0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 00,016 -> 00: 00: 06,616 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:00:06,670 --> 00:00:12,737 Santa Rosa, California September, 1988 3 00:00:55,741 --> 00:00:57,242 I'm afraid. 4 00:00:57,244 --> 00:00:58,376 Don't be afraid. 5 00:00:59,345 --> 00:01:01,012 Who is that person? 6 00:01:01,014 --> 00:01:02,513 He will be your teacher. 7 00:01:04,316 --> 00:01:05,783 This is a very good day. 8 00:01:06,752 --> 00:01:07,919 Do you know why? 9 00:01:10,489 --> 00:01:11,923 Because today is the beginning. 10 00:01:11,925 --> 00:01:13,658 Your friend, Tobi? 11 00:01:15,394 --> 00:01:17,262 I have known him for a long time. 12 00:01:18,697 --> 00:01:21,432 I know him by another name. 13 00:01:21,434 --> 00:01:22,934 Lois's grandmother also knows her. 14 00:01:24,370 --> 00:01:26,404 I also have to study. 15 00:01:26,406 --> 00:01:28,573 It's hard on the first. 16 00:01:28,575 --> 00:01:30,341 But it's worth it. 17 00:01:30,343 --> 00:01:32,677 Kristi, you will grew up... 18 00:01:32,679 --> 00:01:35,413 ... and you will have a chosen son. 19 00:01:35,415 --> 00:01:36,848 And, Katie,... 20 00:01:36,850 --> 00:01:39,851 ... Your giving is power. 21 00:01:39,853 --> 00:01:42,320 Many people will ask you. 22 00:01:42,322 --> 00:01:43,955 You have to take care of your sister... 23 00:01:43,957 --> 00:01:45,690 ... and the crowd 24 00:01:45,692 --> 00:01:48,293 There are many special girls like you. 25 00:01:48,295 --> 00:01:49,694 And he will bring them to us. 26 00:02:00,639 --> 00:02:02,974 What are you drawing, honey? 27 00:02:02,919 --> 00:02:08,719 Santa Rosa, California November 29, 2013 28 00:02:02,976 --> 00:02:04,736 - Uncle Mike, is shouting. - That's Uncle Mike? 29 00:02:06,312 --> 00:02:08,479 Shouting? Mmm- hmm. 30 00:02:08,481 --> 00:02:09,847 Remember what we will do when he arrives? 31 00:02:09,849 --> 00:02:11,582 - Boo! - The big one. Boo! 32 00:02:11,584 --> 00:02:13,084 Boo! 33 00:02:13,086 --> 00:02:14,419 Do you want to practice again before he gets here? 34 00:02:14,421 --> 00:02:15,987 Boo! 35 00:02:15,989 --> 00:02:17,949 Hey! Remember what we will do? 36 00:02:18,957 --> 00:02:20,525 Ooh. 37 00:02:21,727 --> 00:02:23,761 Scary, why is the door open? 38 00:02:23,763 --> 00:02:25,563 Boo! 39 00:02:25,565 --> 00:02:27,632 Gosh! This is my favorite niece! 40 00:02:27,634 --> 00:02:28,966 Apa kabar, bro? 41 00:02:28,968 --> 00:02:31,102 Is that on your face, Uncle Mike? 42 00:02:31,104 --> 00:02:33,071 Do you like this? 43 00:02:33,073 --> 00:02:35,440 You fertilize it? What is monsanto? 44 00:02:35,442 --> 00:02:37,475 It's funny, Is this a rental? 45 00:02:37,477 --> 00:02:39,077 It's ridiculous! 46 00:02:39,079 --> 00:02:40,411 I can't wait to show my room. 47 00:02:40,413 --> 00:02:42,780 Delicious and comfortable here. 48 00:02:42,782 --> 00:02:45,416 You have two rooms? 49 00:02:45,418 --> 00:02:48,486 - How are you doing? - Mother, Uncle Mike here. 50 00:02:48,488 --> 00:02:51,823 You stayed a month? That bag is so big! 51 00:02:51,825 --> 00:02:53,791 Is there something there for me? 52 00:02:53,793 --> 00:02:55,660 - Nice to meet you. - We love Mike. 53 00:02:55,662 --> 00:02:57,762 Hey! Do you remember Skyler, right? 54 00:02:57,764 --> 00:02:58,696 p> 55 00:02:58,698 --> 00:02:59,698 How are you doing? I almost don't see you forever. 56 00:03:00,032 --> 00:03:01,032 Good! 57 00:03:02,935 --> 00:03:05,103 Hi. Good. 58 00:03:05,105 --> 00:03:07,705 You looks good. With your mustache... 59 00:03:07,707 --> 00:03:10,775 He's not European. He's an American. 60 00:03:10,777 --> 00:03:13,544 He had just been dumped via email. He was very upset. 61 00:03:13,546 --> 00:03:16,814 Dear, the contents of the bag were the whole apartment. Very big. 62 00:03:21,487 --> 00:03:23,421 Just make a rainbow. 63 00:03:23,423 --> 00:03:24,622 - It's OK. - Sorry 64 00:03:24,624 --> 00:03:25,890 Besides, we don't use that vase. 65 00:03:25,892 --> 00:03:27,692 This is Uncle Mike. 66 00:03:29,129 --> 00:03:30,862 Oops! 67 00:03:30,864 --> 00:03:32,864 Why am I older here? 68 00:03:32,866 --> 00:03:35,186 You will be like that when you are old. 69 00:03:35,935 --> 00:03:37,635 - I like this. - Don't get too excited. 70 00:03:37,637 --> 00:03:38,770 What do you mean? 71 00:03:39,538 --> 00:03:41,739 Sounds great! 72 00:03:41,741 --> 00:03:43,174 Leila, leave your voice to the event talent. 73 00:03:43,176 --> 00:03:45,009 Uncle must come to a talent show. 74 00:03:45,011 --> 00:03:47,178 Uncle will come. After all, Uncle has no date. 75 00:03:47,180 --> 00:03:48,980 Because I left him in Chicago. 76 00:03:48,982 --> 00:03:51,549 Why did Chandra and I break up, 77 00:03:51,551 --> 00:03:53,050 because he doesn't want children. 78 00:03:53,052 --> 00:03:54,786 Oh, huh? 79 00:03:54,788 --> 00:03:59,190 "Yes, I will leave." And then, I leave him... 80 00:03:59,192 --> 00:04:01,893 But, yes. I tried to remind him,... 81 00:04:01,895 --> 00:04:05,129 ... kids are the future. 82 00:04:05,131 --> 00:04:06,531 Look at our little artists here. 83 00:04:06,533 --> 00:04:08,966 I've also finished my card . 84 00:04:08,968 --> 00:04:10,902 Yes... 85 00:04:10,904 --> 00:04:13,171 Yes, Merry Christmas. 86 00:04:13,173 --> 00:04:15,206 Happy Holidays. 87 00:04:15,208 --> 00:04:16,774 Have fun. 88 00:04:16,776 --> 00:04:18,509 Yoga treatment? That's what you said? 89 00:04:18,511 --> 00:04:20,945 Yes, a whole week of Yoga Treatment. 90 00:04:20,947 --> 00:04:23,748 - You're here for rehab, right? - I'm not here for Rehab! 91 00:04:23,750 --> 00:04:25,750 Honestly, just call it. I'm here for Yoga Treatment! 92 00:04:25,752 --> 00:04:28,619 Vodka? Vermouth? What is your poison? 93 00:04:28,621 --> 00:04:30,521 Only Yoga. And I think will be good here too... 94 00:04:30,523 --> 00:04:32,190 and stay with they are a week because I miss. 95 00:04:32,192 --> 00:04:34,091 Anak-anak suka itu. Ya, Lihatlah. 96 00:04:34,093 --> 00:04:36,027 Gosh. This is... 97 00:04:36,029 --> 00:04:37,695 Old Father's clothes Father. 98 00:04:37,697 --> 00:04:39,897 I added something... Yes? 99 00:04:39,899 --> 00:04:41,966 -... to the costume. - Oh! 100 00:04:41,968 --> 00:04:43,935 No, that's horrible. What? 101 00:04:43,937 --> 00:04:45,570 That's terrible. 102 00:04:45,572 --> 00:04:47,839 It's jovial. She is rose red... It means angry. 103 00:04:47,841 --> 00:04:49,807 Look at the wrinkles on her forehead. 104 00:04:49,809 --> 00:04:52,743 She has a beard. I thought it was magical. 105 00:04:52,745 --> 00:04:56,180 He does have a Beard. We just use this later. 106 00:04:56,182 --> 00:04:57,982 Are you ready? Your father will be electrocuted. 107 00:04:57,984 --> 00:04:59,083 - Wait. - Okay, back down. 108 00:04:59,085 --> 00:05:00,085 Wait. 109 00:05:00,687 --> 00:05:03,888 - This is good. - Leila, you have to make a knot now, Tie the Christmas knot. 110 00:05:03,890 --> 00:05:05,156 He is great. 111 00:05:05,158 --> 00:05:07,558 I know I say this every year. 112 00:05:07,560 --> 00:05:09,193 No. 113 00:05:09,195 --> 00:05:11,496 We missed it a few years, right? 114 00:05:11,498 --> 00:05:13,764 Nenekku memberikannya pada ibuku. 115 00:05:14,132 --> 00:05:15,933 Your grandmother. 116 00:05:15,935 --> 00:05:18,269 And your grandmother gave it to Mother. 117 00:05:18,271 --> 00:05:19,570 And you will have it someday. 118 00:05:19,572 --> 00:05:20,572 Understand? Mmm-hmm. 119 00:05:22,274 --> 00:05:23,774 Oh, em, The angel is really beautiful. 120 00:05:23,776 --> 00:05:25,209 Yes! 121 00:05:25,211 --> 00:05:27,945 Amazing! Come on, thanks. 122 00:05:36,188 --> 00:05:37,655 I like it very much. 123 00:05:38,624 --> 00:05:39,657 Okay. 124 00:05:43,929 --> 00:05:45,249 I think I'm done here, guys. 125 00:05:47,065 --> 00:05:51,035 Yes, this isn't the nature of Abstract. 126 00:05:51,037 --> 00:05:53,571 More to the nature of Christmas. 127 00:05:53,573 --> 00:05:54,672 Will look good in the garden. 128 00:05:54,674 --> 00:05:55,973 Yes! 129 00:05:55,975 --> 00:05:57,575 Neighbors will like it. 130 00:05:57,577 --> 00:06:01,546 There are only two wildebeest here. 131 00:06:01,548 --> 00:06:04,181 Like two men. Hey, guys, don't judge. 132 00:06:04,183 --> 00:06:05,316 Why don't you really work? 133 00:06:05,318 --> 00:06:07,018 - Get me... - Your work is good! 134 00:06:07,020 --> 00:06:08,786 There is a bunch of lights in the box there. 135 00:06:08,788 --> 00:06:11,556 This box? This is just putty. 136 00:06:11,558 --> 00:06:12,558 What? 137 00:06:13,759 --> 00:06:15,326 This is putty. 138 00:06:15,328 --> 00:06:16,488 I think you're in the wrong box. 139 00:06:18,130 --> 00:06:19,230 What is that? 140 00:06:22,735 --> 00:06:24,302 It must have come from the person who was here. 141 00:06:24,304 --> 00:06:25,870 There's a cassette here too, bro . What? 142 00:06:27,239 --> 00:06:28,739 There are also tapes here. Are you serious? 143 00:06:35,614 --> 00:06:37,248 Ha! Working. 144 00:06:40,285 --> 00:06:41,719 Good. 145 00:06:43,922 --> 00:06:45,756 Wow, this is terrible. 146 00:06:52,064 --> 00:06:53,297 Too far. 147 00:06:55,767 --> 00:06:56,767 Focus. 148 00:07:01,073 --> 00:07:05,109 Ladies and gentlemen, Camera Award Winners... 149 00:07:05,944 --> 00:07:08,245 So big! 150 00:07:08,247 --> 00:07:10,047 -... Comes from outer space... - What is that? 151 00:07:10,382 --> 00:07:12,783 Daddy! 152 00:07:12,785 --> 00:07:15,019 How did you hold it? Very big. 153 00:07:15,021 --> 00:07:16,954 - Very big! - "Very big!" 154 00:07:16,956 --> 00:07:18,322 p> 155 00:07:18,324 --> 00:07:20,024 You look funny. 156 00:07:20,826 --> 00:07:22,627 - People bring it? - Yes. 157 00:07:22,629 --> 00:07:24,061 This is cool, we have this. 158 00:07:24,063 --> 00:07:25,963 Look at our box. 159 00:07:25,965 --> 00:07:27,632 Yes, this is cool. 160 00:07:27,634 --> 00:07:28,966 I don't know if this isn't focused or anything, 161 00:07:28,968 --> 00:07:31,135 But it feels like there's something... 162 00:07:31,137 --> 00:07:33,937 - It's ancient. - It's like leading to light. 163 00:07:33,939 --> 00:07:37,909 I saw some weird form in the middle of the room. 164 00:07:38,011 --> 00:07:40,745 It's kind of blurry. 165 00:07:40,747 --> 00:07:42,179 I think it's not in focus. 166 00:07:43,815 --> 00:07:46,317 It's wild. 167 00:07:46,319 --> 00:07:48,352 - Oh, this is so weird. - What? 168 00:07:48,354 --> 00:07:50,194 I saw something in the middle of the room. 169 00:07:51,156 --> 00:07:52,923 Maybe this camera is old. 170 00:07:57,729 --> 00:07:59,664 It's awkward. Like... 171 00:08:03,669 --> 00:08:06,370 Very strange. 172 00:08:06,372 --> 00:08:09,206 Sounds like me under water when I pass it. 173 00:08:10,442 --> 00:08:12,343 What is that? 174 00:08:19,018 --> 00:08:21,218 What does this camera mean? 175 00:08:21,220 --> 00:08:23,087 Hey, Mother. Already. 176 00:08:23,089 --> 00:08:25,389 He talked about the entire contents of the house. He liked it. 177 00:08:31,697 --> 00:08:34,732 Mike would be surprised to see this. 178 00:08:34,734 --> 00:08:36,300 All right, baby. 179 00:08:36,302 --> 00:08:38,102 You forgot to check. 180 00:08:38,870 --> 00:08:40,371 Oh! 181 00:08:40,373 --> 00:08:43,140 The Bird takes care of the Wardrobe. I will go inside. 182 00:08:43,142 --> 00:08:44,809 Alright, the closet is fine. 183 00:08:44,811 --> 00:08:46,110 Under the mattress. 184 00:08:47,245 --> 00:08:50,047 I don't see anything, except for you. 185 00:08:50,049 --> 00:08:52,383 - I don't see teepee. (Indian tent) - I don't see teepee. 186 00:08:52,385 --> 00:08:56,253 - Teepee. - There is no Teepee in your room. You mean Tent Pink? 187 00:08:56,321 --> 00:08:57,689 It's safe here. 188 00:08:58,191 --> 00:09:00,825 One more thing. Can you hold this? 189 00:09:00,827 --> 00:09:02,226 This thing is so heavy! 190 00:09:02,228 --> 00:09:03,928 Sleep well.
Beautiful dreams. 191 00:09:03,930 --> 00:09:05,730 I can't wait for Santa. 192 00:09:05,732 --> 00:09:07,431 You're impatient? Do you know? 193 00:09:07,433 --> 00:09:10,401 He gave a gift addition to girls who sleep. 194 00:09:10,403 --> 00:09:12,203 Night, baby. I love you. Night, Mom. 195 00:09:15,407 --> 00:09:17,308 Where did it go? 196 00:09:17,310 --> 00:09:20,478 Ryan? Are you sleeping? 197 00:09:20,480 --> 00:09:22,279 I didn't see it again. It's gone. 198 00:09:22,281 --> 00:09:23,881 Well, that's great. You fix it. 199 00:09:23,883 --> 00:09:25,249 You can sleep. Play with it tomorrow. 200 00:09:25,251 --> 00:09:27,318 No, I don't fix anything. 201 00:09:27,320 --> 00:09:31,155 We are up, down again, and now it's gone. 202 00:09:31,157 --> 00:09:32,356 If you go to bed now, 203 00:09:32,358 --> 00:09:33,958 Your wife will make love to you. 204 00:09:33,960 --> 00:09:35,826 Make love? 205 00:09:35,828 --> 00:09:39,797 That's right. I'll make love to you. 206 00:09:39,799 --> 00:09:42,266 Oh! 207 00:09:42,268 --> 00:09:44,268 That's very sexy. 208 00:09:44,270 --> 00:09:45,350 All right! Still! 209 00:09:47,038 --> 00:09:50,875 This thing is so crazy 210 00:09:50,877 --> 00:09:52,376 How crazy. 211 00:09:52,378 --> 00:09:53,978 You found something? 212 00:09:53,980 --> 00:09:55,479 .... this is really different. 213 00:09:55,481 --> 00:09:57,448 I've searched for 15 Webpages. 214 00:09:57,450 --> 00:09:59,884 There's nothing like this. 215 00:09:59,886 --> 00:10:02,153 Generally, the camera has 3 image holders. < Uh / huh. 216 00:10:03,922 --> 00:10:06,190 - This one has six. - Gosh. 217 00:10:06,192 --> 00:10:08,325 Tampaknya kamera ini punya dua cincin fokus. 218 00:10:08,327 --> 00:10:10,327 Like I saw "Iris" and "focus," 219 00:10:10,329 --> 00:10:11,862 but this one? Yes. 220 00:10:11,864 --> 00:10:14,165 I don't know what that is. 221 00:10:14,167 --> 00:10:16,066 - Why are you crazy about this? - This is just a camera. 222 00:10:16,068 --> 00:10:17,368 I don't know. I sit in my house. 223 00:10:17,370 --> 00:10:19,370 I've never seen it 224 00:10:19,372 --> 00:10:21,332 I mean, this box? I've never seen it, Mike. 225 00:10:26,878 --> 00:10:29,180 This person. 226 00:10:29,182 --> 00:10:31,315 You must have a specific purpose. 227 00:10:32,083 --> 00:10:33,083 That's good. 228 00:10:39,191 --> 00:10:40,191 Wow. 229 00:10:56,141 --> 00:10:59,076 Okay. Can Mom and Dad come? 230 00:10:59,544 --> 00:11:00,945 What is this... 231 00:11:05,884 --> 00:11:07,251 - Hey, daddy. - Hey. 232 00:11:10,989 --> 00:11:12,623 Is this the same thing? 233 00:11:12,625 --> 00:11:15,192 - Who are you talking to? - My friend. 234 00:11:15,194 --> 00:11:17,228 Your friend? Where is your friend? 235 00:11:23,468 --> 00:11:25,903 Daddy. I want to play hide and seek. 236 00:11:25,905 --> 00:11:27,972 Count to Ten! Okay. 237 00:11:29,875 --> 00:11:33,077 One, Two, Three... 238 00:11:37,215 --> 00:11:38,582 Where did it go? 239 00:11:38,584 --> 00:11:40,084 All right. The girls are out tonight. 240 00:11:40,086 --> 00:11:41,352 Our home. 241 00:11:41,354 --> 00:11:42,987 Why don't we relax? 242 00:11:42,989 --> 00:11:44,655 I have to finish < This is before the Christmas break. 243 00:11:44,657 --> 00:11:47,124 I checked my bag. 244 00:11:47,126 --> 00:11:48,959 What did you find? Dirty underwear? 245 00:11:48,961 --> 00:11:51,562 I found a souvenir < br /> from traveling in Belgium. 246 00:11:51,564 --> 00:11:55,065 This is ordinary Belgian chocolate coated with aluminum paper? 247 00:11:55,067 --> 00:11:56,200 Believe me, nothing. 248 00:11:56,202 --> 00:11:57,635 It's been in your bag for a week? 249 00:11:57,637 --> 00:11:59,103 It's not a problem. 250 00:11:59,105 --> 00:12:01,305 It takes a lot of time to make this Chocolate. 251 00:12:01,307 --> 00:12:03,240 Ryan, seriously, I know why You like that. 252 00:12:03,242 --> 00:12:05,409 And I appreciate that. I know you very well. 253 00:12:05,411 --> 00:12:07,578 I lived with you for a long time. 254 00:12:07,580 --> 00:12:10,147 Fair enough. I swear, this can't be eaten. 255 00:12:21,293 --> 00:12:24,228 Dia berbicara padaku. 256 00:12:24,230 --> 00:12:27,965 Santa is his boss, man. His character is jovial. 257 00:12:27,967 --> 00:12:29,266 Only one night he works, 258 00:12:29,268 --> 00:12:30,567 and he flies with his slide... 259 00:12:30,569 --> 00:12:32,937 with his magical reindeer. Mike, I... 260 00:12:32,939 --> 00:12:35,506 Register me, man. I hope I can become Santa. 261 00:12:35,508 --> 00:12:38,542 Why do you still have a Player Cassette? 262 00:12:38,544 --> 00:12:40,504 Did I ever say that I stole daddy's porn videos. 263 00:12:41,546 --> 00:12:43,514 And I was like, "I need something to watch it," 264 00:12:43,516 --> 00:12:45,649 So I got the Playmaker. 265 00:12:45,651 --> 00:12:47,618 Dad has a lot of strange videos from Europe... 266 00:12:47,620 --> 00:12:50,120 He has a video with someone covering seeds with skin 267 00:12:50,122 --> 00:12:51,422 Do you know about the internet? 268 00:12:51,424 --> 00:12:53,557 They are from 88 to 92? 269 00:12:53,559 --> 00:12:55,459 I don't know, let's see. 270 00:12:58,063 --> 00:12:59,663 Sit down. 271 00:12:59,665 --> 00:13:01,298 It's not your house, man. Where is that? 272 00:13:01,300 --> 00:13:02,700 I don't know, man. 273 00:13:02,702 --> 00:13:05,002 - 1988. - 1988. Oh! 274 00:13:05,004 --> 00:13:07,071 That's it. 275 00:13:07,073 --> 00:13:10,307 That's it! This will definitely be very sexy. 276 00:13:10,309 --> 00:13:12,977 What is this? What are we watching? 277 00:13:12,979 --> 00:13:14,478 Gosh. 278 00:13:16,247 --> 00:13:18,282 That shoulder. 279 00:13:18,284 --> 00:13:19,484 I am the Shoulder Man. 280 00:13:21,319 --> 00:13:23,020 This is where everything's good. 281 00:13:23,022 --> 00:13:25,255 Don't cry. 282 00:13:26,624 --> 00:13:28,025 Come back... Where did your mother go? 283 00:13:28,027 --> 00:13:29,126 Hi! 284 00:13:29,728 --> 00:13:32,129 Dah! 285 00:13:32,131 --> 00:13:35,299 It's bad. Notify if the girls are back. 286 00:13:35,301 --> 00:13:36,533 I will enter another cassette. 287 00:13:36,535 --> 00:13:38,469 Yes, search with the "Shoulder." 288 00:13:38,471 --> 00:13:39,770 Friends, how is the game ? 289 00:13:40,338 --> 00:13:42,606 Who won? 290 00:13:42,608 --> 00:13:45,142 Why don't you talk to me? 291 00:13:45,144 --> 00:13:47,077 I'm one of you! 292 00:13:47,079 --> 00:13:49,780 Wow! Ryan, I think this... 293 00:13:51,716 --> 00:13:53,517 It's wild, man. 294 00:13:53,519 --> 00:13:55,786 Hey, Mike! Then it's ready. 295 00:13:55,788 --> 00:13:57,388 Give I shoulders. 296 00:13:57,390 --> 00:13:59,256 Look at this. 297 00:13:59,258 --> 00:14:00,657 Are you sure of this? 298 00:14:01,626 --> 00:14:05,129 Gosh, it's perfect! 299 00:14:07,065 --> 00:14:08,499 Uh-huh. 300 00:14:08,501 --> 00:14:11,301 - This is Earthquake. - Gosh! Dennis, this is an earthquake! 301 00:14:11,303 --> 00:14:12,636 No! 302 00:14:12,638 --> 00:14:14,505 What is this? 303 00:14:14,507 --> 00:14:16,373 What about "opening doors "? 304 00:14:16,375 --> 00:14:17,741 Did they film everything? 305 00:14:17,743 --> 00:14:19,510 It could be porn. 306 00:14:19,512 --> 00:14:21,478 Okay, just think about it. 307 00:14:21,480 --> 00:14:24,181 Focus, Kristi. Don't use your eyes to see it. 308 00:14:24,183 --> 00:14:26,250 - Use what is in you. - Okay. 309 00:14:26,252 --> 00:14:30,387 It's a little different. Why is that guy hypnotizing him? 310 00:14:30,389 --> 00:14:31,822 Concentration, Christianity. 311 00:14:33,625 --> 00:14:35,359 You must concentrate. 312 00:14:35,361 --> 00:14:36,827 Concentrate on, Kristi? 313 00:14:36,829 --> 00:14:38,629 You see from him, Kristi. 314 00:14:38,631 --> 00:14:40,497 Let him show you what he saw. 315 00:14:40,499 --> 00:14:42,399 What... 316 00:14:42,401 --> 00:14:43,434 Let him take you there. 317 00:14:46,071 --> 00:14:47,438 Let him show. 318 00:14:48,273 --> 00:14:49,606 I hate this family. 319 00:14:49,608 --> 00:14:51,308 There is a room. 320 00:14:52,210 --> 00:14:53,577 What is this girl... 321 00:14:53,579 --> 00:14:54,859 Did he just keep quiet? Yes. 322 00:14:55,413 --> 00:14:56,413 During meetings like this? 323 00:14:58,516 --> 00:15:00,617 There are many colors. 324 00:15:02,120 --> 00:15:03,854 I also see colors, guys. 325 00:15:05,791 --> 00:15:08,525 There is a butterfly. 326 00:15:08,527 --> 00:15:11,428 There is a large bird above the door. 327 00:15:11,430 --> 00:15:12,596 What's funny? 328 00:15:13,465 --> 00:15:14,865 There is a tent. 329 00:15:15,400 --> 00:15:16,834 There is a tent. 330 00:15:16,836 --> 00:15:18,102 A tent? 331 00:15:19,704 --> 00:15:21,538 What? 332 00:15:21,540 --> 00:15:23,740 What? Ryan? 333 00:15:28,580 --> 00:15:30,514 Like when I and Katie camped. 334 00:15:31,883 --> 00:15:33,617 Right in that little girl's room. 335 00:15:33,619 --> 00:15:35,319 Why did you look at me like that? 336 00:15:35,321 --> 00:15:36,820 Why it's in the middle of the room? 337 00:15:36,822 --> 00:15:38,388 Come on, what did I miss? 338 00:15:38,390 --> 00:15:41,158 Tents in the middle of the room? 339 00:15:41,160 --> 00:15:42,426 Butterflies? A bird above the door? 340 00:15:42,428 --> 00:15:44,328 Uh... Boredom? 341 00:15:44,330 --> 00:15:46,897 The girl just explained Leila's room! 342 00:15:46,899 --> 00:15:48,832 Gosh, man. You're so drunk! 343 00:15:48,834 --> 00:15:50,267 Mike, the girl explained Leila's room. 344 00:15:50,269 --> 00:15:51,468 You eat more chocolate? 345 00:15:51,470 --> 00:15:53,137 Is she there, Kristi? 346 00:15:55,340 --> 00:15:56,406 Ryan, come on, man, Turn off... 347 00:15:56,708 --> 00:15:57,774 Shh! 348 00:15:59,677 --> 00:16:03,247 Is he in that room? What is he in that house? 349 00:16:05,817 --> 00:16:07,417 You saw it? 350 00:16:08,453 --> 00:16:09,653 Why did the man force him like that? 351 00:16:09,655 --> 00:16:11,255 Who was "He"? 352 00:16:16,828 --> 00:16:19,196 He was there! 353 00:16:19,198 --> 00:16:21,265 Whoa! Did you turn it off? 354 00:16:21,267 --> 00:16:23,333 I didn't turn off. 355 00:16:23,335 --> 00:16:26,270 What do we do, explore the story of the old Cassette? 356 00:16:26,272 --> 00:16:28,539 All right, they are back. That's weird. 357 00:16:28,541 --> 00:16:30,941 Yes. 358 00:16:30,943 --> 00:16:32,676 - Did you hear that? - Uh. Yes. 359 00:16:32,678 --> 00:16:34,278 Join me. 360 00:16:34,280 --> 00:16:34,878 Ambil kameramu. Lihat sendiri. 361 00:16:34,880 --> 00:16:35,880 Alright, please. 362 00:16:38,650 --> 00:16:41,618 Concentrate. I want you to focus, Ryan. 363 00:16:41,620 --> 00:16:43,554 Dude, shut up. 364 00:16:43,556 --> 00:16:45,589 That's the Ponytail. Do you understand what I do? 365 00:16:45,591 --> 00:16:47,551 Wait, isn't that the same as last night? 366 00:16:49,394 --> 00:16:50,861 What did it do? 367 00:16:53,831 --> 00:16:55,832 Where did it go? 368 00:17:10,582 --> 00:17:11,582 Mike? 369 00:17:14,219 --> 00:17:15,219 Mike? 370 00:17:19,257 --> 00:17:21,325 Mike, this isn't funny. Where are you? 371 00:17:33,838 --> 00:17:36,873 Gosh. 372 00:17:45,550 --> 00:17:48,252 Goals! 373 00:17:48,586 --> 00:17:50,721 "Mike?" 374 00:17:50,723 --> 00:17:53,724 "Mike, are you that?" "Mike?" Gosh! 375 00:17:53,726 --> 00:17:54,886 You scared me. 376 00:17:57,662 --> 00:18:00,297 Ryan, I thought... 377 00:18:00,299 --> 00:18:03,300 This is crazy. I think my camera is starting to see... 378 00:18:03,302 --> 00:18:04,534 I think I saw something. 379 00:18:05,370 --> 00:18:06,536 That is... 380 00:18:07,338 --> 00:18:09,473 That is boredom! 381 00:18:09,475 --> 00:18:11,041 You see the boredom, man? 382 00:18:11,043 --> 00:18:14,478 As there are particles an aura of boredom in you. 383 00:18:15,313 --> 00:18:16,980 Right inside... 384 00:18:16,982 --> 00:18:19,349 You're bored, Ryan. 385 00:18:19,351 --> 00:18:20,684 I call you bored. 386 00:18:20,686 --> 00:18:21,918 Oh, they're here! 387 00:18:23,355 --> 00:18:25,055 - Hey, baby! - Oh, my God! 388 00:18:25,057 --> 00:18:26,390 That's Uncle Mike. 389 00:18:26,392 --> 00:18:28,859 It's not that good... 390 00:18:28,861 --> 00:18:30,294 - Wait a minute . - Mustache. 391 00:18:30,296 --> 00:18:31,662 Great... 392 00:18:31,664 --> 00:18:32,929 It's really not alike. 393 00:18:32,931 --> 00:18:34,831 So what are you actually doing? 394 00:18:34,833 --> 00:18:36,633 Sort of feng shui. 395 00:18:36,635 --> 00:18:38,001 I moved furniture 396 00:18:38,003 --> 00:18:40,937 so as not to block the energy from running. 397 00:18:40,939 --> 00:18:42,939 What should I do with your house. 398 00:18:43,775 --> 00:18:45,609 Really? Why? Yes. 399 00:18:45,611 --> 00:18:47,444 It's just different. 400 00:18:47,446 --> 00:18:48,606 Is your energy stuck, Mike? 401 00:18:50,348 --> 00:18:51,648 Energy is Mike? 402 00:18:51,650 --> 00:18:53,517 Flowing well. 403 00:18:53,519 --> 00:18:55,359 If you want to be helped about your energy problems... 404 00:18:56,654 --> 00:18:58,388 Aku tak tahu yang kita bicarakan. 405 00:18:58,390 --> 00:19:00,557 Tell him about last night. 406 00:19:00,559 --> 00:19:02,659 Oh, I have 407 00:19:04,028 --> 00:19:06,096 seen and heard strange things. 408 00:19:12,370 --> 00:19:13,904 I've heard Spirit photography, 409 00:19:13,906 --> 00:19:15,739 > 410 00:19:17,575 --> 00:19:18,975 but never directly. 411 00:19:18,977 --> 00:19:20,844 What kind of thing did you see? 412 00:19:20,846 --> 00:19:22,846 Only form. 413 00:19:22,848 --> 00:19:24,414 It could be a Spirit of something. p> 414 00:19:24,416 --> 00:19:26,683 But mostly, this camera, 415 00:19:26,685 --> 00:19:28,752 They don't record anything,... 416 00:19:28,754 --> 00:19:30,721 Other settings in reality. 417 00:19:30,723 --> 00:19:31,888 Somewhere in a place energy... 418 00:19:31,890 --> 00:19:35,492 can move places. 419 00:19:35,860 --> 00:19:37,561 But, sometimes it's one of the camera malfunctions. 420 00:19:37,563 --> 00:19:39,096 I don't know. 421 00:19:39,098 --> 00:19:40,597 Strange, but I don't think it's a malfunction. 422 00:19:40,599 --> 00:19:43,666 I saw it in Leila's room, 423 00:19:45,136 --> 00:19:46,737 and last night, it was in the hall. 424 00:19:46,739 --> 00:19:48,739 Leila was sleeping. 425 00:19:48,741 --> 00:19:50,073 Good night. Hey. 426 00:19:50,075 --> 00:19:52,075 Seriously, be careful with that camera. 427 00:19:52,077 --> 00:19:53,543 Relax, Ryan. 428 00:19:53,545 --> 00:19:55,545 I just want to see what this thing does p> 429 00:19:55,547 --> 00:19:57,781 What? 430 00:19:57,783 --> 00:19:59,816 Wow! Good light once seen from this camera. 431 00:19:59,818 --> 00:20:00,818 You should see the mushrooms. 432 00:20:03,454 --> 00:20:06,790 Yes, I have to drink wine. 433 00:20:06,792 --> 00:20:08,558 Oh. .. 434 00:20:08,560 --> 00:20:09,793 Okay. Um... 435 00:20:10,695 --> 00:20:12,062 - Red? White? - Rosé. 436 00:20:12,064 --> 00:20:13,663 Cabernet sauvi... 437 00:20:14,599 --> 00:20:16,099 I think there... 438 00:20:16,101 --> 00:20:17,934 Hello? Is there someone there? 439 00:20:18,836 --> 00:20:19,936 - Hey. - Oh God, you scared me. 440 00:21:12,557 --> 00:21:15,592 Only me. I got a vino. 441 00:21:23,569 --> 00:21:25,936 I think there is something here . 442 00:21:25,938 --> 00:21:27,971 What? I feel something. 443 00:21:27,973 --> 00:21:29,639 Okay. 444 00:21:29,641 --> 00:21:31,007 Apa? Aku merasakan sesuatu. 445 00:21:31,175 --> 00:21:33,043 Oke. 446 00:21:33,045 --> 00:21:35,645 Yes, I look through the camera, but nothing. 447 00:21:35,647 --> 00:21:37,080 That's a time marker. 448 00:21:37,082 --> 00:21:39,015 Wait, I think there is a Night Vision button. 449 00:21:39,851 --> 00:21:41,017 Oh right. 450 00:21:45,022 --> 00:21:46,923 What? 451 00:21:48,159 --> 00:21:50,026 Maybe it's just a breeze. 452 00:21:51,596 --> 00:21:53,263 You saw something? 453 00:21:53,265 --> 00:21:54,631 No. 454 00:22:05,077 --> 00:22:06,676 Mike, what did you see? 455 00:22:06,678 --> 00:22:07,838 Let's go back inside. Come on 456 00:22:15,688 --> 00:22:18,122 What is that? 457 00:22:18,124 --> 00:22:21,591 - Shit! Something just came out of the pool! - Mike, shut up. You can scare him. 458 00:22:21,593 --> 00:22:22,753 Fuck that! I scare him? 459 00:22:22,860 --> 00:22:23,994 Skyler. 460 00:22:28,633 --> 00:22:29,633 Let me see the camera. 461 00:22:30,234 --> 00:22:32,068 Wow, what's this? 462 00:22:35,573 --> 00:22:37,140 Mike, there's something here. 463 00:22:40,845 --> 00:22:42,679 It's really crazy. 464 00:22:52,257 --> 00:22:53,557 Leila! 465 00:22:54,892 --> 00:22:56,726 Leila, honey, 466 00:22:56,728 --> 00:22:58,608 What are you doing out here, honey? Here it's cold. 467 00:22:59,997 --> 00:23:01,698 Mari kedalam. 468 00:23:01,700 --> 00:23:03,199 Here it's cold, honey. 469 00:23:03,201 --> 00:23:04,568 Yes, let's go in. 470 00:23:12,878 --> 00:23:14,044 What is it? 471 00:23:16,847 --> 00:23:17,847 Damn. 472 00:23:19,650 --> 00:23:21,718 Something in the pool is very strange. 473 00:23:21,720 --> 00:23:23,053 But he is more scared than me. 474 00:23:23,055 --> 00:23:24,788 Yes. 475 00:23:24,790 --> 00:23:27,023 Maybe we saw something, but the camera annoying. 476 00:23:27,025 --> 00:23:28,692 We go to the corner |, 477 00:23:28,694 --> 00:23:30,760 we turn around and Leila just stands there. 478 00:23:30,762 --> 00:23:32,762 You have asked Leila why is she there? 479 00:23:32,764 --> 00:23:34,264 He is like fainting. 480 00:23:34,266 --> 00:23:35,699 I don't know if he hears us. 481 00:23:35,701 --> 00:23:36,833 Like he's sleeping walking. 482 00:23:36,835 --> 00:23:38,335 I don't know who he did it. 483 00:23:38,337 --> 00:23:40,837 He wasn't that type. His sleep sound was very audible. 484 00:23:40,839 --> 00:23:42,339 Hey, you guys, look at this. 485 00:23:43,174 --> 00:23:44,174 There's a hole here. 486 00:23:45,309 --> 00:23:47,210 - Is this yours? - Lord, yes! 487 00:23:48,746 --> 00:23:50,146 This is my tasbih. 488 00:23:50,189 --> 00:23:51,148 It's weird. 489 00:23:51,149 --> 00:23:55,251 You saw Leila bury this last night? 490 00:23:55,253 --> 00:23:57,621 I didn't see her doing it, but maybe. 491 00:24:02,226 --> 00:24:03,693 What are you doing? 492 00:24:03,695 --> 00:24:05,028 You know how dad has a new toy. 493 00:24:05,030 --> 00:24:06,663 Mmm-hmm. 494 00:24:06,665 --> 00:24:07,897 Just like you have all these toys. 495 00:24:07,899 --> 00:24:08,899 Yes. 496 00:24:09,700 --> 00:24:11,635 Father's new toy... 497 00:24:12,637 --> 00:24:15,105 saw something interesting last night. 498 00:24:15,107 --> 00:24:17,040 I just... 499 00:24:20,878 --> 00:24:24,047 Do you feel something? 500 00:24:25,216 --> 00:24:27,050 I don't want to talk about him. 501 00:24:28,919 --> 00:24:30,120 Who is he, "dear? 502 00:24:32,256 --> 00:24:33,256 Uh... 503 00:24:35,926 --> 00:24:38,128 Kristi, what do you do? 504 00:24:38,130 --> 00:24:40,296 What's the use of this button... 505 00:24:40,298 --> 00:24:41,798 Return to sleep. It's already late. 506 00:24:49,073 --> 00:24:51,808 "Spirit Photography is something..." 507 00:25:08,726 --> 00:25:09,759 Hello? 508 00:25:28,813 --> 00:25:29,813 Hello? 509 00:25:34,819 --> 00:25:35,919 Hello? 510 00:25:41,325 --> 00:25:42,992 I don't know, maybe I'm getting crazy. 511 00:26:43,087 --> 00:26:45,054 Yram ydoolb. 512 00:26:45,890 --> 00:26:48,024 Yram ydoolb. 513 00:26:48,026 --> 00:26:49,826 Yram ydoolb. 514 00:26:49,828 --> 00:26:51,227 Lee? What are you doing here? 515 00:26:51,229 --> 00:26:53,329 Yram ydoolb. 516 00:26:57,835 --> 00:27:00,003 Lee? Honey, is that blood? 517 00:27:01,405 --> 00:27:03,406 What is in your hands, honey? You're bleeding. 518 00:27:04,175 --> 00:27:06,309 What happened? 519 00:27:06,311 --> 00:27:07,443 Dear, answer my father. What happened? 520 00:27:07,445 --> 00:27:08,445 You're bleeding. 521 00:27:23,160 --> 00:27:25,361 Yram ydoolb. 522 00:27:26,230 --> 00:27:28,231 Yram ydoolb. 523 00:27:31,035 --> 00:27:32,168 What did it say? 524 00:27:34,238 --> 00:27:35,839 I don't know. 525 00:27:36,273 --> 00:27:38,508 Bloody Mary. 526 00:27:39,076 --> 00:27:41,444 Bloody Mary. 527 00:27:41,446 --> 00:27:42,912 Did you hear that? 528 00:27:43,881 --> 00:27:45,381 Did he speak upside down? 529 00:27:45,383 --> 00:27:46,850 Did he say, "bloody Mary"? 530 00:27:46,852 --> 00:27:48,484 Is that bloody Mary? 531 00:27:48,486 --> 00:27:51,087 It's a children's game. What kind of game? 532 00:27:51,089 --> 00:27:53,456 When it was a long time ago, you said it three times... 533 00:27:53,458 --> 00:27:56,559 then the witch comes and shows to you who will get married. 534 00:27:56,561 --> 00:27:59,329 But when I play it, which way the child is generally, 535 00:27:59,331 --> 00:28:00,930 you say "bloody Mary" three times... 536 00:28:00,932 --> 00:28:03,233 and a person bloody witch appears and strangles your neck. 537 00:28:03,235 --> 00:28:04,467 How does Leila know this game? 538 00:28:04,469 --> 00:28:06,603 Impossible. 539 00:28:06,605 --> 00:28:08,271 How old are you when you play it? 540 00:28:10,007 --> 00:28:12,207 I don't know, I'm still young. Maybe his friend showed it. 541 00:28:13,911 --> 00:28:15,378 - Come on, man. - Mike, what? 542 00:28:15,380 --> 00:28:17,313 Look, man. 543 00:28:17,315 --> 00:28:19,182 I solved the case. Right on the fern. 544 00:28:19,184 --> 00:28:20,282 They live here? 545 00:28:20,284 --> 00:28:23,787 Certainly, right? What else if not? < br /> 1987? 546 00:28:24,089 --> 00:28:25,889 So, this is the same house when they film everything. 547 00:28:25,891 --> 00:28:28,224 One house burned down in 92. 548 00:28:28,226 --> 00:28:31,027 No there is a body found. 549 00:28:31,029 --> 00:28:34,163 It is said that all families disappeared, including... 550 00:28:34,165 --> 00:28:36,065 Including their daughter, Katie and Kristi. 551 00:28:36,067 --> 00:28:38,368 So, do you think our daughter 552 00:28:38,370 --> 00:28:42,505 speaks with a ghost? 553 00:28:42,507 --> 00:28:44,540 Leila often wakes up at night days and playing with something... 554 00:28:44,542 --> 00:28:47,076 that can only be seen Leila and this camera. 555 00:28:47,078 --> 00:28:48,344 Children do strange things. 556 00:28:48,346 --> 00:28:49,679 Not that his house is haunted. 557 00:28:49,681 --> 00:28:51,547 People who lived in this house 20 years ago, 558 00:28:51,549 --> 00:28:54,117 they installed cameras and caught many things. 559 00:28:54,119 --> 00:28:56,386 And our house was built above their graves. 560 00:28:56,388 --> 00:28:58,588 Did Mike make you like this? No, look... 561 00:28:58,590 --> 00:29:00,156 I feel every time he comes, 562 00:29:00,158 --> 00:29:02,292 you always want to do crazy things. 563 00:29:02,294 --> 00:29:04,294 Dear, not like that. I promise. 564 00:29:04,296 --> 00:29:05,962 I just want to know if there is something 565 00:29:05,964 --> 00:29:08,364 atau hanya aku yang gila. 566 00:29:08,366 --> 00:29:10,099 Look, I'm still feeling good. 567 00:29:10,101 --> 00:29:12,302 Alright, do it. Yes? Can you? 568 00:29:12,304 --> 00:29:14,203 Yes, you can. For a few days, Ryan. 569 00:29:17,241 --> 00:29:19,142 Okay, Mike. It must work. 570 00:29:19,144 --> 00:29:21,010 Two camera here? 571 00:29:21,012 --> 00:29:22,445 Yes, this one controls... 572 00:29:22,447 --> 00:29:24,407 does this one find anything special. 573 00:29:25,683 --> 00:29:27,450 And we put that This one is near the table. 574 00:29:27,452 --> 00:29:29,052 So we can see your daughter sleeps all night. 575 00:29:29,054 --> 00:29:30,054 There's nothing strange about that. 576 00:29:33,157 --> 00:29:36,125 "And he said, & apos; Sarah, Ashley, I've never seen you as beautiful as this. & apos; 577 00:29:37,461 --> 00:29:39,696 "then they turned and looked at his motherhood and waved 578 00:29:39,698 --> 00:29:42,598 " and said, & apos; Thank you, ma'am. We never feel this comfortable. & apos; 579 00:29:44,034 --> 00:29:45,101 "End." 580 00:29:48,672 --> 00:29:50,039 Good night, baby. 581 00:30:00,084 --> 00:30:01,384 Ibu. Mmm-hmm? 582 00:30:01,386 --> 00:30:03,386 - What? - Did I ever die? 583 00:30:03,388 --> 00:30:04,520 When I was a baby? 584 00:30:05,990 --> 00:30:07,690 No. Where do you hear? 585 00:30:08,525 --> 00:30:10,026 I don't know. 586 00:30:10,028 --> 00:30:12,562 Well, there's a umbilical cord in your belly... 587 00:30:13,731 --> 00:30:15,465 and the rope is wrapped around you, 588 00:30:15,467 --> 00:30:17,633 and the doctor starts to fear 589 00:30:17,635 --> 00:30:20,703 because it's hard to make you breathe. 590 00:30:20,705 --> 00:30:22,605 So, they immediately pull you out. 591 00:30:22,607 --> 00:30:24,374 And there's nothing wrong with you. 592 00:30:24,376 --> 00:30:26,609 There is nothing to worry about. Okay? 593 00:30:27,044 --> 00:30:29,012 Okay. 594 00:30:29,014 --> 00:30:30,294 Because you are our little miracle. 595 00:30:31,215 --> 00:30:33,683 And mom loves you, okay? 596 00:30:34,051 --> 00:30:35,051 Mmm. 597 00:30:42,809 --> 00:30:43,942 December 11, 2013 598 00:32:44,648 --> 00:32:46,582 Sorry, right. What's wrong? 599 00:32:48,585 --> 00:32:50,486 Good, okay. 600 00:32:50,488 --> 00:32:51,888 Well, I'll be there in 15 minutes. 601 00:32:51,890 --> 00:32:55,324 - Leila menggigit seorang anak. - Leila menggigt seorang anak? 602 00:32:55,326 --> 00:32:57,627 Yes. He bit a child in school and now I have to pick him up. 603 00:32:57,629 --> 00:32:58,928 Is that kid okay? I don't know. 604 00:32:58,930 --> 00:33:02,298 The child is hospitalized. > I have to pick him up now. He can't stay in school. 605 00:33:02,300 --> 00:33:04,834 They say it takes three teachers to divorce it. 606 00:33:04,836 --> 00:33:07,770 And they say that the child must be sewn. 607 00:33:07,772 --> 00:33:09,772 This child must be sewn because of our daughter. 608 00:33:09,774 --> 00:33:11,274 Maybe what the teacher said was true. 609 00:33:11,276 --> 00:33:14,243 Maybe we should send it to psychological. 610 00:33:14,245 --> 00:33:15,845 He did not fall asleep, em. 611 00:33:15,847 --> 00:33:17,813 He was very calm. 612 00:33:17,815 --> 00:33:19,315 I was worried about him. 613 00:33:23,957 --> 00:33:28,690 The 1st night December 12, 2013 614 00:34:54,878 --> 00:34:55,945 Okay. 615 00:35:03,887 --> 00:35:04,954 Okay. 616 00:35:08,992 --> 00:35:10,393 Where? 617 00:35:13,730 --> 00:35:15,250 Hey, baby, why are you wake up? 618 00:35:16,300 --> 00:35:17,700 Here it's cold. 619 00:35:19,436 --> 00:35:20,476 Go back into the blanket. 620 00:35:23,974 --> 00:35:26,809 Come on in. Already. 621 00:35:26,811 --> 00:35:27,891 Come back to sleep, okay? 622 00:36:07,451 --> 00:36:09,485 What is that? 623 00:36:10,454 --> 00:36:12,054 It's nothing, okay. 624 00:36:13,390 --> 00:36:15,858 Okay, baby. 625 00:36:15,860 --> 00:36:17,660 Why don't you lie down and sleep? 626 00:36:19,963 --> 00:36:21,063 Sleep. 627 00:36:35,746 --> 00:36:37,680 Hey, Lee. 628 00:36:37,682 --> 00:36:40,383 Daddy saw something in your room last night with you and Auntie Skyler 629 00:36:42,018 --> 00:36:43,786 Dear? 630 00:36:43,788 --> 00:36:45,554 Who woke you last night? 631 00:36:46,790 --> 00:36:48,724 Tobi did it. 632 00:36:48,726 --> 00:36:50,059 Tobi did it? 633 00:36:51,395 --> 00:36:52,828 Who is Tobi? 634 00:36:54,698 --> 00:36:56,098 Leila, who is Tobi? 635 00:36:57,601 --> 00:36:58,801 Leila? 636 00:37:03,039 --> 00:37:06,008 That figure is this big, it is dark and floating. 637 00:37:06,010 --> 00:37:08,511 And Leila calls her Tobi. 638 00:37:08,513 --> 00:37:10,413 Leila is not afraid at all. 639 00:37:10,415 --> 00:37:12,114 And I know you think I'm crazy here, 640 00:37:12,116 --> 00:37:13,916 but I guess he haunts us. 641 00:37:13,918 --> 00:37:16,118 Emily thinks I'm crazy, but remember, I told you... 642 00:37:16,120 --> 00:37:18,954 Leila said her friend, Tobi, woke her up last night, right? 643 00:37:18,956 --> 00:37:20,689 Yes, okay look at this. 644 00:37:20,691 --> 00:37:22,124 This cassette came from 1988. 645 00:37:22,126 --> 00:37:24,727 Don't sit there. That's where Tobi is. 646 00:37:24,729 --> 00:37:27,096 Oh, sorry. Is Tobi sitting there? 647 00:37:27,098 --> 00:37:28,664 They talked about Tobi. 648 00:37:28,666 --> 00:37:29,865 Sorry, Tobi. 649 00:37:29,867 --> 00:37:31,567 A coincidence. 650 00:37:31,569 --> 00:37:34,003 Four years later, These girls are already quite large, 651 00:37:34,005 --> 00:37:36,205 - and we have Ponytails. - Mmm. 652 00:37:36,207 --> 00:37:38,474 Tobi is the most important person in your life . 653 00:37:39,075 --> 00:37:40,109 Right? 654 00:37:40,677 --> 00:37:41,677 Okay. 655 00:37:42,979 --> 00:37:46,449 So, they are friends with Tobes. Very good. 656 00:37:46,451 --> 00:37:47,883 No. Mike... 657 00:37:47,885 --> 00:37:49,852 Dude, this is before Facebook is there. 658 00:37:49,854 --> 00:37:51,187 It's hard to make friends with people. 659 00:37:51,189 --> 00:37:52,888 Do you think she's male or female? 660 00:37:52,890 --> 00:37:54,623 Tobi is the name of a beautiful naked dancer. 661 00:37:54,625 --> 00:37:55,691 Yes. 662 00:37:55,693 --> 00:37:57,226 "Go down to the stage, 663 00:37:57,228 --> 00:38:00,229 " We welcome Tobi. " 664 00:38:00,231 --> 00:38:02,265 I told you, the camera is not damaged. 665 00:38:02,267 --> 00:38:04,965 - I saw something there. - This is nonsense, man. 666 00:38:04,967 --> 00:38:07,570 And anyway, Tobi is not a common name. 667 00:38:07,572 --> 00:38:08,838 Leila might watch the tape 668 00:38:08,840 --> 00:38:10,940 Mike, three feet tall. 669 00:38:10,942 --> 00:38:13,943 He doesn't even know what is the video player. 670 00:38:13,945 --> 00:38:16,178 Leila won't arrive, enter it , then press "Play." 671 00:38:16,180 --> 00:38:18,147 And take the correct cassette. 672 00:38:18,149 --> 00:38:20,950 That makes me feel old. Children don't know the video player? 673 00:38:24,087 --> 00:38:25,254 What is that? 674 00:38:27,691 --> 00:38:29,692 - Did you hear that? - Yes. 675 00:38:29,694 --> 00:38:30,960 - Really? - Yes, man. 676 00:38:30,962 --> 00:38:32,061 You see something? 677 00:38:32,063 --> 00:38:33,696 Gosh. 678 00:38:33,698 --> 00:38:34,797 Are you making it up? 679 00:38:34,799 --> 00:38:36,999 - Dude. - What? 680 00:38:37,001 --> 00:38:39,635 I guess from the freezer in the fridge! 681 00:38:41,004 --> 00:38:42,638 Does Tobi like ice? 682 00:38:42,640 --> 00:38:44,773 I think we should let he come out of the fridge, man. 683 00:38:44,775 --> 00:38:46,876 Maybe that's why he can't calm down all this time. 684 00:38:46,878 --> 00:38:49,118 Too many coincidences. That's what I said. 685 00:38:49,980 --> 00:38:51,113 Mike. Slow down, man 686 00:38:51,115 --> 00:38:52,615 Everyone falls asleep. 687 00:38:52,617 --> 00:38:54,116 His voice comes from out there, man! 688 00:38:56,753 --> 00:38:58,513 Okay, give me the camera. Give me the camera. 689 00:39:05,161 --> 00:39:07,029 Mike, there's something up there. 690 00:39:07,031 --> 00:39:08,130 Feels different. 691 00:39:14,871 --> 00:39:16,071 He moves, Mike. 692 00:39:18,241 --> 00:39:21,043 Ryan, come on. We can 693 00:39:21,045 --> 00:39:22,325 I just want to see where it goes. 694 00:39:41,831 --> 00:39:42,898 You saw something? 695 00:39:47,671 --> 00:39:48,911 No, no. 696 00:39:57,747 --> 00:39:58,747 Gosh! 697 00:39:59,249 --> 00:40:00,583 Oh my God. 698 00:40:01,651 --> 00:40:03,285 What the hell, man? 699 00:40:03,287 --> 00:40:05,020 Daddy, what are you doing? 700 00:40:05,989 --> 00:40:08,223 Sorry, honey. It's OK. 701 00:40:08,225 --> 00:40:10,065 It's all right, okay? Go back to sleep. 702 00:40:11,828 --> 00:40:13,028 I scream because you shouted. 703 00:40:13,030 --> 00:40:14,997 Your shout is so big. > 704 00:40:14,999 --> 00:40:17,800 You shouted near your daughter's face who was sleeping, so I shouted. 705 00:40:17,802 --> 00:40:19,001 I can't see anything. 706 00:40:19,003 --> 00:40:20,869 - Know why I'm screaming? /> - Why? 707 00:40:20,871 --> 00:40:22,938 Because I saw this through the camera. 708 00:40:22,940 --> 00:40:24,773 It seems that he is more concentrated. 709 00:40:24,775 --> 00:40:27,676 His appearance is increasingly visible. Darker. 710 00:40:27,678 --> 00:40:30,746 And, man, I feel him flying past me. 711 00:40:30,748 --> 00:40:32,915 It looks like a face. I mean, that figure is not human. 712 00:40:32,917 --> 00:40:34,850 But that's crazy, Mike. 713 00:40:34,852 --> 00:40:37,052 Why do you have two cameras here? 714 00:40:37,054 --> 00:40:39,054 Kupikir satu kamera tidak bisa merekam seluruh bagian ruangan. 715 00:40:39,056 --> 00:40:41,156 The figure speaks to Leila and tells her to do things, 716 00:40:41,158 --> 00:40:42,858 and not only in her room. 717 00:40:42,860 --> 00:40:44,960 The figure moves around the house. 718 00:40:48,064 --> 00:40:50,766 > 719 00:40:50,768 --> 00:40:51,934 I just want to know where gone and what he wants. 720 00:40:56,271 --> 00:41:00,938 That's better. 721 00:42:11,314 --> 00:42:12,314 3rd Night December 14, 2013 722 00:42:57,961 --> 00:43:01,764 Now? 723 00:43:07,437 --> 00:43:10,072 Take me away. 724 00:43:10,074 --> 00:43:12,474 Lee! Lower it! 725 00:43:14,410 --> 00:43:16,278 Lower it, right now. What are you doing? 726 00:43:16,280 --> 00:43:17,913 Did you turn it on? 727 00:43:17,915 --> 00:43:19,815 Leila, you can't play with matches. 728 00:43:19,817 --> 00:43:21,250 You can't turn it on. 729 00:43:21,252 --> 00:43:22,785 What are you doing? 730 00:43:25,922 --> 00:43:28,857 Back to bed, okay. 731 00:44:52,275 --> 00:44:54,309 Don't play with matches. It's midnight. 732 00:45:00,016 --> 00:45:02,317 Ry? Ryan? Ryan. 733 00:45:02,319 --> 00:45:03,919 My Bible is in the fireplace. 734 00:45:05,421 --> 00:45:07,155 That's what he was trying to burn. 735 00:45:09,192 --> 00:45:10,959 The rosary he tried to bury, 736 00:45:10,961 --> 00:45:12,427 was also in the fireplace. 737 00:45:12,429 --> 00:45:14,329 Leila says she plays the game. 738 00:45:14,331 --> 00:45:16,899 What kind of game did you do with matches? 739 00:45:19,569 --> 00:45:21,603 Leila said she played with Tobi. 740 00:45:21,605 --> 00:45:23,605 He just found out you have a Bible above there. 741 00:45:23,607 --> 00:45:25,173 He might not know what it is. 742 00:45:26,109 --> 00:45:27,976 I don't know. I made sleep again... 743 00:45:27,978 --> 00:45:30,018 p> 744 00:45:31,547 --> 00:45:34,349 and then I go down, and then the Angel falls. 745 00:45:35,985 --> 00:45:38,620 I don't know, apparently it's not him. 746 00:45:38,622 --> 00:45:40,656 Leila is different. 747 00:45:40,658 --> 00:45:42,524 > I don't want to believe, but Ryan is right. 748 00:45:42,526 --> 00:45:45,193 There's something in our house. 749 00:45:45,195 --> 00:45:47,229 Lee, you want... 750 00:45:50,566 --> 00:45:52,634 you stopped talk to Tobi. 751 00:45:52,636 --> 00:45:54,102 Lee? 752 00:45:54,104 --> 00:45:55,237 Can you see mother, please? 753 00:45:55,239 --> 00:45:56,972 Tobi my friend. 754 00:45:59,108 --> 00:46:00,988 Lee, he is not your friend. He is not your friend. 755 00:46:01,078 --> 00:46:04,646 Okay? Mom and dad don't want you to talk to him again. 756 00:46:04,648 --> 00:46:06,608 Lee, promise that you will stop talking to Tobi. 757 00:46:08,184 --> 00:46:09,384 I promise. 758 00:46:09,953 --> 00:46:10,953 Good. 759 00:46:14,023 --> 00:46:15,991 So, this cassette starts in 88. 760 00:46:17,327 --> 00:46:19,061 Most of it is about Katie and Kristi. 761 00:46:19,063 --> 00:46:20,095 And they live with their mother. 762 00:46:20,097 --> 00:46:21,296 And they live with their mother. 763 00:46:21,298 --> 00:46:22,297 > 764 00:46:22,299 --> 00:46:23,498 Shoulders! Right. 765 00:46:23,500 --> 00:46:25,400 Why does he need a bowl? 766 00:46:25,402 --> 00:46:27,336 He wants to eat. 767 00:46:27,338 --> 00:46:29,004 I haven't checked all the tapes. p> 768 00:46:29,006 --> 00:46:30,973 But the story is suddenly cut off... 769 00:46:30,975 --> 00:46:32,541 and everything gets very different. 770 00:46:32,543 --> 00:46:34,509 - Nothing? - No. 771 00:46:35,611 --> 00:46:37,379 Mother and Girlfriend? 772 00:46:37,381 --> 00:46:39,381 They are not on record at all. 773 00:46:39,383 --> 00:46:42,351 And this strange cult that takes care of these girls now. 774 00:46:42,353 --> 00:46:44,086 And they call this other woman "Mother". 775 00:46:44,088 --> 00:46:45,988 Is that a milk bath? 776 00:46:45,990 --> 00:46:47,656 I have one dream. 777 00:46:47,658 --> 00:46:49,558 Who are these people? God / p> 778 00:46:49,560 --> 00:46:51,994 You work well. 779 00:46:53,262 --> 00:46:56,665 What does all this mean? 780 00:46:56,667 --> 00:46:58,066 I don't know. But I think this person is his guide... 781 00:46:58,068 --> 00:46:59,568 and it looks like this guy prepared the girl for something. 782 00:46:59,570 --> 00:47:01,370 You made us very proud. > 783 00:47:01,372 --> 00:47:04,106 Tobi needs it, we're close. 784 00:47:04,108 --> 00:47:06,675 4th Night December 15, 2013 785 00:47:06,677 --> 00:47:08,677 Still watching the tape? Yes. 786 00:47:08,679 --> 00:47:10,278 I just want to see if there is a relationship. 787 00:47:14,963 --> 00:47:17,163 Malam Ke-4 15 Desember, 2013 788 00:47:40,243 --> 00:47:42,744 Masih menonton kasetnya? Ya. 789 00:47:42,746 --> 00:47:44,780 Aku hanya ingin melihat apakah ada hubungan. 790 00:47:44,782 --> 00:47:46,348 Haven't we watched this time? 791 00:47:46,350 --> 00:47:47,449 No, this is different. 792 00:47:47,451 --> 00:47:50,318 But he did the same thing. 793 00:47:50,320 --> 00:47:52,788 They were literally doing this every night. It's like a ritual. 794 00:47:52,790 --> 00:47:54,289 This is not a normal home video. 795 00:47:54,291 --> 00:47:55,731 It's like a training record. 796 00:47:56,292 --> 00:47:57,626 Does he show it to you? 797 00:47:57,628 --> 00:47:59,361 I'm not sure. 798 00:47:59,762 --> 00:48:02,230 It's too blurry. 799 00:48:02,232 --> 00:48:03,498 Let him show to you he saw. 800 00:48:03,500 --> 00:48:04,800 Let him guide you. 801 00:48:04,802 --> 00:48:07,636 I think I saw food. 802 00:48:08,538 --> 00:48:11,506 Yes, I'm sure it's food. 803 00:48:15,211 --> 00:48:16,578 My vision is irregular and blurry. 804 00:48:18,081 --> 00:48:19,314 I see 805 00:48:21,317 --> 00:48:23,118 a TV. 806 00:48:23,719 --> 00:48:24,719 What? 807 00:48:27,423 --> 00:48:30,192 I see a lot of TV. 808 00:48:31,761 --> 00:48:33,728 What... 809 00:48:33,730 --> 00:48:35,464 I think he sees us here. 810 00:48:36,365 --> 00:48:37,466 How is that possible? 811 00:48:37,468 --> 00:48:39,334 I see toys. 812 00:48:39,869 --> 00:48:41,436 Dude. 813 00:48:41,438 --> 00:48:44,106 I see a collection of toys. 814 00:48:47,777 --> 00:48:49,744 I see people. 815 00:48:50,480 --> 00:48:51,646 Brothers. 816 00:48:52,348 --> 00:48:54,249 Damn. 817 00:48:54,251 --> 00:48:57,119 I'm pretty sure. < br /> I think they're brothers. 818 00:48:59,722 --> 00:49:01,523 Wow, man. What the heck? 819 00:49:02,425 --> 00:49:04,626 I think they watch me. 820 00:49:04,628 --> 00:49:06,261 They talk about us. 821 00:49:06,263 --> 00:49:07,696 Stay with it. Only he can. 822 00:49:07,698 --> 00:49:08,897 Strange awkwardness. 823 00:49:08,899 --> 00:49:10,265 Only he can be there. 824 00:49:14,203 --> 00:49:16,838 Father! I can't sleep. 825 00:49:16,840 --> 00:49:19,474 Why did you wake up, huh? 826 00:49:19,476 --> 00:49:21,843 What happened? Tell me. 827 00:49:21,845 --> 00:49:24,846 - You're too noisy.
- Too noisy? 828 00:49:24,848 --> 00:49:26,748 Daddy will go upstairs and make sure everything... 829 00:49:26,750 --> 00:49:27,916 Come close. 830 00:49:27,918 --> 00:49:28,918 - Okay. - What the heck... 831 00:49:29,886 --> 00:49:31,520 Wait, Ryan are you... 832 00:49:32,555 --> 00:49:33,555 What the heck... 833 00:49:36,425 --> 00:49:38,793 Jadi, inilah kaset yang kuberitahu tentang tadi malam. Lihatlah. 834 00:49:38,795 --> 00:49:40,862 Do you hear the sound from your room? 835 00:49:40,864 --> 00:49:42,664 Daddy will come up make sure everything is fine... 836 00:49:42,900 --> 00:49:44,633 Get close. 837 00:49:44,635 --> 00:49:46,568 - Wait. Play again. - I heard it. 838 00:49:46,570 --> 00:49:50,172 Look, Leila sneezes, and then Kristi says, "Come close." 839 00:49:50,174 --> 00:49:51,974 Daddy will go up and make sure everything is.... 840 00:49:52,442 --> 00:49:54,342 Come close. 841 00:49:54,344 --> 00:49:56,411 These people, I think they are watching us. 842 00:49:56,413 --> 00:49:58,580 And I know this cassette has been 20 years. 843 00:49:58,582 --> 00:50:01,449

844 00:50:10,693 --> 00:50:12,460 But they can see what has happened to us and Leila. 845 00:50:13,362 --> 00:50:14,596 There is a door? 846 00:50:16,299 --> 00:50:17,732 Really? 847 00:50:19,735 --> 00:50:21,403 What is behind it ? 848 00:50:23,272 --> 00:50:25,207 And can I get there? 849 00:50:26,442 --> 00:50:27,609 All I have to do is draw? 850 00:50:45,761 --> 00:50:47,662 Okay. 851 00:50:48,798 --> 00:50:50,966 Gosh. 852 00:50:50,968 --> 00:50:52,801 What is all this? 853 00:50:52,803 --> 00:50:55,237 I don't think this is just scribbles. 854 00:50:55,239 --> 00:50:57,005 Some of these look familiar. 855 00:50:57,007 --> 00:50:59,741 I've seen this before. 856 00:50:59,743 --> 00:51:02,310 The symbol on the wall of Leila's room? 857 00:51:02,312 --> 00:51:04,446 Also on the tape , in the girl's room. 858 00:51:04,448 --> 00:51:06,248 The symbol is there? 859 00:51:06,250 --> 00:51:07,849 And the symbol is used by the covenant called "The Midwives." 860 00:51:07,851 --> 00:51:10,318 You mean like a Magician? 861 00:51:10,320 --> 00:51:12,621 These midwives are symbols of the Middle Ages. 862 00:51:12,623 --> 00:51:14,856 Gosh. This symbol is for worshiping demons. 863 00:51:14,858 --> 00:51:16,491 They use this symbol to... 864 00:51:16,493 --> 00:51:18,927 open the door to different places and times. 865 00:51:20,330 --> 00:51:21,963 What is that? I don't know. 866 00:51:23,699 --> 00:51:25,400 Sounds from Leila's room. 867 00:51:26,969 --> 00:51:28,436 What is that? 868 00:51:30,873 --> 00:51:31,873 I don't know. 869 00:51:40,016 --> 00:51:41,583 What is that? 870 00:51:44,920 --> 00:51:46,588 Em, there is something who left the recorder. 871 00:51:46,590 --> 00:51:47,856 Be careful. 872 00:51:50,860 --> 00:51:52,460 Dear, what are you doing? 873 00:51:53,596 --> 00:51:55,363 Dear, what? What are you doing? 874 00:51:55,365 --> 00:51:56,865 Dear, baby. 875 00:51:57,867 --> 00:51:59,367 Lee! 876 00:51:59,369 --> 00:52:01,403 What the heck?
Honey. 877 00:52:01,405 --> 00:52:03,772 Lee, are you okay? Honey. 878 00:52:03,774 --> 00:52:06,408 Honey, breathe. 879 00:52:06,410 --> 00:52:08,710 Calm down, okay. Smart girl. 880 00:52:09,879 --> 00:52:11,980 Breathe. Smart girl. 881 00:52:17,920 --> 00:52:19,854 What are you doing? 882 00:52:19,856 --> 00:52:21,890 He will take me away. 883 00:52:22,892 --> 00:52:25,327 Who will take you away? 884 00:52:26,429 --> 00:52:28,029 Who will take you away? 885 00:52:32,868 --> 00:52:34,369 Who will take you away? 886 00:52:37,506 --> 00:52:38,506 What is that? 887 00:52:39,375 --> 00:52:40,375 I don't know. 888 00:52:59,895 --> 00:53:01,930 What is that? something out there? 889 00:53:01,932 --> 00:53:03,031 I don't know. 890 00:53:08,571 --> 00:53:10,071 What the heck? 891 00:53:10,073 --> 00:53:11,953 Keep looking. I'll check Skyler. 892 00:53:27,923 --> 00:53:28,923 Mike! 893 00:53:30,493 --> 00:53:31,593 Mike, what are you doing? 894 00:53:37,967 --> 00:53:39,467 Mike. The joke is over, man. 895 00:53:45,007 --> 00:53:46,107 It's not funny, Mike. 896 00:54:06,796 --> 00:54:07,796 Mike. 897 00:54:23,946 --> 00:54:25,113 - Ryan. - Ah! 898 00:54:25,115 --> 00:54:26,115 What? What are you doing? 899 00:54:27,850 --> 00:54:30,785 Oh no. You didn't see that ? 900 00:54:30,787 --> 00:54:32,787 What? No. There's someone there. 901 00:54:32,789 --> 00:54:33,855 I don't see anything. 902 00:54:33,857 --> 00:54:34,789 - You didn't see it? - No. 903 00:54:34,791 --> 00:54:35,791 Damn. 904 00:54:41,063 --> 00:54:42,697 Look, he fell asleep. 905 00:54:42,699 --> 00:54:44,299 What did you see? No one is here. 906 00:54:50,606 --> 00:54:51,706 What the heck? 907 00:54:58,614 --> 00:55:00,248 What is that? 908 00:55:00,250 --> 00:55:01,610 I don't know. I don't see anything. 909 00:55:18,601 --> 00:55:19,968 There's nothing there. 910 00:55:21,137 --> 00:55:22,670 Damn! 911 00:55:22,672 --> 00:55:25,273 Bring Leila! Come on! Get out of here! 912 00:55:25,275 --> 00:55:26,808 What's that? 913 00:55:26,810 --> 00:55:27,810 Damn! 914 00:55:33,849 --> 00:55:35,984 Hi, please. Can I talk to Father Michael, please? 915 00:55:35,986 --> 00:55:38,586 Our house has been... We think our house has been haunted... 916 00:55:38,588 --> 00:55:40,708 or something and < br /> something affected our daughter... 917 00:55:42,158 --> 00:55:46,961 I'm awake, but may I speak with Father Alessio? Good. 918 00:55:46,963 --> 00:55:48,643 I call back at 4 o'clock. Thank you. 919 00:55:48,931 --> 00:55:50,965 It's weird. 920 00:55:50,967 --> 00:55:52,667 And something starts happening... 921 00:55:52,669 --> 00:55:54,629 continues -usually and we don't know what to do. 922 00:55:59,942 --> 00:56:01,309 Baby Jesus. 923 00:56:01,311 --> 00:56:02,677 This is Mary. 924 00:56:06,248 --> 00:56:08,550 He will have a special baby. 925 00:56:08,552 --> 00:56:11,052 He will have a special baby. 926 00:56:11,054 --> 00:56:12,887

927 00:56:12,889 --> 00:56:14,255 That's right. 928 00:56:18,861 --> 00:56:22,864 Do you remember we came to your room last night... 929 00:56:24,066 --> 00:56:26,568 when you played the recorder? 930 00:56:26,570 --> 00:56:29,270 Well, when we enter... 931 00:56:32,575 --> 00:56:34,842 and take you to bed, 932 00:56:35,878 --> 00:56:38,079 you say, "He will take me away." 933 00:56:38,081 --> 00:56:39,347 Who will take you away ? 934 00:56:43,285 --> 00:56:45,653 You mean Tobi? 935 00:56:45,655 --> 00:56:47,622 Can you answer me? 936 00:56:54,763 --> 00:56:55,763 Lee, please answer Mother. 937 00:56:56,932 --> 00:56:58,199 Lee? Reply Your mother. 938 00:57:00,803 --> 00:57:02,270 To be with the others. 939 00:57:06,809 --> 00:57:08,610 Hi. This is my wife, Emily. 940 00:57:08,612 --> 00:57:10,078 Hi. How are you? 941 00:57:10,080 --> 00:57:12,747 We are very glad you came here. Thank you very much. 942 00:57:12,749 --> 00:57:14,916 I hope I can help you. 943 00:57:14,918 --> 00:57:17,952 We are sure you can. We will explain everything to you. 944 00:57:17,954 --> 00:57:20,554 This camera takes pictures which other cameras can't see. 945 00:57:20,823 --> 00:57:22,657 It's wild. 946 00:57:22,659 --> 00:57:24,359 And you are sure that nothing unusual happened... 947 00:57:24,361 --> 00:57:25,693 in this house before you started using the camera? 948 00:57:25,695 --> 00:57:27,195 No. 949 00:57:27,197 --> 00:57:31,332 No, I know this camera is from tapes that are 20 years old. 950 00:57:31,334 --> 00:57:34,302 They also use this camera to see the image. 951 00:57:34,304 --> 00:57:35,670 Father, look at this. 952 00:57:36,805 --> 00:57:38,306 It was small at first. Right? 953 00:57:38,308 --> 00:57:40,642 Kukira ini hanya salah fungsi. 954 00:57:40,644 --> 00:57:42,343 It's getting dark when you see it with a camera? 955 00:57:42,345 --> 00:57:44,078 And the bigger, it looks like he grew up. 956 00:57:44,080 --> 00:57:47,348 And look at that figure when you pass the door. 957 00:57:47,350 --> 00:57:49,684 Have you ever experienced this before... 958 00:57:49,686 --> 00:57:51,286 here or elsewhere? 959 00:57:51,321 --> 00:57:54,956 - Nothing like this. - And I found this Cassette while playing Bloody Mary. 960 00:57:54,958 --> 00:57:57,859 Same game that Leila played at that time. 961 00:57:57,861 --> 00:57:59,427 What if Leila learned this from them? 962 00:58:00,996 --> 00:58:03,798 They recorded all these ritual activities. 963 00:58:03,800 --> 00:58:07,235 You did your best. Tobi will be very proud of you. 964 00:58:07,237 --> 00:58:09,137 You think Tobi is < br /> which Leila spoke to? 965 00:58:09,139 --> 00:58:10,405 - Yes. - We thought so. 966 00:58:10,407 --> 00:58:12,407 Did he use a name other than Tobi? 967 00:58:12,409 --> 00:58:14,709 No . Only Tobi. 968 00:58:16,145 --> 00:58:17,211 Mengapa? 969 00:58:18,914 --> 00:58:21,783 Sometimes spirits tend to hide their identities... 970 00:58:21,785 --> 00:58:24,185 Their naturalness. They use other names. 971 00:58:24,187 --> 00:58:26,854 From what you explained, from what I know, 972 00:58:26,856 --> 00:58:28,356 which one is still minimal, 973 00:58:30,893 --> 00:58:32,794 It seems that your daughter... 974 00:58:32,796 --> 00:58:35,396 maybe being hunted... 975 00:58:35,398 --> 00:58:38,299 by Satan or evil spirits. 976 00:58:38,301 --> 00:58:39,701 If this happens, we have to go. 977 00:58:39,703 --> 00:58:40,968 We have to get out now. 978 00:58:41,870 --> 00:58:43,738 We have to leave home! 979 00:58:43,740 --> 00:58:45,039 I never realize. 980 00:58:45,041 --> 00:58:47,975 Satan does not haunt the house, > they haunt people. 981 00:58:47,977 --> 00:58:50,144 If you leave this house, they must follow. 982 00:58:50,146 --> 00:58:52,146 Satan eats in fear. 983 00:58:52,148 --> 00:58:54,215 The more you are curious,... 984 00:58:54,217 --> 00:58:57,285 he's getting stronger and bigger. 985 00:58:57,287 --> 00:58:59,320 You run away, they follow. You can't refuse... 986 00:58:59,322 --> 00:59:01,055 what happened in the house, Father. 987 00:59:01,057 --> 00:59:03,024 Can I talk to your daughter? 988 00:59:03,026 --> 00:59:04,826 - Can you? - Yes. 989 00:59:04,828 --> 00:59:06,994 We have guests here. 990 00:59:14,036 --> 00:59:17,405 He's our friend. He's a good person. 991 00:59:18,006 --> 00:59:19,240 Stop. 992 00:59:19,242 --> 00:59:20,842 He's a little shy. 993 00:59:20,844 --> 00:59:22,410 Does that name mean something to you? 994 00:59:24,213 --> 00:59:25,780 No. Why? Should you? 995 00:59:28,117 --> 00:59:29,484 I want you to meet someone. 996 00:59:31,186 --> 00:59:32,854 Oh, here it is. 997 00:59:33,889 --> 00:59:36,357 Is this your friend? 998 00:59:36,359 --> 00:59:38,493 Does your friend have a name? 999 00:59:39,528 --> 00:59:41,429 Don't tell me. Let me guess. 1000 00:59:42,531 --> 00:59:44,031 Griselda? 1001 00:59:44,033 --> 00:59:45,366 Notify her name. 1002 00:59:45,368 --> 00:59:48,369 Is Geraldine? 1003 00:59:48,371 --> 00:59:49,904 > 1004 00:59:49,906 --> 00:59:51,239 Bubba's name, correct, honey? 1005 00:59:52,841 --> 00:59:54,776 Oh, I like the name Bubba. 1006 00:59:54,778 --> 00:59:57,378 That's a good name. 1007 00:59:57,380 --> 00:59:59,914 Bubba seems overheated. 1008 00:59:59,916 --> 01:00:01,182 May I wash a little Bubba? 1009 01:00:02,951 --> 01:00:05,486 May I give him water? 1010 01:00:05,488 --> 01:00:09,090 Oh, Bubba likes it. She is very happy. 1011 01:00:09,092 --> 01:00:11,959 Can I give you a little water in your head? 1012 01:00:11,961 --> 01:00:14,128 So that you feel comfortable? 1013 01:00:14,130 --> 01:00:15,997 How , hmm? 1014 01:00:17,166 --> 01:00:18,533 Better, huh? 1015 01:00:19,968 --> 01:00:20,968 Yes. 1016 01:00:21,870 --> 01:00:23,171 You feel better now? 1017 01:00:27,509 --> 01:00:28,943 Yes. 1018 01:00:30,145 --> 01:00:33,214 So, what is Bubba and you did today? 1019 01:00:35,150 --> 01:00:37,151 Do you have a secret for me? 1020 01:00:38,353 --> 01:00:39,353 Hmm? 1021 01:00:42,357 --> 01:00:44,192 What is that, baby ? 1022 01:00:48,931 --> 01:00:50,832 Gosh! 1023 01:00:50,834 --> 01:00:53,401 I'm sorry. It's not like him. 1024 01:00:53,403 --> 01:00:55,069 It's okay. I'm fine. 1025 01:00:55,071 --> 01:00:56,204 Listen. I want you to take care of your daughter. 1026 01:00:56,206 --> 01:00:57,538 Okay? Okay. 1027 01:00:57,540 --> 01:00:59,340 I will be back soon. Stay calm. 1028 01:01:01,610 --> 01:01:02,944 Basic bastard priest... 1029 01:01:04,446 --> 01:01:05,613 After what Father Todd said, 1030 01:01:05,615 --> 01:01:07,481 I returned and researched again. 1031 01:01:07,483 --> 01:01:08,883 I found this cassette on the camera. 1032 01:01:08,885 --> 01:01:09,951 I thought this was empty. But look. 1033 01:01:09,953 --> 01:01:14,288 - Wait, that's your house. - Yes, look at the date. This is three days before we move. 1034 01:01:14,290 --> 01:01:15,623 ... very happy with this house. 1035 01:01:15,625 --> 01:01:17,425 This is a good house for him. 1036 01:01:17,427 --> 01:01:19,493 Did you hear that? I guess it's the guide who spoke. 1037 01:01:19,495 --> 01:01:20,862 I don't know, man. 1038 01:01:20,864 --> 01:01:22,864 Maybe it's just an contractor or something. 1039 01:01:22,866 --> 01:01:25,099 This is a good room. Their work is very good. 1040 01:01:25,101 --> 01:01:26,968 Look, Ryan, he only talked about his house. 1041 01:01:26,970 --> 01:01:28,336 The point is very match. 1042 01:01:28,338 --> 01:01:30,037 No, he said "Spot." 1043 01:01:30,039 --> 01:01:32,473 In fact we moved to this specific house... 1044 01:01:32,475 --> 01:01:34,942 of all the houses we are looking for... 1045 01:01:34,944 --> 01:01:37,044 It doesn't seem like a coincidence to me. 1046 01:01:37,046 --> 01:01:42,250 No, not Higgins. Hubbard. H-u-b-b... 1047 01:01:42,252 --> 01:01:44,585 True Hubbard. Katie Hubbard. That's what I tried... 1048 01:01:44,587 --> 01:01:46,087 That's impossible. 1049 01:01:46,089 --> 01:01:47,655 Because I saw his business card... 1050 01:01:47,657 --> 01:01:49,924 and your number is on his business card. 1051 01:01:49,926 --> 01:01:51,525 They said they never knew him. 1052 01:01:51,527 --> 01:01:53,027 He never worked with him. 1053 01:01:53,029 --> 01:01:57,265 We don't even see Look at this environment, remember? 1054 01:01:57,267 --> 01:01:59,433 And we think this place is the best place. 1055 01:01:59,435 --> 01:02:01,469 Yes, remember that? 1056 01:02:01,471 --> 01:02:04,171 Where did it come from? ? How did you meet him? 1057 01:02:04,173 --> 01:02:05,640 I contacted the agency today. 1058 01:02:05,642 --> 01:02:07,482 They didn't know that he worked with them. 1059 01:02:08,210 --> 01:02:09,410 Nobody knows him. 1060 01:02:09,412 --> 01:02:12,079 What? But that... 1061 01:02:12,081 --> 01:02:15,149 What if... 1062 01:02:15,151 --> 01:02:19,120 What if someone puts us here for a purpose? 1063 01:02:19,122 --> 01:02:22,156 Or someone
conspiring so we can be here? 1064 01:02:24,259 --> 01:02:26,093 Could it be that? 1065 01:02:27,129 --> 01:02:28,569 Where did he come from? 1066 01:02:29,665 --> 01:02:31,632 Are you sure you want to do this? Yes. 1067 01:02:31,634 --> 01:02:33,401 You need sleep, baby. 1068 01:02:33,403 --> 01:02:34,843 Wake me up if something happens. Okay? 1069 01:02:36,004 --> 01:02:38,439 All right. I leave a message for Father Todd. 1070 01:02:38,441 --> 01:02:39,573 May he call back. 1071 01:03:34,296 --> 01:03:35,663 What's up? 1072 01:03:52,114 --> 01:03:54,348 Emily, wake up. What? 1073 01:03:54,350 --> 01:03:57,218 Did you hear that? 1074 01:03:57,220 --> 01:03:58,452 Something ruined the camera in hallway. 1075 01:03:58,454 --> 01:03:59,687 - Didn't you hear anything? - No. 1076 01:04:14,736 --> 01:04:16,637 Hey, baby. 1077 01:04:16,639 --> 01:04:18,305 Dear, sorry. Return to bed. 1078 01:04:19,408 --> 01:04:22,176 Dear, go back to sleep, okay? 1079 01:04:23,712 --> 01:04:25,813 Don't be afraid, mom. 1080 01:04:42,064 --> 01:04:43,064 Stay here. 1081 01:04:44,699 --> 01:04:47,435 Ryan, what going up there, man? 1082 01:04:48,770 --> 01:04:51,205 - What is that sound? - I'm not sure. 1083 01:04:52,774 --> 01:04:54,208 What do you see? 1084 01:04:59,848 --> 01:05:01,348 There's nothing here . 1085 01:05:14,429 --> 01:05:15,629 Mike. 1086 01:05:17,299 --> 01:05:18,332 I think I saw something. 1087 01:05:18,533 --> 01:05:19,667 What? 1088 01:05:20,836 --> 01:05:22,636 - You saw something? - Don't move. 1089 01:05:27,409 --> 01:05:28,676 - You see... - Still. 1090 01:05:28,678 --> 01:05:30,678 There's something here? 1091 01:05:30,680 --> 01:05:32,600 Mike, calm down. You hear what Father Todd said. 1092 01:05:33,415 --> 01:05:35,216 Don't move. 1093 01:05:36,551 --> 01:05:38,786 Oh, my God. 1094 01:05:40,856 --> 01:05:42,523 Mike, run! 1095 01:05:46,428 --> 01:05:47,561 I feel something in my neck! 1096 01:05:47,563 --> 01:05:49,330 I feel something! 1097 01:05:49,332 --> 01:05:50,865 It's very big, Mike. 1098 01:05:50,867 --> 01:05:53,634 Damn, I don't know where it's going. 1099 01:05:53,636 --> 01:05:54,902 Damn it! 1100 01:05:57,807 --> 01:06:00,808 What is that? Damn. What the hell, man? 1101 01:06:04,146 --> 01:06:06,380 Wait, I see it. 1102 01:06:06,382 --> 01:06:08,182 That figure is near the tree. 1103 01:06:08,184 --> 01:06:09,583 - What the hell? br /> - I don't know. 1104 01:06:09,585 --> 01:06:10,618 Dude! 1105 01:06:11,253 --> 01:06:12,686 Gosh. 1106 01:06:15,390 --> 01:06:17,291 Ryan, where is he? Do you see it? 1107 01:06:17,293 --> 01:06:19,426 Emily, tetap diatas! Kunci pintunya! 1108 01:06:20,562 --> 01:06:21,662 In the kitchen! 1109 01:06:22,731 --> 01:06:24,832 Damn it! What did you see? 1110 01:06:26,468 --> 01:06:27,768 Fuck, Ryan! 1111 01:06:27,770 --> 01:06:29,570 Next time I will stay with Mom! 1112 01:06:32,274 --> 01:06:33,707 Oh my God! 1113 01:06:33,709 --> 01:06:34,909 - Are you okay? - No! 1114 01:06:34,911 --> 01:06:37,444 He touched me, man! 1115 01:06:37,446 --> 01:06:38,746 You see The keyboard moves, man? 1116 01:06:38,748 --> 01:06:39,748 What the heck? 1117 01:06:40,715 --> 01:06:41,749 I don't see anything. 1118 01:06:42,417 --> 01:06:44,218 What the heck? 1119 01:06:44,220 --> 01:06:45,853 - What happened ? - I don't know 1120 01:07:00,402 --> 01:07:01,602 Damn, it's near. 1121 01:07:01,604 --> 01:07:03,470 He's at the door. 1122 01:07:03,472 --> 01:07:05,339 - Where is he? - At the door kitchen. 1123 01:07:13,448 --> 01:07:15,950 He came through the door! He is in this room with us. 1124 01:07:18,853 --> 01:07:19,954 What the heck? 1125 01:07:29,932 --> 01:07:31,465 Damn, way! 1126 01:07:31,467 --> 01:07:33,634 Gosh! 1127 01:07:33,636 --> 01:07:35,236 Mike, go! 1128 01:07:35,238 --> 01:07:37,304 What the hell! Damn! 1129 01:07:37,306 --> 01:07:38,372 I don't see anything. 1130 01:07:39,841 --> 01:07:41,842 Apa-apaan, bung? Apa-apaan itu? 1131 01:07:41,844 --> 01:07:43,877 What's wrong with your house? 1132 01:07:49,251 --> 01:07:50,551 When you grow up, 1133 01:07:50,553 --> 01:07:56,290 you will take care of your sister and many people. 1134 01:07:56,292 --> 01:07:57,691 Because you two 1135 01:07:59,794 --> 01:08:02,963 will help us look for special people like you. 1136 01:08:15,310 --> 01:08:16,310 Ah! 1137 01:08:16,312 --> 01:08:17,544 What the heck? 1138 01:08:26,588 --> 01:08:27,588 Em! Emily. 1139 01:08:30,625 --> 01:08:32,960 Gosh, what the hell? 1140 01:08:33,004 --> 01:08:39,333 - Who made it that way? - I think Tobi broke the man's bones. 1141 01:08:39,335 --> 01:08:41,869 It seems he getting bigger and stronger, em. 1142 01:08:41,871 --> 01:08:44,438 I mean, what if they put Tobi here to kill us like that person? 1143 01:08:44,440 --> 01:08:45,773 We have to report the police. 1144 01:08:45,775 --> 01:08:47,007 Do you think they can help? 1145 01:08:47,009 --> 01:08:48,742 They must have said something. 1146 01:08:48,744 --> 01:08:50,444 They must know about this. 1147 01:08:50,446 --> 01:08:52,613 You don't think they will think of me crazy? 1148 01:08:52,615 --> 01:08:53,747 Who cares if they say we're crazy? 1149 01:08:53,749 --> 01:08:54,749 It's really crazy. 1150 01:08:59,496 --> 01:09:01,055 Skyler will be home soon. 1151 01:09:01,056 --> 01:09:02,923 Mike and I will hurry up. Okay? 1152 01:09:02,925 --> 01:09:04,825 Okay. < br /> Stay with Leila. 1153 01:09:04,827 --> 01:09:07,594 I love you, we will be back soon, okay? 1154 01:09:16,037 --> 01:09:17,738 Do you want tea? 1155 01:09:28,516 --> 01:09:29,516 Hey. 1156 01:09:30,585 --> 01:09:31,952 Come down and play. 1157 01:09:33,655 --> 01:09:35,889 Lee, come on. We have a game below. 1158 01:09:36,991 --> 01:09:38,125 I'm fine here. 1159 01:09:40,729 --> 01:09:42,796 What about Mother and you get out of the house? 1160 01:09:43,798 --> 01:09:45,366 Come on, we can get out. 1161 01:09:45,368 --> 01:09:47,128 We can play seesaw, your favorite. 1162 01:09:49,604 --> 01:09:51,071 This is where I want it now. 1163 01:09:51,073 --> 01:09:53,507 Come down. 1164 01:09:53,509 --> 01:09:55,843 We can play below. Only you and Mother, okay? 1165 01:09:57,645 --> 01:09:59,146 I said I was fine. 1166 01:10:01,916 --> 01:10:03,676 Dear, I don't want to be in this room, okay? 1167 01:10:06,154 --> 01:10:08,634 I don't want to be in this room, so let's go down. 1168 01:10:10,959 --> 01:10:13,761 Mother, I'm fine here. 1169 01:10:13,763 --> 01:10:16,130 That's enough! We will go down now. 1170 01:10:25,874 --> 01:10:26,974 I'm not here. 1171 01:10:33,848 --> 01:10:35,008 Is there anything someone in this room? 1172 01:10:36,484 --> 01:10:38,364 Leila, are you talking to someone? 1173 01:11:16,791 --> 01:11:18,158 Gosh. 1174 01:11:18,160 --> 01:11:20,794 Leila! Leila! Gosh! 1175 01:11:20,796 --> 01:11:22,729 Leila, open the door 1176 01:11:23,064 --> 01:11:24,064 Lee! 1177 01:11:27,035 --> 01:11:28,235 Where is he? 1178 01:11:28,237 --> 01:11:29,703 Dear God, where does he go? 1179 01:11:31,473 --> 01:11:33,607 Lee, come on. We're out of here. Come on Lee... 1180 01:11:33,609 --> 01:11:35,742 Oh, my God! Where are you? 1181 01:11:35,744 --> 01:11:37,010 Where are you? 1182 01:11:37,946 --> 01:11:39,480 Leave my daughter yourself! 1183 01:11:43,818 --> 01:11:45,586 - What are you looking for? - I've seen it. 1184 01:11:45,588 --> 01:11:47,020 Only tapes, Mike. 1185 01:11:48,122 --> 01:11:50,157 Skyler, how's em? He needs something? 1186 01:11:50,159 --> 01:11:52,693 He is in his room with Leila. They rest. 1187 01:11:52,695 --> 01:11:54,127 What are you doing? 1188 01:11:54,129 --> 01:11:55,689 I found this at the police station . 1189 01:11:57,499 --> 01:11:59,032 Leila and hunter birthday on the same date? 1190 01:11:59,034 --> 01:12:00,701 That must be a coincidence. 1191 01:12:00,703 --> 01:12:02,636 Yes, it's very coincidental, right? 1192 01:12:02,638 --> 01:12:05,239 6 June 2006 1193 01:12:05,241 --> 01:12:07,941 Son Kristi was born on the same day as Leila. 1194 01:12:07,943 --> 01:12:10,711 - They haven't found it yet? - No, Katie her aunt. 1195 01:12:10,713 --> 01:12:12,913 He killed Kristi and his father. 1196 01:12:12,915 --> 01:12:14,548 They even thought that he killed this family in Nevada. 1197 01:12:14,550 --> 01:12:15,983 The police have been looking for him for years. 1198 01:12:15,985 --> 01:12:16,985 Wait, here it is. 1199 01:12:18,853 --> 01:12:21,221 Look, that's it. There. 1200 01:12:21,223 --> 01:12:22,956 I know I've seen this child. 1201 01:12:22,958 --> 01:12:24,892 Look. 1202 01:12:26,528 --> 01:12:27,895 Don't say that. 1203 01:12:29,197 --> 01:12:32,199 This recording is from 1992, Skyler. 1204 01:12:32,201 --> 01:12:33,901 So, the child is not yet born. 1205 01:12:33,903 --> 01:12:36,103 How can he get there? I can't explain. 1206 01:12:36,105 --> 01:12:38,805 Dia dan Leila berulang tahun di hari yang sama. 1207 01:12:38,807 --> 01:12:40,807 What if this is the place that Tobi will bring Leila away? 1208 01:12:55,223 --> 01:12:56,990 Hey, baby. What are you doing? 1209 01:12:58,960 --> 01:13:00,294 You're waiting for Santa Claus ? 1210 01:13:00,296 --> 01:13:01,776 He won't come here in a few days. 1211 01:13:04,799 --> 01:13:06,266 Get away from me. 1212 01:13:19,581 --> 01:13:21,181 I put this camera back in his room. 1213 01:13:23,151 --> 01:13:24,851 We have to watch over him. 1214 01:13:24,853 --> 01:13:27,888 Listen, Father Todd says he will come back and help. 1215 01:13:27,890 --> 01:13:28,930 We just have to calm down. 1216 01:13:29,991 --> 01:13:31,592 Rest. 1217 01:13:45,256 --> 01:13:50,089 Seventh night December 18, 2013 1218 01:14:59,113 --> 01:15:01,281 Leila, Let's play with me. 1219 01:15:45,326 --> 01:15:47,494 - Leila? Leila! - Where is he? 1220 01:15:47,496 --> 01:15:49,096 - Leila! - Leila! 1221 01:15:49,098 --> 01:15:50,363 Leila! 1222 01:15:50,365 --> 01:15:51,431 Lee! 1223 01:15:52,366 --> 01:15:53,734 Leila! 1224 01:15:56,204 --> 01:15:58,004 - What happened? - We can't find Leila! 1225 01:15:58,006 --> 01:15:59,006 What? 1226 01:16:00,241 --> 01:16:03,744 Aku tidak tahu dia pergi kemana! Leila! 1227 01:16:05,980 --> 01:16:07,080 - Leila! - Leila! 1228 01:16:11,954 --> 01:16:13,520 Ry! It's from Leila's room! 1229 01:16:13,522 --> 01:16:14,522 - Leila! - Leila! 1230 01:16:17,459 --> 01:16:19,159 - Lee? Honey. - Leila! 1231 01:16:19,161 --> 01:16:20,527 Leila! 1232 01:16:20,529 --> 01:16:22,462 Dear, where are you from? 1233 01:16:23,164 --> 01:16:25,398 Hey, baby. 1234 01:16:25,400 --> 01:16:27,067 Where are you from? Dear? Where are you from? 1235 01:16:27,069 --> 01:16:31,004 - Very cold. - Talk to daddy. What are you doing ?? 1236 01:16:31,006 --> 01:16:33,039 I'll free him, Dad. 1237 01:16:33,041 --> 01:16:34,641 - Come on! We go now! - No! I'm not leaving. 1238 01:16:34,643 --> 01:16:39,412 Dear, stop it! We love you. Stop shouting. 1239 01:16:40,781 --> 01:16:42,849 I don't want to go! 1240 01:16:50,024 --> 01:16:51,191 Hello? 1241 01:16:54,328 --> 01:16:55,462 You saw something? 1242 01:16:58,833 --> 01:16:59,933 Safe . 1243 01:17:05,807 --> 01:17:06,807 Let's speed up. 1244 01:17:07,975 --> 01:17:09,209 Here somewhere. 1245 01:17:11,345 --> 01:17:12,879 You saw something? 1246 01:17:12,881 --> 01:17:14,581 Nothing. 1247 01:17:19,053 --> 01:17:20,987 I'm not crazy, right? It feels different here. 1248 01:17:20,989 --> 01:17:22,322 But it's not too bad. 1249 01:17:23,991 --> 01:17:26,459 Yes, indeed. It's like a different place. 1250 01:17:26,461 --> 01:17:29,129 Should we contact them at the hotel? 1251 01:17:29,131 --> 01:17:33,400 Let them sleep. I'm sure they are tired 1252 01:17:33,402 --> 01:17:35,435 Oh, em said, make sure to take Leila's jacket. 1253 01:17:35,437 --> 01:17:36,437 Okay. 1254 01:17:37,972 --> 01:17:39,372 You saw something? 1255 01:17:40,208 --> 01:17:41,842 No . 1256 01:17:43,144 --> 01:17:44,978 Oh, wait. What's that? 1257 01:17:44,980 --> 01:17:46,580 Did it happen last night? 1258 01:17:46,582 --> 01:17:49,249 I don't remember seeing this before. 1259 01:17:49,251 --> 01:17:50,617 I didn't see anything. 1260 01:17:53,487 --> 01:17:55,422 You is it ok? 1261 01:17:55,424 --> 01:17:57,524 What is that? Entahlaj. Just find it. 1262 01:17:59,360 --> 01:18:00,527 All right... 1263 01:18:01,596 --> 01:18:03,163 Let's get out of here. 1264 01:18:03,165 --> 01:18:06,266 Ready to go? Wait a minute. p> 1265 01:18:06,268 --> 01:18:09,102 Come on. We have to go back. It's getting dark. 1266 01:18:09,104 --> 01:18:11,238 Look at all these things. Ryan is getting crazy. 1267 01:18:11,240 --> 01:18:12,639 This is research that he talked about at the hotel. 1268 01:18:12,641 --> 01:18:13,940 See this. 1269 01:18:16,410 --> 01:18:18,478 Gosh. It's like the picture Leila. 1270 01:18:18,480 --> 01:18:21,514 It's very similar. "Opening 5: 6." 1271 01:18:21,516 --> 01:18:23,483 "This Lamb is used > to associate partners with God. 1272 01:18:23,485 --> 01:18:25,585 "From the chosen blood will be tainted... 1273 01:18:25,587 --> 01:18:27,621 " and help give life to 1 of the 7 Princesses of Hell. 1274 01:18:27,623 --> 01:18:29,289 "Every Prince must return... 1275 01:18:29,291 --> 01:18:30,651 " to the Second Blood with the same birth month. " 1276 01:18:32,360 --> 01:18:34,895 That's Leila and hunter. That's their blood. 1277 01:18:34,897 --> 01:18:37,130 What if the magicians use them for some kind of ritual... 1278 01:18:37,132 --> 01:18:39,299 to give Tobi the human body? 1279 01:18:39,301 --> 01:18:40,621 What? Skyler, What does this mean? 1280 01:18:41,402 --> 01:18:42,669 What is that? 1281 01:18:46,240 --> 01:18:47,908 What is that? What is the Door? 1282 01:19:06,360 --> 01:19:08,128 - What is that? < br /> - The front door opens. 1283 01:19:08,130 --> 01:19:10,230 - You locked it? - Yes. 1284 01:19:10,232 --> 01:19:11,331 Hello? 1285 01:19:13,000 --> 01:19:14,968 Em? Ry? 1286 01:19:14,970 --> 01:19:16,369 Hello? Skyler... 1287 01:19:16,371 --> 01:19:17,671 I just saw. 1288 01:19:19,140 --> 01:19:20,206 Hello? 1289 01:19:45,066 --> 01:19:46,166 What is that? 1290 01:19:49,437 --> 01:19:50,503 From Leila's room. 1291 01:19:54,241 --> 01:19:55,508 Don't we leave the door open? 1292 01:19:56,410 --> 01:19:57,644 I don't remember. 1293 01:20:14,029 --> 01:20:15,628 Leila? Leila? 1294 01:20:15,630 --> 01:20:17,063 What are you doing? What... 1295 01:20:19,200 --> 01:20:21,134 You have to stop, baby. Leila, stop. 1296 01:20:23,372 --> 01:20:25,538 Leila. No, stop, honey. 1297 01:20:25,540 --> 01:20:28,174 Answer me. Leila, where is your mother and father? 1298 01:20:28,176 --> 01:20:29,676 Where is your mother and father? 1299 01:20:32,446 --> 01:20:34,047 Leila! 1300 01:20:34,049 --> 01:20:36,149 I am the bearer of her. 1301 01:20:36,151 --> 01:20:37,151 What? 1302 01:20:38,386 --> 01:20:39,686 Who is "He"? 1303 01:20:42,758 --> 01:20:44,638 Leila, honey, stop. 1304 01:20:45,760 --> 01:20:47,360 Mind if I touch your hand, honey? 1305 01:20:52,066 --> 01:20:55,168 He arrived Please appear here? 1306 01:20:55,170 --> 01:20:57,203 Yes, we are in the hotel, as far as 6 miles. 1307 01:20:58,272 --> 01:21:00,106 We go to bed for two minutes. 1308 01:21:00,108 --> 01:21:01,908 I don't know why he can be copied. He disappears. 1309 01:21:07,214 --> 01:21:08,715 Can we talk in the kitchen? 1310 01:21:09,750 --> 01:21:11,751 Yes. Hey, Sky, can you bring him? 1311 01:21:16,190 --> 01:21:18,691 I've talked to someone outside the Church. 1312 01:21:18,693 --> 01:21:21,761 There's only one way to save your daughter . 1313 01:21:21,763 --> 01:21:25,832 But I have a serious order about what they suggest. 1314 01:21:25,834 --> 01:21:28,568 Father, only you trust us. 1315 01:21:28,570 --> 01:21:30,603 You must help us. < br /> We have to do something. 1316 01:21:30,605 --> 01:21:31,771 Otherwise, we will end up like... 1317 01:21:31,773 --> 01:21:34,074 Hunter Rey and his family. 1318 01:21:34,076 --> 01:21:36,576 Exorcism is the bidder of someone who has been possessed. 1319 01:21:36,578 --> 01:21:38,538 I don't think that's what happened here. 1320 01:21:40,381 --> 01:21:42,248 What do we need? What happened? 1321 01:21:44,151 --> 01:21:45,418 We must eradicate. 1322 01:21:48,722 --> 01:21:49,722 Emily, do you have one? 1323 01:21:51,459 --> 01:21:53,426 We have to soak the sheets into this holy water. 1324 01:21:53,428 --> 01:21:55,388 This holy water can conquer Satan, and protect us from him. 1325 01:21:56,697 --> 01:21:59,566 Ryan, your daughter born on June 6,... 1326 01:21:59,568 --> 01:22:02,469 2005. Right? 1327 01:22:02,471 --> 01:22:04,671 It was the sixth day of from the sixth month... 1328 01:22:04,673 --> 01:22:07,874 of the sixth year, 2005. 666. 1329 01:22:07,876 --> 01:22:09,742 I'm sure this is no coincidence. 1330 01:22:09,744 --> 01:22:11,744 He's part of the prophecy. 1331 01:22:11,746 --> 01:22:13,880 The magician on the tape, the Midwives? 1332 01:22:13,882 --> 01:22:16,149 I think their work is giving Satan's life... 1333 01:22:16,151 --> 01:22:17,650 to be allowed to walk on earth. 1334 01:22:17,652 --> 01:22:19,686 They target your daughter to help them. 1335 01:22:19,688 --> 01:22:21,020 Do you understand how serious this is? 1336 01:22:21,022 --> 01:22:25,792 So, we have to trap this figure and use your daughter as bait. 1337 01:22:25,794 --> 01:22:28,294 Downstairs, we will /> draw Solomon Key. 1338 01:22:28,296 --> 01:22:30,230 After the Devil is provoked into a trap, we will... 1339 01:22:30,232 --> 01:22:32,732 close it with sheets and burn it back to Hell. 1340 01:22:32,734 --> 01:22:35,602 Request Blessings from Father Almighty above of a weak Being, 1341 01:22:35,604 --> 01:22:37,270 and let all trials and obstacles... 1342 01:22:37,272 --> 01:22:40,440 be given relief and let goodness come, 1343 01:22:40,442 --> 01:22:42,308 With the name of the Holy Spirit. Amen. 1344 01:22:42,310 --> 01:22:44,644 I'll check Leila. 1345 01:22:44,646 --> 01:22:47,380 Ask for Blessings from the Almighty Father above from the weak, 1346 01:22:57,525 --> 01:23:00,260 That's good. Skyler, make sure the line is straight. Okay? 1347 01:23:00,262 --> 01:23:02,022 Complete the key and make sure it's straight. 1348 01:23:02,429 --> 01:23:03,630 How is Leila? He is okay? 1349 01:23:03,632 --> 01:23:04,898 He is okay. Emily is with him. 1350 01:23:04,900 --> 01:23:06,733 Perfect. Can you help? please. 1351 01:23:06,735 --> 01:23:09,936 Seprai dan Air Suci. Bawakan. Terima kasih. 1352 01:23:09,938 --> 01:23:12,472 I will lure Satan out and into the circle. 1353 01:23:12,474 --> 01:23:13,740 We will catch the creature. 1354 01:23:13,742 --> 01:23:14,908 Prepare salt around the line... 1355 01:23:14,910 --> 01:23:16,543 Around the line. 1356 01:23:16,545 --> 01:23:18,945 Angel Michael, protect us in war. 1357 01:23:18,947 --> 01:23:20,713 May God reprimand him, we humbly pray, 1358 01:23:20,715 --> 01:23:23,683 Our Prince from Heaven, 1359 01:23:23,685 --> 01:23:25,351 Tobi? I think so. 1360 01:23:25,353 --> 01:23:26,686 Keep doing what you do. 1361 01:23:26,688 --> 01:23:28,521 We must continue to trigger it. 1362 01:23:28,523 --> 01:23:30,323 Be our protector against evil... 1363 01:23:30,325 --> 01:23:33,760 and the trap of the Devil. 1364 01:23:33,762 --> 01:23:35,361 Father, something happened! 1365 01:23:35,363 --> 01:23:37,243 Angel Michael, < Br> protect us in the war. 1366 01:23:41,336 --> 01:23:43,236 Why does everything vibrate? What happened? 1367 01:23:43,238 --> 01:23:45,118 Our Prince from Heaven,... 1368 01:23:45,906 --> 01:23:47,640 Still calm down, everyone. 1369 01:23:47,642 --> 01:23:49,209 With the Power of God, 1370 01:23:49,211 --> 01:23:52,478 protected from Satan and the evil Spirit. 1371 01:23:52,480 --> 01:23:53,947 The body of Christ... Protecting from Satan... 1372 01:23:53,949 --> 01:23:55,882 And the evil spirit. 1373 01:23:55,884 --> 01:23:57,317 Water flows from the side of Christ, 1374 01:23:57,319 --> 01:23:58,319 Let me clean. 1375 01:24:08,262 --> 01:24:09,495 Gosh! What happened? 1376 01:24:09,497 --> 01:24:12,332 Emily, take Leila. It's time! 1377 01:24:12,334 --> 01:24:13,733 Enter Circle 1378 01:24:13,735 --> 01:24:15,368 Everything, enter the circle. 1379 01:24:15,370 --> 01:24:16,703 Join me. 1380 01:24:16,705 --> 01:24:18,404 Everything to circle , now! 1381 01:24:21,576 --> 01:24:23,910 1382 01:24:23,912 --> 01:24:26,679 1383 01:24:26,681 --> 01:24:28,681 1384 01:24:28,683 --> 01:24:30,283 1385 01:24:30,285 --> 01:24:32,352 1386 01:24:32,354 --> 01:24:33,620 Father, what happened with his eyes? 1387 01:24:33,622 --> 01:24:35,955 Why is it black? Leila! 1388 01:24:35,957 --> 01:24:37,490 Leila! What happened to him? 1389 01:24:37,492 --> 01:24:38,532 He knows what you did 1390 01:24:41,596 --> 01:24:43,730 - Gosh! - What happened? 1391 01:24:43,732 --> 01:24:45,398 Ryan, What happened? 1392 01:24:45,400 --> 01:24:46,866 Father Todd! 1393 01:24:46,868 --> 01:24:48,401 > 1394 01:24:48,403 --> 01:24:49,802 What did you see? 1395 01:24:49,804 --> 01:24:52,272 - What happened? - Ryan, what did you see? 1396 01:24:53,407 --> 01:24:56,009 Where is Father Todd? You see him ? 1397 01:24:56,011 --> 01:24:57,777 Where did it go? What did you see? 1398 01:24:58,979 --> 01:25:00,413 Father? 1399 01:25:01,315 --> 01:25:03,349 No! 1400 01:25:03,351 --> 01:25:05,818 Gosh!
Where did it go? 1401 01:25:05,820 --> 01:25:07,487 What will we do? 1402 01:25:07,489 --> 01:25:09,089 We need Father Todd to make all this work! 1403 01:25:10,859 --> 01:25:11,879 Hold on to Leila! 1404 01:25:14,028 --> 01:25:16,929 Hold on to Leila! p> 1405 01:25:24,405 --> 01:25:26,539 Stay close, Hold on to Leila! 1406 01:25:26,541 --> 01:25:27,774 Go back to the circle! 1407 01:25:27,776 --> 01:25:29,542 Where is that? 1408 01:25:29,544 --> 01:25:31,811 Come back! I saw it! 1409 01:25:38,520 --> 01:25:41,654 Go back to the circle! 1410 01:25:41,656 --> 01:25:43,089 Mike! Take the shoes! We have to pick up the linens! 1411 01:25:48,797 --> 01:25:50,830 Come on, we have to pair it! 1412 01:25:50,832 --> 01:25:52,598 Emily, take the camera. What do you see? 1413 01:25:52,600 --> 01:25:54,033 We must say the prayer! Take the Bible! 1414 01:25:54,035 --> 01:25:56,469 Skyler! The Bible! 1415 01:25:56,471 --> 01:25:58,738 Hurry up! We must finish this! 1416 01:25:58,740 --> 01:26:00,907 I have it. 1417 01:26:00,909 --> 01:26:02,508 "In the name of Jesus Christ, our Lord. 1418 01:26:02,510 --> 01:26:04,377 " Mary, mother of God. 1419 01:26:04,379 --> 01:26:05,645 "Looking at the Way of God, 1420 01:26:05,647 --> 01:26:07,714 " Escape from the enemy group. 1421 01:26:08,482 --> 01:26:10,483 "We plead, 1422 01:26:10,485 --> 01:26:12,719 " Whoever you are, A defiled spirit , 1423 01:26:14,755 --> 01:26:16,522 "Therefore, We pray, peaceful God 1424 01:26:16,524 --> 01:26:17,990 " To destroy Satan under our feet. " 1425 01:26:21,929 --> 01:26:23,129 Gosh, Work! 1426 01:26:23,131 --> 01:26:24,597 Lee! Are you okay? 1427 01:26:24,599 --> 01:26:26,399 Mother? Father ?? 1428 01:26:26,401 --> 01:26:28,768 Dear, are you back? What happened? 1429 01:26:28,770 --> 01:26:31,637 You're back. He's back. This works. 1430 01:26:31,639 --> 01:26:34,040 - This works? - This works! 1431 01:26:34,042 --> 01:26:35,641 What's wrong? 1432 01:26:35,643 --> 01:26:37,477 Yes, let's get out of here. Come on. 1433 01:26:37,479 --> 01:26:38,644 Skyler! 1434 01:26:40,482 --> 01:26:41,814 Skyler! 1435 01:26:43,385 --> 01:26:45,118 Mike, no! No! 1436 01:26:46,621 --> 01:26:47,687 Leila! 1437 01:26:47,689 --> 01:26:49,088 Leila! 1438 01:26:49,090 --> 01:26:51,157 Leila, come back! 1439 01:26:51,159 --> 01:26:52,392 Leila! 1440 01:26:52,960 --> 01:26:54,927 Lee! Lee, stop! 1441 01:26:57,798 --> 01:26:59,399 Ryan, I dropped the camera! 1442 01:26:59,401 --> 01:27:01,033 Just get Leila! 1443 01:27:01,035 --> 01:27:02,969 Leila, stop! Please! 1444 01:27:02,971 --> 01:27:04,404 Leila! 1445 01:27:08,542 --> 01:27:09,942 Ryan! Ryan! 1446 01:27:12,846 --> 01:27:14,814 Oh, damn it! 1447 01:27:15,182 --> 01:27:17,617 Leila! Leila! 1448 01:27:17,619 --> 01:27:19,685 Oh, my God, what is this? What's up? 1449 01:27:19,687 --> 01:27:21,554 What is that? 1450 01:27:21,556 --> 01:27:23,423 What is that? 1451 01:27:23,425 --> 01:27:24,757 Oh God. No. 1452 01:27:24,759 --> 01:27:26,058 Get out! 1453 01:27:38,739 --> 01:27:39,839 Oh, God, what's this? 1454 01:27:49,116 --> 01:27:50,450 Lee? 1455 01:27:54,488 --> 01:27:55,721 Leila! 1456 01:27:58,592 --> 01:27:59,992 Leila, this is Mother. 1457 01:28:12,039 --> 01:28:13,139 Leila? 1458 01:28:27,821 --> 01:28:28,988 Oh, damn it! 1459 01:28:34,261 --> 01:28:35,761 Where is he? 1460 01:28:37,164 --> 01:28:39,532 You're late. 1461 01:28:39,534 --> 01:28:41,133 What did you do to him? 1462 01:28:42,202 --> 01:28:44,170 Darkness, coming. 1463 01:28:44,738 --> 01:28:46,038 What? 1464 01:28:46,040 --> 01:28:47,273 Where is my daughter? 1465 01:29:13,166 --> 01:29:14,233 Damn! 1466 01:29:15,302 --> 01:29:16,936 Where is he? 1467 01:29:20,575 --> 01:29:22,808 Where is my daughter? Where is she? 1468 01:29:22,810 --> 01:29:25,111 You're late, Emily. finished. 1469 01:29:25,113 --> 01:29:26,712 He is now real. 1470 01:29:26,714 --> 01:29:29,315 No, tell me where he is. 1471 01:29:29,317 --> 01:29:30,550 Tell him where he is! 1472 01:29:34,688 --> 01:29:36,556 Where is he? Leila! 1473 01:29:45,332 --> 01:29:46,832 Gosh. 1474 01:29:47,200 --> 01:29:48,568 What is that? 1475 01:29:53,740 --> 01:29:55,841 Gosh, what... 1476 01:30:00,047 --> 01:30:01,047 Gosh... 1477 01:30:07,120 --> 01:30:08,988 Gosh. Leila! 1478 01:30:11,959 --> 01:30:14,860 Oh, honey, hi. Are you okay? Are you okay? 1479 01:30:15,362 --> 01:30:17,063 Are you okay? 1480 01:30:17,065 --> 01:30:18,664 I'm fine, Mother. 1481 01:30:18,666 --> 01:30:20,666 They only need one drop of my blood. 1482 01:30:20,668 --> 01:30:23,869 What? Where do they smell you? What do they do to you? 1483 01:30:24,304 --> 01:30:26,138 Oh dear, your hands. 1484 01:30:27,007 --> 01:30:28,741 He is real now, Mother. 1485 01:30:30,210 --> 01:30:32,144 He is real, like Mother and me. 1486 01:30:32,146 --> 01:30:33,779 What are you talking about? 1487 01:30:33,781 --> 01:30:35,047 What do they say to you, honey? 1488 01:30:36,184 --> 01:30:41,287 Gosh. Back off... 1489 01:30:53,934 --> 01:30:57,036 Get away from us. Get away from us! 1490 01:30:58,238 --> 01:31:00,006 Leila, go! 1491 01:31:00,008 --> 01:31:01,374 Please, get what you want. 1492 01:31:01,376 --> 01:31:04,010 You got what you wanted. Please, leave us. 1493 01:31:30,871 --> 01:31:32,104 Hi, Tobi. 1494 01:31:55,955 --> 01:32:35,955 Submitted by: www.subtitlecinema .com