1 00:00:59,429 --> 00:01:05,847 Visit www.Markasjudi.id Trusted Safe Online Gambling Agents 2 00:01:06,058 --> 00:01:09,682 At that time, the Vedhalam people from Agori Island... 3 00:01:10,058 --> 00:01:13,557 ... attacking and capturing this earth. 4 00:01:14,099 --> 00:01:18,724 The strength of the nation This Vedhalam... 5 00:01:19,016 --> 00:01:23,891 ... many times compared to humans. 6 00:01:23,974 --> 00:01:26,891 Their eyes are blue. 7 00:01:27,307 --> 00:01:30,557 If they are angry, the fangs will appear. 8 00:01:30,641 --> 00:01:34,432 The territory of the Vedhalam nation occupies given the name Vedhalam Country. 9 00:01:34,516 --> 00:01:37,599 Among them, one group migrates north. 10 00:01:37,682 --> 00:01:40,432 They are charming and settled in an area. 11 00:01:40,557 --> 00:01:43,933 That place has a title < br /> Kangini Country. 12 00:01:43,934 --> 00:01:44,116 Vedhalam Country 13 00:01:44,141 --> 00:01:50,933 This Vairanallur village is between 56 villages under the rule of the Vedhalam State. 14 00:01:51,183 --> 00:01:53,933 Although this earth is /> it looks fertile... 15 00:01:54,016 --> 00:02:01,348 ... they live without security because of the ruthless government of the Vedhalam nation. 16 00:02:01,641 --> 00:02:04,058 When this population is in sadness, Vembunathan... 17 00:02:04,141 --> 00:02:06,432 ... son desires free them... 18 00:02:06,516 --> 00:02:08,557 ... from the clutches Vedhalam race. 19 00:02:08,641 --> 00:02:10,390 At that time... 20 00:02:19,183 --> 00:02:24,058 A baby floated over the river with an egg... 21 00:02:24,141 --> 00:02:26,557 .. Vembunathan takes the baby into the village. 22 00:02:33,641 --> 00:02:36,808 This child has a strange problem from birth. 23 00:02:38,641 --> 00:02:42,682 Give a piece of this herbal leaf every day . 24 00:02:42,808 --> 00:02:46,933 If you don't give a day, danger later. 25 00:02:47,016 --> 00:02:48,307 Be careful. 26 00:02:52,766 --> 00:02:55,307 I feel thirsty, give water. 27 00:02:56,474 --> 00:02:58,390 He spoke. 28 00:02:58,849 --> 00:03:02,349 From now on, I have three children including him. 29 00:03:02,724 --> 00:03:04,474 He gave the name Marudheeran to the boy... 30 00:03:04,557 --> 00:03:07,141 ... and the name Sooran for birds that speak. 31 00:03:07,225 --> 00:03:08,891 He defends them. 32 00:03:28,390 --> 00:03:29,974 Sorry, sir shaman. 33 00:03:45,599 --> 00:03:49,141 Father , the whole village is afraid of Vedhalam. 34 00:03:49,307 --> 00:03:52,808 No one dares oppose them, dad? 35 00:03:52,891 --> 00:03:54,808 You're big, right?... 36 00:03:54,891 --> 00:03:56,225 So far you're afraid 37 00:03:56,349 --> 00:03:59,808 ... now questioning after knowing about it, huh? 38 00:04:00,141 --> 00:04:01,225 A capable father. 39 00:04:03,516 --> 00:04:08,058 > 40 00:04:08,557 --> 00:04:13,225 Outsiders cannot enter Vedhalam Fortress. 41 00:04:13,349 --> 00:04:17,058 Within that fortress, people can only enter... 42 00:04:17,141 --> 00:04:19,341 ... if they bring it themselves. 56 village heads 43 00:04:19,353 --> 00:04:21,432 under the leadership of Vembunathan, got permission 44 00:04:24,599 --> 00:04:26,225 to face Queen Yavana and enter the fort. 45 00:04:27,016 --> 00:04:31,974 Vanakkam, my lord is consort. 46 00:04:32,058 --> 00:04:35,474 My lord's army hit us and confiscates a little cereal that we have. 47 00:04:35,557 --> 00:04:41,808 We know my master certainly doesn't know this. 48 00:04:42,307 --> 00:04:47,058 Commander Jalatharangan My lord who plagues the people. 49 00:04:47,141 --> 00:04:49,516 - Glance! -Yes !! 50 00:05:07,307 --> 00:05:09,599 I am Jalatharangan. 51 00:05:09,808 --> 00:05:15,058 I fulfill my Queen's command. 52 00:05:39,557 --> 00:05:42,390 For release Vembunathan alive is... 53 00:05:42,474 --> 00:05:44,849 ... if you see him there is no hand... 54 00:05:44,933 --> 00:05:49,390 ... nothing will dare oppose the Vedhalam nation. 55 00:05:53,682 --> 00:05:57,974 Once the residents of Vairanallur slow to pay taxes... 56 00:05:58,058 --> 00:06:00,557 ... the Vedhalam army entered the village. 57 00:06:00,682 --> 00:06:01,808 Forgive about the delay 58 00:06:01,849 --> 00:06:03,141 Now, the tax money. 59 00:06:03,225 --> 00:06:07,682 My daughter! Don't do anything about it. 60 00:06:07,766 --> 00:06:11,474 Let go of my Pavazhamalli! 61 00:06:15,891 --> 00:06:17,766 I am ejected. 62 00:06:20,349 --> 00:06:22,766 I threw stones because feared the crew would be Pavazhamalli. 63 00:06:22,808 --> 00:06:25,599 Padmavathy! 64 00:06:53,141 --> 00:06:57,390 Vedhalam's army had killed Marudheeran's brother. 65 00:06:57,516 --> 00:07:01,016 He sacrificed for the sake of his sister. 66 00:07:21,225 --> 00:07:24,432 Chinnavarman village chief sent his daughter to his uncle's house... 67 00:07:24,557 --> 00:07:29,349 ... in neighboring countries to study. 68 00:07:51,141 --> 00:07:55,349 & apos; ; 69 00:08:12,307 --> 00:08:14,557 After a few years... 70 00:08:17,682 --> 00:08:19,058 Quickly raise the fruits. 71 00:08:19,141 --> 00:08:20,516 - It's past this. -Tuan !! 72 00:08:20,641 --> 00:08:23,557 Vedhalam enters the village, sir. 73 00:08:23,641 --> 00:08:24,808 Call Marudheeran! 74 00:08:24,891 --> 00:08:27,225 He alone will dare face Vedhalam. 75 00:10:38,808 --> 00:10:39,808 Release! 76 00:10:39,891 --> 00:10:43,016 Sir! Forgive us, sir. 77 00:10:43,099 --> 00:10:50,307 Who are you? Who are we? 78 00:10:50,766 --> 00:10:52,474 You are Vedhalam. We are also servants. 79 00:10:52,599 --> 00:10:59,432 You will forgive us this time... 80 00:10:59,516 --> 00:11:04,099 ... next time we will line up and pay your tax money. 81 00:11:04,183 --> 00:11:06,307 Marudheera, the tax that we have to pay. 82 00:11:11,307 --> 00:11:14,516 Because there is Marudheera... 83 00:11:14,808 --> 00:11:18,808 p> 84 00:11:19,557 --> 00:11:22,974 If it's slow to pay tribute again... 85 00:11:23,058 --> 00:11:25,808 ... I'll bury you all! 86 00:11:28,516 --> 00:11:31,058 Brother's name? -Pidari. 87 00:11:31,141 --> 00:11:34,225 Our brother Pidari, he is the ax that people don't. 88 00:11:34,307 --> 00:11:35,307 Our brother... 89 00:11:36,183 --> 00:11:38,557 Please hope life. -Live! 90 00:11:38,641 --> 00:11:41,516 Our brother Pidari, he is the ax who is the one who is a person. 91 00:11:41,599 --> 00:11:42,599 Life! 92 00:11:42,682 --> 00:11:45,390 Our brother is Pidari, he is the ax of a person. 93 00:11:45,474 --> 00:11:46,474 Life !! 94 00:11:46,516 --> 00:11:50,974 Our brother is Pidari, he is the ax of the people. 95 00:11:51,058 --> 00:11:53,099 It's been a long time since he left then forgive us. 96 00:11:53,183 --> 00:11:54,183 - He has left? -Yes. 97 00:11:54,307 --> 00:11:55,808 Marudheera? 98 00:11:59,349 --> 00:12:03,141 It seems that all villages are under fire. 99 00:12:03,766 --> 00:12:05,933 We are following to attack. 100 00:12:07,099 --> 00:12:11,808 Today you hold your feet, tomorrow you will hold his neck. 101 00:12:11,849 --> 00:12:13,516 This is a destiny message! 102 00:12:13,599 --> 00:12:16,599 Remember. -All because of your father's blessing. 103 00:12:16,849 --> 00:12:18,474 I'm just one little help. 104 00:12:18,557 --> 00:12:20,058 No matter who comes to our village... 105 00:12:20,141 --> 00:12:22,349 ... you brought them safely . 106 00:12:22,432 --> 00:12:23,974 Tomorrow Pooja Uthara. 107 00:12:24,058 --> 00:12:27,808 My daughter Pavazhamalli will return to the village... 108 00:12:27,849 --> 00:12:29,557 ... after finishing the lesson. 109 00:12:29,641 --> 00:12:36,933

110 00:12:40,849 --> 00:12:44,891 Can you go to pick him up tomorrow morning at the river dock? 111 00:12:44,974 --> 00:12:48,183 This too... -He said this word too... 112 00:12:59,724 --> 00:13:02,349 ... his responsibility. Isn't that right? 113 00:13:02,432 --> 00:13:04,724 Marudheera, Pavazhamalli bright or dark? 114 00:13:10,349 --> 00:13:12,724 He is green. Shut up . 115 00:13:16,390 --> 00:13:19,766 Which kind of person are you looking for Pavazhamalli? 116 00:13:19,808 --> 00:13:21,641 My baby doesn't exist over land or water. 117 00:13:21,724 --> 00:13:24,141 Could it be that he would /> jump from the sky? 118 00:13:24,225 --> 00:13:27,099 - Cousin! - He has jumped. 119 00:13:27,183 --> 00:13:30,641 I am the child of the crew, Tharagamangalam. 120 00:13:30,724 --> 00:13:33,766 You're not Tharagai, but Thamarai (lotus). 121 00:13:33,808 --> 00:13:35,724 - Mak I said. - What? 122 00:13:35,808 --> 00:13:39,557 My cousin has a mustache under the nose and above the nose. 123 00:13:39,641 --> 00:13:45,349 Who dares to save two mustaches in this world except cousins me. 124 00:13:46,141 --> 00:13:50,307 Since I saw you, your cousin has been tempted. 125 00:13:50,390 --> 00:13:52,183 He has become bald too. 126 00:13:54,724 --> 00:13:55,724 I'll be back. 127 00:14:27,258 --> 00:14:31,599 > 128 00:14:31,682 --> 00:14:33,974 Marudheera, I am very excited about our riding crew. 129 00:14:35,099 --> 00:14:39,933 Say he brought you. 130 00:14:41,766 --> 00:14:44,141 Marudheera, the crew looks dashing with a mustache. 131 00:14:44,682 --> 00:14:46,933 p> 132 00:14:47,682 --> 00:14:49,682 You don't have a mustache... 133 00:14:53,674 --> 00:14:57,050 ... but you have also changed. 134 00:14:57,075 --> 00:14:58,783 You are like a poem. 135 00:14:58,808 --> 00:15:01,599 The sculpted crew . 136 00:15:03,141 --> 00:15:06,016 - What happened in the village? -Many things happened. 137 00:15:06,099 --> 00:15:08,349 Last night Marudheeran prostrated Vedhalam's feet... 138 00:15:08,432 --> 00:15:11,141 ... and saved Our village with seduction. 139 00:15:11,225 --> 00:15:13,225 The prostrate foot and save the village? 140 00:15:13,307 --> 00:15:14,682 He has been released. 141 00:15:14,808 --> 00:15:17,557 I feel ashamed confess my girl Vairanallur. 142 00:15:17,682 --> 00:15:19,349 Kodangi. 143 00:15:20,099 --> 00:15:22,808 Will not understand if I am capable. 144 00:15:22,849 --> 00:15:24,183 Will I not understand? 145 00:15:24,307 --> 00:15:26,808 > 146 00:15:31,808 --> 00:15:34,808 No man dared in our village? 147 00:15:34,891 --> 00:15:36,474 Turn on the horse car to the left. 148 00:15:36,557 --> 00:15:39,516 We remove it from here. 149 00:15:39,599 --> 00:15:42,808 > 150 00:17:35,349 --> 00:17:36,849 If you bow down on someone's leg in the middle, we will be safe. 151 00:18:41,390 --> 00:18:42,390 Don't think. We think then save yourself. 152 00:18:42,474 --> 00:18:46,309 That's it! 153 00:18:46,599 --> 00:18:49,808 Syabas! Great! 154 00:18:49,849 --> 00:18:52,769 You're bad at their mercy. After all, why did you prostrate his legs yesterday? 155 00:18:53,599 --> 00:18:58,849 I will kill even a large army of for Pavazhamalli. 156 00:18:59,016 --> 00:19:02,307 But , when a village which is not rich depends... 157 00:19:02,599 --> 00:19:04,641 ... on me, it is forced to tolerate little. 158 00:19:05,225 --> 00:19:07,808 Patience is one more
qualification for courage. 159 00:19:07,933 --> 00:19:13,183 Do I make it if people think patience is a cowardly nature. > 160 00:19:13,849 --> 00:19:17,724 There are also men brave whiskers. 161 00:19:18,432 --> 00:19:20,641 Tharagai, it's enough that we wait. Must arrange the preparation... 162 00:19:23,416 --> 00:19:25,816 ... Our wedding immediately. 163 00:19:26,099 --> 00:19:29,682 Mak! -Please, kid. How are you? 164 00:19:30,891 --> 00:19:33,058 - Good news. Dad. Good luck, kid. 165 00:19:33,141 --> 00:19:36,099 - Kabar baik. Ayah. Semoga bahagia, nak. 166 00:19:36,183 --> 00:19:38,516 Ada bahaya besar dalam perjalanan, mak. 167 00:19:38,599 --> 00:19:42,058 - Marudheeran who saved us. - Thank you very much. 168 00:19:43,016 --> 00:19:44,808 That is my responsibility. 169 00:19:46,141 --> 00:19:47,225 Come on. 170 00:20:03,225 --> 00:20:06,682 What? What happened? 171 00:20:07,724 --> 00:20:10,599 - We can't believe, father. -Why, boy? 172 00:20:10,682 --> 00:20:12,641 Vedhalam that father arranged it... 173 00:20:12,724 --> 00:20:14,766 ... bigger than real Vedhalam, father. 174 00:20:14,808 --> 00:20:20,099 Their acting role. 175 00:20:21,349 --> 00:20:26,225 Pavazhamalli will fall in love with you after seeing your fight , right? 176 00:20:27,474 --> 00:20:28,808 I guess. 177 00:20:28,849 --> 00:20:32,141 If not, father arrange one more a fight with Vedhalam. 178 00:20:32,225 --> 00:20:33,557 What's next? 179 00:20:34,058 --> 00:20:35,307 What? 180 00:20:36,808 --> 00:20:38,599 Pooja Otharai. 181 00:21:09,058 --> 00:21:12,682 My people, let my people... 182 00:21:14,891 --> 00:21:18,432 If my people unite, the enemy will lose... 183 00:21:20,183 --> 00:21:23,891 My people, let my people... 184 00:21:25,891 --> 00:21:29,808 If my people are united, the enemy will lose... 185 00:21:31,891 --> 00:21:34,016 There is no time to wait... 186 00:21:34,141 --> 00:21:37,724 Can't run the wind... 187 00:21:37,808 --> 00:21:39,724 I have strength and reason... 188 00:21:39,808 --> 00:21:43,307 Little sisters dear, let's be sure... 189 00:21:43,390 --> 00:21:46,183 For cruelty to be broken and the nation I am freed... 190 00:21:46,307 --> 00:21:49,099 Arise so that dawn incarnates... . 191 00:21:49,183 --> 00:21:52,766 Tiger... 192 00:21:54,599 --> 00:21:58,641 He jumped into the sky from the floor... 193 00:22:00,516 --> 00:22:04,432 Tiger... 194 00:22:06,058 --> 00:22:09,808 He will achieve success without fear... 195 00:22:29,225 --> 00:22:34,808 Look who is coming... 196 00:22:34,891 --> 00:22:41,058 The handsome king of this forest In the heart of the girl virgin love... 197 00:22:43,099 --> 00:22:46,390 Can seeds grow without splitting the ground... 198 00:22:46,474 --> 00:22:54,641 Can not thread so clothes without webbing... 199 00:22:54,808 --> 00:22:57,766 Will deception rule our motherland... 200 00:22:57,808 --> 00:23:00,641 Can not rats will shake the tail in the lion's cave... 201 00:23:00,724 --> 00:23:06,390 Believe in yourself and try The village will not change by itself... 202 00:23:06,474 --> 00:23:09,099 Let the changes begin with you, friend... 203 00:23:09,183 --> 00:23:11,974 Our dreams must be the reality when awake... 204 00:23:12,058 --> 00:23:15,474 Tiger... 205 00:23:17,557 --> 00:23:21,225 My people, let my people... 206 00:23:22,933 --> 00:23:26,974 If my people united, the enemy will lose... 207 00:23:57,808 --> 00:24:00,766 The mind is bubbling, blood is burning... 208 00:24:00,808 --> 00:24:03,599 Listen to the call to invite we fight... 209 00:24:03,682 --> 00:24:08,974 There must be a plan, a sure success if it starts... 210 00:24:09,141 --> 00:24:11,974 My plan never fails... 211 00:24:12,058 --> 00:24:14,849 Will the sky end... 212 00:24:14,933 --> 00:24:20,682 Faith will also not end... 213 00:24:20,766 --> 00:24:23,307 Tomorrow will be ours... 214 00:24:23,432 --> 00:24:26,474 Come out with the right step, my young friend... . 215 00:24:26,557 --> 00:24:30,016 Tiger... 216 00:24:31,808 --> 00:24:36,016 He jumped into the sky from the floor... 217 00:24:37,682 --> 00:24:41,849 Tiger... 218 00:25:07,343 --> 00:25:08,760 Please, Marudheera. 219 00:25:10,135 --> 00:25:12,926 Vanakkam, sir. How are you? 220 00:25:13,551 --> 00:25:14,926 Good news. 221 00:25:16,593 --> 00:25:18,093 No matter what... 222 00:25:18,176 --> 00:25:21,593 -... Winter is comfortable. -Yes. 223 00:25:22,718 --> 00:25:28,301 I think I enjoy this cold wind... 224 00:25:28,385 --> 00:25:29,593 ... - What do you mean? 225 00:25:29,676 --> 00:25:34,676 I bring a child a girl is out for a walk 226 00:25:34,760 --> 00:25:37,093 You're playing around? -Why? 227 00:25:38,093 --> 00:25:40,176 Isn't it now a good time to play? 228 00:25:40,926 --> 00:25:43,218 You might play < br /> together when small... 229 00:25:43,301 --> 00:25:44,301 ... won't be right now? 230 00:25:47,760 --> 00:25:51,593 Malli, you go away take a walk or not? 231 00:25:53,135 --> 00:25:54,468 Enter inside! 232 00:25:56,718 --> 00:25:59,801 You can go back. Don't pay your time. 233 00:25:59,885 --> 00:26:03,218 Without my permission, my child won't come out of the door of the house. 234 00:26:06,718 --> 00:26:08,593 Look there. 235 00:26:11,468 --> 00:26:14,093 Apa ini? Itu saja penghormatan kau pada kata-kata ayah kau? 236 00:26:14,176 --> 00:26:15,718 If I disobey my father, bro? 237 00:26:15,801 --> 00:26:18,093 That's what I came out to join the back door. 238 00:26:18,176 --> 00:26:20,551 I left first, bro. -Pavazha! 239 00:26:30,593 --> 00:26:33,593 How was my cam crew last night? 240 00:26:34,468 --> 00:26:35,801 Your eyes. 241 00:26:38,093 --> 00:26:40,426 When my brother died when I was little... 242 00:26:42,468 --> 00:26:45,135 .... the same eyes shed tears for me. 243 00:26:46,676 --> 00:26:50,301 You are like a poem. -What do you mean? 244 00:26:51,510 --> 00:26:53,551 Do you know that poem how? 245 00:26:53,593 --> 00:26:54,760 What about it? 246 00:26:58,093 --> 00:27:00,510 Like clothes Kerala girls... 247 00:27:00,593 --> 00:27:03,343 ... close the whole body. 248 00:27:03,593 --> 00:27:05,676 Like clothes Maharashtra girls... 249 00:27:05,760 --> 00:27:07,968 ... don't close completely. 250 00:27:08,093 --> 00:27:11,301 Like girls Tamils who use sari... 251 00:27:11,468 --> 00:27:14,510 ... intense and closing at the same time. 252 00:27:14,593 --> 00:27:15,885 In that way... 253 00:27:16,468 --> 00:27:22,093 ... you are a great poem. 254 00:27:22,593 --> 00:27:26,718 Tampaknya kau akan menggoda dengan sajak saja. 255 00:27:26,801 --> 00:27:28,760 I made a lot, I won't do this? 256 00:27:30,926 --> 00:27:35,426 My father arranged marriage me with my cousin. 257 00:27:35,510 --> 00:27:37,885 When you left study in a neighboring country... 258 00:27:37,968 --> 00:27:39,801 ... I keep you with good in my heart. 259 00:27:39,885 --> 00:27:41,551 I will not let you go now? 260 00:28:56,093 --> 00:28:57,885 I am one capable child good news. 261 00:28:58,010 --> 00:28:59,093 Who knows what reward... 262 00:28:59,176 --> 00:29:02,176 ... me and Tharagai will marry tomorrow. 263 00:29:06,426 --> 00:29:07,718 Why suddenly? 264 00:29:09,093 --> 00:29:11,635 Your face glows like a new bride. 265 00:29:11,718 --> 00:29:14,301 If you wait for a while again, you can get married .. . 266 00:29:14,385 --> 00:29:17,676 -... At the age of 60. -Do not Perli. 267 00:29:17,760 --> 00:29:19,260 There is an important point. 268 00:29:19,343 --> 00:29:22,093 You have to go ahead > my marriage. 269 00:29:22,176 --> 00:29:24,551 Don't worry. -Light my bride... 270 00:29:24,593 --> 00:29:26,718 Tak elok buat itu di depan aku. 271 00:29:26,801 --> 00:29:29,593 Don't be in a hurry. You're a fit young man. 272 00:29:29,676 --> 00:29:32,301 You certainly have a desire to delight your wife. 273 00:29:32,385 --> 00:29:40,927 If you are capable of 3 ideas to me, I come along and teasing Tharagai. 274 00:29:42,510 --> 00:29:45,468 You won't be able to do it? Can I ask for a general distrust? 275 00:29:47,385 --> 00:29:48,385 Ask. 276 00:29:49,426 --> 00:29:50,718 For bridal nights... 277 00:29:52,593 --> 00:29:56,926 ... milk and fruits important, right? 278 00:30:07,426 --> 00:30:11,593 Why are you laughing? -Susu and fruits need to be. 279 00:30:12,135 --> 00:30:15,093 There must be energy in your body. 280 00:30:32,551 --> 00:30:33,926 Good luck! 281 00:30:34,135 --> 00:30:37,593 I have come Tharagamangalam me. 282 00:30:48,843 --> 00:30:50,468 My heart... 283 00:30:51,426 --> 00:30:54,510 ... I've been waiting for today. 284 00:30:55,093 --> 00:30:57,635 - Tharagai! - cousin! 285 00:31:00,801 --> 00:31:05,510 - Is he looking for it? - Are you a flower dealer? 286 00:31:05,593 --> 00:31:07,801 Why do you ask questions like you don't know? 287 00:31:08,176 --> 00:31:12,885 He I've decorated our beds with all unsold flowers. 288 00:31:13,093 --> 00:31:17,385 I don't think this is the night room bride but the flower market. 289 00:31:17,468 --> 00:31:20,301 This review is important now? 290 00:31:20,385 --> 00:31:23,593 - Sis! What is my decoration? -Hey! 291 00:31:25,426 --> 00:31:26,718 - Shut up! -You are extreme. 292 00:31:26,801 --> 00:31:29,301 I said no, call him brother. 293 00:31:29,385 --> 00:31:34,301 If you call again, discuss you. Get out! 294 00:31:34,385 --> 00:31:37,135 Don't meet my face until my third child is born. 295 00:31:37,218 --> 00:31:39,551 - Get after fourth child? -Don't act smart. Go! 296 00:31:39,593 --> 00:31:42,510 - It won't be so bad? -What happened, bride? 297 00:31:42,593 --> 00:31:44,593 She entered the room. 298 00:31:44,635 --> 00:31:46,593 A straight slave is a damn
I have entered our bedroom. 299 00:31:46,635 --> 00:31:49,510 If he is afraid, who is answering his parents? 300 00:31:49,593 --> 00:31:52,260 I ask myself, Sis. -go! p> 301 00:31:52,343 --> 00:31:54,885 Daddy, take it and go over there. 302 00:31:55,010 --> 00:31:57,010 I take my wife... 303 00:31:59,593 --> 00:32:02,760 Bride! -What? He's just a cat. 304 00:32:02,843 --> 00:32:04,510 Daddy screamed as if the elephant had been. 305 00:32:04,593 --> 00:32:08,760 No, this is a bad sign on the wedding night. 306 00:32:08,843 --> 00:32:11,551 Can't allow this. Tharagai, let's. 307 00:32:12,135 --> 00:32:13,593 Hope there's nothing bad happens. 308 00:32:13,635 --> 00:32:17,926 It seems that cats will interfere with my wedding night. 309 00:32:18,010 --> 00:32:19,468 Oh my god ! 310 00:32:22,343 --> 00:32:25,593 The planet's rating isn't right when the cat passes. 311 00:32:25,635 --> 00:32:28,676 It doesn't matter what kind of thing we see, can't do it... 312 00:32:28,760 --> 00:32:32,718 ... the first night for 3 more days. 313 00:32:32,801 --> 00:32:37,426 - 3 days ?! Mak! Dad! -Tokok There is no way? 314 00:32:37,635 --> 00:32:40,593 - My child is in a hurry. -Due? 315 00:32:40,718 --> 00:32:42,843 You're very worried here too. 316 00:32:42,926 --> 00:32:46,093 You're very worried here too. p> 317 00:32:46,843 --> 00:32:48,885 - Will you make it there... -I must be great. 318 00:32:49,093 --> 00:32:51,760 Of course there is redemption for all. 319 00:32:51,885 --> 00:32:53,093 Say, I will /> make it immediately. 320 00:32:53,176 --> 00:32:54,760 Redemption, right? 321 00:32:55,510 --> 00:32:56,510 Nothing. 322 00:32:57,635 --> 00:33:00,260 We will suspend the night of the bride for 3 days. 323 00:33:00,343 --> 00:33:02,635 Nothing will be run well water. 324 00:33:03,301 --> 00:33:07,093 Can I fill a bucket of water right now? 325 00:33:07,176 --> 00:33:10,260 A pitcher? You're in trouble if you take a cup of water. 326 00:33:10,343 --> 00:33:11,426 Turn it over! 327 00:33:32,218 --> 00:33:34,301 Why is the crew's hand hardening? 328 00:33:34,385 --> 00:33:39,094 - I'm preparing for war.
- To drive out Vedhalam? 329 00:33:39,426 --> 00:33:40,593 Yes, not just me, 330 00:33:40,635 --> 00:33:43,593 I provide 3 of my children too. 331 00:33:47,593 --> 00:33:52,510 What happened? -You Have children? 332 00:33:55,551 --> 00:34:01,261 Not to mention, if you give cooperation, please... 333 00:34:02,593 --> 00:34:03,593 What? 334 00:34:08,510 --> 00:34:11,135 Our next child not in imagination. 335 00:34:12,885 --> 00:34:15,135 The crew will give up the love of the crew this way too? 336 00:34:16,593 --> 00:34:21,843 I can think of this smile as as an agreement or... 337 00:34:22,760 --> 00:34:27,593 What? You're afraid I will deceive you? 338 00:34:28,635 --> 00:34:30,885 If the crew will cheat... 339 00:34:30,968 --> 00:34:32,843 ... I've been fooled. 340 00:34:55,593 --> 00:35:00,510 Rainbow becomes round... 341 00:35:00,676 --> 00:35:05,468 The sky comes near... 342 00:35:05,635 --> 00:35:13,593 The clouds come down to earth Become this girl's clothes... 343 00:35:15,760 --> 00:35:20,718 The night becomes afternoon, < br /> the day is dark... 344 00:35:20,801 --> 00:35:25,135 Season is also disguised... 345 00:35:25,218 --> 00:35:30,260 Why did you make I miss... 346 00:35:30,343 --> 00:35:35,218 Why tempt I with your eyes... 347 00:35:35,301 --> 00:35:40,510 Why did you disturb your heart... 348 00:35:40,593 --> 00:35:46,093 Why did you refuse me in the sea of love... 349 00:36:18,551 --> 00:36:23,593 Golden girl, let me hug me... 350 00:36:23,676 --> 00:36:28,593 Put a million stars on me, I will hug you... 351 00:36:28,676 --> 00:36:33,593 Beautiful deer... 352 00:36:33,718 --> 00:36:38,885 Come on with my lap... 353 00:36:39,218 --> 00:36:44,010 Deer goes to the tiger The tiger has been injured... 354 00:36:44,135 --> 00:36:48,468 How do you get it off... 355 00:36:48,551 --> 00:36:53,510 Why did you make I miss... 356 00:36:53,593 --> 00:36:58,593 Why tempt me with your eyes... 357 00:36:58,676 --> 00:37:03,676 Why do you bother your heart... 358 00:37:03,760 --> 00:37:09,343 Why did you refuse me in a sea of love... 359 00:37:39,510 --> 00:37:44,510 Your words are like Raaga Thodi... 360 00:37:44,593 --> 00:37:49,593 If you breathe then kissing Breath smells of roses... 361 00:37:49,635 --> 00:37:54,385 Honey and gold flow... 362 00:37:54,676 --> 00:37:59,343 Come on the lotus flower... 363 00:38:00,093 --> 00:38:05,135 You kiss and demand me. You raise the flag and touch my waist... 364 00:38:05,218 --> 00:38:09,426 Where did you go... 365 00:38:09,510 --> 00:38:14,426 Why did you make me miss... 366 00:38:14,510 --> 00:38:19,510 p> 367 00:38:19,593 --> 00:38:24,551 Why tempt me with your eyes... 368 00:38:24,593 --> 00:38:28,760 Why do you disturb your heart... 369 00:38:28,843 --> 00:38:31,676 Why did you refuse me in the sea of love... 370 00:38:31,760 --> 00:38:36,676 Witness the month and the stars... 371 00:38:36,760 --> 00:38:38,593 ... I put you together. 372 00:38:44,593 --> 00:38:47,385 Marudheera, what is this? 373 00:38:47,593 --> 00:38:50,676 Suddenly you are both married. 374 00:38:51,468 --> 00:38:52,635 Father happy. This evening, in front of all... 375 00:38:52,718 --> 00:38:58,093 ... daddy will ask permission Malli's father for marriage. 376 00:38:58,176 --> 00:39:00,218 - What kind of thing, son ? -All Restu says. 377 00:39:00,301 --> 00:39:03,843 Marudheera, must give 9 flowers to our god... 378 00:39:03,926 --> 00:39:05,760 ... to make a vow. 379 00:39:05,843 --> 00:39:07,176 Of course, daddy. 380 00:39:07,760 --> 00:39:11,760 Say what daddy's son is. 381 00:39:12,801 --> 00:39:16,593 Daddy is the first person that our son is united. 382 00:39:17,135 --> 00:39:18,593 Buy daddy blanket. 383 00:39:19,176 --> 00:39:22,176 Daddy will blanket himself , Malli. 384 00:39:35,640 --> 00:39:37,390 They will come pretend from time to time. 385 00:39:37,723 --> 00:39:41,057 - Prajurit Vedhalam! -Jangan Takut, Malli. 386 00:39:41,140 --> 00:39:44,390 Mereka akan datang berlagak dari waktu ke waktu. 387 00:39:44,473 --> 00:39:48,973 Semua akan okey kalau aku ajar sikit. 388 00:39:49,515 --> 00:39:52,265 You go, I come then play a little. 389 00:39:52,348 --> 00:39:54,890 My hands and feet are itchy. 390 00:40:05,557 --> 00:40:11,390 Why? You know he has fallen in love with me, right? 391 00:40:11,890 --> 00:40:14,973 Why are you disguised and torture me again? 392 00:40:15,390 --> 00:40:16,682 Is there someone calling you? 393 00:40:17,890 --> 00:40:19,682 Go, I meet you later that evening. 394 00:40:20,515 --> 00:40:22,348 I will get your reward. 395 00:40:25,390 --> 00:40:29,557 It seems they won't let me make a vow. 396 00:40:34,348 --> 00:40:36,265 > 397 00:40:50,640 --> 00:40:51,640 People in disguise like us? 398 00:40:51,723 --> 00:40:53,932 You, huh? 399 00:40:54,015 --> 00:40:57,223 -I look 4-5 months later. 400 00:40:57,723 --> 00:41:00,515 So? -They are real Vedhalam. 401 00:41:00,598 --> 00:41:03,223 Daddy was competent this morning so nobody was disguised again. 402 00:41:03,390 --> 00:41:07,598 Are you capable of this? Real Vedhalam? 403 00:41:07,682 --> 00:41:08,890 Marudheera! Vedhalam warriors destroy our village. 404 00:41:45,890 --> 00:41:48,390 Let's hurry up! 405 00:41:57,890 --> 00:41:59,557 Say something! 406 00:42:08,390 --> 00:42:09,473 Marudheera! 407 00:42:11,973 --> 00:42:18,390 Soldier Vedhalam has brought Pavazhamalli to Vedhalam Fortress. 408 00:42:20,098 --> 00:42:22,473 They go over there. 409 00:42:50,098 --> 00:42:51,098 > 410 00:42:51,182 --> 00:42:52,973 Marudheera, your father... 411 00:43:01,057 --> 00:43:03,265 Father! 412 00:43:03,973 --> 00:43:08,473 Marudheera, dad tried so hard. 413 00:43:08,557 --> 00:43:11,598 Daddy can't < br /> save father's son-in-law. 414 00:43:16,057 --> 00:43:17,307 Can't let go of Vedhalam! 415 00:43:23,890 --> 00:43:26,557 Drink water. 416 00:43:28,182 --> 00:43:31,390 Marudheera! 417 00:43:31,473 --> 00:43:33,182 Daddy is capable of fighting < br /> important to you. 418 00:43:34,432 --> 00:43:36,265 Drink water first. 419 00:43:54,348 --> 00:43:57,265 You... 420 00:43:58,098 --> 00:44:01,515 I am an orphan who was washed away in the river. 421 00:44:05,598 --> 00:44:08,515 p> 422 00:44:17,390 --> 00:44:23,723 Dad cared for me as my own child. 423 00:44:49,640 --> 00:44:55,723 As a child, I made nothing for my father. 424 00:44:57,015 --> 00:45:02,182 - Does anyone know what that is? - Don't know, Marudheera. 425 00:45:02,265 --> 00:45:04,807 Now you have to guide us. 426 00:45:04,932 --> 00:45:07,723 There are rumors about sacrifice on the full moon night. 427 00:45:07,807 --> 00:45:10,890 Pavazhamalli was also born on full moon day. 428 00:45:11,515 --> 00:45:13,723 I was afraid. 429 00:45:13,932 --> 00:45:17,390 You must free our earth the colonized and my kidnapped daughter. 430 00:45:20,015 --> 00:45:22,265 We can only kill them with deception. 431 00:45:22,348 --> 00:45:26,140 Your father is very proficient in the art of disguise 432 00:45:26,390 --> 00:45:30,473 You have to disguise as Vedhalam... 433 00:45:30,557 --> 00:45:33,557 ... enter Vedhalam Fortress and do this. 434 00:45:34,307 --> 00:45:36,390 Me too there is that belief. 435 00:45:36,973 --> 00:45:41,973 But how do you control they are just human strength? 436 00:45:43,348 --> 00:45:45,807 I have one solution for that. 437 00:45:53,640 --> 00:45:55,390 This is not ordinary medicine. 438 00:45:55,890 --> 00:46:00,890 These are the compounds of cave plants which are rarely found. 439 00:46:00,973 --> 00:46:04,598 If you drink this, the blood flow will increase . 440 00:46:05,057 --> 00:46:08,890 The body will get strength overcome the power of gravity. 441 00:46:09,390 --> 00:46:11,390 Because of this stimulation... 442 00:46:11,432 --> 00:46:13,765 ... you will get Vedhalam's comparable strength. 443 00:46:13,932 --> 00:46:18,390 Can fly and fight fiercely like them. 444 00:46:18,432 --> 00:46:20,932 But there is one little problem. 445 00:46:21,682 --> 00:46:24,140 If I take medication that I am copying... 446 00:46:24,223 --> 00:46:26,515 ... you can be Vedhalam for just 8 minutes. 447 00:46:26,598 --> 00:46:29,307 We will return like humans. 448 00:46:32,182 --> 00:46:33,307 Try drinking. 449 00:47:15,432 --> 00:47:17,390 Stop, don't go near him. 450 00:47:17,432 --> 00:47:18,682 Come back! 451 00:47:19,057 --> 00:47:20,098 Go back! 452 00:47:22,223 --> 00:47:23,723 Now you're not Marudheera. 453 00:47:23,932 --> 00:47:26,140 Think you're an Vedhalam and try. 454 00:47:27,390 --> 00:47:29,682 You can do it.
You can fly. 455 00:47:31,057 --> 00:47:32,182 Wake up! 456 00:48:06,973 --> 00:48:09,390 Dia dah terbang tanpa sayap. 457 00:48:28,348 --> 00:48:31,473 If you ask what is impossible in this world... 458 00:48:31,890 --> 00:48:33,890 ... the action just doesn't try. 459 00:48:36,390 --> 00:48:40,015 The crew finds powerful medicine < br /> this and prove it. 460 00:48:41,390 --> 00:48:46,265 Marudheera, it's not nice that son entered Vedhalam Fortress. 461 00:48:46,598 --> 00:48:49,598 Before that, you had to search an old man named Machakoodan . 462 00:48:50,307 --> 00:48:53,140 He also knew the secrets of about the Vedhalam camp. 463 00:48:53,223 --> 00:48:56,390 - Reportedly he was 180 years old. -180? 464 00: 48: 57,515 -> 00: 48: 59,140 Important things. 465 00:48:59,223 --> 00:49:01,807 There is a Vedhalam country named Kangini in the north. 466 00:49:01,932 --> 00:49:06,348 5 years once, the herbal seeds were taken to this fortress from there. 467 00:49:06,682 --> 00:49:10,098 That was the medicine for a decrease in disease Vedhalam nation's blood cells... 468 00:49:10,557 --> 00:49:12,015 Don't know why 469 00:49:12,098 --> 00:49:14,932 ... it's been eight years they didn't send supplies. 470 00:49:15,557 --> 00:49:19,598 So, you can say you Vedhalam from the Kangini country who brought herbs... 471 00:49:19,682 --> 00:49:21,015 ... and entered easily. 472 00:49:21,098 --> 00:49:23,390 Who are you bringing Just to help you. 473 00:49:27,682 --> 00:49:30,098 Let Kodangi and the Same come with me. 474 00:49:31,390 --> 00:49:32,348 Absolutely. 475 00:49:32,390 --> 00:49:35,182 He promised to get independence for the people... . 476 00:49:35,265 --> 00:49:38,390 ... but he kid close the door to... 477 00:49:39,348 --> 00:49:40,890 ... plan my wedding night. 478 00:49:40,973 --> 00:49:42,265 Eat and sleep early. Have to get up early tomorrow. 479 00:49:42,348 --> 00:49:46,098 The wedding night I have canceled, what is the difference between waking up or not & apos; ? -Kuda I didn't move. 480 00:51:01,598 --> 00:51:05,432 He was afraid of seeing something. 481 00:51:05,515 --> 00:51:07,307 Does that appear? 482 00:51:07,890 --> 00:51:09,182 What happened? - Remember the words of the village head? 483 00:51:14,390 --> 00:51:18,098 We entered the region of Mount Yazhi there are human beings who are mistresses. 484 00:51:18,182 --> 00:51:22,515 Kita memasuki wilayah Gunung Yazhi yang ada manusia halimunan. 485 00:51:22,598 --> 00:51:24,265 Manusia siluman? 486 00:51:34,682 --> 00:51:36,973 Don't know where they are. 487 00:51:37,057 --> 00:51:39,390 Let's say hello in all directions. 488 00:51:39,473 --> 00:51:42,348 Vanakkam, sir! Vanakkam, brother! 489 00:51:47,807 --> 00:51:49,307 - I have one distrust. -What? 490 00:51:49,390 --> 00:51:52,182 Mistakes will not dress? 491 00:51:54,390 --> 00:51:57,640 They certainly talk because they hijab. 492 00:51:57,723 --> 00:52:00,098 Be girls too... 493 00:52:07,265 --> 00:52:08,932 What are you looking for? 494 00:52:15,473 --> 00:52:17,473 Hey Vedhalam, you're stuck! 495 00:52:17,557 --> 00:52:19,307 You can deceive our king? 496 00:52:19,390 --> 00:52:20,390 -Let it off! 497 00:52:23,015 --> 00:52:24,390 Release the arrow again! 498 00:52:26,432 --> 00:52:27,723 My turn. 499 00:52:27,807 --> 00:52:30,307 -Dill, Create is there a beta? 500 00:52:30,723 --> 00:52:32,598 It will not come up? 501 00:52:35,348 --> 00:52:39,182 - Beta released intentionally. -Pap! 502 00:52:41,390 --> 00:52:43,140 He has fainted. 503 00:53:08,432 --> 00:53:10,723 > 504 00:53:24,265 --> 00:53:25,598 Useful oaths, go speed! 505 00:53:25,682 --> 00:53:30,640 We don't wait anymore. 506 00:53:31,057 --> 00:53:34,057 ... to destroy the world people dwarf with poisonous spider bites. 507 00:53:54,432 --> 00:53:56,182 Daddy, stop it! 508 00:53:57,098 --> 00:54:00,598 If Vedhalam's eyes appear, he doesn't look bad. 509 00:54:01,473 --> 00:54:04,390 What do we say, we plan first before punishing? 510 00:54:06,390 --> 00:54:07,723 Stop rolling up. 511 00:54:08,640 --> 00:54:11,015 Open their mouths. 512 00:54:23,890 --> 00:54:26,265 > 513 00:54:26,598 --> 00:54:29,223 The king of the world of dwarfs... 514 00:54:29,307 --> 00:54:33,223 ... we are not Vedhalam people. 515 00:54:34,348 --> 00:54:36,973 We are ordinary people who disguise like Vedhalam. 516 00:54:37,098 --> 00:54:41,557 We are from Vairanallur. 517 00:54:41,640 --> 00:54:42,890 Soldier Vedhalam has kidnapped his wife I am Pavazhamalli. 518 00:54:42,973 --> 00:54:46,390 Really cruel! 519 00:54:46,473 --> 00:54:50,015 To save him and free our village... 520 00:54:50,307 --> 00:54:54,015 ... we disguise and find Vedhalam Fortress. 521 00:55:03,932 --> 00:55:07,390 Do you? -Askar, take off his teeth. 522 00:55:07,640 --> 00:55:09,390 Good luck! We almost killed these innocent people. 523 00:55:10,307 --> 00:55:12,432 Syabas, kid. Your mind is comparable in size to your body. 524 00:55:12,515 --> 00:55:14,432 The small rice cigars.... 525 00:55:14,515 --> 00:55:18,348 ...- Beta the king of the world Korkai dwarf Newton. This is beta wife, Fleming Sundari. 526 00:55:19,598 --> 00:55:24,181 She is the only daughter beta, Einstein Kamakshi. 527 00:55:26,432 --> 00:55:28,348 The Vedhalam are our enemies too. 528 00:55:28,390 --> 00:55:30,723 When they drink alcohol, they are our paws with wood pry teeth,... 529 00:55:30,807 --> 00:55:33,973 ... dip them in our chutney and eat. Useless! 530 00:55:34,057 --> 00:55:36,473 They are the cause Our population decreases. 531 00:55:36,557 --> 00:55:40,182 Let us welcome you according to our tradition. 532 00:55:40,973 --> 00:55:43,307 Who is there? Blow! 533 00:56:25,515 --> 00:56:29,890 This dwarf girl is awesome... 534 00:56:32,140 --> 00:56:36,890 This dwarf trail is amazing... 535 00:56:38,390 --> 00:56:43,390 This dwarf girl is awesome... 536 00:56:45,723 --> 00:56:50,098 This dwarf trail is awesome... 537 00:56:52,015 --> 00:56:55,598 He traps me, he teases me... 538 00:56:55,682 --> 00:56:58,973 With glowing eyes... 539 00:56:59,182 --> 00:57:02,390 My single cousin, he lights the fire of love... 540 00:57:02,473 --> 00:57:05,515 With eyes like matches... 541 00:57:05,598 --> 00:57:09,307 Lord friend when alone, < br /> you are my friend on the bed... 542 00:57:09,390 --> 00:57:13,682 This dwarf girl is awesome... 543 00:57:15,640 --> 00:57:20,598 This dwarf trail is awesome... 544 00:58:03,515 --> 00:58:04,932 Last night ...... 545 00:58:05,015 --> 00:58:06,765 -What happened... 546 00:58:06,890 --> 00:58:08,307 -He came face to face 547 00:58:08,390 --> 00:58:10,265 After all 548 00:58:10,348 --> 00:58:13,348 - He switched the juice... . -Nahas stopped... 549 00:58:13,390 --> 00:58:16,973 - He closed my eyes... -Rosak All... 550 00:58:17,057 --> 00:58:20,390 Under the skin like an orange, He keeps mangoes... 551 00:58:20,432 --> 00:58:23,598 Flowers don't bloom in forest if you don't have it... 552 00:58:23,682 --> 00:58:27,265 You're not beside me,
I'm not hungry or thirsty... 553 00:58:27,348 --> 00:58:30,307 In the wilderness bird nest there are no songs without you... 554 00:58:30,390 --> 00:58:33,932 If the flower cap is in basket and torture me... 555 00:58:34,015 --> 00:58:38,140 This dwarf girl is awesome... 556 00:58:40,515 --> 00:58:45,182 This dwarf trail is awesome... 557 00:59:17,890 --> 00:59:19,307 In the bedroom... 558 00:59:19,390 --> 00:59:21,182 -What happened? 559 00:59:21,265 --> 00:59:22,515 He hugs. 560 00:59:22,598 --> 00:59:24,348 -Alamak! After all 561 00:59:24,390 --> 00:59:27,973 - He bit my cheek... -What's happening... 562 00:59:28,057 --> 00:59:29,432 - I open my eyes... -Rosak all. .. 563 00:59:29,515 --> 00:59:34,598 Good people for all, naughty in the bedroom... 564 00:59:34,682 --> 00:59:38,098 She's a sweet girl, keep her in her mouth... 565 00:59:38,182 --> 00:59:41,432 Evil during the day, good at night... 566 00:59:41,515 --> 00:59:44,557 Have feared, keep me in my heart... 567 00:59:44,640 --> 00:59:48,223 Let it flourish < br /> my life is shattered... 568 00:59:48,307 --> 00:59:52,473 This dwarf girl is awesome... 569 00:59:55,015 --> 00:59:58,890 This dwarf trail is awesome... 570 01:00:15,682 --> 01:00:17,557 The size! 571 01:00:20,682 --> 01:00:23,390 > 572 01:00:23,432 --> 01:00:26,640 Say my friends. What help are you doing? 573 01:00:26,890 --> 01:00:29,223 -... What is his name? -Mocchakottai. 574 01:00:29,390 --> 01:00:30,640 Machakoodan. 575 01:00:30,723 --> 01:00:35,515 - We are meeting Machakoodan. -We know him. 576 01:00:37,307 --> 01:00:39,348 Do you know? -He is looking at the future. 577 01:00:39,390 --> 01:00:43,432 There is no way to speak the way in and out for the castle. 578 01:00:43,515 --> 01:00:45,098 Yes, he is. 579 01:00:45,182 --> 01:00:47,140 He and our nation have a good relationship. 580 01:00:48,098 --> 01:00:51,640 Team leader fly beta, Albert captain... 581 01:00:51,723 --> 01:00:54,390 ... land, Peter, with you. 582 01:00:54,473 --> 01:00:57,223 Thank you, my lord. 583 01:00:57,307 --> 01:00:58,390 Your father, never brought ananda to war... 584 01:00:58,473 --> 01:01:00,515 ... because I'm a girl. 585 01:01:00,598 --> 01:01:02,640 Ananda has to go for this war. 586 01:01:02,890 --> 01:01:04,682 Please allow ananda. 587 01:01:11,682 --> 01:01:14,140 The beta daughter of Kamakshi will also come with you . 588 01:01:14,223 --> 01:01:15,390 Thank you, my lord. 589 01:01:19,098 --> 01:01:21,348 Alpha, Beta and Gamma! Go home with the news of victory! 590 01:01:21,390 --> 01:01:22,473 Menjunjung titah, tuanku. 591 01:01:32,462 --> 01:01:35,503 We have come to the Mount Snail area. 592 01:01:46,974 --> 01:01:50,016 Beta, this is the Machakoodan house. 593 01:01:51,337 --> 01:01:54,545 Mr !! 594 01:01:58,378 --> 01:01:59,378 Mr ? 595 01:02:08,795 --> 01:02:11,795 Why is this forest house moving and rocking? 596 01:02:25,462 --> 01:02:27,712 Machakoodan a turtle? 597 01:02:29,670 --> 01:02:31,878 Yes. We call people but the turtles are coming. 598 01:02:31,962 --> 01:02:33,420 The size. 599 01:02:34,795 --> 01:02:38,795 - Vanakkam. - I am the daughter of King Korkai Newton. 600 01:02:38,878 --> 01:02:41,712 He's Marudheeran. He has one problem. 601 01:02:42,087 --> 01:02:45,087 The crew... -Marudheera, you leave... 602 01:02:45,420 --> 01:02:48,503 ... stand in front of me . 603 01:02:59,920 --> 01:03:05,670 Golek stone, can walk. 604 01:03:06,212 --> 01:03:09,003 Change the name, you will get strength. 605 01:03:09,295 --> 01:03:13,420 - Hurry up and write. -Write !! 606 01:03:14,045 --> 01:03:18,462 Give it fast. 607 01:03:20,087 --> 01:03:22,503 Top of Yavana's room, our fortress. 608 01:03:22,795 --> 01:03:26,878 If pressed, go number one. 609 01:03:27,962 --> 01:03:32,962 Jika perut mulas, ia akan suruh buang air besar agaknya. 610 01:03:35,378 --> 01:03:44,712 The sun is blocked, break the stick. 611 01:03:45,962 --> 01:03:51,378 If you do this there is a chance for you to succeed. 612 01:03:54,295 --> 01:03:56,337 There are opportunities to say. 613 01:04:04,170 --> 01:04:06,420 This closes the door. 614 01:04:06,503 --> 01:04:09,420 Beautifully this old turtle doesn't open your mouth. 615 01:04:09,753 --> 01:04:15,003 Unscrupulous people will be able to do a lot. 616 01:04:15,670 --> 01:04:16,920 But the meaning is a little. 617 01:04:17,003 --> 01:04:18,795 The intelligent person will be capable of a little. But the meaning is a lot. 618 01:04:18,837 --> 01:04:20,337 Move your hands! 619 01:04:20,545 --> 01:04:21,795 Get a little.... 620 01:04:21,878 --> 01:04:25,587 ... but it won't work until doesn't understand the meaning? 621 01:04:36,587 --> 01:04:39,545 Spit is also impermanent over his head... 622 01:04:39,670 --> 01:04:41,587 -... Everything's already flowing. -Pada and her face. 623 01:04:41,670 --> 01:04:45,337 My brother got a name in history. 624 01:04:45,420 --> 01:04:47,795 I've heard
bear spitting. 625 01:04:47,837 --> 01:04:51,003 The first time a turtle spits on my brother. 626 01:04:51,087 --> 01:04:52,462 I feel proud. 627 01:04:56,837 --> 01:04:58,920 Well, take it. < br /> - Give. 628 01:04:59,003 --> 01:05:01,587 This one piece is enough for one day. 629 01:05:04,712 --> 01:05:05,795 - Where is the Kama? -Where else? 630 01:05:05,878 --> 01:05:07,795 Near Same. 631 01:05:08,128 --> 01:05:11,503 Have you eaten? -I have eaten. Crew? 632 01:05:11,587 --> 01:05:13,795 Why do buffalo talk with mice? 633 01:05:13,837 --> 01:05:16,795 I have never seen who with beautiful eyes... 634 01:05:16,878 --> 01:05:19,837 ... like a crew... 635 01:05:19,920 --> 01:05:22,170 ... - If you really look at it, can see him. 636 01:05:22,295 --> 01:05:24,795 Come and say about eyes purportedly. 637 01:05:24,837 --> 01:05:30,670 Why did the crew's eyes glide? careful, I have been split in half if the crew appears. 638 01:05:32,128 --> 01:05:35,837 Yes, Kama. I love you. 639 01:05:40,753 --> 01:05:43,170 They kiss. 640 01:05:43,295 --> 01:05:46,295 You can't afford that too. Sleep silently. 641 01:06:08,753 --> 01:06:11,337 I'll change direction if there is a ditch too. 642 01:06:12,378 --> 01:06:14,295 What kind of thing am I crossing this river? 643 01:06:15,295 --> 01:06:18,212 It seems as if the road to hell. 644 01:06:18,337 --> 01:06:19,462 No one in the crew complained... 645 01:06:19,545 --> 01:06:21,837 ... Of course take years to build a bridge and then... 646 01:06:21,920 --> 01:06:24,120 One idea, What does Sooran say we lift up and on it? 647 01:06:24,170 --> 01:06:25,545 -We can go. 648 01:06:25,628 --> 01:06:26,628 Who will lift them up?... 649 01:06:26,753 --> 01:06:28,962 ...- If you fall, you can't get bone even for spirit prayers... 650 01:06:29,045 --> 01:06:31,003 ... - You just came to fear people 651 01:06:40,837 --> 01:06:42,878 Golek stone, can walk. 652 01:06:52,545 --> 01:06:54,753 He is looking for arnabkah? 653 01:06:56,378 --> 01:07:04,045 Why did he just turn around? 654 01:07:04,128 --> 01:07:06,587 I feel dizzy looking he turns around. 655 01:07:10,212 --> 01:07:12,170 If my guess is right... 656 01:07:12,295 --> 01:07:15,503 ... must enter this stone in that hole. 657 01:07:18,628 --> 01:07:20,045 You can , lift it up. 658 01:07:21,212 --> 01:07:25,462 He has lifted it. 659 01:07:49,795 --> 01:07:52,878 Why does it sound like the world is rolling? 660 01:07:54,462 --> 01:07:55,753 This has come out? 661 01:08:55,212 --> 01:08:57,753 Don't know which kid is joining which direction. 662 01:08:57,837 --> 01:09:00,045 Tengok daun itu! 663 01:09:02,378 --> 01:09:04,587 This is a strange leaf that points to. 664 01:09:04,670 --> 01:09:07,003 Take it first. -Kama, you take the book. 665 01:09:09,295 --> 01:09:10,587 It's here. 666 01:09:10,670 --> 01:09:12,212 If it's made Extruded with this leaf and blow it... 667 01:09:12,337 --> 01:09:13,920 Can it get wind?... 668 01:09:14,003 --> 01:09:16,878 ...- If blowing a green frog will appear and point to us. 669 01:09:16,962 --> 01:09:20,045 The leader will point the way, the frog will also point way? 670 01:09:20,128 --> 01:09:23,503 Don't tell the leader or the frog point the right way. 671 01:09:25,545 --> 01:09:27,545 Blow again. 672 01:09:30,545 --> 01:09:36,295 Green frog. he appears as good as an inflatable. 673 01:09:40,795 --> 01:09:42,295 Lift me up! 674 01:09:44,378 --> 01:09:48,087 Ask the way to this frog without hesitation. 675 01:09:48,503 --> 01:09:51,212 What kind of thing does the kid go < Br> to Vedhalam Fortress? 676 01:09:57,503 --> 01:09:58,837 Don't let the frog avoid. 677 01:09:58,920 --> 01:10:00,503 We read first... 678 01:10:00,587 --> 01:10:02,670 The green mouth will come 679 01:10:02,712 --> 01:10:07,670 ... A husband who is still young must... 680 01:10:07,753 --> 01:10:13,337 ... come ask the way and lick behind the frog... 681 01:10:13,420 --> 01:10:16,795 ... the frog will point the way. That's all. 682 01:10:17,795 --> 01:10:20,295 Why blow it next to me? 683 01:10:21,337 --> 01:10:26,003 They force me to lick the frog. 684 01:10:27,337 --> 01:10:29,003 Don't hesitate. Lick it. 685 01:10:29,087 --> 01:10:32,212 Turn over you! -Lick 686 01:10:32,753 --> 01:10:34,920 Hurry up and lick. -Continue! 687 01:10:35,003 --> 01:10:38,295 Remember this is the sweets given in the temple to lick happily. 688 01:10:38,378 --> 01:10:40,503 The frog snake swallowed. 689 01:10:40,587 --> 01:10:43,295 Snakes won't be angry. -Lick. 690 01:10:44,295 --> 01:10:45,753 Lick, bang. 691 01:10:54,878 --> 01:10:57,795 Green frog, where is Vedhalam Fortress ? 692 01:11:04,962 --> 01:11:06,837 He points here? 693 01:11:07,212 --> 01:11:08,920 That direction, huh? 694 01:11:09,003 --> 01:11:11,003 This frog is great. 695 01:11:32,795 --> 01:11:36,753 That magical medicine is in this. Where did he run without taking this? 696 01:15:31,712 --> 01:15:33,795 Who are you? 697 01:15:40,587 --> 01:15:44,712 Who are you? Do you make it to the princess? 698 01:15:45,087 --> 01:15:46,420 Princess? 699 01:15:46,804 --> 01:15:49,295 Cakap. -Siapa Kau? 700 01:15:49,891 --> 01:15:53,391 Where did you go picking sour fruit When the tiger beetles chased... 701 01:15:53,420 --> 01:15:58,378 -... Your lady? -He Commander. 702 01:16:12,837 --> 01:16:16,878 He who saved beta from beetle tigers. 703 01:16:25,212 --> 01:16:28,128 I'm the military commander Vedhalam camp. 704 01:16:29,128 --> 01:16:31,920 My job is picking sour fruit there. 705 01:16:33,212 --> 01:16:34,295 You? 706 01:16:34,378 --> 01:16:40,795 We are Vedhalam from Kangini country in the Himalayan Mountain region. 707 01:16:42,128 --> 01:16:44,670 Look at our eyes. 708 01:16:47,295 --> 01:16:50,587 I am a shaman < br /> that country. 709 01:16:51,753 --> 01:16:56,587 I usually produce medicine from tigers. 710 01:16:57,045 --> 01:17:00,795 Not from tamarind seeds. From real tiger milk. 711 01:17:00,878 --> 01:17:03,170 Tiger medicine for Jalatharangan? 712 01:17:03,295 --> 01:17:07,670 Not only for the crew, we bring it for the entire Vedhalam camp. 713 01:17:09,170 --> 01:17:13,920 Look at the effectiveness of this medicine later. 714 01:17:14,128 --> 01:17:16,712 So, I have to take you to the Citadel? 715 01:17:16,795 --> 01:17:20,795 If you don't take it, < br /> I will come myself. 716 01:17:22,295 --> 01:17:28,003 I have checked everything. Herbal roots and seeds only in their sacks. 717 01:17:34,587 --> 01:17:36,795 Why do you shamans weapon? 718 01:17:37,837 --> 01:17:39,003 Save. 719 01:17:55,128 --> 01:17:58,670 They are numb medicine. > 720 01:17:59,795 --> 01:18:02,337 We are like snakes the fangs are pulled out. 721 01:18:02,837 --> 01:18:04,795 We have gone down... 722 01:18:05,628 --> 01:18:07,628 ... just face it. 723 01:18:52,785 --> 01:18:54,660 The amount is . 724 01:18:58,327 --> 01:19:00,660 Glance without pointing fear in your face. 725 01:19:02,202 --> 01:19:03,243 What? 726 01:19:04,160 --> 01:19:08,035 He said don't show fear even death manifested. 727 01:19:36,243 --> 01:19:37,827 Who are they? 728 01:19:39,452 --> 01:19:41,660 Looks lonely. 729 01:19:52,952 --> 01:19:55,785 She's a queen or a witch? 730 01:19:59,077 --> 01:20:02,243 Where did they come from? 731 01:20:04,285 --> 01:20:06,202 Queen asked, right? 732 01:20:07,827 --> 01:20:14,702 We brought herbal seeds from Kangini Country. 733 01:20:14,910 --> 01:20:19,952 My lord, I am the son of shaman, Marudheeran. 734 01:20:20,035 --> 01:20:22,077 3 dead here every month because of illness. 735 01:20:22,827 --> 01:20:25,035 You come slow? 736 01:20:27,118 --> 01:20:29,243 We say we experience diarrhea on the way. 737 01:20:35,993 --> 01:20:36,993 Miss again? 738 01:20:42,160 --> 01:20:45,243 He points all next to this castle. 739 01:20:45,327 --> 01:20:46,827 Come on, sir, son. 740 01:20:48,493 --> 01:20:53,535 We meet them on Mount Eagle with the Princess. 741 01:20:55,952 --> 01:21:00,577 This Prince, who saved you, Princess of the beetle tiger? p> 742 01:21:00,952 --> 01:21:02,035 Beta is heard. 743 01:21:03,702 --> 01:21:05,160 Beta is happy. 744 01:21:06,785 --> 01:21:08,160 What's going on? 745 01:21:16,285 --> 01:21:18,243 It's OK. Why are you slow? 746 01:21:18,327 --> 01:21:22,785 My lord, the storm hit our country. 747 01:21:22,868 --> 01:21:25,035 The herbal principle doesn't grow. 748 01:21:25,160 --> 01:21:26,868 That's slow. 749 01:21:27,077 --> 01:21:30,243 How many days for you produce medicine? 750 01:21:30,368 --> 01:21:32,160 Just say it. 751 01:21:32,743 --> 01:21:37,202 We have to boil flower seeds and filters. 752 01:21:37,285 --> 01:21:41,493 Get dried leaves herbal and milled. 753 01:21:41,660 --> 01:21:43,327 - Yes. -Beta doesn't care about that. 754 01:21:43,993 --> 01:21:49,368 - If beta can get medicine? -guess... 755 01:21:49,535 --> 01:21:50,993 ... 3 days 756 01:21:51,243 --> 01:21:54,160 ...- You will cure the disease after the medicine is available, right? 757 01:21:57,827 --> 01:22:01,160 Why not answer? 758 01:22:01,285 --> 01:22:05,702 Of course we will cure illness, my lord. 759 01:22:05,785 --> 01:22:08,285 All right. You go to rest. 760 01:22:09,493 --> 01:22:13,993 - Let go of that work. -Thank you, my lord. 761 01:22:16,910 --> 01:22:20,160 He is aiming for save whose history? 762 01:22:20,243 --> 01:22:21,993 To end our history. 763 01:22:22,702 --> 01:22:24,493 What are your predictions, Beta? 764 01:22:25,660 --> 01:22:28,368 There is good news from the direction of Northeast. 765 01:22:28,493 --> 01:22:29,827 Good news is said . 766 01:22:34,993 --> 01:22:38,243 Our Sooran! Alpha sits on top of it. 767 01:22:38,660 --> 01:22:39,868 -Strong medicine! 768 01:22:39,952 --> 01:22:41,493 We have searched and stolen it. 769 01:22:42,118 --> 01:22:45,535 My life came back after just looked at this magic drug 770 01:22:45,868 --> 01:22:47,452 Soora 771 01:22:47,702 --> 01:22:48,993 Alpha 772 01:22:49,077 --> 01:22:50,785 Don't tickle, I feel amused. 773 01:22:51,993 --> 01:22:55,003 Change the place of medicine.
-We save this medicine 774 01:22:55,015 --> 01:22:57,701 in another container and fill in the water in this. 775 01:22:59,243 --> 01:23:01,035 Marudheera... Marudheera 776 01:23:01,535 --> 01:23:05,243 Sooran and Alpha heard something when taking medicine. 777 01:23:05,327 --> 01:23:06,160 p> 778 01:23:06,243 --> 01:23:10,660 What? 779 01:23:15,118 --> 01:23:19,993 -The girl who was abducted from the liquidation will be sacrificed in pooja. 780 01:23:39,493 --> 01:23:42,535 Pavazhamalli. Where is he? 781 01:23:45,868 --> 01:23:47,910 The wand glows like bumps of embers, my lord. 782 01:23:47,993 --> 01:23:52,868 This is not just a wand. 783 01:23:56,243 --> 01:23:58,160 This is a magic wand /> with 17 lives inside. 784 01:23:59,493 --> 01:24:02,993 Only 2 more days left. 785 01:24:16,118 --> 01:24:18,493 Beta will get a great treasure . 786 01:24:19,243 --> 01:24:23,868 Certainly over the mountain That's prison. 787 01:24:23,952 --> 01:24:25,952 This whole camp appears a kind of prison for me. 788 01:24:37,785 --> 01:24:40,493 A separate prison is said to be. Don't be afraid of me anymore. 789 01:24:40,660 --> 01:24:43,577 Queen is 4 Lady, sir?... 790 01:25:10,035 --> 01:25:14,910 ... - Just one lady, 3 more friends, her friend. 791 01:25:27,868 --> 01:25:28,743 Take medicine! 792 01:25:28,827 --> 01:25:33,286 He will fly then drink medicine but he walks too. 793 01:25:33,660 --> 01:25:34,910 I don't know. 794 01:25:34,993 --> 01:25:36,493 Go! 795 01:25:36,577 --> 01:25:37,868 He's here - go 796 01:25:43,410 --> 01:25:44,952 Broken back! 797 01:25:46,827 --> 01:25:50,868 One point here, where is the eye again? 798 01:26:07,285 --> 01:26:12,785 How did Maamuzhiyan stop if Marudheeran points his hand ? 799 01:26:14,452 --> 01:26:15,868 I also don't understand. 800 01:26:20,160 --> 01:26:23,660 How did the crew stand up against the big giant? 801 01:26:25,493 --> 01:26:29,118 If a beautiful girl like is on the side... 802 01:26:29,327 --> 01:26:32,118 ... the danger also seems that is eating sweets. 803 01:26:32,160 --> 01:26:34,327 He is good at giving sweets. 804 01:26:36,368 --> 01:26:37,493 Mother? 805 01:26:44,660 --> 01:26:45,743 Did I say you? 806 01:26:45,827 --> 01:26:48,952 Medicine inside. There is only water in the container. 807 01:26:49,035 --> 01:26:54,660 You also drink water and face the giant. 808 01:26:54,743 --> 01:26:56,910 Yes. I also forgot. 809 01:26:57,660 --> 01:27:00,702 So, I drink water? -Dill? 810 01:27:01,952 --> 01:27:05,868 How did that one eye stop if I pointed my hand? 811 01:27:05,952 --> 01:27:08,285 You were asked by that one eye only. 812 01:27:20,077 --> 01:27:22,160 Vanakkam, Princess 813 01:27:22,952 --> 01:27:24,660 Vanakkam, hero. 814 01:27:24,785 --> 01:27:28,993 Not who is beautiful like he is in our nation. 815 01:27:32,160 --> 01:27:33,660 Are you looking? 816 01:27:34,118 --> 01:27:35,660 The crew likes my clothes? 817 01:27:37,868 --> 01:27:41,493 Actually, I don't see clothing . 818 01:27:43,160 --> 01:27:44,952 What?! 819 01:27:45,368 --> 01:27:48,660 We are gone. We will go to jail. 820 01:27:48,910 --> 01:27:52,035 Don't get me wrong, Princess. 821 01:27:52,118 --> 01:27:56,910 I said the crew's beauty has closed my eyes. 822 01:28:00,160 --> 01:28:02,202 All right. Pick up dining. 823 01:28:05,535 --> 01:28:11,077 Beta is glad you joined this Yavanarani dinner. 824 01:28:11,368 --> 01:28:12,743 Please eat. 825 01:28:20,118 --> 01:28:24,743 If you bring a broth from there, I got a horse, apparently. 826 01:28:24,827 --> 01:28:25,827 Leave it. 827 01:28:26,285 --> 01:28:27,493 Look there. 828 01:28:28,202 --> 01:28:34,202 Buaya yang besar. Dibunuh dan terbalik di sana. 829 01:28:34,285 --> 01:28:36,035 Let's throw the wings! 830 01:28:38,827 --> 01:28:41,452 Can we throw wings? 831 01:28:44,660 --> 01:28:46,285 What's this? 832 01:28:51,243 --> 01:28:55,160 Colliding cups with guests is our tradition. < /p> 833 01:28:55,202 --> 01:28:57,160 Break it . 834 01:28:59,160 --> 01:29:00,493 Let's throw the wings! 835 01:29:04,160 --> 01:29:07,077 Why do I take a bath for you to drink? 836 01:29:10,785 --> 01:29:13,577 We are very proud of facing my Lord Yavanarani. 837 01:29:13,910 --> 01:29:17,118 It's not a pleasure to have ruled 56 villages. 838 01:29:17,160 --> 01:29:21,243 Yes, they are people of beta. Beta for them. 839 01:29:22,160 --> 01:29:23,702 I am very happy, my lord. 840 01:29:31,410 --> 01:29:34,160 You hope beta will say that? 841 01:29:37,160 --> 01:29:41,535 The Vedhalam people in this castle are only people of beta. 842 01:29:41,952 --> 01:29:43,035 Yeah yeah. 843 01:29:43,160 --> 01:29:46,868 Why are you still silent, sir shaman? 844 01:29:46,952 --> 01:29:51,035 Yes, of course. In our country too, the Vedhalam are only the masters. 845 01:29:51,118 --> 01:29:53,077 Ordinary people are our servants. 846 01:29:53,160 --> 01:29:54,160 -Yes! 847 01:30:43,868 --> 01:30:47,202 The king of cyberspace... 848 01:30:47,285 --> 01:30:50,493 South Indian men who cross the fiery ocean... 849 01:30:54,035 --> 01:30:57,452 A comparable hero elephant strength... 850 01:30:57,535 --> 01:31:00,660 He released the rainbow as an arrow... 851 01:31:04,035 --> 01:31:10,785 Without a knife and blood You killed with eyes... 852 01:31:10,868 --> 01:31:14,077 I am the mistress of this country... 853 01:31:14,118 --> 01:31:17,993 What are you kid Mount gold or girl statue... 854 01:31:18,077 --> 01:31:21,410 King of cyberspace... 855 01:31:21,493 --> 01:31:24,493 South Indian men who cross the fiery ocean... 856 01:31:24,660 --> 01:31:28,285 A comparable hero elephant strength... 857 01:31:28,368 --> 01:31:31,868 He released the rainbow as an arrow... 858 01:32:37,118 --> 01:32:40,702 I swords and spears will split the sky... 859 01:32:40,785 --> 01:32:44,410 Now I'm a winged tiger... 860 01:32:47,410 --> 01:32:50,868 You're not a phoenix to pass through my sky... 861 01:32:50,993 --> 01:32:54,743 Tigers can't escape without my truth... 862 01:32:58,035 --> 01:33:01,327 I'm a star in the sky I fish in the sea... 863 01:33:01,410 --> 01:33:04,785 Both of them won't get to your hands... 864 01:33:04,868 --> 01:33:08,077 Sky box my hand bracelet... 865 01:33:08,160 --> 01:33:11,577 Sea swimming pool. I have a ring < br /> my feet Magical won't end here... 866 01:33:11,702 --> 01:33:15,035 The king of cyberspace... 867 01:33:15,118 --> 01:33:18,410 South Indian men who cross the fiery ocean... 868 01:33:47,410 --> 01:33:51,077 Government and servants is the law of God... 869 01:33:51,160 --> 01:33:54,493 Superiors and subordinates are destiny... 870 01:33:57,785 --> 01:34:01,160 The government and servant < > only human intrigue... 871 01:34:01,202 --> 01:34:04,827 he's human fraud in the name of God... 872 01:34:08,118 --> 01:34:11,452 We rule this country You are just a butterfly in here... 873 01:34:11,660 --> 01:34:15,077 Don't try to carry up the forest over your wings... 874 01:34:15,160 --> 01:34:18,410 To take honey in flowers I don't need to be a government... 875 01:34:18,577 --> 01:34:22,160 Quite a match, the whole forest will become charcoal... 876 01:34:42,160 --> 01:34:45,410 I'm a comparable queen man I'm a wise government... 877 01:34:45,493 --> 01:34:48,952 Never lose to men... 878 01:34:49,035 --> 01:34:52,160 Even the moon in the sky also changes and disappears... 879 01:34:52,243 --> 01:34:55,952 The crown I will last forever... 880 01:35:13,118 --> 01:35:15,118 Stones and walks are finished. 881 01:35:15,577 --> 01:35:19,785 Second, change the name you will get strength. 882 01:35:24,785 --> 01:35:28,702 In Yavana's room, > our fortress. 883 01:35:28,827 --> 01:35:35,993 That is to say, then Queen Yavanarani collided with our camp... 884 01:35:36,077 --> 01:35:37,368 ...- Yes. 885 01:35:41,035 --> 01:35:42,785 Really cruel. 886 01:35:42,868 --> 01:35:45,535 Beautifully I'm trapped on Vedhalam and perish. 887 01:35:45,660 --> 01:35:48,243 Think of this as pickle mint and just lick it. 888 01:35:52,577 --> 01:35:56,161 Frogs green. Where is Pavazhamalli? 889 01:36:02,118 --> 01:36:03,827 Why point it up? 890 01:36:03,952 --> 01:36:06,368 Alamak! Pavazhamalli is dead? 891 01:36:08,327 --> 01:36:11,035 He means he is at the top of this fort 892 01:36:30,952 --> 01:36:32,577 Alright. 893 01:36:36,160 --> 01:36:38,660 I go first. 894 01:37:11,118 --> 01:37:12,118 Malli? 895 01:37:12,160 --> 01:37:13,660 Pavalamalli? 896 01:37:16,952 --> 01:37:18,785 Your life is with me . 897 01:37:21,243 --> 01:37:24,035 If you kill you, must kill me first. 898 01:37:25,327 --> 01:37:27,327 I will definitely save you. 899 01:37:44,035 --> 01:37:46,952 8 minutes have run out. Marudheeran is not back again . 900 01:37:47,035 --> 01:37:48,535 Could he be in danger? 901 01:37:48,660 --> 01:37:51,660 Sami Tok approves of me on the wedding day... 902 01:37:52,285 --> 01:37:55,118 ... my wife won't
can light the eyes rather. 903 01:37:55,160 --> 01:37:57,535 If he dies, then he can't give birth to the child. 904 01:37:57,660 --> 01:37:59,535 If you die, there's a chance he is two-bodied. 905 01:37:59,660 --> 01:38:01,743 - No use! -Okey !! 906 01:38:20,202 --> 01:38:23,285 You were suspicious from the start. 907 01:38:25,952 --> 01:38:27,452 Who are you? 908 01:38:28,410 --> 01:38:31,035 What is the purpose for you to enter into this Vedhalam Fortress? 909 01:38:34,285 --> 01:38:35,327 Capture! 910 01:38:50,160 --> 01:38:51,160 Nothing. Only. 911 01:38:52,160 --> 01:38:55,368 8 minutes have finished then take medicine? 912 01:39:03,535 --> 01:39:06,493 Marudheera has collapsed for one hit? 913 01:39:07,243 --> 01:39:10,827 Beta doubts whether he is from the Vedhalam nation. 914 01:39:12,160 --> 01:39:16,785 Take it to the sacrificial stage the next morning. 915 01:39:17,910 --> 01:39:19,452 Let everyone gather. 916 01:39:53,513 --> 01:39:55,346 Have given the magic medicine. 917 01:39:55,430 --> 01:39:59,096 After the medicine affects the face Marudheeran's work. 918 01:39:59,138 --> 01:40:01,930 Prince Shaman Marudheera. 919 01:40:02,930 --> 01:40:07,763 Beta sanctions you are not a race of Vedhalam. 920 01:40:07,846 --> 01:40:10,971 I will not know if /> I race Vedhalam by investigating. 921 01:40:11,055 --> 01:40:13,138 It will only know if you look at strength. 922 01:40:13,263 --> 01:40:15,305 Send an army Vedhalam my lord. 923 01:40:24,346 --> 01:40:26,346 You melting snow, Marudheera. 924 01:40:26,430 --> 01:40:28,763 He's bad luck. 925 01:40:28,888 --> 01:40:31,263 I snow in front just love. 926 01:40:31,721 --> 01:40:36,555 In front of the enemy , I'm a tiger. 927 01:42:35,930 --> 01:42:37,721 Effective medicine. 928 01:44:02,680 --> 01:44:03,971 Syabas! 929 01:44:05,388 --> 01:44:10,930 Strength in the body or ability, that's what's important. 930 01:44:27,263 --> 01:44:31,221 You're dead if you die. 931 01:44:33,971 --> 01:44:36,638 Ratu tak sangsi pada saya. 932 01:44:37,638 --> 01:44:40,763 The person in the middle of who doubts me. 933 01:44:40,846 --> 01:44:43,430 Say, I will prove who else? 934 01:44:44,388 --> 01:44:46,180 Son prove to you? 935 01:44:46,263 --> 01:44:47,721 Or you? 936 01:44:47,805 --> 01:44:49,138 Enough. 937 01:44:49,221 --> 01:44:51,388 Say, who else? 938 01:44:51,471 --> 01:44:54,138 To you? Or you? 939 01:44:54,221 --> 01:44:57,138 Why did he start again? 940 01:44:57,180 --> 01:44:59,430 Can you prove it to beta? 941 01:45:07,462 --> 01:45:09,421 It's not wrong, right? 942 01:45:09,485 --> 01:45:10,901 Sure, sir. 943 01:45:11,305 --> 01:45:13,221 -Alamak. -What?... 944 01:45:13,305 --> 01:45:17,763 ... - 8 minutes the effective drug has been finished. Our bad times have begun. 945 01:45:17,846 --> 01:45:20,138 You've killed a hero Vedhalam. 946 01:45:20,638 --> 01:45:25,138 But according to the tradition this fortress, you have to prove... 947 01:45:25,221 --> 01:45:27,430 ... in a single Vedhalam test. 948 01: 45: 29,805 -> 01: 45: 32,805 He is doing a match. 949 01:45:32,888 --> 01:45:38,263 If you succeed the beta will accept you without distrust. 950 01:45:43,763 --> 01:45:46,846 Here is the tunnel single Vedhalam. 951 01:45:47,305 --> 01:45:49,513 Soora, quickly give this medicine. 952 01:45:49,638 --> 01:45:53,638 Vedhalam can enter one side and exit the other side. 953 01:45:53,805 --> 01:45:57,638 Vedhalam's body strength can withstand this heat. 954 01:45:58,138 --> 01:46:01,180 But, the human body cannot retain this heat. 955 01:46:01,263 --> 01:46:05,138 - Boy look no? < br /> - No, sir! 956 01:46:05,221 --> 01:46:08,055 - Come on! -Do not! 957 01:46:08,138 --> 01:46:10,346 Don't! 958 01:46:34,180 --> 01:46:36,805 Brother, I heard a deadly voice. 959 01:46:36,888 --> 01:46:39,096 p> 960 01:46:39,138 --> 01:46:40,846 -I didn't hear. Why, bro? 961 01:47:57,971 --> 01:48:03,638 -I've died. 962 01:49:06,013 --> 01:49:12,680 Can't anyone deceive Queen Yavanarani from this Vedhalam Fortress. 963 01:49:25,346 --> 01:49:29,721 Princess Beta Manthagini will marry Wira Marudheeran. 964 01:49:55,555 --> 01:50:02,055 Beta will announce the date of as soon as possible. 965 01:50:04,638 --> 01:50:11,263 Like a twin tailed bird. You're the handsome man who came for naughty... 966 01:50:13,555 --> 01:50:16,221 O girl with Pottu over the forehead... 967 01:50:16,305 --> 01:50:20,180 Kiss over my two cheeks... 968 01:50:20,263 --> 01:50:22,346 O smart guys... 969 01:50:22,513 --> 01:50:26,305 I shoot flowers on your hands... 970 01:50:26,471 --> 01:50:29,471 This is between you and me... 971 01:50:29,555 --> 01:50:35,638 I kissed your forehead. I kid tickled your ribs... 972 01:50:35,721 --> 01:50:41,680 Deer, honey, peacocks and rented birds padang. You're a combination of all this... 973 01:50:41,763 --> 01:50:47,930 Honey, sweet sugar. Let me Mandakini... 974 01:50:53,346 --> 01:50:59,846 Like a banana tree child. You're a beautiful girl who comes to tease me... 975 01:50:59,930 --> 01:51:06,305 Like a twin tailed bird. You're the handsome man who came for naughty... 976 01:51:23,805 --> 01:51:28,055 My emperor, I'm your lucky girl... 977 01:51:28,138 --> 01:51:32,846 You're just a man Don't kiss my honey-covered body... 978 01:51:32,930 --> 01:51:36,513 Sweet girl's face, You're a mermaid... 979 01:51:36,638 --> 01:51:41,138 Your legs are art pillars, you're honey, you don't let go... 980 01:51:41,221 --> 01:51:44,305 Don't get pregnant with me with your eyes... 981 01:51:44,471 --> 01:51:47,346 Don't steal me by touching my cheek... 982 01:51:47,513 --> 01:51:53,305 Deer, honey, peacock and rented bird desert. You're a combination of all this... 983 01:51:53,471 --> 01:51:59,763 Honey, sweet sugar. Come on, Mandakini me... 984 01:52:30,096 --> 01:52:33,888 Come on, my girl. You're a child.... 985 01:52:33,971 --> 01:52:38,680 I made you mine. Give one kiss, don't leave me... 986 01:52:38,763 --> 01:52:42,180 The hero is dashing, you're like teak wood... 987 01:52:42,263 --> 01:52:47,096 You bet for my betel I'm kid chew you, you don't run away... 988 01:52:47,138 --> 01:52:53,055 With a rose flower crawl Don't burn this young heart... . 989 01:52:53,138 --> 01:52:59,180 Deer, honey, peacocks and rented birds Padang. You're a combination of all this... 990 01:52:59,263 --> 01:53:05,346 Honey, sweet sugar. I'm your Mandakini... 991 01:53:05,471 --> 01:53:11,138 Like a banana tree child. You're a beautiful girl who comes to tease me... 992 01:53:11,221 --> 01:53:17,805 Like a twin-tailed bird You're a handsome guy who comes for naughty... 993 01:53:28,138 --> 01:53:31,180 Marudheeran is happy in the Vedhalam test too. 994 01:53:32,555 --> 01:53:40,096 End the history Marudheera in secret. 995 01:53:40,763 --> 01:53:43,013 Where is he? 996 01:53:43,138 --> 01:53:45,055 They cried a lot, right? 997 01:53:45,138 --> 01:53:47,263 They cried a lot, right? 998 01:53:51,138 --> 01:53:53,305 p> 999 01:53:55,305 --> 01:53:57,721 He wakes up. 1000 01:53:57,805 --> 01:53:59,013 I'm confused. 1001 01:54:00,263 --> 01:54:01,471 Why don't I die in the Vedhalam test? 1002 01:54:02,513 --> 01:54:05,805 Don't know. 1003 01:54:22,544 --> 01:54:25,794 Marudheera 1004 01:54:26,211 --> 01:54:29,711 Royal shaman, son meet you secretly. 1005 01:54:29,794 --> 01:54:31,857 I see this leaf for your bed sheets. 1006 01:54:32,211 --> 01:54:40,461 I have eaten this herb since childhood. 1007 01:54:40,961 --> 01:54:45,795 Do you know what this herb will make? 1008 01:54:47,586 --> 01:54:49,877 Don't know who your father is? 1009 01:54:52,669 --> 01:54:59,586 Our volcanic Pulivendhan will burn 10 people... 1010 01:54:59,919 --> 01:55:01,919 ... with one reflection! 1011 01:55:03,252 --> 01:55:05,211 Tell Pulivendhan you come now! 1012 01:55:05,294 --> 01:55:06,836 Tell him let's go! 1013 01:55:12,086 --> 01:55:15,211 You laugh? -You didn't hear a voice? 1014 01:55:15,294 --> 01:55:17,544 Our prince has come. 1015 01:55:21,336 --> 01:55:23,711 He is a powerful person who came protect us. 1016 01:55:23,794 --> 01:55:26,044 He is a knife will delete you. 1017 01:59:05,919 --> 01:59:09,919 The village is happy with your father's return Pulivendhan. 1018 01:59:10,002 --> 01:59:13,586 Your mother Pushparadhai also came with you. 1019 01:59:13,669 --> 01:59:19,044 Pulivendhan left the country 18 years then to learn all kinds of arts. 1020 01:59:19,127 --> 01:59:24,294 He returned because the villagers Vaagainallur called for help. 1021 01:59:25,044 --> 01:59:30,377 Say, bro. Why is our army torturing and killing you yourself? 1022 01:59:31,836 --> 01:59:35,961 Ini kesalahan kamu atau raja? 1023 01:59:36,752 --> 01:59:41,586 This is the new commander Jalatharangan. 1024 01:59:42,169 --> 01:59:48,752 Datuk you are Karunthel Nandhan, helping many villages. 1025 01:59:48,836 --> 01:59:54,377 His only mistake is make Jalatharangan the commander. 1026 01:59:54,544 --> 01:59:58,002 He is rampant starting that day. 1027 01:59:58,044 --> 02:00:02,086 He made sure the king and Yavanarani did not know this. 1028 02:00:03,919 --> 02:00:06,169 all the villages here, two pooja made since 1029 02:00:06,252 --> 02:00:09,336 hereditary. 1030 02:00:09,544 --> 02:00:13,377 One, Uttara Pooja made the planting period. 1031 02:00:13,586 --> 02:00:18,044 Second, Patha Pooja which made the harvest. 1032 02:00:18,377 --> 02:00:22,586 After Jalatharangan came to power, Patha Pooja never happened. 1033 02:00:22,836 --> 02:00:30,669 Patha Pooja must be going on The day after tomorrow. 1034 02:00:30,752 --> 02:00:34,586 - But that won't last. -la will survive, bro. 1035 02:00:35,127 --> 02:00:42,044 The day after tomorrow, Patha Pooja will survive in Vaagainallur. 1036 02:00:42,169 --> 02:00:44,419 I'll be with you so that. 1037 02:00:46,044 --> 02:00:49,294 Pulivendhan is not born to govern, bro. 1038 02:00:49,877 --> 02:00:52,336 I was born to live for the sake of the people. 1039 02:00:53,961 --> 02:00:57,961 King and Princess wait for Pulivendhan's return. 1040 02:00:58,044 --> 02:01:01,211 But, they only accept envoys from Pulivendhan. 1041 02:01:01,294 --> 02:01:04,461 He writes all the truth in the messenger. 1042 02:01:04,586 --> 02:01:07,627 It has been years since Patha Pooja did not survive in Vaagainallur. 1043 02:01:07,711 --> 02:01:11,377 Soldier Vedhalam himself robbed of the people. 1044 02:01:11,461 --> 02:01:15,544 He also said he would go home with information /> about the mastermind behind all this. 1045 02:01:15,627 --> 02:01:19,894 The King and Princess mistakenly saw the messenger. 1046 02:01:19,919 --> 02:01:22,586 Jalatharangan was also surprised. 1047 02:01:24,169 --> 02:01:29,669 Jalatharangan met < br /> an evil hermit quickly. 1048 02:01:29,794 --> 02:01:37,711 He gave a magic ring and told Yavanarani's magic. 1049 02:01:38,002 --> 02:01:39,127 I made this ring with Yavanarani's hair... . 1050 02:01:39,211 --> 02:01:44,544 ... what you give and make keep it in the grave. 1051 02:01:44,627 --> 02:01:47,252 If you press the leg the spider ring... 1052 02:01:47,336 --> 02:01:50,711 .... the magic smoke from the ring will sink into the wind... 1053 02:01:50,794 --> 02:01:55,002 ... and only attack Yavanarani. 1054 02:01:58,544 --> 02:02:00,002 My lord? 1055 02:02:02,044 --> 02:02:04,627 Beta tell You go, right? Go! 1056 02:02:05,544 --> 02:02:10,127 If you break the ring, Yavanarani will go berserk. 1057 02:02:10,211 --> 02:02:14,169 Jalatharangan imprisons the king using Yavanarani. 1058 02:02:14,252 --> 02:02:18,877 Control the entire Vedhalam stronghold in Jalatharangan's hands. 1059 02:02:19,252 --> 02:02:26,044 So, the queen becomes a kite and the thread is in hand... 1060 02:02:26,127 --> 02:02:32,669 ... Jalatharangan. -No that destiny also played with Jalatharangan. 1061 02:02:32,752 --> 02:02:36,752 That day Patha Pooja started happily in Vaagainallur. 1062 02:02:42,752 --> 02:02:45,341 Jalatharangan who was conscious can't kill 1063 02:02:45,353 --> 02:02:48,294 Pulivendhan prominently .He used the trick. 1064 02:02:49,419 --> 02:02:50,627 Pulivendha...? 1065 02:02:55,836 --> 02:02:59,127 Our children! 1066 02:03:01,752 --> 02:03:04,377 You look like a tiger. 1067 02:03:05,627 --> 02:03:08,044 Not only to appear. 1068 02:03:10,919 --> 02:03:12,627 Don't be afraid. 1069 02:03:13,169 --> 02:03:17,586 They are not children you, my child. 1070 02:03:18,044 --> 02:03:20,711 I will definitely save them. 1071 02:03:22,877 --> 02:03:26,336 If mara one step again, these kids will die. 1072 02:03:27,752 --> 02:03:32,002 The children of heaven that we can live time! 1073 02:03:32,627 --> 02:03:36,669 After killing them, hell
Where did you rule? 1074 02:03:36,961 --> 02:03:39,919 I'll do anything so I can authorize. 1075 02:03:40,002 --> 02:03:42,669 That won't happen as long as we live. 1076 02:03:42,752 --> 02:03:44,294 Yes !!... 1077 02:03:44,377 --> 02:03:46,877 ...- They've lost their fears as well as you came. 1078 02:03:46,961 --> 02:03:49,336 -You began to fear. 1079 02:03:50,544 --> 02:03:53,627 The villain might < br /> there are a thousand weapons... 1080 02:03:53,711 --> 02:03:56,544 ... just one weapon for good people. 1081 02:03:57,127 --> 02:03:58,419 People! 1082 02:03:58,544 --> 02:04:06,044 That's how I got rid of you used your weapons. 1083 02:04:07,544 --> 02:04:12,752 If a drop of blood comes out from this child's body... 1084 02:04:13,544 --> 02:04:17,794 If you don't kid < br /> their blood spilled... 1085 02:04:34,419 --> 02:04:41,252 You have to drink this poison to the last drop. 1086 02:04:41,377 --> 02:04:44,377 Not only these kids... 1087 02:04:44,544 --> 02:04:47,044 ... even though you killed all the children in this village... 1088 02:04:47,169 --> 02:04:49,919 ... we won't be right you kill our son. 1089 02:04:50,002 --> 02:04:52,044 We will not be right! 1090 02:04:53,586 --> 02:04:55,544 This affection is enough. 1091 02:04:55,752 --> 02:04:59,252 I am able to sacrifice my life in every birth. 1092 02:05:00,794 --> 02:05:04,836 I am somewhat if you < br /> no opponent I face. 1093 02:05:04,919 --> 02:05:07,044 You can point your courage... 1094 02:05:07,544 --> 02:05:09,336 ... or do you drink poison? 1095 02:05:23,044 --> 02:05:25,627 If I drink poison, Will you release them? 1096 02:05:25,711 --> 02:05:29,586 I promise. -I believe in your promise. 1097 02:05:33,377 --> 02:05:36,961 Don't, the heirs of the throne of this country. 1098 02:05:37,044 --> 02:05:39,961 We are ready to sacrifice our lives. 1099 02:05:40,044 --> 02:05:44,336 You must live. Please do not make this. 1100 02:05:44,544 --> 02:05:47,669 No! 1101 02:05:51,836 --> 02:05:56,336 The responsibility of a leader < 1102 02:05:56,461 --> 02:05:58,419 Don't, sir! 1103 02:05:58,752 --> 02:06:02,044 You must get along to my orders. 1104 02:06:08,169 --> 02:06:15,044 For the sake of the people, I will < br /> thank you happily! 1105 02:06:29,086 --> 02:06:31,877 If you die, who will protect the earth? 1106 02:06:31,961 --> 02:06:33,711 You! 1107 02:06:33,794 --> 02:06:36,669 If everyone loves < br /> your homeland bravely... 1108 02:06:36,752 --> 02:06:38,836 ... no need to be king! 1109 02:06:41,294 --> 02:06:43,961 This earth will be mine. 1110 02:06:45,711 --> 02:06:48,044 You will belong this earth. 1111 02:06:51,836 --> 02:06:56,919 Jalatharanga, I am a seed! 1112 02:06:57,627 --> 02:07:03,294 Where I was sown, another person will rise! 1113 02:07:04,169 --> 02:07:08,294 Commander, his wife /> give birth to a baby boy. 1114 02:07:12,002 --> 02:07:14,627 He has appeared as you predicted. 1115 02:07:31,544 --> 02:07:33,252 Where is he? 1116 02:07:33,961 --> 02:07:35,544 dear! My child! 1117 02:07:42,044 --> 02:07:44,711 Pushpa! 1118 02:08:24,044 --> 02:08:26,044 Kill this baby. 1119 02:08:28,044 --> 02:08:33,044 Burn this village with its inhabitants once. 1120 02:08:49,627 --> 02:08:53,252 Humans changed to birds because of curses... 1121 02:08:53,336 --> 02:08:55,794 ... Hermit Koduvari, lived in the mountain region. 1122 02:08:55,877 --> 02:08:58,377 They saved you from death. 1123 02:08:58,461 --> 02:09:01,586 They saved you from death. 1124 02:09:01,669 --> 02:09:04,127 They parked you in a nest birds with an egg... 1125 02:09:04,211 --> 02:09:08,961 ... and float over the river safely. 1126 02:09:09,044 --> 02:09:10,252 So Sooran, a person from a man who got a curse? 1127 02:09:11,544 --> 02:09:14,211 Yes. 1128 02:09:14,627 --> 02:09:19,419 It is worth it he can speak. 1129 02:09:19,544 --> 02:09:23,086 Jalatharangan has a mother's house and your father killed beetle. 1130 02:09:23,169 --> 02:09:28,044 Princess Yavana married and gave birth to a baby girl. 1131 02:09:28,127 --> 02:09:30,002 Jalatharangan killed her husband, as usual convinced... 1132 02:09:30,044 --> 02:09:32,669 The princess doesn't know what happened. 1133 02:09:32,752 --> 02:09:34,252 She entrusted everything. 1134 02:09:34,336 --> 02:09:39,211 The princess broke herself as queen. 1135 02:09:39,336 --> 02:09:43,169 But starting that day, Jalatharangan who controlled all. 1136 02:09:43,252 --> 02:09:46,377 The evil ascetic told Jalatharangan to do... 1137 02:09:46,544 --> 02:09:48,961 ... the ceremony that will /> give the gift of eternal life. 1138 02:09:49,044 --> 02:09:51,877 Women of royal descent can only do this. 1139 02:09:51,961 --> 02:09:53,877 On every solar eclipse,... 1140 02:09:53,961 --> 02:09:56,546 ... The queen who isn't sinned is used to 1141 02:09:56,558 --> 02:09:59,336 sacrifice the girl who was born on full moon. 1142 02:09:59,419 --> 02:10:02,252 If this pooja is doing for 18 years .. . 1143 02:10:02,336 --> 02:10:04,252 ... the queen will be able to the gift of everlasting life. 1144 02:10:04,336 --> 02:10:08,961 If Jalatharangan is a single person have intimate relationships... 1145 02:10:09,044 --> 02:10:11,836 ... with the queen, she will get that eternal life force. 1146 02:10:11,919 --> 02:10:15,377 Finally, she designs kill the queen too. 1147 02:10:17,002 --> 02:10:22,877 They have done this sacrificial ceremony for 17 years without interruption. 1148 02:10:22,961 --> 02:10:24,711 This is the 18th year. 1149 02:10:24,794 --> 02:10:28,544 The solar eclipse tomorrow, last pooja. 1150 02:10:29,336 --> 02:10:33,961 Marudheera, please block the pooja. 1151 02:10:34,044 --> 02:10:37,377 Otherwise, the human race will be destroyed in his hands. 1152 02:10:37,544 --> 02:10:41,836 You alone can block him. 1153 02:10:44,627 --> 02:10:46,294 Where is Marudheeran? 1154 02:10:46,377 --> 02:10:48,252 He is incapable of when I leave. 1155 02:10:48,919 --> 02:10:51,669 Dare you park hand over shoulder me? 1156 02:10:55,294 --> 02:10:57,419 We have been caught? -Yes. 1157 02:10:57,544 --> 02:10:59,794 I am Pei Azhagu Kuruvi. 1158 02:11:04,711 --> 02:11:06,961 We are just actors. 1159 02:11:07,044 --> 02:11:09,461 The crew should ask people who told us to disguise, right? 1160 02:11:09,586 --> 02:11:10,919 Just fair. 1161 02:11:57,419 --> 02:12:03,169 You are our worshiping servant. You point to us? p> 1162 02:12:45,919 --> 02:12:48,836 We will be comfortable if you come with affection... 1163 02:12:48,919 --> 02:12:52,669 ... if you are looking for articles, we know that you are fighting swords too. 1164 02:12:58,669 --> 02:13:01,544 We already know the meaning of most of these indications. 1165 02:13:01,627 --> 02:13:03,461 Change the name, you will get strength. 1166 02:13:03,508 --> 02:13:05,101 Yes, you are not Marudheeran.
You can... 1167 02:13:05,126 --> 02:13:07,000 ... strength after knowing you are a Vedhalam nation. 1168 02:13:07,025 --> 02:13:07,939 If pressed, go to number one. 1169 02:13:07,964 --> 02:13:09,631 Don't understand anything. 1170 02:13:12,711 --> 02:13:15,419 If pressed, take a single Vedhalam test. 1171 02:13:15,544 --> 02:13:17,877 - I have taken and won. -Yes, right ? 1172 02:13:17,961 --> 02:13:20,461 The sun is blocked, break the stick. 1173 02:13:20,669 --> 02:13:23,627 What does this mean? I will think. 1174 02:13:25,544 --> 02:13:26,794 Alpha, Beta and Gamma! 1175 02:13:26,877 --> 02:13:28,961 You go to the queen's victim's room. 1176 02:13:29,044 --> 02:13:30,127 We have left. 1177 02:13:30,211 --> 02:13:33,877 Kodangi and Same. You have to enter the prison 1178 02:13:34,127 --> 02:13:36,669 and save me. 1179 02:13:37,252 --> 02:13:43,336 Soora!, You must keep an eye on all the areas around the castle. 1180 02:13:43,419 --> 02:13:45,169 Of course, Marudheera. 1181 02:13:47,294 --> 02:13:51,127 Hopefully tomorrow dawn will be a good start for the lives of the people. 1182 02:14:14,127 --> 02:14:16,836 Marudheeran is meeting the laundry worker. 1183 02:14:17,586 --> 02:14:20,586 I am her father and know the truth. 1184 02:14:20,961 --> 02:14:22,294 What truth?... 1185 02:14:22,961 --> 02:14:27,669 ...- Marudheeran is a murderer from the State Kangini to abolish our empire... 1186 02:14:27,752 --> 02:14:30,211 ... and my lord. 1187 02:14:39,044 --> 02:14:44,127 Marudheera, you kid delete beta? 1188 02:14:44,211 --> 02:14:46,544 My lord started pooja. 1189 02:14:48,294 --> 02:14:50,961 I will end Marudheeran's history. 1190 02:15:38,374 --> 02:15:41,582 You came Looking for death, Marudheera. 1191 02:15:42,057 --> 02:15:44,849 Everyone will run away if it looks dead. 1192 02:15:44,874 --> 02:15:47,916 Death itself will run away if it looks like a hero. 1193 02:16:08,907 --> 02:16:11,240 That one eye only inside, right? 1194 02:16:11,265 --> 02:16:15,416 You don't be afraid of me. 1195 02:16:57,457 --> 02:16:59,791 Don't be too happy, Marudheera. 1196 02:17:00,624 --> 02:17:04,041 I am the commander of this fortress. 1197 02:17:05,082 --> 02:17:06,624 Commander? 1198 02:17:09,454 --> 02:17:13,912 You're commander for this stronghold. 1199 02:17:15,291 --> 02:17:19,249 I came to change your destiny. 1200 02:17:59,474 --> 02:18:01,749 Hey green mouth. Front or back ? 1201 02:18:01,874 --> 02:18:04,082 Home? Come on. 1202 02:19:51,707 --> 02:19:54,707 Don't kill me. Listen to me. 1203 02:19:56,166 --> 02:20:00,957 You take gold, the item and the throne of this stronghold. 1204 02:20:01,374 --> 02:20:02,499 Let go me. Then. 1205 02:20:03,374 --> 02:20:09,124 Then, Marudheera. Listen to me. 1206 02:20:11,957 --> 02:20:14,166 Think, Marudheera! 1207 02:20:14,457 --> 02:20:16,082 Think... 1208 02:20:23,832 --> 02:20:25,707 This is the earth born of courage. 1209 02:20:25,791 --> 02:20:27,916 Betrayal will not be born here! 1210 02:20:30,582 --> 02:20:33,124 Marudheera...! 1211 02:20:41,374 --> 02:20:44,666 If you break the ring this... 1212 02:20:44,874 --> 02:20:51,291 ... the queen will lose her mind and become very fierce. 1213 02:20:53,041 --> 02:20:59,541 You can't congratulations, Marudheera. 1214 02:21:16,166 --> 02:21:18,749 King, Marudheera. 1215 02:21:20,832 --> 02:21:21,874 Datuk. 1216 02:22:09,791 --> 02:22:11,707 Remember he will hit us... 1217 02:22:11,791 --> 02:22:13,666 ... but he too has been abandoned. 1218 02:22:13,749 --> 02:22:19,374 My single eye has the power to recognize someone's past story. 1219 02:22:19,457 --> 02:22:23,791 The crew of my king's descendants. I am his guardian. 1220 02:22:23,957 --> 02:22:27,874 That is why I am locked up. / p> 1221 02:22:28,999 --> 02:22:32,416 Do I have to make so we win? 1222 02:22:36,499 --> 02:22:39,874 Hey Beta! Look there. I think that people are bound by Pavazhamalli... 1223 02:22:39,916 --> 02:22:41,041 Let's save her. 1224 02:22:41,124 --> 02:22:42,416 Mother! 1225 02:22:43,666 --> 02:22:44,916 Stop, mother. 1226 02:22:45,832 --> 02:22:48,874 He is the son of your daughter. Marudheeran. 1227 02:22:49,832 --> 02:22:52,499 Jalatharangan has bewitched the mother. 1228 02:22:52,707 --> 02:22:54,999 Mother is not aware what is a mother for. 1229 02:22:55,291 --> 02:22:59,082 Marudheera, maybe you can empower beta girls... 1230 02:22:59,999 --> 02:23:03,832 ... but not beta. -Bonda! 1231 02:23:06,582 --> 02:23:08,624 Beta Yavanarani 1232 02:23:09,416 --> 02:23:11,707 Queen to the god of death! 1233 02:23:41,207 --> 02:23:43,207 My lord! Don't. 1234 02:24:12,624 --> 02:24:13,874 Hey friend!... 1235 02:24:13,916 --> 02:24:16,374 ... You must have all the things I pointed to 1236 02:24:16,457 --> 02:24:17,832 as Marudheeran told. 1237 02:24:17,874 --> 02:24:19,874 -good, comrade. 1238 02:24:55,749 --> 02:24:57,999 They've surrounded us. 1239 02:25:05,920 --> 02:25:08,003 My flock has come! 1240 02:25:08,249 --> 02:25:10,166 Syabas Soora! 1241 02:25:10,249 --> 02:25:13,541 Attack all! Attack their eyes! 1242 02:25:19,666 --> 02:25:21,707 Lift me up. 1243 02:25:45,749 --> 02:25:48,291 Don't be afraid. We Marudheeran people. 1244 02:25:48,374 --> 02:25:49,374 Fast. 1245 02:26:14,457 --> 02:26:15,749 Hurry up! 1246 02:26:22,874 --> 02:26:24,041 Drag. 1247 02:26:37,124 --> 02:26:38,124 Don't. 1248 02:26:39,499 --> 02:26:40,749 Give it up. 1249 02:26:43,082 --> 02:26:44,874 Give it, Marudheera. 1250 02:26:45,249 --> 02:26:48,166 If not, beta will chop you. 1251 02:26:48,707 --> 02:26:52,582 The sun is blocked, break the stick . 1252 02:26:54,957 --> 02:26:57,916 When the moon blocks the sun... 1253 02:26:58,541 --> 02:27:01,374 ... break the magic stick. 1254 02:27:02,374 --> 02:27:06,166 - Give it, Marudheera. - Forgive Me. 1255 02:27:06,832 --> 02:27:10,999 If you save your master, I have to break this. 1256 02:27:11,166 --> 02:27:12,416 Give it! 1257 02:28:21,999 --> 02:28:24,041 Hey Kodangi! 1258 02:28:26,582 --> 02:28:29,832 Soora! You're free from curse and become a human. 1259 02:28:32,291 --> 02:28:35,033 No, Marudheera. Share beta cruelty for 1260 02:28:35,045 --> 02:28:37,624 to this people, the beta must accept the punishment. 1261 02:28:37,707 --> 02:28:39,666 No, mother. -Do not! 1262 02:28:39,749 --> 02:28:41,707 The eclipse that envelops my lord passed. 1263 02:28:41,999 --> 02:28:45,207 Mother! No. No! 1264 02:28:45,291 --> 02:28:47,957 My master can rule so that the people can get good. 1265 02:28:48,041 --> 02:28:50,832 Let our family's curse end with beta. 1266 02:28:50,874 --> 02:28:55,749 You are all.... -Do not hurry, mother. 1267 02:28:56,249 --> 02:28:58,749 - Must be happy. -Bonda! 1268 02:29:05,499 --> 02:29:08,582 Mak cik, an error occurred through my master 1269 02:29:08,916 --> 02:29:11,124 But it's not my master that is wrong. 1270 02:29:12,749 --> 02:29:15,082 We all have to my lord's blessing. 1271 02:29:29,249 --> 02:29:33,916 The Vedhalam people make a decision
to go back to our Agori Island. 1272 02:29:34,666 --> 02:29:38,582 There, the beta princess will rule there. 1273 02:29:38,666 --> 02:29:42,166 The Vedhalam stronghold which beta rules this and 56 of these villages... 1274 02:29:42,249 --> 02:29:43,749 ... the beta returns to you. 1275 02:29:44,582 --> 02:29:48,249 My lord, even though Marudheera is a Vedhalam race... 1276 02:29:48,374 --> 02:29:51,249 ... so he stays with us to protect us. 1277 02:29:51,374 --> 02:29:52,791 Absolutely. 1278 02:29:53,707 --> 02:29:59,749 That's the beta of Marudheera as the king of this country. 1279 02:29:59,832 --> 02:30:02,124 King Marudheeran! -Live !! 1280 02:30:02,249 --> 02:30:03,291 - King Marudheeran! - Life !! 1281 02:30:03,416 --> 02:30:04,707 - King Marudheeran! -Live !! 1282 02:30:14,374 --> 02:30:15,916 I was born on this earth... 1283 02:30:19,749 --> 02:30:22,166 ... even though I got the position of king... 1284 02:30:22,957 --> 02:30:25,291 ... I am one of you. 1285 02:30:25,999 --> 02:30:29,291 First voice for people's welfare... 1286 02:30:29,832 --> 02:30:31,916 ... of course my voice. 1287 02:30:32,666 --> 02:30:36,041 My goal is everything must be everything. 1288 02:30:38,207 --> 02:30:41,249 Your joy is my joy! 1289 02:30:41,374 --> 02:30:43,916 Our king Marudheeran! -Live !! 1290 02:30:43,999 --> 02:30:45,199 - Our king Marudheeran! -Live !! 1291 02:30:45,249 --> 02:30:46,449 - Our king is Marudheeran! -Live !! 1292 02:30:54,082 --> 02:31:01,245 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 1293 02:31:01,499 --> 02:31:03,457 Look here, our people have also become small. 1294 02:31:03,541 --> 02:31:05,666 How do you make it < br /> Just as small? 1295 02:31:05,749 --> 02:31:08,874 Not only is he... -He means the clothes once. 1296 02:31:10,874 --> 02:31:16,016 11 seeds and 1 root, can't get the secret else. 1297 02:31:16,041 --> 02:31:17,791 - Are you happy with the same? -Yes. 1298 02:31:17,816 --> 02:31:19,483 Congratulations, Same... 1299 02:31:19,508 --> 02:31:20,966 ... Beri kami untuk upacara melenggang perut istri kau. 1300 02:31:20,991 --> 02:31:23,074 Aku datang bersama istri dan anak aku. 1301 02:31:23,299 --> 02:31:25,382 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com