1 00:00:10,000 --> 00:00:18,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:30,000 --> 00:00:40,000 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:58,003 --> 00:01:03,082 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:02:38,734 --> 00:02:44,462 The First World War accelerating the collapse of the Ottoman Empire, 6 00:02:44,464 --> 00:02:48,206 who had ruled the Middle East for five centuries. 7 00:02:50,315 --> 00:02:53,134 The attention of the colonial power was on the division of the territory... 8 00:02:53,136 --> 00:02:56,923 Assuming the Ottoman Empire finally 9 00:02:56,925 --> 00:03:00,697 10 00:03:00,699 --> 00:03:04,137 and Italy will get an island from that land. 11 00:03:04,570 --> 00:03:09,125 - And France doesn't matter with that? - France has a problem with everything. 12 00:03:09,693 --> 00:03:11,275 It's their nature. 13 00:03:12,583 --> 00:03:14,353 And the biggest part / piece? 14 00:03:14,355 --> 00:03:18,297 Once I know how to control - Lebanon and Syria - they... it will make it easier. 15 00:03:19,718 --> 00:03:21,544 Let us know your idea. 16 00:03:21,546 --> 00:03:25,013 Let us know your idea. 17 00:03:25,015 --> 00:03:29,639 p> 18 00:03:29,641 --> 00:03:32,420 Churchill, do you really want Lebanon for the British Empire? 19 00:03:32,422 --> 00:03:37,649 Lebanon is a complicated country, for which no one can decipher the problem for 1,000 years. 20 00:03:37,651 --> 00:03:42,096 And Syria may have a bigger problem again. 21 00:03:42,098 --> 00:03:45,093 Sunnis, Shiites, Bani Alawi, Druze, Christians. They all fight each other. 22 00:03:45,095 --> 00:03:49,645 And in the North, the Kurds. Let France handle the Kurds. 23 00:03:52,823 --> 00:03:56,210 Oh, so France tries to deal with Kurds. 24 00:03:57,339 --> 00:03:59,267 - And let them fail. - I know where this information came from. 25 00:03:59,269 --> 00:04:02,725 Small competition happens only after a cocktail party. 26 00:04:05,912 --> 00:04:08,031 Now, for us... 27 00:04:08,033 --> 00:04:11,603 Zone B is an influential area. 28 00:04:11,605 --> 00:04:14,990 I have taken it from France for Bagdad, Bazra, Kuwait. 29 00:04:14,992 --> 00:04:18,631 Zone B will be under our direct control. 30 00:04:18,633 --> 00:04:21,228 And how do we make the border? 31 00:04:21,230 --> 00:04:23,909 - That will be specified. - No. 32 00:04:24,463 --> 00:04:27,622 This is the moment. It must be determined now. 33 00:04:33,738 --> 00:04:36,496 Well, it must start here, in the South. 34 00:04:36,498 --> 00:04:39,168 Now there is only... they make the limit. 35 00:04:39,170 --> 00:04:42,610 - We have problem with Ibn Saud. - Bandit. 36 00:04:42,612 --> 00:04:43,891 Actually we have two problems. 37 00:04:43,893 --> 00:04:47,388 First, he wants all Arabs to be separate countries for themselves. 38 00:04:47,390 --> 00:04:48,842

39 00:04:49,944 --> 00:04:53,651 The Fate. 40 00:04:53,653 --> 00:04:56,996 One of the tribes went north, into the grasslands in the summer. 41 00:04:56,998 --> 00:05:00,375 There were no pastures there. There is only sand. 42 00:05:00,377 --> 00:05:04,935 He wants borders... based on community movements, not areas. 43 00:05:04,937 --> 00:05:07,306 This is not a leaflet. 44 00:05:08,271 --> 00:05:10,855 Who knows well tribe? 45 00:05:10,857 --> 00:05:13,928 According to lineage, affiliation, competition. 46 00:05:13,930 --> 00:05:17,123 Who knows well about Bedouin tribes (tribes in Arabia)? 47 00:05:18,142 --> 00:05:20,855 And who will lead all this? 48 00:05:21,984 --> 00:05:24,572 We discuss who has the potential to become a King for the future. 49 00:05:24,574 --> 00:05:29,267 Who knows the candidates? Who knows that well? 50 00:05:31,174 --> 00:05:33,381 Lady, Gertrude. 51 00:05:34,518 --> 00:05:36,396 Who's Gertrude? 52 00:05:37,229 --> 00:05:40,882 - Gertrude Bell. - Silly bitch. 53 00:05:40,884 --> 00:05:46,836 Arrogant, stubborn, non-compliant bragging woman. 54 00:05:46,838 --> 00:05:51,417 Prostitute, asshole, damn woman. 55 00:05:57,053 --> 00:05:58,598 Gertrude. 56 00:05:58,600 --> 00:05:59,600 PREVIOUS 12 YEARS 57 00:05:59,660 --> 00:06:01,339 - Gertrude, look at me. - Mother, no. 58 00:06:01,341 --> 00:06:03,551 - What? > - Don't tell me how to behave. 59 00:06:03,553 --> 00:06:05,126 I'll still do it. 60 00:06:06,894 --> 00:06:09,437 - You will smile. - Yes, ma'am. 61 00:06:10,249 --> 00:06:13,988 You don't will scare young men because of your intelligence. 62 00:06:13,990 --> 00:06:16,807 How do I do it, I can't play stupid. 63 00:06:16,809 --> 00:06:19,894 Enough... listen to what they are talking about and smile. 64 00:06:19,896 --> 00:06:21,721 That will be very difficult. 65 00:06:22,237 --> 00:06:24,290 - Gertrude... - I like it. 66 00:06:27,379 --> 00:06:29,255 I like it. 67 00:06:29,257 --> 00:06:31,459 I like it. 68 00:06:34,336 --> 00:06:37,904 Routon Grange The Land of the Lowthian Bell Family 69 00:06:47,450 --> 00:06:49,814 - Then? - You mean after the lion? 70 00:06:49,816 --> 00:06:52,275 - Yes. - Then I shoot the elephant. 71 00:06:52,277 --> 00:06:55,549 Ah, and all this happened in South Sudan? 72 00:06:55,551 --> 00:06:58,363 No, my hunting group moved to Kenya at that time. 73 00:06:58,365 --> 00:07:00,697 God, an amazing hunting expedition! 74 00:07:02,445 --> 00:07:04,834 I guess you didn't just shoot 1 elephant. 75 00:07:05,718 --> 00:07:11,405 First rhino, then lion, then 2 male elephants. 76 00:07:13,078 --> 00:07:15,260 Are there still elephants left in Africa? 77 00:07:16,817 --> 00:07:18,707 What does that mean, Miss? 78 00:07:23,912 --> 00:07:26,120 Gertrude... 79 00:07:26,122 --> 00:07:28,934 I really want to make out with you. 80 00:07:30,403 --> 00:07:33,334 Where? In Paris, India? 81 00:07:33,336 --> 00:07:35,153 On the pyramid? 82 00:07:35,155 --> 00:07:38,684 Out there, there is a barn. 83 00:07:40,805 --> 00:07:42,796 You mean in a haystack? 84 00:07:44,279 --> 00:07:47,687 Nothing know if we go a few minutes. 85 00:07:48,514 --> 00:07:51,552 You mean to commit adultery. Directly. 86 00:07:51,554 --> 00:07:52,850 Right. 87 00:07:54,076 --> 00:07:56,870 - Like farm animals in the field? - Right. 88 00:07:57,814 --> 00:08:01,281 Arnold Runcie, I don't know you very well. 89 00:08:01,283 --> 00:08:05,199 - But it seems you are like a cow. - Right. 90 00:08:05,945 --> 00:08:07,641 Oh How many cows do you have? 91 00:08:07,643 --> 00:08:12,289 Near Newcastle, I have 800 types of Hereford. 92 00:08:12,291 --> 00:08:16,833 In the North, in Scotland, I have 2,000 heads. 93 00:08:17,751 --> 00:08:21,050 - Angus type? - Angus. Yes. 94 00:08:21,794 --> 00:08:23,622 Angus type is black. 95 00:08:38,848 --> 00:08:42,923 Miss Bell, thank you for this honor. 96 00:08:43,496 --> 00:08:45,681 Here, Mr. Havenhurst. 97 00:08:45,683 --> 00:08:47,545 Here, on your left. 98 00:08:47,547 --> 00:08:49,644 I'm sorry. 99 00:08:50,649 --> 00:08:51,975 I'm sorry. 100 00:08:54,556 --> 00:08:56,083 Dear God! 101 00:08:56,924 --> 00:08:59,627 Send an earthquake, please. 102 00:09:16,506 --> 00:09:19,413 I can't stand it. I can't stand it anymore. 103 00:09:20,038 --> 00:09:22,469 I feel like I'm locked up. 104 00:09:23,400 --> 00:09:26,895 - This makes me hot. - Gertrude, what should I say? 105 00:09:26,897 --> 00:09:30,545 I say it. We should never allow him to go to Oxford. 106 00:09:30,547 --> 00:09:32,212 Oh, honey, he's only one of several women 107 00:09:32,214 --> 00:09:35,274 yang belajar sejarah dan lulus dengan nilai memuaskan. 108 00:09:35,547 --> 00:09:38,741 Unmarried young women from respected families should not... 109 00:09:38,743 --> 00:09:41,033 It's not supposed to be on the streets without escorts. 110 00:09:41,499 --> 00:09:45,282 - Gertrude, will you sit down? - No , I don't want to sit down. 111 00:09:45,791 --> 00:09:48,982 Oh dear, my dear, I always support you. 112 00:09:48,984 --> 00:09:51,681 I see you climb a steep rock. 113 00:09:51,683 --> 00:09:55,529 But don't forget how many caregivers who stopped because of the hardness of your head. 114 00:09:55,973 --> 00:09:57,958 Yes, then why? 115 00:09:58,156 --> 00:10:01,497 Do you remember when you climbed a tall Birch tree in the garden? 116 00:10:01,499 --> 00:10:04,652 And you used a large lampshade on your back. 117 00:10:05,404 --> 00:10:07,255 Yes, I remember that. 118 00:10:07,257 --> 00:10:09,946 Yes, you are not 5 years old, and you have read smoothly, 119 00:10:09,948 --> 00:10:13,613 and someone , stupidly, showing Leonardo da Vinci's sketchbook. 120 00:10:14,062 --> 00:10:18,029 - I remember a woman with a parachute. - Who needs a parachute? 121 00:10:18,659 --> 00:10:21,104 Everybody. Everyone needs a parachute. 122 00:10:21,106 --> 00:10:25,161 It's just more painful for me than you when your ankle is dislocated. 123 00:10:25,691 --> 00:10:28,373 I don't want to think about it, it still hurts until now. 124 00:10:29,739 --> 00:10:31,902 Take me out of here, please. 125 00:10:31,904 --> 00:10:35,508 Please, please help, get me out of here! 126 00:10:35,510 --> 00:10:38,948 India, Arabic, anywhere. Please! 127 00:10:48,903 --> 00:10:50,294 You know... 128 00:10:52,765 --> 00:10:55,740 Anything is very painful when you are not around here, 129 00:10:57,404 --> 00:10:59,988 we will get you out of here. 130 00:11:00,616 --> 00:11:02,050 Where? 131 00:11:03,749 --> 00:11:05,649 What about Tehran? 132 00:11:06,508 --> 00:11:08,121 At the Embassy. 133 00:11:10,452 --> 00:11:12,932 ONE MONTH LATER 134 00:11:14,205 --> 00:11:17,076 I will introduce Gertrude now Mary. 135 00:11:17,078 --> 00:11:20,946 This is the time for introduction, can you borrow your glass for a while? Thank you. 136 00:11:21,776 --> 00:11:23,604 Ladies and gentlemen. 137 00:11:23,606 --> 00:11:26,859 Ini gelasmu. Tuan-tuan dan Nyonya, harap mendekat. 138 00:11:28,406 --> 00:11:30,451 Please approach. Thank you. 139 00:11:32,199 --> 00:11:36,512 I want to introduce you to Gertrude Lowthian Bell. 140 00:11:36,514 --> 00:11:39,864 He is a smart young scholar. 141 00:11:39,866 --> 00:11:43,579 And I am blessed to call him my niece. 142 00:11:43,581 --> 00:11:47,461 She is actually the daughter of her sister Mary, my wife. 143 00:11:48,084 --> 00:11:50,201 And we love her. 144 00:11:50,203 --> 00:11:55,785 And I'm sure, all of you, will make an extraordinary experience for her when she lives with us. 145 00:11:56,884 --> 00:12:00,203 With the return of my beloved wife, 146 00:12:00,205 --> 00:12:03,386 Friends, wild life has ended. 147 00:12:05,285 --> 00:12:08,310 No more riding our horses and parking in the dining room. 148 00:12:09,711 --> 00:12:13,866 There are no more drunken parties on the manicured English lawn. 149 00:12:15,292 --> 00:12:18,622 There is no more rescue of the girl in trouble. 150 00:12:19,206 --> 00:12:22,425 And there is no more disrespect for the girl. courteous 151 00:12:22,427 --> 00:12:27,506 wildest in public to our beloved Queen, Queen Victoria. 152 00:12:28,134 --> 00:12:31,502 Which I think needs to be spent here 153 00:12:32,009 --> 00:12:37,242 to mean to him the extraordinary design of a polite kingdom. 154 00:12:39,762 --> 00:12:43,063 For the British Empire! 155 00:12:43,894 --> 00:12:45,465 And for Persia 156 00:12:45,467 --> 00:12:50,386 Country with 5,000 years of poetry. 157 00:12:51,391 --> 00:12:53,086 Why is my glass empty? 158 00:12:53,088 --> 00:12:55,152 Where is the champagne? 159 00:13:12,063 --> 00:13:15,684 The aroma! I don't believe it. 160 00:13:18,188 --> 00:13:20,990 - And there's a place where the birds perch. - Nightingale. 161 00:13:20,992 --> 00:13:25,019 When I cried on my pillow at night, the female bird always made me feel happy. 162 00:13:25,021 --> 00:13:28,461 Females? I think only the males are singing. 163 00:13:29,085 --> 00:13:32,378 - Don't spoil the atmosphere. - I'm sorry, Flo... 164 00:13:33,551 --> 00:13:34,882 Hello! 165 00:13:37,514 --> 00:13:41,435 - I'm Henry Cadogan. I... - Henry secretary at the embassy. 166 00:13:42,086 --> 00:13:45,498 Sebenarnya aku cuma sekretaris ke tiga. 167 00:13:46,470 --> 00:13:50,002 Miss Bell, I represent the Queen to welcome the Embassy. 168 00:13:50,794 --> 00:13:52,783 Oh good manners. 169 00:13:54,798 --> 00:13:59,475 I have officially been appointed as your guardian to comfort you, so... 170 00:13:59,890 --> 00:14:03,676 if you need something, please tell me. 171 00:14:05,082 --> 00:14:06,879 I'll do it. 172 00:14:12,465 --> 00:14:13,905 Henry. 173 00:14:13,907 --> 00:14:16,529 Henry, please show me the trick of poking the ball. 174 00:14:16,899 --> 00:14:20,474 Florence, the table is still used by someone else. 175 00:14:20,680 --> 00:14:21,830 Please. 176 00:14:22,531 --> 00:14:23,831 Please, please, please? 177 00:14:24,366 --> 00:14:26,549 No, I'm not a circus player. 178 00:14:27,690 --> 00:14:30,328 He has two hard-to-believe poking tricks. 179 00:14:31,082 --> 00:14:34,183 Show us your "Moon Path". 180 00:14:34,185 --> 00:14:36,633 Florence, this is embarrassing. 181 00:14:36,885 --> 00:14:40,652 - What is your second poke trick? - "Frog jump." 182 00:14:41,281 --> 00:14:43,952 Henry, show us the tricks of your card. 183 00:14:43,954 --> 00:14:46,079 He has the greatest card tricks. 184 00:14:46,081 --> 00:14:48,382 - Really? - Please. 185 00:14:48,384 --> 00:14:51,696 Florence, it's just a stupid trick. No! 186 00:14:59,272 --> 00:15:00,512 Come here, come here. 187 00:15:07,182 --> 00:15:12,839 Miss Bell, may I suggest, in your residence, put your mattress on the roof, under the sky. 188 00:15:14,735 --> 00:15:17,257 I really like to see stars in at night. 189 00:15:17,510 --> 00:15:20,099 Even though I have to put the slug first for you. 190 00:15:20,101 --> 00:15:21,882 Oh, the mosquitoes here are terrible. 191 00:15:22,908 --> 00:15:26,966 - Miss Lascelles, are we bored you? > - No. 192 00:15:27,407 --> 00:15:29,401 Oh, no. No, no, no. 193 00:15:29,403 --> 00:15:33,079 Florence. Florence, can you come here? 194 00:15:33,081 --> 00:15:34,085 Now? 195 00:15:34,087 --> 00:15:37,448 The new Italian Ambassador has a present for you. 196 00:15:37,569 --> 00:15:40,836 - Henry, I'll be back soon. - All right. 197 00:15:54,315 --> 00:15:57,204 It's like an animal park. 198 00:16:00,103 --> 00:16:05,330 This is a perfect nightmare for flowers and feelings. 199 00:16:19,203 --> 00:16:22,935 Do you understand what this article means? 200 00:16:22,937 --> 00:16:24,598 Yes. 201 00:16:25,832 --> 00:16:27,698 Ini bahasa Persia. 202 00:16:28,142 --> 00:16:30,121 But the letters form from medieval times. 203 00:16:31,599 --> 00:16:33,034 Can you read them? 204 00:16:36,590 --> 00:16:41,421 "With them, the seeds of wisdom I sow" 205 00:16:41,423 --> 00:16:46,711 "And with my own hands I try to grow... " 206 00:16:46,713 --> 00:16:49,060 " And these are all harvested crops " 207 00:16:49,062 --> 00:16:51,067 " I come like water, and like the wind I go. " 208 00:16:53,167 --> 00:16:54,927 Miss Bell, do you know the art of poetry? 209 00:16:56,311 --> 00:16:59,356 - You know Umar Khayyam. - Yes. 210 00:17:02,070 --> 00:17:03,856 I want to learn this language. 211 00:17:08,484 --> 00:17:10,115 Dear Mother , 212 00:17:10,117 --> 00:17:13,176 I used this opportunity to send you a letter 213 00:17:13,178 --> 00:17:14,877 along with the delivery of diplomatic bags today. 214 00:17:15,503 --> 00:17:18,946 My first week was very pleasant, I started learning Persian, 215 00:17:18,948 --> 00:17:21,632 p> 216 00:17:23,731 --> 00:17:27,719 so you can read poetry in the original version. 217 00:17:28,345 --> 00:17:31,230 He is friendly, smart, knowledgeable, 218 00:17:31,231 --> 00:17:34,553 takes care of me and Florence like special things. 219 00:17:35,308 --> 00:17:36,807 I like him. 220 00:17:38,525 --> 00:17:40,787 He invited us to ride with him the day this. 221 00:17:46,487 --> 00:17:49,078 - Mr. Henry, you can't ride. - Yes I can. 222 00:17:49,080 --> 00:17:50,453 What if you fall? 223 00:17:51,177 --> 00:17:54,557 - I try my best. - Don't be stupid. I don't like it when you ride. 224 00:17:55,167 --> 00:17:58,345 - Why don't you just come with us? - I'm afraid of horses. 225 00:18:01,208 --> 00:18:02,324 See you later. 226 00:18:33,686 --> 00:18:39,214 Miss Bell . This is my favorite place in this country. 227 00:18:40,135 --> 00:18:42,759 After the winter, where the water level is very high, 228 00:18:42,761 --> 00:18:46,698 the shepherd swims with her cattle to the grasslands there. 229 00:18:48,233 --> 00:18:51,159 Sometimes there are thousands of goats. 230 00:18:51,161 --> 00:18:55,650 And shepherds swim with floating goat hair. 231 00:18:56,215 --> 00:18:58,086 - Yes, I've seen it. - Really? 232 00:18:58,088 --> 00:18:59,652 Babylonian Relief. 233 00:18:59,950 --> 00:19:02,153 But it happened 4,000 years ago. 234 00:19:03,830 --> 00:19:07,181 - The shepherds are still doing it. - It's amazing. 235 00:19:09,451 --> 00:19:11,464 Sometimes I go up there. 236 00:19:14,107 --> 00:19:18,128 I am also a mountain climber, but for God's sake, how can you get up there? 237 00:19:18,130 --> 00:19:20,675 I have to be honest, actually it's quite easy. 238 00:19:22,031 --> 00:19:24,686 Just walk through the back to get to the top. 239 00:19:26,018 --> 00:19:27,854 And why? 240 00:19:28,767 --> 00:19:30,430 Why did you go there? 241 00:19:36,121 --> 00:19:37,854 I left when I felt lonely. 242 00:19:40,866 --> 00:19:42,962 Feeling very lonely. 243 00:19:59,334 --> 00:20:00,521 Gertrude. 244 00:20:01,745 --> 00:20:03,973 - Yes? - There is a letter. 245 00:20:04,542 --> 00:20:07,102 - Letter for me? - No, for Henry. 246 00:20:09,040 --> 00:20:11,792 - You mean Mr. Cadogan? - Yes, Henry. 247 00:20:11,794 --> 00:20:14,420 Can you give this letter to him? 248 00:20:14,992 --> 00:20:16,840 Why don't you give it yourself? 249 00:20:16,842 --> 00:20:19,314 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa. 250 00:20:19,316 --> 00:20:20,999 Why can't it? 251 00:20:22,510 --> 00:20:25,760 Gertrude, secret between women, you won't divulge it? 252 00:20:27,074 --> 00:20:29,934 - No, I won't divulge it. - To anyone? 253 00:20:30,873 --> 00:20:33,156 To anyone. I promise. 254 00:20:36,005 --> 00:20:41,926 Well, since last year. I mean since 1 year 2 months and 11 days... 255 00:20:42,366 --> 00:20:44,081 What's wrong? 256 00:20:44,083 --> 00:20:46,206 I have... 257 00:20:46,208 --> 00:20:48,408 feelings for Henry. 258 00:20:49,998 --> 00:20:52,379 What did he say today? Did he mention me today? 259 00:20:55,155 --> 00:20:57,529 No, we're just talking about shepherds. 260 00:20:59,213 --> 00:21:01,920 So why can't you give the letter to Mr. Cadogan? 261 00:21:01,922 --> 00:21:03,435 Anyway I can't. 262 00:21:03,437 --> 00:21:07,072 And sending him a letter might cause gossip when the letter arrives. 263 00:21:07,074 --> 00:21:08,376 Letter? 264 00:21:08,378 --> 00:21:10,823 I have 202 letters. 265 00:21:11,453 --> 00:21:14,419 Which one... is terrible. 266 00:21:16,851 --> 00:21:18,341 I can't send the letter. 267 00:21:21,725 --> 00:21:24,676 Oh, Florence, my dear. 268 00:21:25,361 --> 00:21:27,591 You know I'll do anything for you. 269 00:21:28,963 --> 00:21:32,032 But I can't fight in the battle of your heart. 270 00:21:55,139 --> 00:21:56,847 My dear father, 271 00:21:57,633 --> 00:22:00,090 I don't know where to start 272 00:22:00,996 --> 00:22:03,821 The Eastern Region is like a long dream. 273 00:22:04,995 --> 00:22:09,317 I have been treated extraordinarily by aunt, and for all the rest, 274 00:22:09,319 --> 00:22:12,429 Cadogan is a good man and guardian. 275 00:22:17,367 --> 00:22:20,105 He takes care of Florence and me. 276 00:22:20,107 --> 00:22:22,913 He shows us beautiful things on the market. 277 00:22:23,856 --> 00:22:25,862 He is always there when we need him. 278 00:22:25,864 --> 00:22:27,712 And nothing when we don't need him. 279 00:22:28,285 --> 00:22:29,579 Hurry up. 280 00:22:40,355 --> 00:22:43,627 Yes. Thank you for inviting us. 281 00:22:45,647 --> 00:22:48,816 Look. They separate their heads here. 282 00:22:49,291 --> 00:22:50,361 Really? 283 00:22:50,363 --> 00:22:52,616 - Is this the most delicious part? - Yes. 284 00:22:59,231 --> 00:23:01,052 Look at the colors! 285 00:23:01,653 --> 00:23:03,684 - Yes. - Very beautiful. 286 00:23:03,686 --> 00:23:06,158 That's peppers. You can taste it. 287 00:23:06,687 --> 00:23:07,813 Can you? 288 00:23:13,050 --> 00:23:14,328 How to say: "Thank you". 289 00:23:15,029 --> 00:23:16,329 - Moteshakeram. - Mochakeram. 290 00:23:16,330 --> 00:23:17,330 - Mochakeram 291 00:23:18,231 --> 00:23:20,153 You like this place, Florence? 292 00:23:33,149 --> 00:23:34,614 Miss Bell. 293 00:23:36,192 --> 00:23:38,687 I haven't slept yet, hoping to meet. 294 00:23:39,205 --> 00:23:41,363 I came not to play billiards. 295 00:23:43,288 --> 00:23:44,645 Why did you come? 296 00:23:47,014 --> 00:23:49,643 I came to trick your card. 297 00:23:51,013 --> 00:23:52,431 I understand. 298 00:23:54,546 --> 00:23:56,236 For card trick. 299 00:23:57,288 --> 00:23:59,294 You have to go here. 300 00:24:05,246 --> 00:24:08,720 As you can see, the card stack has been shuffled. 301 00:24:09,554 --> 00:24:13,262 The red card and the black card are random. 302 00:24:16,149 --> 00:24:19,727 Now, this trick is very evil. 303 00:24:21,716 --> 00:24:27,594 Because then, I won't touch the card. 304 00:24:29,364 --> 00:24:31,129 You have to do everything. 305 00:24:31,868 --> 00:24:33,019 Aku? 306 00:24:35,730 --> 00:24:39,244 You see, I will spell you. 307 00:24:40,453 --> 00:24:44,374 And under the influence of spells, without seeing, 308 00:24:44,376 --> 00:24:50,320 you can specify the card whether it is red or black. 309 00:24:50,909 --> 00:24:52,612 Without looking at the card? 310 00:24:55,220 --> 00:24:57,012 That's impossible. 311 00:24:57,014 --> 00:24:59,562 Based on the Law of Possibility. 312 00:25:00,591 --> 00:25:03,050 Under the influence of my spell, 313 00:25:04,900 --> 00:25:07,229 The law does not exist. 314 00:25:10,276 --> 00:25:12,010 You can start. 315 00:25:15,813 --> 00:25:17,776 Don't turn it over. 316 00:25:18,361 --> 00:25:19,675 I don't turn it over 317 00:25:20,519 --> 00:25:22,069 What is the color? 318 00:25:26,613 --> 00:25:27,994 Black. 319 00:25:30,410 --> 00:25:31,694 Black. 320 00:25:33,858 --> 00:25:35,237 Red. 321 00:25:36,646 --> 00:25:38,128 Black. 322 00:25:38,130 --> 00:25:39,467 Red. 323 00:25:42,531 --> 00:25:44,522 Black. Black. 324 00:25:44,524 --> 00:25:47,246 Red. Red. Red. 325 00:25:59,184 --> 00:26:00,694 Here it is. 326 00:26:04,205 --> 00:26:08,089 Cadogan, you touch the card again. 327 00:26:08,091 --> 00:26:09,633 When you turn the card over. 328 00:26:13,010 --> 00:26:16,441 Gertrude, you are very smart. 329 00:26:17,752 --> 00:26:20,219 Cuma kamu satu-satunya yang memperhatikan itu. 330 00:26:23,034 --> 00:26:25,982 Did you just call me "Gertrude", Henry? 331 00:26:27,354 --> 00:26:28,830 Yes indeed. 332 00:26:30,270 --> 00:26:32,386 And you just called me Henry? 333 00:26:34,893 --> 00:26:36,745 The wall has ears. 334 00:26:41,411 --> 00:26:43,580 How exactly does the trick work? 335 00:26:49,008 --> 00:26:50,808 I won't tell you. 336 00:26:51,933 --> 00:26:54,066 But you're almost right. 337 00:26:55,375 --> 00:26:56,891 Really? 338 00:27:32,151 --> 00:27:34,076 I like the birds here. 339 00:27:38,036 --> 00:27:39,942 I came here because of the bird. 340 00:28:49,871 --> 00:28:52,359 This is the Tower of Silence. 341 00:29:05,417 --> 00:29:08,971 Gertrude, you sure you want to go upstairs? 342 00:29:08,973 --> 00:29:10,288 Yes, I'm sure. 343 00:29:10,290 --> 00:29:12,028 Yes. 344 00:29:14,352 --> 00:29:17,106 Above there may be bones. 345 00:29:17,594 --> 00:29:19,386 There may be a skull. 346 00:29:20,050 --> 00:29:21,890 > 347 00:29:34,489 --> 00:29:36,542 Maybe there are vultures. 348 00:29:39,251 --> 00:29:41,723 What if we make the birds angry? 349 00:29:43,505 --> 00:29:48,136 As I told you, this may be the work of Zoroastrians who give up death to vultures. 350 00:29:49,559 --> 00:29:51,614 They consider it a sacrifice. 351 00:30:04,130 --> 00:30:05,507 Are you afraid? 352 00:30:07,148 --> 00:30:08,793 I'm not afraid. 353 00:30:20,494 --> 00:30:22,771 Gertrude Lowthian Bell. 354 00:30:23,668 --> 00:30:25,515 I want to kiss you. 355 00:30:42,338 --> 00:30:44,336 Maybe we don't do it here. 356 00:30:46,074 --> 00:30:47,592 Run. Come on. 357 00:32:21,647 --> 00:32:23,919 Florence stopped being moody. 358 00:32:23,921 --> 00:32:26,081 - Father... - Frank. 359 00:32:26,083 --> 00:32:28,838 - Please don't frankly call me Frank.
- She's just a girl. 360 00:32:28,840 --> 00:32:31,401 My dinner table is not a place to cry. 361 00:32:31,930 --> 00:32:35,108 I'm sorry for giving birth to a princess where you clearly want a son. 362 00:32:35,110 --> 00:32:38,851 not true. If you give birth to a camel for me, I don't mind. 363 00:32:41,276 --> 00:32:43,314 Now, listen dear. 364 00:32:43,316 --> 00:32:45,808 Ada sisi baiknya soal menangis. 365 00:32:46,163 --> 00:32:49,280 If you cry often enough, you will rarely urinate. 366 00:33:02,641 --> 00:33:04,609 Let's smoke together. 367 00:33:08,808 --> 00:33:10,282 - Bread. - Yes. 368 00:33:10,284 --> 00:33:11,888 A slice of bread. (A piece of bread.) 369 00:33:13,287 --> 00:33:15,331 A piece of bread. (A loaf of bread.) 370 00:33:17,561 --> 00:33:20,549 Wine of sharab. A glass of wine. 371 00:33:21,808 --> 00:33:23,127 And... 372 00:33:24,721 --> 00:33:26,071 You did it well. 373 00:33:26,073 --> 00:33:27,877 - Really? - Right. 374 00:33:29,419 --> 00:33:35,180 "A piece of bread under the branch, a bottle of wine, a Book of Verses -" 375 00:33:35,920 --> 00:33:41,004 "And you beside me sing in the jungle--" 376 00:33:41,006 --> 00:33:45,309 "And the jungle is truly heaven. " 377 00:33:47,883 --> 00:33:49,140 Again, again, again. 378 00:33:50,537 --> 00:33:51,971 Look at this verse. 379 00:33:53,620 --> 00:33:58,687 " The Bird of Time has a few ways " 380 00:33:58,964 --> 00:34:00,644 " for fly. " 381 00:34:16,053 --> 00:34:18,951 - This is Alexander the Great. - Yes. 382 00:34:20,528 --> 00:34:23,800 It's been 2,200 years to see you. 383 00:34:25,548 --> 00:34:28,184 - Is that for me? - No. 384 00:34:31,379 --> 00:34:33,113 Only half of it. 385 00:34:34,267 --> 00:34:36,781 I have a silversmith, breaking it in half. 386 00:34:37,858 --> 00:34:40,997 So it's half for you, and half for me. 387 00:34:52,358 --> 00:34:54,319 Wherever on this earth you 388 00:34:55,233 --> 00:34:57,205 And where will I go later. 389 00:34:57,410 --> 00:34:59,842 This is proof that we have each other. 390 00:35:01,408 --> 00:35:05,785 And if one of us dies, then the other will save whole coin. 391 00:35:07,205 --> 00:35:08,935 Henry. 392 00:35:18,820 --> 00:35:20,585 Gertrude Lowthian Bell. 393 00:35:22,248 --> 00:35:24,003 Will you marry me? 394 00:35:26,796 --> 00:35:28,791 Am I not wrong? p> 395 00:35:29,981 --> 00:35:32,769 Yes, marry me. Will you marry me? 396 00:35:36,016 --> 00:35:37,942 You don't kneel? 397 00:35:38,548 --> 00:35:39,987 Oh no. 398 00:35:43,132 --> 00:35:44,799 I did it wrong. 399 00:35:50,215 --> 00:35:51,877 - Yes.
- Yes? 400 00:35:53,170 --> 00:35:54,220 Alright. 401 00:35:55,167 --> 00:35:58,227 How? Will you marry me? 402 00:36:00,102 --> 00:36:01,365 Yes, I want to. 403 00:36:23,582 --> 00:36:24,795 Henry? 404 00:36:27,769 --> 00:36:29,348 Apa yang kamu lakukan? 405 00:36:34,767 --> 00:36:37,732 How do you pass the guard by carrying a ladder? 406 00:36:41,737 --> 00:36:45,298 I know how to do all the most important things in life. 407 00:36:45,558 --> 00:36:48,267 But you can fall and die. 408 00:36:55,589 --> 00:36:59,595 It's very important then I see a special mystery. 409 00:36:59,963 --> 00:37:01,561 What mystery? 410 00:37:03,159 --> 00:37:04,799 Well, you know... 411 00:37:05,630 --> 00:37:07,395 I like your smile. 412 00:37:08,937 --> 00:37:12,894 But most men, who like women's smiles, 413 00:37:12,896 --> 00:37:17,352 have made a mistake by marrying the whole woman. 414 00:37:28,195 --> 00:37:29,979 This is the whole woman. 415 00:38:06,424 --> 00:38:09,018 I wonder why my father hasn't answered me yet. 416 00:38:10,007 --> 00:38:11,988 Don't worry, there's always a delay, 417 00:38:11,990 --> 00:38:15,393 because the letter needs to be sorted out at the front office in London. 418 00:38:15,395 --> 00:38:17,837 2 days ago I sent the telegram. 419 00:38:18,504 --> 00:38:20,281 You sent telegrams? 420 00:38:20,283 --> 00:38:21,603 From the Embassy? 421 00:38:21,605 --> 00:38:24,696 - So... Everyone knows about this? - No. 422 00:38:24,698 --> 00:38:28,073 No, I just said: "Have you sent an answer?" 423 00:38:29,833 --> 00:38:31,296 And I can't hear anything. 424 00:38:31,298 --> 00:38:33,478 There is no news from him. 425 00:38:34,962 --> 00:38:36,740 I'm worried. 426 00:39:00,302 --> 00:39:02,377 Can I help you with something? 427 00:39:03,286 --> 00:39:05,903 Express letter. From the shipping section. 428 00:39:08,902 --> 00:39:11,816 I was cleaning the crumbs, when I saw a letter in the room Major for you. 429 00:39:13,219 --> 00:39:14,928 I knew you were waiting for the letter. 430 00:39:14,930 --> 00:39:16,905 I always want to see you. 431 00:39:18,761 --> 00:39:19,854 I am willing... 432 00:39:20,559 --> 00:39:22,931 - I am willing... - How about it? 433 00:39:24,533 --> 00:39:27,594 I am willing to give my life / life for women like you. 434 00:40:42,118 --> 00:40:45,356 When I go home, I have to talk to my father. 435 00:40:56,588 --> 00:40:59,370 There is no Law about love. Don't go. 436 00:41:23,447 --> 00:41:26,491 The background isn't impressive. 437 00:41:26,493 --> 00:41:28,376 I don't care. 438 00:41:28,378 --> 00:41:31,413 Apa kamu tahu meminangmu akan menghabiskan hartanya? 439 00:41:31,415 --> 00:41:35,014 I can stay in a tent, with the man I love. 440 00:41:35,016 --> 00:41:37,927 Listen, what I know at that time, which you may not know... 441 00:41:37,929 --> 00:41:39,023 I know everything. 442 00:41:39,025 --> 00:41:41,311 What you might not know if a man is a gambler. 443 00:41:41,313 --> 00:41:44,489 He has a lot of debt. 444 00:41:45,244 --> 00:41:47,634 You also used to have a lot of debt. 445 00:41:47,636 --> 00:41:49,837 When starting your steel factory business, you have a lot of debt. 446 00:41:49,839 --> 00:41:51,947 - My answer is still no. - Why? 447 00:41:51,949 --> 00:41:55,549 I will not pay my attention to... 448 00:41:55,971 --> 00:41:58,359 > 449 00:42:13,899 --> 00:42:17,158 this childish plan. 450 00:42:17,160 --> 00:42:20,318 Nightingale with blood dripping from its heart, 451 00:42:22,324 --> 00:42:24,178 has kept red roses. 452 00:42:27,715 --> 00:42:30,745 Then came the wind. 453 00:42:30,747 --> 00:42:34,275 > 454 00:43:20,272 --> 00:43:24,048 And the branch caught it with jealousy. 455 00:43:27,058 --> 00:43:33,052 It says that, the coins and clothes are Mr. Henry Cadogan 456 00:43:33,154 --> 00:43:37,029 Found arranged on a rock near the river. 457 00:43:41,833 --> 00:43:45,150 Mr. Cadogan was found the next day 458 00:43:45,152 --> 00:43:48,319 at the bottom of a cliff, 459 00:43:49,429 --> 00:43:51,484 across the river. 460 00:43:54,069 --> 00:43:57,983 The Embassy said it was sorry for this tragic accident. 461 00:44:01,761 --> 00:44:03,814 It's not an accident. 462 00:44:07,415 --> 00:44:10,792 This letter also attaches a small note from Mr. Cadogan, 463 00:44:10,794 --> 00:44:12,572 I doubt give this to you. 464 00:44:21,532 --> 00:44:23,030 Gertrude, I will leave you. 465 00:44:32,341 --> 00:44:36,936 This eternal love remains in the arms of his love. 466 00:44:36,938 --> 00:44:41,566 Earth, air, sea. 467 00:45:19,648 --> 00:45:22,773 The light of my eyes and the fruits of my heart. 468 00:45:23,843 --> 00:45:26,419 And I have at least not changed my memory! 469 00:45:26,886 --> 00:45:29,750 Ah, when he knew it was so easy to go 470 00:45:29,752 --> 00:45:32,826 He left a pilgrimage that was difficult for me. 471 00:45:34,094 --> 00:45:37,298 O camel rider, even though the binding has just begun, for God's sake, 472 00:45:37,300 --> 00:45:39,459 Help me lift my cargo that has fallen. 473 00:45:40,197 --> 00:45:42,797 And have mercy on me to be a traveling companion. 474 00:45:48,530 --> 00:45:52,181 My face is full of dust, my eyes are wet... 475 00:45:52,997 --> 00:45:55,976 Turquoise sky dust and eye water. 476 00:45:55,978 --> 00:46:00,223 Make bricks for a happy home. And again... 477 00:46:00,225 --> 00:46:03,628 I have not built my palace, and time has passed. 478 00:46:05,930 --> 00:46:07,805 What should I play? 479 00:46:07,807 --> 00:46:11,018 On the floor is a box in the form of night and day, 480 00:46:11,639 --> 00:46:13,598 Death wins the game. 481 00:46:20,908 --> 00:46:24,024 THREE YEARS LATER 482 00:47:01,125 --> 00:47:05,706 For the first time in my life, I know who I am. 483 00:47:07,417 --> 00:47:09,986 My heart is possessed by desert. 484 00:47:15,788 --> 00:47:21,008 Amman, 1906 British Consulate 485 00:47:21,505 --> 00:47:23,580 - It's been years. - For years? 486 00:47:25,198 --> 00:47:29,904 But why adventure in the desert, a woman, in wartime. 487 00:47:30,901 --> 00:47:33,666 Are you experienced with desert? 488 00:47:34,774 --> 00:47:36,174 What does that mean? 489 00:47:37,118 --> 00:47:39,257 I want to know about this... 490 00:47:39,259 --> 00:47:43,287 What brought you here? Why did you leave the land of England, as you said? 491 00:47:43,289 --> 00:47:45,830 Actually I also didn't understand why I did it. 492 00:47:45,832 --> 00:47:47,987 But I got enlightenment. 493 00:47:48,242 --> 00:47:50,632 Miss Bell, allow I'm talking honestly. 494 00:47:51,138 --> 00:47:53,193 But that sounds sad. 495 00:47:56,199 --> 00:47:58,040 And what is your intention? 496 00:47:59,017 --> 00:48:02,009 My intention is to move out there, 497 00:48:02,010 --> 00:48:05,333 and to do archeology research. 498 00:48:05,335 --> 00:48:07,401 - Study Bedouin tribes. - Bedouin tribes? 499 00:48:10,322 --> 00:48:12,475 That won't happen. 500 00:48:13,812 --> 00:48:17,467 I remind you that they are under the auspices of the Turkish state. 501 00:48:17,469 --> 00:48:19,653 You will ask them permission? 502 00:48:19,655 --> 00:48:22,807 No, and I don't ask for your permission. 503 00:48:24,926 --> 00:48:26,829 Don't forget one thing. 504 00:48:26,831 --> 00:48:31,222 Don't forget that in the near future we will inherit their kingdom 505 00:48:31,224 --> 00:48:36,000 and I don't want any problems for our ongoing efforts. 506 00:48:36,002 --> 00:48:40,397 You don't cause conflict with Turkey because of the Bedouin tribe. 507 00:48:40,399 --> 00:48:42,314 They are hostile among themselves. 508 00:48:42,316 --> 00:48:44,824 Now the matter Your little adventure, 509 00:48:44,825 --> 00:48:48,489 is opposite and dangerous. 510 00:48:49,047 --> 00:48:52,230 You have no power to stop me. 511 00:48:54,921 --> 00:48:59,390 - You will not leave! - I will go. 512 00:48:59,392 --> 00:49:01,956 I've been there and I'll be back. 513 00:49:01,958 --> 00:49:03,455 Good afternoon, gentlemen! 514 00:49:03,457 --> 00:49:07,969 Miss Bell, I will tell the Turkish authorities about your plan , 515 00:49:07,971 --> 00:49:09,593 they will intercept you. 516 00:49:10,226 --> 00:49:14,447 Your stupid business won't work. 517 00:49:35,683 --> 00:49:37,789 - Fattuh. - Yes, Miss Bell. 518 00:49:38,248 --> 00:49:42,801 Do you and the others know that we might be caught? 519 00:49:42,803 --> 00:49:44,431 I was ready. 520 00:49:45,687 --> 00:49:47,248 Are you ready for that? 521 00:49:47,250 --> 00:49:49,181 Fattuh is always ready 522 00:50:08,998 --> 00:50:10,732 You are arrested. 523 00:50:10,734 --> 00:50:12,637 You are all arrested. 524 00:50:17,573 --> 00:50:21,402 Lieutenant, can I help you with anything? 525 00:50:21,404 --> 00:50:23,800 Who allowed you to come out at night day 526 00:50:23,802 --> 00:50:25,871 without carrying a permit from the authorities? 527 00:50:25,873 --> 00:50:29,194 - There must be a mistake here... - We have a permit. 528 00:50:29,860 --> 00:50:33,712 - You Who are you? - I'm Fattuh, maid of Miss Bell. 529 00:50:35,745 --> 00:50:39,648 Miss Gertrude Bell, I know who you are. Do you have weapons? 530 00:50:40,349 --> 00:50:42,190 No. We don't have. 531 00:50:54,369 --> 00:50:57,563 - Your document comes directly from... - Coming directly from Istanbul. 532 00:50:57,565 --> 00:50:59,134 Directly from the ministry. 533 00:51:00,344 --> 00:51:03,145 Miss Bell, I'm very sorry. 534 00:51:04,075 --> 00:51:06,116 I got news from our headquarters in Amman... 535 00:51:06,118 --> 00:51:09,788 Yes... maybe just a man who gave false news to your government. 536 00:51:11,011 --> 00:51:14,260 The twists and turns of the bureaucracy are always the same, even in London. 537 00:51:14,262 --> 00:51:16,849 Especially overseas offices, so... 538 00:51:16,851 --> 00:51:19,157 - Is that so? - Yes, yes. 539 00:51:22,389 --> 00:51:23,832 Thank you, Lieutenant. 540 00:51:23,834 --> 00:51:26,298 Your horse looks thirsty. 541 00:51:26,300 --> 00:51:28,289 Will you take a short break with us? 542 00:51:35,224 --> 00:51:37,297 Where did you get the permission letter? 543 00:51:37,299 --> 00:51:40,564 I know the clerk at the main mosque in Amman. 544 00:51:40,566 --> 00:51:43,447 He want to fake it if there's a good tip. 545 00:51:43,449 --> 00:51:45,365 Fattuh. 546 00:51:50,232 --> 00:51:51,715 Lieutenant. 547 00:51:52,106 --> 00:51:55,520 Did you come from the garrison near the railroad track? 548 00:51:55,877 --> 00:51:57,622 Yes , Madam. 549 00:51:58,297 --> 00:52:00,562 And how many cavalry troops there? 550 00:52:01,286 --> 00:52:02,705 Around 60. 551 00:52:02,707 --> 00:52:04,626 But the numbers will increase. 552 00:52:04,628 --> 00:52:06,474 We will have 100 in April. 553 00:52:06,476 --> 00:52:09,312 - Artillery? - Everyone goes. 554 00:52:09,990 --> 00:52:11,636 I shouldn't have told you that. 555 00:52:12,588 --> 00:52:14,955 I'm just an explorer and scientist. 556 00:52:14,957 --> 00:52:19,441 Everyone knows that the Ottoman Empire's troops were somewhat overwhelmed. 557 00:52:19,443 --> 00:52:21,856 Besides what officially written in the newspaper. 558 00:52:22,996 --> 00:52:25,356 But my front post is not in the paper. 559 00:52:27,551 --> 00:52:29,329 Lieutenant. 560 00:52:29,331 --> 00:52:31,572 I invite you to take a photo. 561 00:52:33,028 --> 00:52:34,778 You very good, Mrs. Bell. 562 00:52:34,780 --> 00:52:37,552 - You and your men. Do you want to? - Yes, gladly. 563 00:52:38,894 --> 00:52:42,537 And because I don't want to be accused of carrying military secrets, 564 00:52:42,539 --> 00:52:46,135 I will give the negative film to you. 565 00:52:46,569 --> 00:52:49,025 - You can print the photo in Amman. - Thank you. 566 00:52:52,350 --> 00:52:54,374 I suggest you in the center. 567 00:52:55,289 --> 00:52:56,715 Yes. 568 00:52:57,404 --> 00:52:59,554 The lighting is really beautiful. 569 00:52:59,556 --> 00:53:00,957 Look here. 570 00:53:03,685 --> 00:53:05,063 Extraordinary. 571 00:55:44,737 --> 00:55:46,392 Dear diary, 572 00:55:46,394 --> 00:55:51,163 We have arrived at an oasis that is part of a Bedouin tribe. 573 00:55:52,027 --> 00:55:56,336 The silence of the desert provides entertainment in my solitude. 574 00:55:58,521 --> 00:56:02,618 Fattuh asks me why I always ask for 2 cups of tea. 575 00:56:04,265 --> 00:56:08,269 Do I have to say this to the man who lives in my heart? 576 00:57:05,718 --> 00:57:09,381 The day keeps changing. 577 00:57:09,383 --> 00:57:12,898 And setting up a tent in a place known to be used. 578 00:57:13,963 --> 00:57:16,882 But the deeper we entered the desert, 579 00:57:16,884 --> 00:57:20,305 all the more seemed like dreams. 580 00:57:22,191 --> 00:57:25,924 One day we passed through an area that was hard to pass by. 581 00:57:26,664 --> 00:57:31,159 Consists of hardened salt like broken china. 582 00:57:34,175 --> 00:57:39,676 Often I don't follow the map, but follow where curiosity takes me. 583 00:57:42,280 --> 00:57:46,487 To the east of the Dead Sea, I explore the hidden canyon of Wadi Mujib. 584 00:57:47,335 --> 00:57:51,022 Aku tidak pernah menduga menemukan air yang begitu menyegarkan di gurun. 585 00:57:56,336 --> 00:57:59,858 The deeper I enter the mystery labyrinth, 586 00:57:59,860 --> 00:58:03,093 the more I know who I am. 587 00:58:28,373 --> 00:58:32,301 Approaching the end of the canyon, Fattuh found something strange. 588 00:58:33,194 --> 00:58:35,950 It turned out that it was the arrowhead of the Neolithic era. 589 00:58:35,952 --> 00:58:38,445 Aged at least 10,000 years. 590 00:58:41,844 --> 00:58:46,156 I speculated that in the Pre-Historical Age there had been a war here. 591 00:58:46,764 --> 00:58:49,617 And here is a place to survive. 592 00:58:49,619 --> 00:58:53,110 And Fattuh said that it was impossible. 593 00:58:53,112 --> 00:58:56,262 At that time the world is heaven. 594 00:58:56,835 --> 00:59:00,957 And heaven will come to us again, if we live life right. 595 00:59:00,959 --> 00:59:03,682 As the Prophet said. 596 00:59:04,668 --> 00:59:08,947 In heaven there is no time, age, place to live. 597 00:59:08,949 --> 00:59:11,361 Heaven waits for us. 598 00:59:15,494 --> 00:59:18,681 Heaven waits for us. 599 00:59:20,364 --> 00:59:24,297 p> 600 00:59:27,014 --> 00:59:30,697 A heavy day trip, due to rain. 601 00:59:32,772 --> 00:59:34,328 Greetings! 602 00:59:34,330 --> 00:59:36,438 Welcome, Miss Bell! 603 00:59:36,440 --> 00:59:38,128 Welcome to our home! 604 00:59:38,497 --> 00:59:41,987 > 605 00:59:43,314 --> 00:59:46,149 I'm Campbell Thompson, and this is my partner TE Lawrence. 606 00:59:47,755 --> 00:59:49,601 And what stands for "T.E." ? 607 00:59:50,422 --> 00:59:52,699 T.E. stands for Thomas Edward. 608 00:59:53,012 --> 00:59:56,183 I don't like those two names. It sounds disgusting. 609 00:59:56,647 --> 00:59:58,211 - Please call me Lawrence. - All right, Lawrence. 610 00:59:58,213 --> 01:00:00,712 We know you will come. 611 01:00:01,069 --> 01:00:03,045 Really? We don't send messages. 612 01:00:03,047 --> 01:00:05,918 The stars are happy at night, 613 01:00:06,846 --> 01:00:09,249 and during the day, the sand is restless telling your steps. 614 01:00:11,413 --> 01:00:14,350 Sorry he is always like this. 615 01:00:14,352 --> 01:00:17,730 And what do school children like you do here, Lawrence? 616 01:00:17,732 --> 01:00:18,914 This schoolboy has a Ph.D. D in Archeology. 617 01:00:19,218 --> 01:00:21,724 I have a Ph.D. D for researching medieval ceramics 618 01:00:21,726 --> 01:00:25,050 and always sticking with me like a tail. 619 01:00:25,836 --> 01:00:27,761 I've been wanting to get rid of it for a long time! 620 01:00:29,082 --> 01:00:30,268 Can we start? 621 01:00:44,894 --> 01:00:46,375 This place has been dumped. 622 01:00:47,390 --> 01:00:49,484 Everything has been taken by the grave thief. 623 01:00:49,486 --> 01:00:50,932 Repeatedly. 624 01:00:51,847 --> 01:00:53,198 Stuck here. 625 01:00:53,200 --> 01:00:56,410 Lawrence dreamed get the treasure of gold. 626 01:00:57,957 --> 01:00:59,120 At least... 627 01:00:59,122 --> 01:01:01,573 The Lord YMK gave us a library of Babylonian clay plates, 628 01:01:01,575 --> 01:01:04,996 as the Germans got from excavations in Mesopotamia . 629 01:01:04,998 --> 01:01:08,402 Our excavation method is no match for them. 630 01:01:09,205 --> 01:01:11,064 That's right, Gertrude, baby. 631 01:01:13,475 --> 01:01:14,826 "Honey." 632 01:01:16,796 --> 01:01:19,580 You know, I made a big mistake, use this belt here. 633 01:01:20,472 --> 01:01:23,062 That's the type of belt used only by bachelors. 634 01:01:23,632 --> 01:01:24,742 And...? 635 01:01:24,744 --> 01:01:27,681 And... the local workers in the excavation 636 01:01:27,683 --> 01:01:29,885 tried to find a wife for me. 637 01:01:30,587 --> 01:01:32,944 Imagine. A wife for me. How terrible! 638 01:01:34,085 --> 01:01:38,773 But they heard about your arrival and immediately the issue spread if you were my future bride, 639 01:01:38,775 --> 01:01:40,161 was sent from England. 640 01:01:43,468 --> 01:01:46,207 I'm not sure if a man right for you not yet born. 641 01:01:51,033 --> 01:01:53,958 I don't think the Ottoman Empire lasted long, 642 01:01:53,960 --> 01:01:56,498 was the same as the Roman Empire before it collapsed. 643 01:01:56,500 --> 01:01:58,436 Why do you think that will happen? 644 01:02:00,339 --> 01:02:01,641 Chaos. 645 01:02:02,614 --> 01:02:04,363 Chaos and war. 646 01:02:05,844 --> 01:02:06,866 Will the United Kingdom 647 01:02:06,867 --> 01:02:08,714 participate to fill the power vacuum? 648 01:02:08,716 --> 01:02:11,533 No, I hope it's not so. 649 01:02:11,535 --> 01:02:15,739 I'm sure the national spirit of the Arab nation will emerge. 650 01:02:15,741 --> 01:02:18,049 Mereka adalah masa depan. 651 01:02:18,765 --> 01:02:20,164 Maybe, but... 652 01:02:20,522 --> 01:02:22,030 Every meaningful change, 653 01:02:22,032 --> 01:02:24,632 takes centuries to do it. 654 01:02:24,634 --> 01:02:27,431 - Maybe throughout our lives... . - Enough. Quite a political matter. 655 01:02:27,433 --> 01:02:28,856 In a few decades. 656 01:02:28,858 --> 01:02:31,315 We are archeology. 657 01:02:31,317 --> 01:02:33,291 So far I'm just an explorer. 658 01:02:33,293 --> 01:02:35,651 Okay then, for explorers. 659 01:02:35,653 --> 01:02:40,181 And for those who are looking for mysteries below the surface of the ground. 660 01:02:42,049 --> 01:02:44,069 I'm sorry, we don't have a glass. 661 01:02:51,297 --> 01:02:52,690 You know, Gertrude? 662 01:02:54,132 --> 01:02:56,326 Regardless of who said it, 663 01:02:56,328 --> 01:02:59,268 in the beam of a bonfire 664 01:02:59,270 --> 01:03:01,742 and a drink in your hand, 665 01:03:01,744 --> 01:03:03,662 makes you a great bride. 666 01:03:33,652 --> 01:03:35,219 Gertie! 667 01:03:36,185 --> 01:03:37,753 Have you eaten breakfast? 668 01:03:38,584 --> 01:03:40,443 I'm still drunk. 669 01:03:42,760 --> 01:03:46,125 Oh the Roman Empire made a headache. 670 01:03:46,848 --> 01:03:49,421 Same, we also don't have Rome burning, 671 01:03:49,423 --> 01:03:52,918 Nero sang for his life and moaned at the great fire. 672 01:03:52,920 --> 01:03:55,000 He himself was in a good mood. 673 01:03:55,002 --> 01:03:58,452 > 674 01:03:59,793 --> 01:04:00,920 - It's all good for old days. - Lawrence, keep your voice down. 675 01:04:01,870 --> 01:04:03,389 Gertie. 676 01:04:03,780 --> 01:04:07,125 You don't go. 677 01:04:08,770 --> 01:04:10,923 Local women will chase me again. 678 01:04:11,020 --> 01:04:12,640 You want me to kiss you in front of everyone? 679 01:04:13,690 --> 01:04:15,111 Right. 680 01:04:15,720 --> 01:04:17,535 My kiss... 681 01:04:17,536 --> 01:04:19,241 My kiss will free you. 682 01:04:24,013 --> 01:04:28,130 Ah, amazing! 683 01:04:29,000 --> 01:04:30,625 Gertie... would you please, please, you don't marry me? 684 01:04:34,360 --> 01:04:36,913 Sure. 685 01:04:39,278 --> 01:04:42,182 THREE MONTHS LATER 686 01:04:43,669 --> 01:04:45,245 Damascus Office of the British Consulate General 687 01:04:45,991 --> 01:04:48,016 Please enter. 688 01:04:48,330 --> 01:04:52,087 Miss Bell, chancellor. 689 01:04:52,790 --> 01:04:53,852 Miss Bell... welcome! 690 01:04:55,018 --> 01:04:58,334 Before we talk business, let me give you congratulations to avoid 691 01:04:58,335 --> 01:05:00,293 from the Turkish authorities. 692 01:05:00,620 --> 01:05:03,433 Well, I have a permit, if you understand what I mean. 693 01:05:03,740 --> 01:05:05,451 How do you fake it? 694 01:05:06,290 --> 01:05:10,502 Not me, but the clerk of the main mosque. 695 01:05:10,503 --> 01:05:11,503 One of the best. 696 01:05:12,350 --> 01:05:14,687 Yes, my servants who have made contact with him. 697 01:05:14,722 --> 01:05:17,245 Well, I'm sure if you have documents that you want to fake, we can manage that. 698 01:05:17,246 --> 01:05:19,307 The United Kingdom doesn't need such trivial things. 699 01:05:19,308 --> 01:05:20,359 No. 700 01:05:20,360 --> 01:05:22,320 Except for printing millions of fake German trademarks 701 01:05:22,860 --> 01:05:25,221 and Turkish counterfeit money, to weaken the economy. 702 01:05:25,600 --> 01:05:27,533 Please sit down. 703 01:05:30,290 --> 01:05:31,852 Well... 704 01:05:36,260 --> 01:05:38,095 I came here to tell you my trip plan 705 01:05:38,096 --> 01:05:39,983 menuju Jabal al-Druze (Pegunungan Druze). 706 01:05:40,018 --> 01:05:41,439 You are definitely not serious. 707 01:05:41,440 --> 01:05:42,440 Yes, I am very serious. 708 01:05:43,330 --> 01:05:45,465 No one has traveled to Druze for decades. 709 01:05:46,190 --> 01:05:48,224 So, it's time 710 01:05:49,440 --> 01:05:51,640 There are no British soldiers who will accompany you, Miss Bell. 711 01:05:52,190 --> 01:05:54,435 That will be a provocation for the Druze population. 712 01:05:54,570 --> 01:05:57,042 - I am a soldier myself... < br /> - Major... 713 01:05:57,130 --> 01:05:59,234 Major in the Royal Welch Fusiliers. (see wiki) 714 01:06:01,860 --> 01:06:04,472 Miss bell, it seems we already know each other. 715 01:06:04,507 --> 01:06:05,520 Major... 716 01:06:06,723 --> 01:06:10,800 I am here to ask you for what you have done so gracefully voluntarily. 717 01:06:11,310 --> 01:06:14,400 If I don't come back when you were here for a few months, 718 01:06:14,401 --> 01:06:15,401 don't care, and don't send anyone. 719 01:06:18,060 --> 01:06:21,568 - Druze residents will catch you as a spy. - Yes, or I'm a spy. 720 01:06:21,840 --> 01:06:27,195 Maybe I'm a spy, but I'm not a spy for anyone. Not for anyone but for myself 721 01:06:36,125 --> 01:06:37,569 I am his wife Chancellor. 722 01:06:37,604 --> 01:06:39,720 - Yes. - Don't be too official, honey. 723 01:06:40,985 --> 01:06:43,145 Miss Bell, this Judith, welcome. 724 01:06:43,254 --> 01:06:45,403 I brought a present for you. 725 01:06:45,438 --> 01:06:47,268 For each of you. 726 01:06:48,303 --> 01:06:49,955 Very kind. 727 01:06:49,990 --> 01:06:51,751 This is just something I found on the market. 728 01:06:51,786 --> 01:06:54,570 - What should I do with this thing? - This is very beautiful. 729 01:06:54,970 --> 01:06:56,646 It's like the esteemed Sheikh, my dear. 730 01:06:57,010 --> 01:06:59,115 You can use it to slice the onions. 731 01:07:00,514 --> 01:07:01,612 Come on. 732 01:07:06,490 --> 01:07:09,279 But the Druze is very independent. 733 01:07:09,440 --> 01:07:11,431 And more than anything, they are against Turkey. 734 01:07:12,744 --> 01:07:14,902 And in fact, they are the only ones who have defeated Turkey. 735 01:07:14,937 --> 01:07:17,389 And this makes them so attractive. 736 01:07:17,770 --> 01:07:20,650 Aside from their belief in the Christian community, Gnosticism, Neoplatonism, 737 01:07:21,180 --> 01:07:23,233 their faith in Islam is overlaid. 738 01:07:23,240 --> 01:07:25,404 Please, do not discuss Plato. 739 01:07:27,224 --> 01:07:30,320 - Do you want to add "Couscous"? (google only) - We are not discussing Plato, my dear. 740 01:07:30,750 --> 01:07:32,910 We are discussing the very serious danger that Miss Bell will face. 741 01:07:34,462 --> 01:07:35,854 Although it will be very useful. 742 01:07:37,420 --> 01:07:39,018 Be careful. 743 01:07:39,100 --> 01:07:41,531 The Druze people don't play the game that should be played. 744 01:07:41,710 --> 01:07:45,570 If they go out to kill, then there's no mercy. 745 01:07:45,770 --> 01:07:50,076

746 01:07:50,300 --> 01:07:52,821 When they have enough gun powder in their pockets and axes to pull their trigger, 747 01:07:52,856 --> 01:07:54,309 they kill every man, woman and children they meet. 748 01:08:05,037 --> 01:08:07,940 So terrible! 749 01:08:10,290 --> 01:08:11,330 No... 750 01:08:11,620 --> 01:08:12,940 This is excessive. 751 01:08:15,200 --> 01:08:16,225 Dear... 752 01:08:16,334 --> 01:08:20,341 A few moments ago, remember you said you would never give the gun to anyone? 753 01:08:22,242 --> 01:08:23,278 Well... 754 01:08:25,005 --> 01:08:27,573 And now they are given. 755 01:08:28,634 --> 01:08:30,813 Miss Bell, for you. 756 01:08:32,900 --> 01:08:34,299 For me? 757 01:08:50,448 --> 01:08:55,608 > 758 01:09:05,541 --> 01:09:08,909 Southern Syria Druze Mountains 759 01:09:08,910 --> 01:09:11,851 We walked across the vast Bedouin land. 760 01:09:11,852 --> 01:09:14,230 And my eyes opened to the complexity of the 761 01:09:15,100 --> 01:09:18,726 inter-relations tribe here. 762 01:09:18,761 --> 01:09:23,290 Fattuh has become my friendly teacher in all these things. 763 01:09:29,600 --> 01:09:32,321 He said that the most turbulent conflict was between the Druze and Bani Sakhr residents. 764 01:09:34,678 --> 01:09:37,179 My worries are with Umar, Miss Bell. 765 01:09:40,234 --> 01:09:41,509 Yes, I just found out this morning if he was from Bani Sakhr. 766 01:09:42,090 --> 01:09:44,928 Well, there is no mercy between the Druze Residents and Bani Sakhr. 767 01:09:45,344 --> 01:09:48,639 If the two of them meet, there is only one survivor. 768 01:10:05,139 --> 01:10:06,180 Mrs. Bell! 769 01:10:07,410 --> 01:10:08,710 Yes. 770 01:10:09,269 --> 01:10:13,176 I realized that the Druze would recognize Umar as Bani Sakhr from his speech accent. 771 01:10:14,073 --> 01:10:15,958 Ah, I don't think about that. 772 01:10:16,759 --> 01:10:17,911 What should we do? 773 01:10:18,790 --> 01:10:20,255 Ask Umar. 774 01:10:22,349 --> 01:10:25,341 Umar... should I send you back before it's too late? 775 01:10:31,879 --> 01:10:33,510 Umar suddenly becomes mute and deaf. 776 01:10:35,126 --> 01:10:36,147 > 777 01:10:36,240 --> 01:10:37,806 When? 778 01:11:16,674 --> 01:11:18,625 An hour ago. 779 01:11:18,626 --> 01:11:20,685 You are all my prisoners, will die! 780 01:11:22,349 --> 01:11:23,798 - All of you! - If I dead... 781 01:11:25,035 --> 01:11:27,060 Must die in the hands of your Sheikh (leader). 782 01:11:27,095 --> 01:11:29,473 Where is your Sheikh? Take me to him. 783 01:11:30,220 --> 01:11:33,320 - Miss Bell, you're hurt! - It's OK. 784 01:11:35,250 --> 01:11:36,295 Now! 785 01:11:49,950 --> 01:11:53,242 Women must enter from the entrance for women only. 786 01:11:53,277 --> 01:11:56,060 This woman has joined a man. 787 01:12:02,500 --> 01:12:03,600 Sit down. 788 01:12:04,640 --> 01:12:06,312 Sit down, woman. 789 01:12:07,726 --> 01:12:09,146 Please. 790 01:12:10,180 --> 01:12:11,885 Who do you dare come here? 791 01:12:14,090 --> 01:12:16,120 I am Gertrude Bell. 792 01:12:16,750 --> 01:12:18,771 And I am a citizen of the United Kingdom 793 01:12:20,780 --> 01:12:23,155 Thanking God, you are not German. 794 01:12:23,190 --> 01:12:24,447 Please sit down. 795 01:12:26,400 --> 01:12:29,094 I thank Him every day that I am not a German woman. 796 01:12:39,250 --> 01:12:42,677 - Are you a spy? - No. 797 01:12:43,180 --> 01:12:44,576 I am a writer. 798 01:12:45,560 --> 01:12:49,372 I wrote about the beauty of the land and people. 799 01:12:50,210 --> 01:12:51,772 So, you are a poet. 800 01:12:52,805 --> 01:12:55,890 More or less, but the truth is... I didn't describe... 801 01:12:56,450 --> 01:12:57,770 What I saw... I... 802 01:12:59,420 --> 01:13:01,312 I just named it beauty. 803 01:13:02,240 --> 01:13:03,390 More inspired by 804 01:13:03,920 --> 01:13:06,365 Roman poet Virgil. 805 01:13:06,400 --> 01:13:07,470 Oh, Aeneid. (Virgil's poetry book) 806 01:13:10,120 --> 01:13:11,160 Yes. 807 01:13:14,250 --> 01:13:18,456 I'm sorry, but how does a Sheikh from the Druze people know about Virgil? 808 01:13:20,028 --> 01:13:22,769 I travel a lot... in disguise. 809 01:13:23,910 --> 01:13:25,488 I've been to Damascus. 810 01:13:25,523 --> 01:13:26,851 To Beirut. 811 01:13:26,900 --> 01:13:28,340 To Paris. 812 01:13:29,589 --> 01:13:32,011 Champs Elysees is the most beautiful street in the world. 813 01:13:32,246 --> 01:13:33,661 Baudelaire... (Charles Baudelaire, French Poet) 814 01:13:34,120 --> 01:13:36,680 Les Fleur du Mal... Rambo. (Charles Poudelaire's poetry book. Don't know what it means Rambo fuck) 815 01:13:38,890 --> 01:13:41,274 You're right, this poem never describes something. 816 01:13:41,560 --> 01:13:44,376 He just named The Glory of the Trees... (The majesty of the trees) 817 01:13:44,580 --> 01:13:45,935 Honeycomb... 818 01:13:46,930 --> 01:13:48,958 And life in the countryside. 819 01:13:49,100 --> 01:13:51,007 He is like a world-class poet. 820 01:13:54,130 --> 01:13:56,032 So it's true. 821 01:14:00,130 --> 01:14:02,424 Can I call my trusted person? 822 01:14:02,425 --> 01:14:03,574 Please. 823 01:14:04,690 --> 01:14:06,696 Fattuh... 824 01:14:07,300 --> 01:14:09,808 Can you get my wooden box? 825 01:14:12,260 --> 01:14:13,407 Miss Bell... 826 01:14:14,160 --> 01:14:16,519 I hope my men don't hurt you. 827 01:14:16,720 --> 01:14:21,076 They hurt me, but this is just a small wound. 828 01:14:21,111 --> 01:14:24,050 we call it a gift. 829 01:14:25,510 --> 01:14:26,540 Forgive them. 830 01:14:27,290 --> 01:14:29,448 They don't know anything. 831 01:14:29,749 --> 01:14:30,810 I'm sorry. 832 01:14:34,520 --> 01:14:36,402 I want to give you a present. 833 01:14:37,310 --> 01:14:41,790 This is is something very precious to me that was given to me, and now... 834 01:14:42,520 --> 01:14:44,016 It's yours now. 835 01:14:52,580 --> 01:14:53,633 Very beautiful! 836 01:14:55,566 --> 01:14:57,733 Stay as my guest. 837 01:14:58,870 --> 01:15:01,990 > 838 01:15:52,383 --> 01:15:55,476 You are under protection from our hospitality. 839 01:15:57,120 --> 01:15:58,777 Damascus Three weeks later 840 01:15:59,520 --> 01:16:02,160 Glad you have returned. 841 01:16:02,261 --> 01:16:04,602 Ah, this is nothing. It's okay. 842 01:16:05,040 --> 01:16:06,897 But I have to admit something. 843 01:16:07,200 --> 01:16:10,998 - I gave your gun. - No problem, it's yours. 844 01:16:11,033 --> 01:16:13,100 - No , but you gave it to me. - After all no one used it. 845 01:16:13,960 --> 01:16:17,380 In the end the gun was useful like the aim of the gun was made. 846 01:16:18,412 --> 01:16:19,800 - I'm sorry. - Miss Bell... 847 01:16:19,835 --> 01:16:22,691 Will you be silent. Finally something happened. 848 01:16:23,392 --> 01:16:24,453 Bullets. 849 01:16:28,910 --> 01:16:32,211 Now that I have a new plan, I want to go to Hayr. 850 01:16:32,246 --> 01:16:35,908 Ah, that's the place in the middle of the Arabian desert. That's a restricted area. 851 01:16:35,943 --> 01:16:39,571 Yes. And we only have a few reports from several explorers in 1850. 852 01:16:40,850 --> 01:16:42,899 Why, for God's sake, Hayr? 853 01:16:42,900 --> 01:16:46,303 Because there is the secret center of the Arab nation 854 01:16:46,338 --> 01:16:48,239 and I want meet with Amir (leader) of Ibn Rashid (Rasyid). 855 01:16:48,540 --> 01:16:51,901 He is an important person, he is the leader of the Arabs. 856 01:16:52,140 --> 01:16:55,170 - Who will be with you? - Fattuh. 857 01:16:55,200 --> 01:16:56,718 And my people. 858 01:16:58,380 --> 01:16:59,823 What? I believe them. 859 01:17:16,880 --> 01:17:18,384 You came too fast. 860 01:17:19,120 --> 01:17:21,692 - Do I have to come back later? - No. 861 01:17:21,727 --> 01:17:22,867 No, no, no 862 01:17:22,902 --> 01:17:24,322 What happened? 863 01:17:25,460 --> 01:17:28,338 - This stallion is for you. - For me? 864 01:17:28,339 --> 01:17:30,074 Well, you need the best horse in Arabia. 865 01:17:31,240 --> 01:17:34,936 p> 866 01:17:34,937 --> 01:17:35,972 But you painted the horse. I've never seen it like that. 867 01:17:38,298 --> 01:17:40,729 Well... 868 01:17:43,341 --> 01:17:44,886 - Well, how? - I have to make a confession. 869 01:17:46,020 --> 01:17:48,197 I stole a horse that's for you! 870 01:17:48,700 --> 01:17:51,113 You stole the horse for me? 871 01:18:02,270 --> 01:18:03,550 Look at what the horse can do. 872 01:18:04,312 --> 01:18:06,760 Bravo! 873 01:18:06,870 --> 01:18:08,000 Bravo Salehuddin. 874 01:18:09,330 --> 01:18:13,090 I actually did not steal it, you understand, more to take over. 875 01:18:13,320 --> 01:18:16,372 - Yes, from whom? - From the Turkish authorities. 876 01:18:16,407 --> 01:18:17,993 From the enemy, who we're talking about. 877 01:18:17,994 --> 01:18:18,994 How? 878 01:18:19,519 --> 01:18:21,368 Well, there are two things I did. 879 01:18:22,330 --> 01:18:24,467 I bribed the local newspaper editor 880 01:18:24,620 --> 01:18:27,680 to write a disease that spread between horses. 881 01:18:28,530 --> 01:18:32,423 Then, I took a fake credential as a veterinarian, 882 01:18:33,250 --> 01:18:36,335 I went straight to the Turkish garrison, and I checked all the horses, 883 01:18:36,370 --> 01:18:40,363 This stallion here must be removed immediately. 884 01:18:40,860 --> 01:18:43,200 And I immediately quarantined the horse. 885 01:18:44,210 --> 01:18:46,847 So, Chancellor of the United Kingdom 886 01:18:46,848 --> 01:18:50,143 - Richard Doughty-Wylie... - I stole a horse for you. 887 01:19:04,829 --> 01:19:06,729 Can leave us for a moment, thank you. 888 01:19:07,030 --> 01:19:08,249 Miss Bell. 889 01:19:08,250 --> 01:19:12,148 - I have ordered you to be present, I think... - No one has ordered me. 890 01:19:13,587 --> 01:19:16,988 I have... invited you... 891 01:19:17,023 --> 01:19:18,334 That sounds much better. 892 01:19:18,369 --> 01:19:21,633 Yes. Let's just go to the problem. 893 01:19:21,668 --> 01:19:26,956 You make a fence, and I jump over it, I tend not to support this. 894 01:19:27,210 --> 01:19:28,776 It's normal. 895 01:19:28,811 --> 01:19:32,760 With size and momentum big war, to date, 896 01:19:33,140 --> 01:19:36,183 will be a great value for our country 897 01:19:36,218 --> 01:19:39,670 if you can make your curiosity more systematic? 898 01:19:40,520 --> 01:19:41,823 What does that mean ? 899 01:19:42,060 --> 01:19:43,754 You will be our spy 900 01:19:43,850 --> 01:19:46,962 in a large area where we have little info about that area. 901 01:19:48,074 --> 01:19:50,741 In short... no. 902 01:19:51,610 --> 01:19:54,315 - Not honestly. - Right. Not honestly. 903 01:19:55,574 --> 01:19:57,158 Aku tidak bekerja untuk siapapun. 904 01:19:58,800 --> 01:20:03,146 Then what makes you interested in Bedouins and others? 905 01:20:03,147 --> 01:20:06,408 That's something you and your world will never understand. 906 01:20:08,109 --> 01:20:09,249 That is freedom. 907 01:20:10,060 --> 01:20:11,603 That is dignity. 908 01:20:13,767 --> 01:20:15,920 It is a poem of life. 909 01:20:20,760 --> 01:20:22,509 Have a nice day! 910 01:21:22,959 --> 01:21:24,148 Wylie! 911 01:21:25,260 --> 01:21:27,425 Richard, please, call me Richard. 912 01:21:30,024 --> 01:21:31,624 Richard... 913 01:21:35,388 --> 01:21:36,979 I'm not ready. 914 01:21:38,790 --> 01:21:40,996 I will never together... 915 01:21:41,031 --> 01:21:42,368 What will never be? 916 01:21:45,830 --> 01:21:48,006 I will never be with a man again. 917 01:21:50,180 --> 01:21:51,213 Because of me... 918 01:21:52,386 --> 01:21:53,974 I lost a man. 919 01:21:55,832 --> 01:21:57,624 - Lost? - Yes. 920 01:22:00,278 --> 01:22:01,445 I am a widow. 921 01:22:06,523 --> 01:22:07,523 Widow? 922 01:22:08,240 --> 01:22:10,330 Yes! No, no... 923 01:22:13,531 --> 01:22:14,946 That kind of thing. 924 01:22:21,950 --> 01:22:25,939 - I must have done stupid. - No... 925 01:22:28,750 --> 01:22:32,843 - You forgive me ? - Sure. 926 01:22:42,144 --> 01:22:43,378 Well... 927 01:23:16,540 --> 01:23:18,250 What else do we need? 928 01:23:18,251 --> 01:23:20,899 Quinine, iodine and... 929 01:23:21,010 --> 01:23:22,798 Scorpion antidote. 930 01:23:24,320 --> 01:23:27,590 No. Scorpion, no. We will be careful. 931 01:23:28,020 --> 01:23:30,767 The Bedouins have never been stung by a scorpion, right? 932 01:23:31,540 --> 01:23:33,847 Yes, Madam. As you see fit. 933 01:23:34,530 --> 01:23:36,415 This market provides everything we need. 934 01:23:36,416 --> 01:23:40,326 Mosquito nets, folding mattresses, bathtubs from canvas. 935 01:23:40,361 --> 01:23:41,361 We need this. 936 01:23:42,224 --> 01:23:43,721 Well, you have a good view. 937 01:23:43,756 --> 01:23:45,544 I assure you, this is the best. 938 01:24:14,923 --> 01:24:17,480 - I have to admit something. - Recognize? 939 01:24:17,600 --> 01:24:18,620 Yes. 940 01:24:21,126 --> 01:24:25,397 The horse is very good, but it won't be strong through the sand dunes in the An-Nafud desert. 941 01:24:25,432 --> 01:24:26,771 Yes, then what are you doing? 942 01:24:27,813 --> 01:24:30,939 Aku menukarnya. Yah, Fattuh yang menukarnya, di pasar. 943 01:24:32,009 --> 01:24:37,251 Exchange with the 4 best types of Dromedary camels. That's the camel. 944 01:24:37,252 --> 01:24:38,618 I'm sorry. 945 01:24:39,540 --> 01:24:42,450 Gertrude, don't go. Not now. 946 01:24:43,671 --> 01:24:45,067 Richard, I have no choice. 947 01:24:48,410 --> 01:24:50,798 My heart is not ready. 948 01:24:52,839 --> 01:24:54,050 I can feel it. 949 01:24:56,330 --> 01:24:59,584 - Stay for a few more weeks. - No, it's the end of December. 950 01:25:00,030 --> 01:25:02,481 Soon the desert will be hard to pass. 951 01:25:06,987 --> 01:25:09,639 - I miss you. - Please, don't say that. 952 01:25:09,674 --> 01:25:12,005 Don't say that. 953 01:25:17,630 --> 01:25:20,746 - I will be lonely without you. - You have a wife. 954 01:25:21,510 --> 01:25:25,116 That is the least lonely bearable, we marry unhappy. 955 01:25:25,151 --> 01:25:29,051 This will not take me anywhere, anywhere, Richard. 956 01:25:29,740 --> 01:25:33,052 Besides, I will not be able to be entirely yours, you are a married man. 957 01:25:36,119 --> 01:25:37,272 I've set everything up. 958 01:25:41,629 --> 01:25:42,712 Will you send me a letter? 959 01:25:47,337 --> 01:25:51,088 Yes, I will send you a letter from every post office in the desert. 960 01:25:56,270 --> 01:25:58,172 I will write a diary for you. 961 01:26:05,679 --> 01:26:07,260 The wind goes off. 962 01:26:08,389 --> 01:26:09,669 What sound? 963 01:26:10,388 --> 01:26:12,162 Sounds of sand. 964 01:26:13,104 --> 01:26:14,576 Sounds of a storm. 965 01:27:03,351 --> 01:27:06,960 New Year's Day, 1915 966 01:28:43,835 --> 01:28:47,737 Middle Arabic An-desert Desert 967 01:29:00,100 --> 01:29:01,865 Can you show me how to cook this? 968 01:29:02,600 --> 01:29:03,904 To cook eggs? 969 01:29:04,160 --> 01:29:07,759 In the desert it is not there are eggs, in the desert there are no hens. 970 01:29:08,840 --> 01:29:10,838 You boil the eggs for 5 minutes. 971 01:29:10,873 --> 01:29:13,564 There are no minutes in the desert. 972 01:29:14,880 --> 01:29:16,244 It's like when you pray. 973 01:29:16,983 --> 01:29:18,480 Oh, long time. 974 01:29:30,240 --> 01:29:31,310 Richard... 975 01:29:32,660 --> 01:29:35,219 I tried not to think about you, 976 01:29:35,254 --> 01:29:37,379 but weird. 977 01:29:37,414 --> 01:29:40,491 You always think of me every step of my way in the desert. 978 01:29:41,320 --> 01:29:43,692 My cook didn't have an estimate of time. 979 01:29:43,900 --> 01:29:46,410 He never boiled eggs. 980 01:29:47,230 --> 01:29:50,484 I put my luggage in the desert 981 01:29:50,485 --> 01:29:53,954 as if I was in my own place. 982 01:29:54,054 --> 01:29:57,303 Silence and solitude surround me like an impenetrable veil. 983 01:29:58,370 --> 01:30:01,190 Sleeping can be very sound like being in civilization. 984 01:30:02,030 --> 01:30:05,420 And then, desert without roads. 985 01:30:05,455 --> 01:30:06,457 Again. 986 01:30:15,178 --> 01:30:18,205 Before the tribal war, there was life in this place. 987 01:30:18,920 --> 01:30:21,203 Now only ghosts live here. 988 01:30:34,160 --> 01:30:35,515 What is this? 989 01:30:38,090 --> 01:30:39,506 How is that possible? 990 01:30:41,350 --> 01:30:43,216 This is from the consulate? 991 01:30:44,870 --> 01:30:48,431 The messenger from the consulate must be riding day and night. 992 01:30:51,187 --> 01:30:53,235 We should stay here tonight. 993 01:30:58,642 --> 01:31:00,010 My love, 994 01:31:00,730 --> 01:31:05,222 desert has you and my heart with you. 995 01:31:06,261 --> 01:31:09,103 If I am free and the night is perfect, 996 01:31:09,138 --> 01:31:13,894 It would be more appropriate to bring and kiss you. 997 01:31:13,929 --> 01:31:17,582 God seems to have united us at a wonderful time. 998 01:31:20,255 --> 01:31:21,509 Ah, the pleasure. 999 01:31:23,882 --> 01:31:25,205 We might reach it again 1000 01:31:25,240 --> 01:31:27,734 in an outermost post of time. 1001 01:31:36,011 --> 01:31:39,319 I can't sleep... I can't sleep. 1002 01:31:40,320 --> 01:31:41,432 Now at 1:00 in the morning. 1003 01:31:42,810 --> 01:31:47,502 > 1004 01:31:48,290 --> 01:31:50,834 You and you are between me and the others. 1005 01:31:51,040 --> 01:31:55,883 You have called me life. 1006 01:31:56,804 --> 01:31:59,682 And fire. I am on fire and I am swallowed. 1007 01:31:59,683 --> 01:32:03,605 There is a voice inside me, I try to drive away. The voice says... 1008 01:32:06,326 --> 01:32:07,780 For the whole world, claims me and takes me. 1009 01:33:10,300 --> 01:33:11,684 Next... 1010 01:33:11,719 --> 01:33:16,035 Richard... 1011 01:33:16,990 --> 01:33:19,395 I doubt if there is someone in this world who is so happy like me right now. 1012 01:33:19,540 --> 01:33:21,932 You were baptized in the desert 1013 01:33:24,920 --> 01:33:27,177 When we travel, 1014 01:33:27,212 --> 01:33:30,395 I feel everything behind us. 1015 01:33:30,840 --> 01:33:33,372 Only our shadow follows. 1016 01:33:33,407 --> 01:33:35,318 As if to remind us, 1017 01:33:36,263 --> 01:33:38,032 about our past lives. 1018 01:36:25,578 --> 01:36:29,052 Courageous women, brave as Bedouins... 1019 01:36:30,230 --> 01:36:33,461 - What is your purpose for Hayr? - Yes. 1020 01:36:34,117 --> 01:36:36,419 I want to meet Ibn Rashid. 1021 01:36:38,960 --> 01:36:41,735 We have to talk a lot about Ibn Rashid. 1022 01:36:41,770 --> 01:36:43,236 He is a very strong enemy. 1023 01:36:43,280 --> 01:36:44,540 Ibn Saud? 1024 01:36:46,160 --> 01:36:48,028 Yes and many more. 1025 01:36:48,063 --> 01:36:50,635 - You won't find him on Hayr. - Where is he? 1026 01:36:51,080 --> 01:36:52,802 He is fighting in the South. 1027 01:36:54,560 --> 01:36:56,548 > 1028 01:36:56,583 --> 01:37:01,988 I thought he was at peace with all the tribes. 1029 01:37:05,690 --> 01:37:07,458 No more. Be careful when on Hayr. There are many murders that occur. 1030 01:37:34,590 --> 01:37:38,874 - For me? - Yes. 1031 01:37:39,330 --> 01:37:43,434 You have comforted me with beautiful desert stories. 1032 01:37:43,570 --> 01:37:45,892 Everyone in the Bedouin tribe is a storyteller. 1033 01:37:48,010 --> 01:37:52,326 But you also gave me insights about tribes and about Hayr. 1034 01:37:53,506 --> 01:37:56,643 And for that... I want to thank you. 1035 01:37:56,678 --> 01:37:58,962 I want to give you... 1036 01:37:59,030 --> 01:38:02,208 this. This is my binoculars. 1037 01:38:03,573 --> 01:38:05,787 I can see clearly now, so I don't need it anymore. 1038 01:38:06,020 --> 01:38:07,690 This is a gift. 1039 01:38:09,427 --> 01:38:13,368 I have become a very rich desert explorer. 1040 01:38:14,770 --> 01:38:16,359 Thank you. 1041 01:38:16,394 --> 01:38:19,368 And my guide, Ahmed, he is your interlocutor. 1042 01:38:19,620 --> 01:38:22,249 Nothing will hurt you during your journey. 1043 01:38:22,284 --> 01:38:25,489 But so entering Hayr, nobody can come out. 1044 01:38:25,870 --> 01:38:30,484 God willing. We want to see you again... alive. 1045 01:38:31,519 --> 01:38:32,740 God willing. 1046 01:38:35,697 --> 01:38:37,362 You can see very far. 1047 01:39:27,219 --> 01:39:28,719 Hayr. 1048 01:40:45,720 --> 01:40:49,307 Slaves, I don't know exactly what this means. 1049 01:40:49,342 --> 01:40:51,339 But I'm sure, this is an insult. 1050 01:40:52,557 --> 01:40:53,577 Only the Woman. 1051 01:40:54,160 --> 01:40:56,172 Men don't join . 1052 01:40:56,207 --> 01:40:58,715 Only the woman invited to enter. 1053 01:43:17,990 --> 01:43:20,202 I am Fatima, her aunt Amir is here. 1054 01:43:20,580 --> 01:43:22,702 This is Turkia, which will comfort you. 1055 01:43:22,780 --> 01:43:24,601 Welcome to Hayr. 1056 01:43:24,636 --> 01:43:26,265 You must be the desert woman. 1057 01:43:26,410 --> 01:43:28,673 Bird news is faster than your camel. 1058 01:43:28,790 --> 01:43:30,485 I'm Gertrude Bell. > 1059 01:43:32,760 --> 01:43:34,334 Who sent you? 1060 01:43:34,630 --> 01:43:36,078 None. 1061 01:43:37,300 --> 01:43:40,214 No, I came here on my own accord. 1062 01:43:40,530 --> 01:43:41,816 Your own will? 1063 01:43:43,560 --> 01:43:45,328 I know the world. 1064 01:43:45,730 --> 01:43:47,561 I am from Istanbul. 1065 01:43:48,264 --> 01:43:51,041 The Sultan sent me as a gift to Amir Rashid. 1066 01:43:51,680 --> 01:43:53,352 What are you planning? 1067 01:43:55,390 --> 01:43:58,241 I want to meet Ibn Rashid. 1068 01:44:25,260 --> 01:44:28,105 Ibn Rashid has been expelled from Hayr. 1069 01:44:28,610 --> 01:44:30,678 The woman follows her. 1070 01:44:31,520 --> 01:44:34,054 And all the men in the tribe. 1071 01:44:34,089 --> 01:44:36,352 But he left me. 1072 01:44:37,480 --> 01:44:40,376 - You are considered a guest for Amir? > - Yes. 1073 01:44:40,550 --> 01:44:42,507 Amir Harrud, 6 years ago. 1074 01:44:43,240 --> 01:44:44,465 What happened? 1075 01:44:46,390 --> 01:44:49,072 This palace is full of conspiracies. 1076 01:44:49,107 --> 01:44:50,400 Many murder. 1077 01:44:52,522 --> 01:44:54,149 What happened to his Amir? 1078 01:44:54,830 --> 01:44:56,380 He was killed. 1079 01:44:57,430 --> 01:45:00,874 And his successor was also killed, and the successor of his successor was also killed. 1080 01:45:00,909 --> 01:45:02,618 All of them, for several years. 1081 01:45:06,030 --> 01:45:09,112 The eunuchs were killed with them and all the harems 1082 01:45:09,113 --> 01:45:11,658 were handed over to one man to lan man, then to another man. 1083 01:45:15,433 --> 01:45:17,124 Who is now mastering Hayr? 1084 01:45:17,159 --> 01:45:20,135 Almost no one lives from the family of Ibn Rashid. 1085 01:45:20,170 --> 01:45:22,155 Be the youngest. 1086 01:45:22,190 --> 01:45:24,562 he goes North. 1087 01:45:24,597 --> 01:45:26,939 Fatima, her aunt, 1088 01:45:26,974 --> 01:45:30,712 is the true ruler. He is the real Amir. 1089 01:45:40,391 --> 01:45:41,391 This is beautiful. 1090 01:45:51,550 --> 01:45:54,528 I have been a prisoner here for 3 weeks. 1091 01:45:55,710 --> 01:45:57,799 You not prisoner. 1092 01:45:58,330 --> 01:46:00,136 Your men have been taken care of well. 1093 01:46:00,662 --> 01:46:03,589 You are only asked to stay, and Amir decides. 1094 01:46:05,760 --> 01:46:07,162 Decide what? 1095 01:46:08,070 --> 01:46:09,831 Is it good to have you here. 1096 01:46:11,220 --> 01:46:12,416 For what? 1097 01:46:14,200 --> 01:46:15,630 My hopes / wishes 1098 01:46:15,980 --> 01:46:18,663 take care of you here with the Harem of Amir. 1099 01:46:18,698 --> 01:46:20,348 He will happy. 1100 01:46:25,857 --> 01:46:29,741 Fatima. That's not my wish. 1101 01:46:33,850 --> 01:46:34,988 When will he come back? 1102 01:46:38,120 --> 01:46:39,210 Do you know? 1103 01:48:08,270 --> 01:48:10,039 I like to welcome you as my guest. 1104 01:48:10,260 --> 01:48:13,549 He means " I'm happy to greet my wife 1105 01:48:13,584 --> 01:48:14,873 and on my harem ". 1106 01:48:15,680 --> 01:48:17,129 Yes, my wife. 1107 01:48:21,250 --> 01:48:22,556 Amir... 1108 01:48:24,240 --> 01:48:25,907 It's an honor to meet with you. 1109 01:48:26,843 --> 01:48:29,148 After all, I'm married. 1110 01:48:29,870 --> 01:48:32,403 And I am a harem from a member of the British consulate. 1111 01:48:33,500 --> 01:48:36,708 And this will cause problems for the two men in this country. 1112 01:48:38,130 --> 01:48:39,480 I was told otherwise. 1113 01:48:45,210 --> 01:48:49,646 There is no man who can hold a married woman. 1114 01:48:51,170 --> 01:48:53,734 Prophet Muhammad SAW, who said it. 1115 01:49:56,050 --> 01:49:57,795 Dear Richard. 1116 01:49:58,270 --> 01:50:02,135 It is very clear from what I saw that the House of Rashid was on the verge of collapse. 1117 01:50:04,220 --> 01:50:08,221 And now it seems that Ibn Sa & apos; ust started his power. 1118 01:50:08,560 --> 01:50:12,119 And the time the front of Central Arabia is at him, 1119 01:50:12,270 --> 01:50:14,750 not in Hayr's population. 1120 01:50:14,785 --> 01:50:18,150 I have to communicate this with the English-Arabic Bureau. 1121 01:50:24,572 --> 01:50:27,998 Exploration that I have done in recent years , 1122 01:50:28,637 --> 01:50:32,239 about the area and its population, the life of the tribe and its government, 1123 01:50:32,660 --> 01:50:37,383 has culminated in a unique depiction, only one that I can describe. 1124 01:50:52,999 --> 01:50:56,476 For myself, I felt years of preparation, 1125 01:50:57,400 --> 01:51:00,827 preparations I did not know were over 1126 01:51:01,710 --> 01:51:04,049 And new destiny, 1127 01:51:04,084 --> 01:51:05,513 stretches before me. 1128 01:51:11,250 --> 01:51:13,779 What I will do now is, return to you. 1129 01:51:22,540 --> 01:51:25,039 Damascus 1130 01:51:48,254 --> 01:51:49,279 Let's look for a quiet place. 1131 01:52:00,350 --> 01:52:02,491 I've read your diary. 1132 01:52:03,904 --> 01:52:06,255 That's for you. 1133 01:52:06,300 --> 01:52:08,220 The world has changed. 1134 01:52:11,324 --> 01:52:14,962 When I was in the desert, the world had turned into a World War and I... 1135 01:52:15,430 --> 01:52:17,487 I didn't even pay attention to that. 1136 01:52:18,120 --> 01:52:19,791 All Europeans now. 1137 01:52:22,530 --> 01:52:24,174 Russia, Japan... 1138 01:52:27,911 --> 01:52:30,308 And America, they say they are involved too. 1139 01:52:35,352 --> 01:52:37,089 Gertrude, ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 1140 01:52:41,773 --> 01:52:43,659 I have been registered for service again. 1141 01:52:54,788 --> 01:52:56,360 As expected. 1142 01:52:58,950 --> 01:53:00,626 When I returned from war, 1143 01:53:01,060 --> 01:53:03,145 I had to finish everything related to Judith. 1144 01:53:05,330 --> 01:53:06,879 I should have been freed. 1145 01:53:10,180 --> 01:53:12,178 I would rather shoot my head, 1146 01:53:12,213 --> 01:53:13,519 than live without you. 1147 01:53:17,418 --> 01:53:18,941 Why did you say that? < /p> 1148 01:53:27,038 --> 01:53:28,879 Gertrude... 1149 01:53:30,850 --> 01:53:32,648 There is something you should know. 1150 01:53:34,798 --> 01:53:36,821 Judith has made a threat. 1151 01:53:39,303 --> 01:53:42,536 A threat if she will kill herself, if I divorce him. 1152 01:53:44,148 --> 01:53:45,279 I understand. 1153 01:53:45,580 --> 01:53:46,949 I don't believe it, but... 1154 01:53:53,722 --> 01:53:55,346 love is cruel... 1155 01:53:56,147 --> 01:53:57,547 merciless. 1156 01:54:15,066 --> 01:54:18,550 Cairo, July 1915 British-Arabic Bureau 1157 01:54:33,440 --> 01:54:38,132 Gertie... oriental secretary. Congratulations. 1158 01:54:38,440 --> 01:54:40,613 This is for you. 1159 01:54:40,814 --> 01:54:42,414 - Tolong ditandatangani. - Ya. 1160 01:54:43,472 --> 01:54:46,309 - Oh, is this your staff? - Yes, right. - Thank you. 1161 01:54:48,580 --> 01:54:51,522 You became a senior adviser, Lawrence. 1162 01:54:52,597 --> 01:54:54,774 You turned into a political animal. 1163 01:54:55,487 --> 01:54:58,900 - Technically I justify, but... - What? 1164 01:54:59,890 --> 01:55:03,225 There are no other men like me, and there are no other women like you, one of them of course, 1165 01:55:03,226 --> 01:55:06,368 - Oh. - You become a kind of queen. 1166 01:55:07,500 --> 01:55:11,440 No, it's just a woman who misses a man. 1167 01:55:11,475 --> 01:55:13,616 You mean your officer who joins the great war. 1168 01:55:15,985 --> 01:55:16,985 Yes right. 1169 01:55:21,046 --> 01:55:22,482 Giza Pyramid Media Day 1170 01:55:22,483 --> 01:55:24,415 Miss Bell... can you get closer, please. 1171 01:55:24,450 --> 01:55:26,039 - I want the Pyramid to be the background. - Mr. Churchill, 1172 01:55:26,040 --> 01:55:28,174 please don't move. 1173 01:55:28,209 --> 01:55:29,330 Churchill, 1174 01:55:29,331 --> 01:55:31,973 what do you expect from this conference? 1175 01:55:32,008 --> 01:55:33,944 Friends, let's face... 1176 01:55:33,960 --> 01:55:35,846 New Order from the Arab world. 1177 01:55:35,881 --> 01:55:38,964 Churchill, with attention in the Middle East, 1178 01:55:38,999 --> 01:55:41,530 are we leaving our policies in the British Indian region? 1179 01:55:43,080 --> 01:55:46,012 Churchill is trying to sell this for new achievements for the United Kingdom. 1180 01:55:47,420 --> 01:55:48,635 Anything else? 1181 01:55:49,910 --> 01:55:51,562 Come on, Lawrence. We don't lead them to autonomy. 1182 01:55:51,563 --> 01:55:54,368 This is the rise of the Arabs. This is their achievement. 1183 01:55:55,740 --> 01:55:56,872 Of course. 1184 01:56:00,750 --> 01:56:02,932 Lions from the United Kingdom. 1185 01:56:04,020 --> 01:56:05,808 Lawrence, please come here, 1186 01:56:05,809 --> 01:56:08,256 with the pyramid as the background, for photographers. Gentlemen... 1187 01:56:08,257 --> 01:56:10,806 we have a photo session. A little to the left, sir. 1188 01:56:11,407 --> 01:56:13,507 - Gentlemen. This is an extraordinary photo, sir. 1189 01:56:14,520 --> 01:56:15,699 Tolong tahan posenya, Tn. Lawrence. 1190 01:56:15,700 --> 01:56:18,305 Gentlemen, have we got the photo? The shooting is amazing. 1191 01:56:20,700 --> 01:56:23,199 Lawrence! 1192 01:56:25,700 --> 01:56:28,670 Churchill, that's great, friends, take a picture, please like that again Mr. Churchill. 1193 01:56:30,510 --> 01:56:33,505 My cigar... My mouth is dead. 1194 01:56:33,780 --> 01:56:35,859 This is the end. 1195 01:56:36,280 --> 01:56:39,704 Again, Mr. Churchill. You look awesome. 1196 01:56:41,802 --> 01:56:43,587 The history of 4,000 years looks at you. 1197 01:56:44,140 --> 01:56:45,877 Shut your mouth, Lawrence. 1198 01:56:46,060 --> 01:56:48,007 Napoleon said that before you. 1199 01:56:48,008 --> 01:56:50,709 Yes, all together. Incredible! 1200 01:57:16,285 --> 01:57:18,440 I lost on Gallipoli surprisingly... 1201 01:57:18,900 --> 01:57:22,867 And the Australian expeditionary forces lost 30,000 soldiers a day. 1202 01:57:24,068 --> 01:57:25,815 General, that is a secret. 1203 01:57:25,816 --> 01:57:29,701 I don't care, tomorrow the whole world will spread through its windows. 1204 01:57:29,711 --> 01:57:34,543 Doughty-Wylie, who led the attack. Reportedly he was awarded the Victoria Cross Medal. 1205 01:57:35,772 --> 01:57:37,501 Are you talking about Richard? 1206 01:57:37,536 --> 01:57:39,425 Richard Doughty-Wylie? 1207 01:57:39,840 --> 01:57:41,623 Royal Welch Fusillers. 1208 01:57:41,624 --> 01:57:44,494 But the Victoria Cross Medal for fallen heroes. 1209 01:57:44,916 --> 01:57:45,916 Right. 1210 01:57:46,350 --> 01:57:49,738 We were told that he deliberately sought death in battle. 1211 01:57:49,773 --> 01:57:51,636 I thought he had a problem with his wife. < /p> 1212 01:57:58,610 --> 01:57:59,680 Ya. 1213 01:58:30,267 --> 01:58:32,327 Excuse me. Thank you. 1214 01:58:51,646 --> 01:58:56,150 Fattuh, what can I do without you? 1215 01:58:58,410 --> 01:59:01,262 I will follow Mistress until the end of the world. 1216 01:59:17,110 --> 01:59:18,537 Dear Diary... 1217 01:59:19,040 --> 01:59:22,135 In my heart's suffering, I turn to you, 1218 01:59:23,799 --> 01:59:25,567 it seems my life has ended 1219 01:59:25,910 --> 01:59:27,650 it seems that love is not intended for me. 1220 01:59:29,340 --> 01:59:32,621 Only the big task that I bear that makes me keep moving forward. 1221 01:59:35,260 --> 01:59:38,389 Cairo is once again one of the centers of the world. 1222 01:59:39,320 --> 01:59:41,217 And I started a new life. 1223 01:59:42,695 --> 01:59:43,935 Life as a politician. 1224 01:59:47,590 --> 01:59:48,648 Gertrude... 1225 01:59:50,170 --> 01:59:52,552 p> 1226 01:59:53,360 --> 01:59:55,291 Prince Faisal wants to have a meeting with you. 1227 01:59:55,810 --> 01:59:59,148 He seems to be everywhere. 1228 01:59:59,930 --> 02:00:03,344 And what about the third child of Syarif Hussain facing his brother? 1229 02:00:10,330 --> 02:00:13,136 His brother is only interested in horse racing. 1230 02:00:14,200 --> 02:00:17,834 Gertrude, we must join their game. 1231 02:00:18,540 --> 02:00:21,229 Faisal is stingy, cunning, cruel. 1232 02:00:22,110 --> 02:00:25,118 He seems to be one that is right for now in history. 1233 02:00:25,130 --> 02:00:27,180 - At least peace is what we see... - Danger what we see. 1234 02:00:31,035 --> 02:00:34,429 Unless we are stupid too. 1235 02:00:39,520 --> 02:00:42,751 England must get out of its colony sooner or later. 1236 02:01:17,500 --> 02:01:21,712 Brother Faisal and I have read your memorandum in the Arab world. 1237 02:01:22,946 --> 02:01:24,009 Congratulations. 1238 02:01:24,044 --> 02:01:26,078 You really express our feelings. 1239 02:01:26,113 --> 02:01:29,849 There is no one from Western world that knows Bedouin hearts as well as you. 1240 02:01:30,690 --> 02:01:32,847 Bedouins call you Al-Khatuun... 1241 02:01:32,882 --> 02:01:34,395 Noble Lady. 1242 02:01:37,190 --> 02:01:39,187 I feel honored. 1243 02:01:39,420 --> 02:01:42,550 > 1244 02:01:42,585 --> 02:01:46,057 And we agree with those who call you a Faithful Mother. 1245 02:01:47,160 --> 02:01:49,654 A title given to the wife of the Prophet Muhammad. 1246 02:01:49,689 --> 02:01:52,280 Before two direct descendants (dzurriyyah) of the Prophet, 1247 02:01:53,420 --> 02:01:55,779 and in the presence of desert residents, 1248 02:01:59,310 --> 02:02:04,649 I don't deserve that title. 1249 02:02:07,400 --> 02:02:09,449 Your eagle, deserves to be King. 1250 02:02:12,460 --> 02:02:14,041 You / You will soon become King. 1251 02:02:17,490 --> 02:02:20,003 From Who? 1252 02:02:23,580 --> 02:02:26,378 From the community I love. 1253 02:02:32,310 --> 02:02:36,840 I have a trusted person, from my house. 1254 02:02:38,070 --> 02:02:39,420 He... 1255 02:02:41,340 --> 02:02:43,644 Well, he saved my life. 1256 02:02:43,679 --> 02:02:45,060 Repeatedly when in the desert. 1257 02:02:47,034 --> 02:02:50,565 She has an old mother and when her mother talks to her, her mother has 5 thoughts, 1258 02:02:50,600 --> 02:02:51,638 she says... 1259 02:02:52,513 --> 02:02:53,777 Fattuh... 1260 02:02:54,580 --> 02:02:57,139 Who can be trusted to bury me? 1261 02:02:59,140 --> 02:03:01,012 Then the mother talks about the weather, 1262 02:03:01,047 --> 02:03:02,270 she talks about God... 1263 02:03:04,198 --> 02:03:06,738 And for that alone... for Fathuh... 1264 02:03:09,406 --> 02:03:11,956 You will always be in my heart. 1265 02:03:14,665 --> 02:03:17,963 And now... with your permission I will leave. 1266 02:03:20,360 --> 02:03:21,624 Go peacefully. 1267 02:03:36,950 --> 02:03:38,993 How can he know we will become Kings? 1268 02:03:41,028 --> 02:03:42,828 He is the maker of the King. 1269 02:03:44,760 --> 02:03:47,675 He is a desert Queen without a crown. 1270 02:04:02,771 --> 02:04:07,542 Faisal and Abdullah soon became King in Iraq and Jordan. 1271 02:04:09,375 --> 02:04:14,450 Gertrude Bell describes the border for their kingdom. 1272 02:04:18,134 --> 02:04:23,990 Based on the recommendations of him, Ibn Sa & apos ud claimed the Arabs as his kingdom assisted by the British 1273 02:04:26,857 --> 02:04:34,044 Gertrude Bell was never married.
He died in Baghdad in 1926, and was buried there, 1274 02:04:36,096 --> 02:04:42,061 The Bedouin still remembers his love as the only foreigner who really understands them. 1275 02:04:53,162 --> 02:04:58,535 Visit www.Markasjudi.com < br /> Trusted Secure Online Gambling Agent 1276 02:04:58,559 --> 02:05:03,559 Submitted by: www.subtitlecinema.com