0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 00: 00,680 -> 00: 00: 14,619 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:00:56,700 --> 00:01:02,290 Beginning in 1980, practices began to emerge Satanic worship rituals in the US 3 00:01:05,090 --> 00:01:10,800 Panic and suspicion spread in various communities. 4 00:01:13,550 --> 00:01:19,550 This film is inspired by a true story. 5 00:01:37,702 --> 00:01:41,497 HOYER, MINNESOTA, 1990 6 00:01:46,100 --> 00:01:48,190 God, help me! 7 00:01:48,690 --> 00:01:50,350 God, help me! 8 00:02:16,574 --> 00:02:18,574 POLICE OFFICE HOYER 9 00:02:20,640 --> 00:02:22,800 You're back, John! 10 00:02:22,970 --> 00:02:25,760 Why did they call you this time? 11 00:02:26,560 --> 00:02:28,350 John! 12 00:02:47,700 --> 00:02:50,040 Come to my office! 13 00:02:58,840 --> 00:03:02,840 The reason I called you... Please sit down! 14 00:03:09,770 --> 00:03:13,150 Reverend Beaumont was here. 15 00:03:13,310 --> 00:03:17,400 He said, your daughter lives in the church. Since when? 16 00:03:19,030 --> 00:03:20,940 Tuesday. 17 00:03:24,660 --> 00:03:26,410 Ini sangat aneh. 18 00:03:28,240 --> 00:03:29,790 He gave me this. 19 00:03:31,330 --> 00:03:32,870 Your daughter signed it 20 00:03:44,720 --> 00:03:47,300 There is a problem, boss? 21 00:04:07,280 --> 00:04:10,910 Here is Detective Bruce Kenner. It's October. 22 00:04:11,450 --> 00:04:14,920 14th, 1990. Name your last name! 23 00:04:15,080 --> 00:04:17,500 John Gray./ And your work. 24 00:04:17,670 --> 00:04:19,090 Repairman. 25 00:04:19,250 --> 00:04:22,710 You know me, I know you, so... 26 00:04:22,880 --> 00:04:26,840 ... we just start and tell you why you're here! 27 00:04:27,010 --> 00:04:34,850 I'm so confused and always think of about this all night and pray... 28 00:04:35,020 --> 00:04:37,480 Pray help you? / Yes. 29 00:04:38,190 --> 00:04:41,360 But I don't know... 30 00:04:42,030 --> 00:04:44,240 Half of me said impossible. 31 00:04:45,110 --> 00:04:48,620 I don't remember anything. 32 00:04:49,330 --> 00:04:51,080 It's just impossible. 33 00:04:52,700 --> 00:04:55,410 Then what did the other half say? 34 00:04:57,630 --> 00:04:59,540 Something clear. 35 00:05:03,920 --> 00:05:05,470 Like? 36 00:05:05,840 --> 00:05:09,390 Pertama, aku sangat yakin akan satu hal. 37 00:05:11,140 --> 00:05:12,680 Angela never lies. 38 00:05:13,730 --> 00:05:16,810 She will never do it. Her mother is a holy person like her. 39 00:05:16,980 --> 00:05:20,110 I don't know. little things like not hugging or kissing me. 40 00:05:20,270 --> 00:05:22,940 So he always avoids you? 41 00:05:23,110 --> 00:05:24,650 Yes. 42 00:05:25,570 --> 00:05:27,700 And also... 43 00:05:27,860 --> 00:05:29,410 John. 44 00:05:30,160 --> 00:05:32,330 Stop bullshit! release your hat! 45 00:05:32,490 --> 00:05:34,290 Release it! 46 00:05:36,330 --> 00:05:39,040 Why does he want to avoid you, John? 47 00:05:45,260 --> 00:05:46,800 Because I did it. 48 00:05:49,760 --> 00:05:51,300 I did it. 49 00:05:57,730 --> 00:06:01,060 He admitted but did not remember doing it. I don't understand. 50 00:06:01,230 --> 00:06:04,900 He just stalled, I want to talk to his daughter immediately. 51 00:06:05,070 --> 00:06:07,280 The pastor said, he didn't want to meet anyone. 52 00:06:07,450 --> 00:06:10,530 I don't care about the Pastor. We need psychologists. 53 00:06:10,700 --> 00:06:12,950 Psychologists? / We need experts. 54 00:06:13,120 --> 00:06:16,040 Paksa ayahnya hingga puas. Lakukan sesukamu! 55 00:06:16,200 --> 00:06:17,870 This is child abuse, head! 56 00:07:09,720 --> 00:07:11,220 Mrs. Gray! 57 00:07:13,640 --> 00:07:15,720 Let me make tea! 58 00:07:18,470 --> 00:07:19,890 Mrs. Gray! 59 00:07:21,190 --> 00:07:22,730 You already know? 60 00:07:25,690 --> 00:07:28,150 The pastor contacted and told me. 61 00:07:29,400 --> 00:07:30,940 But I... 62 00:07:32,910 --> 00:07:34,990 I talked to my son, and... 63 00:07:36,120 --> 00:07:38,740 He suddenly got angry and denied everything. 64 00:07:40,040 --> 00:07:42,870 Father, please... I want to meet Angela. 65 00:07:43,540 --> 00:07:45,790 We have talked about it, Rose! 66 00:07:46,500 --> 00:07:48,670 He chose to stay in the church. 67 00:07:48,840 --> 00:07:52,840 Mrs. Gray. Can I go see Angela's room? 68 00:07:53,010 --> 00:07:55,590 Upstairs. / Thank you! 69 00:08:00,430 --> 00:08:01,980 In the end room. 70 00:08:02,640 --> 00:08:04,980 What? / In the end room. 71 00:09:37,320 --> 00:09:38,990 Bruce! 72 00:09:39,820 --> 00:09:41,740 This is not true, we need a warrant. 73 00:09:41,910 --> 00:09:44,660 The host allows, you daydreaming? Where is the son? 74 00:09:44,830 --> 00:09:47,830 Roy? He left 2 years ago. 75 00:09:50,840 --> 00:09:52,250 Where? 76 00:09:54,760 --> 00:09:56,300 You don't know. 77 00:09:57,930 --> 00:10:02,300 You're a family relative but don't know where he went? 78 00:10:03,970 --> 00:10:07,140 They have suffered enough , I don't want to carry it. 79 00:10:07,310 --> 00:10:08,940 Mrs. Gray! 80 00:10:10,440 --> 00:10:12,810 Have you heard from your grandson? 81 00:10:13,610 --> 00:10:18,780 Not really. Sometimes he calls me and says fine. 82 00:10:19,450 --> 00:10:20,860 But... 83 00:10:21,030 --> 00:10:24,990 Why did he leave? Do you think that you ran away from his father? 84 00:10:26,540 --> 00:10:28,750 I asked my son last night. 85 00:10:28,910 --> 00:10:30,460 What did he say? 86 00:10:30,630 --> 00:10:32,380 He held my hand. 87 00:10:33,590 --> 00:10:35,130 Then... 88 00:10:36,340 --> 00:10:37,880 We prayed 89 00:10:44,640 --> 00:10:48,350 It's not a city legend, there are devils. 90 00:10:48,520 --> 00:10:52,380 Like other religious societies, they worship their God, Satan. 91 00:10:52,380 --> 00:10:55,940 ... and hold a terrible ritual. Questions that we should give... 92 00:10:56,110 --> 00:10:58,820 Why can you hear that? / Can I turn it off? 93 00:10:58,990 --> 00:11:01,200 Please, this is your car. 94 00:11:04,410 --> 00:11:09,160 John... I know he has a problem, But I ripped off her daughter? 95 00:11:10,370 --> 00:11:12,370 It's hard to believe. / Why is it hard? 96 00:11:12,540 --> 00:11:15,170 Because you two left in the same church? 97 00:11:16,750 --> 00:11:22,760 What if he only touches it? Showing affection. 98 00:11:24,550 --> 00:11:27,510 His daughter exaggerates. She's a complicated child. 99 00:11:27,680 --> 00:11:29,850 Really?
That's not what I heard. 100 00:11:30,230 --> 00:11:32,980 He said, he was a little embarrassed. I saw him grow up, Bruce. 101 00:11:34,190 --> 00:11:37,440 You saw his house, already seen they live. 102 00:11:37,610 --> 00:11:39,610 Plus, his mother died. 103 00:11:40,950 --> 00:11:43,030 He has a bad life. 104 00:11:43,660 --> 00:11:45,200 Maybe he just... 105 00:11:46,370 --> 00:11:49,290 ... run away from everything. I don't know. 106 00:11:49,450 --> 00:11:53,540 Still, you think a 17-year-old kid will... 107 00:11:53,710 --> 00:11:58,250 ... imprisoning his father because want to change his own life? 108 00:11:58,960 --> 00:12:00,550 We can't ignore that. 109 00:12:02,510 --> 00:12:03,510 Right? 110 00:12:04,260 --> 00:12:06,340 Right, no can ignore. 111 00:12:13,480 --> 00:12:15,770 The child calls his grandmother from the bar. 112 00:12:15,940 --> 00:12:18,230 Track the call, stupid! 113 00:12:18,570 --> 00:12:21,190 Don't call me before you find it! 114 00:12:22,190 --> 00:12:23,530 How? 115 00:12:28,370 --> 00:12:32,160 His mental condition looks normal. I told you that. 116 00:12:32,330 --> 00:12:34,790 The question is, why do you forget your memory? 117 00:12:34,960 --> 00:12:38,080 Nobody will believe it. Bruce! Mr. Raines came. 118 00:12:38,250 --> 00:12:40,340 I don't think he is aiming for anything. 119 00:12:40,500 --> 00:12:41,500 What? 120 00:12:41,670 --> 00:12:45,660 If he doesn't want a lawyer, then he doesn't try to protect himself, & apos; right? 121 00:12:45,660 --> 00:12:46,590 I don't understand. 122 00:12:46,760 --> 00:12:48,720 Bruce! / I've been here. 123 00:12:48,890 --> 00:12:52,430 Tell me again! I sometimes stupid. 124 00:12:52,600 --> 00:12:55,350 In my opinion, what Jonn did was not a strategy. 125 00:12:55,520 --> 00:12:58,650 Instead, he tried to work together. 126 00:12:58,810 --> 00:13:02,530 He kept saying, "I did it". But talking as if not there. 127 00:13:02,690 --> 00:13:04,940 So far, it's not. 128 00:13:06,030 --> 00:13:10,240 He's a man who tried to stop drinking for years. 129 00:13:10,410 --> 00:13:13,870 He did it because believers meant a combination of explosions. 130 00:13:14,040 --> 00:13:18,370 Because on one side; he acts too far and does bad things. 131 00:13:19,630 --> 00:13:23,920 On the other hand; he could not live seeing what he did. So... 132 00:13:24,090 --> 00:13:26,510 ... he can't find all of that in his head. 133 00:13:30,100 --> 00:13:34,560 He can't find it? / He presses his memory behind door. 134 00:13:34,730 --> 00:13:39,310 It's not complicated to find a memory key and open it. Cause recovery. 135 00:13:39,860 --> 00:13:43,230 Aku bukan ahlinya. Tapi, entahlah. 136 00:13:43,400 --> 00:13:47,030 These are all a little... / A little weird, & right? 137 00:13:47,200 --> 00:13:52,700 As expected... I often tell my students that the mind is the universe. 138 00:13:53,700 --> 00:13:55,790 I've read articles about it. 139 00:13:55,960 --> 00:14:00,000 Hypnosis recovery has made progress. 140 00:14:00,500 --> 00:14:02,790 I hope you don't... 141 00:14:03,420 --> 00:14:07,340 ... disturb my class for talking about this topic with me > He said, "Be a good girl so God will take care of you." 142 00:14:09,550 --> 00:14:11,090 But I know it's wrong. 143 00:14:15,600 --> 00:14:18,270 He touched me and forced me to make love to him. 144 00:14:18,690 --> 00:14:21,980 I'm scared, I don't know if I have to. 145 00:14:22,400 --> 00:14:26,230 Okay, John, once again. 146 00:14:27,030 --> 00:14:29,110 Concentrate on the first sentence, " My father came to my room. " 147 00:14:29,610 --> 00:14:33,740 Last year... 148 00:14:34,740 --> 00:14:38,080 Aku ketakutan, aku tak tahu jika harus. 149 00:14:38,250 --> 00:14:40,810 Baiklah, John, sekali lagi. 150 00:14:40,810 --> 00:14:46,130 Konsentrasi pada kalimat pertama, "Ayahku datang ke kamarku." 151 00:14:48,840 --> 00:14:50,380 Tahun lalu ... 152 00:14:51,470 --> 00:14:55,720 Remember what I said, John. Let the pendulum clear your mind! 153 00:14:56,100 --> 00:14:57,640 Look through it! 154 00:15:01,690 --> 00:15:03,610 This is useless. 155 00:15:03,770 --> 00:15:05,900 How long are we keep doing this? 156 00:15:06,070 --> 00:15:08,740 Once again. Relax! 157 00:15:10,030 --> 00:15:13,740 Relax all the muscles in your body! 158 00:15:14,070 --> 00:15:15,660 Third sentence. 159 00:15:17,370 --> 00:15:22,000 My father ordered me to keep it a secret. He said, "Be a good girl... 160 00:15:22,170 --> 00:15:24,170 ... then God will take care of you." 161 00:15:24,340 --> 00:15:27,630 ... then God will take care of you " Yes, that's what I said. 162 00:15:27,800 --> 00:15:29,760 That's what I told him several times. But... 163 00:15:29,920 --> 00:15:32,590 " He touched me and forced me make love to her "? 164 00:15:33,050 --> 00:15:36,600 Your daughter is writing this, right? Are you aware of that? 165 00:15:38,770 --> 00:15:40,600 This is her handwriting, John! 166 00:15:40,770 --> 00:15:43,980 You yourself who said, he never lied. 167 00:15:44,150 --> 00:15:46,770 He won't lie. He won't lie to me. 168 00:15:46,940 --> 00:15:49,400 He must be lying, if you don't remember it. 169 00:15:49,570 --> 00:15:52,400 Oh God! Please! 170 00:15:52,990 --> 00:15:55,530 Lord, help me... / John! 171 00:15:57,240 --> 00:15:58,790 John. 172 00:16:01,210 --> 00:16:03,830 Behind the pendulum. 173 00:16:05,670 --> 00:16:07,590 Right behind it. 174 00:16:17,140 --> 00:16:19,930 Oh wait! 175 00:16:20,100 --> 00:16:22,310 Looks like I saw something. 176 00:16:22,940 --> 00:16:25,270 Tell me what you saw! 177 00:16:25,650 --> 00:16:29,690 I saw.... my house? And I walk. 178 00:16:30,190 --> 00:16:33,900 Gosh. I feel like I'm there. 179 00:16:36,160 --> 00:16:38,870 Read it again! 180 00:16:39,580 --> 00:16:43,790 Last year, my father came to my room. 181 00:16:44,960 --> 00:16:47,880 I was very confused since then. 182 00:16:48,590 --> 00:16:52,340 He touched me and forced me to make love to him. 183 00:16:52,510 --> 00:16:55,220 I saw my daughter sitting on the bed. 184 00:16:58,100 --> 00:17:00,890 I was on it, my God! 185 00:17:01,720 --> 00:17:04,100 God No, no! What did you do to him? 186 00:17:05,520 --> 00:17:07,600 I tied his hand to the bedboard. 187 00:17:07,770 --> 00:17:09,520 Tie it up? Can you see the rope? 188 00:17:09,690 --> 00:17:12,360 Yes, rope. Black string. 189 00:17:12,690 --> 00:17:15,400 Why is the color black? Sort of a ritual? 190 00:17:16,160 --> 00:17:19,450 Wait! Now he... I tied his legs! 191 00:17:19,950 --> 00:17:23,120 Wait! You said, "He". Where do you see from the point of view? 192 00:17:23,290 --> 00:17:26,620 I stand beside the bed. 193 00:17:29,130 --> 00:17:32,750 You see yourself? / I think so . That's me, & bro, right? 194 00:17:32,920 --> 00:17:35,380 Not you, but someone else. Focus on his face! 195 00:17:35,550 --> 00:17:38,130 Why? Why don't I stop it? 196 00:17:38,300 --> 00:17:40,300 What did I do there? 197 00:17:40,470 --> 00:17:42,930 Someone you let in, your acquaintance. 198 00:17:43,100 --> 00:17:45,270 Why didn't I stop it! < 199 00:17:45,430 --> 00:17:48,190 Angela! / His face, John. He is your acquaintance. 200 00:17:48,350 --> 00:17:51,480 I don't know who he is! He can be anyone. 201 00:17:51,650 --> 00:17:53,980 Who ever entered your house in the past year? 202 00:17:54,150 --> 00:17:56,320 I know who it is, John... / Detective! 203 00:18:00,490 --> 00:18:03,740 I think I'm holding the camera. 204 00:18:05,660 --> 00:18:07,750 I took a picture! 205 00:18:08,170 --> 00:18:11,380 Wait a minute. I think I saw... 206 00:18:14,800 --> 00:18:16,210 She's George. 207 00:18:16,760 --> 00:18:18,010 George Nesbitt? 208 00:18:18,180 --> 00:18:20,470 All right. / George Nesbitt? 209 00:18:26,180 --> 00:18:27,640 Hey George! 210 00:18:30,150 --> 00:18:31,730 Hey George! 211 00:18:33,690 --> 00:18:36,440 Hi Bruce. Where have you been with John? 212 00:18:36,610 --> 00:18:38,070 Where do you want to go? 213 00:18:38,240 --> 00:18:40,150 Where do you think you are? My turn is over. 214 00:18:45,330 --> 00:18:47,080 > 215 00:18:49,290 --> 00:18:50,870 There is a problem? 216 00:19:00,130 --> 00:19:01,680 Your name appears. 217 00:19:03,800 --> 00:19:05,350 My name is? 218 00:19:05,720 --> 00:19:10,690 What does it say? 219 00:19:13,310 --> 00:19:17,280 You told me, George! 220 00:19:17,440 --> 00:19:20,530 What if I say, I saw all of the photos. Do you want to confess? 221 00:19:23,910 --> 00:19:25,620 We have those photos. If you show me! 222 00:19:30,620 --> 00:19:33,830 I understand. 223 00:19:34,000 --> 00:19:38,000 5 minutes ago, I won't believe it. Now, I want to kill you. 224 00:19:38,170 --> 00:19:40,880 Give your weapon! / Bruce, calm down! 225 00:19:41,050 --> 00:19:43,130 I've calm down. Give your weapon! 226 00:19:43,300 --> 00:19:44,840 What photo? 227 00:19:45,260 --> 00:19:47,560 You don't know what I'm talking about? 228 00:19:47,720 --> 00:19:49,220 You bastard! / Bastard ! 229 00:19:56,060 --> 00:19:59,980 That's right. You attacked him without saying anything. 230 00:20:00,150 --> 00:20:04,160 I won't do it, you know that. You know, he's lying. 231 00:20:04,320 --> 00:20:07,120 That's enough.
Nesbitt is my client now. 232 00:20:07,830 --> 00:20:09,620 There's also something about the photo. 233 00:20:09,790 --> 00:20:14,500 If you have, you've already shown it to me. Right, right? 234 00:20:15,330 --> 00:20:17,710 So who's lying, Bruce? 235 00:20:19,670 --> 00:20:22,590 "Without saying anything..." You hear that nonsense, Head? 236 00:20:22,760 --> 00:20:26,140 We need to talk to the girl. If she knows her. 237 00:20:26,550 --> 00:20:28,350 Hold on first! 238 00:20:28,810 --> 00:20:31,430 Sometimes I hope to be you, Bruce. 239 00:20:31,600 --> 00:20:33,140 For me, this is all... 240 00:20:34,770 --> 00:20:36,730 Nesbitt is one of our people. 241 00:20:38,440 --> 00:20:41,360 Remember that! Bring in your psychologist! 242 00:20:41,530 --> 00:20:43,070 Thank you, Head! 243 00:20:45,700 --> 00:20:47,240 We will leave. 244 00:20:56,026 --> 00:21:03,617 You are the one who is Cre W 245 00:21:08,800 --> 00:21:12,930 You suspect Nesbitt before John says his name. Why? 246 00:21:13,100 --> 00:21:17,310 There is something strange about it. I'm a detective, Professor! 247 00:21:17,480 --> 00:21:19,940 I see, even though! 248 00:21:21,690 --> 00:21:24,610 But please, don't bother > my therapy again. 249 00:21:24,780 --> 00:21:28,240 You can ask anything. But after that... 250 00:21:28,410 --> 00:21:29,990 ... my turn. 251 00:21:58,600 --> 00:22:01,150 Hey. Hello, Angela. 252 00:22:02,820 --> 00:22:06,070 My name is Bruce Kenner. Please sit down! 253 00:22:11,410 --> 00:22:14,580 We've met before in your father's workshop. 254 00:22:14,750 --> 00:22:18,000 You don't remember because it's still small. 255 00:22:19,420 --> 00:22:25,210 We just want to chat. He's Professor Raines, our psychologist. 256 00:22:26,720 --> 00:22:29,590 Angela, want me to accompany you? 257 00:22:37,180 --> 00:22:39,560 We just want to ask some questions 258 00:22:39,730 --> 00:22:41,270 I'm not crazy. 259 00:22:42,150 --> 00:22:43,900 Of course not. 260 00:22:47,190 --> 00:22:51,030 The reason I ask a lot of questions is... 261 00:22:53,200 --> 00:22:55,830 We know, there are others in your room at that time. 262 00:22:56,410 --> 00:22:58,330 Your father told you. 263 00:22:58,500 --> 00:23:00,040 But why? 264 00:23:02,630 --> 00:23:04,090 Why did he say that? 265 00:23:04,250 --> 00:23:07,130 Look at this photo carefully! 266 00:23:07,300 --> 00:23:08,920 I don't want to continue this. 267 00:23:09,090 --> 00:23:11,380 Angela. These people hurt you? 268 00:23:12,180 --> 00:23:14,140 They could hurt others. 269 00:23:14,300 --> 00:23:18,270 Your father talked about rituals? What about all of that? 270 00:23:25,690 --> 00:23:29,070 Do you want to write it? Sometimes it helps. 271 00:23:37,370 --> 00:23:40,540 Alone. I want to write it myself. 272 00:23:41,250 --> 00:23:42,790 Baiklah. 273 00:23:48,590 --> 00:23:50,460 He is always sad. 274 00:23:51,510 --> 00:23:53,880 Always shut himself up. 275 00:23:56,300 --> 00:23:58,060 Ever been in one of our seminar rooms. 276 00:23:58,220 --> 00:24:01,480 Stay away from the devil, and confess Jesus. 277 00:24:01,850 --> 00:24:04,600 > 278 00:24:05,360 --> 00:24:06,860 He suddenly cried. 279 00:24:07,270 --> 00:24:10,820 Then I realized it. 280 00:24:11,450 --> 00:24:13,860 As God spoke to me. 281 00:24:14,030 --> 00:24:17,950 I chose to call it, intuition. /> Pastor. 282 00:24:20,120 --> 00:24:22,830 Call whatever you like. But I know his father did it. 283 00:24:57,870 --> 00:24:59,410 And it happened more than once. 284 00:25:01,410 --> 00:25:03,540 Angela ? 285 00:25:03,710 --> 00:25:06,250 What did they do to you? 286 00:25:08,790 --> 00:25:11,250 When they called Satan. 287 00:25:11,760 --> 00:25:14,090 Who was with your father? 288 00:25:40,490 --> 00:25:42,030 Can you tell me ? His name? 289 00:25:54,090 --> 00:25:57,220 Good work. 290 00:25:58,180 --> 00:25:59,930 I don't know anything about worshiping Satan. 291 00:26:00,850 --> 00:26:03,260 Are you a believer? 292 00:26:03,430 --> 00:26:06,680 I don't want to answer it. 293 00:26:07,100 --> 00:26:10,190 I've been through that stage. 294 00:26:21,026 --> 00:26:22,653 SCRIPTURE 295 00:26:25,620 --> 00:26:27,160 I have a copy of it. 296 00:26:33,130 --> 00:26:36,090 You mark it with a reverse cross. 297 00:26:46,640 --> 00:26:49,890 Now I understand, why did you meet us. 298 00:26:50,060 --> 00:26:52,520 Not to forget your wife's death. 299 00:26:54,610 --> 00:26:58,570 But to stain the church. 300 00:26:59,780 --> 00:27:01,410 Pastor! 301 00:27:02,620 --> 00:27:04,160 I... 302 00:27:05,290 --> 00:27:07,910 You don't know what I'm talking about. 303 00:27:08,500 --> 00:27:12,540 You don't remember that scorn, the torture? 304 00:27:12,710 --> 00:27:14,710 That impurity. 305 00:27:18,050 --> 00:27:22,380 John... Do good... 306 00:27:23,850 --> 00:27:25,390 Try it! 307 00:27:40,820 --> 00:27:44,110 ... part of the ritual involves black magic. 308 00:27:44,280 --> 00:27:49,040 One of his accomplices can be one of the officers. 309 00:27:50,200 --> 00:27:54,420 Amazing. That's what I called, it didn't cause panic. 310 00:27:54,580 --> 00:27:57,630 Keeping people in the city from tension. 311 00:28:23,490 --> 00:28:25,820 Hello? / This is Cleveland, turn on your TV! 312 00:28:25,990 --> 00:28:28,120 Well, what channel? 313 00:28:31,330 --> 00:28:33,290 Yes, wait a minute! 314 00:28:40,840 --> 00:28:44,880 We often assume that the practice of Satanic rituals is from the Middle Ages. 315 00:28:45,050 --> 00:28:46,640 Or just fantasy. 316 00:28:47,300 --> 00:28:52,350 But in recent years, books like this have opened our eyes. 317 00:28:53,310 --> 00:28:57,860 They marked the symbol on my back and said, I slaves. 318 00:28:59,610 --> 00:29:02,320 They made me attend ceremonies for 15 years. 319 00:29:02,490 --> 00:29:04,740 I've seen them sacrifice... 320 00:29:04,900 --> 00:29:06,490 All right, see you tomorrow . 321 00:29:06,660 --> 00:29:11,120 It might be easier to think, people can't do this. 322 00:29:12,250 --> 00:29:13,790 Very sad. 323 00:29:38,440 --> 00:29:41,360 No! I don't want to! 324 00:29:57,750 --> 00:30:03,460 All right. Angela said that Nesbitt marked this... 325 00:30:04,050 --> 00:30:06,470 ... on her stomach using a knife. 326 00:30:07,380 --> 00:30:10,340 John baru saja membenarkannya. Bukan hanya itu. 327 00:30:11,300 --> 00:30:15,100 Now John remembers something about cats black and someone wears a head covering. 328 00:30:15,810 --> 00:30:18,520 You can imagine what I was talking about. 329 00:30:20,360 --> 00:30:22,770 The ritual practice of satanism. 330 00:30:22,940 --> 00:30:25,780 Until when did you hold back George without proof? 331 00:30:25,940 --> 00:30:29,200 He's a police officer, we can hold him for whatever. 332 00:30:29,360 --> 00:30:33,740 Tom. Find this book! Share copies to everyone! 333 00:30:34,290 --> 00:30:37,370 Everyone? / S. Cooper, he was on TV last night. 334 00:30:37,540 --> 00:30:40,080 May I copy? / Only copies, Tom! 335 00:30:40,250 --> 00:30:43,040 We are poor... I have to say. 336 00:30:43,840 --> 00:30:48,260 Boss, I've read that book. For me it's like rubbish. 337 00:30:48,680 --> 00:30:51,760 Baby sacrifice and murder like in a movie? Come on! 338 00:30:51,930 --> 00:30:53,890 The FBI must have handled something like that. 339 00:30:54,060 --> 00:30:55,760 Really? What do you know? 340 00:30:55,930 --> 00:30:57,890 Have you ever bothered calling FBI? 341 00:30:59,600 --> 00:31:00,600 No, but... 342 00:31:00,770 --> 00:31:06,690 This case is a little more complicated than patrolling or submitting a parking ticket. 343 00:31:07,070 --> 00:31:10,450 We have to do it seriously, without errors. 344 00:31:10,610 --> 00:31:12,610 Even if only this time just 345 00:31:12,780 --> 00:31:14,830 What does it mean "This time only"? 346 00:31:14,990 --> 00:31:17,410 Alright, that's enough! 347 00:31:18,000 --> 00:31:20,250 Please, finish this job! 348 00:31:28,760 --> 00:31:31,050 I thought this is a quiet city. 349 00:31:31,470 --> 00:31:34,260 I always think of my granddaughter. 350 00:31:36,060 --> 00:31:39,850 You look unwell, are you sleepy? 351 00:31:40,940 --> 00:31:43,650 I feel something with this case . 352 00:31:44,310 --> 00:31:46,650 What is that? / I don't know. 353 00:31:47,610 --> 00:31:49,860 Your view scares me. 354 00:31:50,030 --> 00:31:55,530 It's part of something bigger. 355 00:31:59,040 --> 00:32:01,290 How many times have I said, tap first! 356 00:32:01,460 --> 00:32:03,870 Sorry, Head! We found him. Who? 357 00:32:04,040 --> 00:32:07,130 His son John, Roy. he lives in Pittsburg. 358 00:32:07,800 --> 00:32:09,760 Di mana Tom? 359 00:32:09,920 --> 00:32:14,720 Ask him, if our division can buy two flight tickets to Pittsburg. 360 00:32:23,421 --> 00:32:27,300 PITTSBURGH, PENNSYLVANIA. 361 00:32:28,900 --> 00:32:33,990 Your father told us. / Why he said that? 362 00:32:34,160 --> 00:32:36,990 Look at these photos carefully! 363 00:32:37,160 --> 00:32:39,740 I don't want to continue. / Angela, these people hurt you? 364 00:32:39,780 --> 00:32:44,870 Did you play your wife's tape repeatedly? 365 00:32:46,380 --> 00:32:52,130 We divorced. Now you know the reason. 366 00:33:17,120 --> 00:33:18,950 Hey, Roy! > 367 00:33:23,200 --> 00:33:24,870 Rituals? / Yes. 368 00:33:25,830 --> 00:33:29,040 A great story. / That surprised you? 369 00:33:29,210 --> 00:33:31,420 My father worships the devil? 370 00:33:32,170 --> 00:33:34,740 How do you think? 371 00:33:36,050 --> 00:33:39,850 That's your reason for running away? To run away from him? 372 00:33:40,010 --> 00:33:43,600 Why doesn't my father ask? / Already. that's why I'm here. 373 00:33:43,770 --> 00:33:46,730 What about your mother? She's nice to you? 374 00:33:47,350 --> 00:33:51,020 Yes. When you leave us. 375 00:33:52,690 --> 00:33:55,240 He killed himself. Do you know that? 376 00:33:55,400 --> 00:33:59,490 All I know is that what is written in the report, car accident. 377 00:33:59,660 --> 00:34:02,410 My father made my mother suffer for 20 years. 378 00:34:03,370 --> 00:34:07,160 She was drunk. It might not be in the report. 379 00:34:07,330 --> 00:34:12,170 He involved us in gospel matters so could make things better. 380 00:34:12,340 --> 00:34:16,630 Tell me about that! What was he like when he was drunk? 381 00:34:18,260 --> 00:34:20,640 I don't understand ./ Yes, you understand. 382 00:34:22,220 --> 00:34:24,890 Tell me, what is doing to you and Angela! 383 00:34:26,850 --> 00:34:28,440 Forget it! 384 00:34:28,600 --> 00:34:30,730 I understand this is complicated. 385 00:34:30,900 --> 00:34:33,360 There are things that don't happen. 386 00:34:34,320 --> 00:34:38,740 If it doesn't happen, then why do you raise your voice when you say it? 387 00:34:40,490 --> 00:34:42,660 You being traumatized. 388 00:34:42,830 --> 00:34:44,870 It's normal for the brain to work. 389 00:34:44,950 --> 00:34:46,660 Are you deaf? 390 00:34:46,830 --> 00:34:48,830 Calm down! 391 00:34:49,420 --> 00:34:51,880 Sit down, we just talk! 392 00:34:56,170 --> 00:34:58,380 Roy, I'm an officer. 393 00:34:59,050 --> 00:35:01,010 Will I'm telling you what I'm looking at. 394 00:35:01,180 --> 00:35:04,760 I saw a young man who didn't talk to his sister. 395 00:35:04,930 --> 00:35:08,060 Don't talk to his father. And live in an old building. 396 00:35:08,680 --> 00:35:10,100 What's wrong with you? 397 00:35:10,270 --> 00:35:13,810 You need to stop fighting everyone and find the real enemy. 398 00:35:13,980 --> 00:35:16,860 Someone who makes you like him. 399 00:35:17,780 --> 00:35:19,400 Loser. 400 00:35:23,910 --> 00:35:27,240 I have a very simple plan for you, Roy. 401 00:35:27,410 --> 00:35:32,000 Let's go back to your room! Look for memories youth and even your childhood. 402 00:35:32,580 --> 00:35:37,420 Review all the moments that are... weird! 403 00:35:38,130 --> 00:35:40,970 Weird? What do you mean? 404 00:35:41,130 --> 00:35:44,300 We are looking for someone wearing headgear, Roy. 405 00:36:01,700 --> 00:36:03,240 I hear a voice. 406 00:36:05,910 --> 00:36:07,450 Where? 407 00:36:09,870 --> 00:36:12,620 Behind the door, whispering. 408 00:36:14,710 --> 00:36:17,290 Which door are you talking about? 409 00:36:19,960 --> 00:36:21,510 The door of my old room. 410 00:36:23,300 --> 00:36:25,010 It is open. 411 00:36:25,180 --> 00:36:28,810 I saw them. 412 00:36:30,430 --> 00:36:31,980 Wearing a head covering. 413 00:36:33,640 --> 00:36:35,190 Can you see your father? 414 00:36:36,060 --> 00:36:39,230 I don't know. His face is hard to recognize. 415 00:36:39,400 --> 00:36:41,690 Why not? Maybe grooming. 416 00:36:42,700 --> 00:36:46,320 Yes, they are like magicians. 417 00:36:47,280 --> 00:36:48,830 What do they do? 418 00:36:52,500 --> 00:36:54,580 Come on, you know. 419 00:36:55,580 --> 00:36:57,080 I don't know. 420 00:36:57,250 --> 00:37:01,500 It's not what you think, Roy. But what you don't want to think about. 421 00:37:09,600 --> 00:37:11,470 I don't know! 422 00:37:15,520 --> 00:37:17,350 I can't stop. 423 00:37:26,780 --> 00:37:28,700 Something's weird. 424 00:37:29,530 --> 00:37:33,250 In his vision, Roy saw as a child, right? 425 00:37:33,960 --> 00:37:37,210 But his sister said, abuse happened a year ago. 426 00:37:37,380 --> 00:37:40,750 Yes, but for me that is progress. 427 00:37:40,920 --> 00:37:45,950 For me, what's odd is that there are six people in his room. 428 00:37:45,950 --> 00:37:50,140 How do those six people go in and out without... / Seen by their grandmother. 429 00:37:50,300 --> 00:37:53,600 And her grandmother took care of John when Angela was 16 years old. 430 00:37:53,770 --> 00:37:59,230 Everyone knows, her grandmother once did things badly, so there's a reason to suspect her. 431 00:37:59,730 --> 00:38:02,020 Of course, I should have noticed it. 432 00:38:04,240 --> 00:38:06,700 Some of us can use head, Professor. 433 00:38:31,930 --> 00:38:34,600 What do you mean by all this? / Mrs. Gray! 434 00:38:34,770 --> 00:38:37,480 You searched my house yesterday. / Rose! 435 00:38:37,640 --> 00:38:40,400 Today, they destroyed it. You need to calm down! 436 00:38:40,560 --> 00:38:43,190 Rose! Listen to me! 437 00:38:43,570 --> 00:38:46,320 None of this is necessary. 438 00:38:46,490 --> 00:38:49,950 I will talk to Brody and bring away these people from your home. 439 00:38:50,110 --> 00:38:52,570 Yes? Then why not? 440 00:38:55,410 --> 00:38:57,950 Anda tahu di mana foto-foto itu. 441 00:38:58,410 --> 00:39:01,000 I talked to Roy and he told us. 442 00:39:04,800 --> 00:39:08,720 You're lying. 443 00:39:10,720 --> 00:39:13,050 My grandson will never... 444 00:39:24,520 --> 00:39:26,320 He is drunk 445 00:39:27,320 --> 00:39:29,110 How are you doing, boss? 446 00:39:31,700 --> 00:39:34,950 Look, Brody and I want to go bowling. 447 00:39:35,660 --> 00:39:38,790 Come with us! Soothe your mind! 448 00:39:39,960 --> 00:39:41,500 What? 449 00:39:42,540 --> 00:39:44,580 You need to calm down, Boss! 450 00:39:46,840 --> 00:39:50,760 Don't need to thank you! Your thoughts are too calm. 451 00:39:54,550 --> 00:39:56,640 You're an officer? 452 00:39:56,810 --> 00:39:58,350 Yes. 453 00:40:01,350 --> 00:40:04,440 Did you abuse Angela Gray? 454 00:40:06,070 --> 00:40:07,610 No. 455 00:40:12,570 --> 00:40:14,740 Today is Friday? /
/> Yes. 456 00:40:16,490 --> 00:40:19,660 Did you break Roy Gray? / No. 457 00:40:22,420 --> 00:40:24,210 FBI report. 458 00:40:25,380 --> 00:40:27,750 I hate when you're always right. 459 00:40:28,590 --> 00:40:30,420 I hate when you're always right. p> 460 00:40:31,010 --> 00:40:32,800 This can be a big thing, Bruce! 461 00:40:34,890 --> 00:40:38,890 Devil Devotees. 462 00:40:43,190 --> 00:40:48,360 They saved it last month, can you believe it? Look! 463 00:40:49,280 --> 00:40:53,030 Rumors about rituals everywhere, like they are connected. 464 00:40:53,200 --> 00:40:55,950 But there is no evidence at all. 465 00:40:56,120 --> 00:40:57,200 We will find the proof 466 00:40:57,740 --> 00:41:01,540 Kate just called me, if we don't find something. 467 00:41:01,910 --> 00:41:05,330 We have to free him! / What? Nesbitt? 468 00:41:05,500 --> 00:41:06,830 It's legal, Bruce. 469 00:41:07,000 --> 00:41:11,500 This man is a devil member, and we will free him? 470 00:41:11,670 --> 00:41:13,260 You know about pornography from Angela Gray? 471 00:41:13,420 --> 00:41:15,720 No! / You're lying. 472 00:41:19,600 --> 00:41:20,930 Kenner is talking. 473 00:41:21,560 --> 00:41:25,190 All we do is lift his clothes, and he panicked. 474 00:41:30,320 --> 00:41:35,610 Angela, here is Bruce Kenner. Want to open the door? 475 00:41:51,340 --> 00:41:54,300 The doctor just wants to check the sign. 476 00:41:55,760 --> 00:41:57,300 What the problem? 477 00:41:59,800 --> 00:42:02,560 Do you prefer to be done by women? / That's not it. 478 00:42:02,930 --> 00:42:04,470 Then what? 479 00:42:05,980 --> 00:42:07,600 Tell me, what? 480 00:42:11,690 --> 00:42:15,820 If I show you , they will kill me. 481 00:42:20,950 --> 00:42:26,870 Listen to me. Very important if you tell everything. 482 00:42:27,040 --> 00:42:29,370 We think that your grandmother... 483 00:42:30,920 --> 00:42:34,840 There are more people out there with faces painted. 484 00:42:35,010 --> 00:42:36,800 Why don't you confirm it? 485 00:42:38,010 --> 00:42:39,800 The devil is on their side. 486 00:42:39,970 --> 00:42:41,680 The devil is not real. 487 00:42:44,010 --> 00:42:47,520 There are good people and bad people. 488 00:42:51,150 --> 00:42:54,360 Too bad, these people are really bastards. 489 00:42:54,780 --> 00:42:58,190 But good people like you, are stronger than them. 490 00:42:58,360 --> 00:43:01,320 Yes, that's right. People often say you're embarrassed. 491 00:43:02,370 --> 00:43:07,870 Tapi aku tak melihat itu. Aku melihat orang yang sangat berani. 492 00:43:10,170 --> 00:43:16,380 Someone who has long suffered and stopped the suffering itself. 493 00:43:18,170 --> 00:43:22,680 You only need to take steps and trust me. 494 00:44:07,600 --> 00:44:09,600 Now they will kill you. 495 00:44:28,080 --> 00:44:30,950 Now they will kill you. 496 00:44:32,410 --> 00:44:36,290 p> 497 00:44:39,250 --> 00:44:41,800 ... the lights of their cars woke me up. 498 00:44:44,890 --> 00:44:48,180 I saw them get out of the car while wearing a head covering. 499 00:44:50,020 --> 00:44:53,600 They walked to my father's workshop. 500 00:44:54,270 --> 00:44:55,900

501 00:44:56,060 --> 00:44:57,860 After that, I hear a knock on the door. 502 00:45:00,780 --> 00:45:05,660 They will break it just like that time. 503 00:45:07,530 --> 00:45:09,200 So I opened it. 504 00:45:12,000 --> 00:45:16,720 Who are they? 505 00:45:18,280 --> 00:45:20,210 My grandmother, in uniform like them. 506 00:45:22,260 --> 00:45:23,800 He took me downstairs. 507 00:45:25,680 --> 00:45:29,890 He had a strange smile on his face. 508 00:45:33,980 --> 00:45:37,850 As anesthetized? 509 00:45:41,650 --> 00:45:43,530 Yes. 510 00:45:53,160 --> 00:45:55,080 Many are in black. 511 00:46:01,040 --> 00:46:04,670 They do something in the corner of the room. 512 00:46:06,050 --> 00:46:08,800 Like adultery. 513 00:46:10,180 --> 00:46:11,390 Torture. 514 00:46:14,350 --> 00:46:17,140 Lots of blood everywhere. 515 00:46:24,150 --> 00:46:26,360 There are women with jugs. 516 00:46:27,610 --> 00:46:32,370 He said, this doesn't happen and only dreams. 517 00:46:34,620 --> 00:46:39,210 But there is something like an altar. 518 00:46:40,290 --> 00:46:43,840 My grandmother said, "Look at your father!" 519 00:46:44,670 --> 00:46:48,720 "This is the biggest night." 520 00:46:54,100 --> 00:46:57,730 Then they take out the baby. 521 00:47:05,400 --> 00:47:07,940 They take out a knife. 522 00:47:08,700 --> 00:47:10,950 Then they stab the baby. 523 00:47:11,530 --> 00:47:14,080 Then eat it. 524 00:47:14,700 --> 00:47:17,160 I know he did this to other mothers in the sect. 525 00:47:17,330 --> 00:47:20,750 They burned the rest and buried it on father's land. They are there. 526 00:47:20,920 --> 00:47:22,630 Find them! 527 00:47:22,790 --> 00:47:24,540 They are there. 528 00:47:35,470 --> 00:47:37,970 ... the land cannot be changed, just the grass. .. 529 00:47:38,140 --> 00:47:40,460 How long will it finish? 530 00:47:40,600 --> 00:47:43,100 Very large, must be split! 531 00:47:43,270 --> 00:47:45,570 How long? / We have to look for the place where the results are excavated... 532 00:47:45,730 --> 00:47:48,450 How long done? / I don't know, maybe a month. 533 00:47:48,610 --> 00:47:51,150 You don't want to make a mistake. What are you doing? 534 00:47:51,320 --> 00:47:53,950 We don't have a month, Farrel! 535 00:47:54,120 --> 00:47:57,370 Do you know who we are dealing with? 536 00:47:57,540 --> 00:48:01,710 Why do I know, Bruce? You have the answer. 537 00:48:01,870 --> 00:48:04,080 You're right. 538 00:48:04,590 --> 00:48:09,340 Try to hear this. I've memorized it. 539 00:48:12,760 --> 00:48:15,300 What about the FBI? / The FBI won't help... 540 00:48:15,470 --> 00:48:18,470 ... until we have strong evidence. So we ourselves . 541 00:48:18,640 --> 00:48:21,730 We get new calls. There are about 20 people in black uniforms. 542 00:48:21,890 --> 00:48:24,230 Someone hears, "strange song". Send someone! 543 00:48:24,770 --> 00:48:26,560 Maybe the Goths again. 544 00:48:26,730 --> 00:48:29,360 Who are we sending? All people here. / Find someone, Tom! 545 00:48:29,530 --> 00:48:34,410 Contact D.A. and say we can't handle it. And close the door! 546 00:48:35,660 --> 00:48:38,240 All right, Professor Raines? 547 00:48:39,410 --> 00:48:42,540 John has a good response to therapy. 548 00:48:42,710 --> 00:48:46,580 But he can't know the face of he'd seen him. 549 00:48:46,750 --> 00:48:49,590 Do you think he's buying time? / I don't think so. 550 00:48:50,130 --> 00:48:54,090 Looks like John didn't tell us everything. Let me talk to him. 551 00:48:54,260 --> 00:48:55,970 Chat, try to persuade him. 552 00:48:56,140 --> 00:48:59,310 You don't know what you are talking about, so keep quiet! 553 00:49:00,220 --> 00:49:03,770 Angela, what are you doing here? Are you okay? 554 00:49:04,850 --> 00:49:06,560 I'm looking for you. 555 00:49:07,110 --> 00:49:08,650 Alright. 556 00:49:14,530 --> 00:49:16,320 Please sit down! 557 00:49:25,000 --> 00:49:28,250 You won't believe it. What happened? 558 00:49:29,840 --> 00:49:31,380 Looks like they followed me. 559 00:49:31,920 --> 00:49:35,090 I just left the store a book. Who followed you? 560 00:49:35,260 --> 00:49:37,680 I don't know who they are. But... 561 00:49:39,140 --> 00:49:42,890 I can feel them mingling with other people on the street. 562 00:49:43,430 --> 00:49:44,980 Watch me. 563 00:49:47,100 --> 00:49:50,060 You don't trust me. /> That's not it, Angela. 564 00:49:50,230 --> 00:49:52,400 Please sit down! 565 00:49:52,990 --> 00:49:55,150 Everyone is surprised now. 566 00:49:56,240 --> 00:49:59,450 I am from your father's workshop. 567 00:50:00,950 --> 00:50:04,790 I see everything and be scared. 568 00:50:06,260 --> 00:50:08,370 Just a suggestion. 569 00:50:11,250 --> 00:50:13,460 My mother was also followed. 570 00:50:14,630 --> 00:50:17,050 She told me before the accident. 571 00:50:19,550 --> 00:50:21,640 Your sister told us. 572 00:50:23,970 --> 00:50:26,810 I'll ask for your statement. / I don't want to be troublesome. 573 00:50:26,980 --> 00:50:30,020 You don't make a hassle. It's my job to protect you. 574 00:50:30,190 --> 00:50:32,770 I want to take my recorder then come back here. 575 00:50:55,210 --> 00:50:56,760 Kau baik-baik saja? 576 00:51:08,270 --> 00:51:11,060 Thank you, but I... / To protect you. 577 00:51:14,400 --> 00:51:16,860 All right. I appreciate it. 578 00:51:18,610 --> 00:51:20,570 My father said, you're always angry. 579 00:51:21,410 --> 00:51:24,030 That you always complain when he fixes your car. 580 00:51:24,200 --> 00:51:26,950 Sometimes I'm angry if someone doesn't do the job well. 581 00:51:27,620 --> 00:51:30,750 I'm actually not a good man. 582 00:51:30,920 --> 00:51:32,120 You're good. 583 00:51:34,420 --> 00:51:35,960 At least for me. 584 00:51:41,430 --> 00:51:43,140 Good night! 585 00:51:46,010 --> 00:51:48,390 And hey! Thank you! 586 00:52:22,930 --> 00:52:25,800 What happened today? What time? 587 00:52:25,970 --> 00:52:28,890 Around 3:00 . Between Main and Timothy 588 00:52:43,700 --> 00:52:47,160 What did your mother say exactly? 589 00:52:47,660 --> 00:52:50,200 One of their tactics. 590 00:52:50,910 --> 00:52:54,330 They mingled with people /> on the streets and stare at someone. 591 00:52:54,500 --> 00:52:56,040 For what? 592 00:52:57,460 --> 00:53:00,960 A kind of death threat. / Where did your mother know? 593 00:53:02,590 --> 00:53:04,380 She never said . 594 00:53:05,890 --> 00:53:07,760 But he died shortly afterwards. 595 00:53:09,680 --> 00:53:13,810 Sometimes they called midnight and closed it. 596 00:53:14,190 --> 00:53:15,980 That's a warning. 597 00:53:16,150 --> 00:53:17,440 Warning? 598 00:53:17,610 --> 00:53:18,900 Warning? 599 00:53:20,570 --> 00:53:23,440 Warning? p> 600 00:56:25,920 --> 00:56:29,590 Yes, like... 601 00:56:30,300 --> 00:56:31,970 Invitations to be like them. 602 00:56:32,510 --> 00:56:36,510 Too many crimes. 603 00:56:37,180 --> 00:56:40,770 How... 604 00:56:41,640 --> 00:56:44,060 How does he fool us? Moment when my life is on the right path. 605 00:56:44,230 --> 00:56:46,440 My mother and I stay away from the temptations of the devil. 606 00:56:47,940 --> 00:56:49,900 Feels right when I am close to him 607 00:56:50,070 --> 00:56:52,570 You don't know , John? 608 00:56:53,570 --> 00:56:58,240 You really don't know? / Bruce! 609 00:56:58,950 --> 00:57:02,580 You don't know what to do. 610 00:57:02,750 --> 00:57:06,420 There's no Devil, John. You're the devil. 611 00:57:06,790 --> 00:57:10,050 Threats, foreign callers, people follow him. 612 00:57:10,210 --> 00:57:12,420 You don't know anything about that? 613 00:57:12,590 --> 00:57:16,340 Stop praying and drawing, then give I name it! 614 00:57:18,050 --> 00:57:20,720 Are you sure you can handle it? / What are you talking about? 615 00:57:20,890 --> 00:57:23,520 This case affects all people. And you too. 616 00:57:23,690 --> 00:57:25,560 So there's no need to bully. 617 00:57:25,730 --> 00:57:31,150 Half the police in this case neglected to run assignments because I jailed our people. 618 00:57:31,650 --> 00:57:35,650 Half more already stupid from before. That's what influenced me. 619 00:57:35,820 --> 00:57:38,240 What about bad dreams? 620 00:57:40,240 --> 00:57:43,410 You want to say, only you didn't have nightmares? 621 00:57:43,580 --> 00:57:45,160

622 00:57:45,330 --> 00:57:48,170 I experienced it. 623 00:57:53,300 --> 00:57:54,720 Luckily, you can take care of us, Professor! 624 00:57:57,430 --> 00:58:02,470 Angela. 625 00:58:05,310 --> 00:58:08,600 Why did you let the Pastor tell me what your father did. 626 00:58:08,770 --> 00:58:12,270 Why? If you already know I'm involved? 627 00:58:16,780 --> 00:58:18,990 Because you don't remember, Grandma! 628 00:58:21,660 --> 00:58:24,410 I thought I was crazy. 629 00:58:24,910 --> 00:58:28,580 Because you walked as if... 630 00:58:30,210 --> 00:58:31,840 ... everything is normal. 631 00:58:35,340 --> 00:58:36,880 Then I realize it. 632 00:58:40,050 --> 00:58:41,260 You're lying. 633 00:58:41,430 --> 00:58:43,680 Hey, Rose! 634 00:58:43,850 --> 00:58:47,810 I want to talk to my grandson! Talk to Roy! He knows me. 635 00:58:47,980 --> 00:58:50,440 He knows that I won't do anything like that. 636 00:58:50,610 --> 00:58:55,530 Your own son told us , Rose. Do you understand? 637 00:58:56,240 --> 00:58:58,530 Look again at the picture John. 638 00:58:58,700 --> 00:59:01,620 ... and see if there is... / I didn't kill the baby. 639 00:59:01,780 --> 00:59:02,780 I know who I am. 640 00:59:02,950 --> 00:59:06,040 I think you need to continue this therapy. 641 00:59:07,330 --> 00:59:11,120 You just don't remember it. 642 00:59:11,500 --> 00:59:16,460 Aku tahu siapa diriku. 643 00:59:18,300 --> 00:59:21,180 I'd better drive you home. 644 00:59:23,180 --> 00:59:25,100 Come on, Rose! 645 00:59:26,170 --> 00:59:28,390 You will pay for it! 646 01:00:20,740 --> 01:00:25,660 You're right. This case affected me. 647 01:00:27,790 --> 01:00:30,290 Because we have no progress. 648 01:00:30,460 --> 01:00:34,120 Nothing. This is impossible. 649 01:00:35,380 --> 01:00:37,500 Too many parts. 650 01:00:39,380 --> 01:00:44,470 John closes his memory because they oppose morality. 651 01:00:44,640 --> 01:00:50,470 And his son Roy is the mechanism of ego defense. But now Rose. 652 01:00:50,980 --> 01:00:53,730 You told yourself that thought is the universe. 653 01:00:53,900 --> 01:00:56,150 Sometimes I say nonsense. 654 01:01:01,860 --> 01:01:05,070 What about > non-scientific point of view? 655 01:01:08,120 --> 01:01:10,080 Non-scientific? 656 01:01:11,000 --> 01:01:14,670 You mean, we are all possessed by the devil? 657 01:01:14,830 --> 01:01:17,080 I'm just trying to wait for certain facts. 658 01:01:35,190 --> 01:01:37,060 > 659 01:01:38,770 --> 01:01:40,400 Not you, Rose. 660 01:01:42,490 --> 01:01:44,610 Not his will. 661 01:01:55,540 --> 01:02:00,380 You can't be more alert. The men and the woman who swore to serve Satan. 662 01:02:00,550 --> 01:02:03,880 Will do anything to spread fear to us all. 663 01:02:04,050 --> 01:02:06,510 Nobody can... 664 01:02:09,390 --> 01:02:11,470 Yes, Head? I watched it. 665 01:02:16,310 --> 01:02:17,850 Who is this? 666 01:02:21,360 --> 01:02:22,900 Hello? 667 01:02:25,780 --> 01:02:27,450 Hello? 668 01:02:27,950 --> 01:02:31,320 ... I saw them kill all kinds of animals. 669 01:02:32,660 --> 01:02:35,370 I once saw they sacrificed... 670 01:02:36,580 --> 01:02:38,210 ... baby. 671 01:02:39,250 --> 01:02:42,500 I know they took the picture and recorded it. 672 01:02:52,720 --> 01:02:55,270 We reopened the case Jordan in Minnesota. 673 01:02:55,430 --> 01:02:57,980 And the case of Paul Ingram in Olympia , Washington. 674 01:02:58,140 --> 01:03:00,270 Those who are accused of being Satan adherents. 675 01:03:00,440 --> 01:03:03,770 This can mean that devil worship activities split into several branches. 676 01:03:03,940 --> 01:03:07,990 Form a network that is not look. 677 01:03:08,150 --> 01:03:11,280 We ask Professor Jennings, demologist. 678 01:03:11,450 --> 01:03:15,080 To explain what we faced when talking about Satan. 679 01:03:15,240 --> 01:03:19,040 That's the problem. We think live in modern times. 680 01:03:19,210 --> 01:03:22,580 Protected in our homes with alarms and technology. 681 01:03:22,750 --> 01:03:24,460 But this is an eternal battle. 682 01:03:24,630 --> 01:03:28,420 The devil will do everything to make we forget that he exists. 683 01:03:28,590 --> 01:03:33,690 Easily fall into his trap when you don't suspect his existence. 684 01:03:34,100 --> 01:03:37,310 You believe that demon real? 685 01:03:37,890 --> 01:03:39,430 Lacy? 686 01:03:47,240 --> 01:03:48,780 Lacy? 687 01:03:53,830 --> 01:03:56,660 Lacy? 688 01:03:59,000 --> 01:04:01,540 Lacy? 689 01:04:01,710 --> 01:04:05,170 Hey little cat! 690 01:04:08,090 --> 01:04:10,510 Lacy? 691 01:04:11,380 --> 01:04:15,350 Come here to this little cat! 692 01:04:17,390 --> 01:04:19,980 What's wrong with you? 693 01:04:20,140 --> 01:04:22,560 A silly cat, get out of there! 694 01:04:23,270 --> 01:04:25,110 p> 695 01:04:26,690 --> 01:04:28,400 Come on! 696 01:05:07,900 --> 01:05:11,400 Our Father who is in heaven, sanctified your name, Your kingdom is coming! 697 01:05:11,400 --> 01:05:13,400 Be your will on earth as in heaven! 698 01:05:15,360 --> 01:05:17,530 You are a liar! 699 01:05:17,700 --> 01:05:21,410 We know what you did! You killed the baby. 700 01:05:22,330 --> 01:05:23,830 You are a whore! 701 01:05:29,210 --> 01:05:31,460 You're a liar! 702 01:05:31,840 --> 01:05:35,930 You you know what you're doing! You killed a baby! 703 01:05:37,930 --> 01:05:41,890 Bitch! 704 01:06:04,910 --> 01:06:06,620 You saw that window? 705 01:06:07,210 --> 01:06:09,080 He was like trying to run away. 706 01:06:09,250 --> 01:06:11,130 I told you already! 707 01:06:11,300 --> 01:06:13,420 Someone pushed him, but the house was clean. 708 01:06:13,590 --> 01:06:15,630 Exactly as I said. 709 01:06:15,800 --> 01:06:17,720 What happened, Charlie? 710 01:06:19,260 --> 01:06:22,720 Boss, I really don't believe things like this. 711 01:06:23,060 --> 01:06:24,600 But? 712 01:06:25,060 --> 01:06:27,940 But I started thinking, this won't help. 713 01:06:30,230 --> 01:06:32,610 They're just meat and bones. 714 01:06:32,780 --> 01:06:35,240 I'm not talking about humans, boss! 715 01:06:48,000 --> 01:06:53,130 We are waiting for your grandmother to confess, so she stays in the hospital now. 716 01:06:53,880 --> 01:06:56,670 I feel this is my fault. No! 717 01:06:57,130 --> 01:07:01,430 That's right. I ruined their lives , Bruce! 718 01:07:01,600 --> 01:07:04,640 Don't say that again! / You don't understand. 719 01:07:04,810 --> 01:07:07,020 I know, I should hate them. > 720 01:07:09,060 --> 01:07:10,600 But they are still my family. 721 01:07:17,400 --> 01:07:19,150 I talk to my mother every day. 722 01:07:21,490 --> 01:07:23,030 She leaves us. 723 01:07:24,700 --> 01:07:26,330 We all. 724 01:07:26,500 --> 01:07:29,250 Even though everything dad did to him. 725 01:07:33,630 --> 01:07:37,130 You don't believe, & apos; right? By praying. 726 01:07:39,930 --> 01:07:43,340 I trust you, Angela. Really! 727 01:07:45,010 --> 01:07:46,350 Really believe. 728 01:07:55,320 --> 01:07:57,280 Only you have me, Bruce! 729 01:08:06,700 --> 01:08:10,000 Sorry! / Angela, forgive me! 730 01:08:12,750 --> 01:08:16,340 I don't ever... / Now listen! 731 01:08:17,090 --> 01:08:21,760 I'm sorry! Sorry, I have to go. 732 01:08:29,020 --> 01:08:30,810 What are you doing, Bruce? 733 01:08:32,440 --> 01:08:34,400 What are you doing? 734 01:08:56,290 --> 01:08:57,840 Roy... 735 01:08:59,590 --> 01:09:01,130 Oh Roy. 736 01:09:05,890 --> 01:09:09,140 Grandma, what happened? 737 01:09:10,350 --> 01:09:12,890 They Chase me. 738 01:09:14,150 --> 01:09:21,030 So I don't tell what I did to you. 739 01:09:21,190 --> 01:09:25,740 Grandma, you didn't do anything to me. 740 01:09:26,160 --> 01:09:27,870 Grandma is always nice to me. 741 01:09:28,410 --> 01:09:30,160 Accept me as I am. 742 01:09:32,200 --> 01:09:33,870 Terrible things. 743 01:09:34,620 --> 01:09:36,460 Terrible things. 744 01:09:37,840 --> 01:09:40,300 I know that now. 745 01:09:50,010 --> 01:09:51,680 > 746 01:09:51,850 --> 01:09:53,640 Don't talk to him again! 747 01:09:53,810 --> 01:09:56,390 You made my grandmother crazy. / What happened? 748 01:09:56,560 --> 01:09:59,230 You thought my grandmother saw a Devil? / Roy! 749 01:09:59,400 --> 01:10:02,190 He suffered a spontaneous recovery. 750 01:10:02,360 --> 01:10:04,360 All that needed to be done was to separate the reality from his imagination. 751 01:10:04,530 --> 01:10:06,320 He started drinking again, and delirious. 752 01:10:09,530 --> 01:10:11,200

753 01:10:11,950 --> 01:10:13,490 Roy! / You're a cheat! 754 01:10:13,660 --> 01:10:17,000 Always lecture, involve yourself with other people's business. 755 01:10:17,170 --> 01:10:20,040 Like you did to us! You are your pastor and your church! 756 01:10:21,250 --> 01:10:23,840 I ask sorry you feel that way, Roy! 757 01:10:25,380 --> 01:10:28,820 Will you at least meet your sister? 758 01:10:33,390 --> 01:10:34,970 I have to go. 759 01:10:35,140 --> 01:10:39,980 I have a better idea. All of you leave sinI! 760 01:10:41,190 --> 01:10:42,730 Leave us! 761 01:10:55,450 --> 01:10:59,170 Roy just tries to protect his grandmother. We have to talk to him once more. 762 01:10:59,330 --> 01:11:01,880 You don't know what you face it. 763 01:11:02,040 --> 01:11:05,510 You didn't see it? Roy is with them now. 764 01:11:06,470 --> 01:11:08,300 I don't think he knows about it. 765 01:11:08,760 --> 01:11:11,470 All of this is a devil's job. Br /> Come on! 766 01:11:11,640 --> 01:11:13,600 I'm talking about crime. 767 01:11:14,560 --> 01:11:18,600 The crime itself. / The crime itself? Listen, Pastor! 768 01:11:21,020 --> 01:11:23,690 Iblis akan melakukan hal yang sama padamu. 769 01:11:24,480 --> 01:11:28,610 As was done with John's family. He will find a way to confuse you 770 01:11:29,450 --> 01:11:30,990 To tempt you. 771 01:11:36,950 --> 01:11:39,750 I have divided some on the station. 772 01:11:39,920 --> 01:11:42,500 What are you sharing? /
/> Can't hurt you. 773 01:11:51,640 --> 01:11:53,340 Good night! 774 01:11:56,100 --> 01:11:58,770 Why don't you admit it? / What do you admit? 775 01:11:58,930 --> 01:12:00,940 If you're scared half dead. 776 01:12:02,100 --> 01:12:05,500 You don't use your common sense anymore. 777 01:12:05,860 --> 01:12:07,400 Raines... 778 01:12:40,770 --> 01:12:44,940 What did your mother say exactly? 779 01:12:45,110 --> 01:12:47,650 One of their tactics. 780 01:12:47,820 --> 01:12:51,190 They blend with people on the streets and look at someone. 781 01:12:51,360 --> 01:12:52,900 For what? 782 01:12:54,740 --> 01:12:56,820 A kind of death threat. 783 01:13:16,350 --> 01:13:17,890 Hello? 784 01:13:22,560 --> 01:13:24,100 Hello? 785 01:13:26,270 --> 01:13:27,810 Look, I'm sick... 786 01:13:46,540 --> 01:13:51,340 Sometimes they call midnight and close it. 787 01:13:51,760 --> 01:13:53,300 That's a warning. 788 01:13:53,880 --> 01:13:56,340 Warning? / Yes, like... 789 01:13:59,140 --> 01:14:01,930 Invitations to be like them. 790 01:14:09,190 --> 01:14:10,730 Bruce? 791 01:14:13,110 --> 01:14:14,650 You're fine ? 792 01:14:20,950 --> 01:14:22,950 Where am I? / Shut up! 793 01:14:26,120 --> 01:14:27,830 Tell them, he's ready. 794 01:14:32,840 --> 01:14:34,710 Nesbitt... 795 01:14:36,180 --> 01:14:39,390 This can't be real. / Of course. 796 01:14:39,550 --> 01:14:41,850 You're in jail. / This isn't real, Bruce! 797 01:14:42,010 --> 01:14:44,220 It's just a dream. /> Come on! 798 01:14:46,890 --> 01:14:48,520 Walk slowly! 799 01:14:51,980 --> 01:14:53,820 Hold him down. He is still dizzy. 800 01:14:56,530 --> 01:15:00,280 Watch your steps, Bruce! /
> What are you doing at my house? 801 01:15:00,450 --> 01:15:02,620 Let him pass! / Get out of my house! 802 01:15:02,780 --> 01:15:04,700 Give way! 803 01:15:04,870 --> 01:15:07,460 Get out of my house! / This is not your home. 804 01:15:18,840 --> 01:15:21,180 You're dreaming, Bruce. 805 01:15:23,930 --> 01:15:25,930 This isn't real. 806 01:15:32,400 --> 01:15:34,270 Give him a knife! 807 01:16:05,310 --> 01:16:08,180 No! 808 01:16:09,060 --> 01:16:11,390 No! 809 01:16:19,280 --> 01:16:21,360 Jangan menangis! 810 01:16:22,070 --> 01:16:26,990 It's just a dream. Our secret recipe. 811 01:16:28,620 --> 01:16:31,120 Come on, drink it! 812 01:16:33,290 --> 01:16:34,830 I'm not your friend! 813 01:16:35,790 --> 01:16:40,550 I'm not your friend! 814 01:17:18,380 --> 01:17:20,000 Come on! 815 01:17:32,640 --> 01:17:34,520 Lucky! 816 01:17:42,610 --> 01:17:45,950 Come on! 817 01:17:49,660 --> 01:17:51,200 Come on! 818 01:18:08,800 --> 01:18:10,430 Morning! 819 01:18:23,820 --> 01:18:27,320 What are you doing here? 820 01:18:27,490 --> 01:18:29,660 Hey! / Gosh, Bruce! 821 01:18:29,830 --> 01:18:31,990 This guy is still in jail! Let me go! 822 01:18:32,160 --> 01:18:35,500 Who allowed his release? Let me go! 823 01:18:37,370 --> 01:18:39,420 He came to get the things. 824 01:18:39,920 --> 01:18:42,500 They released him yesterday afternoon. 825 01:18:42,670 --> 01:18:44,550 I tried to call you but you never answer. 826 01:18:44,720 --> 01:18:48,800 Why did you release him? / He passed the lie test twice. 827 01:18:49,180 --> 01:18:51,180 Test lies... /
We have no choice. 828 01:18:51,970 --> 01:18:54,010 That's the requirement with a lawyer. / What decision? 829 01:18:54,180 --> 01:18:56,850 Aku tahu ia berbohong. 830 01:18:57,020 --> 01:19:00,940 Bruce, calm down! He won't work here again. 831 01:19:01,110 --> 01:19:04,730 Listen! This isn't just a test. 832 01:19:04,900 --> 01:19:07,650 We got back results from < br /> Angela's medical report. 833 01:19:07,820 --> 01:19:11,410 The sign of her stomach is not deep, was scratched recently. Maybe she hurt herself. 834 01:19:11,580 --> 01:19:14,240 I saw... / Gosh, you are not the doctor, Bruce! 835 01:19:14,410 --> 01:19:17,500 But I saw... / You misunderstood me. 836 01:19:17,660 --> 01:19:21,650 It's common for trauma victims if you want to strengthen his testimony... 837 01:19:21,650 --> 01:19:23,790 ... by adding a little detail. 838 01:19:23,960 --> 01:19:25,920 Who signed this report? Do you know? 839 01:19:26,090 --> 01:19:29,130 Bruce ! / No, they're around us. 840 01:19:29,840 --> 01:19:31,470 I can't believe all of this. 841 01:19:31,640 --> 01:19:36,020 I've been busy with them, please don't let everything influence you ! 842 01:19:36,480 --> 01:19:38,020 Don't tell you. / What... 843 01:19:38,190 --> 01:19:41,480 You said, you were watched on the street today. 844 01:19:43,150 --> 01:19:46,360 Have you been reflecting lately? 845 01:19:51,110 --> 01:19:55,330 You just go home and forget this case for a few days. 846 01:19:55,490 --> 01:19:57,620 Something happened to you. 847 01:20:26,040 --> 01:20:32,040 Submitted by: www.subtitlecinema.com 848 01:20:36,490 --> 01:20:41,870 Here Detective Bruce Kenner. Now in October 14, 1990. 849 01:20:42,040 --> 01:20:45,250 Mention your long name! / John Gray. 850 01:20:56,220 --> 01:20:59,720 ... hug or kiss me. / So he always avoids you? 851 01:20:59,890 --> 01:21:02,430 Yes. And also... 852 01:21:02,600 --> 01:21:06,730 John, stop bullshit! release your hat! 853 01:21:21,410 --> 01:21:24,040 Yes, and also... 854 01:21:24,210 --> 01:21:27,330 John, stop talking empty! release your hat! 855 01:21:32,220 --> 01:21:33,760 Damn! 856 01:21:54,760 --> 01:21:58,893 EKART REGIONAL JAIL 857 01:21:59,030 --> 01:22:01,370 So he always avoids you? / Yes. 858 01:22:01,950 --> 01:22:03,370 And also... 859 01:22:03,540 --> 01:22:06,080 John, stop bullshit! release... 860 01:22:06,540 --> 01:22:10,710 You're trying to say something but I am harassing you. 861 01:22:10,880 --> 01:22:13,710 What do you want to say at that time? What makes you guilty. 862 01:22:15,180 --> 01:22:18,970 I think it has something to do with my son, Roy. 863 01:22:19,850 --> 01:22:24,520 He... Saying that word alone makes me sick. 864 01:22:24,940 --> 01:22:26,640 What word? 865 01:22:27,310 --> 01:22:29,060 He is sodomy. (Sex is not normal ) 866 01:22:29,900 --> 01:22:31,190 What is it? 867 01:22:31,360 --> 01:22:33,110 That's why I kicked it out. 868 01:22:34,240 --> 01:22:35,740 That is, he is gay? 869 01:22:37,110 --> 01:22:40,070 No... The church calls it sodomy. 870 01:22:40,870 --> 01:22:44,950 The sin that people always learn from perverts. 871 01:22:45,460 --> 01:22:48,540 When Angela starts accusing me. 872 01:22:48,960 --> 01:22:55,130 I see it clearly,
01:22:57,220 Wait a minute! 874 01:22:59,430 --> 01:23:05,770 You mean, you blame yourself for your daughter's molestation because your son is gay? 875 01:23:06,690 --> 01:23:09,650 Then you are new tell me now? 876 01:23:09,810 --> 01:23:12,020 Why are you angry? / Now you tell me! 877 01:23:12,190 --> 01:23:14,980 Why are you so angry? / Gosh, John! 878 01:23:15,150 --> 01:23:18,150 I just want to help you. / You nonsense help me. 879 01:23:18,320 --> 01:23:20,200 Are you playing with me? / No, sir! 880 01:23:20,370 --> 01:23:22,490 Look at me! Are you playing with me? 881 01:23:22,660 --> 01:23:24,910 I never lie, sir! 882 01:23:27,460 --> 01:23:32,290 You think I don't want to end all this? I'll do everything, Bruce! 883 01:23:32,960 --> 01:23:36,590 Everything to pay what I do. 884 01:23:38,170 --> 01:23:45,390 For my children.
And I have no choice. 885 01:25:24,613 --> 01:25:31,040 Aunt Lindy; Savory gravy. "Secret Recipe" 886 01:25:38,750 --> 01:25:40,170 Get out of the way! 887 01:25:42,670 --> 01:25:44,380 You never rest. 888 01:25:44,550 --> 01:25:46,800 I have a question, just need an answer yes or no. 889 01:25:46,970 --> 01:25:49,510 Just a moment, please listen to me! 890 01:25:49,680 --> 01:25:51,850 Please silence this dog! 891 01:25:55,600 --> 01:25:57,310 Look at this! 892 01:25:58,980 --> 01:26:00,480 You see the picture this? 893 01:26:01,780 --> 01:26:05,700 I guess and sure you know him, but it turns out it's only an ad. 894 01:26:05,860 --> 01:26:09,580 This ad is in the whole city. Only images. 895 01:26:09,740 --> 01:26:14,870 Right? But ever since this case began, I always thought of him. 896 01:26:15,040 --> 01:26:17,500 I didn't know him, he wasn't even real. 897 01:26:19,090 --> 01:26:22,000 What if recovery therapy was the same. 898 01:26:23,380 --> 01:26:27,010 They are not memories, but imaginary. 899 01:26:27,180 --> 01:26:29,510 They opened imaginary / Who was opened by? 900 01:26:30,180 --> 01:26:35,020 By us, by therapy, by the police and the media. 901 01:26:36,060 --> 01:26:39,230 We force the same fantasy repeatedly. 902 01:26:39,730 --> 01:26:42,070 And their imagination always runs. 903 01:26:42,860 --> 01:26:47,280 We don't open memories them. But instead it creates nightmares. 904 01:26:51,950 --> 01:26:54,290 Mass hysteria. / Yes. 905 01:26:58,460 --> 01:27:01,380 That doesn't make sense, what about Nesbitt? 906 01:27:01,540 --> 01:27:04,670 You know he's guilty, and you doubt it now? 907 01:27:04,840 --> 01:27:06,840 George Nesbitt is guilty, or maybe... 908 01:27:07,010 --> 01:27:08,800 Maybe what? / I don't know! 909 01:27:08,970 --> 01:27:10,840 Stop looking for excuses! 910 01:27:11,010 --> 01:27:14,720 I'm not looking for excuses. I tried to uncover the truth. 911 01:27:14,890 --> 01:27:16,980 You ruined the results of my work! 912 01:27:17,140 --> 01:27:19,190 Alright... / This is science. 913 01:27:19,350 --> 01:27:23,330 This is science. I started using my common sense again. 914 01:27:24,320 --> 01:27:25,860 Goodbye, Professor! 915 01:27:38,080 --> 01:27:40,710 Nesbitt, what are you doing? 916 01:27:43,340 --> 01:27:45,090 What are you doing? 917 01:28:53,110 --> 01:28:55,410 Drop your weapon! Stand there! 918 01:28:55,580 --> 01:28:59,080 Show your face! You two show your faces! 919 01:29:06,710 --> 01:29:08,340 You deserve it. 920 01:29:08,500 --> 01:29:10,630 Because it ruined his life, bastard! 921 01:29:11,590 --> 01:29:16,260 His life? They released him. 922 01:29:17,680 --> 01:29:21,180 You came here to celebrate? / Then what should I do? 923 01:29:21,350 --> 01:29:23,730 What about my career? / Your career... 924 01:29:23,900 --> 01:29:28,020 I did make a mistake, but I shouldn't pay because of all that. 925 01:29:28,190 --> 01:29:31,670 You got what you want, two suspects for your crap case! 926 01:29:31,670 --> 01:29:34,990 You got medal. / Okay, listen to me now. 927 01:29:36,030 --> 01:29:37,820 I won't report this. 928 01:29:37,990 --> 01:29:41,910 This is my business and Nesbitt, tell me what you know, Nesbitt! 929 01:29:42,080 --> 01:29:44,080 What do you say? / What you keep secret from us. 930 01:29:44,250 --> 01:29:46,250 Only you know. 931 01:29:51,300 --> 01:29:52,300 Only me? 932 01:29:54,050 --> 01:29:56,560 I told you then in the car. 933 01:29:57,890 --> 01:29:59,140 Right, & no? 934 01:30:23,330 --> 01:30:24,870 > 935 01:30:26,960 --> 01:30:29,750 I want to talk to Angela. 936 01:30:31,590 --> 01:30:33,130 What happened? / I solved the case. 937 01:30:34,010 --> 01:30:35,550 We already understood. 938 01:30:43,930 --> 01:30:45,480 I will call him. 939 01:30:47,480 --> 01:30:49,020 Hello, Angela! 940 01:30:50,520 --> 01:30:52,770 Nesbitt gives all the names. 941 01:30:53,440 --> 01:30:57,200 Yes, I know. Sit down! 942 01:30:57,570 --> 01:30:59,110 You will be fine! 943 01:31:02,910 --> 01:31:06,120 Angela . I know bad things happen to you. 944 01:31:07,290 --> 01:31:11,750 I understand why you don't want to tell me until now. 945 01:31:15,720 --> 01:31:18,050 Nesbitt said, she impregnated you. 946 01:31:21,970 --> 01:31:25,560 What are they want your baby for the sect? 947 01:31:27,390 --> 01:31:31,400 Angela. Don't be afraid, tell everyone! 948 01:31:34,440 --> 01:31:38,110 He also said... 949 01:31:38,650 --> 01:31:43,280 ... if there was a ceremony where they gave you abortion. 950 01:31:53,590 --> 01:31:55,800 Tell them they don't... 951 01:31:57,510 --> 01:31:59,590 Put the fetus... 952 01:32:15,730 --> 01:32:16,730 Angela. 953 01:32:27,750 --> 01:32:30,000 What does this mean? 954 01:32:30,160 --> 01:32:31,790 What does that mean? 955 01:32:35,090 --> 01:32:37,050 That is, I just fabricated it. 956 01:32:39,220 --> 01:32:41,550 Why are you lying? / Angela! 957 01:32:42,470 --> 01:32:46,180 You're playing games with us from the start , right, & apos; right? 958 01:32:46,350 --> 01:32:48,930 Did you call my house? / I didn't call anyone. 959 01:32:49,100 --> 01:32:50,890 You called my house. 960 01:32:51,440 --> 01:32:53,270 Do you know what Nesbitt really said? 961 01:32:53,440 --> 01:32:57,570 He said that you hate your family. 962 01:32:57,900 --> 01:33:00,400 You think they're just a bunch of losers... 963 01:33:00,570 --> 01:33:04,450 ... until your mother killed herself because didn't can live his life like that. 964 01:33:04,620 --> 01:33:06,240 That's a lie. 965 01:33:06,410 --> 01:33:10,080 You're really honest with George, then you make love, & apos; right? 966 01:33:10,500 --> 01:33:13,160 When he tells you, he will be responsible for your baby. 967 01:33:13,330 --> 01:33:16,880 And you see your life will be the same as your mother, so you want to change it. 968 01:33:17,040 --> 01:33:19,340 Why are you crying during the seminar? 969 01:33:19,510 --> 01:33:22,380 I told you that his father raped him. 970 01:33:24,180 --> 01:33:26,090 May I talk to you? 971 01:33:26,260 --> 01:33:30,390 Apa yang kau lakukan?/ Kemarilah ngobrol sebentar! 972 01:33:31,270 --> 01:33:34,560 Next time you hear the voice of God, don't call us! 973 01:33:34,730 --> 01:33:36,610 Are you crazy? 974 01:33:36,770 --> 01:33:39,690 Open the door now, Mr. kenner! 975 01:33:39,860 --> 01:33:41,380 You tell what we want to hear... 976 01:33:41,530 --> 01:33:44,530 ... while getting rid of all your family. Right, Angela? 977 01:33:44,700 --> 01:33:48,740 Then you go too far and can't stop. Right, right? 978 01:33:54,710 --> 01:33:57,040 Who wants to trust you, Bruce? 979 01:33:58,380 --> 01:34:02,380 Especially when everyone sees what you do at the funeral. 980 01:34:03,260 --> 01:34:05,300 in front of my mother's grave. 981 01:34:12,100 --> 01:34:15,020 You only offend someone whom you love so much. 982 01:34:16,900 --> 01:34:18,440 I offend you. 983 01:34:19,980 --> 01:34:21,520 Do you think I care? 984 01:34:22,070 --> 01:34:24,190 I'm talking about your mother. 985 01:34:33,910 --> 01:34:35,460 Get out of my church! 986 01:34:37,920 --> 01:34:39,630 You're right, Pastor! 987 01:34:40,040 --> 01:34:41,590 Exit! 988 01:34:41,750 --> 01:34:44,710 That crime itself is real. 989 01:34:49,930 --> 01:34:55,020 The police have no clue. This is very common occurs in the Satan Ritual Practice. 990 01:34:55,180 --> 01:34:58,520 But it raises questions. Where is the proof? 991 01:35:00,060 --> 01:35:02,360 The Devil knows where the evidence is. 992 01:35:02,530 --> 01:35:06,280 He who guides and helps his followers hide it. 993 01:35:07,490 --> 01:35:10,120 So that we believe that he is not real. 994 01:35:11,330 --> 01:35:15,790 I saw what they did! They killed the baby and then ate it. 995 01:35:15,960 --> 01:35:19,500 Then they burned the rest and buried it on the land of my father. 996 01:35:19,670 --> 01:35:21,580 They said, wanted to kill me. 997 01:35:21,750 --> 01:35:25,920 I chose to talk about this so people knew the truth. 998 01:35:26,090 --> 01:35:28,760 This was so great from what it looked like. 999 01:35:29,390 --> 01:35:33,640 I hope that people realize danger around it. 1000 01:35:34,720 --> 01:35:39,350 People need to trust us. Believe us! 1001 01:35:41,270 --> 01:35:45,820 That's the scary part. We trust it. 1002 01:35:48,950 --> 01:35:52,530 Hey , your work is good. 1003 01:35:58,660 --> 01:36:00,210 Come on! 1004 01:36:33,870 --> 01:36:36,030 Angela must have read it. 1005 01:36:36,700 --> 01:36:40,620 Or see one of the events where she was interviewed. 1006 01:36:40,790 --> 01:36:42,540 No problem, everything is just rubbish 1007 01:36:42,710 --> 01:36:46,800 The rest is just a panic outbreak as we experience it. 1008 01:36:47,300 --> 01:36:49,590 The FBI has filed it. 1009 01:36:52,890 --> 01:36:56,680 I don't understand. What about the vision of me, my mother and Roy? 1010 01:36:56,850 --> 01:36:58,390 Everything fits, how is that possible? 1011 01:36:58,560 --> 01:37:01,140 You only see what you believe, and we trust that vision. 1012 01:37:01,310 --> 01:37:06,860 We just turn around in circles. Torture, photos, sacrifices. 1013 01:37:07,820 --> 01:37:09,570 We all just fabricate it. 1014 01:37:13,740 --> 01:37:16,950 I already talking to DA Now listen. 1015 01:37:17,370 --> 01:37:20,540 Nobody wants to blame themselves for this mess. 1016 01:37:20,700 --> 01:37:23,120 So they want you to admit child abuse. 1017 01:37:23,290 --> 01:37:26,980 But you can't do it, because they don't have a case. 1018 01:37:27,340 --> 01:37:30,460 The only thing to worry about now is Angela. 1019 01:37:30,630 --> 01:37:34,010 You just need... Don't bother Angela! 1020 01:37:34,180 --> 01:37:38,850 Leave him alone! Originally you said, I'm the devil. Remember? 1021 01:37:48,306 --> 01:37:52,280 "I survived them" Victims of Satan's practice of worship are now talking. 1022 01:37:52,860 --> 01:37:56,820 The years that passed when I was drunk and ruined myself. 1023 01:37:57,910 --> 01:38:03,160 And don't take care of my family alone to Emily... 1024 01:38:03,330 --> 01:38:06,580 John. Stop punishing yourself! 1025 01:38:06,920 --> 01:38:09,420 Emily gave up. My wife gave up. 1026 01:38:11,510 --> 01:38:15,300 And Angela never complained. She never said anything. 1027 01:38:16,140 --> 01:38:17,970 All the hatred that arises. 1028 01:38:20,390 --> 01:38:21,930 It is my fault. 1029 01:38:24,940 --> 01:38:29,150 I made it like this. / And I failed against you. 1030 01:38:29,770 --> 01:38:35,070 Don't you see? From the start, I can't see what's happening. 1031 01:38:35,740 --> 01:38:38,570 I think this case... 1032 01:38:40,580 --> 01:38:42,540 That only I am... 1033 01:38:44,580 --> 01:38:46,580 I'm so stupid, John. 1034 01:38:47,460 --> 01:38:52,500 Please. At least let me help you get out of here. 1035 01:38:56,930 --> 01:39:01,390 You really want to help? / Yes. 1036 01:39:03,560 --> 01:39:05,890 Then tell DA, I plead guilty ! 1037 01:39:06,060 --> 01:39:08,850 No John, you can be jailed at least five years. 1038 01:39:09,020 --> 01:39:10,960 I don't care. It's no longer important. 1039 01:39:10,960 --> 01:39:14,440 As long as you don't bother Angela. Don't target it! 1040 01:39:17,820 --> 01:39:21,200 He will realize that I did this for him, to protect it. 1041 01:39:21,580 --> 01:39:23,700 That way, maybe... 1042 01:39:24,540 --> 01:39:28,330 Maybe someday, his hatred of me diminishes. 1043 01:39:30,380 --> 01:39:33,130 That's all I want. 1044 01:40:37,300 --> 01:40:42,180 TERDAPAT KASUS YANG SAMA, HINGGA GELOMBANG PANIK BERKURANG DAN AKHIRNYA BERHENTI. 1045 01:40:44,550 --> 01:40:50,980 NEVER FOUND THE EVIDENCE IF THE PRACTICE SATAN'S LOADING WAS EVER HADED. 1046 01:40:56,780 --> 01:41:02,320 TODAY, THE RECOVERY THERAPY IS STOPPED BECAUSE PRODUCE FAKE REMEMBER. 1047 01:41:07,530 --> 01:41:15,013 Done by: www.subtitlecinema.com