1 00:00:00,210 --> 00:00:15,012 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:15,014 --> 00:00:58,481 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:01:01,144 --> 00:01:03,245 It is an open secret, Sbobet Sportsbook rollout 1.25% Maxbet Sportsbook rollout 1.5% 4 00:01:03,247 --> 00:01:05,314 that zombies always want Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Live Casino Maxbet 1.2% 5 00:01:05,316 --> 00:01:06,882 more brains to eat. BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 6 00:01:08,985 --> 00:01:10,886 These facts become even more irrefutable, Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875578326 7 00:01:10,888 --> 00:01:13,756 after the recent zombie attack on Netherfield Park. 8 00:01:13,758 --> 00:01:16,659 Causes the death of all residents of the house due to prey 9 00:01:16,661 --> 00:01:19,295 by the undead when they are busy partying. 10 00:01:26,570 --> 00:01:27,870 Who is up there? 11 00:01:30,640 --> 00:01:31,941 Who is up there? 12 00:01:33,109 --> 00:01:34,243 Darcy. 13 00:01:35,445 --> 00:01:36,579 Colonel Darcy. 14 00:02:08,478 --> 00:02:12,214 There are no zombie bite marks on this young man's body. 15 00:02:24,829 --> 00:02:26,629 Father... 16 00:02:28,698 --> 00:02:32,968 How do you know that the wound on my back is an ordinary scratch wound? 17 00:02:32,970 --> 00:02:34,403 I've known for a long time, kid. 18 00:02:35,805 --> 00:02:36,672 I don't have a wound. 19 00:02:44,581 --> 00:02:46,515 Please sir. 20 00:02:46,517 --> 00:02:48,584 Add wine to Mr. Kingston. 21 00:02:49,987 --> 00:02:51,787 - Mrs. Featherstone... 22 00:02:51,789 --> 00:02:53,889 Mr. Darcy wants to meet you. 23 00:02:53,891 --> 00:02:55,090 - Darcy? 24 00:02:57,327 --> 00:02:58,527 Continue. 25 00:02:58,529 --> 00:02:59,995 There is nothing to hide. 26 00:03:01,164 --> 00:03:02,665 Please, enjoy the food. 27 00:03:09,539 --> 00:03:10,606 Mr. Darcy. 28 00:03:12,409 --> 00:03:13,909 Colonel Darcy, Mrs. Featherstone. 29 00:03:13,911 --> 00:03:15,010 I come for work. 30 00:03:19,316 --> 00:03:21,850 I got a report that someone between you was bitten. 31 00:03:21,852 --> 00:03:23,452 Of course not. 32 00:03:23,454 --> 00:03:25,154 There have never been zombies 33 00:03:25,156 --> 00:03:26,221 for 2 years? 34 00:03:31,261 --> 00:03:32,995 After all we have taken precautions. 35 00:03:32,997 --> 00:03:34,296 Newly bitten humans 36 00:03:34,298 --> 00:03:36,932 is very difficult to detect. 37 00:03:36,934 --> 00:03:39,168 Until they eat the brain and at that stage, 38 00:03:39,170 --> 00:03:42,671 the process of change is accelerated every time they succeed in consuming the brain. 39 00:03:42,673 --> 00:03:44,440 Yes, we really understand 40 00:03:44,442 --> 00:03:45,541 about that, Colonel Darcy. 41 00:03:49,746 --> 00:03:52,181 So, are you satisfied now? 42 00:03:54,617 --> 00:03:55,584 Quite satisfied. 43 00:03:56,519 --> 00:03:58,153 - May I join? - Certain. 44 00:04:01,691 --> 00:04:03,292 Good afternoon. 45 00:04:03,294 --> 00:04:04,259 Can we start? 46 00:04:11,067 --> 00:04:12,267 - What is medicine? 47 00:04:12,269 --> 00:04:13,235 - This is a fly, lady. 48 00:04:13,870 --> 00:04:14,737 Sorry? 49 00:04:15,772 --> 00:04:18,007 Carrion flies. 50 00:04:18,009 --> 00:04:22,444 This type of fly has a special ability. 51 00:04:25,249 --> 00:04:27,182 Ability to find dead meat around them. 52 00:04:27,184 --> 00:04:29,885 I managed to do the trick. 53 00:04:29,887 --> 00:04:32,588 Great game, Mr. Kingston. 54 00:04:32,590 --> 00:04:37,092 Sorry, but the buzzing sounds scared me. 55 00:04:37,094 --> 00:04:39,962 You don't have to worry about the sound of the buzz, lady. 56 00:04:39,964 --> 00:04:41,563 Instead you have to worry more if the buzz stops. 57 00:04:52,342 --> 00:04:53,375 Oh my goodness. 58 00:05:15,799 --> 00:05:16,532 59 00:05:18,334 --> 00:05:19,701 akumenang.com 60 00:05:25,175 --> 00:05:27,609 Are there other people... 61 00:05:27,611 --> 00:05:29,511 Who might be infected? 62 00:05:31,214 --> 00:05:32,514 Family members maybe? 63 00:05:41,724 --> 00:05:43,192 Good afternoon. 64 00:05:43,194 --> 00:05:44,159 65 00:05:44,161 --> 00:05:45,294 66 00:05:47,398 --> 00:05:49,131 67 00:05:49,133 --> 00:05:51,366 68 00:05:53,237 --> 00:05:54,870 But Mr. Kingston's niece is in this house! 69 00:05:54,872 --> 00:05:56,171 There is no need to involve the little girl 70 00:05:56,173 --> 00:05:57,439 with interrogation Mr. Darcy. 71 00:05:58,475 --> 00:05:59,708 Cassandra, come back! 72 00:06:04,214 --> 00:06:05,147 Annabelle? 73 00:06:06,049 --> 00:06:07,182 Where are you? 74 00:06:19,762 --> 00:06:20,696 Annabelle? 75 00:06:38,548 --> 00:06:40,616 The event isn't always like this. 76 00:06:45,088 --> 00:06:47,556 Since the beginning of the year... 77 00:06:47,558 --> 00:06:52,628 The United Kingdom gets abundant profits thanks to global trade. 78 00:06:52,630 --> 00:06:56,098 But from the colonists, they get something that is not silk and spices, 79 00:06:56,100 --> 00:06:59,735 That is a terrible and very fierce virus. 80 00:06:59,737 --> 00:07:02,137 Cash they accuse France of spreading the virus. 81 00:07:02,139 --> 00:07:03,438 Definitely French. 82 00:07:03,440 --> 00:07:04,907 - Are you surprised? - No 83 00:07:05,775 --> 00:07:07,476 After being bitten, 84 00:07:07,478 --> 00:07:11,914 infected people will feel the desire .. 85 00:07:11,916 --> 00:07:13,482 To eat the brain of a living person. 86 00:07:14,517 --> 00:07:16,752 After being destroyed, 87 00:07:16,754 --> 00:07:20,923 they rise again as an undead army. 88 00:07:22,425 --> 00:07:25,994 And this is like the last days 89 00:07:25,996 --> 00:07:28,864 But before "Four Horsemen" 90 00:07:28,866 --> 00:07:32,100 assigned to destroy the world, 91 00:07:32,102 --> 00:07:36,104 to protect from invading zombies, a large wall was built. 92 00:07:36,106 --> 00:07:39,908 A hundred-foot-high wall that surrounds the city of London. 93 00:07:39,910 --> 00:07:43,745 Then the Royal Canal was made. 94 00:07:43,747 --> 00:07:46,915 A channel as deep as three thousand meters 95 00:07:46,917 --> 00:07:51,119 which surrounds both cities and walls. 96 00:07:51,121 --> 00:07:55,090 Mainland with these two forts 97 00:07:55,092 --> 00:07:57,960 is known as "The In-Between". - The In-Between. 98 00:07:57,962 --> 00:08:00,362 At that time, people living in harmony 99 00:08:00,364 --> 00:08:03,365 learn about martial arts from East Asia. 100 00:08:03,367 --> 00:08:05,968 Japan with their wealth. 101 00:08:05,970 --> 00:08:08,437 Chinese with their wisdom. 102 00:08:08,439 --> 00:08:11,006 In Kent's second battle, 103 00:08:11,008 --> 00:08:14,910 one of the bridges that crosses the canal has been successfully penetrated. 104 00:08:14,912 --> 00:08:20,415 The undead killed all the villagers of "The In-Between". 105 00:08:20,417 --> 00:08:24,486 It is said that due to the massacre, young King George became very angry. 106 00:08:25,355 --> 00:08:27,689 When the battle finally wins, 107 00:08:27,691 --> 00:08:31,793 he ordered to destroy all the bridges except one. 108 00:08:31,795 --> 00:08:33,595 Hingham Bridge. 109 00:08:33,597 --> 00:08:36,898 Which is the only way 110 00:08:36,900 --> 00:08:37,966 to cross the Royal Canal. 111 00:08:37,968 --> 00:08:39,534 112 00:08:39,536 --> 00:08:43,372 They also began to believe that they managed to eradicate the zombies. 113 00:08:43,374 --> 00:08:47,376 The citizens began to dare to leave London, 114 00:08:47,378 --> 00:08:50,512 and build a fortress in their new territory. 115 00:08:50,514 --> 00:08:54,216 But alertness is the key. 116 00:08:54,218 --> 00:08:58,186 Remember this. Keep your sword to keep it as sharp as your mind. 117 00:08:58,188 --> 00:09:02,524 Because of the greatest battle between humans against zombies 118 00:09:02,526 --> 00:09:04,793 will still occur. 119 00:09:38,227 --> 00:09:38,994 Mr. Bennet. 120 00:09:39,962 --> 00:09:41,063 Mr. Bennet. 121 00:09:46,269 --> 00:09:49,971 Mr. Bennet, have you heard that Netherfield Park has been mastered. 122 00:09:51,107 --> 00:09:53,342 By Mr. Bingley. 123 00:09:53,344 --> 00:09:57,479 A young man with abundant wealth. 124 00:09:57,481 --> 00:09:59,915 Mrs. Long said her income reached five thousand. 125 00:09:59,917 --> 00:10:03,752 And he attended the dance tonight. 126 00:10:03,754 --> 00:10:06,588 Then what does it have to do with our brave daughters? 127 00:10:06,590 --> 00:10:07,989 Why do you still not understand? 128 00:10:07,991 --> 00:10:10,359 He can marry one of them. 129 00:10:10,361 --> 00:10:14,930 Our daughters will not go dancing with brain eaters, Mrs. Bennet. 130 00:10:14,932 --> 00:10:17,566 You have made them isolated in our environment 131 00:10:17,568 --> 00:10:19,134 the result of Chinese martial arts 132 00:10:19,136 --> 00:10:20,102 rather than Japanese martial arts. 133 00:10:20,104 --> 00:10:22,270 Chinese self-defense is unmatched! 134 00:10:22,272 --> 00:10:23,772 I will not replace Shaolinku training with anything. 135 00:10:25,341 --> 00:10:27,476 - You can't talk like that, Lizzy. 136 00:10:27,478 --> 00:10:29,010 - I want to go to the party. 137 00:10:29,012 --> 00:10:30,879 Do you think Mr. Bingley is handsome? 138 00:10:30,881 --> 00:10:34,216 With his income, Lydia. You will definitely think he's handsome even though he has a zombie-like face. 139 00:10:38,388 --> 00:10:39,588 - Sorry. 140 00:10:39,590 --> 00:10:41,556 - You definitely want to please me 141 00:10:42,458 --> 00:10:44,025 Well if all of you really want to go. 142 00:10:44,827 --> 00:10:47,462 No, I don't want to be like 143 00:10:47,464 --> 00:10:49,798 a collection of cows that you want to auction off. 144 00:10:49,800 --> 00:10:51,767 That's because you are an unclean cow 145 00:10:51,769 --> 00:10:53,835 tempting to have sex. 146 00:10:57,306 --> 00:10:58,140 Moo. 147 00:11:01,412 --> 00:11:05,313 Don't misunderstand my leeway for relaxation and discipline. 148 00:11:05,315 --> 00:11:08,150 They must marry, Mr. Bennet. 149 00:11:08,152 --> 00:11:11,153 As you know, they won't get anything after you die. 150 00:11:11,155 --> 00:11:14,189 I am more worried about their survival. 151 00:11:14,191 --> 00:11:15,157 Be patient. 152 00:12:02,138 --> 00:12:04,105 I can say that you are the most beautiful woman in this room. 153 00:12:04,107 --> 00:12:05,607 as another woman in this room. 154 00:12:05,609 --> 00:12:06,908 - Stop Liz. 155 00:12:06,910 --> 00:12:08,610 - That's right. 156 00:12:08,612 --> 00:12:10,745 We don't have a chance. 157 00:12:10,747 --> 00:12:13,548 It is said that Mr. Bingley rented a train from London. 158 00:12:17,019 --> 00:12:18,920 - Smile, Liz. - Later. 159 00:12:26,262 --> 00:12:28,830 That's him, the man in the hands of Netherfield. 160 00:12:28,832 --> 00:12:31,099 Oh! Where? 161 00:12:31,101 --> 00:12:34,102 I heard that Captain Bingley was looking for a wife. 162 00:12:34,104 --> 00:12:35,637 - Oh, that's true. 163 00:12:35,639 --> 00:12:38,974 - That is his brothers. Caroline Bingley and Louisa Hurst. 164 00:12:38,976 --> 00:12:42,143 Reportedly the inheritance reaches 100,000 pounds. 165 00:12:49,051 --> 00:12:51,720 What kind of husband is he looking for? 166 00:12:51,722 --> 00:12:54,055 Charlotte Lucas can't you think of anything else? 167 00:12:54,057 --> 00:12:57,692 Zombies or not zombies, all women must marry, Lizzy. 168 00:12:57,694 --> 00:12:59,828 I will never exchange my sword with a ring. 169 00:12:59,830 --> 00:13:00,962 - You will do it for the right man. 170 00:13:00,964 --> 00:13:02,664 - The man won't ask me to do it. 171 00:13:06,903 --> 00:13:10,205 Mr. Darcy! The party is getting crowded. 172 00:13:10,207 --> 00:13:14,175 - Has half of Derbyshire. - Income of 10,000 pounds per year. 173 00:13:14,177 --> 00:13:15,443 What? 174 00:13:15,445 --> 00:13:17,145 Return to your own family, Charlotte Lucas. 175 00:13:17,147 --> 00:13:18,947 Now, Liz, you look very graceful. 176 00:13:18,949 --> 00:13:20,315 Thank you. Don't act so surprised. 177 00:13:20,317 --> 00:13:22,217 Exit, exit. Smile. 178 00:13:29,592 --> 00:13:30,659 Welcome, friend. 179 00:13:31,761 --> 00:13:33,194 - How are you? - Good. How about you? 180 00:13:33,196 --> 00:13:34,896 I'm very good. How do you travel from derbyshire? 181 00:13:34,898 --> 00:13:36,031 Good. Good. 182 00:13:37,667 --> 00:13:39,167 So this is meryton? 183 00:13:50,479 --> 00:13:52,314 He is the most beautiful creature I have ever seen. 184 00:13:53,649 --> 00:13:54,783 He smiles too often. 185 00:13:56,419 --> 00:13:57,652 He... He's an angel. 186 00:13:58,321 --> 00:13:59,154 187 00:14:07,430 --> 00:14:09,230 Charless Bingley. Can I get to know you? 188 00:14:10,800 --> 00:14:13,635 I'm Mrs. Bennet. We've heard a lot about you, Mr. Bingley. 189 00:14:14,870 --> 00:14:16,938 They are my daughters, with each character they have. 190 00:14:20,276 --> 00:14:23,878 Let me introduce my friend, Mr. Darcy from Derbyshire. 191 00:14:28,985 --> 00:14:31,252 Do you like the dance party, Mr. Bingley? 192 00:14:31,254 --> 00:14:32,687 I like it very much. 193 00:14:32,689 --> 00:14:34,856 The library in Netherfield is one of the best libraries. 194 00:14:34,858 --> 00:14:37,692 Library? Really 195 00:14:39,795 --> 00:14:43,565 Miss Bennet. Can I invite you to accompany me in the next two dances? 196 00:14:43,567 --> 00:14:45,333 If no one has invited you yet. 197 00:14:46,435 --> 00:14:47,369 No one has invited me yet. 198 00:14:50,606 --> 00:14:51,773 Good for you, Mr. Bingley. 199 00:14:51,775 --> 00:14:53,842 You choose my prettiest daughter, Mr. Bingley. 200 00:14:53,844 --> 00:14:55,010 - Mother! - Why? 201 00:14:57,179 --> 00:15:00,782 I think the dancing culture should not be removed from the community. Isn't that right, Mr. Darcy? 202 00:15:00,784 --> 00:15:02,417 Do you disagree, Mr. Darcy? 203 00:15:02,419 --> 00:15:04,719 Everyone can dance. 204 00:15:04,721 --> 00:15:07,055 Even I think zombies can do it better. 205 00:15:09,659 --> 00:15:10,692 Good night. 206 00:15:13,896 --> 00:15:16,197 You know, I like reading too, actually. 207 00:15:17,266 --> 00:15:18,433 I have read. 208 00:15:35,518 --> 00:15:37,185 Don't forget the next dance, Miss Bennet. 209 00:15:42,558 --> 00:15:46,327 Darcy, I hate to see you just standing there. You have to dance. 210 00:15:46,329 --> 00:15:48,596 I hate to admit it, but I haven't got my partner yet. 211 00:15:48,598 --> 00:15:50,398 - Oh, good... Darcy. 212 00:15:52,401 --> 00:15:54,536 You have taken the only beautiful woman here. 213 00:15:54,538 --> 00:15:56,671 All of her sisters are also beautiful in my opinion. 214 00:15:56,673 --> 00:15:59,240 Agree. 215 00:16:06,382 --> 00:16:08,717 - I think he's OK, but... - Not bad? 216 00:16:08,719 --> 00:16:10,785 Yes, okay. 217 00:16:10,787 --> 00:16:12,887 But it's not beautiful enough to attract me. 218 00:16:12,889 --> 00:16:14,923 Or attract other men in this room. 219 00:16:14,925 --> 00:16:18,560 Darcy, your standard too... 220 00:16:20,996 --> 00:16:22,497 Oh, he's also careless. 221 00:16:22,499 --> 00:16:23,498 222 00:16:37,313 --> 00:16:41,116 Mr. Darcy, you are indeed an arrogant person. 223 00:16:42,218 --> 00:16:43,151 Fitzwilliam Darcy? 224 00:16:44,019 --> 00:16:45,453 I hate that person. 225 00:16:46,889 --> 00:16:49,858 - Sok sell expensive and arrogant. 226 00:16:49,860 --> 00:16:51,893 - Right. 227 00:16:51,895 --> 00:16:53,228 I won't dance with him. 228 00:16:55,865 --> 00:16:58,833 Mrs. Featherstone... 229 00:17:10,479 --> 00:17:11,446 You're a zombie! 230 00:17:14,718 --> 00:17:15,416 I came to say everything... 231 00:17:23,125 --> 00:17:24,259 What's up, Lizzy? 232 00:17:25,795 --> 00:17:27,695 I could save his life. 233 00:17:27,697 --> 00:17:29,264 from Mrs. Featherstone? 234 00:17:29,266 --> 00:17:30,832 From the zombie Mrs. Featherstone. 235 00:17:32,001 --> 00:17:34,068 I find it still like a human. 236 00:17:35,204 --> 00:17:38,106 Very good, Darcy. You're very brave. 237 00:17:38,108 --> 00:17:39,841 He tries to say something. 238 00:17:39,843 --> 00:17:41,075 Recipe, maybe? 239 00:17:42,978 --> 00:17:44,813 laugh at your heart's content. 240 00:17:44,815 --> 00:17:46,414 But I will still believe in my opinion. 241 00:17:47,550 --> 00:17:48,850 He is not a threat. 242 00:17:54,890 --> 00:17:55,824 We are attacked! 243 00:17:57,526 --> 00:17:58,359 Let's run. 244 00:18:55,017 --> 00:18:58,653 Their faces. 245 00:18:58,655 --> 00:19:01,656 Radiated from their eyes extraordinary intelligence. 246 00:19:01,658 --> 00:19:04,893 And I have to admit their bodies are white and shiny. 247 00:19:06,495 --> 00:19:08,263 Their muscular arms 248 00:19:08,265 --> 00:19:09,898 but doesn't make them like men. 249 00:19:16,038 --> 00:19:18,673 Oh Lizzy, I've never seen you like this. 250 00:19:18,675 --> 00:19:20,909 - The party is so festive. 251 00:19:20,911 --> 00:19:22,577 - I know you like it very much. 252 00:19:22,579 --> 00:19:25,380 You are indeed easy to fall in love with a stupid man. 253 00:19:25,382 --> 00:19:27,415 He is just an ordinary young man. 254 00:19:27,417 --> 00:19:30,118 - He is funny, vibrant, handsome and... 255 00:19:30,120 --> 00:19:32,654 - Rich. But he must learn to be 256 00:19:32,656 --> 00:19:34,122 wise young man. 257 00:19:34,124 --> 00:19:35,523 But he is not as rich as Darcy. 258 00:19:39,728 --> 00:19:41,162 I know you like it 259 00:19:41,164 --> 00:19:42,196 since he first arrived. 260 00:19:42,198 --> 00:19:43,631 I hate it... 261 00:19:43,633 --> 00:19:44,732 You like it! 262 00:19:44,734 --> 00:19:47,335 Until the politeness of the compensation made me disgusted! 263 00:19:47,337 --> 00:19:49,837 He acts like he is above our level. 264 00:19:49,839 --> 00:19:51,239 - Just confess if he's handsome! 265 00:19:51,241 --> 00:19:53,374 - Good looking? His good looks won't affect me. 266 00:19:53,376 --> 00:19:55,643 Mr. Darcy is dressed like a sick person. 267 00:19:57,947 --> 00:20:01,049 Gosh! I will not be captivated by him! 268 00:20:01,051 --> 00:20:05,553 I have never seen a man who is arrogant like him. 269 00:20:05,555 --> 00:20:08,523 What you can't deny is that he really came from a wealthy family. 270 00:20:08,525 --> 00:20:10,858 So around him must have been used to 271 00:20:10,860 --> 00:20:12,327 to act like that. 272 00:20:15,699 --> 00:20:17,098 I also want to be like that. 273 00:20:19,034 --> 00:20:20,702 That is indeed the right to be arrogant. 274 00:20:24,207 --> 00:20:25,306 I can just forgive his pride. 275 00:20:26,175 --> 00:20:28,977 If he doesn't embarrass me. 276 00:20:28,979 --> 00:20:31,045 Pride will usually disappoint you. 277 00:20:31,981 --> 00:20:33,715 Swagger and pride are two different things, 278 00:20:33,717 --> 00:20:36,150 it's just that they are often equated. 279 00:20:36,152 --> 00:20:38,953 Someone might be proud without being in vain. 280 00:20:38,955 --> 00:20:41,956 Pride is the way we see ourselves? 281 00:20:41,958 --> 00:20:44,158 And pride is what other people see in us. 282 00:20:50,766 --> 00:20:52,667 Letter to Miss Jane Bennet. 283 00:20:52,669 --> 00:20:54,569 He saved you from zombies. 284 00:20:54,571 --> 00:20:56,371 Mrs. Featherstone doesn't even attack me! 285 00:21:00,209 --> 00:21:02,110 - Give up! - Will not! 286 00:21:05,814 --> 00:21:08,016 - He is a zombie, Lizzy! - Be thankful, he saved you. 287 00:21:16,025 --> 00:21:17,125 Lizzy! 288 00:21:17,127 --> 00:21:18,393 No, lizzy! 289 00:21:22,998 --> 00:21:24,832 No no No! Stop, lizzy! That is not fair! 290 00:21:24,834 --> 00:21:26,134 Lydia! 291 00:21:27,737 --> 00:21:30,238 The Bingley family invited me to drink tea. 292 00:21:30,240 --> 00:21:32,006 Lydia, come on. Wow, that's great. 293 00:21:32,008 --> 00:21:33,608 Yes. Down there. 294 00:21:35,110 --> 00:21:36,110 What? 295 00:21:37,079 --> 00:21:38,813 Really, I'd rather go with a coach. 296 00:21:38,815 --> 00:21:40,481 You better ride a horse. 297 00:21:40,483 --> 00:21:42,250 It looks like it's going to rain. 298 00:21:42,252 --> 00:21:43,651 Then you will stay there! 299 00:21:45,054 --> 00:21:46,821 A good idea. 300 00:21:46,823 --> 00:21:48,623 But that too if they don't write it home. 301 00:21:48,625 --> 00:21:51,059 Mother, I'd better ride a horse carriage. 302 00:21:51,061 --> 00:21:52,760 Jane, no doubt, Mr. Bingley likes you. 303 00:21:52,762 --> 00:21:54,395 But 9 out of 10 cases, 304 00:21:54,397 --> 00:21:56,464 a woman will usually show more feelings than she feels. 305 00:21:56,466 --> 00:21:57,398 Enough. 306 00:21:59,001 --> 00:22:01,669 Go fast now. The zombies will more easily detect you if the soil gets wet Gosh. 307 00:23:43,172 --> 00:23:44,939 Not possible... 308 00:23:44,941 --> 00:23:46,207 Where is he? 309 00:24:13,202 --> 00:24:14,769 - He must always be watched, 310 00:24:14,771 --> 00:24:16,137 and the room is locked all the time. 311 00:24:16,139 --> 00:24:17,371 It's a little overdone, Darcy. 312 00:24:17,373 --> 00:24:18,339 313 00:24:18,341 --> 00:24:19,807 Miss Elizabeth Bennet. 314 00:24:24,313 --> 00:24:27,081 Are you on foot? 315 00:24:27,083 --> 00:24:29,917 Yes. How is my sister? 316 00:24:29,919 --> 00:24:32,253 He was a bit feverish, and fell asleep all night. 317 00:24:32,255 --> 00:24:33,554 It seems he has a cold. 318 00:24:34,356 --> 00:24:35,957 Or it could be worse. 319 00:24:35,959 --> 00:24:39,260 I hate disease. Disease makes us confined to a room all day. 320 00:24:39,695 --> 00:24:40,628 Enough. 321 00:24:41,496 --> 00:24:43,097 Can I take care of him? 322 00:24:43,099 --> 00:24:44,699 Of course. Edwin, show Miss Bennet the way. 323 00:24:46,168 --> 00:24:47,435 Thank you. 324 00:24:49,638 --> 00:24:51,405 I won't repeat my mistakes like at Mrs. Featherstone's party, Bingley. 325 00:24:51,407 --> 00:24:52,540 at the party whist Mrs. This featherstone, Bingley. 326 00:24:59,915 --> 00:25:01,315 Oh, Janey. 327 00:25:04,787 --> 00:25:05,620 Miss Bennet... 328 00:25:08,023 --> 00:25:08,990 The doctor has arrived. 329 00:25:10,792 --> 00:25:11,726 Please. 330 00:25:20,802 --> 00:25:21,902 Is he in the rain? 331 00:25:22,804 --> 00:25:24,038 Yes. 332 00:25:50,132 --> 00:25:51,632 The wound, doctor. 333 00:25:52,234 --> 00:25:53,501 The gun must have accidentally exploded. 334 00:26:02,377 --> 00:26:03,644 I don't see a bite sign. 335 00:26:05,080 --> 00:26:05,980 I don't think you need to question it. 336 00:26:19,028 --> 00:26:20,561 I'm sure this animal is yours. 337 00:26:35,345 --> 00:26:38,813 Darcy, you almost look disappointed. 338 00:26:38,815 --> 00:26:40,214 Louisa, you shouldn't play that shovel. 339 00:26:40,216 --> 00:26:41,816 I won! I win! 340 00:26:44,186 --> 00:26:45,052 How is it? 341 00:26:46,021 --> 00:26:47,288 He is fast asleep. 342 00:26:47,290 --> 00:26:51,292 I'm sure he will get well soon, please join us, Miss Bennet. 343 00:26:51,294 --> 00:26:53,527 Oh, thank you, I'd better read a book. 344 00:26:53,529 --> 00:26:55,830 You prefer books to cards. 345 00:26:55,832 --> 00:26:57,965 I like the useful thing Mr. Hurst. 346 00:26:59,535 --> 00:27:03,838 Some people don't understand what other people like. 347 00:27:06,241 --> 00:27:07,575 - I don't speak Japanese. 348 00:27:07,577 --> 00:27:09,844 - Of course. You don't practice in Japan. 349 00:27:10,579 --> 00:27:12,480 You practice in China, right? 350 00:27:12,482 --> 00:27:15,850 At a Shaolin Temple in Henan Province. 351 00:27:15,852 --> 00:27:18,452 That's where I learn how to overcome anxiety. 352 00:27:18,454 --> 00:27:21,822 And what are you nervous about? 353 00:27:21,824 --> 00:27:23,657 I don't need to show it. 354 00:27:29,164 --> 00:27:33,401 Mr. Darcy, isn't your sister getting older? 355 00:27:33,403 --> 00:27:35,936 He is now the same age as Miss Elizabeth Bennet. 356 00:27:35,938 --> 00:27:37,938 I think he is the most perfect woman I've seen. 357 00:27:37,940 --> 00:27:39,607 that is so highly achieved. 358 00:27:39,609 --> 00:27:43,811 The word "perfect woman" is too much to be pinned on young girls now. 359 00:27:43,813 --> 00:27:46,180 But Georgiana my sister deserves it. 360 00:27:47,983 --> 00:27:52,319 Not only because he mastered martial arts. But because he is good at applying it. 361 00:27:52,321 --> 00:27:54,488 Even as I recall, only 6 people I knew could match him. 362 00:27:54,490 --> 00:27:56,891 I can't do it either. 363 00:27:56,893 --> 00:27:58,592 I'm also sure. 364 00:27:58,594 --> 00:28:00,828 But Mr. Darcy. 365 00:28:00,830 --> 00:28:02,496 You must really understand 366 00:28:02,498 --> 00:28:03,564 about what is a perfect woman? 367 00:28:04,132 --> 00:28:05,833 Sure. 368 00:28:05,835 --> 00:28:09,336 I think that perfect woman is a woman who has a lot of knowledge... 369 00:28:09,338 --> 00:28:12,673 About music, good at singing, painting, dancing, and speaking that follows the times. 370 00:28:12,675 --> 00:28:15,943 He must master Kyoto fighting techniques, weapons, 371 00:28:15,945 --> 00:28:18,646 and European battle tactics. 372 00:28:18,648 --> 00:28:21,215 Otherwise, the woman is just... ordinary woman. 373 00:28:21,217 --> 00:28:24,151 - And you only know 6 people? 374 00:28:24,153 --> 00:28:25,986 I'm curious about your relationship. 375 00:28:25,988 --> 00:28:28,322 Are you being modest? 376 00:28:28,324 --> 00:28:30,191 Women can only choose one trained to fight or be refined. 377 00:28:31,860 --> 00:28:33,794 There are no women who can become both. 378 00:28:38,667 --> 00:28:39,867 Ah... 379 00:28:39,869 --> 00:28:41,135 L'Art De La Guerre 380 00:28:42,370 --> 00:28:43,537 (Art of war) 381 00:28:46,174 --> 00:28:48,008 Did you not read the original book with Wu Dialect? 382 00:28:52,247 --> 00:28:53,781 Too bad. 383 00:28:53,783 --> 00:28:55,649 So you don't know what is War Art. 384 00:29:03,391 --> 00:29:04,258 I'd better go back to Jane. 385 00:29:15,804 --> 00:29:17,238 He acts like a girl... 386 00:29:17,240 --> 00:29:19,106 Who discriminates against his own sex 387 00:29:19,108 --> 00:29:20,941 in order to get close to other men. 388 00:29:23,311 --> 00:29:25,145 Not wrong anymore. 389 00:29:25,147 --> 00:29:26,580 390 00:30:10,859 --> 00:30:12,326 391 00:30:12,328 --> 00:30:16,363 392 00:30:16,365 --> 00:30:20,000 akumenang.com 393 00:30:20,002 --> 00:30:22,036 394 00:30:22,038 --> 00:30:24,004 395 00:30:24,006 --> 00:30:26,740 Mrs. Bennet. Miss Bennet. 396 00:30:26,742 --> 00:30:29,176 Miss Bennet and Miss Bennet. 397 00:30:30,412 --> 00:30:32,780 Mrs. Bennet, nice to meet you. 398 00:30:32,782 --> 00:30:36,016 Oh, and unfortunately we meet in an atmosphere like this. 399 00:30:36,018 --> 00:30:38,385 Did you come to pick up Jane? 400 00:30:38,387 --> 00:30:40,854 - What? - Yes. 401 00:30:40,856 --> 00:30:43,223 We don't want to continue to trouble you. 402 00:30:44,559 --> 00:30:46,026 Is he healthy enough to carry? 403 00:30:46,028 --> 00:30:47,695 - He looks very pale. 404 00:30:47,697 --> 00:30:49,296 - Bingley. I have to prevent it. 405 00:30:50,265 --> 00:30:52,066 - Bingley. Please. 406 00:30:52,068 --> 00:30:53,667 Indifference to a zombie infection 407 00:30:53,669 --> 00:30:55,302 can kill you. 408 00:30:55,304 --> 00:30:57,972 And your pride can kill you too. 409 00:30:57,974 --> 00:31:01,809 You're mistaken, Miss Bennet. Besides, it's not good to eavesdrop on talks... 410 00:31:01,811 --> 00:31:04,011 Because it can make you misjudge someone. 411 00:31:04,013 --> 00:31:06,814 And your pride can make them your partner. 412 00:31:06,816 --> 00:31:08,215 Come on, Eliza, come on. 413 00:31:13,121 --> 00:31:15,889 Mr. Bingley. I know how to 414 00:31:15,891 --> 00:31:17,891 to eliminate this hot atmosphere. 415 00:31:17,893 --> 00:31:19,827 As well as re-glue the feeling of brotherhood. 416 00:31:19,829 --> 00:31:21,762 - A Dance Party in Netherfield. 417 00:31:21,764 --> 00:31:23,197 - I'm running out of questions! 418 00:31:23,199 --> 00:31:24,698 - It's not safe .. 419 00:31:24,700 --> 00:31:26,800 - That is an amazing idea. 420 00:31:26,802 --> 00:31:29,103 If Jane has recovered, we will do it. If you mention the date. 421 00:31:29,871 --> 00:31:31,071 He will be very happy. 422 00:31:39,881 --> 00:31:41,081 OK. 423 00:31:56,865 --> 00:31:59,233 See him. 424 00:31:59,235 --> 00:32:01,769 We should stay in the palace for another week 425 00:32:01,771 --> 00:32:04,338 I'd better be cold than staying longer with Darcy. 426 00:32:08,309 --> 00:32:11,779 Mrs. Beacham's Orphanage has been attacked. 427 00:32:23,858 --> 00:32:26,326 Tonight we will come to a guest. 428 00:32:31,566 --> 00:32:33,934 Looks like you're healthy enough. 429 00:32:33,936 --> 00:32:36,370 I'm healthy, Papa. 430 00:32:36,372 --> 00:32:37,905 I don't know what's coming. 431 00:32:38,807 --> 00:32:40,841 The person I mean 432 00:32:42,010 --> 00:32:43,711 is a handsome man. 433 00:32:47,916 --> 00:32:50,217 Let me see 434 00:32:50,219 --> 00:32:51,485 Who is it? 435 00:32:51,487 --> 00:32:54,254 A handsome man 436 00:32:54,256 --> 00:32:57,458 What does the strange man do? 437 00:32:57,460 --> 00:32:59,893 He looks at the house he will live in. 438 00:33:04,600 --> 00:33:08,669 This house must legally be passed on to the male owner. 439 00:33:08,671 --> 00:33:11,872 That kind of guy is Mr. Collins, who will drive you... 440 00:33:11,874 --> 00:33:14,475 from this house after I die. 441 00:33:14,477 --> 00:33:17,277 dumping everything out of this house. 442 00:33:20,782 --> 00:33:23,550 So, which of you is my cousin who I have to praise? 443 00:33:23,552 --> 00:33:27,221 From this delicious dish? 444 00:33:27,223 --> 00:33:30,357 My daughters are adept at fighting instead of cooking. 445 00:33:30,359 --> 00:33:32,259 Of course Mr. Bennet. 446 00:33:32,261 --> 00:33:35,729 The warriors I admire most are King's faithful bodyguards, 447 00:33:35,731 --> 00:33:37,831 but very deadly. 448 00:33:37,833 --> 00:33:40,934 People who are dedicated to destroying the undead. 449 00:33:40,936 --> 00:33:44,304 I assume you have heard of Lady Catherine De Bourgh. 450 00:33:50,478 --> 00:33:53,580 He is the greatest female swordsman in all of Great Britain. 451 00:33:53,582 --> 00:33:55,582 Equipped with abilities like "Black Panther". 452 00:33:55,584 --> 00:33:59,453 He lives in a very simple house in Rosings Park. 453 00:33:59,455 --> 00:34:00,654 - Is she married? 454 00:34:00,656 --> 00:34:05,626 He has a daughter, Anne, who unfortunately likes being sick. 455 00:34:05,628 --> 00:34:06,760 - Can you invite Anne? 456 00:34:06,762 --> 00:34:08,862 - Can't Mrs. Bennet. 457 00:34:09,531 --> 00:34:11,665 The disease is too severe. 458 00:34:11,667 --> 00:34:13,433 I've told Lady Catherine that the park is 459 00:34:13,435 --> 00:34:16,737 now it's more beautiful. 460 00:34:16,739 --> 00:34:19,940 I like to tell people 461 00:34:19,942 --> 00:34:22,342 about this beautiful story. 462 00:34:22,344 --> 00:34:25,512 Your only drawback is now a wife. 463 00:34:28,216 --> 00:34:30,617 I have to admit Mrs. Bennet. 464 00:34:30,619 --> 00:34:33,353 I found a woman who could be my future wife in this room. 465 00:34:35,824 --> 00:34:38,292 I declare this... 466 00:34:39,160 --> 00:34:40,861 Lured by your daughter, Jane. 467 00:34:41,996 --> 00:34:45,666 Can I talk to him together? 468 00:34:45,668 --> 00:34:47,301 Oh my goodness, Parson. 469 00:34:47,303 --> 00:34:49,236 Unfortunately Jane has talked to someone, and she will immediately apply for it. 470 00:34:49,238 --> 00:34:51,038 We expect serious proposals in the near future. 471 00:34:53,675 --> 00:34:55,309 Oh, shit. 472 00:34:55,311 --> 00:34:57,311 You can choose Lizz... 473 00:34:57,313 --> 00:34:58,912 He is as beautiful as Jane. 474 00:34:58,914 --> 00:35:00,514 What? 475 00:35:02,217 --> 00:35:04,551 Can I not negotiate Jane? 476 00:35:04,553 --> 00:35:07,387 - Birds that arrive early catch the worm, Mr. Collins - That's right. 477 00:35:07,389 --> 00:35:10,090 Use your talent to tell your story wisely, son. 478 00:35:11,259 --> 00:35:13,260 Oh no! Well! He's almost... 479 00:35:13,262 --> 00:35:16,964 Just as beautiful as her sister. 480 00:35:17,899 --> 00:35:19,199 Extraordinary. 481 00:35:20,068 --> 00:35:21,301 Thank you girls, 482 00:35:21,303 --> 00:35:22,369 sit down. 483 00:35:22,371 --> 00:35:24,104 This morning 484 00:35:24,106 --> 00:35:28,175 I will read Fordyce Sermons to you girls. 485 00:35:28,177 --> 00:35:30,510 A good story. 486 00:35:30,512 --> 00:35:33,080 "Chapter I. Home." 487 00:35:33,082 --> 00:35:35,182 We will take a walk to Meryton to visit Aunt Phillips. 488 00:35:35,184 --> 00:35:37,985 We recommend Jane and lizzy to accompany you. 489 00:35:37,987 --> 00:35:39,887 - We want to go. 490 00:35:39,889 --> 00:35:42,322 - And Mr. Collins, of course! 491 00:35:42,324 --> 00:35:43,757 Oh, I will be very happy 492 00:35:43,759 --> 00:35:47,728 But if Mr. Bennet allows me to finish my story. 493 00:35:47,730 --> 00:35:49,596 - With a heavy heart. 494 00:35:49,598 --> 00:35:51,365 - Mr. Bennet, I thank you, 495 00:35:51,367 --> 00:35:54,167 and you... very good sir. 496 00:35:54,169 --> 00:35:56,670 Come on girls. 497 00:35:56,672 --> 00:35:58,972 Miss Elizabeth you're very beautiful today. 498 00:35:58,974 --> 00:36:00,574 How about we take a walk in Meryton 499 00:36:00,576 --> 00:36:02,342 Who knows I can buy you a pot? 500 00:36:02,344 --> 00:36:04,478 As a place for your swords. 501 00:36:10,551 --> 00:36:12,319 Oh? 502 00:36:12,321 --> 00:36:13,186 Is there a problem? 503 00:36:14,255 --> 00:36:15,355 Looks like 504 00:36:23,131 --> 00:36:24,531 - Penny McGregor's horse carriage. 505 00:36:24,533 --> 00:36:25,966 - Please! 506 00:36:25,968 --> 00:36:27,334 - Someone is trapped inside. 507 00:36:27,336 --> 00:36:28,835 - Jane. 508 00:36:30,739 --> 00:36:33,140 There was an accident apparently! 509 00:36:33,142 --> 00:36:36,276 Please, help me! Anyone! Hey! Please! 510 00:36:36,978 --> 00:36:38,011 Please! 511 00:36:45,920 --> 00:36:47,421 The accident is quite severe. 512 00:36:49,958 --> 00:36:51,124 But I survived. 513 00:36:52,226 --> 00:36:53,961 I am safe. Jane. 514 00:36:53,963 --> 00:36:55,662 Not completely. 515 00:37:03,271 --> 00:37:06,006 Looks like Mrs. McGregor can't take the lights anymore. 516 00:37:07,675 --> 00:37:09,543 I have to admit, 517 00:37:09,545 --> 00:37:11,278 I just found out that Zombie 518 00:37:11,280 --> 00:37:14,414 can set traps like that. 519 00:37:16,417 --> 00:37:17,584 And later without realizing it, they will run the parliament. 520 00:37:20,621 --> 00:37:21,488 Let's go. 521 00:37:24,492 --> 00:37:26,994 Incredible, we can make a great team. 522 00:37:26,996 --> 00:37:29,396 Hurry up Elizabeth. We can't waste time. 523 00:37:33,234 --> 00:37:34,935 Miss Bennet. 524 00:37:34,937 --> 00:37:36,503 - Thank you, Mr. Collins. 525 00:37:36,505 --> 00:37:37,771 - Allow me. 526 00:37:40,174 --> 00:37:43,076 We must help each other. Come on, we can't be late. 527 00:37:47,015 --> 00:37:49,049 Stay alert to zombies. 528 00:37:49,051 --> 00:37:51,551 529 00:37:51,553 --> 00:37:53,520 This is definitely the military training center 530 00:37:53,522 --> 00:37:55,922 they are placed here in meryton. 531 00:37:55,924 --> 00:37:58,025 Oh, kitty, look at him! 532 00:38:00,395 --> 00:38:01,461 Good afternoon. How are you? 533 00:38:01,463 --> 00:38:02,662 Kitty! Lidya! Hi. 534 00:38:02,664 --> 00:38:03,663 Lieutenant Danny! 535 00:38:07,769 --> 00:38:08,735 Who is with her? 536 00:38:11,639 --> 00:38:14,441 Miss Lydia Bennet and Miss Katherine Bennet, Lieutenant Wickham. 537 00:38:14,443 --> 00:38:16,043 We are registered in the Meryton Regiment 538 00:38:16,045 --> 00:38:18,378 to be able to fight the Zombies. 539 00:38:18,380 --> 00:38:20,680 I bet you're the most handsome in your regiment 540 00:38:20,682 --> 00:38:22,349 Kitty! Lidya! 541 00:38:24,085 --> 00:38:26,119 Miss Jane Bennet and Elizabeth Bennet. Let me introduce.... 542 00:38:26,121 --> 00:38:27,387 George Wickham. He is a lieutenant. 543 00:38:28,856 --> 00:38:30,123 He's our cousin, Mr. Collins. 544 00:38:31,125 --> 00:38:32,159 Parson Collins. 545 00:38:34,195 --> 00:38:35,162 I'm going to Philips. 546 00:38:37,498 --> 00:38:38,932 Ignore us. 547 00:38:38,934 --> 00:38:40,167 I excuse me for a moment. 548 00:38:40,601 --> 00:38:41,568 Mr. Wickham? 549 00:38:42,136 --> 00:38:43,203 Yes, princess. 550 00:38:43,871 --> 00:38:45,138 Aunt is making bread, 551 00:38:45,140 --> 00:38:46,440 we can't be late. Lydia. 552 00:38:47,041 --> 00:38:48,508 I said once again to make bread. 553 00:38:50,144 --> 00:38:51,978 I have to arrive on time. 554 00:38:51,980 --> 00:38:54,614 - But it seems that Aunt Phillips's cake is very delicious. 555 00:38:54,616 --> 00:38:55,949 - Really? 556 00:38:55,951 --> 00:38:58,919 You know, Lady Catherine and I both don't like being late 557 00:38:58,921 --> 00:39:02,155 and it seems that it is embedded in me. 558 00:39:03,491 --> 00:39:05,092 Thank you for accompanying us. 559 00:39:05,094 --> 00:39:06,526 And want to listen to my sister. 560 00:39:07,663 --> 00:39:08,528 With pleasure. 561 00:39:10,298 --> 00:39:12,866 Will you be assigned here all winter, Mr. Wickham? 562 00:39:12,868 --> 00:39:14,468 That depends on what the enemy is 563 00:39:14,470 --> 00:39:15,469 have planned, Miss Bennet. 564 00:39:18,873 --> 00:39:19,706 Mr. Bingley! 565 00:39:21,542 --> 00:39:22,442 Oh... 566 00:39:24,178 --> 00:39:25,312 We just wanted to go to Longbourn. 567 00:39:26,481 --> 00:39:28,014 Mr. Bingley, you promised 568 00:39:28,016 --> 00:39:29,716 will hold a dance party in Netherfield. 569 00:39:31,919 --> 00:39:34,688 - He has recovered. - Correct. 570 00:39:34,690 --> 00:39:36,223 Then I will start the preparation as soon as possible 571 00:39:36,225 --> 00:39:38,391 to hold the greatest dance party in Hertfordshire. 572 00:39:39,660 --> 00:39:40,727 Can Lieutenant Wickham come? 573 00:39:44,999 --> 00:39:47,834 Of course. And the invitation will be sent to all citizens. 574 00:39:52,106 --> 00:39:53,406 Excuse me. 575 00:39:56,277 --> 00:39:57,210 Good afternoon, Jane. 576 00:39:58,813 --> 00:40:00,647 There you are, my beautiful nieces and nephews. 577 00:40:00,982 --> 00:40:02,282 Oh! 578 00:40:06,621 --> 00:40:08,088 - Join us, Mr. Wickham. 579 00:40:08,090 --> 00:40:09,489 - Can't, I got a call to the task. 580 00:40:09,491 --> 00:40:10,390 Oh... 581 00:40:11,025 --> 00:40:12,559 582 00:40:12,561 --> 00:40:14,227 I want to know something, Mr. Wickham. 583 00:40:16,264 --> 00:40:17,797 What's wrong with you and Mr. Darcy? 584 00:40:21,502 --> 00:40:22,235 Are you familiar with it? 585 00:40:23,271 --> 00:40:25,205 Like that. 586 00:40:25,207 --> 00:40:26,640 He just arrived about a month ago 587 00:40:26,642 --> 00:40:27,908 and he is already very famous. 588 00:40:29,744 --> 00:40:32,479 I always feel pain every time I see him. 589 00:40:32,481 --> 00:40:34,881 I've known his family since I was a child. 590 00:40:34,883 --> 00:40:36,516 My father and I live in the residence of Mr. Darcy. 591 00:40:37,652 --> 00:40:38,618 Darcy and I grew up together. 592 00:40:40,388 --> 00:40:42,455 His father treated me like his second son. 593 00:40:42,457 --> 00:40:45,325 I will not be able to repay his kindness. 594 00:40:45,327 --> 00:40:47,327 He bestows me the best life and other gifts. 595 00:40:47,329 --> 00:40:48,628 But I prefer to be a priest. 596 00:40:50,231 --> 00:40:52,399 But after his death in the Second Kent War, 597 00:40:52,401 --> 00:40:53,934 Darcy ignores his father's will and removes me. 598 00:40:55,670 --> 00:40:57,704 What made him do so rude? 599 00:40:59,140 --> 00:41:00,240 Pride. 600 00:41:02,210 --> 00:41:04,978 He considers myself too low. 601 00:41:04,980 --> 00:41:06,913 I really respect his father 602 00:41:06,915 --> 00:41:08,181 so I won't be able to oppose Darcy. 603 00:41:08,183 --> 00:41:09,216 Come on Lizzy. 604 00:41:10,551 --> 00:41:12,285 We must discuss our plan to North Gantry. 605 00:41:12,287 --> 00:41:13,353 I will be there soon. 606 00:41:16,190 --> 00:41:17,457 Oh, I hope to meet you again at Mr Bingley's party. 607 00:41:18,192 --> 00:41:19,693 Hopefully. 608 00:41:22,663 --> 00:41:23,496 I will come to the party. 609 00:41:43,017 --> 00:41:43,950 Oh dear. 610 00:42:31,899 --> 00:42:32,766 Sorry. 611 00:42:54,088 --> 00:42:56,423 Mr. Wickhem. 612 00:42:56,957 --> 00:42:59,192 - You came. - Like my promise. 613 00:42:59,194 --> 00:43:01,828 I am afraid that the presence of Mr. Darcy will make you go. 614 00:43:01,830 --> 00:43:04,230 If Darcy doesn't want to meet me then he must go. 615 00:43:05,467 --> 00:43:06,599 I found you, Miss Bennet. 616 00:43:09,537 --> 00:43:10,503 Sorry, and you? 617 00:43:11,405 --> 00:43:13,440 Wickham. 618 00:43:13,442 --> 00:43:16,242 Oh, Mr. wickham. I remember. 619 00:43:16,244 --> 00:43:17,977 especially the angel's face belonging to Miss Bennet. 620 00:43:17,979 --> 00:43:19,512 I hope you don't forget our dancing? 621 00:43:20,247 --> 00:43:21,881 Of course not. Parson Collins. 622 00:43:22,416 --> 00:43:23,917 Oh, excuse me. 623 00:43:23,919 --> 00:43:26,486 Thank you, Mr. Wickham. 624 00:43:26,488 --> 00:43:28,755 Lady Catherine sometimes praises the agility of my feet. 625 00:43:30,991 --> 00:43:32,659 I'm curious 626 00:43:32,661 --> 00:43:34,594 how do you train your legs? 627 00:43:34,596 --> 00:43:35,895 I travel a lot, Miss Bennet. 628 00:43:36,931 --> 00:43:38,665 dear... 629 00:43:38,667 --> 00:43:40,233 The fund follows our movements. 630 00:43:40,235 --> 00:43:42,435 I think people will choose us 631 00:43:42,437 --> 00:43:44,504 as the most harmonious couple tonight. 632 00:43:48,609 --> 00:43:49,976 Ah... 633 00:43:49,978 --> 00:43:51,845 Oh, this is my favorite part. 634 00:43:51,847 --> 00:43:53,847 The rotation gets tighter. 635 00:43:55,950 --> 00:43:58,017 The party is getting lively. 636 00:43:58,019 --> 00:43:59,652 A Parson no longer leads 637 00:43:59,654 --> 00:44:01,855 holy life, my cousin. 638 00:44:01,857 --> 00:44:03,656 Mr. Collins, please reduce your voice. 639 00:44:07,028 --> 00:44:08,628 Extraordinary. 640 00:44:08,630 --> 00:44:10,563 Good work all. 641 00:44:10,565 --> 00:44:12,332 Thank you for your attention. 642 00:44:12,334 --> 00:44:14,100 Everyone does it right. 643 00:44:14,102 --> 00:44:17,003 Miss Bennet I will continue next to you 644 00:44:17,005 --> 00:44:18,071 all night long. 645 00:44:19,240 --> 00:44:20,607 - Will you dance with me? - Yes. 646 00:44:29,950 --> 00:44:31,618 Mr. Darcy is Mr. Collins. 647 00:44:31,620 --> 00:44:33,086 Parson Collins. Parson Collins. 648 00:44:34,955 --> 00:44:35,889 Who? 649 00:44:37,391 --> 00:44:39,559 He is my cousin. 650 00:44:39,561 --> 00:44:43,396 Mr. Darcy, I have made an amazing discovery. 651 00:44:43,398 --> 00:44:47,167 No, but a very historic discovery. 652 00:44:47,169 --> 00:44:50,203 That it turns out you are the niece of Lady Catherine de Bourgh. 653 00:44:53,941 --> 00:44:54,908 I know. 654 00:44:56,377 --> 00:44:58,144 Yes, I know that you must know. 655 00:44:58,146 --> 00:44:59,245 - I would like to introduce myself... 656 00:44:59,247 --> 00:45:00,346 - Sorry, I'm sorry. 657 00:45:00,348 --> 00:45:02,182 I'm Parson Collins... 658 00:45:03,384 --> 00:45:05,385 My simple residence borders on this lady... 659 00:45:05,387 --> 00:45:10,323 I predicted marriage before three months. 660 00:45:10,325 --> 00:45:12,525 He is a very charming young man. 661 00:45:13,294 --> 00:45:14,661 And also... 662 00:45:16,096 --> 00:45:18,164 Very rich. 663 00:45:18,166 --> 00:45:20,767 Jane married Bingley will make her other siblings marry... 664 00:45:20,769 --> 00:45:22,535 Other rich men, then... 665 00:45:22,537 --> 00:45:24,771 Then... 666 00:45:24,773 --> 00:45:26,172 Mother, it's time to go. 667 00:45:27,576 --> 00:45:28,908 Don't be cheeky! 668 00:45:30,879 --> 00:45:34,881 Who is Darcy if she thinks I'm afraid of her? 669 00:45:34,883 --> 00:45:37,116 - I can't find Papa and Lydia anywhere. 670 00:45:37,118 --> 00:45:38,585 Papa must be in the library 671 00:45:38,587 --> 00:45:39,786 and I will look for that stupid girl. 672 00:45:45,693 --> 00:45:47,961 Edwin, where is the dessert? 673 00:45:47,963 --> 00:45:49,229 Ah! 674 00:45:49,231 --> 00:45:50,497 Hello, Madam... hello, Miss Bennett. 675 00:45:51,265 --> 00:45:52,198 Sir? 676 00:45:54,368 --> 00:45:56,603 Sir? 677 00:45:56,605 --> 00:45:57,637 - We have to call Darcy. 678 00:45:57,639 --> 00:45:58,338 - There is no time. 679 00:46:01,642 --> 00:46:02,675 Mr. Bingley. 680 00:46:04,078 --> 00:46:05,078 Yes. 681 00:46:13,487 --> 00:46:14,754 All lanterns go out. 682 00:46:16,123 --> 00:46:17,023 Stay behind me, Miss Bennet. 683 00:46:26,333 --> 00:46:27,233 Mr. Bingley. 684 00:46:37,344 --> 00:46:38,845 - You are Miss Beacham's servants. 685 00:46:38,847 --> 00:46:40,013 - You're right Miss Bennet. 686 00:46:41,916 --> 00:46:43,249 - How did you come in here? 687 00:46:43,251 --> 00:46:45,752 - Our new friend shows the way. 688 00:46:57,231 --> 00:46:58,064 Mr. Darcy! 689 00:47:19,286 --> 00:47:20,587 Is he bitten? 690 00:47:24,358 --> 00:47:25,258 - Is he bitten? - No! 691 00:47:26,760 --> 00:47:28,061 No, he fell and hit his head. 692 00:47:33,033 --> 00:47:33,933 Bingley. 693 00:47:34,835 --> 00:47:36,302 Bingley, wake up. 694 00:47:36,304 --> 00:47:37,203 Come on, chap. 695 00:47:46,347 --> 00:47:48,348 Your fighting ability turns out to exceed your pride, Mr. Darcy. 696 00:47:50,150 --> 00:47:51,117 If only you could be a good friend. 697 00:48:16,944 --> 00:48:18,978 Jane, We decided to close Netherfield 698 00:48:18,980 --> 00:48:20,847 and return to London. 699 00:48:20,849 --> 00:48:23,216 We don't know when we will return. 700 00:48:23,218 --> 00:48:26,452 The Bingley family just leave? 701 00:48:26,454 --> 00:48:29,522 I don't understand. Why doesn't he know when he will return? 702 00:48:29,524 --> 00:48:31,391 According to Caroline Bingley, 703 00:48:31,393 --> 00:48:34,227 Mr. Darcy can't wait to meet his sister. 704 00:48:34,229 --> 00:48:36,696 The Bingley family has loved it very much. 705 00:48:36,698 --> 00:48:38,231 Who knows after meeting often 706 00:48:38,233 --> 00:48:40,566 His sister will also like him. 707 00:48:40,568 --> 00:48:43,302 Am I wrong, Jane? Follow the wishes of my family so they are happy. 708 00:48:43,304 --> 00:48:45,505 They must know that he only loves you. 709 00:48:45,507 --> 00:48:48,074 Obviously, he knows his brother is in love with you, 710 00:48:48,076 --> 00:48:49,342 And want him to marry Miss Darcy. 711 00:48:52,246 --> 00:48:55,381 If Mr. Bingley really loves me then no one can separate us. 712 00:48:57,618 --> 00:48:59,719 Nobody doubts your love. 713 00:49:04,124 --> 00:49:06,359 I'm sure Mr. Bingley will be back soon. 714 00:49:06,361 --> 00:49:07,960 And all this must have been a lesson. 715 00:49:15,569 --> 00:49:17,303 Girls, 716 00:49:17,305 --> 00:49:18,438 Good morning. 717 00:49:41,128 --> 00:49:44,664 Mr. Collins. Want to talk with your sister. 718 00:49:46,300 --> 00:49:47,834 Lydia. 719 00:49:47,836 --> 00:49:50,470 Why with Liz? Exit. Exit. All out! 720 00:49:50,472 --> 00:49:52,038 Mama, please, he didn't say anything. He can't... 721 00:49:53,507 --> 00:49:56,542 Jane, don't. I beg you... 722 00:49:59,913 --> 00:50:01,581 Ah... 723 00:50:01,583 --> 00:50:03,549 Miss Elizabeth, from the first moment I entered this house, 724 00:50:03,551 --> 00:50:05,518 I am very sure that you will be my wife. 725 00:50:06,386 --> 00:50:07,787 Oh no. 726 00:50:07,789 --> 00:50:11,290 I am sure that by marrying you I will get incomparable happiness. 727 00:50:12,626 --> 00:50:14,360 But actually, I have to... 728 00:50:14,362 --> 00:50:18,030 I will ask you specifically to leave all your fighting activities 729 00:50:18,032 --> 00:50:20,199 as one of the terms of marriage. 730 00:50:20,201 --> 00:50:22,468 We can't have a sword in our house. 731 00:50:22,470 --> 00:50:25,037 Now, Miss Elizabeth. 732 00:50:25,039 --> 00:50:27,306 Allow me to convince you with the most poetic sentence 733 00:50:27,308 --> 00:50:30,710 from a world full of violence, but it will not affect my feelings of love for you. 734 00:50:30,712 --> 00:50:33,379 - Sir, I'm flattered by your application. thanks. 735 00:50:33,381 --> 00:50:34,814 Yes, 736 00:50:34,816 --> 00:50:36,182 But I'm very sorry, I have to reject it. 737 00:50:38,085 --> 00:50:41,287 Lizzy, I want you to marry Mr. Collins. 738 00:50:41,289 --> 00:50:42,522 No! 739 00:50:42,524 --> 00:50:43,656 Don't worry Mr. Collins 740 00:50:43,658 --> 00:50:44,924 he will change his mind. 741 00:50:44,926 --> 00:50:45,958 - Oh good. - No. 742 00:50:45,960 --> 00:50:47,293 Oh no... 743 00:50:47,295 --> 00:50:48,327 I'm really sorry. 744 00:50:48,329 --> 00:50:49,462 Now, Elizabeth Bennet, 745 00:50:49,464 --> 00:50:51,130 Go back there. You have to go back there. 746 00:50:51,132 --> 00:50:52,965 No. You have to face your future... 747 00:50:52,967 --> 00:50:56,836 748 00:50:56,838 --> 00:51:00,439 akumenang.com 749 00:51:02,276 --> 00:51:03,509 750 00:51:04,612 --> 00:51:05,444 Lizzy! 751 00:51:06,847 --> 00:51:09,081 Lizzy, you have to marry master Collins 752 00:51:09,083 --> 00:51:11,117 or I won't talk to you again! 753 00:51:13,054 --> 00:51:13,986 Talk to him. 754 00:51:16,223 --> 00:51:19,525 Lizzy! A very heavy choice for you. 755 00:51:20,894 --> 00:51:22,128 Your mother will be hostile to you, if you don't want to marry Mr. Collins. 756 00:51:22,130 --> 00:51:25,131 if you don't marry Mr. Collins. 757 00:51:25,133 --> 00:51:27,934 I will host you 758 00:51:34,441 --> 00:51:37,009 Who will finance you if your father has died? 759 00:51:37,011 --> 00:51:39,111 Nobody! Elizabeth Bennet. 760 00:51:39,113 --> 00:51:41,914 You will be a poor spinster. 761 00:51:41,916 --> 00:51:43,549 Whatever. 762 00:51:43,551 --> 00:51:46,986 Whatever, I prefer any risk 763 00:51:46,988 --> 00:51:48,988 rather than having to get married without love. 764 00:51:51,525 --> 00:51:53,226 Lizzy. 765 00:51:53,228 --> 00:51:55,194 Lizzy, don't go to the forest alone! 766 00:51:56,530 --> 00:51:57,897 Lizzy! 767 00:51:57,899 --> 00:51:59,432 Daddy forbids you! 768 00:52:23,690 --> 00:52:24,624 Elizabeth. 769 00:52:26,760 --> 00:52:27,894 Mr. Wickham? 770 00:52:35,370 --> 00:52:36,502 You disappear during the dance. 771 00:52:36,770 --> 00:52:38,704 Yes. 772 00:52:38,706 --> 00:52:41,674 I think I'm selfish if I look for ways to be able to talk with Mr. Darcy. 773 00:52:41,676 --> 00:52:44,010 And that will damage the dance party. 774 00:52:44,012 --> 00:52:47,513 Although I'm very sorry I can't dance with you. 775 00:52:47,515 --> 00:52:50,182 Do you see four people passing through here? 776 00:52:51,585 --> 00:52:53,920 Wear a hat? Do you also see them? 777 00:52:53,922 --> 00:52:57,123 No, they must be funeral guards. 778 00:52:57,125 --> 00:52:58,190 This is a funeral. 779 00:53:00,427 --> 00:53:01,260 Oh Miss Bennet? 780 00:53:03,730 --> 00:53:07,233 I want to take you to a very special place. 781 00:53:07,235 --> 00:53:08,367 A secret place that I never showed to other living things. 782 00:53:12,272 --> 00:53:13,739 I accidentally found it 783 00:53:13,741 --> 00:53:16,742 when I was assigned to "In-Between". 784 00:53:16,744 --> 00:53:19,478 But somehow I'm sure that I was destined to find it, Miss Bennet. 785 00:53:43,704 --> 00:53:46,405 Enter it. I will catch up with you after I tie my horse. 786 00:53:51,611 --> 00:53:52,545 Don't be afraid. 787 00:53:54,748 --> 00:53:55,581 I'm not afraid. 788 00:54:00,754 --> 00:54:02,989 "And I bring the Father from Egypt. 789 00:54:02,991 --> 00:54:05,591 " who is pursued to the sea, 790 00:54:05,593 --> 00:54:09,762 "And the Egyptian people are busy chasing their Father by riding a horse 791 00:54:09,764 --> 00:54:11,464 " To the red sea. 792 00:54:11,466 --> 00:54:12,932 "And when they call out to God... 793 00:54:12,934 --> 00:54:16,369 "... He puts the darkness between you and the Egyptians, 794 00:54:16,371 --> 00:54:18,037 "and bring it before them. 795 00:54:19,439 --> 00:54:21,140 " He who believes in me, 796 00:54:21,142 --> 00:54:22,541 "even though he is dead, 797 00:54:23,710 --> 00:54:26,012 " he will still live. " 798 00:54:27,315 --> 00:54:28,447 Shut up you! 799 00:54:28,449 --> 00:54:31,817 " And Jesus exclaimed in a loud voice, 800 00:54:31,819 --> 00:54:33,753 "'Lazarus, come out!'" 801 00:54:33,755 --> 00:54:35,221 No, no! Do not. 802 00:54:37,057 --> 00:54:38,090 It's okay. 803 00:54:39,092 --> 00:54:40,459 It's okay. 804 00:54:40,461 --> 00:54:44,163 Blessed are you who are called to come today. 805 00:54:50,170 --> 00:54:53,606 "Grasshoppers have no leader. 806 00:54:53,608 --> 00:54:57,143 " But they still go hand in hand. 807 00:54:59,413 --> 00:55:03,382 "What is left of the grasshopper that is cut off, the grasshopper crowd has eaten it. 808 00:55:04,151 --> 00:55:05,551 " What is grasshoppers crowding... 809 00:55:05,553 --> 00:55:07,386 Brain. No, that's the brain of a pig. 810 00:55:08,288 --> 00:55:10,289 No need to be afraid. 811 00:55:10,291 --> 00:55:12,558 You see, if they don't eat the human brain 812 00:55:12,560 --> 00:55:15,528 then they will not turn into zombies completely. 813 00:55:15,530 --> 00:55:17,430 St. Lazarus is the key to finding the end battle between humans and zombies. 814 00:55:17,432 --> 00:55:19,398 We must explain this 815 00:55:19,400 --> 00:55:21,100 816 00:55:21,102 --> 00:55:23,602 to people out there. 817 00:55:23,604 --> 00:55:26,572 It is impossible for the King to support this risk. 818 00:55:26,574 --> 00:55:29,241 This war has made the United Kingdom go bankrupt. 819 00:55:29,243 --> 00:55:30,676 I don't know who to tell. 820 00:55:32,512 --> 00:55:34,713 Only a matter of time until their number multiplied beyond our number. 821 00:55:37,017 --> 00:55:39,452 Rider at the gate! 822 00:55:39,454 --> 00:55:41,754 Attention! 823 00:55:50,097 --> 00:55:52,298 - Liz. - Charlotte? 824 00:55:52,300 --> 00:55:54,066 I don't know you will come. 825 00:55:54,068 --> 00:55:55,401 I have good news. 826 00:55:57,571 --> 00:55:59,805 I was engaged and will marry Mr. Collins. 827 00:56:04,845 --> 00:56:05,811 You must be surprised. 828 00:56:06,413 --> 00:56:08,948 Oh no, I'm very relieved. 829 00:56:08,950 --> 00:56:10,349 I believe this is an opportunity for me 830 00:56:10,351 --> 00:56:12,718 to be happy as I expected. 831 00:56:15,388 --> 00:56:17,656 And what are your hopes? 832 00:56:17,658 --> 00:56:19,358 Twenty-five years and not yet married have exceeded my expectations. 833 00:56:24,665 --> 00:56:30,202 Charlotte, if you're happy, then I'm also happy. 834 00:56:33,640 --> 00:56:36,375 But he will take me to Lady Catherine and 835 00:56:36,377 --> 00:56:39,011 told me to stay overnight there, 836 00:56:39,013 --> 00:56:40,679 friend me. 837 00:56:42,983 --> 00:56:45,618 - Charlotte... He forced me and thought about 838 00:56:45,620 --> 00:56:48,487 that I will meet him without you making me more nervous. 839 00:56:48,489 --> 00:56:50,055 Come on? 840 00:56:56,730 --> 00:57:01,200 I will come along. , but I have one condition. 841 00:57:01,202 --> 00:57:02,968 It's up to 842 00:57:02,970 --> 00:57:04,870 When we meet Lady Catherine, 843 00:57:04,872 --> 00:57:07,139 You just bow before him. 844 00:57:07,141 --> 00:57:10,643 Keep your eye contact and don't talk except praise for him. 845 00:57:12,412 --> 00:57:14,914 Lady Catherine's favorite guard. 846 00:57:14,916 --> 00:57:17,149 They cannot move. 847 00:57:17,151 --> 00:57:20,786 Look at this, we can even tickle them. 848 00:57:20,788 --> 00:57:22,655 Lower the gate! 849 00:57:22,657 --> 00:57:26,258 Amazing scenery isn't it? 850 00:57:27,694 --> 00:57:30,329 Oh amazing! 851 00:57:34,935 --> 00:57:37,369 Painting Lady Catherine beat Zombie, 852 00:57:37,371 --> 00:57:39,305 extraordinary. 853 00:57:43,511 --> 00:57:44,476 Elizabeth Bennet. 854 00:57:50,217 --> 00:57:52,551 "Four Horsemen" from this Zombie disaster. 855 00:57:52,553 --> 00:57:55,421 If they have arrived, then the final day is near. 856 00:57:55,423 --> 00:57:56,689 Pass here. 857 00:58:01,761 --> 00:58:04,463 Parson Collins, Miss Lucas and Miss Bennet. 858 00:58:09,769 --> 00:58:10,703 Sorry. 859 00:58:11,805 --> 00:58:13,272 Lady Catherine. 860 00:58:14,407 --> 00:58:15,841 Miss de bourgh. 861 00:58:17,210 --> 00:58:19,178 Lady Catherine. 862 00:58:19,180 --> 00:58:21,680 So you are Elizabeth Bennet. 863 00:58:21,682 --> 00:58:23,349 Yeah right, Your Honor. 864 00:58:26,686 --> 00:58:28,387 This is my daughter. 865 00:58:32,892 --> 00:58:34,193 An honor for us 866 00:58:34,195 --> 00:58:37,696 to come to your dinner Lady Catherine. 867 00:58:37,698 --> 00:58:38,897 We are very happy. 868 00:58:40,166 --> 00:58:41,000 Mr. Darcy? 869 00:58:43,270 --> 00:58:44,336 Miss Bennet. 870 00:58:45,438 --> 00:58:46,905 Do you know my niece? 871 00:58:48,308 --> 00:58:49,541 Yes, I'm quite happy to be able to meet him 872 00:58:49,543 --> 00:58:50,676 in Hertfordshire. 873 00:58:52,078 --> 00:58:54,079 Mr. Wickham. 874 00:58:54,081 --> 00:58:56,482 Is this the soldier you tell? Yes. 875 00:58:56,484 --> 00:58:57,883 Miss Bennet specifically asks 876 00:58:57,885 --> 00:58:59,652 to be able to talk to you, Your Majesty, 877 00:58:59,654 --> 00:59:01,887 about strategies for dealing with this war. 878 00:59:02,622 --> 00:59:05,024 A Lieutenant? Is it true? 879 00:59:05,026 --> 00:59:06,225 Indeed. 880 00:59:06,227 --> 00:59:08,360 And the tea is ready. 881 00:59:08,362 --> 00:59:10,229 882 00:59:10,231 --> 00:59:11,330 Please. 883 00:59:13,400 --> 00:59:15,467 I give you the opportunity to meet the richest women in the kingdom. 884 00:59:17,370 --> 00:59:19,004 The rest is up to you. 885 00:59:22,042 --> 00:59:23,242 His Majesty might have heard, 886 00:59:23,244 --> 00:59:24,910 some people who have been infected 887 00:59:24,912 --> 00:59:26,512 not obsessed to attack humans. 888 00:59:26,514 --> 00:59:28,614 And they act as if they are still alive. 889 00:59:28,616 --> 00:59:30,215 And they are miraculously capable 890 00:59:30,217 --> 00:59:32,217 overcome their zombie souls, but how? 891 00:59:32,219 --> 00:59:34,186 Their traits? 892 00:59:36,157 --> 00:59:39,258 Yes, with the presence of their religious souls added with pig blood. 893 00:59:39,260 --> 00:59:41,360 Which one they receive as the blood of Christ. 894 00:59:41,362 --> 00:59:43,696 Pig brains replace their appetite to eat the human brain. 895 00:59:44,431 --> 00:59:45,764 Oh yes, of course. 896 00:59:45,766 --> 00:59:47,433 - The budget of the royal war has begun to diminish. 897 00:59:47,435 --> 00:59:49,935 - Are you here to look for donations? 898 00:59:49,937 --> 00:59:52,237 I came here to give a solution to end this war forever. 899 00:59:52,239 --> 00:59:55,374 These zombies are the reason. 900 00:59:55,376 --> 00:59:57,543 With the right funding I believe we can teach them manners 901 00:59:57,545 --> 01:00:00,412 and even we can teach them to speak good words. 902 01:00:00,414 --> 01:00:02,147 And we can make their level 903 01:00:02,149 --> 01:00:03,682 above other zombies. 904 01:00:07,120 --> 01:00:08,487 aristocratic zombies? 905 01:00:11,825 --> 01:00:12,725 Oh yeah. 906 01:00:15,528 --> 01:00:17,096 I would rather think of them as people who lost their lives. 907 01:00:18,765 --> 01:00:20,599 They are mobs who are looking for leaders. 908 01:00:20,601 --> 01:00:22,601 It only takes one person to make them aware of their power 909 01:00:22,603 --> 01:00:23,836 and lead them to war 910 01:00:23,838 --> 01:00:25,938 The zombies are just like the plague. 911 01:00:25,940 --> 01:00:30,309 They are only destructive and destructive. They don't need a leader. 912 01:00:30,311 --> 01:00:32,144 Oh, except for one... 913 01:00:34,381 --> 01:00:37,716 According to the Bible there will come a day 914 01:00:37,718 --> 01:00:40,953 where the Antichrist will lead the Zombies. 915 01:00:40,955 --> 01:00:45,724 That day will be the end of this world. 916 01:00:45,726 --> 01:00:48,127 Awesome Collins. Thank you Lady Catherine, 917 01:00:48,129 --> 01:00:50,796 Franklin can you add the wine? 918 01:00:50,798 --> 01:00:52,831 - If we can negotiate with... 919 01:00:52,833 --> 01:00:54,800 - With Nobles? What for? 920 01:00:54,802 --> 01:00:56,235 - Make an agreement. 921 01:00:56,237 --> 01:00:57,736 Peace agreement? 922 01:00:57,738 --> 01:00:59,004 Will not. 923 01:00:59,006 --> 01:01:01,006 Then humanity will perish. 924 01:01:03,209 --> 01:01:05,711 Your Majesty, the zombies can develop 925 01:01:05,713 --> 01:01:07,279 faster than humans. 926 01:01:07,281 --> 01:01:08,547 It takes 9 months to produce a baby, 927 01:01:08,549 --> 01:01:10,516 it takes 17 years to produce a soldier. 928 01:01:10,518 --> 01:01:13,419 And it only takes a few seconds to make it an undead. 929 01:01:13,421 --> 01:01:16,255 You must be aware that if they are good at managing strategies they will not be defeated. 930 01:01:16,257 --> 01:01:18,924 The only hope is to live together with them. 931 01:01:18,926 --> 01:01:21,560 Before they find their Antichrist. 932 01:01:28,735 --> 01:01:30,869 I have tolerated your presence here long enough, wickham. 933 01:01:31,404 --> 01:01:32,638 Guard. 934 01:01:39,779 --> 01:01:42,214 Please remember now, 935 01:01:42,216 --> 01:01:44,116 And a good opportunity you have wasted. 936 01:01:45,652 --> 01:01:47,953 The day the zombie has come to power is near. 937 01:01:47,955 --> 01:01:50,222 Keep awake or you will be carried away by your beautiful dream. 938 01:02:03,069 --> 01:02:06,205 Mr. Darcy. You're just as cruel as an undead. 939 01:02:13,546 --> 01:02:15,914 940 01:02:15,916 --> 01:02:19,918 I admire you, you give an extraordinary opinion for a teenager. 941 01:02:19,920 --> 01:02:21,353 I agree Lady Catherine. 942 01:02:21,355 --> 01:02:23,622 But I'm more praising 943 01:02:23,624 --> 01:02:24,890 Lady Anne's behavior today. 944 01:02:24,892 --> 01:02:26,825 Really the attitude of a nobleman. 945 01:02:29,362 --> 01:02:30,629 Do you want to drink wine, honey? 946 01:03:35,261 --> 01:03:37,663 I do not mean to scare you. 947 01:03:37,665 --> 01:03:38,730 I'm not afraid. 948 01:03:39,566 --> 01:03:41,533 Of course. 949 01:03:41,535 --> 01:03:43,569 Rosing is the safest place in the UK. 950 01:03:45,038 --> 01:03:47,739 That's the problem. 951 01:03:47,741 --> 01:03:49,474 They feel safe in this palace 952 01:03:49,476 --> 01:03:52,010 but they are wrong. 953 01:03:52,012 --> 01:03:53,645 Their pride will be the beginning of their destruction. 954 01:03:54,614 --> 01:03:55,948 Destruction? 955 01:03:57,784 --> 01:03:59,851 You act as if the zombies have defeated us. 956 01:04:03,289 --> 01:04:04,656 Looks like you can understand me, Elizabeth. 957 01:04:09,429 --> 01:04:11,229 In the way you defended me, I thought... 958 01:04:11,231 --> 01:04:14,533 The attitude of Mr. Darcy to you is very disrespectful. 959 01:04:14,535 --> 01:04:17,135 What he did to you and your family was even more commendable. 960 01:04:17,137 --> 01:04:19,004 I don't understand. 961 01:04:22,041 --> 01:04:23,842 Darcy was the one who persuaded Bingley to stay away from your sister 962 01:04:23,844 --> 01:04:25,677 and leave Netherfield. 963 01:04:26,913 --> 01:04:28,847 Why? 964 01:04:28,849 --> 01:04:32,618 Because he believes your sister is inappropriate for his friend. 965 01:04:32,620 --> 01:04:34,419 Darcy also convinced Bingley 966 01:04:34,421 --> 01:04:35,954 that your sister is only pursuing her property. 967 01:04:37,557 --> 01:04:39,791 How do you know? 968 01:04:39,793 --> 01:04:42,194 Men talk. 969 01:04:42,196 --> 01:04:44,262 Darcy said this to her friends. 970 01:04:46,933 --> 01:04:48,333 Miss Bennet, go with me. 971 01:04:53,740 --> 01:04:55,674 You have crossed the line, sir. 972 01:04:57,577 --> 01:04:59,945 We are already out of bounds, Miss Bennet. 973 01:05:04,584 --> 01:05:07,085 I want to take you to a safe place, 974 01:05:07,087 --> 01:05:09,121 revenge day has arrived. 975 01:05:42,355 --> 01:05:43,422 Charlotte? 976 01:05:45,224 --> 01:05:46,358 Charlotte? 977 01:06:13,653 --> 01:06:14,920 - Mr. Darcy. - Miss Bennet. 978 01:06:16,556 --> 01:06:18,890 Finally you wake up too. Truly extraordinary. 979 01:06:22,795 --> 01:06:25,197 I want to talk about something. 980 01:06:27,633 --> 01:06:29,167 Please sit down. 981 01:06:37,878 --> 01:06:41,513 Miss Bennet, even though I know many who consider you a lower class. 982 01:06:41,515 --> 01:06:46,351 Which is due to your family and environment. 983 01:06:46,353 --> 01:06:49,087 But I can't lie to my feelings. 984 01:06:49,089 --> 01:06:52,357 In this heart I was very tormented. 985 01:06:52,359 --> 01:06:55,761 When I see you I feel amazed that even exceeds my judgment on you. 986 01:06:55,763 --> 01:06:58,096 which has overcome better judgment. 987 01:07:01,267 --> 01:07:03,101 Now I want to ask you 988 01:07:03,103 --> 01:07:05,504 become my wife and end this turmoil. 989 01:07:11,511 --> 01:07:14,379 If only I was flattered by your words. 990 01:07:15,848 --> 01:07:18,083 But I can't. 991 01:07:18,085 --> 01:07:20,585 I have never met your criteria 992 01:07:20,587 --> 01:07:22,554 you have set so high. 993 01:07:35,868 --> 01:07:38,703 May I know why 994 01:07:38,705 --> 01:07:41,907 with my efforts to be very low in front of you and I remain rejected? 995 01:07:41,909 --> 01:07:45,644 Because you deliberately destroyed the happiness of my beloved sister. 996 01:07:47,181 --> 01:07:49,481 - Do you still deny it? - I never denied it. 997 01:07:51,517 --> 01:07:55,453 I will do anything to separate my friend from your sister. 998 01:07:59,760 --> 01:08:01,092 Why? 999 01:08:02,161 --> 01:08:04,095 - I consider your sister 1000 01:08:04,097 --> 01:08:06,431 not interested in him. 1001 01:08:06,433 --> 01:08:07,732 - Not interested? 1002 01:08:07,734 --> 01:08:10,602 He is embarrassed! 1003 01:08:19,145 --> 01:08:21,780 Do you incite Mr. Bingley 1004 01:08:21,782 --> 01:08:25,083 that this relates to his wealth? 1005 01:08:25,085 --> 01:08:26,718 I don't mean to insult your sister 1006 01:08:26,720 --> 01:08:27,919 but there are those who say that. 1007 01:08:32,358 --> 01:08:33,725 - Miss Bingley? 1008 01:08:33,727 --> 01:08:35,460 - Your mother said it at the party. 1009 01:08:40,166 --> 01:08:44,903 Your attitude is really outrageous. 1010 01:08:44,905 --> 01:08:48,940 I don't understand why his fate can be so unfortunate because of you. 1011 01:08:48,942 --> 01:08:50,942 It is precisely the fate of Mr. Wickham who is more sad. 1012 01:09:02,588 --> 01:09:05,490 You hide the facts that make him stay away from my sister. 1013 01:09:09,896 --> 01:09:11,329 Are all your views about me? 1014 01:09:11,331 --> 01:09:13,164 Thank you for explaining it at length. 1015 01:09:29,081 --> 01:09:31,383 You won't be able to make me 1016 01:09:31,385 --> 01:09:34,486 accept your offer even in any way. 1017 01:09:35,554 --> 01:09:37,989 I haven't even known you a month. 1018 01:09:37,991 --> 01:09:40,091 I won't marry you 1019 01:09:40,093 --> 01:09:42,127 even though you are the last man in the world. 1020 01:09:47,500 --> 01:09:49,668 You have said it very clearly. 1021 01:09:51,003 --> 01:09:52,504 I really understand your feelings for me 1022 01:09:52,506 --> 01:09:54,973 and I feel ashamed of what just happened. 1023 01:10:01,180 --> 01:10:03,448 Please forgive me and 1024 01:10:03,450 --> 01:10:05,350 I hope you are healthy and happy. 1025 01:10:22,969 --> 01:10:25,770 1026 01:10:25,772 --> 01:10:27,806 1027 01:10:27,808 --> 01:10:29,908 What's up, Lizzy? 1028 01:10:29,910 --> 01:10:32,544 These are antiques. 1029 01:10:32,546 --> 01:10:34,813 Lady Catherine herself delivered this to me. 1030 01:10:34,815 --> 01:10:36,815 Mr. Darcy... This is from the beach in China. 1031 01:10:36,817 --> 01:10:38,717 Mr. Darcy comes to the cottage? 1032 01:10:39,852 --> 01:10:41,453 Here? 1033 01:10:41,455 --> 01:10:43,254 Amazing. 1034 01:10:43,256 --> 01:10:45,023 This must be cleaned up, Elizabeth. 1035 01:11:15,621 --> 01:11:16,554 "To Miss Elizabeth Bennet. 1036 01:11:19,091 --> 01:11:20,992 " I did not write this letter to remind you 1037 01:11:20,994 --> 01:11:23,528 "for your annoyance towards me. 1038 01:11:23,530 --> 01:11:26,998 "But to explain the two things you accuse me of. 1039 01:11:27,000 --> 01:11:30,368 " I don't mean to hurt your sister's feelings. 1040 01:11:30,370 --> 01:11:32,437 "That is the most risky act 1041 01:11:32,439 --> 01:11:33,772 " that I have to do to protect my friend. 1042 01:11:35,007 --> 01:11:37,442 "Mr. Bingley's feelings for your sister are 1043 01:11:37,444 --> 01:11:39,577 " the most sincere feeling I've ever seen, 1044 01:11:39,579 --> 01:11:41,646 "or what he has ever felt. 1045 01:11:43,682 --> 01:11:45,683 " At the dance in Netherfield 1046 01:11:45,685 --> 01:11:48,720 "after I overheard your mother's words, 1047 01:11:48,722 --> 01:11:51,556 " who said that she wanted to marry all her daughters to rich people, 1048 01:11:51,558 --> 01:11:54,626 "I persuaded Bingley to forget her feelings. 1049 01:11:54,628 --> 01:11:59,397 "If I hurt your sister's feelings, it's unintentional. 1050 01:11:59,399 --> 01:12:03,201 " And for your other accusations about Mr. Wickham. 1051 01:12:03,203 --> 01:12:06,237 "After my father plans to 1052 01:12:06,239 --> 01:12:09,107 " bequeath some money to Mr. Wickham. 1053 01:12:09,109 --> 01:12:13,678 "He is mysteriously infected by the epidemic. 1054 01:12:13,680 --> 01:12:17,549 " Everything depends on me, his son, to end his life. 1055 01:12:25,591 --> 01:12:29,094 "I still gave Wickham my father's inheritance. 1056 01:12:29,096 --> 01:12:31,463 " Wickham finished it. 1057 01:12:31,465 --> 01:12:34,499 "And asking for more and more money. 1058 01:12:34,501 --> 01:12:37,202 " Until I finally refused. 1059 01:12:37,204 --> 01:12:40,305 "Then he broke his brotherhood with me. 1060 01:12:40,307 --> 01:12:44,242 "Last summer, he had a relationship with my 15-year-old sister. 1061 01:12:44,244 --> 01:12:45,477 " And assured him that he loved her. 1062 01:12:46,912 --> 01:12:48,613 "Mr Wickham's main objective " is certainly my sister's inheritance of 30 thousand pounds. 1063 01:12:48,615 --> 01:12:51,716 "But my revenge is one of the additional reasons. 1064 01:12:51,718 --> 01:12:54,219 " Luckily I can make my sister aware 1065 01:12:56,155 --> 01:12:58,523 "about Mr. Wickham's plan 1066 01:12:58,525 --> 01:13:00,325 " before it's too late. 1067 01:13:00,327 --> 01:13:02,427 "I hope this letter can explain 1068 01:13:02,429 --> 01:13:04,896 " everything and reduce your anger to me. 1069 01:13:04,898 --> 01:13:08,500 "Of all the weapons in the world, 1070 01:13:08,502 --> 01:13:10,702 " I know love is the most dangerous weapon. 1071 01:13:10,704 --> 01:13:13,872 1072 01:13:13,874 --> 01:13:16,674 "Because I've been hurt by him. 1073 01:13:16,676 --> 01:13:20,512 " I don't remember when I fell so deep in your spell, Miss Bennet. 1074 01:13:20,514 --> 01:13:22,914 "I wish I could improve my way of thinking 1075 01:13:22,916 --> 01:13:25,717 " I was so far away when I realized I wanted to start. 1076 01:13:25,719 --> 01:13:27,585 "I was in the middle before I knew I had to be. 1077 01:13:29,021 --> 01:13:31,456 " But I was a fool who was very proud at that time. 1078 01:13:31,458 --> 01:13:32,857 "I have to face this bitter reality. 1079 01:13:32,859 --> 01:13:36,761 " That I will never get your love. 1080 01:13:36,763 --> 01:13:38,763 "So I will look for solace by fighting. 1081 01:13:40,266 --> 01:13:41,766 " I wrote this letter in the middle of an invasion in London. 1082 01:13:44,304 --> 01:13:47,639 "Now we are being raided by a more planned zombie attack. 1083 01:13:47,641 --> 01:13:49,574 " I feel that someone is ordering them. 1084 01:13:49,576 --> 01:13:52,177 "They direct the zombies, Miss Bennet. 1085 01:13:52,179 --> 01:13:54,712 " After successfully mastering London, they increased their troops. 1086 01:13:55,781 --> 01:13:56,748 Come on, young man! 1087 01:13:58,651 --> 01:14:02,287 "Now we are trying to keep them inside the giant wall." 1088 01:14:03,989 --> 01:14:06,624 This is not a random attack carried out without preparation. 1089 01:14:06,626 --> 01:14:08,393 They attack the palace as well as houses. 1090 01:14:10,529 --> 01:14:12,397 They killed us before we could fight. 1091 01:14:13,299 --> 01:14:14,699 Continue to fight. 1092 01:14:15,367 --> 01:14:18,303 Come on! 1093 01:14:18,305 --> 01:14:20,905 "If we fail, they will reach the Hingham Bridge, 1094 01:14:20,907 --> 01:14:23,274 "if that happens then the dam has collapsed, and they are getting closer to us. 1095 01:14:23,276 --> 01:14:24,709 " And their number continues to increase. 1096 01:14:27,213 --> 01:14:29,214 "And in large numbers. 1097 01:14:31,150 --> 01:14:33,818 " Miss Bennet, I ask you to prepare. " 1098 01:14:38,958 --> 01:14:39,857 Lizzy! 1099 01:14:42,261 --> 01:14:43,394 - Liz! - Jane. 1100 01:14:46,732 --> 01:14:49,434 Jane... Jane, what is that? 1101 01:14:49,436 --> 01:14:51,402 Wickham has kidnapped Lydia. 1102 01:14:51,404 --> 01:14:54,072 She is only a child. 1103 01:14:54,074 --> 01:14:57,041 I feel ashamed not can keep it. 1104 01:14:57,043 --> 01:14:58,509 I'm very careless. 1105 01:15:00,412 --> 01:15:01,946 What should we do? 1106 01:15:09,355 --> 01:15:10,521 St. Lazarus. 1107 01:15:13,792 --> 01:15:14,926 I know where he is. 1108 01:15:29,208 --> 01:15:31,542 You have a very small house. 1109 01:15:31,544 --> 01:15:32,877 And we even have to walk. 1110 01:15:34,880 --> 01:15:36,681 I have urgent needs. 1111 01:15:38,817 --> 01:15:42,720 A most embarrassing scandal has reached my ears. 1112 01:15:42,722 --> 01:15:46,057 I hear you will marry my niece Mr. Darcy. 1113 01:15:46,059 --> 01:15:47,925 Is this true? 1114 01:15:47,927 --> 01:15:50,361 I can't say Your Majesty. 1115 01:15:50,363 --> 01:15:52,563 You can ask questions, I may choose not to answer them. 1116 01:15:52,565 --> 01:15:54,732 Let me explain, Miss Bennet. 1117 01:15:54,734 --> 01:15:56,968 Darcy has promised to marry my daughter since they were children. 1118 01:15:59,738 --> 01:16:02,807 You have no reason to accuse me of being proposed by him. 1119 01:16:02,809 --> 01:16:04,909 Have you already got a bet or not? 1120 01:16:07,046 --> 01:16:07,879 Not yet. 1121 01:16:08,881 --> 01:16:10,748 Hmm... 1122 01:16:10,750 --> 01:16:15,019 Will you promise not to approach him? 1123 01:16:15,021 --> 01:16:16,821 I will not make an appointment like that. 1124 01:16:18,724 --> 01:16:20,925 And I will protect the dignity of a man. 1125 01:16:24,363 --> 01:16:26,998 Fight with me. 1126 01:16:27,000 --> 01:16:28,766 Will not. 1127 01:16:28,768 --> 01:16:30,568 If I fight you, Your Majesty 1128 01:16:30,570 --> 01:16:32,337 is the same as me against all British people. 1129 01:16:32,339 --> 01:16:33,371 Right. 1130 01:16:34,807 --> 01:16:36,140 Let my guard do it. 1131 01:16:36,142 --> 01:16:36,974 Wilhelm. 1132 01:16:45,185 --> 01:16:48,419 Miss Bennet, are you giving up? 1133 01:16:49,888 --> 01:16:50,788 Will not. 1134 01:16:52,491 --> 01:16:55,093 My strength is increasing every time I am in danger. 1135 01:17:28,260 --> 01:17:29,727 Do you still refuse to obey me? 1136 01:17:31,397 --> 01:17:32,864 Sure! 1137 01:18:00,793 --> 01:18:05,163 I don't know what I should admire you Miss Bennet. 1138 01:18:05,165 --> 01:18:08,166 Your fighting ability, 1139 01:18:08,168 --> 01:18:09,934 or your elegance. 1140 01:18:12,539 --> 01:18:14,405 They took it in In The Between, Dad. 1141 01:18:14,407 --> 01:18:16,240 Lydia's honor is at stake. 1142 01:18:16,242 --> 01:18:18,376 Stop him, Liz. He will follow Lydia and Wickham. 1143 01:18:18,378 --> 01:18:20,211 Wait, father. 1144 01:18:20,213 --> 01:18:23,080 We can't do it without a good plan. 1145 01:18:23,082 --> 01:18:25,516 You don't even know where he is! 1146 01:18:25,518 --> 01:18:27,652 I know, I promise to find Lydia. 1147 01:18:27,654 --> 01:18:29,153 I will go with you. 1148 01:18:29,155 --> 01:18:31,055 No, you have to stay to protect Longbourn. 1149 01:18:31,057 --> 01:18:32,757 Go both of you. 1150 01:18:32,759 --> 01:18:35,126 I will take your family to Rosings. 1151 01:18:35,128 --> 01:18:37,161 There is no safer place. 1152 01:18:38,363 --> 01:18:39,931 Prepare yourself. 1153 01:18:46,672 --> 01:18:48,539 The bridge is closed! 1154 01:18:48,541 --> 01:18:50,575 Too dangerous to cross. 1155 01:18:50,577 --> 01:18:52,276 All of London has been controlled by Zombies. 1156 01:18:52,278 --> 01:18:53,644 We have very urgent business across. 1157 01:18:53,646 --> 01:18:54,779 The bridge has been installed 1158 01:18:54,781 --> 01:18:56,647 all explosives left in England. 1159 01:18:56,649 --> 01:18:58,316 And it will detonate tomorrow at dawn. 1160 01:18:58,318 --> 01:19:00,251 When the last troops arrive from In-Between. 1161 01:19:00,253 --> 01:19:02,353 Our troops can't hold it any longer. 1162 01:19:02,355 --> 01:19:04,322 If they make it past this bridge, 1163 01:19:04,324 --> 01:19:06,924 then they will master England. 1164 01:19:06,926 --> 01:19:09,026 Even so, we will still leave. 1165 01:19:26,144 --> 01:19:29,313 The Zombie Protocol applies! 1166 01:19:29,315 --> 01:19:34,051 One, find and destroy the remaining zombies. 1167 01:19:35,854 --> 01:19:40,024 Two, if there are zombies that are intact skulls 1168 01:19:40,026 --> 01:19:43,294 then their brain must be made hollow or broken 1169 01:19:44,796 --> 01:19:47,899 to make sure they don't rise again! 1170 01:20:03,982 --> 01:20:05,983 Damn... Damned! 1171 01:20:24,269 --> 01:20:25,770 Hello, Miss Bennet. 1172 01:20:56,802 --> 01:20:57,768 Pottersfield. 1173 01:20:58,770 --> 01:21:00,104 Yes, okay. 1174 01:21:01,239 --> 01:21:03,040 What? 1175 01:21:03,042 --> 01:21:06,043 This. Where we stand. 1176 01:21:06,045 --> 01:21:07,244 This is the funeral of the zombies. 1177 01:21:09,214 --> 01:21:10,214 Yes, of course. 1178 01:21:19,225 --> 01:21:21,258 Miss Bennet what causes you both 1179 01:21:21,260 --> 01:21:24,395 choose to leave Hertfordshire and go to In-Between? 1180 01:21:26,298 --> 01:21:29,033 If a young girl doesn't get an adventure in her village, 1181 01:21:29,035 --> 01:21:31,002 then he must go find it. 1182 01:21:34,840 --> 01:21:36,307 We have no choice. 1183 01:21:38,076 --> 01:21:40,778 Wickham has kidnapped Lydia. 1184 01:21:40,780 --> 01:21:42,880 He took him to a place where he gathered his noble zombies. 1185 01:21:44,617 --> 01:21:45,883 St. Lazarus. 1186 01:21:53,458 --> 01:21:54,792 St. Lazarus? 1187 01:21:56,662 --> 01:21:58,062 I know that place 1188 01:22:01,166 --> 01:22:03,734 The place was flat on the ground five days ago. . 1189 01:22:05,437 --> 01:22:08,072 Your sister can't be safe. 1190 01:22:12,744 --> 01:22:14,879 I am sorry for your loss. 1191 01:22:15,814 --> 01:22:18,282 Colonel Darcy. 1192 01:22:18,284 --> 01:22:19,216 We need you in the command tent. 1193 01:22:23,288 --> 01:22:26,223 I think I should immediately go to the Hingham Bridge. 1194 01:22:27,660 --> 01:22:28,993 Sure. 1195 01:22:47,813 --> 01:22:49,580 Let's see how strong their nobility is if their appetite is provoked. 1196 01:22:49,582 --> 01:22:51,415 Follow my commands. 1197 01:22:51,417 --> 01:22:53,184 Now. 1198 01:22:53,186 --> 01:22:54,151 The bridge will be blown up tomorrow at 5am. 1199 01:22:56,722 --> 01:22:58,389 1200 01:23:00,258 --> 01:23:01,959 - I'll be back. 1201 01:23:01,961 --> 01:23:04,295 - Of course you will come back. 1202 01:23:04,297 --> 01:23:07,131 The plan must keep running 1203 01:23:07,133 --> 01:23:08,933 no matter what will happen. 1204 01:23:08,935 --> 01:23:10,468 I will give the command. 1205 01:24:05,624 --> 01:24:07,958 I feel I shouldn't tell Darcy. 1206 01:24:07,960 --> 01:24:11,796 The whole area we will go through has been filled by that creature. 1207 01:24:13,865 --> 01:24:17,835 Liz, London has been destroyed, and the Giant Wall has been destroyed right now. 1208 01:24:25,076 --> 01:24:27,011 The Hingham Bridge is right behind us. 1209 01:24:27,879 --> 01:24:29,446 London is there. 1210 01:24:31,116 --> 01:24:33,851 Where are you looking at, Mr. Bingley? 1211 01:24:34,986 --> 01:24:36,320 St. Lazarus? 1212 01:24:38,223 --> 01:24:40,758 - Darcy lies. - That's for your safety. 1213 01:24:40,760 --> 01:24:42,526 He is willing to sacrifice his life for you, Miss Bennet. 1214 01:24:42,528 --> 01:24:43,894 Lizzy! 1215 01:24:43,896 --> 01:24:45,029 Lizzy! 1216 01:24:49,267 --> 01:24:51,635 Who has stolen their brains? 1217 01:24:51,637 --> 01:24:52,870 Come on. 1218 01:24:55,540 --> 01:24:57,308 Soldiers will not do that. 1219 01:24:58,476 --> 01:25:00,077 1220 01:25:00,079 --> 01:25:03,781 Who stole the brains of the dead soldiers? 1221 01:25:03,783 --> 01:25:08,219 Almighty Lazarus, to whom all souls are open. 1222 01:25:08,221 --> 01:25:12,890 Breathe life into our hearts, by inserting your spirit. 1223 01:25:16,027 --> 01:25:18,796 "I am the resurrection and life. 1224 01:25:18,798 --> 01:25:20,598 " He who believes in me... " 1225 01:26:05,110 --> 01:26:06,644 Mr. Darcy... It's all right. Mr. Darcy... 1226 01:26:09,514 --> 01:26:13,417 Bastard. 1227 01:26:13,419 --> 01:26:15,119 Gosh you are so predictable. 1228 01:26:31,904 --> 01:26:33,270 1229 01:26:35,106 --> 01:26:38,175 1230 01:26:38,177 --> 01:26:41,946 I know that by kidnapping Lydia you will protect the honor of the Bennet family. 1231 01:26:41,948 --> 01:26:44,281 So... did you come to kill me? 1232 01:26:44,283 --> 01:26:46,150 Conversely. 1233 01:26:46,152 --> 01:26:48,285 I came to give you an offer. 1234 01:26:52,824 --> 01:26:55,559 Bennet family. 1235 01:26:55,561 --> 01:26:57,628 Has given me £ 10,000 1236 01:26:57,630 --> 01:27:00,664 So that I can bring Lydia home and you can leave England. 1237 01:27:00,666 --> 01:27:02,766 How generous is the Bennet Family, 1238 01:27:02,768 --> 01:27:05,336 but unfortunately my answer is no. 1239 01:27:05,338 --> 01:27:08,572 Are you sure you want to reject this lucrative offer? 1240 01:27:08,574 --> 01:27:10,574 Which can help do respect, George. 1241 01:27:11,776 --> 01:27:13,744 None. 1242 01:27:13,746 --> 01:27:16,080 You know money doesn't mean much to me now. 1243 01:27:20,518 --> 01:27:21,618 Isn't that your father's clock? 1244 01:27:23,221 --> 01:27:24,188 Yes 1245 01:27:25,023 --> 01:27:26,590 Give it to me. 1246 01:27:33,398 --> 01:27:34,298 No. 1247 01:27:43,641 --> 01:27:45,376 Fucker! 1248 01:27:52,084 --> 01:27:53,250 Damn! 1249 01:27:55,420 --> 01:27:57,054 Mr. Darcy, I beg you! 1250 01:28:15,974 --> 01:28:17,474 What have you done, Darcy? 1251 01:28:18,910 --> 01:28:20,310 I feed them! 1252 01:28:20,312 --> 01:28:21,578 Good luck, Georgie. 1253 01:28:42,867 --> 01:28:46,670 All of you, go to the bridge! Now! Go to the bridge! 1254 01:28:46,672 --> 01:28:49,473 Lidia, listen to me. You have to go to the Hingham Bridge. 1255 01:28:49,475 --> 01:28:51,108 What about you, Mr. Darcy? 1256 01:28:51,110 --> 01:28:53,577 - What about you, Mr. Darcy? - As long as Wickham is still alive, England is still in danger. Go, Lydia! Go! 1257 01:29:03,721 --> 01:29:06,557 All of you, to the Hingham Bridge! 1258 01:29:06,559 --> 01:29:09,159 I'm a conqueror of London, Darcy. 1259 01:29:09,161 --> 01:29:11,095 Do you think you can beat me? 1260 01:29:11,097 --> 01:29:12,463 Sure. 1261 01:29:31,449 --> 01:29:32,983 You are a traitor, George. 1262 01:29:32,985 --> 01:29:35,586 No, I'm a king. 1263 01:29:51,002 --> 01:29:52,236 Gosh. 1264 01:30:01,579 --> 01:30:02,613 Lydia! 1265 01:30:03,114 --> 01:30:04,214 Lydia! 1266 01:30:33,879 --> 01:30:34,645 It's time, sir. 1267 01:30:42,253 --> 01:30:43,554 That's it. 1268 01:30:52,864 --> 01:30:54,498 Rider! Wait! 1269 01:31:01,172 --> 01:31:04,441 Where are the others? 1270 01:31:46,317 --> 01:31:49,019 You are stupid. I've been one of them all this time. 1271 01:31:49,021 --> 01:31:51,388 If I have to follow what your father wants, 1272 01:31:51,390 --> 01:31:53,056 I will not enter the army. 1273 01:31:53,058 --> 01:31:54,458 And I will never be infected. 1274 01:31:54,460 --> 01:31:56,760 All of this is your fault, Darcy. 1275 01:31:56,762 --> 01:31:59,363 It's not easy for me to get past all this. 1276 01:31:59,365 --> 01:32:02,399 They need God, I have hatred for you to defend me. 1277 01:32:02,401 --> 01:32:05,102 The four horsemen have risen from hell! 1278 01:32:05,104 --> 01:32:07,204 Doomsday zombies have arrived. 1279 01:32:07,206 --> 01:32:09,339 I am the person you are waiting for! 1280 01:32:09,341 --> 01:32:11,074 People who will lead them. 1281 01:32:11,076 --> 01:32:14,077 Every life I take, every cruelty I do... 1282 01:32:14,079 --> 01:32:14,878 all your mistakes! 1283 01:32:27,292 --> 01:32:31,094 1284 01:32:31,096 --> 01:32:33,597 We can't delay it any longer, sir. 1285 01:32:33,599 --> 01:32:36,433 If the undead reaches the bridge, then we are late. 1286 01:32:36,435 --> 01:32:38,068 They still haven't returned. You have to wait for them Bingley! 1287 01:32:39,871 --> 01:32:41,438 Ready to blow up the bridge. 1288 01:32:42,240 --> 01:32:44,107 Give the command. 1289 01:32:44,109 --> 01:32:45,642 Good sir. 1290 01:32:56,754 --> 01:32:58,288 Four! 1291 01:32:58,290 --> 01:32:59,423 Three! 1292 01:32:59,425 --> 01:33:00,590 Two! 1293 01:33:01,326 --> 01:33:02,426 One! 1294 01:33:03,995 --> 01:33:04,828 Liz! 1295 01:33:14,072 --> 01:33:15,072 Liz! 1296 01:34:33,518 --> 01:34:34,618 Mr. Darcy. 1297 01:34:59,377 --> 01:35:01,611 Since I first met you, 1298 01:35:03,347 --> 01:35:06,149 since then you have taken my heart. 1299 01:35:57,802 --> 01:35:58,869 Lift the gate! 1300 01:36:14,118 --> 01:36:16,553 Lady Catherine, 1301 01:36:16,555 --> 01:36:18,288 allow me to praise your pants. 1302 01:36:21,125 --> 01:36:25,395 And close your eyes. It must be very tight, right? As decoration or is it useful? 1303 01:36:25,397 --> 01:36:27,597 This is useful. 1304 01:36:30,268 --> 01:36:31,301 Your Majesty. 1305 01:36:33,371 --> 01:36:34,871 Guess who talked to Papa in the library, 1306 01:36:34,873 --> 01:36:35,972 Mr. Bingley. 1307 01:36:39,977 --> 01:36:40,844 Lady Catherine. 1308 01:36:47,585 --> 01:36:50,587 This is very embarrassing. 1309 01:36:50,589 --> 01:36:53,757 But I want to ask permission to talk with Miss Jane. 1310 01:36:54,559 --> 01:36:55,792 Four eyes. 1311 01:37:08,539 --> 01:37:08,939 Mr. Darcy. 1312 01:37:12,643 --> 01:37:14,044 My favorite niece. 1313 01:37:14,046 --> 01:37:15,712 You were unconscious for a long time. 1314 01:37:15,714 --> 01:37:17,614 We think you joined the zombies. 1315 01:37:17,616 --> 01:37:18,949 You will join the ranks of the undead. 1316 01:37:20,585 --> 01:37:22,285 Any news from the channel? 1317 01:37:22,287 --> 01:37:23,920 The channel lasts for a while. 1318 01:37:25,723 --> 01:37:26,823 Yes! 1319 01:37:27,592 --> 01:37:28,725 Jane said yes. 1320 01:37:28,727 --> 01:37:29,926 Excuse me. 1321 01:37:29,928 --> 01:37:31,328 Fast! Hurry up! 1322 01:37:33,331 --> 01:37:35,031 This is very interesting! 1323 01:37:36,534 --> 01:37:38,001 Jane! 1324 01:37:38,003 --> 01:37:39,769 Continue! Hurry up, Lydia! 1325 01:37:46,744 --> 01:37:48,011 Miss Bennet. 1326 01:37:50,948 --> 01:37:51,915 Mr. Darcy. 1327 01:37:54,986 --> 01:37:56,286 Looks like you're healthy. 1328 01:37:57,254 --> 01:38:00,256 Indeed. thanks. 1329 01:38:00,258 --> 01:38:03,226 If it wasn't for you, I would have died. 1330 01:38:03,228 --> 01:38:05,729 You saved me. 1331 01:38:08,099 --> 01:38:10,266 What you say at the Hingham Bridge. 1332 01:38:12,770 --> 01:38:14,137 Do you hear it? 1333 01:38:15,439 --> 01:38:16,406 Yes. 1334 01:38:18,376 --> 01:38:19,776 That sentence gives me hope. 1335 01:38:20,645 --> 01:38:23,013 From what? 1336 01:38:23,015 --> 01:38:25,715 That your feelings for me have changed? 1337 01:38:28,119 --> 01:38:29,452 However, just a word from you right now 1338 01:38:29,454 --> 01:38:32,122 will affect my life. 1339 01:38:54,245 --> 01:38:56,813 You're the only love in my life, Miss Bennet. 1340 01:39:00,751 --> 01:39:06,923 So, let me ask... by bringing all my suffering... and my hopes... 1341 01:39:10,695 --> 01:39:14,330 Will you give me a very, very big honor... 1342 01:39:14,332 --> 01:39:16,800 to make me your husband? 1343 01:39:22,173 --> 01:39:23,106 Yes. 1344 01:39:25,743 --> 01:39:26,776 Yes. 1345 01:39:43,994 --> 01:39:46,663 Ladies and gentlemen. 1346 01:39:46,665 --> 01:39:50,266 Today we all gather at the blessing of God, 1347 01:39:50,268 --> 01:39:53,803 To unite these men and women. 1348 01:39:55,973 --> 01:39:59,375 And this man and woman. 1349 01:39:59,377 --> 01:40:00,844 In a holy marriage bond. 1350 01:40:02,346 --> 01:40:05,515 Now I say you are husband and wife, 1351 01:40:07,118 --> 01:40:09,486 and husband and wife. 1352 01:40:11,422 --> 01:40:15,158 Now, I declare you official as husband and wife. 1353 01:40:16,827 --> 01:40:18,261 Now you can kiss your bride. 1354 01:40:25,603 --> 01:40:26,970 Oh... 1355 01:40:46,724 --> 01:40:48,725 Thank you. thanks. 1356 01:40:48,727 --> 01:40:50,493 Thank you for coming. 1357 01:40:54,431 --> 01:40:55,565 I'm very happy! 1358 01:46:43,348 --> 01:46:45,982 ♪ Ring-a-round Rosie 1359 01:46:45,984 --> 01:46:48,351 ♪ a pocket full of posies 1360 01:46:48,353 --> 01:46:50,853 ♪ a Ha-ching! The tishoo-! 1361 01:46:50,855 --> 01:46:52,622 ♪ We all fall down 1362 01:46:53,590 --> 01:46:56,092 ♪ walking through the foret 1363 01:46:56,094 --> 01:46:58,161 ♪ a monster stands before s 1364 01:46:58,163 --> 01:47:00,463 ♪ another there, another 1365 01:47:00,465 --> 01:47:02,265 ♪ they all rise up 1366 01:47:03,066 --> 01:47:05,268 ♪ ring around the soul, please 1367 01:47:05,270 --> 01:47:07,470 ♪ lift your musket calmly 1368 01:47:07,472 --> 01:47:09,539 ♪ Bludgeon! Bludgeon! 1369 01:47:09,541 --> 01:47:11,974 ♪ They all fall down 1370 01:47:11,976 --> 01:47:14,177 ♪ ring-a-around to safety 1371 01:47:14,179 --> 01:47:16,412 ♪ infection is a pity 1372 01:47:16,414 --> 01:47:18,681 ♪ your father or your mother 1373 01:47:18,683 --> 01:47:21,117 ♪ they nearly break your pram 1374 01:47:21,119 --> 01:47:23,419 ♪ Ring-a-round the Rosie 1375 01:47:23,421 --> 01:47:25,521 ♪ a pocket full of posies 1376 01:47:25,523 --> 01:47:27,590 ♪ a-tishoo! A-tishoo! 1377 01:47:27,592 --> 01:47:29,692 ♪ We all fall down Entered by: www.subtitlecinema.com