0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 38,750 -> 00: 00: 48,740 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:01:41,750 --> 00:01:43,650 Mother! 3 00:03:41,520 --> 00:03:42,620 Mother. 4 00:03:43,360 --> 00:03:44,590 Hey. 5 00:03:45,190 --> 00:03:47,260 There is something in the window. 6 00:03:48,460 --> 00:03:50,800 > 7 00:03:52,030 --> 00:03:53,130 Oh dear, do you have a bad dream? 8 00:03:53,330 --> 00:03:54,860 Okay. 9 00:03:55,630 --> 00:03:57,270 I brought you back to bed. 10 00:03:58,370 --> 00:04:00,290 I want daddy who drove me. 11 00:04:00,970 --> 00:04:02,400 What if we wait for daddy together? 12 00:04:08,140 --> 00:04:09,240 Go up. 13 00:04:09,410 --> 00:04:10,810 I get you. 14 00:04:32,760 --> 00:04:33,830 We will look after each other. 15 00:05:31,120 --> 00:05:32,180 Damn. 16 00:05:33,320 --> 00:05:34,650 Hi. 17 00:05:34,650 --> 00:05:35,890 Do you already know? 18 00:05:36,120 --> 00:05:38,040 What? 19 00:05:38,320 --> 00:05:39,450 What do you want to be at Halloween. 20 00:05:39,890 --> 00:05:40,890 Maybe. 21 00:05:40,890 --> 00:05:42,690 But you have to wait for 22 00:05:43,660 --> 00:05:45,020 to come to find out. 23 00:05:46,490 --> 00:05:48,290 I will become a pirate. 24 00:05:48,490 --> 00:05:49,760 Mom helps me choose it 25 00:05:49,760 --> 00:05:51,630 after we get the pumpkin. 26 00:05:52,630 --> 00:05:54,460 Mom says she will carve it with me, 27 00:05:55,000 --> 00:05:56,730 but I want to wait for my father. 28 00:05:56,730 --> 00:05:57,800 Oh, 29 00:05:57,970 --> 00:05:59,170 Well... 30 00:05:59,170 --> 00:06:00,400 We do it tomorrow, 31 00:06:00,630 --> 00:06:02,870 before we go do "trick or treat", okay? p> 32 00:06:03,140 --> 00:06:04,200 Promises? 33 00:06:04,500 --> 00:06:05,640 Daddy promises. 34 00:06:06,300 --> 00:06:08,400 Come back to sleep. 35 00:06:13,010 --> 00:06:14,140 Oh, and daddy... 36 00:06:14,580 --> 00:06:15,680 Yes? 37 00:06:15,910 --> 00:06:17,540 Can you check my window? 38 00:06:17,740 --> 00:06:18,910 I see something. 39 00:06:21,010 --> 00:06:22,150 Sure. 40 00:06:30,290 --> 00:06:32,490 Everything is safe. 41 00:06:33,490 --> 00:06:34,760 I dear dad. 42 00:06:36,620 --> 00:06:38,060 I love you too, kid. 43 00:06:43,600 --> 00:06:44,730 Sorry. 44 00:06:45,460 --> 00:06:47,620 I'm sick of going to bed without you. 45 00:06:48,300 --> 00:06:49,700 If they are on the fence, I have to 46 00:06:49,700 --> 00:06:52,330 make another article as soon as possible. 47 00:06:53,340 --> 00:06:55,340 - Are they on the fence? - I don't know. 48 00:06:56,040 --> 00:06:59,000 Looks like I'll get a letter soon. 49 00:07:01,970 --> 00:07:04,070 Charlie wants to wait for you tonight. 50 00:07:06,510 --> 00:07:08,140 I guess, 51 00:07:08,140 --> 00:07:10,540 if you don't sculpt the pumpkin tomorrow with Charlie, 52 00:07:11,610 --> 00:07:13,410 he will ignore you. 53 00:07:14,780 --> 00:07:15,950 Can he do that? 54 00:07:17,350 --> 00:07:19,250 Maybe. 55 00:07:19,680 --> 00:07:20,750 And what about you? 56 00:07:21,120 --> 00:07:24,190 Are you ready to ignore me too? 57 00:07:31,190 --> 00:07:32,890 Does that mean no? 58 00:07:33,690 --> 00:07:36,090 I don't want you to assume I'm not mad at you, okay? 59 00:07:45,840 --> 00:07:48,970 "My dear, my dear, I understand. 60 00:07:49,170 --> 00:07:52,570 This gray light blocks my view." 61 00:07:52,740 --> 00:07:54,270 "I love you! 62 00:07:54,910 --> 00:07:58,110 I am amazed by your beauty ! 63 00:07:58,680 --> 00:08:01,940 And if you refuse, then I'll force it. " 64 00:08:02,350 --> 00:08:04,750 " My father, my father, he grabbed me quickly, 65 00:08:04,750 --> 00:08:07,550 Tapi sang Erl-King telah menyakitiku." 66 00:08:07,850 --> 00:08:11,250 The father finally ran, with terror, 67 00:08:11,490 --> 00:08:14,520 He embraced with his hand the poor child, 68 00:08:14,520 --> 00:08:17,890 He reached his home page
00:08:23,030 The child in his arms is silent, dead. " 70 00:08:25,300 --> 00:08:27,030 Pretty good, right? 71 00:08:27,030 --> 00:08:28,170 Kyle. 72 00:08:28,170 --> 00:08:30,300 Who is this, Earl Linking? 73 00:08:30,300 --> 00:08:31,770 And her daughters are creepy. 74 00:08:32,000 --> 00:08:33,370 We won't know for sure. 75 00:08:33,840 --> 00:08:36,440 They might creatures beyond western mythology. 76 00:08:36,440 --> 00:08:37,940 Or maybe a Celtic knowledge. 77 00:08:38,210 --> 00:08:39,770 Or they are only part of 78 00:08:39,780 --> 00:08:42,640 horrible creatures belonging to Johann Wolfgang von Goethe. 79 00:08:44,050 --> 00:08:45,410 But if you go out at night, 80 00:08:45,980 --> 00:08:47,580 spend your thoughts about love. 81 00:08:47,810 --> 00:08:49,580 For "Stoker", for "Poe. .. " 82 00:08:50,150 --> 00:08:51,720 And for Goethe's Erl-King. 83 00:08:52,020 --> 00:08:53,280 Because they all belong to one 84 00:08:53,280 --> 00:08:55,780 big goal. 85 00:08:56,620 --> 00:08:58,650 To scare you. 86 00:09:00,790 --> 00:09:01,820 Happy Halloween. 87 00:09:22,580 --> 00:09:23,780 Hello, hello , hello! 88 00:09:24,710 --> 00:09:25,940 Hey, mom. 89 00:09:26,240 --> 00:09:27,640 Where is my little pirate? 90 00:09:29,050 --> 00:09:30,250 Mother, look. 91 00:09:34,880 --> 00:09:37,920 That's a great activity. 92 00:09:37,920 --> 00:09:39,440 - Yes. - You... 93 00:09:39,850 --> 00:09:40,950 You look amazing. 94 00:09:42,260 --> 00:09:43,260 He is very excited, huh? 95 00:09:43,260 --> 00:09:45,260 He is very excited. 96 00:09:45,260 --> 00:09:47,090 The pirates look perfect, 97 00:09:47,100 --> 00:09:48,490 thank you very much. 98 00:09:48,500 --> 00:09:49,830 And see you tomorrow, huh? 99 00:09:49,830 --> 00:09:50,830 Oh, yes. 100 00:09:50,830 --> 00:09:51,900 Happy Halloween! 101 00:09:52,260 --> 00:09:53,860 Happy Halloween for you too, Rosa. 102 00:09:54,000 --> 00:09:55,900 When will you go home? 103 00:09:55,900 --> 00:09:58,300 He must be on his way 104 00:09:58,530 --> 00:10:00,500 - Rosa taught you art? - Yes. 105 00:10:00,500 --> 00:10:01,740 Let me see. 106 00:10:03,000 --> 00:10:05,500 Charlie, that's very scary. 107 00:10:09,880 --> 00:10:11,310 What do you want to tell me about? 108 00:10:12,080 --> 00:10:14,280 That was something that I saw outside my window. 109 00:10:15,010 --> 00:10:16,650 I thought You said can't see it? 110 00:10:17,010 --> 00:10:18,150 I saw it at a glance. 111 00:10:18,580 --> 00:10:20,150 Apparently it looks like that. 112 00:10:22,250 --> 00:10:23,420 Can we go? 113 00:10:23,420 --> 00:10:24,650 Where's dad? 114 00:10:45,970 --> 00:10:47,540 - Yes? - Hannah... 115 00:10:48,440 --> 00:10:51,200 Oh, Michael, come in, come in. 116 00:10:51,870 --> 00:10:53,170 Come here , look at this. 117 00:10:53,440 --> 00:10:55,940 This was swept to shore last week on the Jones beach. 118 00:10:59,540 --> 00:11:01,140 What is it, Latin numbers? 119 00:11:01,150 --> 00:11:03,780 Exactly. That's the letter M and D 120 00:11:03,780 --> 00:11:05,480 and can also be C. 121 00:11:05,480 --> 00:11:06,710 1600. 122 00:11:07,320 --> 00:11:09,320 They used to carve ships with the year the ship was made, 123 00:11:09,320 --> 00:11:11,120 means that this piece of drifting wood was once 124 00:11:11,120 --> 00:11:12,820 part of the ship that helped 125 00:11:12,820 --> 00:11:15,320 built this city 400 years ago. 126 00:11:15,320 --> 00:11:17,240 That's something, right? 127 00:11:17,920 --> 00:11:19,020 And this is the same. 128 00:11:24,960 --> 00:11:27,100 "To Professor Lawford." 129 00:11:27,100 --> 00:11:28,860 > 130 00:11:29,300 --> 00:11:30,930 Congratulations, Mike! 131 00:11:30,930 --> 00:11:33,830 You have come all the way from 132 00:11:33,830 --> 00:11:35,790 the Yank arrogant that drunk in Heidelberg. 133 00:11:35,970 --> 00:11:38,740 Thank you for recommending me, Hannah. 134 00:11:42,470 --> 00:11:44,110 You deserve it, more than anyone. 135 00:11:44,110 --> 00:11:46,350 I have to go, 136 00:11:58,090 --> 00:11:59,190 I have an appointment pirate. 137 00:12:11,130 --> 00:12:13,500 Hey. 138 00:12:13,970 --> 00:12:15,730 Gosh, it's the greatest show I've seen. 139 00:12:15,870 --> 00:12:17,970 And they, whoa, whoa , whoa, whoa! 140 00:12:17,970 --> 00:12:19,900 Just relax with the candy, all of you. 141 00:12:20,310 --> 00:12:21,410 Maybe dad called and mom didn't answer. 142 00:12:44,190 --> 00:12:45,820 I'll try call daddy. 143 00:12:45,830 --> 00:12:47,890 I'll be home as soon as possible. 144 00:12:50,290 --> 00:12:51,390 Hey. 145 00:12:52,000 --> 00:12:53,100 Are you okay? 146 00:12:53,700 --> 00:12:56,100 - Did you see it? - See what? 147 00:12:57,000 --> 00:12:58,060 p> 148 00:12:58,870 --> 00:13:00,030 Birds. 149 00:13:01,330 --> 00:13:02,400 Birds? 150 00:13:02,970 --> 00:13:04,070 No. 151 00:13:17,880 --> 00:13:19,880 No. 152 00:13:19,880 --> 00:13:22,320 I think I'll be Robin Hood next year. 153 00:13:22,320 --> 00:13:24,990 He stole from rich people and gave him to the poor. 154 00:13:25,390 --> 00:13:27,350 That was a very noble goal, my little man. 155 00:13:27,360 --> 00:13:29,420 And I bet he saved some 156 00:13:29,420 --> 00:13:30,490 for himself. 157 00:13:36,030 --> 00:13:38,060 I understand. 158 00:13:38,560 --> 00:13:40,800 Mother, can we go to the carnival, please? 159 00:13:41,160 --> 00:13:44,330 No this year, baby. 160 00:13:44,330 --> 00:13:46,730 Sorry, it's late, and you have to go to school tomorrow. 161 00:13:48,230 --> 00:13:49,930 come with me. Come on, come my prince. 162 00:13:51,240 --> 00:13:52,270 I said, Series, colleague! 163 00:13:52,270 --> 00:13:53,740 Daddy! 164 00:13:53,740 --> 00:13:55,070 Daddy is a cowboy! 165 00:13:55,070 --> 00:13:56,210 But, you look cool. 166 00:13:56,210 --> 00:13:57,740 You're a great pirate, Charlie. 167 00:13:57,740 --> 00:13:58,910 Where have you been? 168 00:13:59,240 --> 00:14:00,440 Mother said daddy would be join together. 169 00:14:00,440 --> 00:14:02,240 Forgive me, my phone is dead. 170 00:14:02,410 --> 00:14:04,170 Come on, get ready to sleep. 171 00:14:04,440 --> 00:14:05,440 Mother, 172 00:14:05,450 --> 00:14:06,840 can we go to the carnival, 173 00:14:06,850 --> 00:14:08,750 just for a moment, please? 174 00:14:09,580 --> 00:14:10,780 Let me take her. 175 00:14:11,210 --> 00:14:12,780 Give us half an hour. 176 00:14:13,580 --> 00:14:15,750 - Come on, Christian, - All right. 177 00:14:15,750 --> 00:14:17,020 Okay, but do something for me, 178 00:14:17,020 --> 00:14:18,050 take him to bed, tonight? 179 00:14:18,050 --> 00:14:19,280 He already eat a lot of sugar 180 00:14:19,290 --> 00:14:21,620 enough until Christmas 181 00:14:21,620 --> 00:14:23,890 and I have to complete some customer designs. 182 00:14:23,890 --> 00:14:25,570 - Sure. - All right. 183 00:14:25,820 --> 00:14:26,890 I got it. 184 00:14:27,120 --> 00:14:28,190 What do you get? 185 00:14:28,560 --> 00:14:29,920 The sound of the drum, please. 186 00:14:31,890 --> 00:14:33,090 I got a position. 187 00:14:34,560 --> 00:14:36,860 Oh, my goodness! 188 00:14:36,870 --> 00:14:39,030 Oh my goodness! I'm proud of you! 189 00:14:40,700 --> 00:14:42,400 Does it mean we can go? 190 00:14:43,200 --> 00:14:44,870 Yes, that means we can go. 191 00:14:45,640 --> 00:14:47,680 That means we will celebrate tonight. 192 00:14:47,840 --> 00:14:49,340 Everything will get better. 193 00:14:49,340 --> 00:14:51,070 You have fun. 194 00:14:51,670 --> 00:14:52,740 Come here. 195 00:14:53,010 --> 00:14:54,570 Please candy, young man. 196 00:14:55,740 --> 00:14:57,740 - Let's go. - Come on. 197 00:14:58,010 --> 00:14:59,770 - Hey, professor? - Yes? 198 00:14:59,910 --> 00:15:00,910 Take care of Charlie, huh? 199 00:15:00,910 --> 00:15:01,910 Yes! 200 00:15:01,910 --> 00:15:03,010 Come on, daddy. 201 00:15:39,250 --> 00:15:40,310 Come on, dad. 202 00:15:43,210 --> 00:15:44,310 Smile, daddy. 203 00:15:44,880 --> 00:15:46,150 You have fun? 204 00:15:56,030 --> 00:15:57,630 This is so cool. 205 00:15:58,060 --> 00:15:59,260 Do you see the skull frame? 206 00:16:08,230 --> 00:16:09,300 Pretty scary, huh? 207 00:16:13,440 --> 00:16:14,540 Charlie? 208 00:16:16,140 --> 00:16:17,440 Okay. 209 00:16:19,110 --> 00:16:21,230 Are you okay? 210 00:16:21,610 --> 00:16:22,710 Sorry we can't carve the pumpkin < br /> together. 211 00:16:22,940 --> 00:16:24,410 I know daddy has a lot of work. 212 00:16:24,410 --> 00:16:25,450 Of course not. 213 00:16:25,450 --> 00:16:27,010 I promise to be with you, 214 00:16:27,280 --> 00:16:29,680 and the promise my father made to his son > is special. 215 00:16:30,120 --> 00:16:31,440 you are the most important person 216 00:16:31,480 --> 00:16:32,760 in the world for me, okay? 217 00:16:32,980 --> 00:16:34,150 Yes. 218 00:16:35,320 --> 00:16:36,550 Let's buy ice cream! 219 00:16:40,320 --> 00:16:41,390 Hey. 220 00:16:42,390 --> 00:16:43,450 Charlie. 221 00:16:43,790 --> 00:16:45,260 Charlie. 222 00:16:45,260 --> 00:16:46,740 I want you to continue near me, 223 00:16:46,920 --> 00:16:48,090 and me want you to pay attention to your destination, understand? 224 00:16:48,090 --> 00:16:49,460 Let me hold it. 225 00:16:50,990 --> 00:16:52,130 Come on. 226 00:16:53,590 --> 00:16:55,130 What kind of ice cream do you want? 227 00:16:55,130 --> 00:16:57,300 228 00:16:57,300 --> 00:16:58,360

229 00:17:15,810 --> 00:17:16,880 Contong swirling with colorful sugar. 230 00:17:18,580 --> 00:17:20,410 Sounds good. 231 00:17:21,110 --> 00:17:22,180 Daddy, 232 00:17:22,180 --> 00:17:23,310 can we pay the ghost? 233 00:17:23,650 --> 00:17:25,850 > 234 00:17:25,850 --> 00:17:27,320 with colorful sugar. 235 00:17:27,320 --> 00:17:28,820 Okay. Six dollars. 236 00:17:29,120 --> 00:17:30,220 Yes. 237 00:17:30,990 --> 00:17:32,090 Save the change. 238 00:17:37,090 --> 00:17:38,160 Charlie? 239 00:17:38,830 --> 00:17:39,890 Charlie! 240 00:17:41,490 --> 00:17:43,390 - Next! - Do you see where my son is? 241 00:17:43,830 --> 00:17:44,990 No. 242 00:17:45,330 --> 00:17:47,090 - Charlie. - Who is next? 243 00:17:49,130 --> 00:17:50,200 Charlie! 244 00:17:52,530 --> 00:17:53,800 > 245 00:17:56,500 --> 00:17:57,600 Where are you? 246 00:18:05,110 --> 00:18:06,170 Charlie! 247 00:18:09,310 --> 00:18:10,380 Charlie! 248 00:18:11,850 --> 00:18:12,950 Charlie. 249 00:18:13,980 --> 00:18:15,050 Hey! 250 00:18:15,650 --> 00:18:16,710 Let him go! 251 00:18:17,450 --> 00:18:18,550 What are you doing? 252 00:18:19,680 --> 00:18:20,920 Charlie! 253 00:18:23,690 --> 00:18:24,850 Charlie, where are you? 254 00:18:29,690 --> 00:18:30,920 Charlie! 255 00:18:31,660 --> 00:18:32,980 This is my son's hat! 256 00:18:33,130 --> 00:18:34,390 The boy who wears this hat, 257 00:18:34,390 --> 00:18:35,590 - did you see him? - Sir, are you okay? 258 00:18:35,730 --> 00:18:37,030 My son is wearing this hat! 259 00:18:37,230 --> 00:18:38,730 - Sir... Hey, guys! - Charlie! 260 00:18:38,730 --> 00:18:39,890 Sir, sir, this is my son's hat. 261 00:18:39,900 --> 00:18:41,060 When was the last time you saw him? 262 00:18:41,400 --> 00:18:42,330 He was judged close by an ice cream truck, 263 00:18:42,330 --> 00:18:43,400 he was right next to me. 264 00:18:43,400 --> 00:18:44,700 Have you tried calling him ? 265 00:18:44,960 --> 00:18:46,660 He's seven years old, he doesn't have a phone. 266 00:18:46,670 --> 00:18:47,900 Sir, are you living around here? 267 00:18:47,900 --> 00:18:49,100 Maybe he just came home 268 00:19:05,750 --> 00:19:07,650 - Charlie! - What's wrong? 269 00:19:08,050 --> 00:19:09,680 - Is Charlie here? - What's wrong, what's wrong? 270 00:19:09,680 --> 00:19:11,850 Where's Charlie? Where's Charlie! 271 00:19:11,850 --> 00:19:13,690 I was holding his hand, I've been looking for anywhere! 272 00:19:13,690 --> 00:19:16,010 What are you trying to say? What do you mean 273 00:19:17,990 --> 00:19:19,220 Gosh, Mike! 274 00:19:21,160 --> 00:19:22,560 Charlie! 275 00:19:24,560 --> 00:19:25,760 - Charlie! - Charlie! 276 00:19:28,530 --> 00:19:30,130 - Charlie! - Charlie! 277 00:19:31,270 --> 00:19:32,630 Charlie, where are you? 278 00:19:33,330 --> 00:19:34,430 Charlie! 279 00:19:35,270 --> 00:19:36,400 Can you hear me? 280 00:19:48,710 --> 00:19:50,010 There is a problem in the household? 281 00:19:50,380 --> 00:19:52,500 There might be a reason that Charlie will run away? 282 00:19:52,780 --> 00:19:53,850 No. 283 00:19:54,690 --> 00:19:55,850 Okay. 284 00:19:56,020 --> 00:19:57,550 We put forward a Lamber Warning, 285 00:19:57,550 --> 00:19:59,690 sending Charlie status via radio. 286 00:19:59,690 --> 00:20:01,850 All police in Arizona will look for Charlie. 287 00:20:01,860 --> 00:20:04,520 Sometimes cases like this resolved in 24 hours. 288 00:20:04,530 --> 00:20:05,890 So, try to calm down. 289 00:20:08,060 --> 00:20:10,100 Go home with your wife, we will contact. 290 00:20:42,760 --> 00:20:43,830 Good night. 291 00:20:49,500 --> 00:20:50,600 Good night, sir. 292 00:21:13,520 --> 00:21:14,590 Something? 293 00:21:42,980 --> 00:21:44,050 Christian? 294 00:22:20,020 --> 00:22:22,180 How can you lose Charlie? 295 00:25:00,320 --> 00:25:01,390 Charlie! 296 00:25:02,760 --> 00:25:04,160 Charlie... 297 00:25:06,160 --> 00:25:07,330 Oh. 298 00:25:11,500 --> 00:25:12,800 Where have you been? 299 00:25:14,470 --> 00:25:15,700 Did you see it? 300 00:25:16,800 --> 00:25:18,070 > 301 00:25:19,100 --> 00:25:20,370 See what, Charlie? 302 00:25:34,320 --> 00:25:35,480 In the window. 303 00:25:36,280 --> 00:25:37,480 Look again. 304 00:26:24,500 --> 00:26:27,500 YEAR LATER 305 00:26:31,800 --> 00:26:34,800 3 DAYS BEFORE HALLOWEEN 306 00:26:56,830 --> 00:26:57,960 [LOST CHILDREN] - Father! 307 00:27:07,870 --> 00:27:10,240 Daddy! 308 00:27:49,970 --> 00:27:51,040 Hi, you contacted 309 00:27:51,470 --> 00:27:52,440 voicemail from Kristen Lawford. 310 00:27:52,440 --> 00:27:54,480 Please leave a message, and I will.... 311 00:27:54,980 --> 00:27:56,980 When traveling in the middle of the night. 312 00:27:56,980 --> 00:27:59,010 Where Ichabond Crane found itself, 313 00:27:59,950 --> 00:28:01,380 in Sleepy Hollow. 314 00:28:02,650 --> 00:28:04,010 Only with a name , 315 00:28:04,410 --> 00:28:07,150 Irving loads feelings and tones, 316 00:28:08,580 --> 00:28:10,680 hides the horrors of coming. 317 00:28:26,630 --> 00:28:27,730 Thank you. 318 00:28:30,470 --> 00:28:31,800 How are you doing? 319 00:28:34,140 --> 00:28:35,870 Can't motivate me. 320 00:28:36,940 --> 00:28:38,540 I can't motivate my students. 321 00:28:40,940 --> 00:28:43,410 You know, Charlie should be already in second grade when this. 322 00:28:45,310 --> 00:28:47,180 All I have to do is protect it. 323 00:28:48,420 --> 00:28:50,180 Isn't that the job of a father? 324 00:28:51,180 --> 00:28:52,320 He protects. 325 00:28:53,990 --> 00:28:55,490 I can't even do it. 326 00:28:55,920 --> 00:28:57,880 Mike, listen to your words. 327 00:28:58,090 --> 00:29:00,020 You can't keep blaming yourself. 328 00:29:00,020 --> 00:29:01,560 That won't return Charlie. 329 00:29:03,160 --> 00:29:04,860 My son hasn't died yet. 330 00:29:05,330 --> 00:29:06,560 I feel it. 331 00:29:07,290 --> 00:29:09,830 And until I know what happened to him, 332 00:29:10,500 --> 00:29:12,730 I won't stop looking for it. 333 00:29:15,670 --> 00:29:18,040 Will it help if you leave work again ? 334 00:29:18,040 --> 00:29:21,670 No. Please, I need this. 335 00:29:22,870 --> 00:29:24,750 Try to survive, Mike. 336 00:29:35,220 --> 00:29:36,850 Taxi! 337 00:29:37,180 --> 00:29:38,420 Taxi, yo! 338 00:29:44,620 --> 00:29:46,190 Hi Rhonda, a new flyer. 339 00:29:46,560 --> 00:29:48,790 Mike , we still have the last leaflet left. 340 00:29:49,060 --> 00:29:50,390 Is Jordan's detective there? 341 00:29:50,790 --> 00:29:51,890 Uh... 342 00:29:52,360 --> 00:29:54,790 He is busy right now. 343 00:29:54,800 --> 00:29:55,890 I'm just a moment. 344 00:29:59,230 --> 00:30:00,860 Hi, Mike Lawford will be there. 345 00:30:06,470 --> 00:30:07,770 Gosh, Mike, you can't 346 00:30:08,000 --> 00:30:09,600 enter my office at will. 347 00:30:09,740 --> 00:30:11,980 On October 30 last year, there was a violator. 348 00:30:13,510 --> 00:30:15,840 Colin O & Malley, he was released from Rikers Island Prison. 349 00:30:15,840 --> 00:30:17,880 He was sentenced to 15 years for kidnapping, 350 00:30:18,180 --> 00:30:20,480 kidnapped a neighbor's child / p> 351 00:30:20,480 --> 00:30:21,810 I'll check. 352 00:30:22,310 --> 00:30:24,650 October 28, Maxwell Porter was released from Sing Sing. 353 00:30:24,650 --> 00:30:26,310 - They released this man, - Mike.... 354 00:30:26,320 --> 00:30:28,280 Three days before Charlie's disappearance. 355 00:30:28,280 --> 00:30:29,450 - He was only sentenced to seven years. - Mike... 356 00:30:29,450 --> 00:30:31,180 Seven years! 357 00:30:31,520 --> 00:30:33,020 For kidnapping and persecution 358 00:30:33,020 --> 00:30:34,990 an eight-year-old child in Stanton. 359 00:30:34,990 --> 00:30:36,150 I'll check, Mike. 360 00:30:36,160 --> 00:30:37,320 Will you check it out? 361 00:30:37,320 --> 00:30:38,420 > 362 00:30:40,320 --> 00:30:42,790 Yes! 363 00:30:42,790 --> 00:30:44,490 All registered violators, 364 00:30:44,490 --> 00:30:45,830 has been checked repeatedly. 365 00:30:45,830 --> 00:30:47,030 Now you know this. 366 00:30:47,190 --> 00:30:48,430 I will check those names 367 00:30:48,430 --> 00:30:49,710 just in case we miss something. 368 00:30:49,960 --> 00:30:51,500 But the fact remains, 369 00:30:51,760 --> 00:30:53,130 that you're the last person to be seen with your son. 370 00:30:53,130 --> 00:30:54,660 Oh, dear. 371 00:30:55,770 --> 00:30:57,270 You keep pointing at me 372 00:30:57,270 --> 00:30:59,030 because you can't find anything. 373 00:30:59,300 --> 00:31:01,100 Well, in three days already Halloween again! 374 00:31:01,100 --> 00:31:02,200 And all children will come out, 375 00:31:02,200 --> 00:31:03,300 and all the predators know, 376 00:31:03,300 --> 00:31:05,000 and one of them kidnaps my son. 377 00:31:05,340 --> 00:31:06,860 And this is what you do, right? 378 00:31:07,000 --> 00:31:09,160 Because you're so lazy to do your job. 379 00:31:13,840 --> 00:31:15,010 Lazy? 380 00:31:15,010 --> 00:31:16,240 This is Charlie, Mike's file. 381 00:31:16,510 --> 00:31:17,790 And this is just the one paper. 382 00:31:17,980 --> 00:31:19,680 The computer stores 20 times more. 383 00:31:19,680 --> 00:31:21,680 Every week I spread it through NCIC. 384 00:31:21,680 --> 00:31:24,280 The team of violence against children, human sales, the FBI. 385 00:31:24,280 --> 00:31:26,620 I keep in touch with them. 386 00:31:27,220 --> 00:31:29,350 Police have a lot of work, Mike. 387 00:31:29,350 --> 00:31:31,750 But one thing, we are not lazy. 388 00:31:35,160 --> 00:31:36,420 Is there anything else? 389 00:31:39,830 --> 00:31:40,930 Find my son. 390 00:32:30,740 --> 00:32:31,840 Charlie! 391 00:32:34,910 --> 00:32:36,610 Hey, hey, stop! 392 00:32:38,050 --> 00:32:39,050 Hey! 393 00:32:39,050 --> 00:32:40,150 Charlie! 394 00:32:41,620 --> 00:32:42,780 Charlie! 395 00:32:47,190 --> 00:32:48,290 Charlie! 396 00:32:51,020 --> 00:32:52,590 Hey, wait! 397 00:33:03,470 --> 00:33:04,600 Charlie! 398 00:33:05,270 --> 00:33:06,370 Stop! 399 00:33:07,740 --> 00:33:08,800 Hey! 400 00:33:09,810 --> 00:33:10,870 Hey! 401 00:33:12,980 --> 00:33:14,040 Hey! 402 00:33:14,040 --> 00:33:15,140 Let me in. 403 00:33:19,480 --> 00:33:21,450 Charlie. Charlie! 404 00:33:24,720 --> 00:33:25,820 Charlie! 405 00:33:26,650 --> 00:33:27,780 Charlie. 406 00:33:30,290 --> 00:33:31,390 Charlie! 407 00:34:23,600 --> 00:34:25,520 PAY THE GHOST 408 00:35:42,270 --> 00:35:43,400 Excuse me. 409 00:35:45,010 --> 00:35:46,140 410 00:35:46,910 --> 00:35:48,010 Excuse me. 411 00:35:49,380 --> 00:35:51,810 412 00:35:52,750 --> 00:35:54,080 it says, "Pay the Ghost." 413 00:35:54,710 --> 00:35:55,750 What do you mean? 414 00:35:55,750 --> 00:35:57,150 Scribble it. 415 00:35:57,910 --> 00:35:58,980 "Pay the Ghost." 416 00:36:01,720 --> 00:36:03,640 Does anyone know what that means? 417 00:36:43,750 --> 00:36:44,990 Close the fire! 418 00:36:45,420 --> 00:36:46,490 Close it. 419 00:37:01,270 --> 00:37:02,330 What is that? 420 00:37:02,730 --> 00:37:04,030 Nobody knows. 421 00:37:06,140 --> 00:37:09,710 He always comes out before Halloween. 422 00:37:13,480 --> 00:37:15,320 What does "Pay the Ghost?" mean 423 00:37:15,940 --> 00:37:17,310 I see it written outside. 424 00:37:23,780 --> 00:37:24,820 Come with me. 425 00:37:47,680 --> 00:37:50,050 PAY THE GHOST 426 00:37:52,310 --> 00:37:53,410 What does that mean? 427 00:37:54,280 --> 00:37:56,250 I think that means only that far. 428 00:38:11,690 --> 00:38:14,930 Time runs out, you have to go. 429 00:38:28,540 --> 00:38:29,640 Christian. 430 00:38:30,080 --> 00:38:32,120 I'm so... I really need to talk to you. 431 00:38:32,710 --> 00:38:33,980 It's not the right time. 432 00:38:34,350 --> 00:38:36,470 I have a customer design that must be completed. 433 00:38:38,550 --> 00:38:39,710 Please. 434 00:38:47,020 --> 00:38:51,220 So, when I see it, on the wall, scribble, 435 00:38:51,990 --> 00:38:53,760 I remember something that said Charlie, 436 00:38:53,760 --> 00:38:55,530 on that day, right before him... 437 00:38:55,530 --> 00:38:57,290 - Yes. - He asked, 438 00:38:57,530 --> 00:39:01,060 "Dad, can we pay the ghost?" 439 00:39:04,130 --> 00:39:05,200 Okay. 440 00:39:05,430 --> 00:39:07,350 So what do you mean, Mike? 441 00:39:07,800 --> 00:39:10,200 I mean, we are in the city that is full of scribbles, right? 442 00:39:11,170 --> 00:39:13,250 Did he ever say that to you? 443 00:39:17,010 --> 00:39:19,910 Christian, have you ever heard of something, 444 00:39:20,780 --> 00:39:22,950 or see something that might make you 445 00:39:23,350 --> 00:39:26,650 think or feel that Charlie is 446 00:39:26,650 --> 00:39:28,420 trying to communicate with you? 447 00:39:29,620 --> 00:39:30,620 I don't know what what happened to me, 448 00:39:30,620 --> 00:39:32,690 but I really thought that Charlie 449 00:39:33,320 --> 00:39:35,390 might try to communicate with me. 450 00:39:35,390 --> 00:39:37,020 I can't do this with you. 451 00:39:37,020 --> 00:39:38,120 > 452 00:39:38,460 --> 00:39:40,380 - I can't do this. - Christian, please! 453 00:39:43,690 --> 00:39:44,760 Christian! 454 00:39:45,190 --> 00:39:47,200 - Christian! - I can't do this. 455 00:39:47,200 --> 00:39:48,560 I know how that sounds, 456 00:39:48,860 --> 00:39:50,430 but isn't that possible? 457 00:39:50,730 --> 00:39:51,800 Have you ever seen Charlie? 458 00:39:53,230 --> 00:39:54,400 Have I ever seen Charlie? p> 459 00:39:54,800 --> 00:39:56,930 I see it every day. 460 00:39:57,370 --> 00:39:58,400 I saw it on the street, 461 00:39:58,400 --> 00:39:59,800 I saw it at the train station, 462 00:40:00,140 --> 00:40:01,900 I saw it at school when I passed his friends. 463 00:40:01,910 --> 00:40:03,540 I saw it when I was at the food store. 464 00:40:03,540 --> 00:40:06,440 But every time I approached, it wasn't him. 465 00:40:06,670 --> 00:40:07,940 Never him! 466 00:40:09,370 --> 00:40:12,240 You've brought him to that stupid carnival. 467 00:40:14,750 --> 00:40:16,550 - He's my son. - I know. 468 00:40:17,510 --> 00:40:19,450 - He's my son. - I know. 469 00:40:19,710 --> 00:40:21,750 - He... - I know. 470 00:40:21,750 --> 00:40:24,250 Then why don't you look after him? 471 00:40:42,000 --> 00:40:43,730 See how tall the man is! 472 00:40:47,940 --> 00:40:49,070 Smile, daddy. 473 00:40:49,510 --> 00:40:50,640 You have fun? 474 00:40:51,770 --> 00:40:53,070 This is so cool. 475 00:40:53,080 --> 00:40:54,410 Yes, right. 476 00:44:47,290 --> 00:44:48,460 Christian. 477 00:44:53,600 --> 00:44:54,730 Are you okay? 478 00:44:54,960 --> 00:44:56,230 I need to talk to you. 479 00:44:57,300 --> 00:44:59,900 I think you're right about Charlie. 480 00:45:00,470 --> 00:45:03,200 I think Charlie tried to contact us. 481 00:45:05,900 --> 00:45:07,400 Enter. 482 00:45:08,970 --> 00:45:10,310 What if I only fantasize. 483 00:45:10,310 --> 00:45:11,610 Maybe I only fantasize, 484 00:45:11,610 --> 00:45:12,710 > 485 00:45:12,910 --> 00:45:13,980 maybe it's just... 486 00:45:13,980 --> 00:45:15,380 No. 487 00:45:16,180 --> 00:45:17,240 You don't fantasize. 488 00:45:17,250 --> 00:45:18,380 That's not fantasy. 489 00:45:21,080 --> 00:45:22,650 That's real . 490 00:45:26,420 --> 00:45:27,550 I'm doing research. 491 00:45:28,290 --> 00:45:29,320 Choose a date. 492 00:45:29,320 --> 00:45:30,520 Whatever. 493 00:45:30,520 --> 00:45:31,690 Charlie's birthday. 494 00:45:34,860 --> 00:45:36,660 Perfect. 495 00:45:36,660 --> 00:45:40,060 These are all the missing children 496 00:45:40,830 --> 00:45:42,390 Most of them have been found. 497 00:45:42,590 --> 00:45:43,890 Let's try your birthday. 498 00:45:46,760 --> 00:45:48,160 Most of them are children too. 499 00:45:48,830 --> 00:45:50,400 But if you try to date Halloween. 500 00:45:57,000 --> 00:45:58,440 Only half of the missing children 501 00:45:58,440 --> 00:45:59,740 have been found. 502 00:46:00,870 --> 00:46:02,270 Why did you show this? 503 00:46:03,880 --> 00:46:05,940 What if all the children missing this, 504 00:46:06,510 --> 00:46:08,540 at Halloween, in New York, 505 00:46:09,480 --> 00:46:10,780 what if they were all connected? 506 00:46:11,280 --> 00:46:13,240 What if there was something behind it? 507 00:46:14,680 --> 00:46:16,080 How do we find out? 508 00:46:17,520 --> 00:46:20,650 I have an address from Alexis Moldanado, 509 00:46:20,650 --> 00:46:23,120 she disappeared at Halloween two years ago. 510 00:46:23,520 --> 00:46:25,560 I think we need to talk to her family. < /p> 511 00:46:45,370 --> 00:46:46,470 Halo? 512 00:46:48,710 --> 00:46:49,780 Halo? 513 00:47:03,020 --> 00:47:04,090 Contents. 514 00:47:08,330 --> 00:47:09,590 Moldanado guys? 515 00:47:11,730 --> 00:47:13,810 We want to ask about your daughter. 516 00:47:14,730 --> 00:47:15,830 Try to hear, 517 00:47:16,360 --> 00:47:17,960 Our son is also missing. 518 00:47:19,070 --> 00:47:20,910 Just give me money, man. 519 00:47:26,170 --> 00:47:28,570 My son disappeared last year at Halloween. 520 00:47:30,980 --> 00:47:32,410 Thank you, man. 521 00:47:34,340 --> 00:47:36,910 Thank you, man. 522 00:47:37,810 --> 00:47:38,970 p> 523 00:47:43,020 --> 00:47:44,080 I have to pay the ghost. 524 00:47:45,490 --> 00:47:46,750 Did your daughter say that? 525 00:47:48,690 --> 00:47:49,950 I was there, 526 00:47:51,660 --> 00:47:55,420 in Devon Bodega. 527 00:47:56,160 --> 00:47:57,430 And my daughter said, 528 00:47:59,030 --> 00:48:00,260 "Papa, podemos fence nootros a phantasma." 529 00:48:01,030 --> 00:48:03,030 "Can we pay the ghost?" 530 00:48:04,360 --> 00:48:07,130 My mind is being distracted. 531 00:48:08,730 --> 00:48:10,030 Last I remembered, he was in front of me. 532 00:48:11,340 --> 00:48:12,600 The next thing I knew, my daughter disappeared. 533 00:48:14,810 --> 00:48:16,540 And one year later, 534 00:48:16,540 --> 00:48:17,870 I started hearing things. 535 00:48:19,310 --> 00:48:20,370 And then I saw my daughter. 536 00:48:21,310 --> 00:48:22,410 Just a glance. 537 00:48:23,680 --> 00:48:25,940 Very short. 538 00:48:27,710 --> 00:48:28,880 What happened? 539 00:48:34,220 --> 00:48:35,320 It stopped. 540 00:48:38,050 --> 00:48:39,120 Just stopped. 541 00:48:41,690 --> 00:48:42,990 It disappeared at Halloween 542 00:48:42,990 --> 00:48:44,220 two years before Charlie . 543 00:48:44,230 --> 00:48:45,730 Just before he disappeared, 544 00:48:45,730 --> 00:48:47,560 he told his father, "Can we pay the ghost?" 545 00:48:47,560 --> 00:48:49,260 That's exactly what Charlie 546 00:48:49,260 --> 00:48:51,160 tell me before he disappears. 547 00:48:51,160 --> 00:48:52,400 What are you talking about? 548 00:48:52,400 --> 00:48:53,460 Check. 549 00:48:53,730 --> 00:48:54,630 On every other night every year, 550 00:48:54,630 --> 00:48:56,400 more and more missing children are found. 551 00:48:56,400 --> 00:48:57,300 But when Halloween is different, 552 00:48:57,300 --> 00:49:00,270 Children who disappear when Halloween are never found. 553 00:49:00,530 --> 00:49:01,630 I know how it sounds, 554 00:49:02,030 --> 00:49:03,330 but there is something different, 555 00:49:03,570 --> 00:49:06,100 something mysterious is out there, 556 00:49:06,100 --> 00:49:08,400 and he kidnaps a child at Halloween. 557 00:49:08,740 --> 00:49:11,060 Sorry, Mike, but I really don't have time for this. 558 00:49:16,840 --> 00:49:17,940 He believes in you? 559 00:49:20,080 --> 00:49:21,180 Will you believe it? 560 00:49:31,090 --> 00:49:32,160 Carol , 561 00:49:32,560 --> 00:49:34,190 I want you to check city records. 562 00:49:34,190 --> 00:49:36,060 I need to print out all of the cases of missing children 563 00:49:36,060 --> 00:49:38,760 from 31 October five last year. 564 00:49:38,760 --> 00:49:40,880 Give me an undiscovered one. 565 00:49:46,070 --> 00:49:48,600 Well, you arrived. 566 00:49:51,270 --> 00:49:52,370 Want to enter? 567 00:49:53,910 --> 00:49:55,170 This is your home too. 568 00:49:56,770 --> 00:49:58,880 Dinner, drink wine. 569 00:49:59,080 --> 00:50:00,210 Sure. 570 00:50:56,930 --> 00:50:58,000 Mrs. Wen? 571 00:50:58,600 --> 00:50:59,660 The New York Police Department. 572 00:51:00,100 --> 00:51:01,340 This about your daughter, Mia. 573 00:51:01,700 --> 00:51:03,760 You found something about Mia? 574 00:51:05,300 --> 00:51:06,560 Can we talk privately? 575 00:51:07,930 --> 00:51:09,000 Just a minute. 576 00:51:19,640 --> 00:51:20,910 Mrs. Wen , maybe 577 00:51:21,180 --> 00:51:23,220 that there is a link to another case. 578 00:51:23,340 --> 00:51:25,300 That will help us find out who kidnapped Mia. 579 00:51:28,350 --> 00:51:31,720 Two days ago, something else happened. 580 00:51:32,550 --> 00:51:33,690 Tell me. 581 00:51:34,020 --> 00:51:35,390 p> 582 00:51:36,320 --> 00:51:37,420 I saw my daughter. 583 00:51:37,860 --> 00:51:41,260 Mia? 584 00:51:41,630 --> 00:51:44,130 It was midnight, I was closing the shop. 585 00:51:44,460 --> 00:51:48,060 And I think I heard Mia's voice calls out, 586 00:51:48,560 --> 00:51:51,430 "Mama..." 587 00:51:51,900 --> 00:51:54,770 I run towards the street to pick her up, 588 00:51:55,400 --> 00:51:58,630 but when I arrive , Mia has disappeared. 589 00:51:59,540 --> 00:52:01,940 Can you just imagine it? 590 00:52:02,340 --> 00:52:04,970 That might be someone else. 591 00:52:05,640 --> 00:52:06,740 Mia won't run from me. 592 00:52:07,040 --> 00:52:08,310 What do you mean? 593 00:52:08,710 --> 00:52:11,380 How does he call? 594 00:52:11,380 --> 00:52:12,540 "Mama..."? 595 00:52:12,710 --> 00:52:15,710 Yes. 596 00:54:19,250 --> 00:54:20,850 Mother, save me from the ghost. 597 00:54:21,610 --> 00:54:24,950 I don't know. 598 00:54:25,450 --> 00:54:26,950 Is Charlie among them? 599 00:54:27,720 --> 00:54:30,790 I mean, there are so many, I don't know. 600 00:54:34,090 --> 00:54:36,290 Maybe it's time invite someone into the house. 601 00:54:37,190 --> 00:54:40,530 Like psychics or others. 602 00:54:42,960 --> 00:54:44,760 They are fraudsters. 603 00:55:17,120 --> 00:55:19,330 On the phone I ask if you can search for an object? 604 00:55:19,330 --> 00:55:20,890 Yes, uh... 605 00:55:21,900 --> 00:55:23,980 He used to carry this with him. 606 00:55:25,060 --> 00:55:26,360 He still slept with him. 607 00:55:28,100 --> 00:55:29,170 First. 608 00:55:34,300 --> 00:55:36,410 So , how does this work? 609 00:55:40,310 --> 00:55:43,010 By finding the right frequency, that's all. 610 00:55:44,350 --> 00:55:47,680 If there is something here, I won't need to look for it. 611 00:55:48,520 --> 00:55:50,320 I just have to let him find me. 612 00:56:28,520 --> 00:56:30,620 No, there's nothing. 613 00:56:31,020 --> 00:56:32,690 Is there another room 614 00:56:32,690 --> 00:56:35,960 where your son used to spend time? 615 00:56:36,190 --> 00:56:38,760 > 616 00:56:39,020 --> 00:56:41,100 He spent a lot of time in our room. 617 00:57:13,090 --> 00:57:14,220 He is here. 618 00:57:14,550 --> 00:57:15,620 What's here? 619 00:57:17,050 --> 00:57:18,920 He has all the children. 620 00:57:19,560 --> 00:57:21,480 What child? Including Charlie? 621 00:58:09,030 --> 00:58:11,030 He saw it. 622 00:58:11,560 --> 00:58:13,400 Something that kidnapped children. 623 00:58:13,460 --> 00:58:14,730 Something that kidnapped my son. 624 00:58:14,730 --> 00:58:16,570 Something that kidnapped your son. 625 00:58:17,270 --> 00:58:19,400 You said that woman was floating above your ceiling. 626 00:58:19,400 --> 00:58:21,600 I believe in facts, logic. 627 00:58:22,200 --> 00:58:23,470 And all I know is a lot of 628 00:58:23,470 --> 00:58:24,940 bad things happening around you, Mike. 629 00:58:25,370 --> 00:58:26,940 And until I find out what happened here, 630 00:58:26,940 --> 00:58:28,440 don't leave town in the near future. 631 00:58:28,440 --> 00:58:29,770 Sorry, do you imply 632 00:58:30,070 --> 00:58:32,190 that my husband has anything to do with this? 633 00:58:33,210 --> 00:58:34,340 I just do the work. 634 00:58:40,450 --> 00:58:42,350 > 635 00:59:07,170 --> 00:59:08,370 Sorry. 636 00:59:09,640 --> 00:59:10,710 What about you? 637 00:59:11,510 --> 00:59:12,910 Yes, I'll try. 638 00:59:16,650 --> 00:59:17,710 I'll just... 639 00:59:18,310 --> 00:59:19,550 I'll be downstairs. 640 00:59:20,510 --> 00:59:21,650 Hey, Mike... 641 00:59:22,280 --> 00:59:23,350 Mike. 642 00:59:25,950 --> 00:59:27,020 Good night. 643 01:01:48,610 --> 01:01:49,710 Christian? 644 01:02:07,730 --> 01:02:08,800 Hey... 645 01:02:09,100 --> 01:02:10,160 p> 646 01:02:10,500 --> 01:02:11,730 Christian? 647 01:02:16,300 --> 01:02:17,730 Are you okay? 648 01:02:18,570 --> 01:02:20,040 I'm cold, father. 649 01:02:21,470 --> 01:02:22,570 Here it's cold. 650 01:02:22,900 --> 01:02:24,540 Charlie? 651 01:02:25,970 --> 01:02:27,070 He came, father. 652 01:02:28,170 --> 01:02:29,540 I was afraid. 653 01:02:35,410 --> 01:02:36,510 Please save me. 654 01:02:37,620 --> 01:02:38,720 Definitely. 655 01:02:40,150 --> 01:02:41,380 Will definitely I did, Charlie. 656 01:02:44,520 --> 01:02:47,420 Tell me where you are. 657 01:03:11,150 --> 01:03:13,210 Christian! 658 01:03:14,150 --> 01:03:15,210 It's okay. 659 01:03:16,120 --> 01:03:17,350 It's okay. 660 01:03:17,950 --> 01:03:19,180 What happened? 661 01:03:20,650 --> 01:03:21,780 You hurt yourself. 662 01:03:23,250 --> 01:03:24,490 You don't remember? 663 01:03:24,490 --> 01:03:25,850 No. 664 01:03:26,460 --> 01:03:28,020 I heard Charlie's voice. 665 01:03:29,090 --> 01:03:30,520 Where? Where is he? 666 01:03:40,800 --> 01:03:42,670 Mike, what's that? 667 01:04:29,810 --> 01:04:31,250 Gosh. 668 01:04:43,520 --> 01:04:45,890 It looks like Greek or Romanian. 669 01:04:47,230 --> 01:04:48,360 Interesting. 670 01:04:53,800 --> 01:04:55,060 "Celtic Goddess, 671 01:04:55,300 --> 01:04:56,900 the most respected symbol of of all Celtic symbols. 672 01:04:56,900 --> 01:04:58,740 There are no Celtic people in America. 673 01:04:59,200 --> 01:05:00,470 And culture their original 674 01:05:00,730 --> 01:05:02,850 stopped circulating 1,000 years ago, so... 675 01:05:03,000 --> 01:05:05,670 There is a small group of people who study Celtic culture 676 01:05:05,670 --> 01:05:07,300 who immigrated from Ireland . 677 01:05:07,540 --> 01:05:09,870 New York was the place of big trade at the time. 678 01:05:09,870 --> 01:05:11,070 What happened to them? 679 01:05:14,340 --> 01:05:18,080 Influenza in New York, 1679. 680 01:05:18,080 --> 01:05:21,050 "When it was spread, the disease swept through the population. 681 01:05:21,050 --> 01:05:23,420 Some newcomers accused an Irish woman of 682 01:05:23,420 --> 01:05:26,590 for using black magic to bring up a deadly disease. \ 683 01:05:26,590 --> 01:05:28,450 They burn it alive. " 684 01:05:30,060 --> 01:05:32,120 Is there anyone who is a woman? 685 01:05:32,420 --> 01:05:33,520 Not in this document, 686 01:05:33,530 --> 01:05:35,060 but I'm sure I can look for it. 687 01:05:35,060 --> 01:05:36,760 I'll check it tonight. 688 01:05:36,760 --> 01:05:39,060 This happened during New York 689 01:05:39,060 --> 01:05:42,060 still under construction, 300 years ago. 690 01:05:43,070 --> 01:05:45,670 At that time, the trade center would have been 691 01:05:45,670 --> 01:05:47,500 around this area, wasn't it? 692 01:05:48,240 --> 01:05:49,440 Yes. 693 01:05:50,570 --> 01:05:52,610 There is an old church in that area. 694 01:05:52,610 --> 01:05:54,670 Saint Joseph. Here. 695 01:05:55,410 --> 01:05:57,740 A small Irish community still gathered there every time year 696 01:05:57,740 --> 01:06:00,750 to celebrate Halloween with the Celtic tradition. 697 01:06:00,750 --> 01:06:02,810 - Tonight. - Can we go there? 698 01:06:03,010 --> 01:06:05,170 What will you search there? 699 01:06:07,350 --> 01:06:08,420 I don't know. 700 01:06:10,350 --> 01:06:11,550 Congratulations Halloween, Jordan. 701 01:06:11,560 --> 01:06:12,650 You have something for me? 702 01:06:12,890 --> 01:06:14,190 You won't believe it. 703 01:06:14,190 --> 01:06:16,110 I have a great "trick or treat" for you. 704 01:06:16,290 --> 01:06:17,860 Are you ready? 705 01:06:29,100 --> 01:06:30,460 What am I seeing, Ray? 706 01:06:30,600 --> 01:06:33,170 The organ or whatever is left of it. 707 01:06:34,140 --> 01:06:36,020 It looks like he has been burned , 708 01:06:36,570 --> 01:06:40,510 from inside, like spontaneous combustion. 709 01:07:50,040 --> 01:07:51,170 Excuse me. 710 01:07:53,280 --> 01:07:55,410 Hello, welcome. 711 01:07:55,840 --> 01:07:57,740 I think I just saw you. 712 01:07:58,010 --> 01:07:59,910 We wonder about the song. 713 01:08:00,380 --> 01:08:01,850 Can you tell me about it? 714 01:08:01,850 --> 01:08:03,110 Of course. 715 01:08:03,510 --> 01:08:05,670 That's a portal song, the song was played when Sawan. 716 01:08:05,820 --> 01:08:07,940 It symbolized respect and welcoming the spirits. 717 01:08:08,220 --> 01:08:09,580 This place was once home 718 01:08:09,850 --> 01:08:12,020 for the first Sawan celebration in this country . 719 01:08:12,020 --> 01:08:13,350 Halloween first. 720 01:08:13,690 --> 01:08:15,950 Our son was kidnapped last year during Halloween. 721 01:08:16,790 --> 01:08:18,290 I was sad to hear it. 722 01:08:18,560 --> 01:08:21,020 For almost a year after he disappeared, nothing. 723 01:08:21,290 --> 01:08:24,030 Then two days ago, we began to hear his voice. 724 01:08:24,030 --> 01:08:25,760 Moments when we could see it. 725 01:08:26,160 --> 01:08:28,560 I was just a teacher from Bayside. 726 01:08:28,960 --> 01:08:31,430 I was just a teacher from Bayside. 727 01:08:32,030 --> 01:08:34,970 p> 728 01:08:34,970 --> 01:08:36,370 We gather here every Halloween for fun. 729 01:08:36,570 --> 01:08:37,740 Sorry, but I don't know anything about your son. 730 01:08:38,140 --> 01:08:40,180 No. Please. 731 01:08:40,370 --> 01:08:42,240 Please wait 732 01:08:42,240 --> 01:08:43,910 can you tell us about the Celtic Goddess? 733 01:08:47,010 --> 01:08:48,330 I did something on me last night 734 01:08:56,250 --> 01:08:58,120 without remembering anything about it. 735 01:08:58,320 --> 01:09:00,890 Do you know this symbol? 736 01:09:00,890 --> 01:09:02,250 This is the month that arises. 737 01:09:02,690 --> 01:09:03,690 And the faded moon? 738 01:09:03,690 --> 01:09:05,320 The sabit is facing right. 739 01:09:05,320 --> 01:09:07,220 It means Crone (old grandmother). 740 01:09:07,490 --> 01:09:10,460 That is the most damaging Pagan symbol. 741 01:09:11,160 --> 01:09:12,260 Why? 742 01:09:12,590 --> 01:09:13,930 It was said that hatred made him 743 01:09:13,930 --> 01:09:15,850 forget his identity as a mother. 744 01:09:16,760 --> 01:09:18,230 Is he the one who kidnapped our son? 745 01:09:19,370 --> 01:09:21,900 > 746 01:09:21,900 --> 01:09:24,300 It is believed that there is one day each year, 747 01:09:25,340 --> 01:09:27,170 when Crone can take someone to another world. 748 01:09:27,170 --> 01:09:29,610 The last day of Sawan, 749 01:09:29,610 --> 01:09:33,610 when the boundary between two worlds fades 750 01:09:33,610 --> 01:09:35,680 and two returns to take three children during Halloween night. 751 01:09:35,680 --> 01:09:37,580 So, Crone is a ghost, 752 01:09:37,580 --> 01:09:40,280 and The ghost is paid for with your child. 753 01:09:40,750 --> 01:09:43,480 That's why the children burned the doll tonight. 754 01:09:44,380 --> 01:09:46,580 That's an offering, so they won't be taken. 755 01:09:47,690 --> 01:09:49,450 does it mean he's dead? 756 01:09:50,020 --> 01:09:51,120 All I can tell is 757 01:09:51,120 --> 01:09:52,890 that at the beginning of Sawan, 758 01:09:52,890 --> 01:09:55,390 when the door between the two worlds slowly opened , 759 01:09:55,390 --> 01:09:57,590 only children that were taken the previous year 760 01:09:57,600 --> 01:09:59,930 were able to reach this world. 761 01:10:00,300 --> 01:10:02,500 And they were the only can be saved. 762 01:10:03,370 --> 01:10:05,900 But only until midnight, that's when the portal 763 01:10:05,900 --> 01:10:07,630 between the two worlds closes again. 764 01:10:07,640 --> 01:10:08,970 Two hours. 765 01:10:09,600 --> 01:10:11,540 Where can we find it? 766 01:10:11,540 --> 01:10:14,110 Legend has it that on the day before Halloween, 767 01:10:14,110 --> 01:10:17,510 Cries of Crone to her child that was lost could be heard. 768 01:10:18,740 --> 01:10:19,810 Women who cry. 769 01:10:20,910 --> 01:10:22,180 I know the place. 770 01:10:22,540 --> 01:10:24,710 That's why I saw Charlie, he tried to show it. 771 01:10:25,050 --> 01:10:26,150 To take me go there. 772 01:10:41,930 --> 01:10:43,030 - Good. - Mike. 773 01:10:43,030 --> 01:10:44,360 Yes, Hannah? 774 01:10:44,360 --> 01:10:46,630 I found her name. Annie Sawquin. 775 01:10:46,930 --> 01:10:48,630 Her name is Annie Sawquin. 776 01:10:49,000 --> 01:10:50,100 Tell me. 777 01:10:50,530 --> 01:10:52,100 He's an old widow with three children, 778 01:10:52,100 --> 01:10:54,170 living in the first New York residential area. 779 01:10:56,840 --> 01:10:58,800 Enter into! Now , children. 780 01:10:59,110 --> 01:11:01,740 On Halloween night in 1679, 781 01:11:01,740 --> 01:11:04,010 angry people came to his house. 782 01:11:11,010 --> 01:11:12,950 The spread of influenza had infected 783 01:11:12,950 --> 01:11:14,280 most residents of the settlement, 784 01:11:14,520 --> 01:11:16,080 and many people blame the Annie family 785 01:11:16,080 --> 01:11:18,250 for their Celtic beliefs. 786 01:11:19,420 --> 01:11:21,250 They broke through Entering his house, 787 01:11:21,250 --> 01:11:23,020 looking to punish Annie and her children 788 01:11:23,020 --> 01:11:24,990 for the suffering they experienced. 789 01:11:27,390 --> 01:11:28,460 No! 790 01:11:30,860 --> 01:11:32,660 Where is your child, Annie? 791 01:11:32,960 --> 01:11:34,130 No! 792 01:11:41,300 --> 01:11:42,470 Mother! 793 01:11:47,070 --> 01:11:48,700 But finally, they are found 794 01:11:48,710 --> 01:11:50,240 and captured by the citizens. 795 01:11:55,140 --> 01:11:57,940 On the same night, they burned them alive. 796 01:11:59,980 --> 01:12:02,250 When her children cry for mercy, 797 01:12:02,250 --> 01:12:04,950 their mother is forced to watch her with horror. 798 01:12:06,450 --> 01:12:07,980 With her last breath , 799 01:12:07,990 --> 01:12:11,050 he vowed to return every year on that day 800 01:12:11,050 --> 01:12:13,550 and replace his three children who were slaughtered 801 01:12:13,560 --> 01:12:14,990 with those who were still alive. 802 01:12:16,120 --> 01:12:18,790 That's all the information I get, Mike. 803 01:12:18,790 --> 01:12:21,060 Thank you. 804 01:12:29,470 --> 01:12:30,630 Watch out! 805 01:13:53,540 --> 01:13:54,770 It is currently 10:15. 806 01:13:55,070 --> 01:13:56,040 You have to find Charlie. 807 01:13:56,040 --> 01:13:57,610 He needs you, I'm fine. 808 01:13:57,810 --> 01:13:59,210 Shut up here, guys, we will treat you. 809 01:13:59,210 --> 01:14:00,810 Only when I know you're fine. 810 01:14:02,040 --> 01:14:03,440 He will be fine? 811 01:14:03,850 --> 01:14:05,110 He will be fine, sir. 812 01:14:05,550 --> 01:14:07,670 We have to do an X-Ray examination. 813 01:14:08,680 --> 01:14:09,950 Let me fix it for you. 814 01:14:10,380 --> 01:14:11,580 The police are on their way. 815 01:14:12,850 --> 01:14:13,950 Go. 816 01:14:16,050 --> 01:14:17,290 Hey! 817 01:15:17,710 --> 01:15:18,780 Hello? 818 01:15:20,140 --> 01:15:21,340 There people here? 819 01:15:22,310 --> 01:15:23,480 Hello? 820 01:15:24,310 --> 01:15:28,820 Anyone? 821 01:15:34,620 --> 01:15:35,790 Is anyone there? 822 01:15:51,970 --> 01:15:53,540 Can anyone help me? 823 01:15:59,010 --> 01:16:00,340 Can anyone help me? 824 01:16:00,780 --> 01:16:01,840 Why does everyone disappear? 825 01:16:02,110 --> 01:16:03,580 This is Halloween. 826 01:16:04,780 --> 01:16:06,180 The ghosts are out. 827 01:16:06,510 --> 01:16:07,650 Why are you back? 828 01:16:07,980 --> 01:16:10,650 I need your help. 829 01:16:11,350 --> 01:16:12,920 How can I find a woman who cries? 830 01:16:13,650 --> 01:16:14,750 What do you want from her? 831 01:16:17,920 --> 01:16:19,220 My son. 832 01:16:22,860 --> 01:16:25,430 Give me your watch. 833 01:16:32,670 --> 01:16:33,730 Do you want to cross another world or not? 834 01:16:34,500 --> 01:16:36,230 I'm blind like a bat. 835 01:16:37,600 --> 01:16:38,700 Not deaf. 836 01:16:40,940 --> 01:16:42,040 Take me to him. 837 01:16:51,050 --> 01:16:52,550 The port is open. 838 01:16:53,020 --> 01:16:55,580 What are you looking for is in another world. 839 01:16:56,690 --> 01:16:58,920 You better go back before midnight. 840 01:16:59,320 --> 01:17:00,420 What happens after midnight? 841 01:17:00,690 --> 01:17:01,920 Halloween is over. 842 01:17:02,190 --> 01:17:06,120 You're not back, you will be trapped there. 843 01:17:09,030 --> 01:17:10,190 Oh wait. 844 01:17:11,130 --> 01:17:12,630 You will need this. 845 01:17:13,660 --> 01:17:15,060 More than I need it. 846 01:19:03,230 --> 01:19:04,800 More than I need it. p> 847 01:19:12,070 --> 01:19:13,910 You will pay! 848 01:21:35,180 --> 01:21:36,240 Annie Sawquin. 849 01:22:20,590 --> 01:22:21,690 Charlie? 850 01:22:23,020 --> 01:22:24,160 Charlie, 851 01:22:24,690 --> 01:22:25,760 I'm here, kid. 852 01:22:30,630 --> 01:22:31,830 I'm here. 853 01:22:45,940 --> 01:22:47,040 Where are you, Charlie? 854 01:22:48,610 --> 01:22:49,650 My son. 855 01:22:49,650 --> 01:22:50,950 My son. 856 01:22:51,750 --> 01:22:53,450 Is this really you Dad, 857 01:22:55,620 --> 01:22:57,120 I miss my father so much. 858 01:23:02,460 --> 01:23:03,890 I'll bring you home. 859 01:23:06,320 --> 01:23:08,290 This is Mia and Pablo, Daddy. 860 01:23:08,560 --> 01:23:10,030 We are brought here together. 861 01:23:13,300 --> 01:23:14,400 There is no time. 862 01:23:14,930 --> 01:23:16,160 We must continue together. 863 01:23:41,450 --> 01:23:42,690 > 864 01:23:43,150 --> 01:23:44,350 Come on, keep moving. 865 01:24:14,220 --> 01:24:15,350 We're almost there. 866 01:24:21,350 --> 01:24:22,690 Hide behind me. 867 01:24:41,700 --> 01:24:42,770 Daddy! 868 01:24:49,410 --> 01:24:50,480 Daddy! p> 869 01:25:02,720 --> 01:25:04,050 No! 870 01:25:42,780 --> 01:25:44,150 Help him! 871 01:25:45,120 --> 01:25:46,180 Dad, the bridge! 872 01:25:54,290 --> 01:25:55,460 Come on! 873 01:26:20,050 --> 01:26:21,150 Come on! 874 01:26:30,830 --> 01:26:32,290 I hold you. 875 01:26:46,640 --> 01:26:48,310 Put your hands around my neck. 876 01:26:57,650 --> 01:26:58,850 I hold you, father. 877 01:27:15,640 --> 01:27:16,700 Let's go home. 878 01:27:17,970 --> 01:27:19,070 Charlie? < /p> 879 01:27:32,480 --> 01:27:33,750 Mother. 880 01:27:34,150 --> 01:27:35,550 Friendship. 881 01:27:43,460 --> 01:27:44,520 Oh, my goodness. 882 01:27:44,860 --> 01:27:46,020 Where have you been? 883 01:27:46,320 --> 01:27:47,590 Where have you been? 884 01:27:48,190 --> 01:27:50,030 At the Halloween Exhibition. 885 01:27:50,290 --> 01:27:51,430 Father and I have fun. 886 01:27:52,730 --> 01:27:54,030 That's it. 887 01:27:56,700 --> 01:27:58,230 I thought I lost it. 888 01:28:01,830 --> 01:28:04,700 I promise next year I can use a super hero costume. 889 01:28:04,700 --> 01:28:06,100 You will become a super hero. 890 01:28:06,570 --> 01:28:08,490 You will be a great hero. 891 01:28:09,370 --> 01:28:10,810 Why do you cry? 892 01:28:13,540 --> 01:28:14,940 I am very happy to see you. 893 01:28:15,410 --> 01:28:16,490 That's it. 894 01:28:16,880 --> 01:28:18,450 I'm very happy to see you. 895 01:28:20,980 --> 01:28:22,110 Thank you. 896 01:28:22,110 --> 01:28:32,100 Submitted by: www.subtitlecinema.com