1 00:01:28,548 --> 00:02:00,515 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:02:28,548 --> 00:02:29,515 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:02:30,350 --> 00:02:31,408 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:02:32,385 --> 00:02:33,352 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 5 00:02:34,254 --> 00:02:35,414 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 6 00:02:36,356 --> 00:02:40,349 Tomorrow we will know whether he can still be used as a captive . 7 00:02:40,493 --> 00:02:42,427 Of course, if you want to try. Yes. 8 00:02:43,363 --> 00:02:44,489 Check again, I'm in Plutonium. 9 00:03:04,517 --> 00:03:06,246 I got two prisoners. 10 00:03:11,324 --> 00:03:12,313 There are no weapons 11 00:03:13,359 --> 00:03:14,348 And there is no default . 12 00:03:14,527 --> 00:03:16,461 The situation is safe. 13 00:04:33,041 --> 00:04:35,942 Bill-2, are you there? Change. 14 00:05:43,812 --> 00:05:44,972 Damn! 15 00:05:47,015 --> 00:05:48,812 Gosh... 16 00:05:50,785 --> 00:05:52,878 - Where is he? - I don't know, I haven't seen it yet. 17 00:05:54,756 --> 00:05:55,848 Give me the bag. 18 00:06:00,995 --> 00:06:01,962 This is proof. 19 00:06:02,797 --> 00:06:03,855 Nobody will believe this. 20 00:06:09,838 --> 00:06:10,930 Fuck that hat. 21 00:06:12,907 --> 00:06:14,033 It's bigger 22 00:06:15,844 --> 00:06:17,812 Hank, enter. 23 00:06:20,915 --> 00:06:22,815 Hank , asshole! Sign in! Change. 24 00:06:26,921 --> 00:06:28,786 Sir... 25 00:06:30,825 --> 00:06:32,986 Do you hear that, Captain? 26 00:06:43,938 --> 00:06:44,962 Hank... 27 00:06:47,976 --> 00:06:49,739 Shoot! 28 00:08:39,988 --> 00:08:41,751 Gentlemen, remember! 29 00:08:42,023 --> 00:08:43,854 They are many, they are fast. 30 00:08:44,025 --> 00:08:45,959 And you are out there not as a tourist. 31 00:08:47,829 --> 00:08:48,796 Go! 32 00:08:50,832 --> 00:08:51,992 I want the passenger, I want the pilot. 33 00:08:52,834 --> 00:08:53,926 If you return here, you win. 34 00:09:13,788 --> 00:09:14,777 Where? 35 00:09:20,928 --> 00:09:23,761 I want, and I have money. 36 00:09:23,965 --> 00:09:25,990 I don't want any problems here. 37 00:09:47,755 --> 00:09:48,983 I want you to send this to me. 38 00:09:49,891 --> 00:09:50,949 In the address there is 39 00:09:52,026 --> 00:09:54,859 Everything is in this backpack. 40 00:09:55,029 --> 00:09:56,724 Come on, walk! 41 00:10:49,851 --> 00:10:50,875 Then you do it! 42 00:10:51,752 --> 00:10:52,810 - No! You did it! - Okay. 43 00:10:54,822 --> 00:10:55,846 Do it! 44 00:11:12,907 --> 00:11:13,965 Oh, damn it! 45 00:11:15,877 --> 00:11:16,844 That will kill it. 46 00:11:17,011 --> 00:11:17,978 Hey , friend. Are you hungry? 47 00:11:18,880 --> 00:11:20,905 I'm so hungry, want to eat fools. 48 00:11:21,849 --> 00:11:25,012 That sounds delicious, and now there's good food here. 49 00:11:25,887 --> 00:11:26,876 Oh yes. 50 00:11:29,023 --> 00:11:29,990 What are you doing? 51 00:11:31,959 --> 00:11:34,723 Take it easy. 52 00:12:43,030 --> 00:12:47,831 NEED 1.5 HOURS OF HOURS TO BLOW THE HOUSE, JlKA YOU'RE DIRECTING IT LAGL, I WILL CUT YOU - lBU - 53 00:12:52,873 --> 00:12:55,933 Hello, Quinn McKenna lives here? 54 00:12:56,877 --> 00:12:59,744 The cell phone bill is due. 55 00:13:01,015 --> 00:13:02,846 That violates the rules. 56 00:13:03,784 --> 00:13:04,842 He works in government, right? 57 00:13:05,820 --> 00:13:07,913 M - West 11B - 3W3 58 00:13:09,757 --> 00:13:10,781 The military is not a country. 59 00:13:12,026 --> 00:13:12,958 He killed people. 60 00:13:14,895 --> 00:13:16,795 So that you can become a postal post. 61 00:13:29,944 --> 00:13:30,808 Dr. Bracket 62 00:13:38,019 --> 00:13:40,920 I understand you enjoy star science. 63 00:13:43,958 --> 00:13:45,892 I'll take care of you, Doctor. Please come with me. 64 00:13:58,806 --> 00:13:59,773 What am I looking at? 65 00:14:00,875 --> 00:14:02,001 Exactly what you are thinking about. 66 00:14:05,813 --> 00:14:06,837 You've been here before. 67 00:14:07,782 --> 00:14:08,942 Eight seven, nine seven, 68 00:14:11,952 --> 00:14:14,978 Recently, the visit becomes more frequent. 69 00:14:25,966 --> 00:14:26,933 Rory, I go home. 70 00:14:27,835 --> 00:14:28,961 I bring something for you. 71 00:14:30,037 --> 00:14:31,766 Hello. 72 00:14:34,875 --> 00:14:36,809 Are you do this all after school? 73 00:14:37,044 --> 00:14:38,909 I need dolphins. 74 00:14:40,748 --> 00:14:44,707 Okay, I bring you two options. 75 00:14:45,986 --> 00:14:48,716 We have pirates, 76 00:14:49,023 --> 00:14:52,982 Or Frankenstein? 77 00:14:55,963 --> 00:14:57,760 Franskenstein, you know him or not? 78 00:14:58,032 --> 00:15:00,728 He often scares girls. 79 00:15:01,969 --> 00:15:03,960 Okay, we just use pirates. 80 00:15:04,939 --> 00:15:05,906 Okay? 81 00:15:06,040 --> 00:15:07,735 lni bodoh. 82 00:15:08,843 --> 00:15:12,836 Those people still can still be seen. 83 00:15:14,048 --> 00:15:15,743 See what? 84 00:15:16,016 --> 00:15:17,950 Me. 85 00:15:19,854 --> 00:15:23,881 It was said, I out of my mother's womb 86 00:15:24,024 --> 00:15:29,860 I stretched, and cried when I entered a new environment. 87 00:15:33,801 --> 00:15:34,790 Very naughty 88 00:15:34,935 --> 00:15:36,800 Pretty warm and quite dark. 89 00:15:37,872 --> 00:15:41,865 Why don't we use a polygraph, I think you will use it. 90 00:15:42,009 --> 00:15:43,840 We want to know if you consider this a threat. 91 00:15:43,978 --> 00:15:44,967 I a shooter 92 00:15:45,913 --> 00:15:47,904 Threats are not strange. 93 00:15:48,883 --> 00:15:51,852 You've spent enough time here 94 00:15:51,986 --> 00:15:54,011 Away from your wife and child 95 00:16:00,828 --> 00:16:01,795 Look, I understand 96 00:16:02,797 --> 00:16:05,766 Something happened in Mexico and no one witnessed it. 97 00:16:05,900 --> 00:16:06,867 Isn't that right? 98 00:16:06,967 --> 00:16:08,935 You're not here for find out if I'm crazy, 99 00:16:09,937 --> 00:16:11,871 You want me to give information 100 00:16:12,807 --> 00:16:15,799 - So do you think we used you? - I saw the proof on the floor. 101 00:16:17,978 --> 00:16:22,813 - And if I see evidence like that... au don't want any alien on your planet , Captain, 102 00:16:24,885 --> 00:16:26,819 You mean aliens? 103 00:16:30,024 --> 00:16:31,787 That's right. 104 00:16:34,028 --> 00:16:34,995 May I ask for my cake now? 105 00:16:36,764 --> 00:16:38,789 - He's outside normal. - Yes, right. 106 00:18:10,024 --> 00:18:11,992 If you show me again, I will break your neck. 107 00:18:13,761 --> 00:18:14,819 Say it out loud. 108 00:18:19,833 --> 00:18:20,959 Lecana. 109 00:18:23,837 --> 00:18:24,735 The last one. 110 00:18:52,800 --> 00:18:55,997 - You're right about him. - I don't know him, I can't control it. 111 00:18:56,804 --> 00:18:58,772 - You effeminate! - You will get used to it, friend. 112 00:19:04,812 --> 00:19:05,836 I am so too. 113 00:19:05,946 --> 00:19:06,913 Oh, huh? What is that? 114 00:19:07,781 --> 00:19:09,976 This unit won't make it easy for you. 115 00:19:10,884 --> 00:19:12,818 As happened to everyone. 116 00:19:14,855 --> 00:19:15,913 - McKenna. - Nebraska Williams. 117 00:19:16,757 --> 00:19:17,018 That's your real name? 118 00:19:17,891 --> 00:19:19,756 - Day Lower. - First of all. 119 00:19:19,893 --> 00:19:20,757 I think so. 120 00:19:21,996 --> 00:19:23,827 More than what is appropriate. 121 00:19:23,998 --> 00:19:25,863 An operation that never worked 122 00:19:26,834 --> 00:19:28,927 I will continue to celebrate it. 123 00:19:33,774 --> 00:19:35,799 He is Coyle, he is with us now. 124 00:19:35,943 --> 00:19:38,002 He will not want be one vehicle with you. 125 00:19:39,046 --> 00:19:40,741 It's just a joke 126 00:19:43,784 --> 00:19:44,773 It's Lynch. 127 00:19:44,885 --> 00:19:46,876 People born without emotion 128 00:19:47,821 --> 00:19:48,845 And fierce 129 00:19:49,823 --> 00:19:50,847 That's my game. 130 00:19:51,825 --> 00:19:53,884 Everything will fall apart, I know. 131 00:19:54,762 --> 00:19:54,989 I'll make it happen. 132 00:19:56,797 --> 00:19:57,991 Like that. 133 00:20:01,769 --> 00:20:03,737 Like that. 134 00:20:05,906 --> 00:20:07,806 - Hey! - Don't! 135 00:20:08,742 --> 00:20:09,970 - Don't! - That's Medus! 136 00:20:10,844 --> 00:20:11,902 I'm Medus. 137 00:20:12,780 --> 00:20:13,769 He isn't predictable. 138 00:20:13,914 --> 00:20:17,782 He loves the Bible. 139 00:20:17,918 --> 00:20:21,012 You always look for attention before making it - I always look for attention before making it. 140 00:20:23,891 --> 00:20:24,949 Gosh, these people are annoying. 141 00:20:25,926 --> 00:20:28,861 Yes, why do you think there is a war in this world? 142 00:20:29,797 --> 00:20:31,731 Why do we make war? 143 00:20:31,899 --> 00:20:32,923 Because of God. 144 00:20:33,801 --> 00:20:34,790 This will be very chaotic. 145 00:20:34,935 --> 00:20:36,835 Because we are screwed, because of that. 146 00:20:36,970 --> 00:20:39,939 I don't want to discuss this. 147 00:20:41,008 --> 00:20:42,942 It's up to you only. 148 00:20:43,844 --> 00:20:44,902 I have to find an excuse. 149 00:20:46,914 --> 00:20:47,881 He's a bastard. 150 00:21:11,004 --> 00:21:12,767 Be careful down! 151 00:21:20,981 --> 00:21:21,948 Use this. 152 00:21:30,824 --> 00:21:31,882 This is just your imagination 153 00:21:32,826 --> 00:21:35,761 Or this haunted room Really stretch? 154 00:21:37,765 --> 00:21:38,732 At any time? 155 00:21:47,875 --> 00:21:48,842 You're here. 156 00:21:49,943 --> 00:21:52,002 Welcome, I'm Shawn Keyes. 157 00:21:53,013 --> 00:21:56,744 I heard you wrote a book about the biology revolution. 158 00:21:56,884 --> 00:21:58,943 Sorry, may I... is that... 159 00:22:02,856 --> 00:22:03,914 Gosh. 160 00:22:07,027 --> 00:22:07,925 Gosh... 161 00:22:08,862 --> 00:22:09,886 This is alien technology. 162 00:22:12,766 --> 00:22:13,858 For this you brought me here? 163 00:22:14,868 --> 00:22:17,894 - Yes, That's how it is... - Can I... 164 00:22:18,739 --> 00:22:19,797 Can I see this? Can I enter it? 165 00:22:19,973 --> 00:22:22,840 Doctor, come on... 166 00:22:41,962 --> 00:22:44,988 Dr. Bracket. You want to meet with the predator? 167 00:22:46,900 --> 00:22:48,800 Come on. 168 00:22:56,844 --> 00:22:58,903 Please run the decontamination protocol. 169 00:22:59,980 --> 00:23:01,845 They don't like you coming in here 170 00:23:02,783 --> 00:23:03,977 I wrote about it 171 00:23:04,818 --> 00:23:08,754 I learned about animals and unknown species. 172 00:23:09,823 --> 00:23:13,782 A few years ago I wrote something they don't like 173 00:23:14,027 --> 00:23:15,824 My computer is destroyed 174 00:23:15,929 --> 00:23:17,829 And I'm here. 175 00:23:25,772 --> 00:23:26,932 Dr. Bracket. 176 00:23:27,875 --> 00:23:28,842 Glad you could come. 177 00:23:28,976 --> 00:23:29,965 I will answer your questions. 178 00:23:31,778 --> 00:23:32,938 - There are only two. - Alright . 179 00:23:33,881 --> 00:23:34,905 Why do you call it Predator. 180 00:23:35,949 --> 00:23:37,746 Surname 181 00:23:37,985 --> 00:23:40,852 That's from the previous habit. 182 00:23:41,021 --> 00:23:43,922 He seems to 183 00:23:44,925 --> 00:23:45,914 Enjoy it. 184 00:23:46,827 --> 00:23:49,728 185 00:23:49,863 --> 00:23:52,798 Enjoy it. 186 00:23:53,867 --> 00:23:56,836 p> 187 00:23:56,970 --> 00:23:58,801 - Like a game. - It's not a predator, it's a guard. 188 00:24:00,974 --> 00:24:04,034 - Sorry. - Predators kill opponents to survive, 189 00:24:05,779 --> 00:24:06,837 You explained that wasn't like that. 190 00:24:12,920 --> 00:24:14,945 But predators sound better right? 191 00:24:15,989 --> 00:24:18,856 This was found in Mexico, still not caught on any camera. 192 00:24:20,861 --> 00:24:23,887 Everything is sedated 193 00:24:26,833 --> 00:24:27,765 You're so beautiful. 194 00:24:28,001 --> 00:24:30,765 I think your second question is, why are you here 195 00:24:30,871 --> 00:24:32,930 I did a test on him, and I found something rather strange. 196 00:24:33,840 --> 00:24:34,807 Is this kidding? 197 00:24:35,042 --> 00:24:37,772 What do you know about spontaneous actions 198 00:24:37,945 --> 00:24:39,776 The sex isn't known, but... 199 00:24:39,880 --> 00:24:42,747 But it looks like a sheep, goat, 200 00:24:42,916 --> 00:24:45,908 p> 201 00:24:46,019 --> 00:24:48,783 Red wolves are known as crossing between coyotes and... 202 00:24:48,855 --> 00:24:50,823 there are still no appropriate technologies... 203 00:24:51,892 --> 00:24:52,984 Friends, me understand. 204 00:24:55,963 --> 00:24:57,021 You know about aliens. 205 00:24:59,833 --> 00:25:02,927 Yes. 206 00:25:03,770 --> 00:25:05,931 Okay, so he uses a kind of mask, bionic helmet, 207 00:25:06,940 --> 00:25:10,740 - And what is this? Some kind of robe? - That's right. 208 00:25:12,913 --> 00:25:13,880 - Then where is the helmet and equipment the other one? - We've been looking everywhere. 209 00:25:14,948 --> 00:25:16,882 Who is this? 210 00:25:17,017 --> 00:25:18,780 He was the first to meet this predator. 211 00:25:18,986 --> 00:25:21,853 I want to talk to him. 212 00:25:25,826 --> 00:25:28,818 Okay, before you tell me to work, I want to ask a few questions to him. 213 00:25:31,832 --> 00:25:32,856 Third round. 214 00:25:33,800 --> 00:25:34,767 Prisoners 555 215 00:25:35,836 --> 00:25:39,966 We will arrive at destination. 216 00:25:42,809 --> 00:25:46,006 - Hey, Basley! Be prepared. - It's up to you. 217 00:25:46,913 --> 00:25:48,847 How do you do that? 218 00:25:48,982 --> 00:25:50,973 - I don't care. - Kicking and chaining your mother. 219 00:25:51,952 --> 00:25:53,783 Fuck you! 220 00:25:54,821 --> 00:25:56,948 Shut up! 221 00:25:57,791 --> 00:25:59,725 Don't be noisy! 222 00:25:59,993 --> 00:26:04,896 We will all leave and no one knows. 223 00:26:05,832 --> 00:26:06,821 Why are you here? 224 00:26:09,803 --> 00:26:12,795 This is the most annoying 225 00:26:16,810 --> 00:26:18,801 I make a mess in space. 226 00:26:28,889 --> 00:26:29,947 Shut up! 227 00:26:34,861 --> 00:26:36,021 I don't want to tell 228 00:26:37,764 --> 00:26:39,823 So I'm here, stuck in group two. 229 00:26:40,033 --> 00:26:41,898 With crazy and stupid people. 230 00:26:48,942 --> 00:26:51,911 You can be quiet, no? . 231 00:26:56,917 --> 00:26:58,885 Space people. 232 00:27:42,028 --> 00:27:43,757 What are you doing there, Rory? 233 00:27:45,799 --> 00:27:47,027 Just playing games. 234 00:27:47,901 --> 00:27:48,993 Your dinner is cold. 235 00:27:53,773 --> 00:27:56,037 - Major. - I didn't find anything, sir. 236 00:27:56,943 --> 00:27:59,810 Just now something happened, then just disappeared. 237 00:28:00,947 --> 00:28:03,745 Damn! We need something in the air. 238 00:28:03,950 --> 00:28:05,747 Enter now. 239 00:28:05,919 --> 00:28:08,911 I think something is missing in this research, something I didn't see. 240 00:28:09,923 --> 00:28:12,016 If this is blood 241 00:28:13,894 --> 00:28:16,920 Can you help me take that? I tried to take this earlier, 242 00:28:17,030 --> 00:28:17,962 But there was someone who stopped me. 243 00:28:18,865 --> 00:28:19,889 hair and eyeball at me, 244 00:28:20,033 --> 00:28:24,868 Sir, it looks like their movements don't match our direction 245 00:28:25,872 --> 00:28:27,897 - Did he come here? - I hope not. 246 00:28:37,017 --> 00:28:38,712 Damn! 247 00:28:42,989 --> 00:28:43,956 I don't understand, what do you mean? 248 00:28:46,026 --> 00:28:50,929 Hei! Apa yang terjadi? 249 00:28:51,031 --> 00:28:54,000 - There is a system failure. - Lock now. 250 00:28:55,902 --> 00:28:57,836 He wakes up! He wakes up! 251 00:29:00,941 --> 00:29:02,772 Tie him up! 252 00:29:09,783 --> 00:29:10,909 Tie him now! 253 00:29:13,787 --> 00:29:14,845 Close the tube. 254 00:29:44,751 --> 00:29:46,742 Please follow the decontamination protocol. 255 00:29:49,022 --> 00:29:52,014 We will get started right away. 256 00:30:49,916 --> 00:30:52,817 Please follow the decontamination protocol. 257 00:31:46,840 --> 00:31:48,774 The time is not right, there is damage. 258 00:31:49,776 --> 00:31:51,744 - Does the government know? - Not now. 259 00:32:20,740 --> 00:32:21,866 There is no time to run away. 260 00:32:24,944 --> 00:32:26,741 Not with extraterrestrials. 261 00:32:46,866 --> 00:32:48,800 - Aliens. - Creatures savage. 262 00:32:49,869 --> 00:32:50,836 Yes. 263 00:32:51,004 --> 00:32:51,936 As I thought. 264 00:32:52,939 --> 00:32:54,964 - What? - Don't talk like that. 265 00:32:55,975 --> 00:32:57,840 - I want to get out. - Hey, shut up! 266 00:32:58,011 --> 00:32:59,842 - Calm down. - Did he see us? 267 00:32:59,979 --> 00:33:00,946 Nobody saw us. 268 00:33:01,014 --> 00:33:02,777 But we are here. 269 00:33:05,885 --> 00:33:08,012 That creature killed my men. 270 00:33:08,888 --> 00:33:09,946 Yes, they will do that. 271 00:33:10,857 --> 00:33:12,722 We have to get out of here, we have to move. 272 00:33:12,992 --> 00:33:14,857 Brother, this is a trap 273 00:33:15,895 --> 00:33:16,987 Almost everything. 274 00:33:23,002 --> 00:33:25,835 If your mother's vagina is videogame, 275 00:33:25,972 --> 00:33:26,870 It will be ready for to be played by everyone. 276 00:33:28,975 --> 00:33:30,966 Shut up! GuavaBerry 277 00:33:31,945 --> 00:33:34,743 What is the difference between five black men, 278 00:33:36,783 --> 00:33:38,011 Mother Basley can't... 279 00:33:46,926 --> 00:33:49,827 everything! Come on! 280 00:33:50,930 --> 00:33:51,988 Do it! Now! 281 00:34:00,874 --> 00:34:01,772 Don't move! 282 00:34:05,011 --> 00:34:06,000 Take this! 283 00:34:10,884 --> 00:34:12,852 No! Wait! 284 00:34:13,019 --> 00:34:13,986 Calm down! 285 00:34:32,005 --> 00:34:33,996 Basley, can you use this? 286 00:34:34,874 --> 00:34:38,002 I will beat it, bring me closer to it. 287 00:34:39,879 --> 00:34:42,905 You want to kill him? It's up to you only. 288 00:34:43,049 --> 00:34:44,812 - Do you want to kill aliens? - Grip. 289 00:35:42,008 --> 00:35:43,839 Dude, what's that? 290 00:35:55,922 --> 00:35:56,911 No! 291 00:35:57,824 --> 00:35:58,791 No! 292 00:36:08,901 --> 00:36:09,868 Hold! 293 00:36:34,027 --> 00:36:36,928 Get out of this bus now! 294 00:36:39,799 --> 00:36:40,857 I'll catch you! Come on! 295 00:36:41,801 --> 00:36:42,790 Come on! Come on! 296 00:36:44,837 --> 00:36:45,895 - Sorry! - Walk! 297 00:36:47,940 --> 00:36:48,907 Come there! 298 00:37:14,901 --> 00:37:15,959 We are all safe, there is a woman. 299 00:37:16,869 --> 00:37:17,858 instructions. 300 00:37:18,004 --> 00:37:21,872 - Return to position. - Fine. 301 00:37:34,987 --> 00:37:36,852 Nebraska! Come on! 302 00:37:54,841 --> 00:37:55,967 Everything's fine just back there? 303 00:38:00,847 --> 00:38:02,747 You bastard! 304 00:38:36,883 --> 00:38:38,908 We find a place to hide if we don't looks crazy. 305 00:38:44,957 --> 00:38:46,891 It's been a long time since I didn't hold a gun. 306 00:38:47,794 --> 00:38:48,954 What's it like? 307 00:38:50,029 --> 00:38:50,996 Like a weapon. 308 00:38:52,899 --> 00:38:54,799 Do you think is she safe there, with her? 309 00:38:55,868 --> 00:38:58,837 That girl? I told you. 310 00:39:00,039 --> 00:39:02,769 A woman who is sleeping? No. 311 00:39:04,877 --> 00:39:05,866 Sit down. 312 00:39:12,852 --> 00:39:13,876 This is the end of time, right? 313 00:39:16,756 --> 00:39:17,950 Worse than the end of the time 314 00:39:19,792 --> 00:39:20,781 And I don't care. 315 00:39:23,896 --> 00:39:25,727 So... 316 00:39:26,933 --> 00:39:28,958 - Can you live? - Say it again? 317 00:39:29,802 --> 00:39:31,770 I see you shoot them, and you are not a person. 318 00:39:33,773 --> 00:39:34,899 Yes, right. 319 00:39:35,741 --> 00:39:36,730 Why are you here now? 320 00:39:41,848 --> 00:39:43,839 You should shoot me. 321 00:39:45,918 --> 00:39:46,907 Why don't you do it? p> 322 00:39:47,753 --> 00:39:48,913 - This? - No, shoot yourself. 323 00:39:49,922 --> 00:39:51,753 I can't mention it. 324 00:39:53,826 --> 00:39:55,851 After he entered the house was sick, everything changed . 325 00:39:56,863 --> 00:39:57,795 Beautiful times. 326 00:39:57,930 --> 00:40:01,764 Hey! Am I afraid? 327 00:40:08,941 --> 00:40:10,841 Of course. 328 00:40:11,911 --> 00:40:14,812 This is it, it's too close to him. 329 00:40:15,781 --> 00:40:16,975 - Over there. - Friends. 330 00:40:18,017 --> 00:40:19,917 What are you doing? 331 00:40:20,753 --> 00:40:21,811 We want to make him feel comfortable. 332 00:40:22,021 --> 00:40:24,990 Come on, if he wakes up, he will beat all of you. 333 00:40:27,994 --> 00:40:30,827 p> 334 00:40:47,813 --> 00:40:48,780 Hey! Move aside! 335 00:40:52,952 --> 00:40:54,977 I really hope people stop calling me like that. 336 00:40:59,959 --> 00:41:01,950 I told you, he's brave! 337 00:41:03,763 --> 00:41:04,821 Come on, bet! 338 00:41:05,765 --> 00:41:07,790 - Where my cellphone? - You won't need it. 339 00:41:09,001 --> 00:41:10,866 That's not good. 340 00:41:11,003 --> 00:41:12,800 It's OK. 341 00:41:12,972 --> 00:41:13,939 It's OK. 342 00:41:25,985 --> 00:41:27,976 > 343 00:41:30,923 --> 00:41:33,858 I told you, he would pull the trigger. 344 00:41:39,832 --> 00:41:40,856 I like him. 345 00:41:41,834 --> 00:41:44,962 You're a scientist? 346 00:41:47,974 --> 00:41:48,963 I don't know that Your job, I think it's your last day working there. 347 00:41:49,942 --> 00:41:51,967 Do you think you're special? 348 00:41:53,012 --> 00:41:54,809 If you do it again, we will shoot you. 349 00:41:55,982 --> 00:41:57,950 - Will you shoot it? - Yes. 350 00:41:58,818 --> 00:41:59,807 - Sorry. - Move aside! 351 00:42:02,888 --> 00:42:03,855 See you later. 352 00:42:04,824 --> 00:42:05,756 & apos ; Eat your pussy & 353 00:42:05,891 --> 00:42:07,825 What? 354 00:42:08,961 --> 00:42:11,794 No, you say "eat my pussy"; What's wrong with that? 355 00:42:11,931 --> 00:42:14,832 - He said, your cock... - You see my cock? 356 00:42:14,967 --> 00:42:17,936 - He said, & apos; see your cock & apos; - No, you said "eat my cock" 357 00:42:18,738 --> 00:42:19,762 You heard that. 358 00:42:21,007 --> 00:42:23,942 - That was also rude. - I mean he saw your cock. 359 00:42:24,777 --> 00:42:26,802 You're crazy right? 360 00:42:26,946 --> 00:42:28,811 Maybe. 361 00:42:31,851 --> 00:42:32,818 You will shoot me? 362 00:42:35,788 --> 00:42:39,019 Maybe it's because of this... 363 00:42:43,763 --> 00:42:44,821 I think I'm coming. 364 00:42:45,998 --> 00:42:47,863 Don't get close to me! 365 00:42:51,037 --> 00:42:52,732 What is this? 366 00:42:53,906 --> 00:42:54,804 What is this? 367 00:42:54,974 --> 00:42:56,874 Unicorn. 368 00:42:57,043 --> 00:42:58,010 lt unicorn. 369 00:42:58,844 --> 00:43:01,836 I made you a Unicorn. I'm sorry. 370 00:43:02,014 --> 00:43:04,881 So why do I have to come with you? 371 00:43:05,017 --> 00:43:06,780 Maybe to stay alive? 372 00:43:06,952 --> 00:43:08,886 We are soldiers,
we are good people. 373 00:43:09,021 --> 00:43:11,819 It depends, I have read your files. 374 00:43:12,024 --> 00:43:14,788 People in Mexico that you killed, 375 00:43:14,994 --> 00:43:17,861 They were in a hurry, and I didn't want to interfere. 376 00:43:19,865 --> 00:43:23,733 Yes, I think so. Plus your sex disease, I think it's perfect. 377 00:43:23,903 --> 00:43:28,772 I think you should be grateful that is surrounded by trained soldiers. 378 00:43:28,941 --> 00:43:30,806 Of course. 379 00:43:30,976 --> 00:43:31,965 I'm a biologist 380 00:43:32,778 --> 00:43:34,746 And they call me to do the research there. 381 00:43:36,916 --> 00:43:37,780 Contact. 382 00:43:39,752 --> 00:43:40,912 What do I say? Doomsday. 383 00:43:41,887 --> 00:43:44,879 - Doomsday. does not stop the story of the Bible, I will come 384 00:43:45,024 --> 00:43:46,821 Friends, if we want to keep breathing 385 00:43:46,959 --> 00:43:47,926 We have to find this creature. 386 00:43:48,794 --> 00:43:49,726 Destroy it 387 00:43:52,765 --> 00:43:55,791 - He hunts for humans. - I don't think that is the meaning of Predator. 388 00:43:55,935 --> 00:43:56,959 Thank you. / p> 389 00:43:57,870 --> 00:43:58,928 That's a hunter. 390 00:43:59,839 --> 00:44:00,737 Everything is right. 391 00:44:00,973 --> 00:44:03,032 I was there when he was released, he was looking for something. 392 00:44:04,043 --> 00:44:04,975 Tools. 393 00:44:08,948 --> 00:44:09,937 I took the equipment. 394 00:44:11,851 --> 00:44:13,819 I took the equipment. 395 00:44:13,953 --> 00:44:14,977 p> 396 00:44:16,989 --> 00:44:18,013 - What? - You took it? 397 00:45:16,882 --> 00:45:18,747 For me to have proof. 398 00:45:20,920 --> 00:45:24,754 I think, I know where he is going. 399 00:45:26,025 --> 00:45:28,721 Hello, honey. You're home. 400 00:45:28,961 --> 00:45:31,896 Hey! Don't disturb him! 401 00:45:33,899 --> 00:45:36,026 Where is he? 402 00:45:37,002 --> 00:45:40,836 - What are you doing? - Gosh, he did it again. 403 00:45:41,807 --> 00:45:42,739 - Oh, damn it! - What? He said it was a video game. 404 00:45:42,942 --> 00:45:45,775 Oh no! There's a reason I'm hiding this. 405 00:45:55,821 --> 00:45:58,790 He's in danger. 406 00:45:58,891 --> 00:46:02,827 - We have to find it. - You scared me. 407 00:46:02,962 --> 00:46:04,793 Stop blaming me... 408 00:46:06,799 --> 00:46:07,891 Who are these people? 409 00:46:08,734 --> 00:46:10,895 - Hello everyone, this is Evelyn. - Good night. 410 00:46:11,971 --> 00:46:14,906 Your painting is very dynamic. This is great. 411 00:46:15,040 --> 00:46:16,769 Okay, immediately lower it. 412 00:46:16,875 --> 00:46:18,740 He must have painted this with his right hand. 413 00:46:18,877 --> 00:46:20,003 They are all soldiers. 414 00:46:20,813 --> 00:46:22,713 > 415 00:46:22,948 --> 00:46:24,916 This one is unique. 416 00:46:25,884 --> 00:46:27,909 - Hello, you want me... - No, don't touch me. 417 00:46:28,053 --> 00:46:29,748 Wait. Your unit? 418 00:46:31,790 --> 00:46:33,985 What happened to him and Dupree? 419 00:46:34,893 --> 00:46:35,791 They died, and they thought I was the one who killed him. 420 00:46:35,928 --> 00:46:36,986 What do you mean? 421 00:46:37,930 --> 00:46:38,919 There's something out there. 422 00:46:39,798 --> 00:46:42,028 That destroyed my friends. 423 00:46:42,835 --> 00:46:43,927 - What is that? - Something like that. 424 00:46:44,803 --> 00:46:47,738 - That's not human. - As written in the Bible. 425 00:46:47,906 --> 00:46:48,964 It's creatures from outer space. 426 00:46:49,775 --> 00:46:50,867 Nobody believes this. 427 00:46:51,043 --> 00:46:52,806 He is like an alien. 428 00:46:53,846 --> 00:46:54,778 Oh, damn it! 429 00:46:55,814 --> 00:46:57,748 - Damn! - I want us to search. 430 00:46:57,850 --> 00:46:58,817 Come on fast! 431 00:47:02,855 --> 00:47:03,981 No! I'll come with you! 432 00:47:04,823 --> 00:47:05,812 Wait a minute. 433 00:47:10,763 --> 00:47:11,730 Is there a problem? 434 00:47:12,831 --> 00:47:14,731 Our target is moving creatures. 435 00:47:14,867 --> 00:47:16,892 And he didn't realize it 436 00:47:17,002 --> 00:47:19,869 - I think we should do it. - Don't watch too much TV. 437 00:47:20,873 --> 00:47:21,931 If you want to split up. 438 00:47:22,941 --> 00:47:24,909 I will send my child 439 00:47:25,044 --> 00:47:27,808 To forbid you from returning here 440 00:47:27,913 --> 00:47:29,972 And ask that creature kill all of you. 441 00:47:36,822 --> 00:47:37,982 Let's go! 442 00:47:41,894 --> 00:47:42,792 Seriously? 443 00:47:42,961 --> 00:47:43,950 This is not our fight. 444 00:47:49,768 --> 00:47:50,962 We want to know where the child is. 445 00:47:52,771 --> 00:47:53,032 Sorry? GuavaBerry 446 00:47:53,972 --> 00:47:55,030 Tell us. 447 00:47:57,843 --> 00:47:59,743 He's a cyber watchdog 448 00:47:59,912 --> 00:48:00,879 Army rangers 449 00:48:01,980 --> 00:48:04,847 He oversees 23 troops 450 00:48:04,983 --> 00:48:07,816 And he killed 20 people . 451 00:48:08,887 --> 00:48:14,757 And he's one of the 14 captains that ever received a medal and a silver star. 452 00:48:15,994 --> 00:48:18,827 So, he might be a husband who was poor, but he was a soldier who well. 453 00:48:21,800 --> 00:48:23,995 It seems like he is more great than he looks. 454 00:48:24,870 --> 00:48:25,996 Like I thought. 455 00:48:27,840 --> 00:48:28,932 You bastard! 456 00:48:32,945 --> 00:48:34,742 What again? 457 00:48:35,914 --> 00:48:37,882 I like his speech, and it really inspires me 458 00:48:38,951 --> 00:48:40,816 What? 459 00:48:40,953 --> 00:48:43,012 You will call me a coward, so... 460 00:48:43,956 --> 00:48:45,719 All right. Coward. 461 00:48:49,895 --> 00:48:50,987 Let's go. 462 00:48:51,897 --> 00:48:53,865 This military is messing things up. 463 00:48:58,904 --> 00:48:59,893 What are you doing? Come on! 464 00:49:00,773 --> 00:49:01,740 You too, a lucky person! 465 00:49:01,907 --> 00:49:02,896 Dasar brengsek! 466 00:49:05,811 --> 00:49:06,903 - I like your painting. - All right. 467 00:49:08,013 --> 00:49:09,776 I like your speech 468 00:49:12,818 --> 00:49:13,842 What happened? 469 00:49:14,853 --> 00:49:16,013 I will look for my child, 470 00:49:17,890 --> 00:49:20,984 - Okay, what we're going to do is... - Don't shoot my face. 471 00:49:24,797 --> 00:49:26,856 I just want to be famous 472 00:49:27,032 --> 00:49:31,799 We have to do this right 473 00:49:31,970 --> 00:49:32,959 This is for me? 474 00:49:33,806 --> 00:49:37,003 All right, we will prepare everything. 475 00:49:38,744 --> 00:49:40,735 Okay, let's find my child. 476 00:49:41,747 --> 00:49:42,736 Casey, you come with me. 477 00:49:43,816 --> 00:49:44,783 Come on! 478 00:49:45,851 --> 00:49:48,877 Hey, 479 00:49:50,756 --> 00:49:52,018 - What are you doing? - Don't bother me. 480 00:49:52,891 --> 00:49:54,950 Or what ? Are you going to wash your hands 500 times? 481 00:49:59,865 --> 00:50:00,832 Trick or Treat? 482 00:50:05,971 --> 00:50:06,960 What's wrong, man? 483 00:50:09,741 --> 00:50:11,834 Do you want to treat? 484 00:50:48,881 --> 00:50:50,940 I saw a child target boy, age 5. 485 00:50:51,817 --> 00:50:53,876 - Using a dangerous tool. - Lieutenant, did you hear that? 486 00:50:54,052 --> 00:50:55,019 He shoots a car. 487 00:50:55,921 --> 00:50:58,913 All units gather. 488 00:51:07,966 --> 00:51:11,834 - Nebraska, you go there. - All right. 489 00:51:13,839 --> 00:51:15,807 Evidence it's in this child. 490 00:51:15,974 --> 00:51:17,999 Find him somewhere. 491 00:52:13,966 --> 00:52:14,933 That's him. 492 00:52:21,740 --> 00:52:22,764 Daddy! 493 00:52:26,778 --> 00:52:28,769 - What are you doing , friend? - I'm afraid. 494 00:52:40,859 --> 00:52:41,791 Way! Walk! 495 00:52:42,995 --> 00:52:44,758 Come back! Take this child! 496 00:52:50,936 --> 00:52:51,960 Come on! Come on! 497 00:53:04,783 --> 00:53:05,807 Watch out! 498 00:53:35,013 --> 00:53:36,002 Oh shit! 499 00:53:41,019 --> 00:53:42,782 Okay, 500 00:53:51,763 --> 00:53:55,927 - Gosh, what is this? - I don't know, maybe from the future. 501 00:53:58,837 --> 00:54:01,931 - Lower me! I took a DNA sample. - Don't approach this creature. 502 00:54:03,909 --> 00:54:04,898 Okay, 503 00:54:07,846 --> 00:54:08,904 Can you take care of your mother? 504 00:54:09,047 --> 00:54:10,981 - This is my chance > the only one. - Shut up. 505 00:54:11,850 --> 00:54:12,908 - All I want is to take samples. - Shut up. 506 00:54:13,752 --> 00:54:14,946 Apa salahnya mengambil sampel? 507 00:54:18,957 --> 00:54:20,891 - This is a sample. - Thank you. 508 00:54:22,761 --> 00:54:25,025 I can't continue, that creature can kill me, I can't. 509 00:54:25,864 --> 00:54:27,729 I can't do it! 510 00:54:42,848 --> 00:54:44,008 Shoot him! Shoot him! 511 00:54:45,817 --> 00:54:46,977 No! No! 512 00:54:47,986 --> 00:54:49,886 No! 513 00:54:50,822 --> 00:54:53,791 No! No! 514 00:54:53,959 --> 00:54:54,926 No! 515 00:55:02,868 --> 00:55:04,836 Let me do it! 516 00:55:05,771 --> 00:55:06,863 Way! Walk! 517 00:55:15,013 --> 00:55:16,878 Way! Walk! 518 00:55:23,955 --> 00:55:24,922 I can lure him 519 00:55:25,791 --> 00:55:26,780 I know how to 520 00:55:26,925 --> 00:55:27,823 He won't hurt me 521 00:55:27,959 --> 00:55:29,893 You can let me take care of this. 522 00:55:36,802 --> 00:55:37,928 You can let me take care of this. 523 00:55:38,970 --> 00:55:40,904 p> 524 00:55:47,012 --> 00:55:47,979 - Listen here. - What are you doing? 525 00:55:50,982 --> 00:55:52,745 He keeps running and returns whenever he wants. 526 00:55:59,758 --> 00:56:00,884 What is that? 527 00:56:01,993 --> 00:56:03,961 Gosh... 528 00:56:04,896 --> 00:56:06,921 Walk! 529 00:56:25,951 --> 00:56:26,918 Damn! 530 00:56:42,968 --> 00:56:44,731 - Let's go from here. - We need vehicle. 531 00:57:08,990 --> 00:57:10,787 Don't! 532 00:57:49,964 --> 00:57:50,931 Come on! Come on! 533 00:58:08,005 --> 00:58:09,699 What is that big one? 534 00:58:09,773 --> 00:58:11,933 Are the big ones that are male? 535 00:58:12,011 --> 00:58:14,520 Do they attack each other now?. 536 00:59:12,490 --> 00:59:14,253 - Hey, it's me. - Tell to me he's fine. 537 00:59:14,459 --> 00:59:17,428 - He's fine, we'll take him home. - Don't say anything, make sure he's safe. 538 00:59:17,528 --> 00:59:19,325 No! Don't do that! 539 00:59:21,399 --> 00:59:22,366 Hello? 540 00:59:28,339 --> 00:59:29,431 You're looking for problems with the wrong family. 541 00:59:32,510 --> 00:59:35,240 I'll see how things are. 542 00:59:35,379 --> 00:59:36,311 We recommend that you don't. 543 00:59:37,248 --> 00:59:38,340 Okay, 544 00:59:41,385 --> 00:59:43,478 Damn! 545 00:59:44,388 --> 00:59:48,324 - No! - Be careful with that, sir. 546 00:59:50,461 --> 00:59:51,393 You know 547 00:59:51,529 --> 00:59:53,497 I think he wasted a lot of our time. 548 00:59:54,532 --> 00:59:56,397 - And what's great? - He's a tracker. 549 00:59:57,301 --> 01:00:00,498 He is eyeing something 550 01:00:02,240 --> 01:00:03,434 And now this thing is gone. 551 01:00:04,442 --> 01:00:05,431 I won't save it. 552 01:00:06,511 --> 01:00:08,376 I want that weapon 553 01:00:09,247 --> 01:00:13,308 From what I know, the child the captain opened it. 554 01:00:13,484 --> 01:00:15,247 He understands the operating system. 555 01:00:15,419 --> 01:00:17,250 - That's right. - He thinks it's a video game. 556 01:00:17,388 --> 01:00:20,357 We will look for that child, for do we linger here? 557 01:00:21,425 --> 01:00:23,359 - You know this? - I don't know. 558 01:00:23,461 --> 01:00:25,452 I think he will be there soon. 559 01:00:31,302 --> 01:00:34,237 I think this is an trial conducted by the government. 560 01:00:34,438 --> 01:00:37,339 - Like a robot or something like that. - What do you know about that? 561 01:00:37,475 --> 01:00:41,275 - Want to talk to him again? - Yes, what's the harm? 562 01:00:41,445 --> 01:00:42,412 His child is crazy. 563 01:00:46,384 --> 01:00:47,510 He often does things like this. 564 01:00:48,486 --> 01:00:50,249 Just wait. 565 01:00:50,388 --> 01:00:51,480 Hey, Lynch. 566 01:00:53,291 --> 01:00:54,280 What did he do there ? 567 01:00:54,425 --> 01:00:57,258 - Does he know? - Nobody can be sure. 568 01:00:57,428 --> 01:00:58,486 This is his business 569 01:00:59,363 --> 01:01:00,261 Nobody survives 570 01:01:00,431 --> 01:01:01,523 Yes, there is one 571 01:01:07,338 --> 01:01:08,327 Something romantic. 572 01:01:09,340 --> 01:01:10,398 That's right. 573 01:01:10,541 --> 01:01:12,372 That's what he get from the military, 574 01:01:12,476 --> 01:01:14,341 Everyone is waiting for the time 575 01:01:14,412 --> 01:01:17,210 - Everything is the same... - Day after day. 576 01:01:19,317 --> 01:01:20,306 Me too. 577 01:01:30,294 --> 01:01:32,319 > 578 01:01:33,364 --> 01:01:34,331 Okay, kid. I've talked to your mother. 579 01:01:35,299 --> 01:01:36,323 He's fine. 580 01:01:38,336 --> 01:01:39,462 He won't kill him. 581 01:01:41,272 --> 01:01:41,533 We are soldiers. 582 01:01:45,443 --> 01:01:48,435 What's the difference ? 583 01:01:51,515 --> 01:01:53,210 When you don't like it, it's that makes you a murderer. 584 01:01:55,386 --> 01:01:56,478 Are you okay? 585 01:01:58,356 --> 01:02:00,381 So I will never grow up. 586 01:02:07,264 --> 01:02:08,253 You know, as you wish. 587 01:02:10,334 --> 01:02:12,325 I will tell you a secret. 588 01:02:13,270 --> 01:02:14,362 When I was little. 589 01:02:19,310 --> 01:02:21,244 I will grow up like what I want. 590 01:02:24,448 --> 01:02:25,415 How will you kill him? 591 01:02:27,284 --> 01:02:28,308 Come on 592 01:02:29,353 --> 01:02:31,321 I'm a single, I hope you know it. 593 01:02:31,489 --> 01:02:33,252 No, I already know you're single. 594 01:02:34,291 --> 01:02:36,282 We have a lot in common, for example... 595 01:02:37,361 --> 01:02:38,419 You like music, I like music, 596 01:02:38,529 --> 01:02:40,360 - You like music, right? - Damn! 597 01:02:42,500 --> 01:02:45,333 - This is more than we think . - What do you mean? 598 01:02:45,503 --> 01:02:47,403 If I'm right, 599 01:02:48,305 --> 01:02:50,273 That means that the creature is renewing itself . McKenna! 600 01:02:50,441 --> 01:02:51,305 I found something. 601 01:02:52,309 --> 01:02:54,470 I think I know what caused it like that. Did you see that? 602 01:02:55,312 --> 01:02:57,405 They found this in the predator equipment. 603 01:02:58,349 --> 01:03:00,408 So, I once told you how to remove the human spine, right? 604 01:03:01,452 --> 01:03:06,389 - Yes, for a trophy. - Yes, from the most powerful and dangerous creatures 605 01:03:06,490 --> 01:03:08,253 On the planet they have visited. 606 01:03:08,459 --> 01:03:11,292 They can't survive in such conditions. 607 01:03:11,462 --> 01:03:13,327 I think they are trying to adjust. 608 01:03:15,366 --> 01:03:18,301 - You mean they're smart?
- You don't see when you feed it? 609 01:03:20,471 --> 01:03:21,438 He evolved. 610 01:03:22,406 --> 01:03:23,464 That's not good. 611 01:03:31,248 --> 01:03:34,274 Your child taught me about technology. 612 01:03:35,486 --> 01:03:37,351 Many experts who say that 613 01:03:37,488 --> 01:03:39,388 Such intelligence is not a disorder 614 01:03:40,391 --> 01:03:42,325 Because he can control himself. 615 01:03:46,497 --> 01:03:48,328 Hey! Watch out! 616 01:03:49,266 --> 01:03:49,527 Casey! Get in! 617 01:03:51,268 --> 01:03:53,463 Casey! Hey! Calm down. 618 01:03:54,271 --> 01:03:57,263 Casey! I think he followed us. 619 01:03:57,508 --> 01:03:59,305 Okay? 620 01:04:07,351 --> 01:04:09,319 Hey! Don't try! 621 01:04:10,521 --> 01:04:13,285 You see? He doesn't do anything dangerous. 622 01:04:14,258 --> 01:04:15,282 Maybe we can use it. 623 01:04:15,426 --> 01:04:17,257 What will we do with it? 624 01:04:17,461 --> 01:04:19,395 I will study it. 625 01:04:19,497 --> 01:04:22,330 You can spend your time for life. 626 01:04:22,533 --> 01:04:27,436 - You want to make it your lover? - Don't shoot anyone. 627 01:04:29,373 --> 01:04:30,431 You're right, we can use this. 628 01:04:36,480 --> 01:04:37,412 Hey, what's that? 629 01:04:40,484 --> 01:04:44,318 - Everyone is ready! - This isn't what we planned. 630 01:04:45,289 --> 01:04:47,519 Hey, don't shoot in front of my child . 631 01:04:48,425 --> 01:04:52,225 If you want to help, find me a helicopter. 632 01:04:52,429 --> 01:04:53,453 Okay, just let me do it. 633 01:04:54,365 --> 01:04:56,424 - Now, go! - Casey! I'll be back soon. 634 01:04:57,368 --> 01:04:58,426 It won't! 635 01:04:59,336 --> 01:05:01,497 Come on! Come on! 636 01:05:02,339 --> 01:05:03,306 Damn! 637 01:05:27,398 --> 01:05:28,330 Where is he? 638 01:05:28,532 --> 01:05:30,261 What? 639 01:05:30,501 --> 01:05:31,490 That tool. 640 01:05:32,336 --> 01:05:34,361 What's here 641 01:05:40,377 --> 01:05:42,368 First predator, creature 1 642 01:05:43,247 --> 01:05:44,339 Why did he come here? To earth. 643 01:05:44,515 --> 01:05:49,248 The first creature was a victim of a space shuttle accident. 644 01:05:50,254 --> 01:05:51,312 I think he's evil 645 01:05:51,455 --> 01:05:53,320 He can do anything 646 01:05:54,291 --> 01:05:55,258 Wait, the enemy 647 01:05:55,426 --> 01:05:56,450 I think so 648 01:05:57,261 --> 01:06:00,253 - So is the big one. - So he brings trouble for humanity? 649 01:06:00,464 --> 01:06:03,228 i will help you find it. We can analyze - Shut up! 650 01:06:07,371 --> 01:06:08,395 Why are they here? 651 01:06:11,275 --> 01:06:13,334 Do you remember the few years that then when we host it? 652 01:06:14,345 --> 01:06:16,313 There one who escaped. 653 01:06:16,413 --> 01:06:19,405 We hunted it from the beach to the beach, but still missed. 654 01:06:22,519 --> 01:06:25,454 How long before the climate changes and destroys the planet? 655 01:06:27,391 --> 01:06:28,358 Two genres? 656 01:06:30,294 --> 01:06:32,353 - One? - Because of that their visit increases? 657 01:06:33,264 --> 01:06:35,289 They want to change all DNA before attacking. 658 01:06:36,233 --> 01:06:38,463 They don't have time to move. 659 01:06:39,470 --> 01:06:42,234 We are a species of earth, and they know that. 660 01:06:42,339 --> 01:06:44,204 No one can guarantee it. 661 01:06:44,408 --> 01:06:45,500 Maybe those who want to move. 662 01:06:47,311 --> 01:06:49,438 And that death makes they can't be stopped. 663 01:06:52,516 --> 01:06:53,505 You've seen this creature before. 664 01:06:54,385 --> 01:06:55,443 > 665 01:06:56,520 --> 01:06:57,509 Just say it. 666 01:06:58,355 --> 01:06:59,413 Then what time is this? 667 01:07:00,357 --> 01:07:02,222 You jerk. 668 01:07:05,362 --> 01:07:08,331 You know that. 669 01:07:08,532 --> 01:07:12,263 Hey, no, it's not for you. 670 01:07:12,436 --> 01:07:14,370 I want you to leave now. 671 01:07:14,505 --> 01:07:16,405 Mom, I don't want to hurt you. 672 01:08:15,432 --> 01:08:16,364 Really? Why don't you try? 673 01:08:17,501 --> 01:08:18,433 What is that? 674 01:08:19,403 --> 01:08:20,461 Map. 675 01:08:39,490 --> 01:08:40,479 Map for what? 676 01:08:41,392 --> 01:08:43,223 Hey, Rory! 677 01:08:44,294 --> 01:08:45,488 I'm Will, how are you? 678 01:09:00,310 --> 01:09:02,301 I understand you know what this place is. 679 01:09:03,380 --> 01:09:05,245 - See you tomorrow? - Why not. 680 01:09:06,250 --> 01:09:07,217 You never read my files right? 681 01:09:07,351 --> 01:09:09,410 Why did you say that? 682 01:09:11,321 --> 01:09:14,381 The worst is, makes me lie to my child. 683 01:09:16,326 --> 01:09:17,418 You can tell me. 684 01:09:19,263 --> 01:09:20,491 And I want you to enjoy this. 685 01:09:29,440 --> 01:09:30,407 Hey, I beg you, don't. 686 01:09:31,508 --> 01:09:35,239 I don't know what they told you. 687 01:09:36,280 --> 01:09:38,271 No! 688 01:09:44,488 --> 01:09:45,477 Gosh! 689 01:10:24,495 --> 01:10:27,293 Nebraska! You just just killed someone. 690 01:10:27,498 --> 01:10:29,398 Alright, let go of my friend. 691 01:10:30,300 --> 01:10:31,426 Likewise with Rory. 692 01:10:32,269 --> 01:10:33,236 Damn! 693 01:10:33,470 --> 01:10:35,267 Don't make me feel worse. 694 01:10:37,307 --> 01:10:38,239 What would you do to this person? 695 01:10:41,411 --> 01:10:43,504 That's a stupid question. 696 01:10:57,361 --> 01:10:58,385 Casey! 697 01:11:01,465 --> 01:11:03,330 Let's go from here! 698 01:11:04,401 --> 01:11:05,459 I'm also looking forward to wanting to leave here. 699 01:11:07,271 --> 01:11:09,239 How annoying. 700 01:11:11,475 --> 01:11:13,340 What's wrong ? 701 01:11:18,515 --> 01:11:23,316 Hey, don't leave this bag , you will need it later. 702 01:11:24,288 --> 01:11:26,313 Actually you will need it. 703 01:11:26,523 --> 01:11:30,323 - What does that mean? - This means that the creature develops its DNA. 704 01:11:30,460 --> 01:11:33,361 - Changes to the most dangerous species. > - I can't guarantee it. 705 01:11:33,497 --> 01:11:34,327 Galaxy. 706 01:11:34,531 --> 01:11:35,498 - What? - Galaxy. 707 01:11:36,400 --> 01:11:38,425 If you leave, I'll also come along. 708 01:11:53,350 --> 01:11:54,476 Gosh, he's serious. 709 01:11:55,352 --> 01:11:56,478 - I didn't expect it. - Yes, me too. 710 01:11:59,323 --> 01:12:00,449 Come on! 711 01:12:04,261 --> 01:12:04,522 This the best that can I find, friend. 712 01:12:09,366 --> 01:12:10,424 Ready? Come on! 713 01:12:11,368 --> 01:12:13,359 Don't move, let's go, just let me. 714 01:12:17,341 --> 01:12:19,241 You think of something, I thought I would die. 715 01:12:20,377 --> 01:12:22,345 Will we toast now? 716 01:12:22,479 --> 01:12:23,309 Don't fight the military. 717 01:12:23,413 --> 01:12:25,313 We are fighting extraterrestrials. 718 01:12:25,415 --> 01:12:26,439 Who will survive? 719 01:12:27,351 --> 01:12:31,481 Alright, yesterday you was still a prisoner 720 01:12:32,322 --> 01:12:33,346 And I'm pointing a gun at your head. 721 01:12:33,490 --> 01:12:34,479 Who survived now?. 722 01:12:37,261 --> 01:12:39,422 We put a gun on his head and took him to the hospital. 723 01:12:40,364 --> 01:12:41,262 We are soldiers. 724 01:12:43,300 --> 01:12:44,289 Alex, it's already 20 725 01:12:45,269 --> 01:12:47,362 You can lower your voice, or we will have a frequency problem. 726 01:13:23,407 --> 01:13:24,374 What do you think, friend? 727 01:13:25,442 --> 01:13:26,431 Do you think we can get there? 728 01:13:27,477 --> 01:13:29,468 Because I'm not sure you can. 729 01:13:30,380 --> 01:13:33,281 If you can do it, I can do it too. 730 01:13:33,483 --> 01:13:35,280 Don't humble yourself. 731 01:13:38,422 --> 01:13:39,480 Good, come on. 732 01:13:40,490 --> 01:13:42,287 It almost starts, five more minutes 733 01:13:42,459 --> 01:13:44,484 Alright, the transfer will start. 734 01:13:45,495 --> 01:13:48,464 We are looking for ways to find out what the creature wants. 735 01:13:49,399 --> 01:13:52,232 Okay, this is the hardest part, talking to aliens. 736 01:13:52,402 --> 01:13:54,393 This is it, be careful, come on! 737 01:14:07,284 --> 01:14:09,309 Damn! Where did he get that? 738 01:14:36,513 --> 01:14:40,244 Put the translator in the main frame, download it all. 739 01:14:47,324 --> 01:14:48,313 What's in there? 740 01:14:48,492 --> 01:14:51,461 Maybe a special gift from the star . 741 01:14:54,431 --> 01:14:57,400 Coach-3, there is a problem with five. 742 01:14:57,501 --> 01:14:59,230 Have section five be checked. 743 01:14:59,403 --> 01:15:01,371 That's my father, he will save me now. 744 01:15:02,339 --> 01:15:04,239 Calm down 745 01:15:04,374 --> 01:15:05,306 Is that what he will do? 746 01:15:06,476 --> 01:15:07,443 Look, bro. 747 01:15:09,246 --> 01:15:10,235 If that is your father 748 01:15:10,447 --> 01:15:11,505 And I really hope that it is him. 749 01:15:13,250 --> 01:15:17,414 He will be the most foolish person in the world. 750 01:15:20,357 --> 01:15:23,326 I mean, is that action /> wise by a ranger? 751 01:15:23,493 --> 01:15:29,261 He must be planning something. 752 01:15:32,335 --> 01:15:35,463 You will kill me now?. 753 01:15:36,339 --> 01:15:37,397 You took my child, so, yeah. 754 01:15:39,242 --> 01:15:40,334 Very cool! 755 01:15:41,244 --> 01:15:41,505 Thank you, kid. 756 01:15:42,345 --> 01:15:47,248 - You're late, you're surrounded. - That's why you will die. 757 01:15:48,285 --> 01:15:49,513 Father 758 01:15:51,321 --> 01:15:52,379 From now on. 759 01:15:52,522 --> 01:15:53,489 I will take care of it. 760 01:16:14,544 --> 01:16:16,478 Very good, you're OK only? Do they hurt you? 761 01:16:17,280 --> 01:16:18,247 I'm fine. 762 01:16:19,316 --> 01:16:21,341 - Welcome back. - Fuck you! 763 01:16:24,488 --> 01:16:26,513 Open your mouth, he's right in front of you. 764 01:16:27,424 --> 01:16:28,448 Come follow me. 765 01:16:33,530 --> 01:16:34,497 Come on! Come on! 766 01:16:35,398 --> 01:16:36,456 Don't lower your weapon! 767 01:16:46,443 --> 01:16:47,341 Say! 768 01:16:49,479 --> 01:16:53,210 If the Captain doesn't lower his weapon in 10 seconds, shoot his son's knee. 769 01:16:53,350 --> 01:16:54,510 That's a bad idea. 770 01:16:55,452 --> 01:16:59,479 - This place is surrounded. - That doesn't make sense, 771 01:17:00,357 --> 01:17:01,449 Ten, 772 01:17:04,294 --> 01:17:04,521 Eight 773 01:17:06,296 --> 01:17:07,285 Seven 774 01:17:07,531 --> 01:17:10,329 Come on... just run! 775 01:17:30,253 --> 01:17:30,514 Come on! Walk! 776 01:17:33,290 --> 01:17:35,258 Take him! 777 01:17:40,463 --> 01:17:42,397 Come on! Come on! 778 01:17:50,373 --> 01:17:51,465 Ambil ini. 779 01:17:53,343 --> 01:17:55,402 If you eliminate it, he will disappear, you understand? 780 01:17:56,279 --> 01:17:57,303 Okay, you can. 781 01:17:57,514 --> 01:17:58,503 Come on! 782 01:18:08,458 --> 01:18:09,425 He is here. 783 01:18:44,394 --> 01:18:45,326 Come on! Come on! 784 01:19:19,329 --> 01:19:20,318 McKenna! 785 01:19:20,497 --> 01:19:23,261 You have to think well, you just alone, we have six people. 786 01:19:25,535 --> 01:19:27,366 Damn! I saw you! 787 01:19:28,304 --> 01:19:30,238 What are you doing, white boy? 788 01:19:32,308 --> 01:19:34,276 You will run away from here, Captain. 789 01:19:35,245 --> 01:19:36,337 I just want that thing. > 790 01:19:36,479 --> 01:19:38,413 - Dad, he's lying. - Yes. 791 01:19:39,249 --> 01:19:40,443 McKeney, I don't like this. 792 01:19:41,418 --> 01:19:42,407 What is he doing here? 793 01:19:54,531 --> 01:19:55,520 He uses the translator. 794 01:19:59,369 --> 01:20:01,462 I'm glad to see you kill each other. 795 01:20:02,472 --> 01:20:04,497 I want to destroy this vehicle. 796 01:20:05,375 --> 01:20:09,277 You can't do anything. < br /> All you can do is run. 797 01:20:09,479 --> 01:20:12,448 I don't care whether is true or not. 798 01:20:13,316 --> 01:20:14,510 The person called McKenna. 799 01:20:17,320 --> 01:20:18,378 He is your leader. 800 01:20:18,521 --> 01:20:20,284 He will be my commander. 801 01:20:20,523 --> 01:20:23,219 I want to use the time 802 01:20:23,359 --> 01:20:25,293 Go ! 803 01:20:25,462 --> 01:20:26,429 What did he say? 804 01:20:27,263 --> 01:20:28,230 You have that? 805 01:20:31,501 --> 01:20:32,490 You have to see it now. 806 01:20:34,304 --> 01:20:35,293 You don't understand it. 807 01:20:38,374 --> 01:20:40,239 > 808 01:20:52,322 --> 01:20:53,380 Hey, I'm going out! 809 01:20:54,324 --> 01:20:55,416 - Basley! - Damn! 810 01:20:56,359 --> 01:20:57,291 What are you doing, kid?. 811 01:20:58,294 --> 01:21:01,491 We will do it. 812 01:21:02,332 --> 01:21:04,357 - We will split both directions, McKenna towards... - No, no, no. 813 01:21:04,467 --> 01:21:05,525 We stay together, we will attack one by one. 814 01:21:07,337 --> 01:21:09,498 He is right, we must stay together. 815 01:21:10,440 --> 01:21:12,374 Bastard! His mouth can't be quiet. 816 01:21:12,475 --> 01:21:15,444 We have to go back there now. 817 01:21:16,279 --> 01:21:17,303 If this ends, you have to make up for this. 818 01:21:27,290 --> 01:21:29,520 No! No, 819 01:21:30,360 --> 01:21:31,418 Capture! 820 01:21:33,530 --> 01:21:34,497 Here it is! 821 01:21:37,467 --> 01:21:38,434 That's a valuable weapon. 822 01:21:41,271 --> 01:21:42,329 Come on! He will chase us. 823 01:22:21,511 --> 01:22:23,240 Meet me there. 824 01:22:24,480 --> 01:22:27,472 When the halloween is over, what do you do? 825 01:22:28,284 --> 01:22:30,377 I don't know, he shoots just like that. 826 01:22:30,520 --> 01:22:32,249 Really? Damn! 827 01:22:41,264 --> 01:22:42,322 I heard something. 828 01:22:42,532 --> 01:22:44,295 This might be far from our technology. 829 01:22:46,369 --> 01:22:48,394 He would come back 830 01:22:49,239 --> 01:22:50,206 Catch him! > 831 01:22:51,241 --> 01:22:51,502 He will return 832 01:22:58,414 --> 01:23:00,211 Let me see! 833 01:23:03,519 --> 01:23:05,282 We must be silent. 834 01:23:23,473 --> 01:23:24,462 Move! 835 01:23:41,324 --> 01:23:43,258 Come on! Come on! Come on! 836 01:23:44,394 --> 01:23:47,363 There are instructions there, and we have to follow it. 837 01:23:47,463 --> 01:23:49,488 We will chase the bastard 838 01:23:50,333 --> 01:23:51,231 He will chase him. 839 01:23:51,467 --> 01:23:54,265 - Who will do it? - You and me. 840 01:23:56,272 --> 01:23:57,330 - Yes! - Come on! 841 01:24:01,477 --> 01:24:02,466 May I talk to you for a while?. 842 01:24:03,313 --> 01:24:05,508 - What are you doing? - That's just for a while, calm down. 843 01:24:06,349 --> 01:24:07,509 Calm down? I have to calm down? 844 01:24:08,384 --> 01:24:10,249 You don't understand the situation, 845 01:24:38,348 --> 01:24:39,280 Fuck this! 846 01:24:40,483 --> 01:24:42,280 Hey! Damn it! 847 01:24:42,518 --> 01:24:43,450 What is that? 848 01:24:44,287 --> 01:24:45,254 Opportunity for you to be safe. 849 01:24:46,389 --> 01:24:47,356 Go, let me take care of this. 850 01:24:48,257 --> 01:24:49,485 That is the most well I've ever heard... 851 01:24:56,332 --> 01:24:57,390 Watch from above! 852 01:24:59,535 --> 01:25:01,503 Run! He is chasing us! 853 01:25:04,407 --> 01:25:06,398 Watch out! Aliens are after us! 854 01:25:12,448 --> 01:25:14,439 Come on! 855 01:26:30,058 --> 01:26:31,320 Now! 856 01:26:32,170 --> 01:26:34,200 Jack! Now! 857 01:26:40,091 --> 01:26:42,513 Shoot him! 858 01:26:48,442 --> 01:26:49,466 Casey! 859 01:26:54,415 --> 01:26:55,473 No! 860 01:27:05,326 --> 01:27:06,384 Watch out! 861 01:27:11,365 --> 01:27:14,232 Damn! 862 01:27:54,542 --> 01:27:55,474 863 01:27:56,510 --> 01:27:57,477 Damn! p> 864 01:27:58,412 --> 01:28:00,277 Rory! 865 01:28:00,414 --> 01:28:02,382 I love you. 866 01:28:04,285 --> 01:28:05,513 Hey! I'm what you want. 867 01:28:08,255 --> 01:28:09,222 No! 868 01:28:10,391 --> 01:28:12,256 Daddy! 869 01:28:14,495 --> 01:28:16,486 No! 870 01:28:21,502 --> 01:28:23,493 No! No! 871 01:28:24,405 --> 01:28:26,532 No! I hate you, you fool! 872 01:28:28,242 --> 01:28:29,504 Please! Please! 873 01:28:30,511 --> 01:28:34,311 What you want is me! 874 01:28:34,448 --> 01:28:35,415 No, what he wants is McKenna 875 01:28:36,350 --> 01:28:38,341 If he wants, he will come back. 876 01:28:39,286 --> 01:28:41,220 Not you, your child. 877 01:28:58,405 --> 01:28:59,394 No! No! 878 01:29:06,447 --> 01:29:07,471 No! 879 01:29:10,417 --> 01:29:12,385 Come on! Come on! 880 01:29:23,497 --> 01:29:24,464 He will go down. 881 01:29:25,432 --> 01:29:26,490 Come on! 882 01:29:44,418 --> 01:29:45,407 Hold on! 883 01:29:50,357 --> 01:29:52,257 Nebraska! 884 01:30:09,343 --> 01:30:10,332 I have held you . 885 01:30:17,418 --> 01:30:20,353 Father! There are troops coming! Go away! 886 01:30:24,458 --> 01:30:26,426 Hey! See who is coming! 887 01:30:29,296 --> 01:30:30,422 Now! 888 01:30:38,339 --> 01:30:40,398 Rory! 889 01:30:43,344 --> 01:30:46,336 - No! - Ken! 890 01:30:56,457 --> 01:31:00,484 No! No! 891 01:31:19,513 --> 01:31:20,480 Damn! 892 01:33:25,506 --> 01:33:27,303 Rory! 893 01:34:24,298 --> 01:34:25,492 Casey! 894 01:35:19,286 --> 01:35:20,253 Who are you? 895 01:35:22,389 --> 01:35:23,413 Just be quiet! 896 01:35:44,244 --> 01:35:45,268 My Unit 897 01:35:47,481 --> 01:35:49,506 Senegal. 898 01:35:51,351 --> 01:35:52,443 Coil. 899 01:35:54,521 --> 01:35:56,455 Looks like this is Wendy's card. 900 01:35:59,326 --> 01:36:01,317 Hanks always keeps this. 901 01:36:04,398 --> 01:36:06,263 Nebraska's bad habits. 902 01:36:07,401 --> 01:36:10,495 Son, this is what you must always remember. 903 01:36:12,339 --> 01:36:16,275 Only us. What do you think if we leave the rest? 904 01:36:59,519 --> 01:37:00,451 Captain McKenna 905 01:37:04,291 --> 01:37:05,258 Rossie Armana, 906 01:37:05,425 --> 01:37:09,361 Sir, you are lucky because has a great child 907 01:37:09,529 --> 01:37:12,464 - I envy you. - There are other things that we have. 908 01:37:13,266 --> 01:37:14,358 Looks like you already know now. 909 01:37:15,368 --> 01:37:17,393 But, the first predator came < br /> here to hunt us down. 910 01:37:18,271 --> 01:37:19,397 He brings something, weapons, 911 01:37:20,240 --> 01:37:20,467 Do you want to hear good news? 912 01:37:22,509 --> 01:37:23,498 Paul survived. 913 01:37:25,278 --> 01:37:28,406 It looks like when the predator it blew up the ship 914 01:37:29,316 --> 01:37:31,307 Paul escaped, and managed to save himself. 915 01:37:33,286 --> 01:37:36,278 It looks like our children took the best chance . 916 01:37:37,290 --> 01:37:39,349 If you want to see, please. 917 01:37:52,472 --> 01:37:54,372 What is actually what are you doing? 918 01:37:55,408 --> 01:37:57,342 That's the number one rule in the field of cyber interet authority 919 01:38:00,380 --> 01:38:01,312 Hey, boy. 920 01:38:04,317 --> 01:38:07,377 - Cool right? n, you have your own table, we will let you know 921 01:38:09,289 --> 01:38:12,383 Is this > gifts for humanity? 922 01:38:29,309 --> 01:38:31,334 Watch out! Back off! Everyone, come out now! 923 01:38:40,287 --> 01:38:41,413 Daddy, the capsule sent me a message. 924 01:38:44,357 --> 01:38:45,346 Rory, what does the capsule contain? 925 01:38:45,492 --> 01:38:47,221 I don't know. 926 01:38:47,527 --> 01:38:49,495 Gosh! He has a name! 927 01:38:50,330 --> 01:38:51,262 Name? What name? 928 01:38:51,464 --> 01:38:54,433 He calls it a Killer Predator. 929 01:38:55,335 --> 01:38:56,495 - Take him out of here! - Let's go! 930 01:39:33,473 --> 01:39:36,237 Visit www.Hokijudi99. cc Trusted Secure Online Gambling Agent 931 01:39:36,443 --> 01:39:38,274 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 932 01:39:42,249 --> 01:39:43,341 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls 1.5% Maxbet Sportsbook Rolls 933 01:40:17,417 --> 01:40:20,386 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 934 01:40:23,256 --> 01:40:24,484 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117