson
1471
01:02:46,800 --> 01:02:48,399
make
my sweet bronze statue
1472
01:02:48,400 --> 01:02:50,029
to place in front of the park,
1473
01:02:50,030 --> 01:02:51,160
that will be really cool.
1474
01:02:51,170 --> 01:02:52,699
Nothing!
1475
01:02:52,700 --> 01:02:53,969
We must leave him!
1476
01:02:53,970 --> 01:02:55,499
[Grunting]
1477
01:02:55,500 --> 01:02:57,230
[Sighs]
1478
01:02:58,040 --> 01:03:00,069
Mordecai, it's too late!
1479
01:03:00,070 --> 01:03:01,630
No, no!
1480
01:03:01,640 --> 01:03:02,639
Rigby!
1481
01:03:02,640 --> 01:03:04,009
[Chasing]
1482
01:03:04,010 --> 01:03:05,409
Mordecai, what are you doing?
1483
01:03:05,410 --> 01:03:07,309
I can't let
you do this yourself.
1484
01:03:07,310 --> 01:03:09,880
Plus, I want to be part of
the statue too.
1485
01:03:15,320 --> 01:03:17,149
[Collar beep]
1486
01:03:17,150 --> 01:03:19,710
p>
1487
01:03:21,920 --> 01:03:23,180
[Panting]
1488
01:03:23,190 --> 01:03:25,489
[Laughs]
1489
01:03:25,490 --> 01:03:29,050
The game isn't over, boys.
1490
01:03:29,060 --> 01:03:30,059
Now, who is ready to die? !
Raaaaah!
1491
01:03:30,060 --> 01:03:32,290
Nothing!
1492
01:03:34,000 --> 01:03:36,329
Rigby, catch!
1493
01:03:36,330 --> 01:03:38,390
Aahhhh!
1494
01:03:39,500 --> 01:03:41,999
- What...
- Hyah!
1495
01:03:42,000 --> 01:03:44,530
- Ha. You missed.
- Am I? P>
1496
01:03:44,540 --> 01:03:45,339
Uh, yeah, you did. P>
1497
01:03:45,340 --> 01:03:47,540
What? P>
1498
01:03:48,310 --> 01:03:51,340
Set me, Mordecai. P>
1499
01:03:52,210 --> 01:03:55,449
[Screams]
1500
01:03:55,450 --> 01:03:56,449
Noooooooo!
1501
01:03:56,450 --> 01:03:59,049
[Collar beep]
1502
01:03:59,050 --> 01:04:00,449
Aahhh! Oof. P>
1503
01:04:00,450 --> 01:04:02,119
[Collar beep]
1504
01:04:02,120 --> 01:04:06,019
Aahhhh! Oof. P>
1505
01:04:06,020 --> 01:04:10,289
[Collar beep] Aahhhh! Oof. P>
1506
01:04:10,290 --> 01:04:12,189
Come on. Let's finish this. P>
1507
01:04:12,190 --> 01:04:13,950
[Grunts]
1508
01:04:40,880 --> 01:04:42,510
[Siren chirping] Yes, sad news. P>
1509
01:04:42,520 --> 01:04:44,819
An explosion
in West Anderson is high
1510
01:04:44,820 --> 01:04:47,859
p>
1511
01:04:47,860 --> 01:04:51,089
has left all
the science department destroyed.
1512
01:04:51,090 --> 01:04:53,889
Let's go to our air coverage
on the helicopter 6. Frank?
1513
01:04:53,890 --> 01:04:55,990
Frank: I tell you, Jim.
It's crazy enough there.
1514
01:04:56,000 --> 01:04:57,529
I've never seen anything like this
.
1515
01:04:57,530 --> 01:04:59,000
Wh-ooo-oa.
1516
01:05:00,170 --> 01:05:04,039
p>
1517
01:05:04,040 --> 01:05:05,839
Margaret, just come back, honey.
1518
01:05:05,840 --> 01:05:08,909
So you said, you tried
to build a time machine
1519
01:05:08,910 --> 01:05:09,909
using Mr. Ross & aput; plutonium
1520
01:05:09,910 --> 01:05:11,169
and blow up
the whole science lab?!
1521
01:05:11,170 --> 01:05:12,470
- Yeah.
- Yeah.
1522
01:05:13,340 --> 01:05:14,670
Okay, I can exp...
1523
01:05:14,680 --> 01:05:17,179
And you two...
I call your parents.
1524
01:05:17,180 --> 01:05:18,949
You are both expelled.
1525
01:05:18,950 --> 01:05:20,679
Wait.
1526
01:05:20,680 --> 01:05:24,420
Before you leave, I have to
say Mr. Ross something.
1527
01:05:26,280 --> 01:05:27,610
I apologize for damaging
1528
01:05:27,620 --> 01:05:29,249
your country championship game,
Mr. Ross. P>
1529
01:05:29,250 --> 01:05:30,710
I know that means a lot to you,
1530
01:05:30,720 --> 01:05:33,359
and if it's not for me,
you can really win. P>
1531
01:05:33,360 --> 01:05:34,389
I sorry.
1532
01:05:34,390 --> 01:05:36,719
[growling]
1533
01:05:36,720 --> 01:05:38,920
That's all
I have been waiting to hear.
1534
01:05:39,690 --> 01:05:41,520
Hoo, man. [Chuckles]
1535
01:05:41,530 --> 01:05:42,899
I feel much better now. P>
1536
01:05:42,900 --> 01:05:44,529
You know, I want to plan
1537
01:05:44,530 --> 01:05:46,569
crazy, complicated
plan revenge on you,
1538
01:05:46,570 --> 01:05:48,699
but now I don't feel like
doing that at all.
1539
01:05:48,700 --> 01:05:51,039
Ha! Sekarang saya merasa seperti
kita bisa menjadi sahabat.
1540
01:05:51,040 --> 01:05:53,139
You want to go get a burger?
My treatment.
1541
01:05:53,140 --> 01:05:55,469
What are you saying, Dean's head?
Can we get a burger?
1542
01:05:55,470 --> 01:05:57,369
Nothing! You're going to jail! P>
1543
01:05:57,370 --> 01:05:58,430
Oh, yes. P>
1544
01:05:58,440 --> 01:05:59,709
Now line up! P>
1545
01:05:59,710 --> 01:06:01,239
Ow. Wow! Ow! Ha! Ow. P>
1546
01:06:01,240 --> 01:06:02,430
Oh, man, come on. P>
1547
01:06:02,440 --> 01:06:03,800
I said lining up! P>
1548
01:06:20,060 --> 01:06:22,329
Even though
they were really cool,
1549
01:06:22,330 --> 01:06:24,729
I hope we never change
like them.
1550
01:06:24,730 --> 01:06:26,629
I promise I won't shoot you
with a laser.
1551
01:06:26,630 --> 01:06:28,570
I promise I will never
laser who you are, fine.
1552
01:06:28,571 --> 01:06:30,220
[Warble! ]
1553
01:06:30,230 --> 01:06:32,760
- Whoa.
- Whoa.
1554
01:06:32,770 --> 01:06:34,169
Well...
1555
01:06:34,170 --> 01:06:37,670
I think that is neatly wrapped,
a little arc around everything .
1556
01:06:39,140 --> 01:06:41,409
[Whistling]
1557
01:06:41,410 --> 01:06:43,439
[Singsong sound]
Mordecai, rigby.
1558
01:06:43,440 --> 01:06:45,070
A new day, a new start.
1559
01:06:45,080 --> 01:06:46,609
[Normal voice]
Now, you're a little late,
1560
01:06:46,610 --> 01:06:48,180
but we can work on tha...
1561
01:06:50,440 --> 01:06:53,470
Mordecai and rigby!
1562
01:06:54,750 --> 01:06:59,850
Okay. That will be $ 3.95? P>
1563
01:07:02,620 --> 01:07:04,119
Eh, sorry. How much? P>
1564
01:07:04,120 --> 01:07:05,419
$ 3.95. P>
1565
01:07:05,420 --> 01:07:07,580
Oh, okay. Here you go. P>
1566
01:07:07,590 --> 01:07:09,089
Can you just throw food away
here? P>
1567
01:07:09,090 --> 01:07:10,570
We are in a hurry type. P>
1568
01:07:11,490 --> 01:07:13,280
Thank you. P> p>
1569
01:07:13,290 --> 01:07:15,089
Dude, this is a bad idea.
1570
01:07:15,090 --> 01:07:16,250
We are late.
1571
01:07:16,260 --> 01:07:17,829
Pbht! We are not late. P>
1572
01:07:17,830 --> 01:07:20,329
We will never be late again. P>
1573
01:07:20,330 --> 01:07:22,269
[Beep]
1574
01:07:22,270 --> 01:07:26,170
♪♪
1575
01:07:29,370 --> 01:07:33,500
Submitted by:
www.subtitlecinema.com