1 00:02:38,892 --> 00:02:42,806 ED: On the way, father is based on tradition in love Visit www.Nexiabet.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:02:43,630 --> 00:02:45,652 should leave their sons at least a little inheritance Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:02:45,732 --> 00:02:47,837 wisdom to help them live life. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:02:49,135 --> 00:02:52,275 But I don't remember my father ever saying something that is easy to remember Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Live Casino Maxbet 1.2% 5 00:02:53,273 --> 00:02:55,776 Except for those seven words he said that the Christmas season, BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 6 00:02:56,576 --> 00:02:57,931 When I am four years old. Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 7 00:02:58,011 --> 00:02:59,115 Wait here, kid. 8 00:03:00,346 --> 00:03:01,620 I'll be back soon. 9 00:03:10,356 --> 00:03:12,645 ED: I grew up an orphan, like other children 10 00:03:12,725 --> 00:03:14,727 abandoned during the Depression. 11 00:03:21,634 --> 00:03:22,655 (ALARM RINGING) 12 00:03:22,735 --> 00:03:25,545 And when I was little, I ran away to pursue my dream of being a writer. 13 00:03:26,573 --> 00:03:29,452 That dream gave me hope during those dark years. 14 00:03:29,909 --> 00:03:33,152 That, and the writer who is bigger than life and adventurer... 15 00:03:33,613 --> 00:03:35,559 With the name Ernest Hemingway. 16 00:03:38,685 --> 00:03:42,357 Years later, I was working as a reporter at The Miami Globe. 17 00:03:44,390 --> 00:03:48,301 I have written Hemingway's letter, but I can't do it right 18 00:03:50,930 --> 00:03:51,931 It must be perfect. 19 00:03:53,066 --> 00:03:54,136 Sincere and genuine 20 00:03:56,569 --> 00:03:58,810 What did you say to the man? that changes your life... 21 00:04:00,173 --> 00:04:01,311 And don't even know you? 22 00:04:04,711 --> 00:04:07,555 I need to tell him how much he meant to me. 23 00:04:16,055 --> 00:04:18,057 (INDISTINCT CONVERSATION) 24 00:04:34,741 --> 00:04:35,742 Copies! 25 00:04:50,189 --> 00:04:51,190 Scotch, rock. 26 00:04:52,158 --> 00:04:53,262 How are you doing, Jimmy? 27 00:04:53,593 --> 00:04:55,014 Never marry, Eddie. 28 00:04:55,094 --> 00:04:56,732 Are you involved in another fight with Maxine? 29 00:04:57,263 --> 00:05:00,019 Yep, he's very upset He rips all the wires 30 00:05:00,099 --> 00:05:01,874 from under my new Chevy dashboard. 31 00:05:02,402 --> 00:05:03,472 Wow! 32 00:05:03,803 --> 00:05:07,216 The things we face only for that ecstasy micro seconds. 33 00:05:08,074 --> 00:05:09,417 A man should never marry. 34 00:05:10,410 --> 00:05:12,549 Yes, don't worry, it is my goal in life not to do it. 35 00:05:13,579 --> 00:05:15,581 - I have to go, Eddie. - OK. 36 00:05:16,115 --> 00:05:17,287 I was scheduled to go home a few hours ago. 37 00:05:17,850 --> 00:05:18,851 Adiós! 38 00:05:22,655 --> 00:05:23,963 (SEAGULLS SQUAWKING) 39 00:05:41,007 --> 00:05:42,486 Deb, what are you doing? 40 00:05:44,210 --> 00:05:45,712 This is a beautiful letter. 41 00:05:46,112 --> 00:05:48,034 Well, look at you, Nosy Nancy. 42 00:05:48,114 --> 00:05:49,902 Do you always read other people's letters? 43 00:05:49,982 --> 00:05:52,121 No, I see the address on the envelope. 44 00:05:52,452 --> 00:05:54,107 "Ernest M. Hemingway. 45 00:05:54,187 --> 00:05:56,360 " Finca Vigia, San Francisco de Paula, Cuba. " 46 00:05:56,856 --> 00:05:58,096 Okay, I know what it says. 47 00:05:58,958 --> 00:06:00,960 " You give me hope When I think nothing is left . 48 00:06:01,794 --> 00:06:04,035 "When I'm darkest, you are my friend." 49 00:06:04,630 --> 00:06:06,473 Deb, that's a private letter. 50 00:06:06,699 --> 00:06:08,736 If I get this letter, I will immediately fall in love with you. 51 00:06:09,635 --> 00:06:11,546 Now that's not addressed to you. 52 00:06:12,705 --> 00:06:14,184 You are only afraid to send it, right? 53 00:06:16,275 --> 00:06:17,463 Okay, I... 54 00:06:17,543 --> 00:06:18,749 I am not afraid to send the letter. 55 00:06:19,746 --> 00:06:21,248 That's too bad. 56 00:06:22,915 --> 00:06:25,418 That's none of your business, I mean, this is a personal letter. 57 00:06:28,788 --> 00:06:30,927 - You are also a nosy Nancy. - (CHUCKLES) 58 00:07:01,387 --> 00:07:03,025 (PHONE UP) City desk, Myers. 59 00:07:04,824 --> 00:07:06,245 MAN ON PHONE: This is Ernest Hemingway. 60 00:07:06,325 --> 00:07:08,805 61 00:07:15,601 --> 00:07:17,205 Oh really? Is this Ernest Hemingway? 62 00:07:18,171 --> 00:07:19,445 I received your letter 63 00:07:25,812 --> 00:07:26,813 Hello? 64 00:07:28,014 --> 00:07:29,015 Hello? 65 00:07:29,749 --> 00:07:32,593 - Uh... yes, sir - And this is a good letter 66 00:07:33,820 --> 00:07:35,800 (STUTTERING) Thank you. 67 00:07:37,023 --> 00:07:38,696 I have read it about 10 times. 68 00:07:41,894 --> 00:07:45,651 Mr. Hemingway, your work means a lot to me... 69 00:07:45,731 --> 00:07:46,937 I, uh... 70 00:07:47,600 --> 00:07:49,055 My whole career is... 71 00:07:49,135 --> 00:07:53,345 I don't think you are old enough to have a whole career yet, kid. 72 00:07:53,673 --> 00:07:55,695 I've read your item in The Globe, 73 00:07:55,775 --> 00:07:57,830 You have a tendency to underwrite. 74 00:07:57,910 --> 00:07:59,651 - Which one is good. - Okay thank you. 75 00:08:00,813 --> 00:08:03,469 - Do you cover the Korean War? - Uh... 76 00:08:03,549 --> 00:08:05,586 Do you really talk to Ernest Hemingway? 77 00:08:07,253 --> 00:08:11,133 I... Yes, from 1951 to & apos; 52, yes. 78 00:08:12,825 --> 00:08:14,236 Yes, that's what I did. 79 00:08:15,294 --> 00:08:17,638 A respectable profession if you do it right. 80 00:08:18,264 --> 00:08:19,675 Yes sir. Yes, Sir. 81 00:08:20,266 --> 00:08:22,422 "Sir" doesn't need 82 00:08:22,502 --> 00:08:24,991 You can call me Papa, everyone does it. 83 00:08:25,071 --> 00:08:27,244 - Good. - As you said in the letter... 84 00:08:27,907 --> 00:08:29,318 I'm your friend. 85 00:08:30,343 --> 00:08:31,913 This is a good letter, son. 86 00:08:34,080 --> 00:08:35,491 Do you like fish? 87 00:08:37,884 --> 00:08:40,239 ED: I don't know anything about fishing 88 00:08:40,319 --> 00:08:43,075 I have never fished. I don't even know what to use. 89 00:08:43,155 --> 00:08:44,998 - What do you use on the ship? - A hat. 90 00:08:47,527 --> 00:08:49,515 Okay, I don't want to wear his hat. 91 00:08:49,595 --> 00:08:50,783 Why? This is a good hat. 92 00:08:50,863 --> 00:08:52,351 - I don't want to wear a hat - This is a great hat. 93 00:08:52,431 --> 00:08:54,153 This is a good hat. Do you get this hat for me? 94 00:08:54,233 --> 00:08:56,907 Yes, I have a hat for you. This will block the sun. 95 00:08:59,272 --> 00:09:01,149 Thank you for sending a letter 96 00:09:03,009 --> 00:09:04,113 You're welcome. 97 00:09:44,717 --> 00:09:46,958 (MAN SPEAKING SPAIN) 98 00:09:53,192 --> 00:09:54,193 Hello. 99 00:10:18,784 --> 00:10:20,058 Good morning. 100 00:10:27,360 --> 00:10:29,306 - (ENGINE REVVING) - what? 101 00:10:29,862 --> 00:10:31,170 (LAUGH) 102 00:10:31,931 --> 00:10:33,920 - Ed Myers. - Gregorio. 103 00:10:34,000 --> 00:10:35,087 Mucho gusto 104 00:10:35,167 --> 00:10:36,923 (SPEAKING SPANISH LANGUAGE) 105 00:10:37,003 --> 00:10:38,107 Good. 106 00:11:06,065 --> 00:11:07,066 Okay flight 107 00:11:08,834 --> 00:11:13,510 They feed me daiquiris rum on the plane, I'm half bombed. 108 00:11:15,374 --> 00:11:17,581 Not a bad way to start the day, huh? 109 00:11:21,414 --> 00:11:22,415 Come on. 110 00:11:22,682 --> 00:11:24,593 Let's find fish. 111 00:11:25,251 --> 00:11:26,321 (ENGINE REVVING) 112 00:11:37,363 --> 00:11:39,485 - Now, pay attention to the tip of your rod - (LINE WHIRRING) 113 00:11:39,565 --> 00:11:41,887 When rising, then you can get a few lines again. 114 00:11:41,967 --> 00:11:43,002 Easy. 115 00:11:43,669 --> 00:11:44,704 That's it. 116 00:11:47,306 --> 00:11:50,082 (GRUNTS) Feels like a damn whale. 117 00:11:50,543 --> 00:11:52,386 Well, it's tuna, little one. 118 00:11:53,179 --> 00:11:56,268 Ah! Now. Now, he turns around. Now you can get a few lines again. 119 00:11:56,348 --> 00:11:57,918 - (LINE SNAPS) - (BOTH EXCLAIM) 120 00:12:01,353 --> 00:12:02,508 (ED SIGHS) 121 00:12:02,588 --> 00:12:04,534 You have to lighten the wheels. 122 00:12:05,758 --> 00:12:08,967 If you jerk the rod like that, something must be given. 123 00:12:10,262 --> 00:12:11,969 Usually, it's his face. 124 00:12:13,265 --> 00:12:14,903 Ah, cheerful, kid. 125 00:12:16,435 --> 00:12:18,972 No virgin does it right the first time. 126 00:12:19,505 --> 00:12:21,849 It's a good day, you will get another chance. 127 00:12:23,175 --> 00:12:25,212 ERNEST: And up! Let's begin! Reel enters 128 00:12:26,278 --> 00:12:28,258 We start. Easy. 129 00:12:29,248 --> 00:12:30,488 And up! Coils! 130 00:12:31,016 --> 00:12:33,305 Oh, she's so beautiful! Look at that woman! 131 00:12:33,385 --> 00:12:34,489 (LAUGHS) 132 00:12:35,121 --> 00:12:36,464 Beautiful! 133 00:12:36,756 --> 00:12:37,860 Keep working. 134 00:12:39,458 --> 00:12:42,371 Now you're fishing, kid. Now you are fishing! 135 00:12:44,396 --> 00:12:46,034 ERNEST: Okay, okay Now turn the engine over. 136 00:12:47,600 --> 00:12:50,456 - Rotate the wheel a little. - You know, I think you should do this. 137 00:12:50,536 --> 00:12:51,537 Listen, kid. 138 00:12:52,104 --> 00:12:55,394 The only value we have as human beings is the risk we must take. 139 00:12:55,474 --> 00:12:57,317 Now, just kill it. Doc he 140 00:12:58,043 --> 00:13:00,649 That's all. Easy. Ease of entry 141 00:13:03,949 --> 00:13:05,792 OK. Now put him in reverse. 142 00:13:06,385 --> 00:13:07,386 That's it. 143 00:13:12,291 --> 00:13:13,861 - ERNEST: good job - Thank you. 144 00:13:15,461 --> 00:13:17,650 You can turn off the engine at any time. 145 00:13:17,730 --> 00:13:18,868 (CHUCKLES) Oh, right 146 00:13:24,970 --> 00:13:26,506 (MUSIC MUSIC PLAY) 147 00:13:32,812 --> 00:13:34,189 Ah, how are you, son? 148 00:13:35,447 --> 00:13:37,984 You know all this, I talk too much. 149 00:13:38,751 --> 00:13:40,788 - Boring - I won't say you're boring 150 00:13:43,022 --> 00:13:46,526 I'm just very shy. 151 00:13:46,959 --> 00:13:48,267 You are a friend here. 152 00:13:54,366 --> 00:13:55,970 This is less strength. 153 00:13:58,771 --> 00:14:01,081 Select number 154 00:14:02,842 --> 00:14:06,153 between one and ten 155 00:14:07,179 --> 00:14:08,317 Six. 156 00:14:24,797 --> 00:14:26,435 Complete a short story 157 00:14:26,899 --> 00:14:27,900 Six words. 158 00:14:29,068 --> 00:14:33,414 "For sale, baby shoes, never used." 159 00:14:37,509 --> 00:14:38,647 Señor Hemingway? 160 00:14:39,144 --> 00:14:40,145 - Ah... - Please. 161 00:14:41,547 --> 00:14:42,890 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 162 00:14:45,484 --> 00:14:47,794 - You are pretty pretty young woman. - Thank you. 163 00:14:50,923 --> 00:14:52,493 - Excuse me? - Good. 164 00:14:52,858 --> 00:14:54,146 Can I get it? 165 00:14:54,226 --> 00:14:55,915 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 166 00:14:55,995 --> 00:14:56,996 Yes. 167 00:14:58,364 --> 00:15:00,401 (WOMAN SPANISH SPEAKING) 168 00:15:03,802 --> 00:15:05,839 (WANITA CLAMORING) 169 00:15:10,843 --> 00:15:12,965 (TYPEWRITER CLACKING) 170 00:15:17,549 --> 00:15:20,723 I read an AP article that said he the biggest tourist attraction in Cuba. 171 00:15:22,421 --> 00:15:24,610 It is said thousands of tourists come from all over the world 172 00:15:24,690 --> 00:15:26,178 just to get a glimpse of him. 173 00:15:26,258 --> 00:15:27,980 Yeah, I've never seen anything like this. 174 00:15:28,060 --> 00:15:30,131 He pulls the crowd wherever he goes. Thank you. 175 00:15:35,367 --> 00:15:37,278 It must be horrible that is famous. 176 00:15:39,104 --> 00:15:40,412 What is his wife like? 177 00:15:40,673 --> 00:15:42,761 Oh, I haven't met him, I should have met him this weekend. 178 00:15:42,841 --> 00:15:45,297 Oh, this weekend? (STUTTERING) I take a weekend off. 179 00:15:45,377 --> 00:15:48,153 I hope maybe we can go to Keys. 180 00:15:49,648 --> 00:15:52,060 (STUTTERING) Well, they have invited me to Finca. 181 00:15:52,418 --> 00:15:54,056 This is their home. I will go to their house. 182 00:15:54,720 --> 00:15:56,290 Oh wow! It was great. 183 00:16:13,005 --> 00:16:14,575 (MUSIC MUSIC PLAY) 184 00:17:05,524 --> 00:17:07,868 (INDISTINCTLY SPANISH SPEAKING SOLDIERS) 185 00:17:12,965 --> 00:17:14,069 God. 186 00:17:33,318 --> 00:17:35,355 (CHILDREN CLAMORING) 187 00:17:55,107 --> 00:17:56,609 (HORN HONKING) 188 00:18:38,750 --> 00:18:40,457 Gracias. 189 00:19:23,295 --> 00:19:24,316 (SHUSHING) 190 00:19:24,396 --> 00:19:25,568 Papa works 191 00:19:26,431 --> 00:19:27,774 Miss Mary swims. 192 00:19:29,168 --> 00:19:30,647 (BIRDS CHIRPING) 193 00:19:48,720 --> 00:19:49,790 Oh! 194 00:19:53,525 --> 00:19:55,766 Oh, hello. 195 00:19:56,228 --> 00:19:57,571 You must be a child 196 00:19:59,298 --> 00:20:01,676 (STAMMERING) Uh, yes I think I'm 197 00:20:02,467 --> 00:20:03,946 Edmund, right? 198 00:20:04,469 --> 00:20:05,470 Eddie. 199 00:20:06,038 --> 00:20:08,450 Hello. I'm Mary Hemingway. 200 00:20:09,208 --> 00:20:10,414 Yes I know. 201 00:20:10,909 --> 00:20:11,910 Hi. 202 00:20:12,311 --> 00:20:15,485 Ah, Papa shows my story. You write very well 203 00:20:15,781 --> 00:20:16,902 We are both impressed. 204 00:20:16,982 --> 00:20:18,036 Thank you. 205 00:20:18,116 --> 00:20:19,493 I don't embarrass you, right? 206 00:20:19,818 --> 00:20:20,873 No no No. No, no. 207 00:20:20,953 --> 00:20:22,741 How did God create me? 208 00:20:22,821 --> 00:20:24,843 Rubens my perfect cat. 209 00:20:24,923 --> 00:20:26,211 (SECOND SEA) 210 00:20:26,291 --> 00:20:28,202 Wow, thank you, sir. 211 00:20:28,594 --> 00:20:31,250 We have generally A good alliance, right? 212 00:20:31,330 --> 00:20:35,938 Based on your amazing beauty and amazing blonde hair. 213 00:20:36,969 --> 00:20:39,224 Very rooted in the value system, 214 00:20:39,304 --> 00:20:42,046 Papa has secret mysticism about blonde hair 215 00:20:42,474 --> 00:20:45,797 You will be happy in the world female dandelions, don't you, love? 216 00:20:45,877 --> 00:20:46,878 Sure. 217 00:20:49,047 --> 00:20:50,048 Come and drink. 218 00:20:50,716 --> 00:20:52,855 I admit it's artificial. 219 00:20:53,418 --> 00:20:55,807 First the color of the catwalk. 220 00:20:55,887 --> 00:20:58,925 But I like to call it good, nuts. 221 00:21:04,896 --> 00:21:07,775 Oh, Papa. I believe we have embarrassed the child 222 00:21:09,368 --> 00:21:10,369 He will get used to it. 223 00:21:10,969 --> 00:21:12,243 (CHUCKLES) 224 00:21:32,591 --> 00:21:36,415 I'm just a stupid bum who reads a lot in the library so it doesn't run out of rain. 225 00:21:36,495 --> 00:21:40,534 You know, mostly labor and flophic work. 226 00:21:40,966 --> 00:21:43,655 And then, after years of rushing, I finally succeeded for ferret goes to me work at the sports table 227 00:21:43,735 --> 00:21:45,557 from a local newspaper in northern California, which is a dream, 228 00:21:45,637 --> 00:21:50,128 It's just that, the only problem is, I don't know how to write it. 229 00:21:50,208 --> 00:21:53,087 (CHUCKLING) 230 00:21:53,578 --> 00:21:54,733 I mean, I can read okay, but actually type sentences and spelling 231 00:21:54,813 --> 00:21:58,659 and punctuation... (LAUGHS) 232 00:21:59,117 --> 00:22:00,639 I don't know anything. 233 00:22:00,719 --> 00:22:01,959 In the newspaper business, this can be a problem 234 00:22:02,187 --> 00:22:04,861 Yes, the city editor feels very funny 235 00:22:05,691 --> 00:22:08,113 when I say the word "maybe," M-A-B-E. 236 00:22:08,193 --> 00:22:10,882 - Ooh. - (LAUGH) 237 00:22:10,962 --> 00:22:12,517 238 00:22:12,597 --> 00:22:14,634 He called me a liar and then he fired me. 239 00:22:16,635 --> 00:22:17,739 So what are you doing? 240 00:22:18,837 --> 00:22:20,942 Well, I know that I want to be a writer. 241 00:22:22,841 --> 00:22:26,152 And the only thing I can do go and beg for my job back 242 00:22:27,913 --> 00:22:31,069 So, after about three days of begging, 243 00:22:31,149 --> 00:22:34,373 Finally he said, "Okay, alright. You have two weeks, don't pay. 244 00:22:34,453 --> 00:22:35,898 " Maybe you can learn to be a writer. " - Hmm. - (CHUCKLING) 245 00:22:36,288 --> 00:22:37,609 So I work on daytime newspapers 246 00:22:37,689 --> 00:22:39,711 and then at night I stay, 247 00:22:39,791 --> 00:22:41,236 typing your short story 248 00:22:42,127 --> 00:22:43,970 I copy their word for word. 249 00:22:45,764 --> 00:22:47,368 This teaches me how to type, teaches me English, 250 00:22:50,535 --> 00:22:53,125 it taught me spelling and grammar and how to write dialogue. 251 00:22:53,205 --> 00:22:56,209 This teaches me how to see. 252 00:22:58,143 --> 00:22:59,781 Smart. 253 00:23:01,546 --> 00:23:02,718 254 00:23:03,882 --> 00:23:05,623 It changes my life. 255 00:23:07,052 --> 00:23:08,827 And do you get your job back? 256 00:23:09,020 --> 00:23:10,509 (SMACKS LIPS) Yes. 257 00:23:10,589 --> 00:23:13,331 A year later, I was on my way to Korea as a war correspondent. 258 00:23:13,658 --> 00:23:15,001 (CHUCKLES) 259 00:23:15,260 --> 00:23:17,672 Didn't I tell you what kind of child he was? 260 00:23:18,063 --> 00:23:19,838 Have you ever found your parents? 261 00:23:20,766 --> 00:23:24,623 Yes. I met my mother for around... (STUTTERING) About 10 minutes. 262 00:23:24,703 --> 00:23:25,943 Yes. 263 00:23:26,705 --> 00:23:29,185 - Not good, huh? - Yeah. He only has another agenda. 264 00:23:29,775 --> 00:23:32,346 Yes. I have a mother like that myself. 265 00:23:33,945 --> 00:23:35,925 You know, my father killed himself. 266 00:23:36,415 --> 00:23:38,019 He can't stand it anymore. 267 00:23:43,522 --> 00:23:46,401 We will be your family, yeah, kid? 268 00:23:48,093 --> 00:23:52,098 (CHUCKLES) I am not sure whether the child knows what he is facing. 269 00:24:10,248 --> 00:24:12,159 DEBBIE: Hemingway really said that to you? 270 00:24:13,852 --> 00:24:17,390 Isn't that what you always want, to be part of a family? 271 00:24:18,490 --> 00:24:19,491 Yes, I think so. 272 00:24:22,727 --> 00:24:26,265 Have you ever thought about it Have your own family one day? 273 00:24:31,937 --> 00:24:33,712 Come on, let's swim. 274 00:24:38,009 --> 00:24:40,011 I don't carry a swimsuit. 275 00:24:43,782 --> 00:24:45,762 - That's how God made me - (CHUCKLES) 276 00:24:58,563 --> 00:25:00,042 (DEBBIE LAUGHS) 277 00:25:14,145 --> 00:25:15,556 (GIGGLING) 278 00:25:17,449 --> 00:25:18,792 (SECOND SEA) 279 00:25:22,754 --> 00:25:24,392 (OVERLAPPING CHATTER) 280 00:25:27,959 --> 00:25:28,960 Copies. 281 00:25:40,305 --> 00:25:41,613 (BIRDS CHIRPING) 282 00:25:49,147 --> 00:25:50,922 (INDISTINCT CONVERSATION) 283 00:25:55,720 --> 00:25:58,510 Good news like that, I'm very happy for you two. 284 00:25:58,590 --> 00:25:59,796 - WOMAN: thank you - MAN: thank you 285 00:26:02,961 --> 00:26:04,649 Eddie, what happened to the story, 286 00:26:04,729 --> 00:26:07,869 You know, about horses riding rails? 287 00:26:08,800 --> 00:26:11,906 Oh yeah, well, I sold it actually. Yes. 288 00:26:12,571 --> 00:26:14,573 - first sale? - Yeah. 289 00:26:15,206 --> 00:26:16,228 Wow. 290 00:26:16,308 --> 00:26:17,309 Who? 291 00:26:18,710 --> 00:26:21,066 Well, that's not true New Yorkers, you know. 292 00:26:21,146 --> 00:26:22,386 (Everyone laughs) 293 00:26:22,747 --> 00:26:24,090 OK. So who? 294 00:26:24,416 --> 00:26:26,505 I'm ashamed to say it, I don't want to say it. 295 00:26:26,585 --> 00:26:29,741 Oh, come on, kid, you are a friend here. 296 00:26:29,821 --> 00:26:32,811 No, that's exactly... that's why I don't want to say anything. 297 00:26:32,891 --> 00:26:34,312 (Everyone laughs) 298 00:26:34,392 --> 00:26:36,348 Uh... Mike Shayne's Mystery Magazine. 299 00:26:36,428 --> 00:26:39,584 Oh! Congratulations how much do they pay? 300 00:26:39,664 --> 00:26:41,219 (CLICKS TONGUE) Uh... 301 00:26:41,299 --> 00:26:43,040 - Not that much. - how much it costs? 302 00:26:44,569 --> 00:26:46,571 Come on, how many "not that many"? 303 00:26:47,305 --> 00:26:48,727 $ 42. 304 00:26:48,807 --> 00:26:50,095 (CHUCKLES SOFTLY) 305 00:26:50,175 --> 00:26:51,381 How many? 306 00:26:51,676 --> 00:26:53,532 Uh, that is $ 42 (Everyone laughs) 307 00:26:53,612 --> 00:26:54,799 How much do you get For the short story now, Papa, 308 00:26:54,879 --> 00:26:57,002 $ 100 per word? 309 00:26:57,082 --> 00:26:58,152 42 dollars, it swells, kid. 310 00:26:58,850 --> 00:27:00,955 311 00:27:01,453 --> 00:27:05,026 Oh my God, I sold Big Two-Hearted River for 15 years. 312 00:27:05,490 --> 00:27:09,802 Ernie, it is an American classic, Jesus Christ, do you sell it for 15 dollars? 313 00:27:10,629 --> 00:27:13,132 At that time, that is all the money. 314 00:27:14,265 --> 00:27:17,371 Make you 27 dollars better than me. 315 00:27:17,636 --> 00:27:19,081 (Everyone laughs) 316 00:27:19,471 --> 00:27:20,472 Hey, kid. 317 00:27:22,273 --> 00:27:23,261 Congratulations. 318 00:27:23,341 --> 00:27:24,930 - Oh, thank you, Evan. - Cheers. 319 00:27:25,010 --> 00:27:26,197 - ALL: Cheers. - ED: Cheers 320 00:27:26,277 --> 00:27:27,551 I think, right 321 00:27:27,746 --> 00:27:29,734 Mike Shayne. Cheering for Mike Shayne. 322 00:27:29,814 --> 00:27:31,191 (ALL CHUCKLE) 323 00:28:16,961 --> 00:28:19,942 Hey, friend just called. Do you want a good story? 324 00:28:21,299 --> 00:28:22,354 - Yeah. - OK. 325 00:28:22,434 --> 00:28:24,436 Juan brings the car around. Come on. 326 00:28:27,806 --> 00:28:28,807 What is happening? 327 00:28:28,940 --> 00:28:30,613 (GUNSHOTS IN THE DISTANCE) 328 00:28:32,711 --> 00:28:34,418 (SCATTERED GUNFIRE) 329 00:28:35,046 --> 00:28:36,992 (TREATMENT) 330 00:28:39,551 --> 00:28:41,360 (MAN YELLING IN SPAIN) 331 00:28:46,791 --> 00:28:48,168 I think they go inside. 332 00:28:49,427 --> 00:28:50,982 Think they have Batista? 333 00:28:51,062 --> 00:28:53,303 I don't think so. Come on, kid. Let's get closer. 334 00:28:56,835 --> 00:28:58,644 Going to the truck, we will succeed! 335 00:29:06,277 --> 00:29:07,551 - Are you okay? - Yeah. 336 00:29:26,197 --> 00:29:28,153 - Alright, let's go - No no No. Wait, wait, wait. 337 00:29:28,233 --> 00:29:29,405 ERNEST: come on, let's go 338 00:29:41,179 --> 00:29:42,351 (GROANS) 339 00:29:50,054 --> 00:29:51,328 - (GLASS SHATTERS) - down! 340 00:29:53,725 --> 00:29:54,965 (GROANS) 341 00:30:07,939 --> 00:30:09,782 (MEN SHOUTING IN SPANISH) 342 00:30:21,653 --> 00:30:22,996 Bad luck war 343 00:30:23,555 --> 00:30:24,542 I hate it. 344 00:30:24,622 --> 00:30:26,033 (SIREN BLARING) 345 00:30:27,592 --> 00:30:30,300 In a bad way to solve politics. 346 00:30:34,966 --> 00:30:37,640 The face of the dead is always the same. 347 00:30:38,036 --> 00:30:39,413 (SIREN BLARING) 348 00:30:42,140 --> 00:30:43,585 Only damn kids. 349 00:30:48,513 --> 00:30:50,254 (SPEAKING SPANISH LANGUAGE) 350 00:30:52,150 --> 00:30:53,493 "There is no cure." 351 00:30:54,419 --> 00:30:56,922 The toughest phrase I know in Spanish. 352 00:30:59,090 --> 00:31:00,933 (REPEATS PHRASE IN SPANISH) 353 00:31:28,353 --> 00:31:31,027 ED: My whole life, I will idolize the legend, 354 00:31:31,623 --> 00:31:32,897 an intangible hero 355 00:31:35,293 --> 00:31:37,136 And now he has become my mentor. 356 00:31:38,329 --> 00:31:39,672 Father I've never had. 357 00:31:40,798 --> 00:31:43,779 And he has shown me Cuba will be the next big story. 358 00:31:46,137 --> 00:31:47,946 (TYPEWRITERS CLACKING) 359 00:31:51,542 --> 00:31:52,782 Hmm... 360 00:31:53,077 --> 00:31:54,215 Yes, I was there. 361 00:31:54,879 --> 00:31:57,257 Hey, give me some background on Castro's colleague. 362 00:31:58,783 --> 00:32:00,421 OK. Well, goodbye. 363 00:32:47,899 --> 00:32:50,521 JOHN: This is very important for Mr. Hoover, Eddie. 364 00:32:50,601 --> 00:32:52,581 We know you took the next three days. 365 00:32:53,204 --> 00:32:56,227 We know Hemingway invited you to go fishing with him in Havana. 366 00:32:56,307 --> 00:32:58,878 We want to know what he thinks Castro and Batista. 367 00:32:59,677 --> 00:33:01,486 Listen, all we ask is you know where he stands. 368 00:33:01,779 --> 00:33:02,985 Is he a rebel sympathizer? 369 00:33:03,748 --> 00:33:05,503 How do you feel about the Bureau? 370 00:33:05,583 --> 00:33:06,653 What did he say about Mr. Hoover? 371 00:33:07,185 --> 00:33:08,673 You know, John, if I don't know you for so long, 372 00:33:08,753 --> 00:33:10,198 I will tell you to go alone. 373 00:33:10,288 --> 00:33:12,029 (SCOFFS) Not a good idea. 374 00:33:13,024 --> 00:33:14,025 Good work. 375 00:33:15,326 --> 00:33:18,416 Debra Hunt, this is John Fletcher. (WHISPERS) He was with the FBI. 376 00:33:18,496 --> 00:33:19,873 Ah. Good, hello 377 00:33:21,032 --> 00:33:22,033 See you, buddy. 378 00:33:23,001 --> 00:33:24,139 Nice to meet you too. 379 00:33:26,571 --> 00:33:27,811 FBI jerks. 380 00:33:28,172 --> 00:33:29,427 Is he here on business or social? 381 00:33:29,507 --> 00:33:31,629 No, he recruited me because of my large muscles. 382 00:33:31,709 --> 00:33:33,131 (CHUCKLES) Your big muscles, huh? 383 00:33:33,211 --> 00:33:35,433 I think the FBI is a Hemingway bird that lied birds. 384 00:33:35,513 --> 00:33:38,187 - Why? - I don't know I told him to go alone. 385 00:33:38,683 --> 00:33:39,671 Good work. 386 00:33:39,751 --> 00:33:41,272 Wait, what are you? want to kiss me, right then? 387 00:33:41,352 --> 00:33:42,660 Mmm-mmm. 388 00:33:43,154 --> 00:33:44,497 You make me shy. 389 00:33:45,890 --> 00:33:46,911 (INHALES SHARPLY) 390 00:33:46,991 --> 00:33:48,834 Is your place as hot as mine? 391 00:33:49,660 --> 00:33:51,367 (MOANING) 392 00:33:59,003 --> 00:34:00,414 (PHONE UP) (SOFTLY) No, no. Don't answer. 393 00:34:02,540 --> 00:34:04,662 - sorry - DEBBIE: are you kidding me? 394 00:34:04,742 --> 00:34:07,018 - (SPEAKING ADVANCED) - (SIGHS) 395 00:34:08,046 --> 00:34:09,218 - Hello - MARY: Eddie, hey, baby 396 00:34:10,248 --> 00:34:12,603 Sorry, did I wake you up? 397 00:34:12,683 --> 00:34:14,060 No, uh... no, Mary, no... 398 00:34:14,385 --> 00:34:16,991 - No, you didn't wake me up - Papa worried you wouldn't succeed. 399 00:34:17,255 --> 00:34:20,702 But you, lamb, right? 400 00:34:21,159 --> 00:34:22,866 Yes, is everything okay? 401 00:34:23,494 --> 00:34:24,973 Evan is here Do you remember Evan Shipman, the poet? 402 00:34:25,530 --> 00:34:29,087 Yes yes. 403 00:34:29,167 --> 00:34:30,271 It's just that we're both here, We dance with Mr. Black-Ass. 404 00:34:30,768 --> 00:34:34,272 I'm afraid he's very depressed, Eddie. 405 00:34:35,106 --> 00:34:36,983 406 00:34:37,542 --> 00:34:39,964 I don't mean to burden you with our personal problems, 407 00:34:40,044 --> 00:34:43,253 But, well, you really look to lift his spirits 408 00:34:43,648 --> 00:34:46,604 We will be fishing, You will come fishing with us, huh? 409 00:34:46,684 --> 00:34:48,664 - (INDISTINCT SHOUTING) - Oh... 410 00:34:49,087 --> 00:34:52,330 Um, I have to go, no more this is a call for Papa, okay? 411 00:34:52,857 --> 00:34:54,063 (MARY HANGS UP) 412 00:35:11,109 --> 00:35:13,055 (SEASON OF FRANCE THROUGH GRAMOPHONE) 413 00:36:11,602 --> 00:36:12,740 (GUN COCKS) 414 00:36:28,486 --> 00:36:29,774 (MUSIK STOPS) 415 00:36:29,854 --> 00:36:31,128 (SPINNING SOFTLY) 416 00:36:38,863 --> 00:36:42,504 Eh, Juan, I stayed at Ambos Mundos. I think you just missed a turnoff. 417 00:36:42,600 --> 00:36:44,773 Miss Mary wants you to come home. 418 00:36:46,571 --> 00:36:47,777 Is everything okay? 419 00:36:48,940 --> 00:36:50,180 (SPEAKING SPANISH LANGUAGE) 420 00:36:51,742 --> 00:36:53,278 (INHALES SHARPLY) 421 00:36:56,647 --> 00:36:57,648 OK. 422 00:37:14,665 --> 00:37:16,287 (ERNEST SCREAMING INDISTINCTLY) 423 00:37:16,367 --> 00:37:19,423 ERNEST: I only need you Why do you have to die, 424 00:37:19,503 --> 00:37:21,642 Fuck! 425 00:37:23,007 --> 00:37:24,680 I need you! 426 00:37:25,443 --> 00:37:26,731 Bastard basis! 427 00:37:26,811 --> 00:37:28,415 Why do you leave me 428 00:37:34,218 --> 00:37:36,528 - Hi, Evan - Hello, boy. 429 00:37:40,524 --> 00:37:41,730 I look that bad huh? 430 00:37:42,793 --> 00:37:44,182 Uh... 431 00:37:44,262 --> 00:37:45,832 Do you need help with that? 432 00:37:46,897 --> 00:37:48,240 Yes, it's not an easy task. 433 00:37:48,699 --> 00:37:50,488 No no No. No problem. 434 00:37:50,568 --> 00:37:52,013 - Are you sure - Yeah, yeah 435 00:37:52,703 --> 00:37:55,149 - No, no, sit... - Smell, smell good. 436 00:37:55,373 --> 00:37:58,547 - No, that doesn't bother me, sit down. - That's very good, kid. 437 00:38:00,645 --> 00:38:02,867 I have used penicillin powder for infection, 438 00:38:02,947 --> 00:38:04,620 But I want to try iodine. 439 00:38:05,216 --> 00:38:06,971 - This will sting. - (CHUCKLES) 440 00:38:07,051 --> 00:38:09,088 Well, that's just pain. 441 00:38:12,089 --> 00:38:14,296 - How can this happen? - Old war wound. 442 00:38:15,059 --> 00:38:17,596 You shoot people, they tend to shoot back 443 00:38:24,435 --> 00:38:25,690 This is just a terrible disturbance. 444 00:38:25,770 --> 00:38:27,058 What does the doctor say? 445 00:38:27,138 --> 00:38:29,311 Nothing is very funny, I'm afraid. 446 00:38:31,108 --> 00:38:32,178 What do I do now? 447 00:38:33,277 --> 00:38:34,585 Bandages, please 448 00:38:35,079 --> 00:38:36,251 Ah... 449 00:38:37,181 --> 00:38:38,524 (EVAN GRUNTING) 450 00:38:39,350 --> 00:38:40,351 Here. 451 00:38:42,186 --> 00:38:43,187 OK. 452 00:38:44,121 --> 00:38:45,998 OK. Thank you. 453 00:38:46,757 --> 00:38:47,758 Good. 454 00:38:48,926 --> 00:38:50,381 I need a clean shirt. 455 00:38:50,461 --> 00:38:51,462 Good. 456 00:38:52,530 --> 00:38:54,685 Yes. You want beer 457 00:38:54,765 --> 00:38:55,971 Yes please. 458 00:38:58,703 --> 00:39:00,410 You know, I... 459 00:39:01,038 --> 00:39:05,282 I entered and I heard it Ernest spoke to himself. 460 00:39:05,910 --> 00:39:07,480 It has been going on for weeks. 461 00:39:11,849 --> 00:39:13,192 Listen, kid. 462 00:39:14,452 --> 00:39:15,829 Hem might be crazy. 463 00:39:16,721 --> 00:39:18,462 But there's no way we want him to recover. 464 00:39:18,889 --> 00:39:20,266 He's a great writer. 465 00:39:20,825 --> 00:39:22,031 True genius 466 00:39:22,360 --> 00:39:23,805 It's rare in this world, huh? 467 00:39:24,562 --> 00:39:27,907 Maybe all of our geniuses are crazy. 468 00:39:28,065 --> 00:39:30,238 Maybe it comes with its territory. 469 00:39:32,570 --> 00:39:36,017 I've known him for more than 30 years. 470 00:39:37,541 --> 00:39:40,283 Since we were little in Paris, back in the year & 20; 471 00:39:42,813 --> 00:39:44,053 (EXHALES) 472 00:39:45,783 --> 00:39:49,196 Hem can be the meanest girl you've seen. 473 00:39:50,121 --> 00:39:52,431 I've seen it best and worst. 474 00:39:53,524 --> 00:39:56,630 But he is the only true friend I have ever had. 475 00:39:57,294 --> 00:39:59,968 Good, loyal, gentle. 476 00:40:01,065 --> 00:40:04,945 You can't judge him like a normal person 477 00:40:05,903 --> 00:40:08,713 because he is unusual in the meaning of any word 478 00:40:09,640 --> 00:40:11,176 One hundred years from now, 479 00:40:11,909 --> 00:40:14,185 people will read his work 480 00:40:15,112 --> 00:40:16,591 and know the name. 481 00:40:18,883 --> 00:40:23,263 Son, you have to know what happened around here (FLY BUZZING) 482 00:41:30,321 --> 00:41:31,925 This character, is he a good person? 483 00:41:37,228 --> 00:41:40,607 Yes, you know, he's a political reporter, 484 00:41:42,066 --> 00:41:44,307 Pulitzer Winner 485 00:41:45,269 --> 00:41:46,680 Pulitzer doesn't make you a good character. 486 00:41:48,339 --> 00:41:50,546 I live that proof. 487 00:41:51,008 --> 00:41:52,612 So, he left him to be with you, huh? 488 00:41:53,477 --> 00:41:55,753 489 00:41:55,946 --> 00:41:56,947 Yes. 490 00:41:58,682 --> 00:41:59,990 Do you love him? 491 00:42:02,353 --> 00:42:03,354 Yes. 492 00:42:05,556 --> 00:42:06,967 What do you want? 493 00:42:09,994 --> 00:42:11,405 I don't know 494 00:42:38,756 --> 00:42:41,032 I tried writing about Hadley. 495 00:42:42,359 --> 00:42:43,667 My first wife 496 00:42:47,064 --> 00:42:50,238 The only true love I have ever felt from him. 497 00:42:51,268 --> 00:42:56,494 I tried to get it, the correct sentence 498 00:42:56,574 --> 00:42:58,349 to start, you know 499 00:42:58,909 --> 00:43:00,231 The excitement we have, 500 00:43:00,311 --> 00:43:04,350 love each other in a warm bed in Austria that winter 501 00:43:05,382 --> 00:43:09,387 Then I have to go back to New York to deal with the publisher 502 00:43:09,820 --> 00:43:11,959 And when I return next spring, 503 00:43:13,357 --> 00:43:15,530 I stopped by Paris 504 00:43:16,860 --> 00:43:20,284 to make love with a woman who later became my second wife, 505 00:43:20,364 --> 00:43:23,777 my rich wife. 506 00:43:25,269 --> 00:43:27,180 And then to Austria. 507 00:43:28,739 --> 00:43:33,154 Seeing Hadley at the station with our child... 508 00:43:35,412 --> 00:43:37,688 What a beautiful appearance. 509 00:43:42,252 --> 00:43:44,357 Cannot be forgiven 510 00:43:49,893 --> 00:43:51,236 (SIGHS) 511 00:43:52,596 --> 00:43:54,667 When you make a decision, kid, 512 00:43:56,300 --> 00:43:57,973 make it carefully. 513 00:43:59,370 --> 00:44:01,941 Know what you really want. 514 00:44:03,140 --> 00:44:07,418 Consider every possible consequence, 515 00:44:11,081 --> 00:44:13,322 or you will end up at 59 516 00:44:15,285 --> 00:44:17,287 wondering what happened? 517 00:44:26,497 --> 00:44:28,238 (BUZZING) 518 00:45:00,664 --> 00:45:02,337 (LAUGH) 519 00:45:03,500 --> 00:45:04,911 (ED CHUCKLES) 520 00:45:18,282 --> 00:45:19,454 Do taxis come? 521 00:45:20,017 --> 00:45:21,018 Not yet. 522 00:45:21,719 --> 00:45:23,207 What did you read? 523 00:45:23,287 --> 00:45:25,096 Read about Hemingway's new friend. 524 00:45:25,389 --> 00:45:26,561 I can see it. 525 00:45:28,459 --> 00:45:30,029 Eddie, what is California like? 526 00:45:30,327 --> 00:45:34,241 California? You know, It's like here, but, without humidity. 527 00:45:35,632 --> 00:45:37,942 I want you to run away to California with me 528 00:45:41,505 --> 00:45:43,644 Don't go to Havana, Eddie. 529 00:45:45,008 --> 00:45:47,784 Deb, I got... They are waiting for me, this is his birthday. 530 00:45:49,246 --> 00:45:51,726 Flight will depart, I'm late. 531 00:45:53,450 --> 00:45:54,793 What are you afraid of? 532 00:45:59,690 --> 00:46:01,260 Will you listen to something? 533 00:46:01,658 --> 00:46:02,659 This is Hemingway. 534 00:46:04,361 --> 00:46:08,252 "It's celebrated to develop techniques for dealing with the people they meet. 535 00:46:08,332 --> 00:46:12,371 " They show the mask of the world, but be careful to hide their true selves. 536 00:46:13,103 --> 00:46:14,525 "They play that role expected of them..." 537 00:46:18,475 --> 00:46:20,064 - Let's discuss this later. - "But you are stupid 538 00:46:20,144 --> 00:46:24,390 " If you think that this is a public performance of them matches the man in it. " 539 00:46:25,048 --> 00:46:26,288 I'll be back on Tuesday. 540 00:46:30,053 --> 00:46:31,054 (DOOR COVER) 541 00:46:33,490 --> 00:46:35,026 (SIGHS HEAVILY) 542 00:46:36,927 --> 00:46:39,669 ED: Deb definitely deserves someone who can commit to it 543 00:46:41,231 --> 00:46:42,676 Even though I love him, 544 00:46:43,534 --> 00:46:47,277 how I can give him something I never knew 545 00:46:55,746 --> 00:46:58,124 MARY: I think it started about a month ago. 546 00:46:58,782 --> 00:47:01,739 Papa began to complain that he lived with "his death," 547 00:47:01,819 --> 00:47:03,093 when he calls them 548 00:47:04,087 --> 00:47:07,660 Every morning he will go to work and that is it, 549 00:47:08,225 --> 00:47:12,503 all of his old friends who have died, Talk to him, as if they are alive. 550 00:47:13,664 --> 00:47:16,873 I think they are real enough in his mind, 551 00:47:17,534 --> 00:47:19,536 but it's very close to madness. 552 00:47:30,247 --> 00:47:31,590 MARY: Oh... 553 00:47:31,882 --> 00:47:33,704 This water is noble. 554 00:47:33,784 --> 00:47:35,058 (LAUGHS) 555 00:47:36,453 --> 00:47:37,761 (SIGHING) Oh... 556 00:47:37,955 --> 00:47:39,593 I'm glad you're here, sheep. 557 00:47:43,293 --> 00:47:45,739 Oh yes, yes, yes. 558 00:47:46,463 --> 00:47:47,464 Dunhills. 559 00:47:48,966 --> 00:47:51,054 Every day he becomes increasingly depressed. 560 00:47:51,134 --> 00:47:53,205 You know, more moody. 561 00:47:54,304 --> 00:47:55,305 When I'm 562 00:47:56,006 --> 00:47:59,146 Seeing him on his desk this morning with that gun... 563 00:48:00,944 --> 00:48:02,946 I have never been so scared in my life. 564 00:48:04,815 --> 00:48:06,192 I don't know what to do. 565 00:48:07,117 --> 00:48:09,324 He just sat there staring at the gun. 566 00:48:10,954 --> 00:48:12,991 So, I'm angry and I say, 567 00:48:14,258 --> 00:48:17,481 that if he will do it Such stupid and stupid things 568 00:48:17,561 --> 00:48:21,008 at least where to go I don't need to clean up the mess. 569 00:48:22,733 --> 00:48:25,976 I've been waiting all morning to hear shots 570 00:48:27,004 --> 00:48:30,144 Evan says he has threatening suicide before 571 00:48:31,408 --> 00:48:32,682 Yes, but this is different. 572 00:48:32,776 --> 00:48:34,346 This is very different. 573 00:48:35,012 --> 00:48:36,934 Next time, he can always do it 574 00:48:37,014 --> 00:48:39,803 out of dark places he goes to. 575 00:48:39,883 --> 00:48:41,226 But, this time... 576 00:48:41,952 --> 00:48:44,057 He doesn't even want to celebrate his birthday 577 00:48:46,390 --> 00:48:49,837 But I do. I want to have a party. 578 00:48:50,093 --> 00:48:53,550 You know. Many people and good talk, 579 00:48:53,630 --> 00:48:55,166 good liquor, good food 580 00:48:55,966 --> 00:48:58,276 Sheep, can you help me? 581 00:48:58,635 --> 00:48:59,636 Whatever you need. 582 00:49:00,003 --> 00:49:01,038 I have a plan. 583 00:49:04,308 --> 00:49:07,949 Eddie, you will play General Buck Lanham, 584 00:49:08,211 --> 00:49:10,601 a commander of the 22nd Infantry Regiment 585 00:49:10,681 --> 00:49:12,436 in France during World War II. 586 00:49:12,516 --> 00:49:16,521 And Evan, you will play Papa Hero of white African hunters 587 00:49:16,820 --> 00:49:17,924 Philip Percival. 588 00:49:18,689 --> 00:49:21,761 We will be strengthened at lunch by old friend Papa from Cuba. 589 00:49:22,726 --> 00:49:26,868 There is Sinsky. He is Basque sailor who is now the captain of the cargo ship 590 00:49:27,197 --> 00:49:28,870 between New Orleans and Havana. 591 00:49:29,499 --> 00:49:31,911 Herrara brothers. Roberto and Luis. 592 00:49:32,235 --> 00:49:36,012 Luis is a surgeon for loyalists during the Spanish Civil War. 593 00:49:36,440 --> 00:49:41,965 Paxtchi Ibarlucia and Fernando Mesa, both Spanish Civil War veterans 594 00:49:42,045 --> 00:49:43,388 exiled in Cuba. 595 00:49:43,947 --> 00:49:48,538 Oh, and one more survivor From that crew, I only know like Lucas. 596 00:49:48,618 --> 00:49:51,599 He's Cuban, He's a very mysterious character. 597 00:49:51,888 --> 00:49:54,027 Only Papa seems to know him. 598 00:49:56,393 --> 00:50:00,773 ED: Colonel Buck Lanham and the 22nd Infantry Division who want you 599 00:50:01,431 --> 00:50:02,739 Happy birthday, Ernie. 600 00:50:07,371 --> 00:50:08,372 Jolly good, Bob. 601 00:50:08,705 --> 00:50:13,484 Down, good lion. And happy birthday from who you know, huh? (CHUCKLES) 602 00:50:13,977 --> 00:50:15,547 (MUSIC PLAYING ON GRAMOPHONE) 603 00:50:22,386 --> 00:50:24,423 (SINGING LILIMARLENE IN GERMANY) 604 00:51:12,836 --> 00:51:14,213 (ALL LION) 605 00:51:18,241 --> 00:51:20,380 - You are all crazy - (LAUGH) 606 00:51:20,877 --> 00:51:22,857 - (WHISTLING) - (WAITING IN SPANISH) 607 00:51:26,950 --> 00:51:28,293 Oh! 608 00:51:36,960 --> 00:51:38,803 (ALL CHEERING) 609 00:51:42,599 --> 00:51:44,203 (MAN LAUGHING) 610 00:51:45,102 --> 00:51:49,949 So, we sit on the steps San Cristobal Cathedral in Havana, 611 00:51:50,674 --> 00:51:52,711 Sinsky and I'm drunk. 612 00:51:53,510 --> 00:51:57,634 So I said, "Papa, when did last time you go to confession?" 613 00:51:57,714 --> 00:52:00,991 Oh, 15, 16 years at least. Maybe more. 614 00:52:01,952 --> 00:52:04,762 "Let's go!" Said Papa (LAUGH) 615 00:52:05,522 --> 00:52:08,503 The pastor starts sweating immediately. 616 00:52:08,925 --> 00:52:11,201 (Laughter) It takes eight hours. 617 00:52:11,628 --> 00:52:14,418 Eight hours? Oh, shit. That can't take long. 618 00:52:14,498 --> 00:52:16,034 Oh, you don't understand 619 00:52:16,533 --> 00:52:20,003 No, eight hours. No one can have it So many sins, you manage to overcome them. 620 00:52:20,437 --> 00:52:21,609 The pastor fainted 621 00:52:23,440 --> 00:52:25,929 Yes, I tried to revive it with a few Napoleon brandies, 622 00:52:26,009 --> 00:52:29,566 But he just fainted before he could give his forgiveness. 623 00:52:29,646 --> 00:52:31,091 (LAUGH) 624 00:52:36,319 --> 00:52:39,630 Miss Mary, are you so correspondent in the war? 625 00:52:39,823 --> 00:52:41,825 Oh yeah. For time magazine 626 00:52:42,225 --> 00:52:44,262 And before that Chicago Daily News. 627 00:52:45,028 --> 00:52:47,918 Yes, I was in Paris when the Germans took the city 628 00:52:47,998 --> 00:52:49,978 And in London during the Blitz. 629 00:52:50,901 --> 00:52:52,437 London where I met Papa. 630 00:52:58,441 --> 00:53:02,833 So, after the Normandy Invasion, you know, I decided to stay with the army 631 00:53:02,913 --> 00:53:05,335 all throughout France. I have a good life myself. 632 00:53:05,415 --> 00:53:06,689 (SPEAKING SPANISH LANGUAGE) 633 00:53:08,885 --> 00:53:09,886 Okay, Papa. 634 00:53:15,892 --> 00:53:18,348 So, this is only after the war starts? 635 00:53:18,428 --> 00:53:21,418 Oh yeah, Eddie. U-boats are everywhere out there. 636 00:53:21,498 --> 00:53:22,499 Nothing can stop them. 637 00:53:22,732 --> 00:53:24,521 From my house in Havana, at night, 638 00:53:24,601 --> 00:53:26,205 You will see a tanker burning, at sea. 639 00:53:26,403 --> 00:53:28,508 Ooh! I want to take me a U-boat. 640 00:53:28,672 --> 00:53:30,811 Oh, so do I. We all do it. 641 00:53:31,408 --> 00:53:33,786 Yes, but you never even approach to ship U. 642 00:53:34,077 --> 00:53:36,887 What do you know about that? We are people out there. 643 00:53:38,215 --> 00:53:41,338 We have Pillars like real U boats. Right, Papa? 644 00:53:41,418 --> 00:53:42,873 Yeah! 645 00:53:42,953 --> 00:53:45,809 Oh, we have bazookas, 50 caliber machine guns, 646 00:53:45,889 --> 00:53:48,078 and N1 rifles, Thompson grenades, grenades, 647 00:53:48,158 --> 00:53:49,228 Short fuse bomb! 648 00:53:50,627 --> 00:53:52,182 But you never see... have you never seen it? 649 00:53:52,262 --> 00:53:54,217 We approach this, right? Remember? 650 00:53:54,297 --> 00:53:55,318 Oh yeah! 651 00:53:55,398 --> 00:53:57,654 (SPEAKING SPANISH LANGUAGE) 652 00:53:57,734 --> 00:53:59,356 But we gave the bastard a chase. 653 00:53:59,436 --> 00:54:04,181 He goes like a pig with a pole rises his posterior! 654 00:54:06,076 --> 00:54:10,218 Yes, like a group of school children playing war (CHUCKLES) 655 00:54:17,420 --> 00:54:20,333 Fucking the IRS hit me with income tax. 656 00:54:21,925 --> 00:54:23,165 40,000! 657 00:54:24,527 --> 00:54:27,150 All that I have in my savings after years. 658 00:54:27,230 --> 00:54:29,352 They know exactly what I have in my account. 659 00:54:29,432 --> 00:54:30,433 (SCOFFS) 660 00:54:30,867 --> 00:54:32,222 The government comes out to pick me up 661 00:54:32,302 --> 00:54:34,624 For God's sake, stop being paranoid. 662 00:54:34,704 --> 00:54:36,741 The bad FBI will follow me next. 663 00:54:37,274 --> 00:54:39,863 (Laughter) Don't be too ridiculous. 664 00:54:39,943 --> 00:54:44,517 How does the government take $ 40,000 translated into "ridiculous"? 665 00:54:45,015 --> 00:54:47,938 You exaggerate, but you always Exaggerate when you're drunk. 666 00:54:48,018 --> 00:54:49,554 I'm not drunk. 667 00:54:50,520 --> 00:54:52,193 - At least not yet. - (ALL CHUCKLE) 668 00:54:53,189 --> 00:54:55,396 The fact is, you are drunk. 669 00:54:55,925 --> 00:54:58,735 (SINGING) If you don't love me, mama 670 00:54:59,062 --> 00:55:01,064 I don't care at all 671 00:55:01,231 --> 00:55:03,643 Because I can get more womens 672 00:55:03,867 --> 00:55:06,279 rather than passenger trains can transport 673 00:55:09,439 --> 00:55:11,043 (MUMBLING INDISTINCTLY) 674 00:55:16,746 --> 00:55:18,168 One more for the road, gentlemen. 675 00:55:18,248 --> 00:55:20,353 We will drink for Operation Friendless. 676 00:55:20,583 --> 00:55:21,671 We are the best. 677 00:55:21,751 --> 00:55:23,006 We do it for free. 678 00:55:23,086 --> 00:55:24,360 (MIND) 679 00:55:31,394 --> 00:55:33,101 I've never seen them like this. 680 00:55:33,763 --> 00:55:34,764 Yeah, well. 681 00:55:36,032 --> 00:55:40,037 Now we have a night to wait. 682 00:55:50,580 --> 00:55:52,218 At least he laughed. 683 00:55:52,482 --> 00:55:55,292 Well, of course I don't. 684 00:55:55,618 --> 00:55:56,940 How much money do you need? 685 00:55:57,020 --> 00:55:59,476 Oh no, no, no, Papa. You don't need to do it. I don't ask 686 00:55:59,556 --> 00:56:00,644 Excuse me, Ernest. 687 00:56:00,724 --> 00:56:02,479 Only way I can help is with cash. 688 00:56:02,559 --> 00:56:04,381 Now tell me, how much? 689 00:56:04,461 --> 00:56:08,451 Maybe $ 4,000, but you have tax, You are taxed. Don't I won't... 690 00:56:08,531 --> 00:56:10,943 - Ernest, excuse me. - I have credit 691 00:56:11,701 --> 00:56:13,123 Your daughter's life 692 00:56:13,203 --> 00:56:16,047 Money is not important You go to New York. I will finish it. 693 00:56:19,242 --> 00:56:20,619 Ernest? 694 00:56:20,977 --> 00:56:22,615 Listen to me! 695 00:56:22,912 --> 00:56:25,068 I am your wife, look at me! 696 00:56:25,148 --> 00:56:27,754 I deserve a number of manners! 697 00:56:30,854 --> 00:56:34,277 You seem to have decided that I myself don't sound with you 698 00:56:34,357 --> 00:56:37,600 Why are you always waiting? until I have fun to destroy it? 699 00:56:37,994 --> 00:56:40,884 (LAUGHS) Why are you always like a bastard? 700 00:56:40,964 --> 00:56:43,570 I'm not trying to be a bastard. 701 00:56:43,867 --> 00:56:47,424 Well, if you don't try, you of course make a very good imitation of one. 702 00:56:47,504 --> 00:56:49,592 I try to enjoy! 703 00:56:49,672 --> 00:56:52,346 You are rude and you are not understanding! 704 00:56:57,046 --> 00:56:59,102 You return what you just issued. 705 00:56:59,182 --> 00:57:00,370 What do I spend? 706 00:57:00,450 --> 00:57:04,341 I try hard to make this a nice lunch for you! 707 00:57:04,421 --> 00:57:07,027 Yes, and destroy it by being a bitch! 708 00:57:08,158 --> 00:57:10,914 I can't believe how many you are like my mother. 709 00:57:10,994 --> 00:57:12,749 Oh, I'm not like your mother! 710 00:57:12,829 --> 00:57:14,784 You want someone to kiss your ass, 711 00:57:14,864 --> 00:57:17,140 then you come back for your sweet and sweet Hadley! 712 00:57:19,903 --> 00:57:22,292 I'm sure he will leave her husband and come back to you! 713 00:57:22,372 --> 00:57:24,427 Call him, like you all your other prostitutes! 714 00:57:24,507 --> 00:57:25,662 You go to hell 715 00:57:25,742 --> 00:57:28,154 I don't need to, I've been here! 716 00:57:29,179 --> 00:57:33,136 So why with the name of God are you married to me? 717 00:57:33,216 --> 00:57:34,957 Another error I made. 718 00:57:36,753 --> 00:57:37,993 (GASPS) 719 00:57:38,421 --> 00:57:40,196 Maria. (SPEAKS SPANISH) 720 00:57:40,990 --> 00:57:44,147 You apologize to me, or so please help me Lord! 721 00:57:44,227 --> 00:57:45,797 I will take "so help me God." 722 00:57:56,573 --> 00:57:59,179 How do you like it now, gentlemen? 723 00:58:15,992 --> 00:58:18,996 Do you have a feeling of not telling funny stories out there? 724 00:58:21,130 --> 00:58:23,119 Yes. Whatever it is, It seems quite serious. 725 00:58:23,199 --> 00:58:25,179 I feel like we missed something. 726 00:58:25,468 --> 00:58:28,291 If we do it, I don't want to know about it. 727 00:58:28,371 --> 00:58:29,714 It's enough for one day. 728 00:58:32,742 --> 00:58:34,164 - Leave, Luis? - No, Evan. 729 00:58:34,244 --> 00:58:35,565 I will take my bag. 730 00:58:35,645 --> 00:58:37,750 I want to take Ernesto's blood pressure. 731 00:58:38,715 --> 00:58:40,285 This may be normal. 732 00:58:44,521 --> 00:58:45,966 Many murders now. 733 00:58:46,890 --> 00:58:49,131 At night in Havana, the streets are quiet. 734 00:58:49,292 --> 00:58:52,048 Few tourists still come from America, but very few. 735 00:58:52,128 --> 00:58:53,698 Everyone is afraid. 736 00:58:54,397 --> 00:58:55,740 We are thinking of going to Miami. 737 00:58:57,000 --> 00:59:00,004 Who knows We might also have to get out of here. 738 00:59:01,237 --> 00:59:02,238 I see... 739 00:59:02,539 --> 00:59:04,746 How, el doctor? 740 00:59:05,241 --> 00:59:08,085 Ernesto, you will live to be 100 years old. 741 00:59:08,344 --> 00:59:09,899 At least 100. 742 00:59:09,979 --> 00:59:12,550 Yes, but can I still make love every day? 743 00:59:13,049 --> 00:59:18,341 Drink what I want, talk about with my friends and who is not boring? 744 00:59:18,421 --> 00:59:21,368 Maybe it will be done for you don't drink too much. 745 00:59:22,058 --> 00:59:24,914 Sure. Birthday is excluded 746 00:59:24,994 --> 00:59:26,940 - (LUIS SPEAKS SPAIN) - (LAUGH) 747 00:59:27,530 --> 00:59:30,670 Evan, why don't you see Luis seeing you? Maybe he can help. 748 00:59:31,668 --> 00:59:32,989 No thanks, I'm fine. 749 00:59:33,069 --> 00:59:34,241 Yeah, Evan, come on. 750 00:59:35,405 --> 00:59:36,816 Not good. 751 00:59:37,173 --> 00:59:38,982 That's not necessary Thank you. 752 00:59:39,943 --> 00:59:42,082 LUIS: Let me see, Evan. 753 00:59:43,746 --> 00:59:46,022 Wait a minute. Open your shirt button 754 00:59:46,215 --> 00:59:48,126 Come on, Evan, do it. 755 00:59:49,052 --> 00:59:50,360 (SIGHS) 756 00:59:59,896 --> 01:00:01,170 You know what this is 757 01:00:01,531 --> 01:00:03,033 Yes. 758 01:00:03,566 --> 01:00:05,021 Ganggren. 759 01:00:05,101 --> 01:00:07,524 I can change your bandage for you, if you want. 760 01:00:07,604 --> 01:00:09,709 That's very good from you, Doc, but... 761 01:00:10,373 --> 01:00:14,378 I am registered as a medical officer, and he does an extraordinary job. 762 01:00:15,745 --> 01:00:18,123 This must be replaced immediately. 763 01:00:18,548 --> 01:00:19,720 Yes, we will take care of it. 764 01:00:22,352 --> 01:00:24,491 - For pain - Thank you, it's not necessary 765 01:00:25,188 --> 01:00:28,192 This will happen soon. 766 01:00:29,359 --> 01:00:31,236 We go, Papa. 767 01:00:33,730 --> 01:00:35,209 - Adiós - Adiós 768 01:00:38,034 --> 01:00:39,035 Adiós. 769 01:00:39,602 --> 01:00:40,945 (SPEAKING SPANISH LANGUAGE) 770 01:00:42,205 --> 01:00:43,206 Adiós. 771 01:00:47,443 --> 01:00:49,252 Well, the cat came out of the bag. 772 01:00:50,413 --> 01:00:52,222 How long have you known? 773 01:00:53,616 --> 01:00:54,617 Three months. 774 01:00:56,719 --> 01:00:58,630 How long did they give you? 775 01:00:59,689 --> 01:01:00,690 Not long. 776 01:01:01,024 --> 01:01:03,436 Why did I come to see you? 777 01:01:03,693 --> 01:01:05,570 Not sure I will get another chance. 778 01:01:05,895 --> 01:01:08,842 But how is this, no regrets. 779 01:01:09,732 --> 01:01:11,541 This is a decent life. 780 01:01:13,970 --> 01:01:16,007 I've been like a prick! 781 01:01:16,773 --> 01:01:17,877 Oh... 782 01:01:19,542 --> 01:01:20,543 You know... 783 01:01:21,944 --> 01:01:23,184 I... 784 01:01:24,580 --> 01:01:28,255 I never care about our Lord. 785 01:01:29,986 --> 01:01:32,364 But we will pray, really. 786 01:01:34,257 --> 01:01:35,258 I want that, Hem. 787 01:01:45,702 --> 01:01:46,723 (SNIFFLES) 788 01:01:46,803 --> 01:01:48,976 - Yes, right. - Yeah. 789 01:01:50,073 --> 01:01:51,074 To friends. 790 01:01:52,742 --> 01:01:54,744 For friendship. 791 01:02:31,647 --> 01:02:32,785 (SPEAKING SPANISH LANGUAGE) 792 01:02:54,804 --> 01:02:55,805 (SPEAKING SPANISH LANGUAGE) 793 01:03:22,565 --> 01:03:23,703 (KNOCKING ON DOOR) 794 01:03:24,801 --> 01:03:26,155 Who is this? 795 01:03:26,235 --> 01:03:27,223 ED: This is Eddie. 796 01:03:27,303 --> 01:03:29,442 Eh, enter 797 01:03:30,273 --> 01:03:33,186 Will you close the door behind you? 798 01:03:33,709 --> 01:03:35,552 I, uh, bring you water. 799 01:03:36,112 --> 01:03:37,113 Oh love. 800 01:03:37,947 --> 01:03:40,086 You must forgive my patience. 801 01:03:42,752 --> 01:03:43,753 Are you okay? 802 01:03:44,487 --> 01:03:48,594 I used to be able to control it better, I... 803 01:03:50,760 --> 01:03:52,364 It used to be more difficult. 804 01:03:52,461 --> 01:03:53,633 (SOBBING) 805 01:03:57,133 --> 01:03:58,544 (CRYING) 806 01:03:59,268 --> 01:04:01,839 When I was a kid, 807 01:04:02,572 --> 01:04:05,314 I really love my father. 808 01:04:05,675 --> 01:04:10,090 I think he is the greatest person in the world I only pay attention to my mother bitching from an angle. 809 01:04:10,546 --> 01:04:15,138 (SNIFFLES) He broke it. He destroys his soul. 810 01:04:15,218 --> 01:04:17,807 I promise myself I will never be like that. 811 01:04:17,887 --> 01:04:21,198 I don't want to be a bitch. 812 01:04:22,491 --> 01:04:25,904 But it seems like I can't hold myself back. 813 01:04:26,829 --> 01:04:28,885 (SOBBING) 814 01:04:28,965 --> 01:04:31,070 (SOFTLY) it's okay 815 01:04:32,501 --> 01:04:33,707 - Hello - DEBBIE: Eddie. 816 01:04:34,270 --> 01:04:35,578 Hi. 817 01:04:47,683 --> 01:04:50,072 You said you would call me I've been waiting all day. 818 01:04:50,152 --> 01:04:51,153 I know. I know. Forgive me. Forgive me. 819 01:04:52,488 --> 01:04:55,059 820 01:04:55,391 --> 01:04:58,099 821 01:04:58,828 --> 01:05:00,603 It's been a long day. 822 01:05:02,064 --> 01:05:03,065 Eddie. 823 01:05:04,433 --> 01:05:05,741 I fall in love with you. 824 01:05:05,935 --> 01:05:09,314 And I believe you feel the same way, but I want you to tell me 825 01:05:13,175 --> 01:05:14,518 Eddie? 826 01:05:17,446 --> 01:05:18,618 (SIGHS) 827 01:05:52,448 --> 01:05:55,827 ED: I feel like I'm falling into the world of madness And somehow, it's up to me to stop it. 828 01:06:01,657 --> 01:06:05,161 - (DOOR OPEN) - (GASPS) 829 01:06:09,999 --> 01:06:11,444 Eddie tells about Evan. 830 01:06:21,177 --> 01:06:22,850 I'm sorry. 831 01:06:25,815 --> 01:06:26,816 People are dying 832 01:06:28,317 --> 01:06:29,625 who never died before 833 01:06:29,852 --> 01:06:31,991 Do you want to enter and speak? 834 01:06:36,959 --> 01:06:38,563 Sure. 835 01:06:40,663 --> 01:06:42,142 (DOOR CLOSURE) 836 01:06:44,934 --> 01:06:46,038 RENE: Señor. 837 01:06:56,612 --> 01:06:57,852 You have a telephone. 838 01:06:59,749 --> 01:07:01,370 He said that was very important. 839 01:07:01,450 --> 01:07:04,659 Hello? 840 01:07:09,125 --> 01:07:10,179 MAN: Mr. Trafficante wants to meet you. 841 01:07:10,259 --> 01:07:12,014 We send a car to pick you up. 842 01:07:12,094 --> 01:07:14,165 843 01:07:16,532 --> 01:07:20,241 Rene, tell them not to wait for dinner. I have to go to Havana. 844 01:07:22,304 --> 01:07:24,807 Good night, Mr. Myers. I sal 845 01:07:25,074 --> 01:07:27,953 Mr. Trafficante awaits you at the Ambos Mundos Hotel. 846 01:07:31,080 --> 01:07:33,754 Hey, why is the head of the mob? want to see me? 847 01:08:07,616 --> 01:08:09,095 (MAN SPEAKING SPAIN) 848 01:08:30,606 --> 01:08:32,244 - Ooh. (CHUCKLES) - (SHUSHES) 849 01:09:09,945 --> 01:09:11,481 Mr. Trafficante? 850 01:09:18,921 --> 01:09:19,922 Lupe. 851 01:09:30,232 --> 01:09:31,233 Why are we here? 852 01:09:34,270 --> 01:09:36,079 I make a regulation to pay my debt. 853 01:09:36,872 --> 01:09:39,562 That's why we're here tonight, why do I take the time to meet you 854 01:09:39,642 --> 01:09:41,297 Do you understand? 855 01:09:41,377 --> 01:09:43,516 You don't owe me anything, Mr. Trafficante. 856 01:09:44,446 --> 01:09:45,857 Yes, of course. 857 01:09:46,282 --> 01:09:49,661 The article you wrote about the FBI frames Sal Lopez? 858 01:09:50,319 --> 01:09:51,320 Well, he's my friend. 859 01:09:51,954 --> 01:09:52,955 You save his ass 860 01:09:53,155 --> 01:09:54,532 I appreciate that. 861 01:09:58,127 --> 01:10:00,300 I hear you're a friend of Mr. Ernest Hemingway s s 862 01:10:02,932 --> 01:10:03,933 Good people? 863 01:10:04,466 --> 01:10:05,672 Of course, yes. 864 01:10:06,001 --> 01:10:07,002 Difficult? 865 01:10:07,903 --> 01:10:08,991 Uh... 866 01:10:09,071 --> 01:10:10,426 Yes I think so. 867 01:10:10,506 --> 01:10:12,528 Unlike most people think, you know. 868 01:10:12,608 --> 01:10:15,487 He is actually very shy and gentle... 869 01:10:16,445 --> 01:10:20,450 I understand you get a visit from an FBI agent named John Fletcher in Miami. 870 01:10:23,752 --> 01:10:25,789 Not much happens in my area I don't hear, kid. 871 01:10:27,289 --> 01:10:30,031 He wants you to tell your friend, Mr. Hemingway. 872 01:10:31,126 --> 01:10:34,005 And you tell this FBI person to go fuck yourself (LAUGHS) 873 01:10:44,106 --> 01:10:45,828 Someone who is very tall, 874 01:10:45,908 --> 01:10:48,264 very strong person in the United States government 875 01:10:48,344 --> 01:10:50,346 have a hard-on for your friend, Hemingway. 876 01:10:51,580 --> 01:10:53,025 They want him to be publicly discredited. 877 01:10:53,182 --> 01:10:54,661 They want him to leave Cuba. 878 01:10:56,785 --> 01:10:57,786 Oh 879 01:10:58,487 --> 01:10:59,488 Why? 880 01:11:00,022 --> 01:11:01,126 You don't need to know why. 881 01:11:02,258 --> 01:11:03,913 Think of this person 882 01:11:03,993 --> 01:11:05,700 doesn't like what your friends know 883 01:11:06,328 --> 01:11:08,350 Unlike what he does or what he thinks, 884 01:11:08,430 --> 01:11:10,603 Or how important is her celebrity. 885 01:11:10,899 --> 01:11:13,038 He came out to burn Hemingway's butt. 886 01:11:13,435 --> 01:11:15,073 This is private. 887 01:11:16,238 --> 01:11:18,184 IRS just flaps your friends, isn't it? 888 01:11:18,641 --> 01:11:19,642 40 grand. 889 01:11:23,512 --> 01:11:24,700 Yes. 890 01:11:24,780 --> 01:11:26,453 I said it wasn't over yet. 891 01:11:34,189 --> 01:11:35,844 MAN: They are talking at the bar. 892 01:11:35,924 --> 01:11:38,097 ERNEST: And are we sure it's Trafficante? 893 01:11:38,961 --> 01:11:40,269 Yes, right. 894 01:11:53,442 --> 01:11:55,115 (THUNDER RUMBLING) 895 01:11:56,912 --> 01:11:58,755 It looks like we will get thundershower. 896 01:11:59,548 --> 01:12:00,891 Good. 897 01:12:01,383 --> 01:12:02,919 Cool everything. 898 01:12:03,285 --> 01:12:04,787 This heat is brutal. 899 01:12:05,387 --> 01:12:07,628 - we are square - Yes sir. Thank you. 900 01:12:08,691 --> 01:12:10,295 You do good things, kid. 901 01:12:10,993 --> 01:12:12,982 Sally Lopez is a straight arrow man. 902 01:12:13,062 --> 01:12:15,718 Good, honest, human union. Extended family. 903 01:12:15,798 --> 01:12:17,019 If it's not for you, 904 01:12:17,099 --> 01:12:19,488 The damn FBI will definitely let it hang in the wind 905 01:12:19,568 --> 01:12:21,047 They all stab. 906 01:12:24,406 --> 01:12:26,113 Uh, one more thing. 907 01:12:27,109 --> 01:12:28,952 Tell Mr. Hemingway that I admire his books. 908 01:12:41,523 --> 01:12:43,025 Ah, you love boys 909 01:12:46,762 --> 01:12:48,366 (ALL THOUGHTS) 910 01:13:12,755 --> 01:13:15,793 Wow, this is really... It's really raining out there. 911 01:13:16,759 --> 01:13:20,901 Ah, we worry about you, lamb. 912 01:13:22,331 --> 01:13:23,571 Oh... 913 01:13:24,566 --> 01:13:28,673 Yes, I just... I just met... With the mafia. 914 01:13:30,272 --> 01:13:32,479 Santo Trafficante 915 01:13:33,041 --> 01:13:34,076 Yes. 916 01:13:34,276 --> 01:13:38,019 Yes, you are quite strict this mafia character isn't it? 917 01:13:38,247 --> 01:13:39,702 Who else are you strict? 918 01:13:39,782 --> 01:13:41,659 Papa, let him explain it. 919 01:13:43,152 --> 01:13:44,239 I don't know what you mean 920 01:13:44,319 --> 01:13:46,890 You know exactly what I mean! 921 01:13:47,823 --> 01:13:49,803 You really crossed me. 922 01:13:51,460 --> 01:13:53,148 Eddie, get out of here 923 01:13:53,228 --> 01:13:55,606 Father? Eddie, just come out! 924 01:13:55,931 --> 01:13:56,932 Get out of here! 925 01:13:57,332 --> 01:14:01,223 Daddy, stop before you say or do something that you will regret 926 01:14:01,303 --> 01:14:04,293 The last time you were here, you met with your FBI contact - in Ambos Mundos, right? - Stop it. 927 01:14:04,373 --> 01:14:06,512 No no No. I know that man. He is my friend. 928 01:14:06,608 --> 01:14:08,713 Eddie! 929 01:14:12,581 --> 01:14:13,685 Oh my God! 930 01:14:15,517 --> 01:14:16,621 MARY: (MUFFLED) You are stupid, easily fooled by fat people. 931 01:14:22,291 --> 01:14:25,814 Because you think it's my job. Is that what you do? 932 01:14:25,894 --> 01:14:27,874 You think we will all multiply you! 933 01:14:28,997 --> 01:14:32,171 Release me 934 01:14:32,468 --> 01:14:33,572 ED: Trafficante says... 935 01:14:33,869 --> 01:14:35,439 He said that the secret of the FBI and Batista the police worked together for, uh... 936 01:14:41,477 --> 01:14:47,936 To set you up. 937 01:14:48,016 --> 01:14:49,620 They think you are smuggling weapons for rebels 938 01:14:50,085 --> 01:14:53,089 Someone tall 939 01:14:07,032 --> 01:15:01,150 in the US government comes out to get you. 940 01:15:01,230 --> 01:15:05,144 revenge 941 01:15:09,104 --> 01:15:10,105 942 01:15:12,140 --> 01:15:14,450 (THUNDER RUMBLING) 943 01:15:30,526 --> 01:15:32,130 (LOWEST) 944 01:15:32,995 --> 01:15:37,910 ED: Physical pain makes no difference for the pain of the missing bond. 945 01:15:38,133 --> 01:15:43,105 For the second time in my life, I feel really alone. 946 01:15:46,174 --> 01:15:48,848 the child will betray you 947 01:16:14,369 --> 01:16:15,958 Am I hurting you badly? 948 01:16:16,038 --> 01:16:18,211 No, you didn't hurt me. I am doing fine. 949 01:16:18,540 --> 01:16:20,329 How does it feel? 950 01:16:20,409 --> 01:16:22,514 Feels like you hit my face. 951 01:16:23,645 --> 01:16:25,801 Well, maybe we should go get ice on it, huh? 952 01:16:25,881 --> 01:16:27,656 No, I'd rather just go. 953 01:16:29,685 --> 01:16:30,993 Don't go 954 01:16:36,592 --> 01:16:37,969 I'm wrong, kid. 955 01:16:39,628 --> 01:16:40,766 Full apology 956 01:16:43,065 --> 01:16:45,443 I am tempted, bad on the head. 957 01:16:46,001 --> 01:16:47,002 Being stabbed. 958 01:16:48,470 --> 01:16:49,471 I'm sorry. 959 01:16:51,273 --> 01:16:52,274 Right 960 01:16:59,114 --> 01:17:00,525 How does it feel now, kid? 961 01:17:02,117 --> 01:17:05,621 It's just numbness It feels like a mule kicking my face. 962 01:17:06,288 --> 01:17:09,144 There are no mules, just stupid donkeys. 963 01:17:09,224 --> 01:17:10,245 MARY: is it broken? 964 01:17:10,325 --> 01:17:12,066 No, just swollen. Here. 965 01:17:12,761 --> 01:17:13,762 Put it This will help. 966 01:17:15,464 --> 01:17:17,603 So why did the government come out to get you? 967 01:17:24,106 --> 01:17:26,313 This is back during the war. 968 01:17:27,109 --> 01:17:29,919 The young FBI character I met. 969 01:17:30,746 --> 01:17:31,747 I like it. 970 01:17:32,247 --> 01:17:33,749 Trust him. 971 01:17:34,016 --> 01:17:35,170 (INHALES SHARPLY) 972 01:17:35,250 --> 01:17:36,251 We all do it. 973 01:17:38,086 --> 01:17:40,088 Even continue to patrol with us. 974 01:17:40,922 --> 01:17:44,233 We will go to Floridita After that, drink. 975 01:17:45,327 --> 01:17:48,399 One night, it's just me and him. 976 01:17:49,231 --> 01:17:50,232 Very drunk. 977 01:17:52,401 --> 01:17:56,315 And he told a story that made me feel hollow in my stomach 978 01:18:00,008 --> 01:18:01,009 Party. 979 01:18:01,610 --> 01:18:05,057 Basement of J. Edgar's house in Virginia. 980 01:18:05,714 --> 01:18:09,958 Mr. J. Edgar and his friend, Mr. Tolson, 981 01:18:10,819 --> 01:18:12,628 wearing women's clothing. 982 01:18:14,056 --> 01:18:15,057 Wow. 983 01:18:15,957 --> 01:18:18,904 Ask the FBI to be very drunk. 984 01:18:20,429 --> 01:18:24,206 J. Edgar made him take off his pants... 985 01:18:26,568 --> 01:18:28,256 And play with him, 986 01:18:28,336 --> 01:18:30,759 while his chest friend Tolson 987 01:18:30,839 --> 01:18:32,978 shot moving photo images 988 01:18:35,711 --> 01:18:37,622 You can say that he gave it directly. 989 01:18:39,047 --> 01:18:40,048 He cries. 990 01:18:43,151 --> 01:18:44,596 He is very scared. 991 01:18:44,853 --> 01:18:48,027 And do you think Hoover knows? that he told you this? 992 01:18:48,790 --> 01:18:50,133 My fault. 993 01:18:51,526 --> 01:18:54,650 You remember the yacht club celebration 994 01:18:54,730 --> 01:18:56,300 after we win the Nobel? 995 01:18:56,932 --> 01:19:00,379 Oh God, Papa. Not the yacht club party. 996 01:19:03,105 --> 01:19:04,209 I, the worst. 997 01:19:05,941 --> 01:19:08,063 Right after the African plane broke down, 998 01:19:08,143 --> 01:19:10,565 You know, my fractured skull doesn't work well. 999 01:19:10,645 --> 01:19:13,101 With liquor, it doesn't work at all. (CHUCKLES) 1000 01:19:13,181 --> 01:19:14,558 Yes, stupid. 1001 01:19:15,217 --> 01:19:17,839 Right now, the FBI has died. 1002 01:19:17,919 --> 01:19:19,091 Heart attack. 1003 01:19:25,427 --> 01:19:31,386 And then this creep starts talking about How great is J. Edgar. 1004 01:19:31,466 --> 01:19:35,312 And I told him how great the man was J. Edgar didn't. 1005 01:19:36,505 --> 01:19:37,677 Upset 1006 01:19:38,440 --> 01:19:39,680 Called me a liar. 1007 01:19:40,375 --> 01:19:42,753 Get out of there quickly. 1008 01:19:45,647 --> 01:19:46,785 So, is that it? 1009 01:19:47,048 --> 01:19:48,322 Yes. 1010 01:19:49,317 --> 01:19:51,073 So what now? 1011 01:19:51,153 --> 01:19:55,677 I mean, I chose us out of here as soon as possible. 1012 01:19:55,757 --> 01:19:58,260 - And where to go? - Why, anywhere 1013 01:19:58,527 --> 01:20:02,317 Just don't like to spend time in La Cabaña Prison, thank you very much. 1014 01:20:02,397 --> 01:20:05,020 Well, you don't run out of your house, you defend it. 1015 01:20:05,100 --> 01:20:07,489 Papa, we don't have anything to defend it. 1016 01:20:07,569 --> 01:20:08,957 These people are very strong! 1017 01:20:09,037 --> 01:20:10,448 They are cruel. 1018 01:20:11,606 --> 01:20:13,361 I will cancel the fishing trip. 1019 01:20:13,441 --> 01:20:14,442 No. 1020 01:20:15,310 --> 01:20:17,256 I want to go fishing on my birthday. 1021 01:20:17,879 --> 01:20:21,053 I told Gregorio that I would meet him in the Cojimar at 7:00. 1022 01:20:22,284 --> 01:20:24,473 (SIGHS) Okay. Then you two go, 1023 01:20:24,553 --> 01:20:27,476 and Evan and I will stay here and keep the guesthouse. 1024 01:20:27,556 --> 01:20:29,433 No. We need you. 1025 01:20:29,958 --> 01:20:31,096 Who needs me 1026 01:20:31,927 --> 01:20:33,429 me. 1027 01:20:34,496 --> 01:20:35,600 Do you need me? 1028 01:20:38,600 --> 01:20:40,773 We are like this. 1029 01:20:45,340 --> 01:20:46,876 (THUNDER RUMBLING) 1030 01:21:21,977 --> 01:21:23,581 (GUNFIRE) 1031 01:21:28,350 --> 01:21:29,351 (HORN BLARING) 1032 01:21:33,622 --> 01:21:35,533 (INDISTINCTLY CONVERSION INSTRUCTIONS) 1033 01:21:50,805 --> 01:21:51,909 (SIGHS) 1034 01:22:01,950 --> 01:22:03,293 (BIRDS CHIRPING) 1035 01:22:11,960 --> 01:22:14,167 - (PHONE UP) - Hello. 1036 01:22:14,462 --> 01:22:15,463 Father. 1037 01:22:16,965 --> 01:22:18,239 They ambush Lucas. 1038 01:22:19,401 --> 01:22:21,108 They shoot him to pieces. 1039 01:22:22,237 --> 01:22:23,682 Stung? 1040 01:22:24,839 --> 01:22:27,395 He has more than 30 bullets on his body. 1041 01:22:27,475 --> 01:22:29,079 You have to move your account, Papa. 1042 01:22:57,639 --> 01:22:59,175 (SEAGULLS CAWING) 1043 01:23:05,780 --> 01:23:07,316 (SPEAKING SPANISH LANGUAGE) 1044 01:23:14,956 --> 01:23:17,994 They attacked Lucas last night. 1045 01:23:19,327 --> 01:23:20,982 Shoot it to pieces. 1046 01:23:21,062 --> 01:23:22,063 What? 1047 01:23:23,698 --> 01:23:26,288 I have not told Miss Mary. 1048 01:23:26,368 --> 01:23:27,904 Don't want to worry about it. 1049 01:23:28,970 --> 01:23:31,610 This is a fucking black dog day, son. 1050 01:23:33,008 --> 01:23:38,233 And I do my best to pass it without killing anyone 1051 01:23:38,313 --> 01:23:40,054 Especially me. 1052 01:23:41,950 --> 01:23:44,988 Father! Father! (SPEAKING SPANISH LANGUAGE) 1053 01:23:48,223 --> 01:23:50,345 Small school mullet. 1054 01:23:50,425 --> 01:23:52,948 Under two branches of attack. 1055 01:23:53,028 --> 01:23:56,976 The bonito came from below, the birds hit them from above. 1056 01:23:58,133 --> 01:24:01,171 Gregorio, why isn't bait in the water? 1057 01:24:03,905 --> 01:24:06,044 We won't be fishing today, right? 1058 01:24:22,824 --> 01:24:24,531 (OFFICER SHOUTING IN SPANISH) 1059 01:24:41,943 --> 01:24:43,354 Oh my God. 1060 01:24:44,612 --> 01:24:46,649 Gregorio! (SPEAKING SPANISH LANGUAGE) 1061 01:25:13,007 --> 01:25:14,008 Father! 1062 01:25:14,576 --> 01:25:15,577 Father! 1063 01:25:16,811 --> 01:25:19,121 The Coastguard cutter comes right at us. 1064 01:25:19,547 --> 01:25:20,735 What do we do? 1065 01:25:20,815 --> 01:25:22,590 Put him in front. trolling speed 1066 01:25:22,750 --> 01:25:25,407 Our bows are right on them, so they can't see the stern. 1067 01:25:25,487 --> 01:25:27,296 For them it will look like we are fishing. 1068 01:25:29,023 --> 01:25:30,024 Ah, damn it. 1069 01:25:30,859 --> 01:25:32,463 We have to work faster. Rápido. 1070 01:25:47,709 --> 01:25:49,330 He is fishing. 1071 01:25:49,410 --> 01:25:52,300 Good. That means he hasn't thrown away the weapon. 1072 01:25:52,380 --> 01:25:53,701 Mr. Hoover will be happy. 1073 01:25:53,781 --> 01:25:55,590 As soon as we have it in detention, Havana radio. 1074 01:25:55,817 --> 01:25:57,262 I want press information. 1075 01:25:57,485 --> 01:25:59,522 We will take it to the cruise ship dock with handcuffs. 1076 01:26:01,523 --> 01:26:04,527 That will make a good picture for the front page of The New York Times. 1077 01:26:20,341 --> 01:26:22,480 What if we fail to find a weapon? 1078 01:26:22,677 --> 01:26:24,816 You have weapons on this ship, right? 1079 01:26:38,593 --> 01:26:39,765 OFFICER: (OVER PA) Pillar! 1080 01:26:39,994 --> 01:26:44,500 Cut your machine immediately and prepare to go up. 1081 01:26:59,948 --> 01:27:02,170 Because you just put my future in danger, 1082 01:27:02,250 --> 01:27:05,493 Will you tell me how did this weaponry rise? 1083 01:27:05,720 --> 01:27:06,741 Sinsky. 1084 01:27:06,821 --> 01:27:11,292 He has run it for Lucas in his Havana operation. 1085 01:27:13,728 --> 01:27:15,366 I get this for children in the village. 1086 01:27:15,797 --> 01:27:16,969 Our village 1087 01:27:17,899 --> 01:27:20,641 A small gift for the country and people I love. 1088 01:27:21,336 --> 01:27:22,474 Why don't you tell me? 1089 01:27:22,704 --> 01:27:24,274 Don't want you to worry 1090 01:27:27,208 --> 01:27:28,363 (CHUCKLES) 1091 01:27:28,443 --> 01:27:30,548 Oh, isn't this swollen? 1092 01:27:30,678 --> 01:27:33,921 Small visit, owned by the Fed. 1093 01:27:37,318 --> 01:27:38,473 Mr. Hemingway. 1094 01:27:38,553 --> 01:27:40,408 I am an admirer of your work. 1095 01:27:40,488 --> 01:27:41,990 I have read all your books. 1096 01:27:42,857 --> 01:27:44,445 I am very flattered. 1097 01:27:44,525 --> 01:27:46,181 I apologize for this disturbance, 1098 01:27:46,261 --> 01:27:49,071 but I have an command to find this ship for illegal weapons. 1099 01:27:49,597 --> 01:27:51,599 (SPEAKING SPANISH LANGUAGE) 1100 01:27:56,271 --> 01:27:57,545 (SPEAKING SPANISH LANGUAGE) 1101 01:28:00,174 --> 01:28:02,764 Your presence on this ship is very annoying 1102 01:28:02,844 --> 01:28:05,099 We are out fishing for Pak Hemingway's birthday 1103 01:28:05,179 --> 01:28:07,302 A business that is quite peaceful, isn't that right? 1104 01:28:07,382 --> 01:28:09,037 I have my order, Señora. 1105 01:28:09,117 --> 01:28:11,206 Then, run them and fast about that. 1106 01:28:11,286 --> 01:28:15,462 It's late and Mr. Hemingway wants to capture marlin (CHUCKLES) 1107 01:28:19,327 --> 01:28:21,238 Just as you don't bother him. 1108 01:28:21,729 --> 01:28:25,176 Given the current situation, it is best to close our mouths. 1109 01:28:33,608 --> 01:28:34,814 Oh, shit. 1110 01:28:36,811 --> 01:28:39,052 GUARD: There are no weapons aboard Hemingway 1111 01:28:39,781 --> 01:28:41,089 Are you really sure of that? 1112 01:28:41,516 --> 01:28:43,052 GUARD: Of course. 1113 01:28:43,284 --> 01:28:44,739 Fletch, we have a problem. 1114 01:28:44,819 --> 01:28:45,807 Do not sweat 1115 01:28:45,887 --> 01:28:47,375 Collecting proof packages 1116 01:28:47,455 --> 01:28:48,610 Good choice. 1117 01:28:48,690 --> 01:28:52,046 Tommy's weapon, BAI, ammunition, grenade, not too much. 1118 01:28:52,126 --> 01:28:53,628 Enough to show intent. 1119 01:28:53,995 --> 01:28:55,599 That won't solve our problem. 1120 01:28:55,863 --> 01:28:56,951 Look. 1121 01:28:57,031 --> 01:28:58,510 What are you talking about? 1122 01:29:03,805 --> 01:29:05,284 Bastard basis. 1123 01:29:14,382 --> 01:29:16,259 Gregorio, bring him in 1124 01:29:20,555 --> 01:29:22,057 (CLASSIC MUSIC PLAYING ON RADIO) 1125 01:30:02,530 --> 01:30:04,407 (INDISTINCT CHATTER) 1126 01:30:17,178 --> 01:30:18,816 (SPEAKING SPANISH LANGUAGE) 1127 01:30:22,250 --> 01:30:23,820 (MAN SPEAKING SPAIN) 1128 01:30:29,557 --> 01:30:31,127 MAN: No, no, no. 1129 01:30:31,359 --> 01:30:32,680 Here it is. 1130 01:30:32,760 --> 01:30:33,781 Oh God. 1131 01:30:33,861 --> 01:30:35,917 You look like parents at sea. 1132 01:30:35,997 --> 01:30:37,151 No, Charlie? 1133 01:30:37,231 --> 01:30:38,853 Same as parents at sea! 1134 01:30:38,933 --> 01:30:40,435 (CLAMORING) 1135 01:30:43,204 --> 01:30:45,684 MAN: Happy birthday, Papa! 1136 01:30:45,773 --> 01:30:49,118 (ALL LIONS IN SPAIN) 1137 01:30:57,952 --> 01:30:59,774 It's okay if we can drink. 1138 01:30:59,854 --> 01:31:01,356 (ALL CHEERING) 1139 01:31:02,190 --> 01:31:03,965 (MUSIC MUSIC PLAY) 1140 01:31:14,836 --> 01:31:15,837 Number two. 1141 01:31:24,312 --> 01:31:25,450 You track 1142 01:31:26,047 --> 01:31:27,068 Sure. 1143 01:31:27,148 --> 01:31:28,903 Note 16 1144 01:31:28,983 --> 01:31:30,471 I might break it. 1145 01:31:30,551 --> 01:31:32,428 - Happy birthday. - (CHUCKLES) 1146 01:31:38,893 --> 01:31:40,167 (WHIRRING) 1147 01:31:49,070 --> 01:31:52,108 Never let yourself become famous, kid. 1148 01:31:53,674 --> 01:31:57,281 You let your work become famous, it's okay. 1149 01:31:58,446 --> 01:32:01,586 Damn this celebrity is deadly. 1150 01:32:02,550 --> 01:32:04,894 Nobel things are even worse. 1151 01:32:08,956 --> 01:32:13,234 and you get the prize, as a writer, you have finished 1152 01:32:13,594 --> 01:32:17,452 I mean, all my life is about writing as much as possible. 1153 01:32:17,532 --> 01:32:19,842 Sometimes, it's better than me. 1154 01:32:20,434 --> 01:32:22,004 That's all I care about. 1155 01:32:22,637 --> 01:32:24,275 It doesn't come again. 1156 01:32:26,140 --> 01:32:27,949 What do you do about that? 1157 01:32:53,467 --> 01:32:54,969 - Enough party - Mmm. 1158 01:33:00,374 --> 01:33:02,012 Well, it's just money, sheep. 1159 01:33:02,343 --> 01:33:04,198 There are ancient Cuban sayings. 1160 01:33:04,278 --> 01:33:07,851 "Some people are very poor, they only have money." (LAUGHS) 1161 01:33:07,949 --> 01:33:09,553 Always love Paris. 1162 01:33:12,620 --> 01:33:15,066 Henry Miller makes both of them look dirty. 1163 01:33:16,023 --> 01:33:19,903 I met Henry Miller when I worked in the Chicago Daily News. 1164 01:33:20,695 --> 01:33:23,050 Oh, he's very charismatic... 1165 01:33:23,130 --> 01:33:25,019 What do you think of Thomas Wolfe? 1166 01:33:25,099 --> 01:33:26,120 Oh... 1167 01:33:26,200 --> 01:33:28,155 Confused size 1168 01:33:28,235 --> 01:33:29,323 with writing 1169 01:33:29,403 --> 01:33:30,992 (BOTH SEA) 1170 01:33:31,072 --> 01:33:33,394 He's a big man, isn't he? 1171 01:33:33,474 --> 01:33:37,547 - Well, how are you doing now, gentlemen? - (LAUGH) 1172 01:33:39,246 --> 01:33:40,884 Excuse me. 1173 01:33:46,320 --> 01:33:50,211 MARY: That's another a very successful night, right? 1174 01:33:50,291 --> 01:33:53,314 Even though I have to say if I hear The expressions are obsolete once again, 1175 01:33:53,394 --> 01:33:54,916 I think I will go crazy. 1176 01:33:54,996 --> 01:33:56,532 What's more, Papa? 1177 01:33:56,731 --> 01:33:59,086 "Ooh, how do you like it now, gentlemen?" 1178 01:33:59,166 --> 01:34:00,488 or classic. 1179 01:34:00,568 --> 01:34:02,023 "When the chip goes down." 1180 01:34:02,103 --> 01:34:05,993 Gosh! What has happened to you pride, your extraordinary attraction 1181 01:34:06,073 --> 01:34:08,462 Oh, I have to say, it doesn't seem like to go down too well with... 1182 01:34:08,542 --> 01:34:10,798 What is the name of his daughter? Are you all over? 1183 01:34:10,878 --> 01:34:14,268 I hate to say it, but you lean toward being big, boring blood. 1184 01:34:14,348 --> 01:34:15,622 (LAUGHS) 1185 01:34:16,884 --> 01:34:18,606 What? Excuse me! 1186 01:34:18,686 --> 01:34:21,963 Do you mind the door, old man? 1187 01:34:23,290 --> 01:34:24,633 I want to say thank you 1188 01:34:25,192 --> 01:34:28,002 to work diligently 1189 01:34:28,863 --> 01:34:33,403 to entertain me on my 59th birthday, 1190 01:34:35,736 --> 01:34:37,147 I hear it. 1191 01:34:37,972 --> 01:34:41,647 I am not a weak dick, impotent in this marriage! 1192 01:34:43,444 --> 01:34:44,445 Mary. 1193 01:34:45,446 --> 01:34:46,601 What are you doing? 1194 01:34:46,681 --> 01:34:47,921 (SCOFFS) 1195 01:34:49,517 --> 01:34:52,373 Don't go from me when I talk to you 1196 01:34:52,453 --> 01:34:55,923 ERNEST: You don't talk to me, you shout at me 1197 01:34:57,558 --> 01:35:00,004 What happened? This was paradise. 1198 01:35:02,663 --> 01:35:03,937 (SIGHS) 1199 01:35:05,566 --> 01:35:07,842 Surely it seems like they have everything. 1200 01:35:08,502 --> 01:35:10,448 This beautiful place. 1201 01:35:11,772 --> 01:35:12,944 Lots of money. 1202 01:35:18,512 --> 01:35:20,753 But there is something missing for both. 1203 01:35:22,783 --> 01:35:24,160 Love and friendship. 1204 01:35:28,322 --> 01:35:32,930 to enrich the daily experience of your lover 1205 01:35:33,327 --> 01:35:34,965 That's what they miss, kid. 1206 01:35:36,363 --> 01:35:38,309 It's like being surrounded. 1207 01:35:41,602 --> 01:35:42,876 I'm sure so. 1208 01:35:48,209 --> 01:35:50,086 ED: Evan once wrote a poem. 1209 01:35:51,512 --> 01:35:54,789 "Maybe the peace we are all looking for is just a dream." 1210 01:36:42,129 --> 01:36:44,040 (INDISTINCT SCREAMING) 1211 01:36:51,172 --> 01:36:52,159 MARY: No! 1212 01:36:52,239 --> 01:36:54,695 - MARY: Papa! - ERNEST: Hey, give it to me! 1213 01:36:54,775 --> 01:36:55,845 Eddie, take it! 1214 01:36:56,577 --> 01:36:58,099 - No, Papa Come on. Stop. - Give! 1215 01:36:58,179 --> 01:36:59,700 No! No, you stopped. 1216 01:36:59,780 --> 01:37:01,769 There is nothing for me in this life anymore. 1217 01:37:01,849 --> 01:37:03,021 I can't write. 1218 01:37:03,350 --> 01:37:04,590 I can't make love! 1219 01:37:05,119 --> 01:37:07,929 I can end this life, my choice. 1220 01:37:09,590 --> 01:37:11,536 - Give me the gun - No, Eddie, don't. 1221 01:37:11,959 --> 01:37:13,013 ERNEST: Give me the gun, son. 1222 01:37:13,093 --> 01:37:14,401 You don't need to do this. 1223 01:37:15,095 --> 01:37:17,200 You know I can take it from you. 1224 01:37:19,033 --> 01:37:20,205 Be a good child. 1225 01:37:21,068 --> 01:37:22,556 Give it to me. 1226 01:37:22,636 --> 01:37:24,115 If I give it to you, what do you do with it? What should I 1227 01:37:24,538 --> 01:37:25,826 You don't need to do this. 1228 01:37:25,906 --> 01:37:26,927 MARY: Listen to him, Papa. Listen to him. 1229 01:37:27,007 --> 01:37:28,562 We will all die sometime, boy. 1230 01:37:28,642 --> 01:37:30,030 What's the difference 1231 01:37:30,110 --> 01:37:31,565 Give me the gun 1232 01:37:31,645 --> 01:37:32,646 No. 1233 01:37:32,980 --> 01:37:34,001 I don't want to hurt you. 1234 01:37:34,081 --> 01:37:35,336 You have to kill me 1235 01:37:35,416 --> 01:37:37,123 What is right you have? to say no to me 1236 01:37:37,451 --> 01:37:40,574 Who are you? 1237 01:37:40,654 --> 01:37:42,031 Hey, I love you 1238 01:37:43,123 --> 01:37:44,431 I love you, Papa. 1239 01:37:49,964 --> 01:37:51,204 EVAN: There is one more here, Hem. 1240 01:37:53,734 --> 01:37:55,509 I am another man who loves you. 1241 01:37:57,571 --> 01:37:59,642 We won't let you do this, Hem. 1242 01:38:03,310 --> 01:38:05,586 - (GRUNTING) - Hem! 1243 01:38:13,387 --> 01:38:14,975 (MARY SPEAKING INDISTINCTLY) 1244 01:38:15,055 --> 01:38:16,911 - MARY: Stop it! Stop it! - Damn! 1245 01:38:16,991 --> 01:38:18,746 ERNEST: Give me the gun! 1246 01:38:18,826 --> 01:38:20,430 (GASPS) 1247 01:38:22,296 --> 01:38:23,707 1248 01:38:30,137 --> 01:38:33,141 ED: (SOFTLY) Don't... Don't do it. 1249 01:38:34,375 --> 01:38:35,479 MARY: Sheep... 1250 01:38:35,976 --> 01:38:37,546 I want you to stop this now. 1251 01:38:38,846 --> 01:38:40,519 This is all too far away. 1252 01:38:41,382 --> 01:38:42,622 Not good now 1253 01:38:43,450 --> 01:38:45,396 You are irrational, love. 1254 01:38:45,519 --> 01:38:47,192 I'm really rational. 1255 01:38:48,489 --> 01:38:49,832 My head is good. 1256 01:38:50,324 --> 01:38:51,359 Clean. 1257 01:38:52,526 --> 01:38:53,937 I know what I'm doing. 1258 01:38:55,229 --> 01:38:58,005 I want to die 1259 01:38:59,533 --> 01:39:03,557 Before everything turns into nonsense, and that will, believe. 1260 01:39:03,637 --> 01:39:06,460 No, I will not believe that. 1261 01:39:06,540 --> 01:39:10,497 We have experienced extraordinary times and good happiness, right? 1262 01:39:10,577 --> 01:39:12,099 Sure. 1263 01:39:13,814 --> 01:39:18,820 We can still be fresh, good new times, right? 1264 01:39:20,220 --> 01:39:24,327 I am just an old man who is worthless and impotent. 1265 01:39:24,825 --> 01:39:25,846 You say it 1266 01:39:25,926 --> 01:39:27,234 But I don't mean it. 1267 01:39:27,761 --> 01:39:30,951 (STUTTER) Sorry I said that, I... 1268 01:39:31,031 --> 01:39:34,171 We both say things in anger that we don't mean. 1269 01:39:37,137 --> 01:39:38,343 I am your wife And I love you. 1270 01:39:39,606 --> 01:39:40,846 (SOBBING) And I can't live without you. 1271 01:39:42,943 --> 01:39:45,549 You never said it before. 1272 01:39:48,949 --> 01:39:50,951 isn't it? 1273 01:39:52,586 --> 01:39:53,587 I'm different from others, I... 1274 01:39:55,622 --> 01:39:58,432 (STUTTERING) I can't. I can not. 1275 01:39:59,493 --> 01:40:02,167 Understand 1276 01:40:06,433 --> 01:40:07,821 Me too. 1277 01:40:07,901 --> 01:40:09,073 (Laughter) We both beautiful people mess. 1278 01:40:09,870 --> 01:40:12,544 - never remarry - (CHUCKLES) 1279 01:40:14,775 --> 01:40:17,085 Certainly not each other. 1280 01:40:18,645 --> 01:40:20,454 (GRUNTS) 1281 01:41:02,856 --> 01:41:04,028 (TYPEWRITER CLACKING) 1282 01:41:06,493 --> 01:41:08,029 (CHUCKLES SOFTLY) 1283 01:41:13,300 --> 01:41:14,677 ERNEST: You make a decision, kid, make it carefully. 1284 01:41:42,229 --> 01:41:45,676 Know what you really want. 1285 01:41:45,966 --> 01:41:48,455 Consider every possible consequence, 1286 01:41:48,535 --> 01:41:52,126 or you will ask what happened. 1287 01:41:52,206 --> 01:41:56,154 (INDISTINCT CONVERSATION) 1288 01:41:58,145 --> 01:41:59,624 1289 01:42:21,802 --> 01:42:22,803 Go. 1290 01:42:25,038 --> 01:42:26,126 I have to tell you something. 1291 01:42:26,206 --> 01:42:27,528 I don't want to hear it. 1292 01:42:27,608 --> 01:42:29,196 I don't want to talk to you. 1293 01:42:29,276 --> 01:42:31,688 You might think I'm an accessory in your life, but I don't. 1294 01:42:31,912 --> 01:42:33,734 I don't need you I'm fine. 1295 01:42:33,814 --> 01:42:36,136 I don't need anything from you I don't want to hear from you. 1296 01:42:36,216 --> 01:42:37,871 I just want you to leave me alone. 1297 01:42:37,951 --> 01:42:38,952 (GASPS) 1298 01:42:45,025 --> 01:42:46,402 (WHISPERS) I love you 1299 01:42:49,029 --> 01:42:50,235 I love you. 1300 01:43:14,488 --> 01:43:17,344 ED: Most of what I learned about how to live life 1301 01:43:17,424 --> 01:43:18,835 I learned from Papa. 1302 01:43:21,028 --> 01:43:24,017 One thing he has ever told me Being a little legacy of compassion, 1303 01:43:24,097 --> 01:43:27,943 The wisdom I really want from my father 1304 01:43:29,536 --> 01:43:30,981 And I have lived with it. 1305 01:43:32,839 --> 01:43:37,618 He said, "The only value we have as human beings is a risk we must take." 1306 01:43:41,882 --> 01:43:45,728 Papa committed suicide with a gun at his home in Ketchum, Idaho 1307 01:43:46,820 --> 01:43:48,197 18 months later. 1308 01:43:48,922 --> 01:43:51,630 July 2, 1961. 1309 01:43:53,060 --> 01:43:56,405 There is no suicide note because Papa can't write anymore. 1310 01:43:57,998 --> 01:43:59,586 After all, 1311 01:43:59,666 --> 01:44:02,237 I think what he really wants is to have true love. 1312 01:44:04,338 --> 01:44:05,792 He once wrote, 1313 01:44:05,872 --> 01:44:09,649 "A man doesn't get a chance." 1314 01:44:55,522 --> 01:44:56,967 (MUSIC MUSIC PLAYING) Translated by: www.subtitlecinema.com