1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 00: 05,000 -> 00: 00: 06,999 Bonus New Member 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,999 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,999 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,999 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875578326 6 00:00:15,001 --> 00:00:21,401 7 00:00:29,563 --> 00:00:31,873 What do you do in thunderblaze? 8 00:00:32,065 --> 00:00:35,376 Uh? What am i doing? Get us out of here! 9 00:00:35,569 --> 00:00:37,549 With a tablet? 10 00:00:37,738 --> 00:00:40,218 You kids don't know how to do anything! 11 00:00:40,407 --> 00:00:42,250 This is the same as in my game! 12 00:00:42,476 --> 00:00:45,389 If you hit the cage from inside, it will shrink to one pixel. 13 00:00:45,579 --> 00:00:47,718 What? / Pixel? 14 00:00:48,148 --> 00:00:51,254 Pixel? It's a size, old man. 15 00:00:51,485 --> 00:00:54,694 I don't care about your pixel size! 16 00:00:57,491 --> 00:00:59,027 Whoa! 17 00:01:00,060 --> 00:01:01,869 Ah! 18 00:01:02,863 --> 00:01:04,843 Kwek! 19 00:01:06,233 --> 00:01:07,507 Kwek, Kwek! 20 00:01:12,205 --> 00:01:14,276 Huh? 21 00:01:19,613 --> 00:01:20,613 Kwek, Kwek! 22 00:01:20,681 --> 00:01:21,681 Oh! 23 00:01:22,349 --> 00:01:24,056 Now I know how to win the game! 24 00:01:24,418 --> 00:01:26,796 I have to change the cage into a ball, 25 00:01:27,020 --> 00:01:28,795 roll it, and press the top button! 26 00:01:28,796 --> 00:01:32,596 3 PRIOR DAYS 27 00:01:36,096 --> 00:01:37,096 Oh! 28 00:01:37,130 --> 00:01:38,541 Good! Good! 29 00:01:38,732 --> 00:01:40,473 There is only one life left... 30 00:01:40,701 --> 00:01:42,044 Let's go back! 31 00:01:45,606 --> 00:01:49,144 Oh my! Almost! Almost! 32 00:01:51,111 --> 00:01:53,921 Dang! How can I pass this stupid confinement? 33 00:01:54,114 --> 00:01:55,491 I always stop here. 34 00:01:55,716 --> 00:01:58,492 I hope there is a cheat code for the way out. 35 00:02:00,887 --> 00:02:02,833 Ugh! 36 00:02:05,557 --> 00:02:06,000 K 37 00:02:06,001 --> 00:02:06,444 Kw 38 00:02:06,446 --> 00:02:06,889 Kwe 39 00:02:06,890 --> 00:02:07,333 Kwek 40 00:02:07,335 --> 00:02:07,778 Kwek- 41 00:02:07,779 --> 00:02:08,222 Kwek-K 42 00:02:08,224 --> 00:02:08,667 Kwek-Kw 43 00:02:08,668 --> 00:02:09,111 Kwek-Kwe 44 00:02:09,113 --> 00:02:09,557 Kwek-Kwek 45 00:02:05,557 --> 00:02:09,557 46 00:02:12,299 --> 00:02:13,676 Aaah! 47 00:02:15,268 --> 00:02:15,769 Oh! 48 00:02:15,969 --> 00:02:16,606 Aaah! 49 00:02:16,803 --> 00:02:18,339 Oh! Ah! 50 00:02:18,805 --> 00:02:21,786 Incredible, Emperor! 51 00:02:22,609 --> 00:02:26,182 The next position is... 52 00:02:26,480 --> 00:02:29,461 Number 45! 53 00:02:29,650 --> 00:02:32,631 Missionaries... turn on the sun! 54 00:02:32,819 --> 00:02:35,425 Pump it with energy! 55 00:02:35,622 --> 00:02:36,794 Father! 56 00:02:37,457 --> 00:02:38,629 Father! 57 00:02:38,825 --> 00:02:39,997 Waahhh! / Father! 58 00:02:40,193 --> 00:02:41,331 Father! 59 00:02:41,528 --> 00:02:42,836 Please, shut up! 60 00:02:43,030 --> 00:02:45,806 The emperor almost lit the sun! 61 00:02:45,999 --> 00:02:47,103 Father! 62 00:02:47,300 --> 00:02:48,870 Pretty old Chatter! 63 00:02:49,269 --> 00:02:53,217 I hear the not respectful attitude towards the great Cha-Cha Chatter! 64 00:02:53,440 --> 00:02:55,852 Daddy, come on. Not no respect at all. 65 00:02:56,043 --> 00:02:57,043 Just kidding! 66 00:02:57,177 --> 00:02:58,622 I have a serious question. 67 00:02:58,812 --> 00:03:02,624 Stork that brings you. Woop-woop, whoa! 68 00:03:04,718 --> 00:03:06,994 Yes, he took me, and flew away! 69 00:03:07,187 --> 00:03:09,793 Why don't we fly, but fall like cow dung? 70 00:03:11,224 --> 00:03:15,468 That is useless to us, Mandarin duck. 71 00:03:15,662 --> 00:03:17,471 Flying is the habit of children. 72 00:03:17,664 --> 00:03:19,803 You finish your new game? 73 00:03:20,000 --> 00:03:22,207 It's uninstalled! 74 00:03:22,402 --> 00:03:25,383 You can't win this game because the level of confinement is stupid. 75 00:03:25,572 --> 00:03:26,983 Well, try other games. 76 00:03:27,174 --> 00:03:28,814 Many games you can play. 77 00:03:29,009 --> 00:03:32,479 Father! I can't keep playing, right? 78 00:03:32,679 --> 00:03:35,592 Games damage your eyes. Soon I will wear glasses. 79 00:03:35,816 --> 00:03:39,263 A duck wearing glasses always looks smart. 80 00:03:39,486 --> 00:03:42,990 Other ducks will respect you... and ask for advice from you. 81 00:03:43,190 --> 00:03:50,233 Also, a duck using glasses looks very sexy! 82 00:03:50,430 --> 00:03:52,273 Believe me! 83 00:03:52,499 --> 00:03:53,170 Yes, yes. 84 00:03:53,366 --> 00:03:57,109 Trust him, if he says that! 85 00:03:57,404 --> 00:04:01,375 But I want to flex my wings! I want to learn to fly! 86 00:04:01,575 --> 00:04:04,351 No. Everyone here doesn't need to fly. 87 00:04:04,544 --> 00:04:09,186 There are no ducks to go. Everything is really perfect on our island. 88 00:04:09,382 --> 00:04:12,124 Yeah. It's really boring. 89 00:04:12,352 --> 00:04:13,387 I want to see the world! 90 00:04:13,587 --> 00:04:17,034 I've seen the world. Without my glasses. 91 00:04:17,224 --> 00:04:20,797 And this is what I said: Looks blurry. 92 00:04:21,027 --> 00:04:23,234 On! Huh? Huh? 93 00:04:23,430 --> 00:04:24,932 Huh? 94 00:04:25,132 --> 00:04:28,477 "Every 100 years come messenger from darkness..." 95 00:04:28,702 --> 00:04:29,702 Cool! 96 00:04:29,870 --> 00:04:32,248 "Who wants to take solar energy, 97 00:04:32,439 --> 00:04:35,648 so that the forces of darkness dominate the world." 98 00:04:35,876 --> 00:04:36,876 Scary. 99 00:04:36,943 --> 00:04:40,550 "Nothing can stop it on this Earth except 1 creature. 100 00:04:40,747 --> 00:04:42,317 namely duck sun." 101 00:04:42,549 --> 00:04:43,994 Father? 102 00:04:45,418 --> 00:04:49,560 "Sun ducks will save the world, but he himself will die." 103 00:04:49,756 --> 00:04:53,101 Who says you can read my book? This is for adult ducks! 104 00:04:53,293 --> 00:04:55,330 This is there... its position! 105 00:04:55,562 --> 00:05:01,740 You can't take possession of another duck while he is still there! 106 00:05:02,903 --> 00:05:05,907 It can't be like this! It can't be! 107 00:05:06,106 --> 00:05:07,744 What can I do on this island? 108 00:05:07,941 --> 00:05:09,784 I'm sick of all this! 109 00:05:09,976 --> 00:05:12,115 If only I could fly. 110 00:05:12,312 --> 00:05:14,451 Oh... My Kaiser... 111 00:05:14,648 --> 00:05:20,121 I heard from somewhere that kept playing video games 112 00:05:20,320 --> 00:05:23,130 can be rather damaging to your health. 113 00:05:23,323 --> 00:05:27,328 As long as he continues to play, he will not learn to fly. 114 00:05:27,527 --> 00:05:30,701 You know a lot, why should I be afraid of this. 115 00:05:30,931 --> 00:05:32,604 Of course I know. 116 00:05:32,799 --> 00:05:36,440 Because your child is a real sun duck. 117 00:05:36,636 --> 00:05:38,775 Shut up! This is a big secret! 118 00:05:38,972 --> 00:05:40,144 Oh! 119 00:05:40,340 --> 00:05:43,651 I thought you forgot and asked me 120 00:05:43,844 --> 00:05:45,448 How can I forget? 121 00:05:45,645 --> 00:05:46,645 Within 3 days, 122 00:05:46,680 --> 00:05:49,388 will be exactly 100 years from that day. 123 00:05:49,616 --> 00:05:53,689 But this means that the messenger of darkness will appear soon... 124 00:05:53,887 --> 00:05:56,959 He may already be here. 125 00:05:57,157 --> 00:06:00,400 If Longway knows if he's the sun duck, 126 00:06:00,627 --> 00:06:03,733 then, all my efforts will be in vain. 127 00:06:03,964 --> 00:06:06,001 I don't want him to die! 128 00:06:06,199 --> 00:06:08,372 Even though the goal is to save the world! 129 00:06:08,568 --> 00:06:11,174 But! If nobody opposes the messenger, 130 00:06:11,371 --> 00:06:14,750 the sun will shrink the size of a pea, 131 00:06:14,975 --> 00:06:18,650 and the world will sink into darkness. 132 00:06:18,845 --> 00:06:23,590 Everything is under control. I have prepared a lantern. 133 00:06:23,817 --> 00:06:27,264 Good thinking, emperor! 134 00:06:27,654 --> 00:06:30,601 Eat a duck, for good luck! 135 00:06:34,060 --> 00:06:36,233 What's up...? Why, you...! 136 00:06:37,831 --> 00:06:39,333 You are a small hooligan! 137 00:06:39,532 --> 00:06:41,011 Pay attention, Kianga! 138 00:06:41,268 --> 00:06:43,578 Hey! Come back here! 139 00:06:43,770 --> 00:06:46,376 I'll catch you later. 140 00:06:47,007 --> 00:06:48,007 Eh... 141 00:06:48,508 --> 00:06:49,578 So, baker... 142 00:06:49,776 --> 00:06:50,220 Go! 143 00:06:50,410 --> 00:06:52,210 Is this supposed to be a legend of duck sun? 144 00:06:52,746 --> 00:06:55,124 Eat a duck, for good luck! 145 00:06:55,348 --> 00:06:57,089 Hearing crazy stories, yo! 146 00:06:57,284 --> 00:06:58,558 Ducks keep the sun... 147 00:06:58,752 --> 00:07:00,060 You know what I'm talking about right? 148 00:07:00,253 --> 00:07:00,958 Yes! 149 00:07:01,187 --> 00:07:02,723 Yeah, but all ducks have gone. 150 00:07:02,923 --> 00:07:05,233 And the sun, has decreased. 151 00:07:05,425 --> 00:07:08,065 What are you talking about? The sun doesn't shrink! 152 00:07:08,261 --> 00:07:09,706 Open your eyes, baker! 153 00:07:09,896 --> 00:07:13,036 What I hear, the sun is usually very big! 154 00:07:13,233 --> 00:07:15,474 But now it's smaller than the gingerbread. 155 00:07:15,702 --> 00:07:19,377 But then the ducks are hit by several messengers of darkness. 156 00:07:20,874 --> 00:07:24,219 Dargh! The police again! 157 00:07:24,411 --> 00:07:27,221 Come on, flat-top! Try catching us! 158 00:07:27,614 --> 00:07:28,614 Grrr... 159 00:07:28,748 --> 00:07:31,228 Officer, fast, they rob me of my bread! 160 00:07:36,256 --> 00:07:38,327 Fast, chubster! 161 00:07:43,296 --> 00:07:44,502 Turn left! 162 00:07:44,898 --> 00:07:45,898 Oh! 163 00:07:49,602 --> 00:07:50,740 Calm, chubby! 164 00:07:50,937 --> 00:07:54,350 My great-grandfather was the last person who saw the train through here. 165 00:07:54,574 --> 00:07:56,417 Uhh! 166 00:07:56,609 --> 00:07:57,609 I'll catch you! 167 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 JUNTUR BUNTU 168 00:08:07,153 --> 00:08:08,153 Whoa! 169 00:08:11,091 --> 00:08:13,093 Whoa-whoa-whoa! 170 00:08:26,373 --> 00:08:27,875 Whoa! 171 00:08:50,663 --> 00:08:51,698 Hey! 172 00:08:56,536 --> 00:08:59,039 Who are the porters here? 173 00:09:01,708 --> 00:09:03,381 Ahhh! 174 00:09:04,811 --> 00:09:06,848 Buy... a duck... 175 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 for luck! 176 00:09:08,748 --> 00:09:09,748 Duck? 177 00:09:09,883 --> 00:09:11,988 Oh, gingerbread! 178 00:09:12,185 --> 00:09:14,392 I need someone to take me here! 179 00:09:14,587 --> 00:09:20,037 But... no one has lived in that house... for 100 years! 180 00:09:20,226 --> 00:09:22,263 The house is damned! 181 00:09:22,495 --> 00:09:26,068 Good. If so, it's available. 182 00:09:26,433 --> 00:09:28,174 I will pay the fare 3 times. 183 00:09:28,568 --> 00:09:29,740 OK. 184 00:09:29,936 --> 00:09:31,882 I'll do it! 185 00:09:42,182 --> 00:09:43,889 This! 186 00:09:44,184 --> 00:09:45,561 Aw, you're heavy! 187 00:09:45,752 --> 00:09:48,858 Your partner is heavy! 188 00:09:49,055 --> 00:09:50,398 Everything, move away! 189 00:09:50,590 --> 00:09:55,369 Whoa! Who is that? Look at him, boss. 190 00:09:55,562 --> 00:09:56,131 Grrr... 191 00:09:56,362 --> 00:09:57,362 He... 192 00:09:57,530 --> 00:09:58,736 Very... 193 00:09:59,099 --> 00:10:01,375 Look at him. 194 00:10:03,803 --> 00:10:06,613 Aghh. It's so lame! 195 00:10:06,806 --> 00:10:09,582 No flight, no good games. It's not fun. 196 00:10:09,776 --> 00:10:10,914 I finished with this place! 197 00:10:11,111 --> 00:10:16,060 I fly! Woo-hoo! Yeah! 198 00:10:16,249 --> 00:10:17,626 Wa-ha-ha! / Whoa! 199 00:10:17,817 --> 00:10:19,387 Ow! Aw! 200 00:10:22,422 --> 00:10:23,127 Oh! 201 00:10:23,323 --> 00:10:25,735 Hey! Don't you see people in the triangle? 202 00:10:25,925 --> 00:10:26,960 Don't fall! 203 00:10:27,160 --> 00:10:30,073 And, you can't use in triangles as a skateboard. 204 00:10:30,563 --> 00:10:32,736 I watch you! 205 00:10:32,932 --> 00:10:35,970 I didn't fall, I was flying... 206 00:10:36,169 --> 00:10:38,274 because it will come out of here, won't come back. 207 00:10:40,240 --> 00:10:44,120 Yeah, like you said yesterday. And last week. 208 00:10:44,310 --> 00:10:45,414 And a week before, 209 00:10:45,612 --> 00:10:48,183 and a month before, and countless times. 210 00:10:48,781 --> 00:10:50,818 Ah-ah-ah! Oh! 211 00:10:51,017 --> 00:10:52,017 This is real! 212 00:10:52,085 --> 00:10:53,689 "Right now is real." 213 00:10:53,920 --> 00:10:55,490 Yeah, we really trust you. 214 00:10:56,856 --> 00:10:57,857 All right, Longway. 215 00:10:58,091 --> 00:10:59,468 See you tomorrow. 216 00:11:06,833 --> 00:11:11,179 "Other ducks will respect you when you wear glasses." 217 00:11:12,272 --> 00:11:14,115 Oh, they will respect me, right! 218 00:11:14,307 --> 00:11:16,617 After I make this intercontinental flight! 219 00:11:16,809 --> 00:11:18,652 Go there and come back again. 220 00:11:23,850 --> 00:11:24,850 Ah! 221 00:11:24,951 --> 00:11:26,521 Ooh... 222 00:11:32,959 --> 00:11:33,959 Ah... 223 00:11:35,028 --> 00:11:36,405 Hm... 224 00:11:39,732 --> 00:11:41,075 Ah... 225 00:11:44,804 --> 00:11:45,976 Phew... 226 00:11:46,172 --> 00:11:47,549 Good. 227 00:11:47,740 --> 00:11:51,347 Here it is! Whoa! 228 00:11:51,544 --> 00:11:53,421 Oohhh! 229 00:11:57,650 --> 00:11:59,994 Good. I can! 230 00:12:00,186 --> 00:12:02,166 I just don't want it now. 231 00:12:02,355 --> 00:12:04,335 Maybe next time. 232 00:12:06,159 --> 00:12:07,399 Who are these ducks? 233 00:12:07,594 --> 00:12:09,164 Big and wild, also big and arrogant! 234 00:12:09,362 --> 00:12:11,273 ♪ Mallards always beat many ducks! 235 00:12:11,497 --> 00:12:13,374 ♪ Mallards always beat many ducks! 236 00:12:13,566 --> 00:12:15,443 ♪ Am I right, or wrong? 237 00:12:15,668 --> 00:12:17,204 ♪ You're right! 238 00:12:17,403 --> 00:12:19,280 ♪ Am I right, or wrong? 239 00:12:19,505 --> 00:12:21,451 ♪ You're right! 240 00:12:21,674 --> 00:12:22,379 ♪ I'm right? 241 00:12:22,575 --> 00:12:24,748 ♪ You know I'm right, so say! 242 00:12:24,944 --> 00:12:26,423 ♪ You're right! 243 00:12:29,916 --> 00:12:30,917 Hm... 244 00:12:36,389 --> 00:12:37,891 Uh... 245 00:12:50,036 --> 00:12:51,640 Where have you been, bubble girl? 246 00:12:51,871 --> 00:12:53,578 ♪ Who let the dogs out? 247 00:12:53,773 --> 00:12:55,446 ♪ Who, who, who, who, who... 248 00:12:55,642 --> 00:12:57,815 ♪ Who let the dogs out? / Who, who, who, who, who... 249 00:12:58,044 --> 00:13:00,615 Here it is! Hawaii. ♪ Who let the dogs out? 250 00:13:00,813 --> 00:13:03,555 Squadron! Get ready to land! 251 00:13:03,750 --> 00:13:04,751 Yes sir! 252 00:13:07,453 --> 00:13:09,455 Get down from there. 253 00:13:09,822 --> 00:13:11,165 Tourist kids... 254 00:13:11,391 --> 00:13:15,931 This egg is one of our most ancient treasures. 255 00:13:19,232 --> 00:13:21,007 Whoa! 256 00:13:21,801 --> 00:13:23,940 Good, children. 257 00:13:24,137 --> 00:13:27,607 This egg 'was' our most ancient treasure. 258 00:13:27,807 --> 00:13:29,150 ♪ Who, who, who, who, who... 259 00:13:29,342 --> 00:13:32,789 ♪ Who let the dogs out? 260 00:13:32,979 --> 00:13:36,119 ♪ Who let the dogs out? 261 00:13:36,316 --> 00:13:39,957 Oh, it seems foggy in Hawaii. 262 00:13:40,753 --> 00:13:43,359 sir! Let me help, sir. 263 00:13:45,258 --> 00:13:47,033 Better. 264 00:13:47,860 --> 00:13:50,431 Mmphh! 265 00:13:50,630 --> 00:13:51,630 Ow! / Squadron! 266 00:13:51,764 --> 00:13:54,142 Come on one line, bro... 267 00:13:54,334 --> 00:13:55,779 Gosh, looks good! 268 00:13:55,968 --> 00:13:57,538 Like a silly army! 269 00:13:57,770 --> 00:13:59,113 Respect, Commander! 270 00:13:59,305 --> 00:14:02,809 Silly soldiers ready to take your orders. 271 00:14:03,009 --> 00:14:06,650 Because you are like a great dictator military, er, leader. 272 00:14:06,846 --> 00:14:08,883 Don't flatter, Duane. That is a sign of weakness. 273 00:14:09,115 --> 00:14:11,959 Yes sir. You look old and wrinkled, sir! 274 00:14:14,020 --> 00:14:18,162 The journey is tiring and you deserve to relax and rest. 275 00:14:18,358 --> 00:14:21,032 That's why we landed here... 276 00:14:21,227 --> 00:14:22,706 in Hawaii. 277 00:14:22,895 --> 00:14:24,841 Oh... / Hawaii? 278 00:14:25,031 --> 00:14:26,476 What an idiot! 279 00:14:27,166 --> 00:14:30,409 Good. In Hawaii... 280 00:14:30,636 --> 00:14:35,642 Pay attention! A tropical paradise from the south sea. Aloha! 281 00:14:35,842 --> 00:14:40,882 Commander says, "Pay attention tropical paradise! Aloha!" 282 00:14:41,080 --> 00:14:42,388 Aloha, sir! 283 00:14:42,582 --> 00:14:44,721 Ooh, ooh, should we show using a gas mask, sir? 284 00:14:44,917 --> 00:14:48,091 Well, of course! We are on vacation. 285 00:14:49,155 --> 00:14:51,362 Duane, which is my daughter? 286 00:14:51,557 --> 00:14:52,365 He just used... 287 00:14:52,558 --> 00:14:55,038 I told you to use it pink gas mask... 288 00:14:55,228 --> 00:14:57,037 with bling-bling or whatever. 289 00:14:57,230 --> 00:14:58,766 Erica? 290 00:14:58,998 --> 00:14:59,998 Erica! 291 00:15:00,366 --> 00:15:02,403 Erica! 292 00:15:02,602 --> 00:15:04,912 I told him if he did this again... 293 00:15:05,104 --> 00:15:06,879 See the green. 294 00:15:07,073 --> 00:15:08,882 Look at these birds! 295 00:15:09,075 --> 00:15:11,419 They are scary & weird! 296 00:15:11,611 --> 00:15:13,022 Blblblblue! 297 00:15:13,212 --> 00:15:15,055 Greetings, visitors! 298 00:15:15,248 --> 00:15:16,248 Aloha. 299 00:15:16,382 --> 00:15:17,918 Hey, sonny, where is your leader? 300 00:15:18,117 --> 00:15:21,792 I'm the leader. I'm Peng Lee. 301 00:15:22,021 --> 00:15:23,796 "Penguin"! 302 00:15:24,023 --> 00:15:27,368 There are no penguins in Hawaii. You're a duck! 303 00:15:27,560 --> 00:15:30,598 Sir... I know that I'm a duck. 304 00:15:30,797 --> 00:15:33,471 My name is Peng Lee. 305 00:15:33,699 --> 00:15:35,110 Really? 306 00:15:35,935 --> 00:15:39,815 Don't be offended, but the name is very strange for Hawaiians. 307 00:15:40,039 --> 00:15:43,213 Hawaiian inhabitants? 308 00:15:43,409 --> 00:15:46,288 No, no, no... Now I understand. 309 00:15:46,479 --> 00:15:48,891 I'm sure you got lost. 310 00:15:49,081 --> 00:15:51,652 You are in China. 311 00:15:52,051 --> 00:15:53,428 Oh, no... 312 00:15:53,619 --> 00:15:55,724 Father. Let him! 313 00:15:55,922 --> 00:15:57,333 Don't do strange things! 314 00:15:57,623 --> 00:16:01,571 Get lost? I've never been lost all my life! 315 00:16:01,761 --> 00:16:03,832 He never lost his life! 316 00:16:04,063 --> 00:16:07,340 Look at this, penguin. See where my little finger is? 317 00:16:08,000 --> 00:16:11,607 That's Ha-wa-ii. / Maybe... 318 00:16:11,804 --> 00:16:15,650 Well, maybe your little finger is in Ha-wa-ii, 319 00:16:15,842 --> 00:16:21,986 but your big ass is here, in Chi-eye-na! 320 00:16:22,181 --> 00:16:27,130 But our tradition requires to welcome all homeless birds, 321 00:16:27,320 --> 00:16:30,130 especially those who are stupid and fat. 322 00:16:30,323 --> 00:16:31,427 Bum ?! 323 00:16:31,624 --> 00:16:33,433 So, you are welcomed here... 324 00:16:33,626 --> 00:16:34,626 "Bi-yes!" 325 00:16:34,794 --> 00:16:36,034 As our guest. 326 00:16:36,262 --> 00:16:37,673 Please be polite! 327 00:16:37,864 --> 00:16:41,334 Quitting after 11:00 a.m., and no shoes on the bed. 328 00:16:41,934 --> 00:16:45,472 Does that have to impress me, penguins? 329 00:16:45,671 --> 00:16:46,671 Come on, make him impressed! 330 00:16:46,706 --> 00:16:50,119 Gosh, should we tell him, is that a good offer? 331 00:16:50,309 --> 00:16:51,788 Come tell him, sir! 332 00:16:51,978 --> 00:16:53,616 Yes! 333 00:16:55,214 --> 00:16:57,854 Never mind, Dad! These birds are soldiers! 334 00:16:58,050 --> 00:16:59,120 Don't look stupid! 335 00:16:59,318 --> 00:17:04,996 Ga, yes, yes, ah! 336 00:17:09,295 --> 00:17:13,038 You should respect Mandarin Emperor, 337 00:17:13,232 --> 00:17:14,973 sun guard. 338 00:17:15,167 --> 00:17:18,580 Let me tell you about mallards, penguins. 339 00:17:18,804 --> 00:17:24,015 If you challenge to fight with us, we will finish this! 340 00:17:24,210 --> 00:17:25,018 Yes! 341 00:17:25,211 --> 00:17:26,713 Ha! 342 00:17:27,713 --> 00:17:30,250 I don't challenge fighting. 343 00:17:30,483 --> 00:17:32,429 But you duck-mallards can't be just come to our island 344 00:17:32,652 --> 00:17:34,825 and acting as you like. 345 00:17:44,063 --> 00:17:45,599 So you admit it? 346 00:17:48,701 --> 00:17:50,510 Come on, sir, you can do this! 347 00:17:50,937 --> 00:17:52,280 1 for me, 1 for me! 348 00:17:52,505 --> 00:17:53,625 Yeah, yeah, give a punch left! 349 00:17:53,706 --> 00:17:54,706 Yeah, yeah! 350 00:17:54,840 --> 00:17:56,046 Oh! 351 00:18:02,915 --> 00:18:03,950 You missed it. 352 00:18:13,025 --> 00:18:17,303 Oh, you're a stubborn penguin! 353 00:18:17,530 --> 00:18:18,873 Oooh... 354 00:18:19,065 --> 00:18:21,306 Aaah! 355 00:18:22,969 --> 00:18:24,209 What was that? 356 00:18:24,403 --> 00:18:27,816 My lord! My lord Peng Lee! 357 00:18:28,040 --> 00:18:31,817 Now it's time to pump the sun! 358 00:18:32,778 --> 00:18:35,224 the sun! I have to pump the sun! 359 00:18:35,414 --> 00:18:38,418 Where do you want to go? Go back, you coward! 360 00:18:38,618 --> 00:18:39,995 I haven't finished with you! 361 00:18:40,219 --> 00:18:42,495 Yeah, we're not done yet! Come back, you coward! 362 00:18:43,122 --> 00:18:44,760 I have to pump the sun! 363 00:18:45,124 --> 00:18:47,297 Pumping the sun? 364 00:18:47,493 --> 00:18:49,063 What's up... / I'm just... 365 00:18:49,261 --> 00:18:54,768 Well, friend, the enemy apparently has retreated, and also... crazy. 366 00:18:55,901 --> 00:19:00,350 However, if you look there, it will be seen a beautiful cruise ship... 367 00:19:01,507 --> 00:19:03,077 Let's relax. 368 00:19:03,275 --> 00:19:06,745 Really a beautiful cruise ship... sir... 369 00:19:14,153 --> 00:19:16,326 Great Emperor! 370 00:19:16,522 --> 00:19:21,198 What do you think about the enemy? Should we be afraid? 371 00:19:21,427 --> 00:19:22,633 Happy? uh... 372 00:19:22,828 --> 00:19:26,105 Enemy is evil, numerous, and very strong. 373 00:19:26,298 --> 00:19:30,337 And they have the power to destroy all that is beautiful on our island. 374 00:19:30,536 --> 00:19:33,142 Newcomers will force us to leave our homes? 375 00:19:33,339 --> 00:19:34,875 End us! 376 00:19:35,107 --> 00:19:37,644 Yes... we finished... 377 00:19:37,843 --> 00:19:39,481 to win! 378 00:19:39,679 --> 00:19:43,957 We will make them go... with this! 379 00:19:41,581 --> 00:19:45,582 REFLECT 380 00:19:44,383 --> 00:19:45,383 Oh, yeah... 381 00:19:45,518 --> 00:19:47,327 Oh yes! 382 00:19:47,520 --> 00:19:51,559 That will scare them. Your letters are scary! 383 00:19:52,692 --> 00:19:56,663 I understand what you mean, huh. This sign won't stop them. 384 00:19:56,862 --> 00:19:59,240 We need a bigger sign! 385 00:20:03,000 --> 00:20:12,500 mahsunmax 386 00:20:13,212 --> 00:20:17,888 What should I do, boss, do you know, make him mine? 387 00:20:18,084 --> 00:20:21,190 Plant contraband? Or just jump? 388 00:20:21,387 --> 00:20:25,426 I don't think so. Jumping too risky. 389 00:20:25,758 --> 00:20:28,261 Well, hello there. 390 00:20:28,494 --> 00:20:30,906 Breathe more slowly, friend! 391 00:20:37,603 --> 00:20:39,207 See it's safe, Kianga? 392 00:20:39,405 --> 00:20:44,354 There is no more gold in it and cakes in your stomach! 393 00:20:47,079 --> 00:20:49,116 Whoa! 394 00:20:52,118 --> 00:20:55,930 I'm fine! It is okay! Do not worry! 395 00:21:01,527 --> 00:21:02,527 Ahh! 396 00:21:02,595 --> 00:21:04,233 How to calm down. 397 00:21:04,430 --> 00:21:06,967 Slow down, friend! 398 00:21:14,473 --> 00:21:16,976 Oooh... Hello, Mama! 399 00:21:17,209 --> 00:21:19,280 Mmh... it smells good! 400 00:21:19,478 --> 00:21:21,219 Come on. Er... 401 00:21:21,413 --> 00:21:23,415 Argh! 402 00:21:24,283 --> 00:21:26,559 Come on, come on. 403 00:21:27,052 --> 00:21:28,895 Don't move! / Oh oh! 404 00:21:29,789 --> 00:21:32,599 I say "don't move", Chubby. 405 00:21:39,298 --> 00:21:40,298 Ay! 406 00:22:10,196 --> 00:22:11,196 Who's there? 407 00:22:14,099 --> 00:22:16,170 What's up here? 408 00:22:16,368 --> 00:22:17,368 Madame. 409 00:22:17,436 --> 00:22:18,176 Miss Knout... 410 00:22:18,370 --> 00:22:21,476 I want to know if everything is in control. 411 00:22:21,674 --> 00:22:24,518 I have captured these 2 thieves before they... 412 00:22:24,710 --> 00:22:26,815 "Thief..." 413 00:22:27,012 --> 00:22:29,117 You don't need to, officer. 414 00:22:29,315 --> 00:22:32,956 These two harmless dogs... are friends of my swimming pool. 415 00:22:33,152 --> 00:22:35,029 But... you don't have a swimming pool. 416 00:22:35,221 --> 00:22:40,136 Those who, uh... multiply the pool for me. 417 00:22:40,326 --> 00:22:43,864 If you say that... / Yes indeed. 418 00:22:44,063 --> 00:22:45,337 You can go now. 419 00:22:45,531 --> 00:22:47,568 Basic woman. / See you later! 420 00:22:47,800 --> 00:22:50,007 Thief, huh? 421 00:22:50,202 --> 00:22:52,910 Are you taking anything? / Please! 422 00:22:53,138 --> 00:22:54,845 We are the best thief in this city, madam! 423 00:22:55,040 --> 00:22:55,643 Grrr. 424 00:22:55,841 --> 00:22:58,651 Then why could the police arrest you? 425 00:22:58,844 --> 00:23:01,518 Because we are only thieves in this city. 426 00:23:01,714 --> 00:23:02,351 Really? 427 00:23:02,548 --> 00:23:05,085 It's hard to believe a policeman will be sad like that. 428 00:23:05,317 --> 00:23:06,523 Police! 429 00:23:06,719 --> 00:23:08,027 Stay at your place! 430 00:23:08,220 --> 00:23:11,531 Don't move, because I have the best alarm system in this city! 431 00:23:13,559 --> 00:23:14,833 Oh, right. 432 00:23:45,057 --> 00:23:47,367 I know what you will say 433 00:23:47,559 --> 00:23:49,436 whenever danger comes to you! 434 00:23:49,628 --> 00:23:52,768 Thief! Villain! Robber! 435 00:23:52,965 --> 00:23:55,468 Oh! Please! 436 00:23:58,971 --> 00:24:03,249 Release the alarm, boss. Our night is really amateurish. 437 00:24:03,442 --> 00:24:05,649 Now listen to me, thief. 438 00:24:05,878 --> 00:24:09,758 A very rare duck lives on an island. 439 00:24:09,949 --> 00:24:13,920 Bring this duck, and I will make you rich more than you dreamed of. 440 00:24:14,119 --> 00:24:16,156 Disappointing me... 441 00:24:17,056 --> 00:24:19,730 and you will hope will never be born. 442 00:24:28,467 --> 00:24:30,276 Mmhh... / Snippet cake, partner. 443 00:24:30,836 --> 00:24:33,817 Now, you will put this in a special confinement. 444 00:24:37,109 --> 00:24:38,782 Aaahh! 445 00:24:38,978 --> 00:24:40,184 Let's do it! 446 00:24:41,146 --> 00:24:44,252 What are you laughing at? Killa-mop is a week's provisions! 447 00:24:44,450 --> 00:24:46,589 Longway, Longway, there go play a new game. 448 00:24:46,785 --> 00:24:50,460 Father, they have weapons. And they can fly! 449 00:24:50,656 --> 00:24:51,794 We have to fly! 450 00:24:51,991 --> 00:24:54,198 Anyone doesn't need to fly. 451 00:24:54,426 --> 00:24:55,928 Oh come on, dad! 452 00:24:56,128 --> 00:24:59,439 I am the Emperor, and your father, and you must obey my words... 453 00:24:59,631 --> 00:25:00,803 I can fly there 454 00:25:01,000 --> 00:25:04,140 and let mallard ducks know who the island is! 455 00:25:11,310 --> 00:25:14,382 I have to flap my wings. 456 00:25:14,613 --> 00:25:17,719 And the angle of my tail slope! 457 00:25:21,887 --> 00:25:28,395 Left, left, left, left, left, left, left, right, left... 458 00:25:28,627 --> 00:25:31,870 Send me one, you're stupid! 459 00:25:32,064 --> 00:25:33,805 Permission to remind you, sir! 460 00:25:33,999 --> 00:25:34,568 Uh-huh? 461 00:25:34,800 --> 00:25:36,120 Private Erica... your daughter... 462 00:25:36,168 --> 00:25:38,408 has not been convicted for violations the weight of his behavior 463 00:25:38,570 --> 00:25:39,708 during flight. 464 00:25:39,905 --> 00:25:43,478 It is not a gross violation behavior. 465 00:25:43,675 --> 00:25:47,680 Sir, if he is not punished, other soldiers consider you... 466 00:25:47,880 --> 00:25:50,224 soft. 467 00:25:50,416 --> 00:25:51,656 Soft? 468 00:25:51,850 --> 00:25:52,885 You know, "soft". 469 00:25:53,085 --> 00:25:57,227 Good, good, women's law... I mean, the perpetrator. 470 00:25:57,423 --> 00:25:59,232 The perpetrator's law. 471 00:25:59,691 --> 00:26:02,672 Make sure he understands... I have no choice! 472 00:26:02,861 --> 00:26:03,861 sir! 473 00:26:07,032 --> 00:26:08,375 Is this an order? 474 00:26:08,567 --> 00:26:09,567 Come on, law! 475 00:26:09,735 --> 00:26:12,079 You can't avoid this! I'll tell my father! 476 00:26:12,271 --> 00:26:17,084 Well, I don't want to say it, but this is your father's idea. 477 00:26:18,077 --> 00:26:19,385 What? 478 00:26:19,578 --> 00:26:21,580 I know. This also surprised me! 479 00:26:21,780 --> 00:26:25,353 What did he say? Umm... 480 00:26:25,551 --> 00:26:26,552 Oh yes! 481 00:26:26,752 --> 00:26:28,026 "Erica is nobody!" 482 00:26:28,220 --> 00:26:30,257 "The most important thing is my reputation against my men!" 483 00:26:30,456 --> 00:26:31,456 Tell him... 484 00:26:32,624 --> 00:26:36,766 if he is locking me up here, I will go on a hunger strike! 485 00:26:36,962 --> 00:26:37,962 I will tell him. 486 00:26:38,030 --> 00:26:41,739 "You have to save when traveling abroad." 487 00:26:41,934 --> 00:26:43,242 Oh! 488 00:26:43,435 --> 00:26:45,108 Who's this? 489 00:26:45,304 --> 00:26:46,942 Hey! 490 00:26:47,139 --> 00:26:50,780 Oh! Only an ostrich thinks if it hides its head, 491 00:26:50,976 --> 00:26:52,478 no one will be able to see his legs, or the thing... 492 00:26:52,711 --> 00:26:55,783 I don't use this to hide. 493 00:26:55,981 --> 00:27:00,760 No, this is a mind reader Mandarin duck 494 00:27:01,453 --> 00:27:03,729 Yeah, fine, of course! 495 00:27:03,922 --> 00:27:05,924 So why don't you say what I'm thinking! 496 00:27:06,125 --> 00:27:10,471 You are thinking... this child looks a little crazy... 497 00:27:10,662 --> 00:27:12,835 it feels like he's a little cute. 498 00:27:13,065 --> 00:27:15,807 Ah... what? No... 499 00:27:16,001 --> 00:27:17,446 You hope! 500 00:27:17,636 --> 00:27:18,910 Who are you? 501 00:27:19,805 --> 00:27:21,648 Your savior! 502 00:27:21,840 --> 00:27:22,944 My Savior? 503 00:27:23,142 --> 00:27:25,679 Listen, Kwek-job, I'm his daughter general, 504 00:27:25,911 --> 00:27:27,356 and no one can save me. 505 00:27:27,579 --> 00:27:29,581 I'm locked up. We are trapped! 506 00:27:29,781 --> 00:27:33,092 What if I tell you I know the secret way? 507 00:27:33,285 --> 00:27:35,424 I will say, don't get stuck by your sauce pan. 508 00:27:35,621 --> 00:27:37,999 Believe me. I'm a mind reader! 509 00:27:38,190 --> 00:27:39,190 Woo! 510 00:27:39,324 --> 00:27:40,928 Waahh! 511 00:27:47,366 --> 00:27:49,039 And now you're thinking of about... 512 00:27:49,268 --> 00:27:53,216 I think it's time to release this from you. 513 00:27:53,438 --> 00:27:54,610 Hey, give it back! 514 00:27:54,806 --> 00:27:55,876 A-ha! 515 00:27:56,275 --> 00:27:58,949 Oh, do you want this? Let's take it! 516 00:28:01,780 --> 00:28:03,191 Aahhh! 517 00:28:06,185 --> 00:28:09,189 You can't even fly! / Huh? 518 00:28:09,388 --> 00:28:11,891 You let me win. 519 00:28:12,124 --> 00:28:15,833 Yeah! Fine, I was being a polite duck, and... 520 00:28:16,028 --> 00:28:17,200 Stupid! 521 00:28:17,396 --> 00:28:19,569 Never let a girl win just because she's a girl! 522 00:28:19,798 --> 00:28:22,244 And if you do, you don't say to him you really are, stupid. 523 00:28:22,467 --> 00:28:24,469 Sorry. I really don't know what I'm... 524 00:28:26,705 --> 00:28:29,743 What I know about girls is from my tablet. 525 00:28:29,975 --> 00:28:33,013 Oh really? Never thought. 526 00:28:33,212 --> 00:28:35,818 I can't believe my father locked me up. 527 00:28:36,014 --> 00:28:38,893 He took me all over the world then threw me in jail, 528 00:28:39,084 --> 00:28:41,189 just because I didn't follow the rules. 529 00:28:41,420 --> 00:28:44,094 Wow. Have you traveled the world, huh? 530 00:28:44,890 --> 00:28:46,597 I never left this island. 531 00:28:46,892 --> 00:28:48,098 Really? 532 00:28:48,327 --> 00:28:51,171 So far you have remained in one place? 533 00:28:51,363 --> 00:28:53,604 A place called home? 534 00:28:53,832 --> 00:28:56,506 My dad says it's not safe out there. 535 00:28:56,702 --> 00:28:59,581 So I have to stay and learn traditions... 536 00:28:59,771 --> 00:29:02,877 Our madness, the boring tradition that no one believes. 537 00:29:03,075 --> 00:29:05,419 Well, at least, your father didn't yell at you day and night. 538 00:29:05,611 --> 00:29:08,592 Erica! Erica! 539 00:29:08,780 --> 00:29:10,953 See? Day and night. 540 00:29:11,183 --> 00:29:13,129 Erica? Is that your name? 541 00:29:13,352 --> 00:29:14,422 Yeah. 542 00:29:14,620 --> 00:29:15,620 My name is Longway. 543 00:29:15,754 --> 00:29:19,896 Erica? Erica, answer me. 544 00:29:20,092 --> 00:29:22,595 You have to eat something. 545 00:29:22,794 --> 00:29:23,864 That's an order! 546 00:29:25,297 --> 00:29:29,643 Do you believe that my father thought he was pumping the sun with meditation? 547 00:29:29,868 --> 00:29:32,371 What? 548 00:29:32,571 --> 00:29:33,777 Yeah. 549 00:29:33,972 --> 00:29:38,717 "Position 45! Lily pumps the sun!" 550 00:29:38,910 --> 00:29:41,481 Well, I think our two fathers are strange. 551 00:29:41,713 --> 00:29:44,660 Well, at least your father isn't the crazy one 552 00:29:44,883 --> 00:29:46,123 who attacks my father. 553 00:29:46,318 --> 00:29:48,127 Whoa, whoa. Excuse me. 554 00:29:48,320 --> 00:29:49,822 Crazy? 555 00:29:50,055 --> 00:29:53,434 That is indeed my father, you idiot! 556 00:29:53,625 --> 00:29:54,899 What? Oh... 557 00:29:55,093 --> 00:29:56,299 Look, that's not what I mean. / Oh really? 558 00:29:56,495 --> 00:29:58,566 No, I mean... what I want to say is... 559 00:29:58,764 --> 00:30:00,402 Un-huh? / You know how to mallard. 560 00:30:00,599 --> 00:30:02,670 Un-huh? / I mean... not you. 561 00:30:02,901 --> 00:30:03,901 But mostly... / Wow. 562 00:30:03,969 --> 00:30:06,643 You don't know anything about me or my father, Kwek-job! 563 00:30:06,838 --> 00:30:10,081 You're just a stupid Mandarin duck who never goes anywhere! 564 00:30:10,275 --> 00:30:13,119 Which certainly can't fly! 565 00:30:13,512 --> 00:30:17,426 Erica, wait! Are you angry? 566 00:30:17,616 --> 00:30:20,096 Oh yeah. He is angry. 567 00:30:33,665 --> 00:30:37,135 And, boom! Get you, stupid duck! 568 00:30:37,336 --> 00:30:40,010 I don't know what I want the woman is on you, and I don't care! 569 00:30:40,205 --> 00:30:42,185 Time for retaliation, ka-ching! 570 00:30:42,774 --> 00:30:44,617 Kianga, friend, the training is over. 571 00:30:44,810 --> 00:30:46,153 The sun will appear soon, 572 00:30:46,345 --> 00:30:50,054 the blue bird wakes up and waits for us to catch it! 573 00:30:50,282 --> 00:30:52,489 Brrhrrbb... brrbrrbb... 574 00:30:52,684 --> 00:30:54,891 on duck dung! 575 00:30:56,154 --> 00:30:58,691 Are you kidding? This police again? 576 00:30:58,890 --> 00:31:01,302 Hasn't he ever given up? 577 00:31:02,694 --> 00:31:03,866 Come on! Go! 578 00:31:11,169 --> 00:31:13,046 Faster, Kianga, faster! 579 00:31:33,258 --> 00:31:35,397 Please! 580 00:31:37,095 --> 00:31:38,096 I... 581 00:31:38,330 --> 00:31:39,365 I got it. I can! 582 00:31:39,564 --> 00:31:40,564 Hold... Hold. 583 00:31:40,665 --> 00:31:44,408 Hold... Ah... ah... oh! 584 00:31:58,350 --> 00:32:02,696 Hey, old man, do you see a pair of thief monks? 585 00:32:02,888 --> 00:32:06,461 The one fat, the other thin? Both are stupid? 586 00:32:07,392 --> 00:32:08,803 Old man! 587 00:32:09,861 --> 00:32:12,068 I ask you! Do you see...? 588 00:32:12,264 --> 00:32:13,766 Hey... hey! 589 00:32:16,134 --> 00:32:19,946 Look. You caught something, pull it. 590 00:32:20,539 --> 00:32:23,816 Seriously, just pull it, old man! 591 00:32:37,088 --> 00:32:39,625 Good, like that. 592 00:32:39,825 --> 00:32:42,567 Good, yeah. 593 00:32:42,761 --> 00:32:44,900 You have never caught anything, I guess. 594 00:32:45,096 --> 00:32:45,836 Come on, boss. 595 00:32:46,064 --> 00:32:49,511 Maybe the two fools are on the other side. 596 00:32:49,536 --> 00:32:51,536 mahsunmax 597 00:33:14,192 --> 00:33:18,868 Good, this is stupid! There are no ducks here! 598 00:33:19,097 --> 00:33:21,805 We can only get strange fish. 599 00:33:22,000 --> 00:33:24,139 And Miss Knout won't receive fish. 600 00:33:24,336 --> 00:33:27,840 Or does he want to? Kianga! 601 00:33:28,039 --> 00:33:32,283 Take the bait! Other genius ideas! 602 00:34:05,243 --> 00:34:09,385 Are you sure you got the right bird? 603 00:34:09,848 --> 00:34:13,523 Yeah... no... This seems like... the right bird. 604 00:34:13,718 --> 00:34:17,097 A magical sun duck, you got it! 605 00:34:19,057 --> 00:34:22,595 This... this is no longer a duck. 606 00:34:30,602 --> 00:34:33,879 You cook sun duck! 607 00:34:35,540 --> 00:34:37,417 What is this? 608 00:34:40,011 --> 00:34:42,548 This is a fish! 609 00:34:42,747 --> 00:34:47,127 I told you, I want duck sun! I need a sun duck! 610 00:34:47,352 --> 00:34:50,356 Bring the duck alive! 611 00:34:50,555 --> 00:34:55,436 Or I will turn you into cat food! Preserved! 612 00:34:57,929 --> 00:35:00,068 Basic idiot. 613 00:35:07,872 --> 00:35:11,445 Remember, ducks in cages, or you guys. 614 00:35:18,049 --> 00:35:20,120 Woo-wa! Yes! 615 00:35:21,052 --> 00:35:23,293 Next position... 616 00:35:27,826 --> 00:35:30,670 Will Emperor 's child care to help us? 617 00:35:31,730 --> 00:35:33,971 Move aside! 618 00:35:34,165 --> 00:35:39,979 Or, I don't know, just like this, why don't you just help us, Longway? 619 00:35:50,015 --> 00:35:51,995 sir! Good morning, sir! 620 00:35:52,183 --> 00:35:53,628 Duane? / Yes, Sir! 621 00:35:53,818 --> 00:35:54,818 Move aside! 622 00:35:54,853 --> 00:35:57,333 But, sir, I... / Duane... 623 00:35:59,324 --> 00:36:00,769 I'm just... / What !? 624 00:36:01,793 --> 00:36:04,205 They drive us away? 625 00:36:04,763 --> 00:36:06,333 Grrrrr. 626 00:36:08,199 --> 00:36:10,805 sir! The enemy has put up a sign! 627 00:36:11,002 --> 00:36:13,380 I see it! / What should we do, sir? 628 00:36:13,605 --> 00:36:15,312 We don't have any sign, 629 00:36:15,940 --> 00:36:19,149 and no one can spell. 630 00:36:27,686 --> 00:36:31,224 "PENGUIN LIAR?" without... bro! 631 00:36:39,531 --> 00:36:40,737 What...? 632 00:36:41,566 --> 00:36:43,637 Hey. I thought you were mad at me. 633 00:36:43,835 --> 00:36:45,906 I'm mad at you, but I don't hate you... 634 00:36:46,137 --> 00:36:46,911 not yet. 635 00:36:47,138 --> 00:36:49,675 So you are not brave enough to fight, 636 00:36:49,874 --> 00:36:53,686 but you will send your little spies to sneak in our military secrets 637 00:36:53,878 --> 00:36:55,380 of my own daughter !? 638 00:36:55,580 --> 00:36:57,685 Military secrets... 639 00:36:57,882 --> 00:36:59,691 You're a coward. / Hey, dad? 640 00:36:59,884 --> 00:37:01,488 Come on, my dear. 641 00:37:01,686 --> 00:37:03,893 Next here. 642 00:37:04,255 --> 00:37:06,428 Longway, you can't trust these mallards. 643 00:37:06,658 --> 00:37:08,103 You have to be more careful. 644 00:37:08,326 --> 00:37:10,363 Daddy, he's a friend! 645 00:37:21,272 --> 00:37:23,115 I thought you were locked up! 646 00:37:23,541 --> 00:37:26,715 I'm out. We forget it. 647 00:37:27,846 --> 00:37:31,692 Oh... so, you use the toilet? 648 00:37:31,883 --> 00:37:34,887 Listen, Kwk-job, I say, I don't want to talk about it. 649 00:37:37,722 --> 00:37:39,224 Wow. 650 00:37:48,299 --> 00:37:51,371 Look! That's a good sign! 651 00:37:58,443 --> 00:38:00,946 Wow. Your bubble is still flying! 652 00:38:01,146 --> 00:38:03,251 That's so cool. 653 00:38:03,548 --> 00:38:04,618 I hope I can do it. 654 00:38:14,225 --> 00:38:15,397 Oh! 655 00:38:17,128 --> 00:38:18,630 Good, this is the way. 656 00:38:18,830 --> 00:38:22,141 Blow bubbles like you normally do do when you use breath-aero. 657 00:38:22,333 --> 00:38:23,676 Mmhh? 658 00:38:25,570 --> 00:38:30,178 Oh... yeah! Breath-flying! Correct. 659 00:38:30,408 --> 00:38:32,854 So... How do you the mallards do that? 660 00:38:33,077 --> 00:38:34,818 I'll show you! Let's go up there. 661 00:38:35,013 --> 00:38:38,085 Oh... up... there? 662 00:38:40,318 --> 00:38:43,356 Mallard Duck uses breath-aero to turn quickly. 663 00:38:43,588 --> 00:38:45,348 Like when we do swoop to death. 664 00:38:45,423 --> 00:38:47,801 Un-huh? What dip, now? 665 00:38:49,794 --> 00:38:52,206 Death! This is fun! Come on! 666 00:38:54,032 --> 00:38:55,943 Wait? Death is fun? 667 00:38:57,635 --> 00:39:00,548 Now we swoop low to rocks very close! 668 00:39:00,772 --> 00:39:02,649 Aaah! 669 00:39:02,841 --> 00:39:04,878 Really very close! 670 00:39:05,109 --> 00:39:08,556 Good, and nafaaaas! 671 00:39:08,780 --> 00:39:11,158 Breath? Are you kidding? 672 00:39:18,723 --> 00:39:20,498 Umm... 673 00:39:22,493 --> 00:39:24,996 Maybe we should try this elsewhere. 674 00:39:25,196 --> 00:39:26,675 Somewhere... softer? 675 00:39:26,865 --> 00:39:29,368 Sure. I can use a new place to crash. 676 00:39:29,567 --> 00:39:31,638 Stop, Kianga. We arrived. 677 00:39:52,657 --> 00:39:54,603 You are doing it! You're flying! 678 00:39:55,860 --> 00:39:58,363 The duck must be next to the other. 679 00:39:58,563 --> 00:40:00,509 You have to dig until it breaks. 680 00:40:00,765 --> 00:40:01,835 Whoa! 681 00:40:05,570 --> 00:40:08,050 Come on, I'm kidding! 682 00:40:08,239 --> 00:40:10,014 You have a friend who is a genius! 683 00:40:10,208 --> 00:40:12,017 Boom! 684 00:40:30,862 --> 00:40:33,638 What was that? Longway? 685 00:40:46,444 --> 00:40:48,583 Get it! Longway! 686 00:40:48,780 --> 00:40:51,818 Longway? Longway! 687 00:40:54,385 --> 00:40:55,385 Kwek! 688 00:40:56,120 --> 00:40:58,794 Uhh! / Kwek! 689 00:40:59,657 --> 00:41:03,730 Kwek! Kwek! 690 00:41:03,928 --> 00:41:08,468 Kwek! Kwek! Kwek! Kwek! Kwek! Kwek... 691 00:41:09,267 --> 00:41:12,578 Feel it, you're a stupid duck! 692 00:42:12,230 --> 00:42:13,300 What happened to the lake? 693 00:42:13,498 --> 00:42:15,239 Hey! 694 00:42:16,234 --> 00:42:19,807 I just made a hole with my head very big, I dried the lime! 695 00:42:21,372 --> 00:42:22,749 Cool! 696 00:42:22,974 --> 00:42:23,577 Oh no. 697 00:42:23,808 --> 00:42:26,015 My father lectured me for hours about this. 698 00:42:26,210 --> 00:42:28,884 Ah, you know, we... / All garbage is a matter of responsibility. 699 00:42:29,080 --> 00:42:32,687 We can fly away from the island this boring and see the real world... 700 00:42:32,884 --> 00:42:33,658 together. 701 00:42:33,851 --> 00:42:34,386 unh? / Mm-hmh. 702 00:42:34,585 --> 00:42:37,998 Fly away... together? Sounds amazing. 703 00:42:45,363 --> 00:42:47,570 Uh-oohhhh! 704 00:42:51,369 --> 00:42:52,489 But I can't leave my father 705 00:42:52,570 --> 00:42:54,450 when there is this problem with the mallard. 706 00:42:54,572 --> 00:42:56,210 With the mallard? 707 00:42:56,407 --> 00:42:58,910 2 seconds ago, you said you hate responsibility. 708 00:42:59,110 --> 00:43:03,422 So you don't like mallard ducks, either or you're just a coward job. 709 00:43:03,614 --> 00:43:05,924 Mmph! / Erica, wait... I don't mean... 710 00:43:06,117 --> 00:43:07,596 Go quack! 711 00:43:07,785 --> 00:43:10,891 Can't leave this island... can't fly... 712 00:43:11,089 --> 00:43:12,625 Can't do anything right! 713 00:43:20,965 --> 00:43:22,444 Genius! 714 00:43:26,070 --> 00:43:28,744 Come on, ride the boat! 715 00:43:28,940 --> 00:43:30,647 Come on, fast, fast! 716 00:43:30,875 --> 00:43:34,254 Come on, scow, we're too slow! 717 00:43:34,612 --> 00:43:36,216 Aha! Yeah! 718 00:43:37,000 --> 00:43:54,000 mahsunmax 719 00:44:05,776 --> 00:44:07,255 Hmm? 720 00:44:39,177 --> 00:44:41,885 What's up? Where is the water? 721 00:44:48,219 --> 00:44:51,530 Air... where...? My fund! 722 00:44:51,722 --> 00:44:54,464 Bad movements, penguins! 723 00:44:54,659 --> 00:44:55,967 Mallard! 724 00:44:56,160 --> 00:44:57,160 Enough! 725 00:44:57,228 --> 00:44:59,174 I formally declare war on Mandarin ducks 726 00:44:59,363 --> 00:45:01,206 and their penguin leader. 727 00:45:02,967 --> 00:45:07,074 Soldiers, this will be the biggest mission to disguise in history! 728 00:45:07,305 --> 00:45:08,875 Permission to keep talking, bro? 729 00:45:09,073 --> 00:45:10,245 Please. / Your plan... 730 00:45:10,474 --> 00:45:12,681 is the result of the genius, sir. 731 00:45:12,877 --> 00:45:14,879 Always tell the truth, Warrior! 732 00:45:18,549 --> 00:45:21,860 Come on, dad, we just go. We will find another Hawaii. 733 00:45:22,053 --> 00:45:24,192 You said you wanted a vacation. 734 00:45:24,488 --> 00:45:27,935 Oh, believe me, I really intend for that vacation... 735 00:45:28,159 --> 00:45:31,663 After I clean the island from the face of the Earth! 736 00:45:31,862 --> 00:45:32,862 Trust him! 737 00:45:32,930 --> 00:45:33,930 Yeah, trust us. 738 00:45:33,998 --> 00:45:37,002 We really intend hold that vacation. 739 00:45:40,171 --> 00:45:41,707 Here it is, Kwek-job. 740 00:45:41,906 --> 00:45:45,513 The first chance you get, you forget about me and try to be a big hero. 741 00:45:45,710 --> 00:45:47,280 Just like my father. 742 00:45:47,511 --> 00:45:50,617 The mallard destroys our lake! 743 00:45:50,848 --> 00:45:54,921 But let the enemy vibrate before our Mandarin duck wins, 744 00:45:55,119 --> 00:45:57,065 without feeling and merciless. 745 00:45:57,255 --> 00:46:01,567 We are able to protect our women, our children, and our eggs. 746 00:46:01,759 --> 00:46:04,467 When the Emperor's child arrives at his time, 747 00:46:04,695 --> 00:46:08,233 His first assignment is giving an opening speech. 748 00:46:08,432 --> 00:46:09,877 I am proud to present... 749 00:46:10,067 --> 00:46:13,071 My people! I didn't write his speech. 750 00:46:14,705 --> 00:46:16,309 I can't write a speech. 751 00:46:17,041 --> 00:46:20,420 I can't do anything but play games and damage everything. 752 00:46:21,112 --> 00:46:24,821 That's me. The lake is my fault. 753 00:46:25,049 --> 00:46:26,995 I'm trying to fly. 754 00:46:27,218 --> 00:46:31,428 I hit it, and made a big hole. And that's why the lake dries out. 755 00:46:31,622 --> 00:46:33,602 So don't blame the mallard. 756 00:46:33,791 --> 00:46:36,328 One of them is really good! 757 00:46:36,560 --> 00:46:40,508 And I have to be more kind to him. But, it's too late now. 758 00:46:40,731 --> 00:46:42,142 Associating with enemies. 759 00:46:42,333 --> 00:46:46,008 This is my job to decide an extreme punishment. 760 00:46:49,674 --> 00:46:53,087 You will be banned from using your tablet. 761 00:46:53,277 --> 00:46:54,984 Forever. 762 00:46:55,179 --> 00:46:57,921 Festival continues! 763 00:46:58,115 --> 00:47:02,325 "Male Duck Dying." 764 00:47:14,498 --> 00:47:16,978 Is this your turn to save me? 765 00:47:22,373 --> 00:47:23,943 Oh yeah! 766 00:47:31,482 --> 00:47:35,988 Betrayal? My own daughter? 767 00:47:39,623 --> 00:47:44,402 Betrayal...! 768 00:47:48,499 --> 00:47:49,499 mnhh? 769 00:47:58,642 --> 00:48:01,248 Friend, we get it! / Kwek! 770 00:48:01,479 --> 00:48:04,153 That old image, like... 771 00:48:04,348 --> 00:48:05,691 Yeah, it's pretty similar! 772 00:48:06,217 --> 00:48:08,663 My father is in danger! / Danger? 773 00:48:08,853 --> 00:48:09,853 Oh my goodness. 774 00:48:09,920 --> 00:48:13,060 If we don't act fast, we can lose our leader. 775 00:48:13,257 --> 00:48:17,399 And other people who will give orders. 776 00:48:18,562 --> 00:48:19,562 Alright! 777 00:48:19,697 --> 00:48:23,577 If you don't have Kwek-job want to help, I'll do it myself! 778 00:48:24,034 --> 00:48:26,571 Erica, wait! 779 00:48:27,571 --> 00:48:29,710 Longway is a sun duck? 780 00:48:29,907 --> 00:48:31,614 Oh! That's impossible! 781 00:48:31,842 --> 00:48:37,292 No! I am the duck of the sun. Not Longway. 782 00:48:37,515 --> 00:48:40,928 This sun duck sign has been printed. Agh! 783 00:48:41,118 --> 00:48:43,621 What other signs have you painted? 784 00:48:43,854 --> 00:48:47,461 No, forget it! Don't consider personal problems. 785 00:48:47,691 --> 00:48:49,693 No, no... It's all just a misunderstanding. 786 00:48:49,894 --> 00:48:51,464 This is just a joke. 787 00:48:51,695 --> 00:48:55,302 Father, am I a sun duck? Why are you lying to me? 788 00:48:55,533 --> 00:48:58,412 He does it to protect you, you ung... 789 00:48:58,602 --> 00:49:06,111 Charter Chatter says the duck the sun saves the world by giving up his life. 790 00:49:06,310 --> 00:49:12,056 That is my destiny, not him. A father should not outlive his child. 791 00:49:12,249 --> 00:49:15,594 Daddy, I don't know about that. 792 00:49:15,786 --> 00:49:17,788 You are better... You better just play games. 793 00:49:17,988 --> 00:49:19,160 I have to help my friend! 794 00:49:19,390 --> 00:49:20,733 Longway! 795 00:49:20,925 --> 00:49:22,598 My child can fly? 796 00:49:24,662 --> 00:49:27,165 Longway! Did you come help me save my father? 797 00:49:27,398 --> 00:49:31,847 Yeah, but we have to be fast. Apparently, I'm a sun duck! 798 00:49:32,069 --> 00:49:33,776 And I should be an important duck. 799 00:49:33,971 --> 00:49:36,781 What is it? / I'll explain later. Come on! 800 00:49:39,977 --> 00:49:43,015 The witch really wants the duck. 801 00:49:43,247 --> 00:49:45,124 What did he do with this? 802 00:49:45,316 --> 00:49:46,795 Eating it? 803 00:49:46,984 --> 00:49:47,792 Well... 804 00:49:47,985 --> 00:49:50,864 Makes his face scary when he thinks you have cooked it, remember? 805 00:49:52,156 --> 00:49:53,760 No, I don't think so. 806 00:49:53,958 --> 00:49:55,767 I don't think he's the trophy type. 807 00:49:55,960 --> 00:49:58,304 Oh no, friend! 808 00:49:58,496 --> 00:50:00,999 What if...? What if this is all right? 809 00:50:01,198 --> 00:50:04,941 What if he gets a duck sun? What happens to the sun? 810 00:50:05,135 --> 00:50:08,275 That's so creepy! 811 00:50:08,639 --> 00:50:12,610 We can't go to politics. He will imprison us. 812 00:50:12,810 --> 00:50:18,123 But without the sun duck, he will menyate us. 813 00:50:18,315 --> 00:50:19,692 If we are lucky! 814 00:50:19,884 --> 00:50:21,625 Hello, Miss Knout. 815 00:50:21,819 --> 00:50:26,199 I really want with all respect if you want to have dinner with me? 816 00:50:26,390 --> 00:50:29,837 No... That's stupid. Don't be that stupid. 817 00:50:30,294 --> 00:50:33,901 Hey, baby... you look beautiful. 818 00:50:34,131 --> 00:50:38,739 You and I... dinner. What do you think? 819 00:50:39,336 --> 00:50:43,045 Yeah. That will work. Will run smoothly. 820 00:50:43,240 --> 00:50:45,379 There is no way he rejects me now! 821 00:50:45,576 --> 00:50:47,920 Mask doesn't help anymore. 822 00:50:48,145 --> 00:50:49,145 I caught it! 823 00:50:49,313 --> 00:50:50,587 Come on, give it here! 824 00:50:50,814 --> 00:50:52,760 I caught it, come on! 825 00:50:54,251 --> 00:50:55,251 Get it! 826 00:50:55,419 --> 00:50:58,161 Miss Knout, this is the duck! 827 00:51:00,090 --> 00:51:01,933 Have you found it? Have you brought it? 828 00:51:02,159 --> 00:51:03,229 Miss Knout! 829 00:51:03,427 --> 00:51:05,600 Don't touch it! 830 00:51:05,829 --> 00:51:07,069 Kwek! 831 00:51:07,264 --> 00:51:09,938 Whew! 832 00:51:12,102 --> 00:51:13,410 This is a good thing I have achieved 833 00:51:13,604 --> 00:51:17,381 before you leave your fingerprint charming on evidence. 834 00:51:17,575 --> 00:51:18,575 Kwek. 835 00:51:19,209 --> 00:51:20,279 Kwek, 836 00:51:20,511 --> 00:51:25,051 Stealing a protected duck can be punished by gunfire by firing squad. 837 00:51:25,249 --> 00:51:29,095 Mmmh? Eternal death without parole. 838 00:51:30,754 --> 00:51:33,394 Bro, don't say anything without a lawyer, understand? 839 00:51:33,591 --> 00:51:36,367 Look, officer, I don't want breaking the law. 840 00:51:36,560 --> 00:51:39,097 But we really don't know what is in here, right? 841 00:51:39,296 --> 00:51:43,108 Maybe you want to open it? 842 00:51:44,868 --> 00:51:46,404 What is this? 843 00:51:46,604 --> 00:51:49,244 This is the duck you are looking for. 844 00:51:49,440 --> 00:51:51,044 Stupid all! 845 00:51:51,241 --> 00:51:52,982 We arrive! 846 00:51:55,412 --> 00:51:56,584 Don't worry. 847 00:51:56,780 --> 00:51:59,454 I will get your father back for you. 848 00:51:59,650 --> 00:52:01,652 How? Many people here. 849 00:52:09,159 --> 00:52:11,298 See what you bring to me. 850 00:52:16,567 --> 00:52:19,013 A fool! Goofy! 851 00:52:20,337 --> 00:52:24,945 Yes... you are mine. 852 00:52:27,945 --> 00:52:31,449 Oh no, no, no, not now. 853 00:52:31,649 --> 00:52:33,253 I have to prepare for our dinner date. 854 00:52:33,450 --> 00:52:36,590 Dating... dinner... us? 855 00:52:36,787 --> 00:52:38,460 Yes, tomorrow night. 856 00:52:38,656 --> 00:52:42,035 I have to tell my pool friends fry this duck as a main dish. 857 00:52:42,960 --> 00:52:44,598 Yum, delicious. 858 00:52:44,795 --> 00:52:48,709 See you later, save this... to remember me. 859 00:52:49,767 --> 00:52:50,939 Mmhh... 860 00:52:53,103 --> 00:52:54,605 I will take care of everything. 861 00:52:54,805 --> 00:52:55,805 So this is the plan: 862 00:52:55,973 --> 00:52:59,546 We wait until someone leaves, then we put it in his clothes. 863 00:53:03,313 --> 00:53:05,020 Father! 864 00:53:06,283 --> 00:53:08,820 Where is my cage, you idiot? 865 00:53:09,019 --> 00:53:11,158 Oh, that is duck sun! 866 00:53:12,489 --> 00:53:15,060 What we see in that ancient picture! 867 00:53:15,292 --> 00:53:17,397 Comfortable like an insect in a carpet. 868 00:53:18,529 --> 00:53:20,236 If you try to run away, 869 00:53:20,464 --> 00:53:25,311 This confinement will squeeze you into small blocks. 870 00:53:28,000 --> 00:53:39,500 mahsunmax 871 00:53:40,017 --> 00:53:43,692 My child... my poor child. 872 00:53:43,887 --> 00:53:47,767 Now he knows... / What are you doing? 873 00:53:47,991 --> 00:53:51,234 It's only a matter of time... before he... 874 00:53:53,664 --> 00:53:56,702 Stop whining, you're a whiny duck! 875 00:53:56,900 --> 00:53:59,176 What are you babbling, basic old senile? 876 00:53:59,369 --> 00:54:02,407 You forget who you are talking to. 877 00:54:02,606 --> 00:54:08,613 I forgot a lot of things! I remember when our enemies scared you! 878 00:54:08,846 --> 00:54:13,352 Remember when these beautiful ducks will put 879 00:54:13,550 --> 00:54:15,894 eggs for you? 880 00:54:16,086 --> 00:54:20,262 When you become your guardian and protector! 881 00:54:20,457 --> 00:54:21,959 My old friend is right! 882 00:54:22,192 --> 00:54:25,264 Everything, we must help the great sun duck. 883 00:54:25,462 --> 00:54:27,237 Wait, wait! 884 00:54:27,431 --> 00:54:28,466 What is this? 885 00:54:28,699 --> 00:54:35,048 The village is far from here, and, Emperor, none of us can fly. 886 00:54:35,239 --> 00:54:36,239 I can. 887 00:54:36,306 --> 00:54:38,718 And everything else must be quickly learn. 888 00:54:38,909 --> 00:54:41,048 Dancers, take costumes for the festival. 889 00:54:41,245 --> 00:54:43,657 It's disappointing, we don't understand human language. 890 00:54:43,881 --> 00:54:45,417 Looks like he's laughing at us. 891 00:54:45,616 --> 00:54:49,257 Open "us", Kwek-a-doodle. You! 892 00:54:49,453 --> 00:54:51,729 There's nothing funny about me. 893 00:54:51,922 --> 00:54:53,731 Kwek! 894 00:54:56,493 --> 00:54:58,473 They will stay there as I prepare the machine 895 00:54:58,662 --> 00:55:01,472 for doomsday tomorrow morning. 896 00:55:01,665 --> 00:55:04,771 Don't mix them when you bake it! 897 00:55:04,968 --> 00:55:06,970 Now you have 2 special ducks! 898 00:55:07,171 --> 00:55:08,582 What? No! 899 00:55:09,006 --> 00:55:13,421 1 special duck that I caught and 1 useless duck that you caught. 900 00:55:13,610 --> 00:55:16,181 The sun duck must see the sun before it ends. 901 00:55:16,413 --> 00:55:20,020 And then I'll kill him! 902 00:55:21,351 --> 00:55:23,422 I will kill him. I will kill him. 903 00:55:23,620 --> 00:55:25,429 You know no? Forget about the gift. 904 00:55:25,622 --> 00:55:28,466 You don't owe anything. / Up to you. Leave me. 905 00:55:28,659 --> 00:55:30,263 I do a lot of work before sunrise. 906 00:55:30,460 --> 00:55:32,303 Kwek, Kwek. 907 00:55:41,104 --> 00:55:44,142 What are you doing? 908 00:55:44,341 --> 00:55:47,015 What do I do? get us out of here! 909 00:55:47,211 --> 00:55:49,191 With a tablet? 910 00:55:49,379 --> 00:55:51,484 You kids don't know how to do anything! 911 00:55:51,682 --> 00:55:53,855 This is the same as in my game! 912 00:55:54,051 --> 00:55:57,225 If you hit the cage from inside, this will shrink to 1 pixel. 913 00:55:57,454 --> 00:55:59,695 What? / Pixel? 914 00:55:59,890 --> 00:56:02,996 Pixel? You heard that, right, old man? 915 00:56:03,193 --> 00:56:06,538 I don't care about your pixel size. 916 00:56:10,167 --> 00:56:12,044 You have done this, Pixel! 917 00:56:12,236 --> 00:56:14,341 Kwek, Kwek... 918 00:56:15,906 --> 00:56:20,150 I will land my fist go to Hawaii! 919 00:56:20,344 --> 00:56:23,154 Oh! So you admit if you're not in Hawaii! 920 00:56:23,347 --> 00:56:24,883 Finally! Father! Longway! 921 00:56:25,582 --> 00:56:26,890 I mean! Jamaica. 922 00:56:27,417 --> 00:56:28,725 Woo-hoo! Excuse me. 923 00:56:28,919 --> 00:56:31,092 Is there a duck in this room that will save you? Remember? 924 00:56:31,321 --> 00:56:32,026 Erica! 925 00:56:32,222 --> 00:56:37,194 You have to go, now! / Pixel is correct. You have to go! 926 00:56:37,394 --> 00:56:39,169 Go? / Yes. 927 00:56:39,363 --> 00:56:41,434 You have to go tell my men our whereabouts. 928 00:56:41,665 --> 00:56:43,702 We can't go out alone! 929 00:56:43,901 --> 00:56:47,212 Kwek, Kwek, Kwek, Kwek. 930 00:56:47,404 --> 00:56:50,783 Do you fight? / We are joking. Ha ha! 931 00:56:51,008 --> 00:56:52,510 Mmnh-hnh. / Yeah! 932 00:56:52,709 --> 00:56:54,950 We are friends! 933 00:56:55,178 --> 00:56:56,248 Friends! 934 00:56:56,446 --> 00:56:59,290 Best friend. 935 00:57:03,954 --> 00:57:05,262 Listen to your father! 936 00:57:05,455 --> 00:57:07,401 Good, I'll go find help. You guys... 937 00:57:07,591 --> 00:57:09,764 just... don't kill each other. 938 00:57:09,960 --> 00:57:11,530 Listen, Pixel. 939 00:57:11,728 --> 00:57:16,302 I want you to know if I appreciate you are watching over my daughter. 940 00:57:16,533 --> 00:57:20,276 If we can skip this, I will still kill you! 941 00:57:20,470 --> 00:57:24,612 Kwek, Kwek! Kwek, Kwek! 942 00:57:25,142 --> 00:57:27,144 Kwek, Kwek! 943 00:57:29,813 --> 00:57:31,952 Uh... Miss Knout? 944 00:57:32,149 --> 00:57:36,598 Does this "work" have to do with by shrinking the sun? 945 00:57:36,787 --> 00:57:37,788 the sun? 946 00:57:37,988 --> 00:57:42,164 We say the sun can help all are long and healthy. 947 00:57:42,392 --> 00:57:45,464 Or the sun can make one person live forever. 948 00:57:47,497 --> 00:57:50,478 remove me from here! Ow! 949 00:57:50,901 --> 00:57:52,346 Shut up, stupid! 950 00:58:04,848 --> 00:58:09,092 Can't trust a fool. I have to do it all myself. 951 00:58:09,286 --> 00:58:10,286 Uh! 952 00:58:23,700 --> 00:58:25,702 I know how to win the game now. 953 00:58:25,936 --> 00:58:28,280 I have to change the cage into a ball, 954 00:58:28,472 --> 00:58:30,110 roll it, and press the button on it! 955 00:58:30,507 --> 00:58:32,783 Remember what I say, Kwek-a-doodle! 956 00:58:32,976 --> 00:58:35,047 Stay away from my daughter! 957 00:58:45,571 --> 00:58:48,571 KOMANDAN DUCKMUS / -> DUANE 958 00:58:54,331 --> 00:58:57,869 Blblblblblblbls! 959 00:59:00,593 --> 00:59:02,593 KOMANDAN DUANE 960 00:59:07,144 --> 00:59:09,647 My loyal soldier, I bring sad news. 961 00:59:09,846 --> 00:59:11,883 The greatest military genius of our time, 962 00:59:12,082 --> 00:59:14,392 brave tactics and commander Duckmus, 963 00:59:14,584 --> 00:59:17,326 has fallen... on the battlefield. 964 00:59:17,521 --> 00:59:19,262 But to ensure the legacy stays alive, 965 00:59:19,489 --> 00:59:21,730 the last command is you must obey me... 966 00:59:21,925 --> 00:59:23,666 Wait! My father is not dead! 967 00:59:23,860 --> 00:59:26,932 Without question. / I said, my father is still alive! 968 00:59:27,164 --> 00:59:28,541 Let's respect the memory of Ducmas! 969 00:59:28,732 --> 00:59:33,374 Wait, you don't understand! My father is not dead. 970 00:59:33,570 --> 00:59:35,447 He is still alive! 971 00:59:35,672 --> 00:59:37,345 He is with Longway at the witch's house. 972 00:59:37,541 --> 00:59:39,179 They need your help! 973 00:59:39,376 --> 00:59:40,377 Poor girl. / Err! 974 00:59:40,577 --> 00:59:43,558 You really suffer from trauma. Your braids are too tight. 975 00:59:43,747 --> 00:59:44,851 Enter him in prison! 976 00:59:45,048 --> 00:59:48,086 Will you trust his daughter general, or him? 977 00:59:48,285 --> 00:59:49,764 Don't worry, honey. 978 00:59:49,953 --> 00:59:52,797 I'll make sure you can't hurt yourself as long as you can get past this. 979 00:59:53,023 --> 00:59:54,434 Kwek, Kwek, Kwek... 980 00:59:54,691 --> 00:59:56,364 Good, now, duck sun, 981 00:59:56,560 --> 00:59:59,131 You will sit at the front to witness the end of the world. 982 00:59:59,362 --> 01:00:01,399 Kwek, Kwek, Kwek... 983 01:00:01,598 --> 01:00:02,372 Faster! 984 01:00:02,566 --> 01:00:05,206 We must be in the position before the sun rises! 985 01:00:42,772 --> 01:00:43,944 Come on. 986 01:01:08,465 --> 01:01:09,773 Ahh! 987 01:01:11,501 --> 01:01:13,378 Come catch me! 988 01:01:45,135 --> 01:01:48,708 Ah, yes, give light! 989 01:02:11,861 --> 01:02:13,568 Father! 990 01:02:14,231 --> 01:02:17,440 Aw, my dear! 991 01:02:20,237 --> 01:02:26,244 Now, just remember what I said. Flap like you never flapped before. 992 01:02:26,876 --> 01:02:32,189 We have never flapped wings before. Who knows that flapping is very tiring? 993 01:02:32,382 --> 01:02:33,952 Oh, shut up. 994 01:02:34,184 --> 01:02:37,097 And stop flapping your mouth and keep flapping your wings! 995 01:02:38,421 --> 01:02:40,230 He holds down the Longway! 996 01:02:40,423 --> 01:02:42,403 Father! Yes! 997 01:02:42,592 --> 01:02:46,199 Miss? You don't know how big the problem you are facing now. 998 01:02:46,596 --> 01:02:48,940 Oh, interesting. There is a duck again! 999 01:02:49,399 --> 01:02:52,141 It seems like your friends just just in time to see the show! 1000 01:02:52,636 --> 01:02:53,910 Release me! 1001 01:02:54,104 --> 01:02:56,778 Be patient, good friend. 1002 01:02:56,973 --> 01:02:58,475 After I deal with this sun, 1003 01:02:58,708 --> 01:03:03,782 This confinement will shrink, and change you into a small cube of duck supplies. 1004 01:03:05,382 --> 01:03:07,760 Return my child! 1005 01:03:21,398 --> 01:03:24,845 The real face really, really ugly! 1006 01:03:25,068 --> 01:03:26,308 Although for a duck! 1007 01:03:26,503 --> 01:03:29,279 Why do I suddenly feel insulted? 1008 01:03:32,676 --> 01:03:36,488 Where is... where am I? 1009 01:03:38,148 --> 01:03:40,150 Whoa? 1010 01:03:40,650 --> 01:03:44,757 It's like the best game ever! 1011 01:03:44,954 --> 01:03:47,161 Cool! 1012 01:03:47,357 --> 01:03:48,665 Right. 1013 01:03:48,858 --> 01:03:53,136 So where is the last time, ? 1014 01:03:57,534 --> 01:03:59,980 What have I done? 1015 01:04:02,339 --> 01:04:06,481 Yes! It is time! 1016 01:04:16,686 --> 01:04:19,360 Oh no! Don't do this anymore! 1017 01:04:19,723 --> 01:04:22,169 Daddy, fast! Longway is in trouble! 1018 01:04:22,359 --> 01:04:23,861 Problems? What is the problem? 1019 01:04:24,060 --> 01:04:26,563 I have decided to not remove his head. 1020 01:04:26,863 --> 01:04:30,003 Will you convince yourself for 5 minutes? 1021 01:04:30,200 --> 01:04:32,339 Longway is the sun duck. 1022 01:04:32,535 --> 01:04:33,843 According to their legend, 1023 01:04:34,037 --> 01:04:36,813 he saves the world at the expense of himself. 1024 01:04:37,006 --> 01:04:39,179 Well, it sounds like a solution to both parties. 1025 01:04:39,376 --> 01:04:40,980 Ugh, don't be so selfish. 1026 01:04:41,177 --> 01:04:45,250 He is like a lottery to me, and if you love me, you will help save him. 1027 01:04:45,582 --> 01:04:47,858 Do you love me, dad? 1028 01:04:48,051 --> 01:04:50,224 Or do you just love your military career? 1029 01:04:54,824 --> 01:04:57,065 Our number isn't enough! 1030 01:04:57,260 --> 01:05:00,036 Then, we will fight for the last duck! 1031 01:05:01,564 --> 01:05:04,010 Maybe soon! 1032 01:05:05,101 --> 01:05:09,379 Good, Erica, I will help. Let's go. 1033 01:05:09,572 --> 01:05:10,676 Thank you, father. 1034 01:05:10,874 --> 01:05:12,376 You're stubborn and weird, but I love you. 1035 01:05:12,575 --> 01:05:15,681 Mallard! This is your life fight! 1036 01:05:15,879 --> 01:05:19,452 Many of you may not... back alive! 1037 01:05:20,216 --> 01:05:22,560 Do you come with me? 1038 01:05:23,019 --> 01:05:27,798 Is this a personal battle, penguins, or can my troops join for fun? 1039 01:05:28,024 --> 01:05:30,231 Have fun? Just go here, mallard! 1040 01:05:30,427 --> 01:05:31,531 With pleasure! 1041 01:05:31,728 --> 01:05:33,969 Mallard, get ready! 1042 01:05:34,697 --> 01:05:38,770 Ah! / Yee-haw! 1043 01:05:41,704 --> 01:05:43,081 Get ready, duck the sun! 1044 01:05:43,273 --> 01:05:44,547 Hey, witch! 1045 01:05:44,741 --> 01:05:46,277 Ha-ha-hah! 1046 01:05:46,476 --> 01:05:47,250 You're a coward! 1047 01:05:47,444 --> 01:05:50,755 mmh... the show starts. 1048 01:05:56,252 --> 01:05:58,289 We must destroy the antenna! 1049 01:05:58,488 --> 01:06:01,833 Hey, penguins! I've been thinking about that for a long time. 1050 01:06:02,058 --> 01:06:04,902 I just chose the best way to do it. 1051 01:06:05,094 --> 01:06:06,129 Mallard, follow me! 1052 01:06:06,329 --> 01:06:07,831 Yes sir! 1053 01:06:11,568 --> 01:06:12,945 Mmm... 1054 01:06:13,736 --> 01:06:15,272 Good, then, duck sun, 1055 01:06:15,472 --> 01:06:18,942 it seems you will see the first how will I destroy your relatives, 1056 01:06:19,142 --> 01:06:21,816 and then finish the sun! Ha ha ha! 1057 01:06:23,146 --> 01:06:24,648 Hey, you guys, out there! 1058 01:06:24,848 --> 01:06:26,327 Kwek, Kwek. 1059 01:06:26,516 --> 01:06:30,589 You die. I have a little surprise for you. 1060 01:06:45,034 --> 01:06:46,342 Right, Erica. 1061 01:06:46,536 --> 01:06:50,484 Quickly use your sauce pan, and try contacting Longway. 1062 01:06:50,673 --> 01:06:54,211 Then immediately get out of the house, as fast as you can. 1063 01:06:54,444 --> 01:06:58,153 There is interference, from the antenna. 1064 01:07:01,384 --> 01:07:06,732 Now, ha! Let's get started! 1065 01:07:13,630 --> 01:07:16,668 You disturb a girl, you face the consequences. 1066 01:07:16,866 --> 01:07:20,006 Good, enough! Time to beat! 1067 01:07:21,037 --> 01:07:23,483 If you hit the cage from inside, will shrink. 1068 01:07:23,673 --> 01:07:26,517 But maybe if you give a good blow from outside, 1069 01:07:26,709 --> 01:07:29,315 the confinement will open, or the size will increase... 1070 01:07:29,512 --> 01:07:30,855 so I can get out. 1071 01:07:31,414 --> 01:07:34,588 I'm a bird right? So I'm not afraid of heights. 1072 01:07:34,817 --> 01:07:37,161 And I'm also used to falling. Cake pieces! 1073 01:07:37,887 --> 01:07:39,195 Within a minute. 1074 01:07:39,889 --> 01:07:44,531 I will climb even higher, to make sure, then I will jump. 1075 01:07:45,562 --> 01:07:47,735 This confinement is heavy! 1076 01:07:52,001 --> 01:07:53,742 Aahhh! 1077 01:07:57,407 --> 01:07:59,353 Wait, you're weird hairy! 1078 01:07:59,542 --> 01:08:00,542 Ah! 1079 01:08:03,012 --> 01:08:06,516 You don't want to make me stay young forever! 1080 01:08:08,084 --> 01:08:09,461 Well! Yuh! 1081 01:08:16,526 --> 01:08:18,301 I hope he can hear me. 1082 01:08:18,528 --> 01:08:21,065 And I hope Erika reads my mind now. 1083 01:08:21,598 --> 01:08:26,809 I hope I can connect to him. I hope he knows how much I like him. 1084 01:08:27,103 --> 01:08:29,777 Also, I'm really sorry 1085 01:08:29,973 --> 01:08:34,080 has tricked him into thinking I can read your mind with a saucepan! 1086 01:08:34,577 --> 01:08:39,822 Because I can't! It's fake, I'm really sorry. 1087 01:08:41,985 --> 01:08:48,163 You don't fool me, I always know. This is a sauce pan, to shout. 1088 01:09:02,338 --> 01:09:03,908 What's up? 1089 01:09:04,407 --> 01:09:05,750 What? 1090 01:09:12,582 --> 01:09:14,289 I hate ducks! 1091 01:09:17,687 --> 01:09:19,826 Hold at position 45. 1092 01:09:20,023 --> 01:09:21,696 That's 45-er. 1093 01:09:21,924 --> 01:09:28,136 Attention, Mandarin ducks! Lily pumps the sun! 1094 01:09:28,331 --> 01:09:32,302 Fast! formation hitting the shield! 1095 01:09:35,371 --> 01:09:38,614 We'll see do you avoid this! 1096 01:09:39,475 --> 01:09:42,513 Fresh water! Where am I? 1097 01:09:45,381 --> 01:09:47,224 Gosh-dragon! 1098 01:09:54,290 --> 01:09:55,633 Mallard! / Yes, Sir! 1099 01:09:55,825 --> 01:09:57,668 Challenging enemies in chemical warfare. 1100 01:09:57,860 --> 01:10:00,204 Gas mask protocol, number 7. / Yes, sir! 1101 01:10:00,396 --> 01:10:03,468 Mallard! Attack that power! 1102 01:10:04,200 --> 01:10:07,647 No, go to the roof! Power source! 1103 01:10:07,837 --> 01:10:08,837 Take the antenna! 1104 01:10:09,005 --> 01:10:09,574 Hey! 1105 01:10:09,806 --> 01:10:12,412 There shouldn't be penguins who will rule my army! 1106 01:10:12,642 --> 01:10:14,144 Yes sir! 1107 01:10:14,343 --> 01:10:15,378 Faster! 1108 01:10:15,578 --> 01:10:18,388 We can't keep holding this light for a long time! 1109 01:10:21,317 --> 01:10:24,821 Mallard! I have a brilliant new idea. 1110 01:10:25,021 --> 01:10:27,729 Yes sir! / Release the antenna, full attack! 1111 01:10:27,924 --> 01:10:29,198 Come on, fast, fast! 1112 01:10:42,572 --> 01:10:46,543 Ha! And that's why I have a backup! 1113 01:10:56,252 --> 01:10:59,699 Soldiers, listen to me now! Allied forces in the line of fire! 1114 01:10:59,889 --> 01:11:03,598 Our goal, move all troops friends from dangerous zones. 1115 01:11:16,105 --> 01:11:20,713 The sun is shrinking! Everything runs away! 1116 01:11:21,110 --> 01:11:23,090 Wait, wait, where is my vehicle? 1117 01:11:23,780 --> 01:11:25,453 Run! 1118 01:11:39,162 --> 01:11:43,508 What is it, boss? Can't you see I'm busy collecting evidence? 1119 01:11:43,733 --> 01:11:48,807 What is the weird smell? 1120 01:11:56,312 --> 01:11:57,017 Gaahh! 1121 01:11:57,246 --> 01:11:59,157 Erica, come on, fly away fast! 1122 01:11:59,348 --> 01:12:02,192 "Let's fly a kite?" 1123 01:12:03,452 --> 01:12:05,693 You're angry because of the sauce pan right? 1124 01:12:06,322 --> 01:12:10,702 You have to get out of here! Come on, come on, hurry up! 1125 01:12:10,927 --> 01:12:12,304 I will give you... 1126 01:12:20,536 --> 01:12:21,776 Longway! 1127 01:12:21,971 --> 01:12:23,814 Do you want to go far, my sun friend? 1128 01:12:24,006 --> 01:12:25,883 I'm not finished yet. 1129 01:12:26,108 --> 01:12:27,108 Hey, you are out there! 1130 01:12:27,210 --> 01:12:29,349 Father? Please! 1131 01:12:30,880 --> 01:12:33,486 I have to... pump the sun! 1132 01:12:33,950 --> 01:12:37,727 Or move... just a little... 1133 01:12:39,622 --> 01:12:47,473 A... I... the... duck... sunii! 1134 01:12:50,499 --> 01:12:51,842 What happened here? 1135 01:12:53,703 --> 01:12:58,482 Fly as far as you can! I will end everything! 1136 01:12:58,674 --> 01:13:01,211 Goodbye, Erica! 1137 01:13:01,410 --> 01:13:04,323 Longway, don't! Longway, no! 1138 01:13:04,513 --> 01:13:10,020 Erica, you must be proud of her. The duck wants to be a hero. 1139 01:13:10,219 --> 01:13:12,256 Come on, Longway! 1140 01:13:27,670 --> 01:13:29,115 What's up? 1141 01:13:29,338 --> 01:13:31,841 I have fought with that crazy woman, 1142 01:13:32,041 --> 01:13:34,078 Caught in his suitcase the evil one, 1143 01:13:34,277 --> 01:13:36,780 and thrown here and there like cloth dolls, 1144 01:13:37,013 --> 01:13:39,687 and you hold a party that is very filling! 1145 01:13:42,518 --> 01:13:43,929 Ah... ow... 1146 01:13:44,120 --> 01:13:48,034 What happened here? I seem to have a bad dream. 1147 01:13:48,891 --> 01:13:53,931 Soon, penguins, I'll tell you about all the achievements I've done, 1148 01:13:54,130 --> 01:13:57,077 when you are snoring your head here. 1149 01:13:57,266 --> 01:14:00,736 Now, I guess, let's scavenge debris to find your hero. 1150 01:14:00,937 --> 01:14:03,713 Longway? Longway? 1151 01:14:03,906 --> 01:14:05,579 Longway? 1152 01:14:05,775 --> 01:14:07,220 Longway, please stay alive. 1153 01:14:07,410 --> 01:14:12,257 Come on, mallard. Never leave a Kwek-a-doodle. 1154 01:14:12,882 --> 01:14:15,658 Longway! My child! 1155 01:14:18,654 --> 01:14:21,897 Come on, Longway, please stay alive. 1156 01:14:23,125 --> 01:14:25,230 Oh, look... 1157 01:14:25,428 --> 01:14:26,930 He is still alive! 1158 01:14:27,129 --> 01:14:29,109 Aghhhhh! 1159 01:14:29,298 --> 01:14:32,677 Longway "Dead Bodies Walking". 1160 01:14:38,474 --> 01:14:41,250 So, do we win the game? 1161 01:14:44,680 --> 01:14:46,956 But this is impossible. 1162 01:14:47,149 --> 01:14:49,823 Our great Charter Chatter clearly states: 1163 01:14:50,019 --> 01:14:53,796 sun ducks should give their lives! 1164 01:14:54,323 --> 01:14:57,770 The old chatter? The truth is, it has expired. 1165 01:14:58,194 --> 01:15:02,370 I should be able to read good prints. 1166 01:15:02,832 --> 01:15:05,472 Earlier it was very scared me there, Kwek-job. 1167 01:15:05,668 --> 01:15:06,668 Thank you for not dying. 1168 01:15:06,802 --> 01:15:08,338 Come on, everyone. 1169 01:15:08,537 --> 01:15:12,314 I return home and celebrate our victory. 1170 01:15:12,508 --> 01:15:16,012 And, mallard! We have to leave. 1171 01:15:16,212 --> 01:15:17,782 You are celebrating with us. 1172 01:15:17,980 --> 01:15:21,359 This is our victory. We all. 1173 01:15:56,986 --> 01:16:00,263 Oh no! I have to meet him for dinner! 1174 01:16:00,489 --> 01:16:04,995 Why with you, boss? Why don't you wake me up? 1175 01:16:11,267 --> 01:16:12,267 Miss Knout? 1176 01:16:12,435 --> 01:16:15,541 I hope I'm not late for our dinner date. 1177 01:16:21,877 --> 01:16:24,050 What happened? 1178 01:16:31,187 --> 01:16:34,930 You're beautiful, my dear. 1179 01:16:35,124 --> 01:16:36,728 Oh, shut up. 1180 01:16:39,361 --> 01:16:42,808 Look, my chubby is safe! 1181 01:16:43,032 --> 01:16:47,378 Only we survived from the end of the world! 1182 01:16:47,570 --> 01:16:51,211 Everything is ours! Everything! 1183 01:16:51,407 --> 01:16:55,321 Yeah, yeah, all the food, too! 1184 01:16:55,611 --> 01:16:58,251 So, we are not the only survivors. 1185 01:16:58,447 --> 01:17:01,121 Eat a duck, for good luck. 1186 01:17:01,317 --> 01:17:03,160 Eat a duck, for good luck. 1187 01:17:03,385 --> 01:17:04,385 Meow! 1188 01:17:04,753 --> 01:17:07,597 Eat a duck, for good luck. 1189 01:17:07,957 --> 01:17:08,957 Hey, you! 1190 01:17:09,125 --> 01:17:11,401 Eat a duck, for good luck. 1191 01:17:11,594 --> 01:17:12,971 Meow! 1192 01:17:14,830 --> 01:17:16,639 You're a mange cat! 1193 01:17:16,832 --> 01:17:18,436 Eat a duck, for good luck. 1194 01:17:22,071 --> 01:17:23,607 Go! 1195 01:17:23,973 --> 01:17:24,610 Meow! 1196 01:17:24,807 --> 01:17:26,616 I think it's good... 1197 01:17:26,809 --> 01:17:28,686 Because... 1198 01:17:28,911 --> 01:17:33,656 Now we still have people to be robbed! Score! 1199 01:17:35,784 --> 01:17:38,822 Agh! Who made this? Ick! 1200 01:17:39,021 --> 01:17:40,021 It feels like cat litter! 1201 01:17:40,189 --> 01:17:41,532 Huh? 1202 01:17:41,757 --> 01:17:42,258 T-but... 1203 01:17:42,458 --> 01:17:43,664 can you talk? 1204 01:17:43,859 --> 01:17:47,705 Why don't you say something before, stupid? 1205 01:17:48,430 --> 01:17:50,103 Ah! 1206 01:17:52,168 --> 01:17:54,978 Well, before, ginger bread used to taste good. 1207 01:17:55,171 --> 01:17:56,309 Ah! 1208 01:18:02,778 --> 01:18:03,222 sir! 1209 01:18:03,445 --> 01:18:04,549 Go home, at least! 1210 01:18:04,780 --> 01:18:08,819 Sir, I'm really glad you survived! 1211 01:18:09,018 --> 01:18:09,621 Captain! 1212 01:18:09,818 --> 01:18:10,353 Wait! 1213 01:18:10,553 --> 01:18:12,032 Oh, my captain! 1214 01:18:12,221 --> 01:18:14,326 Oh, my good dictator... 1215 01:18:14,523 --> 01:18:17,697 Oh my hero. My captain... Duckmus! 1216 01:18:20,129 --> 01:18:23,303 Tos for my child, the sun duck! 1217 01:18:23,499 --> 01:18:25,001 This, this! 1218 01:18:25,201 --> 01:18:29,672 And the number for Duckmus, my friend and friends in arms, 1219 01:18:29,872 --> 01:18:35,220 whose daughter graciously allows to be friends with my child. 1220 01:18:35,411 --> 01:18:36,014 Thank you. 1221 01:18:36,212 --> 01:18:40,319 I guess what really happened was I was the one who gracefully allowed your son 1222 01:18:40,516 --> 01:18:42,894 befriend my daughter. 1223 01:18:43,085 --> 01:18:46,259 I have also determined, friends will live happily with 1224 01:18:46,488 --> 01:18:50,368 in our flock, an honor of the Mandarin duck. 1225 01:18:50,559 --> 01:18:52,266 And I set a happy partner 1226 01:18:52,494 --> 01:18:56,601 will live in our flock as a respectable mallard. 1227 01:18:56,832 --> 01:18:59,506 Yeah, yeah, yeah. Will not happen. 1228 01:19:00,836 --> 01:19:04,750 I tried eating cake here, this! 1229 01:19:04,940 --> 01:19:05,509 Oy! 1230 01:19:05,708 --> 01:19:08,382 You can't eat cake until a happy friend is here. 1231 01:19:08,944 --> 01:19:15,691 Oh well, Longway said I could continue eating it. 1232 01:19:15,884 --> 01:19:18,364 Because they fly there... 1233 01:19:19,888 --> 01:19:22,300 to Hawaii. 1234 01:19:31,300 --> 01:19:33,610 Oh, then, it will be very long to find them. 1235 01:19:33,802 --> 01:19:35,440 They are still here on the island. 1236 01:19:35,638 --> 01:19:37,481 What's wrong with you? 1237 01:19:37,706 --> 01:19:39,583 You have to check your gas mask leak. 1238 01:19:39,775 --> 01:19:42,779 I think there is poison gas coming into your brain or other. 1239 01:19:42,978 --> 01:19:43,978 Penguin! 1240 01:19:44,046 --> 01:19:47,050 Don't make me declare war again against you. 1241 01:19:47,249 --> 01:19:50,423 Because I will do it. I will bring anger... 1242 01:20:02,000 --> 01:20:17,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com