1 00:00:10,000 --> 00:00:18,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:30,000 --> 00:00:40,000 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:58,003 --> 00:01:03,082 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:02:38,734 --> 00:02:44,462 The First World War accelerating the collapse of the Ottoman Empire, 6 00:02:44,464 --> 00:02:48,206 who had ruled the Middle East for five centuries. 7 00:02:50,315 --> 00:02:53,134 The attention of the colonial power was on the division of the territory... 8 00:02:53,136 --> 00:02:56,923 Assuming the Ottoman Empire finally 9 00:02:56,925 --> 00:03:00,697 10 00:03:00,699 --> 00:03:04,137 and Italy will get an island from that land. 11 00:03:04,570 --> 00:03:09,125 - And France doesn't matter with that? - France has a problem with everything. 12 00:03:09,693 --> 00:03:11,275 It's their nature. 13 00:03:12,583 --> 00:03:14,353 And the biggest part / piece? 14 00:03:14,355 --> 00:03:18,297 Once I know how to control - Lebanon and Syria - they... it will make it easier. 15 00:03:19,718 --> 00:03:21,544 Let us know your idea. 16 00:03:21,546 --> 00:03:25,013 Let us know your idea. 17 00:03:25,015 --> 00:03:29,639 p> 18 00:03:29,641 --> 00:03:32,420 Churchill, do you really want Lebanon for the British Empire? P> 19 00:03:32,422 --> 00:03:37,649 Lebanon is a complicated country, for which no one can decipher the problem for 1,000 years. P> 20 00:03:37,651 --> 00:03:42,096 And Syria may have a bigger problem again. 21 00:03:42,098 --> 00:03:45,093 Sunnis, Shiites, Bani Alawi, Druze, Christians. They all fight each other. P> 22 00:03:45,095 --> 00:03:49,645 And in the North, the Kurds. Let France handle the Kurds. P> 23 00:03:52,823 --> 00:03:56,210 Oh, so France tries to deal with Kurds. P> 24 00:03:57,339 --> 00:03:59,267 - And let them fail. - I know where this information came from. 25 00:03:59,269 --> 00:04:02,725 Small competition happens only after a cocktail party. 26 00:04:05,912 --> 00:04:08,031 Now, for us... 27 00:04:08,033 --> 00:04:11,603 Zone B is an influential area. 28 00:04:11,605 --> 00:04:14,990 I have taken it from France for Bagdad, Bazra, Kuwait. 29 00:04:14,992 --> 00:04:18,631 Zone B will be under our direct control. 30 00:04:18,633 --> 00:04:21,228 And how do we make the border? 31 00:04:21,230 --> 00:04:23,909 - That will be specified. - No. 32 00:04:24,463 --> 00:04:27,622 This is the moment. It must be determined now. P> 33 00:04:33,738 --> 00:04:36,496 Well, it must start here, in the South. P> 34 00:04:36,498 --> 00:04:39,168 Now there is only... they make the limit. P> 35 00:04:39,170 --> 00:04:42,610 - We have problem with Ibn Saud. - Bandit. 36 00:04:42,612 --> 00:04:43,891 Actually we have two problems. 37 00:04:43,893 --> 00:04:47,388 First, he wants all Arabs to be separate countries for themselves. 38 00:04:47,390 --> 00:04:48,842
39
00:04:49,944 --> 00:04:53,651
The Fate.
40
00:04:53,653 --> 00:04:56,996
One of the tribes went north, into the grasslands in the summer.
41
00:04:56,998 --> 00:05:00,375
There were no pastures there. There is only sand. P>
42
00:05:00,377 --> 00:05:04,935
He wants borders... based on community movements, not areas. P>
43
00:05:04,937 --> 00:05:07,306
This is not a leaflet. P>
44
00:05:08,271 --> 00:05:10,855
Who knows well tribe?
45
00:05:10,857 --> 00:05:13,928
According to lineage, affiliation, competition.
46
00:05:13,930 --> 00:05:17,123
Who knows well about Bedouin tribes (tribes in Arabia)?
47
00:05:18,142 --> 00:05:20,855
And who will lead all this?
48
00:05:21,984 --> 00:05:24,572
We discuss who has the potential to become a King for the future.
49
00:05:24,574 --> 00:05:29,267
Who knows the candidates? Who knows that well? P>
50
00:05:31,174 --> 00:05:33,381
Lady, Gertrude. P>
51
00:05:34,518 --> 00:05:36,396
Who's Gertrude? P>
52
00:05:37,229 --> 00:05:40,882
- Gertrude Bell.
- Silly bitch.
53
00:05:40,884 --> 00:05:46,836
Arrogant, stubborn, non-compliant bragging woman.
54
00:05:46,838 --> 00:05:51,417
Prostitute, asshole, damn woman.
55
00:05:57,053 --> 00:05:58,598
Gertrude.
56
00:05:58,600 --> 00:05:59,600
PREVIOUS 12 YEARS
57
00:05:59,660 --> 00:06:01,339
- Gertrude, look at me.
- Mother, no.
58
00:06:01,341 --> 00:06:03,551
- What? > - Don't tell me how to behave. P>
59
00:06:03,553 --> 00:06:05,126
I'll still do it. P>
60
00:06:06,894 --> 00:06:09,437
- You will smile.
- Yes, ma'am. P>
61
00:06:10,249 --> 00:06:13,988
You don't will scare young men because of your intelligence.
62
00:06:13,990 --> 00:06:16,807
How do I do it, I can't play stupid.
63
00:06:16,809 --> 00:06:19,894
Enough... listen to what they are talking about and smile.
64
00:06:19,896 --> 00:06:21,721
That will be very difficult. P>
65
00:06:22,237 --> 00:06:24,290
- Gertrude...
- I like it. P>
66
00:06:27,379 --> 00:06:29,255
I like it. P>
67
00:06:29,257 --> 00:06:31,459
I like it. P>
68
00:06:34,336 --> 00:06:37,904
Routon Grange
The Land of the Lowthian Bell Family
69
00:06:47,450 --> 00:06:49,814
- Then?
- You mean after the lion?
70
00:06:49,816 --> 00:06:52,275
- Yes.
- Then I shoot the elephant.
71
00:06:52,277 --> 00:06:55,549
Ah, and all this happened in South Sudan?
72
00:06:55,551 --> 00:06:58,363
No, my hunting group moved to Kenya at that time.
73
00:06:58,365 --> 00:07:00,697
God, an amazing hunting expedition!
74
00:07:02,445 --> 00:07:04,834
I guess you didn't just shoot 1 elephant.
75
00:07:05,718 --> 00:07:11,405
First rhino, then lion, then 2 male elephants. P>
76
00:07:13,078 --> 00:07:15,260
Are there still elephants left in Africa? P>
77
00:07:16,817 --> 00:07:18,707
What does that mean, Miss? P>
78
00:07:23,912 --> 00:07:26,120
Gertrude...
79
00:07:26,122 --> 00:07:28,934
I really want to make out with you.
80
00:07:30,403 --> 00:07:33,334
Where? In Paris, India? P>
81
00:07:33,336 --> 00:07:35,153
On the pyramid? P>
82
00:07:35,155 --> 00:07:38,684
Out there, there is a barn. P>
83
00:07:40,805 --> 00:07:42,796
You mean in a haystack? P>
84
00:07:44,279 --> 00:07:47,687
Nothing know if we go a few minutes.
85
00:07:48,514 --> 00:07:51,552
You mean to commit adultery. Directly. P>
86
00:07:51,554 --> 00:07:52,850
Right. P>
87
00:07:54,076 --> 00:07:56,870
- Like farm animals in the field?
- Right. P>
88
00:07:57,814 --> 00:08:01,281
Arnold Runcie, I don't know you very well.
89
00:08:01,283 --> 00:08:05,199
- But it seems you are like a cow.
- Right.
90
00:08:05,945 --> 00:08:07,641
Oh How many cows do you have? P>
91
00:08:07,643 --> 00:08:12,289
Near Newcastle, I have 800 types of Hereford. P>
92
00:08:12,291 --> 00:08:16,833
In the North, in Scotland, I have 2,000 heads. P>
93
00:08:17,751 --> 00:08:21,050
- Angus type?
- Angus. Yes. P>
94
00:08:21,794 --> 00:08:23,622
Angus type is black. P>
95
00:08:38,848 --> 00:08:42,923
Miss Bell, thank you for this honor. P>
96
00:08:43,496 --> 00:08:45,681
Here, Mr. Havenhurst. P>
97
00:08:45,683 --> 00:08:47,545
Here, on your left. P>
98
00:08:47,547 --> 00:08:49,644
I'm sorry. P>
99
00:08:50,649 --> 00:08:51,975
I'm sorry. P>
100
00:08:54,556 --> 00:08:56,083
Dear God! P>
101
00:08:56,924 --> 00:08:59,627
Send an earthquake, please.
102
00:09:16,506 --> 00:09:19,413
I can't stand it. I can't stand it anymore. P>
103
00:09:20,038 --> 00:09:22,469
I feel like I'm locked up. P>
104
00:09:23,400 --> 00:09:26,895
- This makes me hot.
- Gertrude, what should I say? P>
105
00:09:26,897 --> 00:09:30,545
I say it. We should never allow him to go to Oxford. P>
106
00:09:30,547 --> 00:09:32,212
Oh, honey, he's only one of several women
107
00:09:32,214 --> 00:09:35,274
yang belajar sejarah dan lulus dengan nilai memuaskan.
108
00:09:35,547 --> 00:09:38,741
Unmarried young women from respected families should not...
109
00:09:38,743 --> 00:09:41,033
It's not supposed to be on the streets without escorts.
110
00:09:41,499 --> 00:09:45,282
- Gertrude, will you sit down?
- No , I don't want to sit down.
111
00:09:45,791 --> 00:09:48,982
Oh dear, my dear, I always support you.
112
00:09:48,984 --> 00:09:51,681
I see you climb a steep rock.
113
00:09:51,683 --> 00:09:55,529
But don't forget how many caregivers who stopped because of the hardness of your head.
114
00:09:55,973 --> 00:09:57,958
Yes, then why?
115
00:09:58,156 --> 00:10:01,497
Do you remember when you climbed a tall Birch tree in the garden?
116
00:10:01,499 --> 00:10:04,652
And you used a large lampshade on your back.
117
00:10:05,404 --> 00:10:07,255
Yes, I remember that.
118
00:10:07,257 --> 00:10:09,946
Yes, you are not 5 years old, and you have read smoothly,
119
00:10:09,948 --> 00:10:13,613
and someone , stupidly, showing Leonardo da Vinci's sketchbook.
120
00:10:14,062 --> 00:10:18,029
- I remember a woman with a parachute.
- Who needs a parachute?
121
00:10:18,659 --> 00:10:21,104
Everybody. Everyone needs a parachute. P>
122
00:10:21,106 --> 00:10:25,161
It's just more painful for me than you when your ankle is dislocated. P>
123
00:10:25,691 --> 00:10:28,373
I don't want to think about it, it still hurts until now. P>
124
00:10:29,739 --> 00:10:31,902
Take me out of here, please.
125
00:10:31,904 --> 00:10:35,508
Please, please help, get me out of here!
126
00:10:35,510 --> 00:10:38,948
India, Arabic, anywhere. Please! P>
127
00:10:48,903 --> 00:10:50,294
You know...
128
00:10:52,765 --> 00:10:55,740
Anything is very painful when you are not around here,
129
00:10:57,404 --> 00:10:59,988
we will get you out of here. P>
130
00:11:00,616 --> 00:11:02,050
Where? P>
131
00:11:03,749 --> 00:11:05,649
What about Tehran? P>
132
00:11:06,508 --> 00:11:08,121
At the Embassy. P>
133
00:11:10,452 --> 00:11:12,932
ONE MONTH LATER
134
00:11:14,205 --> 00:11:17,076
I will introduce Gertrude now Mary.
135
00:11:17,078 --> 00:11:20,946
This is the time for introduction, can you borrow your glass for a while? Thank you. P>
136
00:11:21,776 --> 00:11:23,604
Ladies and gentlemen. P>
137
00:11:23,606 --> 00:11:26,859
Ini gelasmu. Tuan-tuan dan Nyonya, harap mendekat.
138
00:11:28,406 --> 00:11:30,451
Please approach. Thank you. P>
139
00:11:32,199 --> 00:11:36,512
I want to introduce you to Gertrude Lowthian Bell. P>
140
00:11:36,514 --> 00:11:39,864
He is a smart young scholar. P>
141
00:11:39,866 --> 00:11:43,579
And I am blessed to call him my niece. P >
142
00:11:43,581 --> 00:11:47,461
She is actually the daughter of her sister Mary, my wife.
143
00:11:48,084 --> 00:11:50,201
And we love her.
144
00:11:50,203 --> 00:11:55,785
And I'm sure, all of you, will make an extraordinary experience for her when she lives with us.
145
00:11:56,884 --> 00:12:00,203
With the return of my beloved wife,
146
00:12:00,205 --> 00:12:03,386
Friends, wild life has ended.
147
00:12:05,285 --> 00:12:08,310
No more riding our horses and parking in the dining room.
148
00:12:09,711 --> 00:12:13,866
There are no more drunken parties on the manicured English lawn.
149
00:12:15,292 --> 00:12:18,622
There is no more rescue of the girl in trouble.
150
00:12:19,206 --> 00:12:22,425
And there is no more disrespect for the girl. courteous
151
00:12:22,427 --> 00:12:27,506
wildest in public to our beloved Queen, Queen Victoria.
152
00:12:28,134 --> 00:12:31,502
Which I think needs to be spent here
153
00:12:32,009 --> 00:12:37,242
to mean to him the extraordinary design of a polite kingdom.
154
00:12:39,762 --> 00:12:43,063
For the British Empire!
155
00:12:43,894 --> 00:12:45,465
And for Persia
156
00:12:45,467 --> 00:12:50,386
Country with 5,000 years of poetry.
157
00:12:51,391 --> 00:12:53,086
Why is my glass empty?
158
00:12:53,088 --> 00:12:55,152
Where is the champagne?
159
00:13:12,063 --> 00:13:15,684
The aroma! I don't believe it. P>
160
00:13:18,188 --> 00:13:20,990
- And there's a place where the birds perch.
- Nightingale. P>
161
00:13:20,992 --> 00:13:25,019
When I cried on my pillow at night, the female bird always made me feel happy.
162
00:13:25,021 --> 00:13:28,461
Females? I think only the males are singing. P>
163
00:13:29,085 --> 00:13:32,378
- Don't spoil the atmosphere.
- I'm sorry, Flo...
164
00:13:33,551 --> 00:13:34,882
Hello! P>
165
00:13:37,514 --> 00:13:41,435
- I'm Henry Cadogan. I...
- Henry secretary at the embassy. P>
166
00:13:42,086 --> 00:13:45,498
Sebenarnya aku cuma sekretaris ke tiga.
167
00:13:46,470 --> 00:13:50,002
Miss Bell, I represent the Queen to welcome the Embassy.
168
00:13:50,794 --> 00:13:52,783
Oh good manners.
169
00:13:54,798 --> 00:13:59,475
I have officially been appointed as your guardian to comfort you, so...
170
00:13:59,890 --> 00:14:03,676
if you need something, please tell me.
171
00:14:05,082 --> 00:14:06,879
I'll do it.
172
00:14:12,465 --> 00:14:13,905
Henry.
173
00:14:13,907 --> 00:14:16,529
Henry, please show me the trick of poking the ball.
174
00:14:16,899 --> 00:14:20,474
Florence, the table is still used by someone else.
175
00:14:20,680 --> 00:14:21,830
Please.
176
00:14:22,531 --> 00:14:23,831
Please, please, please?
177
00:14:24,366 --> 00:14:26,549
No, I'm not a circus player.
178
00:14:27,690 --> 00:14:30,328
He has two hard-to-believe poking tricks.
179
00:14:31,082 --> 00:14:34,183
Show us your "Moon Path".
180
00:14:34,185 --> 00:14:36,633
Florence, this is embarrassing.
181
00:14:36,885 --> 00:14:40,652
- What is your second poke trick?
- "Frog jump." P>
182
00:14:41,281 --> 00:14:43,952
Henry, show us the tricks of your card. P>
183
00:14:43,954 --> 00:14:46,079
He has the greatest card tricks. P>
184
00:14:46,081 --> 00:14:48,382
- Really?
- Please.
185
00:14:48,384 --> 00:14:51,696
Florence, it's just a stupid trick. No! P>
186
00:14:59,272 --> 00:15:00,512
Come here, come here. P>
187
00:15:07,182 --> 00:15:12,839
Miss Bell, may I suggest, in your residence, put your mattress on the roof, under the sky. P>
188
00:15:14,735 --> 00:15:17,257
I really like to see stars in at night.
189
00:15:17,510 --> 00:15:20,099
Even though I have to put the slug first for you.
190
00:15:20,101 --> 00:15:21,882
Oh, the mosquitoes here are terrible.
191
00:15:22,908 --> 00:15:26,966
- Miss Lascelles, are we bored you? > - No.
192
00:15:27,407 --> 00:15:29,401
Oh, no. No, no, no. P>
193
00:15:29,403 --> 00:15:33,079
Florence. Florence, can you come here? P>
194
00:15:33,081 --> 00:15:34,085
Now? P>
195
00:15:34,087 --> 00:15:37,448
The new Italian Ambassador has a present for you. P>
196
00:15:37,569 --> 00:15:40,836
- Henry, I'll be back soon.
- All right. P>
197
00:15:54,315 --> 00:15:57,204
It's like an animal park. P>
198
00:16:00,103 --> 00:16:05,330
This is a perfect nightmare for flowers and feelings. P>
199
00:16:19,203 --> 00:16:22,935
Do you understand what this article means? P>
200
00:16:22,937 --> 00:16:24,598
Yes. P>
201
00:16:25,832 --> 00:16:27,698
Ini bahasa Persia.
202
00:16:28,142 --> 00:16:30,121
But the letters form from medieval times.
203
00:16:31,599 --> 00:16:33,034
Can you read them?
204
00:16:36,590 --> 00:16:41,421
"With them, the seeds of wisdom I sow"
205
00:16:41,423 --> 00:16:46,711
"And with my own hands I try to grow... "
206
00:16:46,713 --> 00:16:49,060
" And these are all harvested crops "
207
00:16:49,062 --> 00:16:51,067
" I come like water, and like the wind I go. "
208
00:16:53,167 --> 00:16:54,927
Miss Bell, do you know the art of poetry? P>
209
00:16:56,311 --> 00:16:59,356
- You know Umar Khayyam.
- Yes. P>
210
00:17:02,070 --> 00:17:03,856
I want to learn this language. P>
211
00:17:08,484 --> 00:17:10,115
Dear Mother ,
212
00:17:10,117 --> 00:17:13,176
I used this opportunity to send you a letter
213
00:17:13,178 --> 00:17:14,877
along with the delivery of diplomatic bags today.
214
00:17:15,503 --> 00:17:18,946
My first week was very pleasant, I started learning Persian,
215
00:17:18,948 --> 00:17:21,632
p>
216
00:17:23,731 --> 00:17:27,719
so you can read poetry in the original version.
217
00:17:28,345 --> 00:17:31,230
He is friendly, smart, knowledgeable,
218
00:17:31,231 --> 00:17:34,553
takes care of me and Florence like special things.
219
00:17:35,308 --> 00:17:36,807
I like him.
220
00:17:38,525 --> 00:17:40,787
He invited us to ride with him the day this.
221
00:17:46,487 --> 00:17:49,078
- Mr. Henry, you can't ride.
- Yes I can. P>
222
00:17:49,080 --> 00:17:50,453
What if you fall? P>
223
00:17:51,177 --> 00:17:54,557
- I try my best.
- Don't be stupid. I don't like it when you ride. P>
224
00:17:55,167 --> 00:17:58,345
- Why don't you just come with us?
- I'm afraid of horses. P>
225
00:18:01,208 --> 00:18:02,324
See you later. P>
226
00:18:33,686 --> 00:18:39,214
Miss Bell . This is my favorite place in this country. P>
227
00:18:40,135 --> 00:18:42,759
After the winter, where the water level is very high,
228
00:18:42,761 --> 00:18:46,698
the shepherd swims with her cattle to the grasslands there. P>
229
00:18:48,233 --> 00:18:51,159
Sometimes there are thousands of goats.
230
00:18:51,161 --> 00:18:55,650
And shepherds swim with floating goat hair.
231
00:18:56,215 --> 00:18:58,086
- Yes, I've seen it.
- Really?
232
00:18:58,088 --> 00:18:59,652
Babylonian Relief.
233
00:18:59,950 --> 00:19:02,153
But it happened 4,000 years ago.
234
00:19:03,830 --> 00:19:07,181
- The shepherds are still doing it.
- It's amazing.
235
00:19:09,451 --> 00:19:11,464
Sometimes I go up there. P>
236
00:19:14,107 --> 00:19:18,128
I am also a mountain climber, but for God's sake, how can you get up there? P>
237
00:19:18,130 --> 00:19:20,675
I have to be honest, actually it's quite easy. P >
238
00:19:22,031 --> 00:19:24,686
Just walk through the back to get to the top.
239
00:19:26,018 --> 00:19:27,854
And why?
240
00:19:28,767 --> 00:19:30,430
Why did you go there?
241
00:19:36,121 --> 00:19:37,854
I left when I felt lonely.
242
00:19:40,866 --> 00:19:42,962
Feeling very lonely.
243
00:19:59,334 --> 00:20:00,521
Gertrude.
244
00:20:01,745 --> 00:20:03,973
- Yes?
- There is a letter.
245
00:20:04,542 --> 00:20:07,102
- Letter for me?
- No, for Henry. P>
246
00:20:09,040 --> 00:20:11,792
- You mean Mr. Cadogan?
- Yes, Henry. P>
247
00:20:11,794 --> 00:20:14,420
Can you give this letter to him? P>
248
00:20:14,992 --> 00:20:16,840
Why don't you give it yourself? P>
249
00:20:16,842 --> 00:20:19,314
Aku tidak bisa. Aku tidak bisa.
250
00:20:19,316 --> 00:20:20,999
Why can't it?
251
00:20:22,510 --> 00:20:25,760
Gertrude, secret between women, you won't divulge it?
252
00:20:27,074 --> 00:20:29,934
- No, I won't divulge it.
- To anyone?
253
00:20:30,873 --> 00:20:33,156
To anyone. I promise. P>
254
00:20:36,005 --> 00:20:41,926
Well, since last year. I mean since 1 year 2 months and 11 days...
255
00:20:42,366 --> 00:20:44,081
What's wrong? P>
256
00:20:44,083 --> 00:20:46,206
I have...
257
00:20:46,208 --> 00:20:48,408
feelings for Henry. P>
258
00:20:49,998 --> 00:20:52,379
What did he say today? Did he mention me today? P>
259
00:20:55,155 --> 00:20:57,529
No, we're just talking about shepherds. P>
260
00:20:59,213 --> 00:21:01,920
So why can't you give the letter to Mr. Cadogan? P>
261
00:21:01,922 --> 00:21:03,435
Anyway I can't. P>
262
00:21:03,437 --> 00:21:07,072
And sending him a letter might cause gossip when the letter arrives. P>
263
00:21:07,074 --> 00:21:08,376
Letter? P>
264
00:21:08,378 --> 00:21:10,823
I have 202 letters.
265
00:21:11,453 --> 00:21:14,419
Which one... is terrible.
266
00:21:16,851 --> 00:21:18,341
I can't send the letter.
267
00:21:21,725 --> 00:21:24,676
Oh, Florence, my dear.
268
00:21:25,361 --> 00:21:27,591
You know I'll do anything for you.
269
00:21:28,963 --> 00:21:32,032
But I can't fight in the battle of your heart.
270
00:21:55,139 --> 00:21:56,847
My dear father,
271
00:21:57,633 --> 00:22:00,090
I don't know where to start
272
00:22:00,996 --> 00:22:03,821
The Eastern Region is like a long dream.
273
00:22:04,995 --> 00:22:09,317
I have been treated extraordinarily by aunt, and for all the rest,
274
00:22:09,319 --> 00:22:12,429
Cadogan is a good man and guardian. P>
275
00:22:17,367 --> 00:22:20,105
He takes care of Florence and me. P>
276
00:22:20,107 --> 00:22:22,913
He shows us beautiful things on the market. P>
277
00:22:23,856 --> 00:22:25,862
He is always there when we need him.
278
00:22:25,864 --> 00:22:27,712
And nothing when we don't need him.
279
00:22:28,285 --> 00:22:29,579
Hurry up.
280
00:22:40,355 --> 00:22:43,627
Yes. Thank you for inviting us. P>
281
00:22:45,647 --> 00:22:48,816
Look. They separate their heads here. P>
282
00:22:49,291 --> 00:22:50,361
Really? P>
283
00:22:50,363 --> 00:22:52,616
- Is this the most delicious part?
- Yes. P>
284
00:22:59,231 --> 00:23:01,052
Look at the colors! P >
285
00:23:01,653 --> 00:23:03,684
- Yes.
- Very beautiful.
286
00:23:03,686 --> 00:23:06,158
That's peppers. You can taste it. P>
287
00:23:06,687 --> 00:23:07,813
Can you? P>
288
00:23:13,050 --> 00:23:14,328
How to say: "Thank you". P>
289
00:23:15,029 --> 00:23:16,329
- Moteshakeram.
- Mochakeram. P>
290
00:23:16,330 --> 00:23:17,330
- Mochakeram
291
00:23:18,231 --> 00:23:20,153
You like this place, Florence?
292
00:23:33,149 --> 00:23:34,614
Miss Bell.
293
00:23:36,192 --> 00:23:38,687
I haven't slept yet, hoping to meet.
294
00:23:39,205 --> 00:23:41,363
I came not to play billiards. P>
295
00:23:43,288 --> 00:23:44,645
Why did you come? P>
296
00:23:47,014 --> 00:23:49,643
I came to trick your card. P>
297
00:23:51,013 --> 00:23:52,431
I understand. P>
298
00:23:54,546 --> 00:23:56,236
For card trick.
299
00:23:57,288 --> 00:23:59,294
You have to go here.
300
00:24:05,246 --> 00:24:08,720
As you can see, the card stack has been shuffled.
301
00:24:09,554 --> 00:24:13,262
The red card and the black card are random.
302
00:24:16,149 --> 00:24:19,727
Now, this trick is very evil.
303
00:24:21,716 --> 00:24:27,594
Because then, I won't touch the card.
304
00:24:29,364 --> 00:24:31,129
You have to do everything.
305
00:24:31,868 --> 00:24:33,019
Aku?
306
00:24:35,730 --> 00:24:39,244
You see, I will spell you.
307
00:24:40,453 --> 00:24:44,374
And under the influence of spells, without seeing,
308
00:24:44,376 --> 00:24:50,320
you can specify the card whether it is red or black.
309
00:24:50,909 --> 00:24:52,612
Without looking at the card? P>
310
00:24:55,220 --> 00:24:57,012
That's impossible. P>
311
00:24:57,014 --> 00:24:59,562
Based on the Law of Possibility. P>
312
00:25:00,591 --> 00:25:03,050
Under the influence of my spell,
313
00:25:04,900 --> 00:25:07,229
The law does not exist.
314
00:25:10,276 --> 00:25:12,010
You can start.
315
00:25:15,813 --> 00:25:17,776
Don't turn it over.
316
00:25:18,361 --> 00:25:19,675
I don't turn it over
317
00:25:20,519 --> 00:25:22,069
What is the color?
318
00:25:26,613 --> 00:25:27,994
Black.
319
00:25:30,410 --> 00:25:31,694
Black.
320
00:25:33,858 --> 00:25:35,237
Red.
321
00:25:36,646 --> 00:25:38,128
Black.
322
00:25:38,130 --> 00:25:39,467
Red.
323
00:25:42,531 --> 00:25:44,522
Black. Black. P>
324
00:25:44,524 --> 00:25:47,246
Red. Red. Red. P>
325
00:25:59,184 --> 00:26:00,694
Here it is. P>
326
00:26:04,205 --> 00:26:08,089
Cadogan, you touch the card again. P>
327
00:26:08,091 --> 00:26:09,633
When you turn the card over. P>
328
00:26:13,010 --> 00:26:16,441
Gertrude, you are very smart. P>
329
00:26:17,752 --> 00:26:20,219
Cuma kamu satu-satunya yang memperhatikan itu.
330
00:26:23,034 --> 00:26:25,982
Did you just call me "Gertrude", Henry?
331
00:26:27,354 --> 00:26:28,830
Yes indeed.
332
00:26:30,270 --> 00:26:32,386
And you just called me Henry?
333
00:26:34,893 --> 00:26:36,745
The wall has ears.
334
00:26:41,411 --> 00:26:43,580
How exactly does the trick work?
335
00:26:49,008 --> 00:26:50,808
I won't tell you.
336
00:26:51,933 --> 00:26:54,066
But you're almost right.
337
00:26:55,375 --> 00:26:56,891
Really?
338
00:27:32,151 --> 00:27:34,076
I like the birds here.
339
00:27:38,036 --> 00:27:39,942
I came here because of the bird.
340
00:28:49,871 --> 00:28:52,359
This is the Tower of Silence.
341
00:29:05,417 --> 00:29:08,971
Gertrude, you sure you want to go upstairs?
342
00:29:08,973 --> 00:29:10,288
Yes, I'm sure.
343
00:29:10,290 --> 00:29:12,028
Yes.
344
00:29:14,352 --> 00:29:17,106
Above there may be bones.
345
00:29:17,594 --> 00:29:19,386
There may be a skull.
346
00:29:20,050 --> 00:29:21,890
>
347
00:29:34,489 --> 00:29:36,542
Maybe there are vultures.
348
00:29:39,251 --> 00:29:41,723
What if we make the birds angry?
349
00:29:43,505 --> 00:29:48,136
As I told you, this may be the work of Zoroastrians who give up death to vultures.
350
00:29:49,559 --> 00:29:51,614
They consider it a sacrifice.
351
00:30:04,130 --> 00:30:05,507
Are you afraid?
352
00:30:07,148 --> 00:30:08,793
I'm not afraid. P>
353
00:30:20,494 --> 00:30:22,771
Gertrude Lowthian Bell. P>
354
00:30:23,668 --> 00:30:25,515
I want to kiss you. P>
355
00:30:42,338 --> 00:30:44,336
Maybe we don't do it here. P>
356
00:30:46,074 --> 00:30:47,592
Run. Come on. P>
357
00:32:21,647 --> 00:32:23,919
Florence stopped being moody. P>
358
00:32:23,921 --> 00:32:26,081
- Father...
- Frank. P>
359
00:32:26,083 --> 00:32:28,838
- Please don't frankly call me Frank.
- She's just a girl. P>
360
00:32:28,840 --> 00:32:31,401
My dinner table is not a place to cry. P>
361
00:32:31,930 --> 00:32:35,108
I'm sorry for giving birth to a princess where you clearly want a son. P>
362
00:32:35,110 --> 00:32:38,851
not true. If you give birth to a camel for me, I don't mind. P>
363
00:32:41,276 --> 00:32:43,314
Now, listen dear. P>
364
00:32:43,316 --> 00:32:45,808
Ada sisi baiknya soal menangis.
365
00:32:46,163 --> 00:32:49,280
If you cry often enough, you will rarely urinate.
366
00:33:02,641 --> 00:33:04,609
Let's smoke together.
367
00:33:08,808 --> 00:33:10,282
- Bread.
- Yes.
368
00:33:10,284 --> 00:33:11,888
A slice of bread.
(A piece of bread.) P>
369
00:33:13,287 --> 00:33:15,331
A piece of bread.
(A loaf of bread.) P>
370
00:33:17,561 --> 00:33:20,549
Wine of sharab. A glass of wine. P>
371
00:33:21,808 --> 00:33:23,127
And...
372
00:33:24,721 --> 00:33:26,071
You did it well. P>
373
00:33:26,073 --> 00:33:27,877
- Really?
- Right. P>
374
00:33:29,419 --> 00:33:35,180
"A piece of bread under the branch, a bottle of wine, a Book of Verses -"
375
00:33:35,920 --> 00:33:41,004
"And you beside me sing in the jungle--"
376
00:33:41,006 --> 00:33:45,309
"And the jungle is truly heaven. "
377
00:33:47,883 --> 00:33:49,140
Again, again, again.
378
00:33:50,537 --> 00:33:51,971
Look at this verse.
379
00:33:53,620 --> 00:33:58,687
" The Bird of Time has a few ways "
380
00:33:58,964 --> 00:34:00,644
" for fly. "
381
00:34:16,053 --> 00:34:18,951
- This is Alexander the Great.
- Yes.
382
00:34:20,528 --> 00:34:23,800
It's been 2,200 years to see you.
383
00:34:25,548 --> 00:34:28,184
- Is that for me?
- No.
384
00:34:31,379 --> 00:34:33,113
Only half of it.
385
00:34:34,267 --> 00:34:36,781
I have a silversmith, breaking it in half.
386
00:34:37,858 --> 00:34:40,997
So it's half for you, and half for me.
387
00:34:52,358 --> 00:34:54,319
Wherever on this earth you
388
00:34:55,233 --> 00:34:57,205
And where will I go later.
389
00:34:57,410 --> 00:34:59,842
This is proof that we have each other.
390
00:35:01,408 --> 00:35:05,785
And if one of us dies, then the other will save whole coin.
391
00:35:07,205 --> 00:35:08,935
Henry.
392
00:35:18,820 --> 00:35:20,585
Gertrude Lowthian Bell.
393
00:35:22,248 --> 00:35:24,003
Will you marry me?
394
00:35:26,796 --> 00:35:28,791
Am I not wrong? p>
395
00:35:29,981 --> 00:35:32,769
Yes, marry me. Will you marry me? P>
396
00:35:36,016 --> 00:35:37,942
You don't kneel? P>
397
00:35:38,548 --> 00:35:39,987
Oh no. P>
398
00:35:43,132 --> 00:35:44,799
I did it wrong. P>
399
00:35:50,215 --> 00:35:51,877
- Yes.
- Yes? P>
400
00:35:53,170 --> 00:35:54,220
Alright. P>
401
00:35:55,167 --> 00:35:58,227
How? Will you marry me? P>
402
00:36:00,102 --> 00:36:01,365
Yes, I want to. P>
403
00:36:23,582 --> 00:36:24,795
Henry? P>
404
00:36:27,769 --> 00:36:29,348
Apa yang kamu lakukan?
405
00:36:34,767 --> 00:36:37,732
How do you pass the guard by carrying a ladder?
406
00:36:41,737 --> 00:36:45,298
I know how to do all the most important things in life.
407
00:36:45,558 --> 00:36:48,267
But you can fall and die.
408
00:36:55,589 --> 00:36:59,595
It's very important then I see a special mystery. P>
409
00:36:59,963 --> 00:37:01,561
What mystery? P>
410
00:37:03,159 --> 00:37:04,799
Well, you know...
411
00:37:05,630 --> 00:37:07,395
I like your smile. P>
412
00:37:08,937 --> 00:37:12,894
But most men, who like women's smiles,
413
00:37:12,896 --> 00:37:17,352
have made a mistake by marrying the whole woman.
414
00:37:28,195 --> 00:37:29,979
This is the whole woman.
415
00:38:06,424 --> 00:38:09,018
I wonder why my father hasn't answered me yet.
416
00:38:10,007 --> 00:38:11,988
Don't worry, there's always a delay,
417
00:38:11,990 --> 00:38:15,393
because the letter needs to be sorted out at the front office in London.
418
00:38:15,395 --> 00:38:17,837
2 days ago I sent the telegram.
419
00:38:18,504 --> 00:38:20,281
You sent telegrams?
420
00:38:20,283 --> 00:38:21,603
From the Embassy?
421
00:38:21,605 --> 00:38:24,696
- So... Everyone knows about this?
- No.
422
00:38:24,698 --> 00:38:28,073
No, I just said:
"Have you sent an answer?"
423
00:38:29,833 --> 00:38:31,296
And I can't hear anything.
424
00:38:31,298 --> 00:38:33,478
There is no news from him.
425
00:38:34,962 --> 00:38:36,740
I'm worried.
426
00:39:00,302 --> 00:39:02,377
Can I help you with something?
427
00:39:03,286 --> 00:39:05,903
Express letter. From the shipping section. P>
428
00:39:08,902 --> 00:39:11,816
I was cleaning the crumbs, when I saw a letter in the room Major for you. P>
429
00:39:13,219 --> 00:39:14,928
I knew you were waiting for the letter. P>
430
00:39:14,930 --> 00:39:16,905
I always want to see you.
431
00:39:18,761 --> 00:39:19,854
I am willing...
432
00:39:20,559 --> 00:39:22,931
- I am willing...
- How about it?
433
00:39:24,533 --> 00:39:27,594
I am willing to give my life / life for women like you.
434
00:40:42,118 --> 00:40:45,356
When I go home, I have to talk to my father.
435
00:40:56,588 --> 00:40:59,370
There is no Law about love. Don't go. P>
436
00:41:23,447 --> 00:41:26,491
The background isn't impressive. P>
437
00:41:26,493 --> 00:41:28,376
I don't care. P>
438
00:41:28,378 --> 00:41:31,413
Apa kamu tahu meminangmu akan menghabiskan hartanya?
439
00:41:31,415 --> 00:41:35,014
I can stay in a tent, with the man I love.
440
00:41:35,016 --> 00:41:37,927
Listen, what I know at that time, which you may not know...
441
00:41:37,929 --> 00:41:39,023
I know everything.
442
00:41:39,025 --> 00:41:41,311
What you might not know if a man is a gambler.
443
00:41:41,313 --> 00:41:44,489
He has a lot of debt.
444
00:41:45,244 --> 00:41:47,634
You also used to have a lot of debt.
445
00:41:47,636 --> 00:41:49,837
When starting your steel factory business, you have a lot of debt. P>
446
00:41:49,839 --> 00:41:51,947
- My answer is still no.
- Why? P>
447
00:41:51,949 --> 00:41:55,549
I will not pay my attention to...
448
00:41:55,971 --> 00:41:58,359
>
449
00:42:13,899 --> 00:42:17,158
this childish plan.
450
00:42:17,160 --> 00:42:20,318
Nightingale with blood dripping from its heart,
451
00:42:22,324 --> 00:42:24,178
has kept red roses.
452
00:42:27,715 --> 00:42:30,745
Then came the wind.
453
00:42:30,747 --> 00:42:34,275
>
454
00:43:20,272 --> 00:43:24,048
And the branch caught it with jealousy.
455
00:43:27,058 --> 00:43:33,052
It says that, the coins and clothes are Mr. Henry Cadogan
456
00:43:33,154 --> 00:43:37,029
Found arranged on a rock near the river. P>
457
00:43:41,833 --> 00:43:45,150
Mr. Cadogan was found the next day
458
00:43:45,152 --> 00:43:48,319
at the bottom of a cliff,
459
00:43:49,429 --> 00:43:51,484
across the river. P>
460
00:43:54,069 --> 00:43:57,983
The Embassy said it was sorry for this tragic accident. P>
461
00:44:01,761 --> 00:44:03,814
It's not an accident.
462
00:44:07,415 --> 00:44:10,792
This letter also attaches a small note from Mr. Cadogan,
463
00:44:10,794 --> 00:44:12,572
I doubt give this to you. P>
464
00:44:21,532 --> 00:44:23,030
Gertrude, I will leave you. P>
465
00:44:32,341 --> 00:44:36,936
This eternal love remains in the arms of his love. P>
466
00:44:36,938 --> 00:44:41,566
Earth, air, sea. P>
467
00:45:19,648 --> 00:45:22,773
The light of my eyes and the fruits of my heart. P>
468
00:45:23,843 --> 00:45:26,419
And I have at least not changed my memory! P>
469
00:45:26,886 --> 00:45:29,750
Ah, when he knew it was so easy to go
470
00:45:29,752 --> 00:45:32,826
He left a pilgrimage that was difficult for me.
471
00:45:34,094 --> 00:45:37,298
O camel rider, even though the binding has just begun, for God's sake,
472
00:45:37,300 --> 00:45:39,459
Help me lift my cargo that has fallen.
473
00:45:40,197 --> 00:45:42,797
And have mercy on me to be a traveling companion.
474
00:45:48,530 --> 00:45:52,181
My face is full of dust, my eyes are wet...
475
00:45:52,997 --> 00:45:55,976
Turquoise sky dust and eye water.
476
00:45:55,978 --> 00:46:00,223
Make bricks for a happy home. And again...
477
00:46:00,225 --> 00:46:03,628
I have not built my palace, and time has passed. P>
478
00:46:05,930 --> 00:46:07,805
What should I play? P>
479
00:46:07,807 --> 00:46:11,018
On the floor is a box in the form of night and day,
480
00:46:11,639 --> 00:46:13,598
Death wins the game.
481
00:46:20,908 --> 00:46:24,024
THREE YEARS LATER
482
00:47:01,125 --> 00:47:05,706
For the first time in my life, I know who I am.
483
00:47:07,417 --> 00:47:09,986
My heart is possessed by desert.
484
00:47:15,788 --> 00:47:21,008
Amman, 1906
British Consulate
485
00:47:21,505 --> 00:47:23,580
- It's been years.
- For years?
486
00:47:25,198 --> 00:47:29,904
But why adventure in the desert, a woman, in wartime.
487
00:47:30,901 --> 00:47:33,666
Are you experienced with desert?
488
00:47:34,774 --> 00:47:36,174
What does that mean?
489
00:47:37,118 --> 00:47:39,257
I want to know about this...
490
00:47:39,259 --> 00:47:43,287
What brought you here? Why did you leave the land of England, as you said? P>
491
00:47:43,289 --> 00:47:45,830
Actually I also didn't understand why I did it. P>
492
00:47:45,832 --> 00:47:47,987
But I got enlightenment. P>
493
00:47:48,242 --> 00:47:50,632
Miss Bell, allow I'm talking honestly.
494
00:47:51,138 --> 00:47:53,193
But that sounds sad.
495
00:47:56,199 --> 00:47:58,040
And what is your intention?
496
00:47:59,017 --> 00:48:02,009
My intention is to move out there,
497
00:48:02,010 --> 00:48:05,333
and to do archeology research.
498
00:48:05,335 --> 00:48:07,401
- Study Bedouin tribes.
- Bedouin tribes?
499
00:48:10,322 --> 00:48:12,475
That won't happen.
500
00:48:13,812 --> 00:48:17,467
I remind you that they are under the auspices of the Turkish state.
501
00:48:17,469 --> 00:48:19,653
You will ask them permission?
502
00:48:19,655 --> 00:48:22,807
No, and I don't ask for your permission.
503
00:48:24,926 --> 00:48:26,829
Don't forget one thing.
504
00:48:26,831 --> 00:48:31,222
Don't forget that in the near future we will inherit their kingdom
505
00:48:31,224 --> 00:48:36,000
and I don't want any problems for our ongoing efforts.
506
00:48:36,002 --> 00:48:40,397
You don't cause conflict with Turkey because of the Bedouin tribe.
507
00:48:40,399 --> 00:48:42,314
They are hostile among themselves.
508
00:48:42,316 --> 00:48:44,824
Now the matter Your little adventure,
509
00:48:44,825 --> 00:48:48,489
is opposite and dangerous.
510
00:48:49,047 --> 00:48:52,230
You have no power to stop me.
511
00:48:54,921 --> 00:48:59,390
- You will not leave!
- I will go.
512
00:48:59,392 --> 00:49:01,956
I've been there and I'll be back.
513
00:49:01,958 --> 00:49:03,455
Good afternoon, gentlemen!
514
00:49:03,457 --> 00:49:07,969
Miss Bell, I will tell the Turkish authorities about your plan ,
515
00:49:07,971 --> 00:49:09,593
they will intercept you.
516
00:49:10,226 --> 00:49:14,447
Your stupid business won't work.
517
00:49:35,683 --> 00:49:37,789
- Fattuh.
- Yes, Miss Bell.
518
00:49:38,248 --> 00:49:42,801
Do you and the others know that we might be caught?
519
00:49:42,803 --> 00:49:44,431
I was ready.
520
00:49:45,687 --> 00:49:47,248
Are you ready for that?
521
00:49:47,250 --> 00:49:49,181
Fattuh is always ready
522
00:50:08,998 --> 00:50:10,732
You are arrested.
523
00:50:10,734 --> 00:50:12,637
You are all arrested.
524
00:50:17,573 --> 00:50:21,402
Lieutenant, can I help you with anything?
525
00:50:21,404 --> 00:50:23,800
Who allowed you to come out at night day
526
00:50:23,802 --> 00:50:25,871
without carrying a permit from the authorities?
527
00:50:25,873 --> 00:50:29,194
- There must be a mistake here...
- We have a permit.
528
00:50:29,860 --> 00:50:33,712
- You Who are you?
- I'm Fattuh, maid of Miss Bell.
529
00:50:35,745 --> 00:50:39,648
Miss Gertrude Bell, I know who you are. Do you have weapons? P>
530
00:50:40,349 --> 00:50:42,190
No. We don't have. P>
531
00:50:54,369 --> 00:50:57,563
- Your document comes directly from...
- Coming directly from Istanbul. P>
532
00:50:57,565 --> 00:50:59,134
Directly from the ministry. P>
533
00:51:00,344 --> 00:51:03,145
Miss Bell, I'm very sorry.
534
00:51:04,075 --> 00:51:06,116
I got news from our headquarters in Amman...
535
00:51:06,118 --> 00:51:09,788
Yes... maybe just a man who gave false news to your government.
536
00:51:11,011 --> 00:51:14,260
The twists and turns of the bureaucracy are always the same, even in London.
537
00:51:14,262 --> 00:51:16,849
Especially overseas offices, so...
538
00:51:16,851 --> 00:51:19,157
- Is that so?
- Yes, yes.
539
00:51:22,389 --> 00:51:23,832
Thank you, Lieutenant.
540
00:51:23,834 --> 00:51:26,298
Your horse looks thirsty.
541
00:51:26,300 --> 00:51:28,289
Will you take a short break with us?
542
00:51:35,224 --> 00:51:37,297
Where did you get the permission letter?
543
00:51:37,299 --> 00:51:40,564
I know the clerk at the main mosque in Amman.
544
00:51:40,566 --> 00:51:43,447
He want to fake it if there's a good tip.
545
00:51:43,449 --> 00:51:45,365
Fattuh.
546
00:51:50,232 --> 00:51:51,715
Lieutenant.
547
00:51:52,106 --> 00:51:55,520
Did you come from the garrison near the railroad track?
548
00:51:55,877 --> 00:51:57,622
Yes , Madam. P>
549
00:51:58,297 --> 00:52:00,562
And how many cavalry troops there? P>
550
00:52:01,286 --> 00:52:02,705
Around 60. P>
551
00:52:02,707 --> 00:52:04,626
But the numbers will increase. P>
552
00:52:04,628 --> 00:52:06,474
We will have 100 in April.
553
00:52:06,476 --> 00:52:09,312
- Artillery?
- Everyone goes.
554
00:52:09,990 --> 00:52:11,636
I shouldn't have told you that.
555
00:52:12,588 --> 00:52:14,955
I'm just an explorer and scientist.
556
00:52:14,957 --> 00:52:19,441
Everyone knows that the Ottoman Empire's troops were somewhat overwhelmed.
557
00:52:19,443 --> 00:52:21,856
Besides what officially written in the newspaper.
558
00:52:22,996 --> 00:52:25,356
But my front post is not in the paper.
559
00:52:27,551 --> 00:52:29,329
Lieutenant.
560
00:52:29,331 --> 00:52:31,572
I invite you to take a photo.
561
00:52:33,028 --> 00:52:34,778
You very good, Mrs. Bell.
562
00:52:34,780 --> 00:52:37,552
- You and your men. Do you want to?
- Yes, gladly. P>
563
00:52:38,894 --> 00:52:42,537
And because I don't want to be accused of carrying military secrets,
564
00:52:42,539 --> 00:52:46,135
I will give the negative film to you. P>
565
00:52:46,569 --> 00:52:49,025
- You can print the photo in Amman.
- Thank you. P>
566
00:52:52,350 --> 00:52:54,374
I suggest you in the center. P>
567
00:52:55,289 --> 00:52:56,715
Yes. P>
568
00:52:57,404 --> 00:52:59,554
The lighting is really beautiful.
569
00:52:59,556 --> 00:53:00,957
Look here.
570
00:53:03,685 --> 00:53:05,063
Extraordinary.
571
00:55:44,737 --> 00:55:46,392
Dear diary,
572
00:55:46,394 --> 00:55:51,163
We have arrived at an oasis that is part of a Bedouin tribe.
573
00:55:52,027 --> 00:55:56,336
The silence of the desert provides entertainment in my solitude.
574
00:55:58,521 --> 00:56:02,618
Fattuh asks me why I always ask for 2 cups of tea.
575
00:56:04,265 --> 00:56:08,269
Do I have to say this to the man who lives in my heart?
576
00:57:05,718 --> 00:57:09,381
The day keeps changing.
577
00:57:09,383 --> 00:57:12,898
And setting up a tent in a place known to be used.
578
00:57:13,963 --> 00:57:16,882
But the deeper we entered the desert,
579
00:57:16,884 --> 00:57:20,305
all the more seemed like dreams.
580
00:57:22,191 --> 00:57:25,924
One day we passed through an area that was hard to pass by.
581
00:57:26,664 --> 00:57:31,159
Consists of hardened salt like broken china.
582
00:57:34,175 --> 00:57:39,676
Often I don't follow the map, but follow where curiosity takes me.
583
00:57:42,280 --> 00:57:46,487
To the east of the Dead Sea, I explore the hidden canyon of Wadi Mujib.
584
00:57:47,335 --> 00:57:51,022
Aku tidak pernah menduga menemukan air yang begitu menyegarkan di gurun.
585
00:57:56,336 --> 00:57:59,858
The deeper I enter the mystery labyrinth,
586
00:57:59,860 --> 00:58:03,093
the more I know who I am.
587
00:58:28,373 --> 00:58:32,301
Approaching the end of the canyon, Fattuh found something strange.
588
00:58:33,194 --> 00:58:35,950
It turned out that it was the arrowhead of the Neolithic era. P>
589
00:58:35,952 --> 00:58:38,445
Aged at least 10,000 years. P>
590
00:58:41,844 --> 00:58:46,156
I speculated that in the Pre-Historical Age there had been a war here. P>
591
00:58:46,764 --> 00:58:49,617
And here is a place to survive.
592
00:58:49,619 --> 00:58:53,110
And Fattuh said that it was impossible.
593
00:58:53,112 --> 00:58:56,262
At that time the world is heaven.
594
00:58:56,835 --> 00:59:00,957
And heaven will come to us again, if we live life right.
595
00:59:00,959 --> 00:59:03,682
As the Prophet said.
596
00:59:04,668 --> 00:59:08,947
In heaven there is no time, age, place to live.
597
00:59:08,949 --> 00:59:11,361
Heaven waits for us.
598
00:59:15,494 --> 00:59:18,681
Heaven waits for us.
599
00:59:20,364 --> 00:59:24,297
p>
600
00:59:27,014 --> 00:59:30,697
A heavy day trip, due to rain.
601
00:59:32,772 --> 00:59:34,328
Greetings!
602
00:59:34,330 --> 00:59:36,438
Welcome, Miss Bell!
603
00:59:36,440 --> 00:59:38,128
Welcome to our home!
604
00:59:38,497 --> 00:59:41,987
>
605
00:59:43,314 --> 00:59:46,149
I'm Campbell Thompson, and this is my partner TE Lawrence. P>
606
00:59:47,755 --> 00:59:49,601
And what stands for "T.E." ?
607
00:59:50,422 --> 00:59:52,699
T.E. stands for Thomas Edward.
608
00:59:53,012 --> 00:59:56,183
I don't like those two names. It sounds disgusting. P>
609
00:59:56,647 --> 00:59:58,211
- Please call me Lawrence.
- All right, Lawrence. P>
610
00:59:58,213 --> 01:00:00,712
We know you will come. P>
611
01:00:01,069 --> 01:00:03,045
Really? We don't send messages. P>
612
01:00:03,047 --> 01:00:05,918
The stars are happy at night,
613
01:00:06,846 --> 01:00:09,249
and during the day, the sand is restless telling your steps. P>
614
01:00:11,413 --> 01:00:14,350
Sorry he is always like this.
615
01:00:14,352 --> 01:00:17,730
And what do school children like you do here, Lawrence?
616
01:00:17,732 --> 01:00:18,914
This schoolboy has a Ph.D. D in Archeology. P>
617
01:00:19,218 --> 01:00:21,724
I have a Ph.D. D for researching medieval ceramics
618
01:00:21,726 --> 01:00:25,050
and always sticking with me like a tail. P>
619
01:00:25,836 --> 01:00:27,761
I've been wanting to get rid of it for a long time! P>
620
01:00:29,082 --> 01:00:30,268
Can we start? P>
621
01:00:44,894 --> 01:00:46,375
This place has been dumped. P>
622
01:00:47,390 --> 01:00:49,484
Everything has been taken by the grave thief. P>
623
01:00:49,486 --> 01:00:50,932
Repeatedly. P>
624
01:00:51,847 --> 01:00:53,198
Stuck here. P>
625
01:00:53,200 --> 01:00:56,410
Lawrence dreamed get the treasure of gold.
626
01:00:57,957 --> 01:00:59,120
At least...
627
01:00:59,122 --> 01:01:01,573
The Lord YMK gave us a library of Babylonian clay plates,
628
01:01:01,575 --> 01:01:04,996
as the Germans got from excavations in Mesopotamia .
629
01:01:04,998 --> 01:01:08,402
Our excavation method is no match for them.
630
01:01:09,205 --> 01:01:11,064
That's right, Gertrude, baby.
631
01:01:13,475 --> 01:01:14,826
"Honey."
632
01:01:16,796 --> 01:01:19,580
You know, I made a big mistake, use this belt here.
633
01:01:20,472 --> 01:01:23,062
That's the type of belt used only by bachelors.
634
01:01:23,632 --> 01:01:24,742
And...?
635
01:01:24,744 --> 01:01:27,681
And... the local workers in the excavation
636
01:01:27,683 --> 01:01:29,885
tried to find a wife for me.
637
01:01:30,587 --> 01:01:32,944
Imagine. A wife for me. How terrible! P>
638
01:01:34,085 --> 01:01:38,773
But they heard about your arrival and immediately the issue spread if you were my future bride,
639
01:01:38,775 --> 01:01:40,161
was sent from England. P>
640
01:01:43,468 --> 01:01:46,207
I'm not sure if a man right for you not yet born.
641
01:01:51,033 --> 01:01:53,958
I don't think the Ottoman Empire lasted long,
642
01:01:53,960 --> 01:01:56,498
was the same as the Roman Empire before it collapsed.
643
01:01:56,500 --> 01:01:58,436
Why do you think that will happen?
644
01:02:00,339 --> 01:02:01,641
Chaos.
645
01:02:02,614 --> 01:02:04,363
Chaos and war.
646
01:02:05,844 --> 01:02:06,866
Will the United Kingdom
647
01:02:06,867 --> 01:02:08,714
participate to fill the power vacuum?
648
01:02:08,716 --> 01:02:11,533
No, I hope it's not so. P>
649
01:02:11,535 --> 01:02:15,739
I'm sure the national spirit of the Arab nation will emerge. P>
650
01:02:15,741 --> 01:02:18,049
Mereka adalah masa depan.
651
01:02:18,765 --> 01:02:20,164
Maybe, but...
652
01:02:20,522 --> 01:02:22,030
Every meaningful change,
653
01:02:22,032 --> 01:02:24,632
takes centuries to do it.
654
01:02:24,634 --> 01:02:27,431
- Maybe throughout our lives... .
- Enough. Quite a political matter. P>
655
01:02:27,433 --> 01:02:28,856
In a few decades. P>
656
01:02:28,858 --> 01:02:31,315
We are archeology. P>
657
01:02:31,317 --> 01:02:33,291
So far I'm just an explorer. P>
658
01:02:33,293 --> 01:02:35,651
Okay then, for explorers.
659
01:02:35,653 --> 01:02:40,181
And for those who are looking for mysteries below the surface of the ground.
660
01:02:42,049 --> 01:02:44,069
I'm sorry, we don't have a glass.
661
01:02:51,297 --> 01:02:52,690
You know, Gertrude?
662
01:02:54,132 --> 01:02:56,326
Regardless of who said it,
663
01:02:56,328 --> 01:02:59,268
in the beam of a bonfire
664
01:02:59,270 --> 01:03:01,742
and a drink in your hand,
665
01:03:01,744 --> 01:03:03,662
makes you a great bride.
666
01:03:33,652 --> 01:03:35,219
Gertie!
667
01:03:36,185 --> 01:03:37,753
Have you eaten breakfast?
668
01:03:38,584 --> 01:03:40,443
I'm still drunk.
669
01:03:42,760 --> 01:03:46,125
Oh the Roman Empire made a headache.
670
01:03:46,848 --> 01:03:49,421
Same, we also don't have Rome burning,
671
01:03:49,423 --> 01:03:52,918
Nero sang for his life and moaned at the great fire.
672
01:03:52,920 --> 01:03:55,000
He himself was in a good mood.
673
01:03:55,002 --> 01:03:58,452
>
674
01:03:59,793 --> 01:04:00,920
- It's all good for old days.
- Lawrence, keep your voice down.
675
01:04:01,870 --> 01:04:03,389
Gertie.
676
01:04:03,780 --> 01:04:07,125
You don't go.
677
01:04:08,770 --> 01:04:10,923
Local women will chase me again. P>
678
01:04:11,020 --> 01:04:12,640
You want me to kiss you in front of everyone? P>
679
01:04:13,690 --> 01:04:15,111
Right. P>
680
01:04:15,720 --> 01:04:17,535
My kiss...
681
01:04:17,536 --> 01:04:19,241
My kiss will free you.
682
01:04:24,013 --> 01:04:28,130
Ah, amazing!
683
01:04:29,000 --> 01:04:30,625
Gertie... would you please, please, you don't marry me?
684
01:04:34,360 --> 01:04:36,913
Sure.
685
01:04:39,278 --> 01:04:42,182
THREE MONTHS LATER
686
01:04:43,669 --> 01:04:45,245
Damascus
Office of the British Consulate General
687
01:04:45,991 --> 01:04:48,016
Please enter. P>
688
01:04:48,330 --> 01:04:52,087
Miss Bell, chancellor. P>
689
01:04:52,790 --> 01:04:53,852
Miss Bell... welcome!
690
01:04:55,018 --> 01:04:58,334
Before we talk business, let me give you congratulations to avoid
691
01:04:58,335 --> 01:05:00,293
from the Turkish authorities.
692
01:05:00,620 --> 01:05:03,433
Well, I have a permit, if you understand what I mean.
693
01:05:03,740 --> 01:05:05,451
How do you fake it?
694
01:05:06,290 --> 01:05:10,502
Not me, but the clerk of the main mosque.
695
01:05:10,503 --> 01:05:11,503
One of the best.
696
01:05:12,350 --> 01:05:14,687
Yes, my servants who have made contact with him.
697
01:05:14,722 --> 01:05:17,245
Well, I'm sure if you have documents that you want to fake, we can manage that.
698
01:05:17,246 --> 01:05:19,307
The United Kingdom doesn't need such trivial things.
699
01:05:19,308 --> 01:05:20,359
No.
700
01:05:20,360 --> 01:05:22,320
Except for printing millions of fake German trademarks
701
01:05:22,860 --> 01:05:25,221
and Turkish counterfeit money, to weaken the economy. P>
702
01:05:25,600 --> 01:05:27,533
Please sit down. P>
703
01:05:30,290 --> 01:05:31,852
Well...
704
01:05:36,260 --> 01:05:38,095
I came here to tell you my trip plan
705
01:05:38,096 --> 01:05:39,983
menuju Jabal al-Druze (Pegunungan Druze).
706
01:05:40,018 --> 01:05:41,439
You are definitely not serious.
707
01:05:41,440 --> 01:05:42,440
Yes, I am very serious.
708
01:05:43,330 --> 01:05:45,465
No one has traveled to Druze for decades.
709
01:05:46,190 --> 01:05:48,224
So, it's time
710
01:05:49,440 --> 01:05:51,640
There are no British soldiers who will accompany you, Miss Bell.
711
01:05:52,190 --> 01:05:54,435
That will be a provocation for the Druze population.
712
01:05:54,570 --> 01:05:57,042
- I am a soldier myself... < br /> - Major...
713
01:05:57,130 --> 01:05:59,234
Major in the Royal Welch Fusiliers.
(see wiki)
714
01:06:01,860 --> 01:06:04,472
Miss bell, it seems we already know each other.
715
01:06:04,507 --> 01:06:05,520
Major...
716
01:06:06,723 --> 01:06:10,800
I am here to ask you for what you have done so gracefully voluntarily.
717
01:06:11,310 --> 01:06:14,400
If I don't come back when you were here for a few months, p >
718
01:06:14,401 --> 01:06:15,401
don't care, and don't send anyone.
719
01:06:18,060 --> 01:06:21,568
- Druze residents will catch you as a spy.
- Yes, or I'm a spy.
720
01:06:21,840 --> 01:06:27,195
Maybe I'm a spy, but I'm not a spy for anyone. Not for anyone but for myself
721
01:06:36,125 --> 01:06:37,569
I am his wife Chancellor. P>
722
01:06:37,604 --> 01:06:39,720
- Yes.
- Don't be too official, honey. P>
723
01:06:40,985 --> 01:06:43,145
Miss Bell, this Judith, welcome. P>
724
01:06:43,254 --> 01:06:45,403
I brought a present for you. P>
725
01:06:45,438 --> 01:06:47,268
For each of you. P>
726
01:06:48,303 --> 01:06:49,955
Very kind. P>
727
01:06:49,990 --> 01:06:51,751
This is just something I found on the market.
728
01:06:51,786 --> 01:06:54,570
- What should I do with this thing?
- This is very beautiful.
729
01:06:54,970 --> 01:06:56,646
It's like the esteemed Sheikh, my dear. p >
730
01:06:57,010 --> 01:06:59,115
You can use it to slice the onions.
731
01:07:00,514 --> 01:07:01,612
Come on.
732
01:07:06,490 --> 01:07:09,279
But the Druze is very independent.
733
01:07:09,440 --> 01:07:11,431
And more than anything, they are against Turkey.
734
01:07:12,744 --> 01:07:14,902
And in fact, they are the only ones who have defeated Turkey.
735
01:07:14,937 --> 01:07:17,389
And this makes them so attractive.
736
01:07:17,770 --> 01:07:20,650
Aside from their belief in the Christian community, Gnosticism, Neoplatonism,
737
01:07:21,180 --> 01:07:23,233
their faith in Islam is overlaid.
738
01:07:23,240 --> 01:07:25,404
Please, do not discuss Plato.
739
01:07:27,224 --> 01:07:30,320
- Do you want to add "Couscous"? (google only)
- We are not discussing Plato, my dear.
740
01:07:30,750 --> 01:07:32,910
We are discussing the very serious danger that Miss Bell will face.
741
01:07:34,462 --> 01:07:35,854
Although it will be very useful.
742
01:07:37,420 --> 01:07:39,018
Be careful.
743
01:07:39,100 --> 01:07:41,531
The Druze people don't play the game that should be played.
744
01:07:41,710 --> 01:07:45,570
If they go out to kill, then there's no mercy.
745
01:07:45,770 --> 01:07:50,076
746
01:07:50,300 --> 01:07:52,821
When they have enough gun powder in their pockets and axes to pull their trigger,
747
01:07:52,856 --> 01:07:54,309
they kill every man, woman and children they meet.
748
01:08:05,037 --> 01:08:07,940
So terrible!
749
01:08:10,290 --> 01:08:11,330
No...
750
01:08:11,620 --> 01:08:12,940
This is excessive.
751
01:08:15,200 --> 01:08:16,225
Dear...
752
01:08:16,334 --> 01:08:20,341
A few moments ago, remember you said you would never give the gun to anyone?
753
01:08:22,242 --> 01:08:23,278
Well...
754
01:08:25,005 --> 01:08:27,573
And now they are given.
755
01:08:28,634 --> 01:08:30,813
Miss Bell, for you.
756
01:08:32,900 --> 01:08:34,299
For me?
757
01:08:50,448 --> 01:08:55,608
>
758
01:09:05,541 --> 01:09:08,909
Southern Syria
Druze Mountains
759
01:09:08,910 --> 01:09:11,851
We walked across the vast Bedouin land.
760
01:09:11,852 --> 01:09:14,230
And my eyes opened to the complexity of the
761
01:09:15,100 --> 01:09:18,726
inter-relations tribe here.
762
01:09:18,761 --> 01:09:23,290
Fattuh has become my friendly teacher in all these things.
763
01:09:29,600 --> 01:09:32,321
He said that the most turbulent conflict was between the Druze and Bani Sakhr residents.
764
01:09:34,678 --> 01:09:37,179
My worries are with Umar, Miss Bell. P>
765
01:09:40,234 --> 01:09:41,509
Yes, I just found out this morning if he was from Bani Sakhr. P>
766
01:09:42,090 --> 01:09:44,928
Well, there is no mercy between the Druze Residents and Bani Sakhr.
767
01:09:45,344 --> 01:09:48,639
If the two of them meet, there is only one survivor.
768
01:10:05,139 --> 01:10:06,180
Mrs. Bell!
769
01:10:07,410 --> 01:10:08,710
Yes. P>
770
01:10:09,269 --> 01:10:13,176
I realized that the Druze would recognize Umar as Bani Sakhr from his speech accent. P>
771
01:10:14,073 --> 01:10:15,958
Ah, I don't think about that. P>
772
01:10:16,759 --> 01:10:17,911
What should we do?
773
01:10:18,790 --> 01:10:20,255
Ask Umar.
774
01:10:22,349 --> 01:10:25,341
Umar... should I send you back before it's too late?
775
01:10:31,879 --> 01:10:33,510
Umar suddenly becomes mute and deaf.
776
01:10:35,126 --> 01:10:36,147
>
777
01:10:36,240 --> 01:10:37,806
When?
778
01:11:16,674 --> 01:11:18,625
An hour ago.
779
01:11:18,626 --> 01:11:20,685
You are all my prisoners, will die!
780
01:11:22,349 --> 01:11:23,798
- All of you!
- If I dead...
781
01:11:25,035 --> 01:11:27,060
Must die in the hands of your Sheikh (leader).
782
01:11:27,095 --> 01:11:29,473
Where is your Sheikh? Take me to him. P>
783
01:11:30,220 --> 01:11:33,320
- Miss Bell, you're hurt!
- It's OK. P>
784
01:11:35,250 --> 01:11:36,295
Now!
785
01:11:49,950 --> 01:11:53,242
Women must enter from the entrance for women only.
786
01:11:53,277 --> 01:11:56,060
This woman has joined a man.
787
01:12:02,500 --> 01:12:03,600
Sit down.
788
01:12:04,640 --> 01:12:06,312
Sit down, woman. P>
789
01:12:07,726 --> 01:12:09,146
Please. P>
790
01:12:10,180 --> 01:12:11,885
Who do you dare come here? P>
791
01:12:14,090 --> 01:12:16,120
I am Gertrude Bell. P>
792
01:12:16,750 --> 01:12:18,771
And I am a citizen of the United Kingdom
793
01:12:20,780 --> 01:12:23,155
Thanking God, you are not German.
794
01:12:23,190 --> 01:12:24,447
Please sit down.
795
01:12:26,400 --> 01:12:29,094
I thank Him every day that I am not a German woman.
796
01:12:39,250 --> 01:12:42,677
- Are you a spy?
- No.
797
01:12:43,180 --> 01:12:44,576
I am a writer.
798
01:12:45,560 --> 01:12:49,372
I wrote about the beauty of the land and people.
799
01:12:50,210 --> 01:12:51,772
So, you are a poet.
800
01:12:52,805 --> 01:12:55,890
More or less, but the truth is... I didn't describe...
801
01:12:56,450 --> 01:12:57,770
What I saw... I...
802
01:12:59,420 --> 01:13:01,312
I just named it beauty.
803
01:13:02,240 --> 01:13:03,390
More inspired by
804
01:13:03,920 --> 01:13:06,365
Roman poet Virgil.
805
01:13:06,400 --> 01:13:07,470
Oh, Aeneid. (Virgil's poetry book)
806
01:13:10,120 --> 01:13:11,160
Yes. P>
807
01:13:14,250 --> 01:13:18,456
I'm sorry, but how does a Sheikh from the Druze people know about Virgil? P>
808
01:13:20,028 --> 01:13:22,769
I travel a lot... in disguise.
809
01:13:23,910 --> 01:13:25,488
I've been to Damascus.
810
01:13:25,523 --> 01:13:26,851
To Beirut.
811
01:13:26,900 --> 01:13:28,340
To Paris.
812
01:13:29,589 --> 01:13:32,011
Champs Elysees is the most beautiful street in the world.
813
01:13:32,246 --> 01:13:33,661
Baudelaire...
(Charles Baudelaire, French Poet)
814
01:13:34,120 --> 01:13:36,680
Les Fleur du Mal... Rambo.
(Charles Poudelaire's poetry book. Don't know what it means Rambo fuck)
815
01:13:38,890 --> 01:13:41,274
You're right, this poem never describes something. P>
816
01:13:41,560 --> 01:13:44,376
He just named The Glory of the Trees...
(The majesty of the trees)
817
01:13:44,580 --> 01:13:45,935
Honeycomb...
818
01:13:46,930 --> 01:13:48,958
And life in the countryside.
819
01:13:49,100 --> 01:13:51,007
He is like a world-class poet.
820
01:13:54,130 --> 01:13:56,032
So it's true.
821
01:14:00,130 --> 01:14:02,424
Can I call my trusted person?
822
01:14:02,425 --> 01:14:03,574
Please.
823
01:14:04,690 --> 01:14:06,696
Fattuh...
824
01:14:07,300 --> 01:14:09,808
Can you get my wooden box?
825
01:14:12,260 --> 01:14:13,407
Miss Bell...
826
01:14:14,160 --> 01:14:16,519
I hope my men don't hurt you. P>
827
01:14:16,720 --> 01:14:21,076
They hurt me, but this is just a small wound. P>
828
01:14:21,111 --> 01:14:24,050
we call it a gift. P>
829
01:14:25,510 --> 01:14:26,540
Forgive them.
830
01:14:27,290 --> 01:14:29,448
They don't know anything.
831
01:14:29,749 --> 01:14:30,810
I'm sorry.
832
01:14:34,520 --> 01:14:36,402
I want to give you a present.
833
01:14:37,310 --> 01:14:41,790
This is is something very precious to me that was given to me, and now...
834
01:14:42,520 --> 01:14:44,016
It's yours now.
835
01:14:52,580 --> 01:14:53,633
Very beautiful!
836
01:14:55,566 --> 01:14:57,733
Stay as my guest.
837
01:14:58,870 --> 01:15:01,990
>
838
01:15:52,383 --> 01:15:55,476
You are under protection from our hospitality.
839
01:15:57,120 --> 01:15:58,777
Damascus
Three weeks later
840
01:15:59,520 --> 01:16:02,160
Glad you have returned.
841
01:16:02,261 --> 01:16:04,602
Ah, this is nothing. It's okay. P>
842
01:16:05,040 --> 01:16:06,897
But I have to admit something. P>
843
01:16:07,200 --> 01:16:10,998
- I gave your gun.
- No problem, it's yours. P>
844
01:16:11,033 --> 01:16:13,100
- No , but you gave it to me.
- After all no one used it.
845
01:16:13,960 --> 01:16:17,380
In the end the gun was useful like the aim of the gun was made.
846
01:16:18,412 --> 01:16:19,800
- I'm sorry.
- Miss Bell...
847
01:16:19,835 --> 01:16:22,691
Will you be silent. Finally something happened. P>
848
01:16:23,392 --> 01:16:24,453
Bullets. P>
849
01:16:28,910 --> 01:16:32,211
Now that I have a new plan, I want to go to Hayr. P>
850
01:16:32,246 --> 01:16:35,908
Ah, that's the place in the middle of the Arabian desert. That's a restricted area. P>
851
01:16:35,943 --> 01:16:39,571
Yes. And we only have a few reports from several explorers in 1850. P>
852
01:16:40,850 --> 01:16:42,899
Why, for God's sake, Hayr? P>
853
01:16:42,900 --> 01:16:46,303
Because there is the secret center of the Arab nation
854
01:16:46,338 --> 01:16:48,239
and I want meet with Amir (leader) of Ibn Rashid (Rasyid).
855
01:16:48,540 --> 01:16:51,901
He is an important person, he is the leader of the Arabs.
856
01:16:52,140 --> 01:16:55,170
- Who will be with you?
- Fattuh.
857
01:16:55,200 --> 01:16:56,718
And my people.
858
01:16:58,380 --> 01:16:59,823
What? I believe them. P>
859
01:17:16,880 --> 01:17:18,384
You came too fast. P>
860
01:17:19,120 --> 01:17:21,692
- Do I have to come back later?
- No.
861
01:17:21,727 --> 01:17:22,867
No, no, no
862
01:17:22,902 --> 01:17:24,322
What happened?
863
01:17:25,460 --> 01:17:28,338
- This stallion is for you.
- For me?
864
01:17:28,339 --> 01:17:30,074
Well, you need the best horse in Arabia.
865
01:17:31,240 --> 01:17:34,936
p>
866
01:17:34,937 --> 01:17:35,972
But you painted the horse. I've never seen it like that. P>
867
01:17:38,298 --> 01:17:40,729
Well...
868
01:17:43,341 --> 01:17:44,886
- Well, how?
- I have to make a confession. P>
869
01:17:46,020 --> 01:17:48,197
I stole a horse that's for you!
870
01:17:48,700 --> 01:17:51,113
You stole the horse for me?
871
01:18:02,270 --> 01:18:03,550
Look at what the horse can do.
872
01:18:04,312 --> 01:18:06,760
Bravo!
873
01:18:06,870 --> 01:18:08,000
Bravo Salehuddin.
874
01:18:09,330 --> 01:18:13,090
I actually did not steal it, you understand, more to take over.
875
01:18:13,320 --> 01:18:16,372
- Yes, from whom?
- From the Turkish authorities.
876
01:18:16,407 --> 01:18:17,993
From the enemy, who we're talking about.
877
01:18:17,994 --> 01:18:18,994
How?
878
01:18:19,519 --> 01:18:21,368
Well, there are two things I did.
879
01:18:22,330 --> 01:18:24,467
I bribed the local newspaper editor
880
01:18:24,620 --> 01:18:27,680
to write a disease that spread between horses.
881
01:18:28,530 --> 01:18:32,423
Then, I took a fake credential as a veterinarian,
882
01:18:33,250 --> 01:18:36,335
I went straight to the Turkish garrison, and I checked all the horses,
883
01:18:36,370 --> 01:18:40,363
This stallion here must be removed immediately.
884
01:18:40,860 --> 01:18:43,200
And I immediately quarantined the horse.
885
01:18:44,210 --> 01:18:46,847
So, Chancellor of the United Kingdom
886
01:18:46,848 --> 01:18:50,143
- Richard Doughty-Wylie...
- I stole a horse for you.
887
01:19:04,829 --> 01:19:06,729
Can leave us for a moment, thank you.
888
01:19:07,030 --> 01:19:08,249
Miss Bell.
889
01:19:08,250 --> 01:19:12,148
- I have ordered you to be present, I think...
- No one has ordered me.
890
01:19:13,587 --> 01:19:16,988
I have... invited you...
891
01:19:17,023 --> 01:19:18,334
That sounds much better. P>
892
01:19:18,369 --> 01:19:21,633
Yes. Let's just go to the problem. P>
893
01:19:21,668 --> 01:19:26,956
You make a fence, and I jump over it, I tend not to support this. P>
894
01:19:27,210 --> 01:19:28,776
It's normal. P>
895
01:19:28,811 --> 01:19:32,760
With size and momentum big war, to date,
896
01:19:33,140 --> 01:19:36,183
will be a great value for our country
897
01:19:36,218 --> 01:19:39,670
if you can make your curiosity more systematic?
898
01:19:40,520 --> 01:19:41,823
What does that mean ?
899
01:19:42,060 --> 01:19:43,754
You will be our spy
900
01:19:43,850 --> 01:19:46,962
in a large area where we have little info about that area.
901
01:19:48,074 --> 01:19:50,741
In short... no.
902
01:19:51,610 --> 01:19:54,315
- Not honestly.
- Right. Not honestly. P>
903
01:19:55,574 --> 01:19:57,158
Aku tidak bekerja untuk siapapun.
904
01:19:58,800 --> 01:20:03,146
Then what makes you interested in Bedouins and others?
905
01:20:03,147 --> 01:20:06,408
That's something you and your world will never understand.
906
01:20:08,109 --> 01:20:09,249
That is freedom.
907
01:20:10,060 --> 01:20:11,603
That is dignity.
908
01:20:13,767 --> 01:20:15,920
It is a poem of life.
909
01:20:20,760 --> 01:20:22,509
Have a nice day!
910
01:21:22,959 --> 01:21:24,148
Wylie! P>
911
01:21:25,260 --> 01:21:27,425
Richard, please, call me Richard. P>
912
01:21:30,024 --> 01:21:31,624
Richard...
913
01:21:35,388 --> 01:21:36,979
I'm not ready. P>
914
01:21:38,790 --> 01:21:40,996
I will never together...
915
01:21:41,031 --> 01:21:42,368
What will never be?
916
01:21:45,830 --> 01:21:48,006
I will never be with a man again.
917
01:21:50,180 --> 01:21:51,213
Because of me...
918
01:21:52,386 --> 01:21:53,974
I lost a man. P>
919
01:21:55,832 --> 01:21:57,624
- Lost?
- Yes. P>
920
01:22:00,278 --> 01:22:01,445
I am a widow. P>
921
01:22:06,523 --> 01:22:07,523
Widow? P>
922
01:22:08,240 --> 01:22:10,330
Yes! No, no...
923
01:22:13,531 --> 01:22:14,946
That kind of thing. P>
924
01:22:21,950 --> 01:22:25,939
- I must have done stupid.
- No...
925
01:22:28,750 --> 01:22:32,843
- You forgive me ?
- Sure.
926
01:22:42,144 --> 01:22:43,378
Well...
927
01:23:16,540 --> 01:23:18,250
What else do we need?
928
01:23:18,251 --> 01:23:20,899
Quinine, iodine and...
929
01:23:21,010 --> 01:23:22,798
Scorpion antidote.
930
01:23:24,320 --> 01:23:27,590
No. Scorpion, no. We will be careful. P>
931
01:23:28,020 --> 01:23:30,767
The Bedouins have never been stung by a scorpion, right? P>
932
01:23:31,540 --> 01:23:33,847
Yes, Madam. As you see fit. P>
933
01:23:34,530 --> 01:23:36,415
This market provides everything we need. P>
934
01:23:36,416 --> 01:23:40,326
Mosquito nets, folding mattresses, bathtubs from canvas. P>
935
01:23:40,361 --> 01:23:41,361
We need this. P>
936
01:23:42,224 --> 01:23:43,721
Well, you have a good view.
937
01:23:43,756 --> 01:23:45,544
I assure you, this is the best.
938
01:24:14,923 --> 01:24:17,480
- I have to admit something.
- Recognize?
939
01:24:17,600 --> 01:24:18,620
Yes. P>
940
01:24:21,126 --> 01:24:25,397
The horse is very good, but it won't be strong through the sand dunes in the An-Nafud desert. P>
941
01:24:25,432 --> 01:24:26,771
Yes, then what are you doing? P>
942
01:24:27,813 --> 01:24:30,939
Aku menukarnya. Yah, Fattuh yang menukarnya, di pasar.
943
01:24:32,009 --> 01:24:37,251
Exchange with the 4 best types of Dromedary camels. That's the camel. P>
944
01:24:37,252 --> 01:24:38,618
I'm sorry. P>
945
01:24:39,540 --> 01:24:42,450
Gertrude, don't go. Not now. P>
946
01:24:43,671 --> 01:24:45,067
Richard, I have no choice. P>
947
01:24:48,410 --> 01:24:50,798
My heart is not ready. P>
948
01:24:52,839 --> 01:24:54,050
I can feel it. P>
949
01:24:56,330 --> 01:24:59,584
- Stay for a few more weeks.
- No, it's the end of December.
950
01:25:00,030 --> 01:25:02,481
Soon the desert will be hard to pass.
951
01:25:06,987 --> 01:25:09,639
- I miss you.
- Please, don't say that.
952
01:25:09,674 --> 01:25:12,005
Don't say that.
953
01:25:17,630 --> 01:25:20,746
- I will be lonely without you.
- You have a wife.
954
01:25:21,510 --> 01:25:25,116
That is the least lonely bearable, we marry unhappy.
955
01:25:25,151 --> 01:25:29,051
This will not take me anywhere, anywhere, Richard.
956
01:25:29,740 --> 01:25:33,052
Besides, I will not be able to be entirely yours, you are a married man.
957
01:25:36,119 --> 01:25:37,272
I've set everything up.
958
01:25:41,629 --> 01:25:42,712
Will you send me a letter?
959
01:25:47,337 --> 01:25:51,088
Yes, I will send you a letter from every post office in the desert.
960
01:25:56,270 --> 01:25:58,172
I will write a diary for you.
961
01:26:05,679 --> 01:26:07,260
The wind goes off.
962
01:26:08,389 --> 01:26:09,669
What sound?
963
01:26:10,388 --> 01:26:12,162
Sounds of sand.
964
01:26:13,104 --> 01:26:14,576
Sounds of a storm.
965
01:27:03,351 --> 01:27:06,960
New Year's Day, 1915 p >
966
01:28:43,835 --> 01:28:47,737
Middle Arabic
An-desert Desert
967
01:29:00,100 --> 01:29:01,865
Can you show me how to cook this?
968
01:29:02,600 --> 01:29:03,904
To cook eggs?
969
01:29:04,160 --> 01:29:07,759
In the desert it is not there are eggs, in the desert there are no hens.
970
01:29:08,840 --> 01:29:10,838
You boil the eggs for 5 minutes.
971
01:29:10,873 --> 01:29:13,564
There are no minutes in the desert.
972
01:29:14,880 --> 01:29:16,244
It's like when you pray.
973
01:29:16,983 --> 01:29:18,480
Oh, long time.
974
01:29:30,240 --> 01:29:31,310
Richard...
975
01:29:32,660 --> 01:29:35,219
I tried not to think about you,
976
01:29:35,254 --> 01:29:37,379
but weird.
977
01:29:37,414 --> 01:29:40,491
You always think of me every step of my way in the desert.
978
01:29:41,320 --> 01:29:43,692
My cook didn't have an estimate of time.
979
01:29:43,900 --> 01:29:46,410
He never boiled eggs.
980
01:29:47,230 --> 01:29:50,484
I put my luggage in the desert
981
01:29:50,485 --> 01:29:53,954
as if I was in my own place.
982
01:29:54,054 --> 01:29:57,303
Silence and solitude surround me like an impenetrable veil.
983
01:29:58,370 --> 01:30:01,190
Sleeping can be very sound like being in civilization.
984
01:30:02,030 --> 01:30:05,420
And then, desert without roads.
985
01:30:05,455 --> 01:30:06,457
Again.
986
01:30:15,178 --> 01:30:18,205
Before the tribal war, there was life in this place.
987
01:30:18,920 --> 01:30:21,203
Now only ghosts live here.
988
01:30:34,160 --> 01:30:35,515
What is this? p >
989
01:30:38,090 --> 01:30:39,506
How is that possible?
990
01:30:41,350 --> 01:30:43,216
This is from the consulate?
991
01:30:44,870 --> 01:30:48,431
The messenger from the consulate must be riding day and night.
992
01:30:51,187 --> 01:30:53,235
We should stay here tonight.
993
01:30:58,642 --> 01:31:00,010
My love,
994
01:31:00,730 --> 01:31:05,222
desert has you and my heart with you.
995
01:31:06,261 --> 01:31:09,103
If I am free and the night is perfect,
996
01:31:09,138 --> 01:31:13,894
It would be more appropriate to bring and kiss you.
997
01:31:13,929 --> 01:31:17,582
God seems to have united us at a wonderful time.
998
01:31:20,255 --> 01:31:21,509
Ah, the pleasure.
999
01:31:23,882 --> 01:31:25,205
We might reach it again
1000
01:31:25,240 --> 01:31:27,734
in an outermost post of time.
1001
01:31:36,011 --> 01:31:39,319
I can't sleep... I can't sleep.
1002
01:31:40,320 --> 01:31:41,432
Now at 1:00 in the morning.
1003
01:31:42,810 --> 01:31:47,502
>
1004
01:31:48,290 --> 01:31:50,834
You and you are between me and the others.
1005
01:31:51,040 --> 01:31:55,883
You have called me life.
1006
01:31:56,804 --> 01:31:59,682
And fire. I am on fire and I am swallowed. P>
1007
01:31:59,683 --> 01:32:03,605
There is a voice inside me, I try to drive away. The voice says...
1008
01:32:06,326 --> 01:32:07,780
For the whole world, claims me and takes me. P>
1009
01:33:10,300 --> 01:33:11,684
Next...
1010
01:33:11,719 --> 01:33:16,035
Richard...
1011
01:33:16,990 --> 01:33:19,395
I doubt if there is someone in this world who is so happy like me right now. P>
1012
01:33:19,540 --> 01:33:21,932
You were baptized in the desert
1013
01:33:24,920 --> 01:33:27,177
When we travel,
1014
01:33:27,212 --> 01:33:30,395
I feel everything behind us.
1015
01:33:30,840 --> 01:33:33,372
Only our shadow follows.
1016
01:33:33,407 --> 01:33:35,318
As if to remind us,
1017
01:33:36,263 --> 01:33:38,032
about our past lives.
1018
01:36:25,578 --> 01:36:29,052
Courageous women, brave as Bedouins...
1019
01:36:30,230 --> 01:36:33,461
- What is your purpose for Hayr?
- Yes.
1020
01:36:34,117 --> 01:36:36,419
I want to meet Ibn Rashid.
1021
01:36:38,960 --> 01:36:41,735
We have to talk a lot about Ibn Rashid.
1022
01:36:41,770 --> 01:36:43,236
He is a very strong enemy.
1023
01:36:43,280 --> 01:36:44,540
Ibn Saud? p >
1024
01:36:46,160 --> 01:36:48,028
Yes and many more.
1025
01:36:48,063 --> 01:36:50,635
- You won't find him on Hayr.
- Where is he?
1026
01:36:51,080 --> 01:36:52,802
He is fighting in the South.
1027
01:36:54,560 --> 01:36:56,548
>
1028
01:36:56,583 --> 01:37:01,988
I thought he was at peace with all the tribes.
1029
01:37:05,690 --> 01:37:07,458
No more. Be careful when on Hayr. There are many murders that occur. P>
1030
01:37:34,590 --> 01:37:38,874
- For me?
- Yes. P>
1031
01:37:39,330 --> 01:37:43,434
You have comforted me with beautiful desert stories.
1032
01:37:43,570 --> 01:37:45,892
Everyone in the Bedouin tribe is a storyteller.
1033
01:37:48,010 --> 01:37:52,326
But you also gave me insights about tribes and about Hayr.
1034
01:37:53,506 --> 01:37:56,643
And for that... I want to thank you.
1035
01:37:56,678 --> 01:37:58,962
I want to give you...
1036
01:37:59,030 --> 01:38:02,208
this. This is my binoculars. P>
1037
01:38:03,573 --> 01:38:05,787
I can see clearly now, so I don't need it anymore. P>
1038
01:38:06,020 --> 01:38:07,690
This is a gift. P>
1039
01:38:09,427 --> 01:38:13,368
I have become a very rich desert explorer.
1040
01:38:14,770 --> 01:38:16,359
Thank you.
1041
01:38:16,394 --> 01:38:19,368
And my guide, Ahmed, he is your interlocutor.
1042
01:38:19,620 --> 01:38:22,249
Nothing will hurt you during your journey.
1043
01:38:22,284 --> 01:38:25,489
But so entering Hayr, nobody can come out.
1044
01:38:25,870 --> 01:38:30,484
God willing. We want to see you again... alive. P>
1045
01:38:31,519 --> 01:38:32,740
God willing. P>
1046
01:38:35,697 --> 01:38:37,362
You can see very far. P>
1047
01:39:27,219 --> 01:39:28,719
Hayr.
1048
01:40:45,720 --> 01:40:49,307
Slaves, I don't know exactly what this means.
1049
01:40:49,342 --> 01:40:51,339
But I'm sure, this is an insult.
1050
01:40:52,557 --> 01:40:53,577
Only the Woman.
1051
01:40:54,160 --> 01:40:56,172
Men don't join .
1052
01:40:56,207 --> 01:40:58,715
Only the woman invited to enter.
1053
01:43:17,990 --> 01:43:20,202
I am Fatima, her aunt Amir is here.
1054
01:43:20,580 --> 01:43:22,702
This is Turkia, which will comfort you.
1055
01:43:22,780 --> 01:43:24,601
Welcome to Hayr. P>
1056
01:43:24,636 --> 01:43:26,265
You must be the desert woman. P>
1057
01:43:26,410 --> 01:43:28,673
Bird news is faster than your camel. P>
1058
01:43:28,790 --> 01:43:30,485
I'm Gertrude Bell. P> >
1059
01:43:32,760 --> 01:43:34,334
Who sent you?
1060
01:43:34,630 --> 01:43:36,078
None.
1061
01:43:37,300 --> 01:43:40,214
No, I came here on my own accord.
1062
01:43:40,530 --> 01:43:41,816
Your own will?
1063
01:43:43,560 --> 01:43:45,328
I know the world. P>
1064
01:43:45,730 --> 01:43:47,561
I am from Istanbul. P>
1065
01:43:48,264 --> 01:43:51,041
The Sultan sent me as a gift to Amir Rashid. P>
1066
01:43:51,680 --> 01:43:53,352
What are you planning? P>
1067
01:43:55,390 --> 01:43:58,241
I want to meet Ibn Rashid.
1068
01:44:25,260 --> 01:44:28,105
Ibn Rashid has been expelled from Hayr.
1069
01:44:28,610 --> 01:44:30,678
The woman follows her.
1070
01:44:31,520 --> 01:44:34,054
And all the men in the tribe.
1071
01:44:34,089 --> 01:44:36,352
But he left me.
1072
01:44:37,480 --> 01:44:40,376
- You are considered a guest for Amir?
> - Yes. P>
1073
01:44:40,550 --> 01:44:42,507
Amir Harrud, 6 years ago. P>
1074
01:44:43,240 --> 01:44:44,465
What happened? P>
1075
01:44:46,390 --> 01:44:49,072
This palace is full of conspiracies. P>
1076
01:44:49,107 --> 01:44:50,400
Many murder.
1077
01:44:52,522 --> 01:44:54,149
What happened to his Amir?
1078
01:44:54,830 --> 01:44:56,380
He was killed.
1079
01:44:57,430 --> 01:45:00,874
And his successor was also killed, and the successor of his successor was also killed.
1080
01:45:00,909 --> 01:45:02,618
All of them, for several years. P>
1081
01:45:06,030 --> 01:45:09,112
The eunuchs were killed with them and all the harems
1082
01:45:09,113 --> 01:45:11,658
were handed over to one man to lan man, then to another man. P>
1083
01:45:15,433 --> 01:45:17,124
Who is now mastering Hayr? P>
1084
01:45:17,159 --> 01:45:20,135
Almost no one lives from the family of Ibn Rashid. P>
1085
01:45:20,170 --> 01:45:22,155
Be the youngest. P>
1086
01:45:22,190 --> 01:45:24,562
he goes North. P>
1087
01:45:24,597 --> 01:45:26,939
Fatima, her aunt,
1088
01:45:26,974 --> 01:45:30,712
is the true ruler.
He is the real Amir.
1089
01:45:40,391 --> 01:45:41,391
This is beautiful.
1090
01:45:51,550 --> 01:45:54,528
I have been a prisoner here for 3 weeks.
1091
01:45:55,710 --> 01:45:57,799
You not prisoner.
1092
01:45:58,330 --> 01:46:00,136
Your men have been taken care of well.
1093
01:46:00,662 --> 01:46:03,589
You are only asked to stay, and Amir decides.
1094
01:46:05,760 --> 01:46:07,162
Decide what?
1095
01:46:08,070 --> 01:46:09,831
Is it good to have you here. P>
1096
01:46:11,220 --> 01:46:12,416
For what? P>
1097
01:46:14,200 --> 01:46:15,630
My hopes / wishes
1098
01:46:15,980 --> 01:46:18,663
take care of you here with the Harem of Amir. P>
1099
01:46:18,698 --> 01:46:20,348
He will happy.
1100
01:46:25,857 --> 01:46:29,741
Fatima. That's not my wish. P>
1101
01:46:33,850 --> 01:46:34,988
When will he come back? P>
1102
01:46:38,120 --> 01:46:39,210
Do you know? P>
1103
01:48:08,270 --> 01:48:10,039
I like to welcome you as my guest. P>
1104
01:48:10,260 --> 01:48:13,549
He means " I'm happy to greet my wife
1105
01:48:13,584 --> 01:48:14,873
and on my harem ". P>
1106
01:48:15,680 --> 01:48:17,129
Yes, my wife. P>
1107
01:48:21,250 --> 01:48:22,556
Amir...
1108
01:48:24,240 --> 01:48:25,907
It's an honor to meet with you.
1109
01:48:26,843 --> 01:48:29,148
After all, I'm married.
1110
01:48:29,870 --> 01:48:32,403
And I am a harem from a member of the British consulate.
1111
01:48:33,500 --> 01:48:36,708
And this will cause problems for the two men in this country.
1112
01:48:38,130 --> 01:48:39,480
I was told otherwise.
1113
01:48:45,210 --> 01:48:49,646
There is no man who can hold a married woman.
1114
01:48:51,170 --> 01:48:53,734
Prophet Muhammad SAW, who said it.
1115
01:49:56,050 --> 01:49:57,795
Dear Richard.
1116
01:49:58,270 --> 01:50:02,135
It is very clear from what I saw that the House of Rashid was on the verge of collapse.
1117
01:50:04,220 --> 01:50:08,221
And now it seems that Ibn Sa & apos; ust started his power.
1118
01:50:08,560 --> 01:50:12,119
And the time the front of Central Arabia is at him,
1119
01:50:12,270 --> 01:50:14,750
not in Hayr's population.
1120
01:50:14,785 --> 01:50:18,150
I have to communicate this with the English-Arabic Bureau.
1121
01:50:24,572 --> 01:50:27,998
Exploration that I have done in recent years ,
1122
01:50:28,637 --> 01:50:32,239
about the area and its population, the life of the tribe and its government,
1123
01:50:32,660 --> 01:50:37,383
has culminated in a unique depiction, only one that I can describe.
1124
01:50:52,999 --> 01:50:56,476
For myself, I felt years of preparation,
1125
01:50:57,400 --> 01:51:00,827
preparations I did not know were over
1126
01:51:01,710 --> 01:51:04,049
And new destiny,
1127
01:51:04,084 --> 01:51:05,513
stretches before me.
1128
01:51:11,250 --> 01:51:13,779
What I will do now is, return to you.
1129
01:51:22,540 --> 01:51:25,039
Damascus p >
1130
01:51:48,254 --> 01:51:49,279
Let's look for a quiet place.
1131
01:52:00,350 --> 01:52:02,491
I've read your diary.
1132
01:52:03,904 --> 01:52:06,255
That's for you.
1133
01:52:06,300 --> 01:52:08,220
The world has changed.
1134
01:52:11,324 --> 01:52:14,962
When I was in the desert, the world had turned into a World War and I...
1135
01:52:15,430 --> 01:52:17,487
I didn't even pay attention to that.
1136
01:52:18,120 --> 01:52:19,791
All Europeans now.
1137
01:52:22,530 --> 01:52:24,174
Russia, Japan...
1138
01:52:27,911 --> 01:52:30,308
And America, they say they are involved too. P>
1139
01:52:35,352 --> 01:52:37,089
Gertrude, ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu.
1140
01:52:41,773 --> 01:52:43,659
I have been registered for service again.
1141
01:52:54,788 --> 01:52:56,360
As expected.
1142
01:52:58,950 --> 01:53:00,626
When I returned from war,
1143
01:53:01,060 --> 01:53:03,145
I had to finish everything related to Judith.
1144
01:53:05,330 --> 01:53:06,879
I should have been freed.
1145
01:53:10,180 --> 01:53:12,178
I would rather shoot my head,
1146
01:53:12,213 --> 01:53:13,519
than live without you.
1147
01:53:17,418 --> 01:53:18,941
Why did you say that? < /p>
1148
01:53:27,038 --> 01:53:28,879
Gertrude...
1149
01:53:30,850 --> 01:53:32,648
There is something you should know.
1150
01:53:34,798 --> 01:53:36,821
Judith has made a threat.
1151
01:53:39,303 --> 01:53:42,536
A threat if she will kill herself, if I divorce him.
1152
01:53:44,148 --> 01:53:45,279
I understand.
1153
01:53:45,580 --> 01:53:46,949
I don't believe it, but...
1154
01:53:53,722 --> 01:53:55,346
love is cruel...
1155
01:53:56,147 --> 01:53:57,547
merciless.
1156
01:54:15,066 --> 01:54:18,550
Cairo, July 1915
British-Arabic Bureau
1157
01:54:33,440 --> 01:54:38,132
Gertie... oriental secretary. Congratulations. P>
1158
01:54:38,440 --> 01:54:40,613
This is for you. P>
1159
01:54:40,814 --> 01:54:42,414
- Tolong ditandatangani.
- Ya.
1160
01:54:43,472 --> 01:54:46,309
- Oh, is this your staff? - Yes, right.
- Thank you. P>
1161
01:54:48,580 --> 01:54:51,522
You became a senior adviser, Lawrence. P>
1162
01:54:52,597 --> 01:54:54,774
You turned into a political animal. P>
1163
01:54:55,487 --> 01:54:58,900
- Technically I justify, but...
- What?
1164
01:54:59,890 --> 01:55:03,225
There are no other men like me, and there are no other women like you, one of them of course,
1165
01:55:03,226 --> 01:55:06,368
- Oh.
- You become a kind of queen.
1166
01:55:07,500 --> 01:55:11,440
No, it's just a woman who misses a man.
1167
01:55:11,475 --> 01:55:13,616
You mean your officer who joins the great war.
1168
01:55:15,985 --> 01:55:16,985
Yes right.
1169
01:55:21,046 --> 01:55:22,482
Giza Pyramid
Media Day
1170
01:55:22,483 --> 01:55:24,415
Miss Bell... can you get closer, please.
1171
01:55:24,450 --> 01:55:26,039
- I want the Pyramid to be the background.
- Mr. Churchill,
1172
01:55:26,040 --> 01:55:28,174
please don't move. P>
1173
01:55:28,209 --> 01:55:29,330
Churchill,
1174
01:55:29,331 --> 01:55:31,973
what do you expect from this conference? P>
1175
01:55:32,008 --> 01:55:33,944
Friends, let's face...
1176
01:55:33,960 --> 01:55:35,846
New Order from the Arab world.
1177
01:55:35,881 --> 01:55:38,964
Churchill, with attention in the Middle East,
1178
01:55:38,999 --> 01:55:41,530
are we leaving our policies in the British Indian region? P>
1179
01:55:43,080 --> 01:55:46,012
Churchill is trying to sell this for new achievements for the United Kingdom. P>
1180
01:55:47,420 --> 01:55:48,635
Anything else? P>
1181
01:55:49,910 --> 01:55:51,562
Come on, Lawrence. We don't lead them to autonomy. P>
1182
01:55:51,563 --> 01:55:54,368
This is the rise of the Arabs. This is their achievement. P>
1183
01:55:55,740 --> 01:55:56,872
Of course. P>
1184
01:56:00,750 --> 01:56:02,932
Lions from the United Kingdom. P>
1185
01:56:04,020 --> 01:56:05,808
Lawrence, please come here,
1186
01:56:05,809 --> 01:56:08,256
with the pyramid as the background, for photographers. Gentlemen...
1187
01:56:08,257 --> 01:56:10,806
we have a photo session. A little to the left, sir. P>
1188
01:56:11,407 --> 01:56:13,507
- Gentlemen.
This is an extraordinary photo, sir. P>
1189
01:56:14,520 --> 01:56:15,699
Tolong tahan posenya, Tn. Lawrence.
1190
01:56:15,700 --> 01:56:18,305
Gentlemen, have we got the photo? The shooting is amazing. P>
1191
01:56:20,700 --> 01:56:23,199
Lawrence! P>
1192
01:56:25,700 --> 01:56:28,670
Churchill, that's great, friends, take a picture, please like that again Mr. Churchill. P>
1193
01:56:30,510 --> 01:56:33,505
My cigar... My mouth is dead. P>
1194
01:56:33,780 --> 01:56:35,859
This is the end. P>
1195
01:56:36,280 --> 01:56:39,704
Again, Mr. Churchill. You look awesome. P>
1196
01:56:41,802 --> 01:56:43,587
The history of 4,000 years looks at you. P>
1197
01:56:44,140 --> 01:56:45,877
Shut your mouth, Lawrence. P>
1198
01:56:46,060 --> 01:56:48,007
Napoleon said that before you. P>
1199
01:56:48,008 --> 01:56:50,709
Yes, all together. Incredible! P>
1200
01:57:16,285 --> 01:57:18,440
I lost on Gallipoli surprisingly...
1201
01:57:18,900 --> 01:57:22,867
And the Australian expeditionary forces lost 30,000 soldiers a day. P>
1202
01:57:24,068 --> 01:57:25,815
General, that is a secret.
1203
01:57:25,816 --> 01:57:29,701
I don't care, tomorrow the whole world will spread through its windows.
1204
01:57:29,711 --> 01:57:34,543
Doughty-Wylie, who led the attack. Reportedly he was awarded the Victoria Cross Medal. P>
1205
01:57:35,772 --> 01:57:37,501
Are you talking about Richard? P>
1206
01:57:37,536 --> 01:57:39,425
Richard Doughty-Wylie? P>
1207
01:57:39,840 --> 01:57:41,623
Royal Welch Fusillers. P>
1208
01:57:41,624 --> 01:57:44,494
But the Victoria Cross Medal for fallen heroes. P>
1209
01:57:44,916 --> 01:57:45,916
Right. P>
1210
01:57:46,350 --> 01:57:49,738
We were told that he deliberately sought death in battle. P>
1211
01:57:49,773 --> 01:57:51,636
I thought he had a problem with his wife. < /p>
1212
01:57:58,610 --> 01:57:59,680
Ya.
1213
01:58:30,267 --> 01:58:32,327
Excuse me. Thank you. P>
1214
01:58:51,646 --> 01:58:56,150
Fattuh, what can I do without you? P>
1215
01:58:58,410 --> 01:59:01,262
I will follow Mistress until the end of the world. P>
1216
01:59:17,110 --> 01:59:18,537
Dear Diary...
1217
01:59:19,040 --> 01:59:22,135
In my heart's suffering, I turn to you,
1218
01:59:23,799 --> 01:59:25,567
it seems my life has ended
1219
01:59:25,910 --> 01:59:27,650
it seems that love is not intended for me.
1220
01:59:29,340 --> 01:59:32,621
Only the big task that I bear that makes me keep moving forward.
1221
01:59:35,260 --> 01:59:38,389
Cairo is once again one of the centers of the world.
1222
01:59:39,320 --> 01:59:41,217
And I started a new life.
1223
01:59:42,695 --> 01:59:43,935
Life as a politician.
1224
01:59:47,590 --> 01:59:48,648
Gertrude...
1225
01:59:50,170 --> 01:59:52,552
p>
1226
01:59:53,360 --> 01:59:55,291
Prince Faisal wants to have a meeting with you.
1227
01:59:55,810 --> 01:59:59,148
He seems to be everywhere.
1228
01:59:59,930 --> 02:00:03,344
And what about the third child of Syarif Hussain facing his brother?
1229
02:00:10,330 --> 02:00:13,136
His brother is only interested in horse racing.
1230
02:00:14,200 --> 02:00:17,834
Gertrude, we must join their game.
1231
02:00:18,540 --> 02:00:21,229
Faisal is stingy, cunning, cruel.
1232
02:00:22,110 --> 02:00:25,118
He seems to be one that is right for now in history.
1233
02:00:25,130 --> 02:00:27,180
- At least peace is what we see...
- Danger what we see.
1234
02:00:31,035 --> 02:00:34,429
Unless we are stupid too.
1235
02:00:39,520 --> 02:00:42,751
England must get out of its colony sooner or later.
1236
02:01:17,500 --> 02:01:21,712
Brother Faisal and I have read your memorandum in the Arab world.
1237
02:01:22,946 --> 02:01:24,009
Congratulations.
1238
02:01:24,044 --> 02:01:26,078
You really express our feelings.
1239
02:01:26,113 --> 02:01:29,849
There is no one from Western world that knows Bedouin hearts as well as you.
1240
02:01:30,690 --> 02:01:32,847
Bedouins call you Al-Khatuun...
1241
02:01:32,882 --> 02:01:34,395
Noble Lady.
1242
02:01:37,190 --> 02:01:39,187
I feel honored.
1243
02:01:39,420 --> 02:01:42,550
>
1244
02:01:42,585 --> 02:01:46,057
And we agree with those who call you a Faithful Mother.
1245
02:01:47,160 --> 02:01:49,654
A title given to the wife of the Prophet Muhammad.
1246
02:01:49,689 --> 02:01:52,280
Before two direct descendants (dzurriyyah) of the Prophet,
1247
02:01:53,420 --> 02:01:55,779
and in the presence of desert residents,
1248
02:01:59,310 --> 02:02:04,649
I don't deserve that title.
1249
02:02:07,400 --> 02:02:09,449
Your eagle, deserves to be King.
1250
02:02:12,460 --> 02:02:14,041
You / You will soon become King.
1251
02:02:17,490 --> 02:02:20,003
From Who?
1252
02:02:23,580 --> 02:02:26,378
From the community I love.
1253
02:02:32,310 --> 02:02:36,840
I have a trusted person, from my house.
1254
02:02:38,070 --> 02:02:39,420
He...
1255
02:02:41,340 --> 02:02:43,644
Well, he saved my life.
1256
02:02:43,679 --> 02:02:45,060
Repeatedly when in the desert.
1257
02:02:47,034 --> 02:02:50,565
She has an old mother and when her mother talks to her, her mother has 5 thoughts,
1258
02:02:50,600 --> 02:02:51,638
she says...
1259
02:02:52,513 --> 02:02:53,777
Fattuh... p >
1260
02:02:54,580 --> 02:02:57,139
Who can be trusted to bury me?
1261
02:02:59,140 --> 02:03:01,012
Then the mother talks about the weather,
1262
02:03:01,047 --> 02:03:02,270
she talks about God...
1263
02:03:04,198 --> 02:03:06,738
And for that alone... for Fathuh...
1264
02:03:09,406 --> 02:03:11,956
You will always be in my heart.
1265
02:03:14,665 --> 02:03:17,963
And now... with your permission I will leave.
1266
02:03:20,360 --> 02:03:21,624
Go peacefully.
1267
02:03:36,950 --> 02:03:38,993
How can he know we will become Kings?
1268
02:03:41,028 --> 02:03:42,828
He is the maker of the King.
1269
02:03:44,760 --> 02:03:47,675
He is a desert Queen without a crown.
1270
02:04:02,771 --> 02:04:07,542
Faisal and Abdullah soon became King in Iraq and Jordan.
1271
02:04:09,375 --> 02:04:14,450
Gertrude Bell describes the border for their kingdom.
1272
02:04:18,134 --> 02:04:23,990
Based on the recommendations of him, Ibn Sa & apos ud claimed the Arabs as his kingdom assisted by the British
1273
02:04:26,857 --> 02:04:34,044
Gertrude Bell was never married.
He died in Baghdad in 1926, and was buried there,
1274
02:04:36,096 --> 02:04:42,061
The Bedouin still remembers his love as the only foreigner who really understands them. P>
1275
02:04:53,162 --> 02:04:58,535
Visit www.Markasjudi.com < br /> Trusted Secure Online Gambling Agent
1276
02:04:58,559 --> 02:05:03,559
Submitted by:
www.subtitlecinema.com