0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
New Member Bonus 500 Thousand
Parlay 10 Million Cashback
1
00:00:13,680 --> 00:00:15,169
Brother ..
2
00:00:55,211 --> 00:00:58,424
We were born together, we
grew up together...
3
00:00:58,504 --> 00:01:00,788
... I like the ups and downs of life...
4
00:01:04,220 --> 00:01:08,911
I can't count how many
the bottles we have to empty.
5
00:01:09,291 --> 00:01:10,426
But...
6
00:01:12,591 --> 00:01:15,843
... you left me my own brother...
7
00:01:26,816 --> 00:01:31,390
Sorry, sorry...
8
00:01:36,970 --> 00:01:38,684
Sorry, sorry...
9
00:01:39,885 --> 00:01:44,034
p>
10
00:01:44,401 --> 00:01:47,859
Hey, stay in brother...
11
00:01:47,939 --> 00:01:49,059
India, India kill my brother.
12
00:01:49,139 --> 00:01:53,919
Hey, where is Rajiv... what's his name?
13
00:01:56,735 --> 00:01:58,591
Trivedi...
14
00:02:02,160 --> 00:02:04,272
The bloody officer.
I will kill the bastard.
15
00:02:05,955 --> 00:02:08,315
My brother.
16
00:02:08,395 --> 00:02:10,711
I swear to our mother.
17
00:02:18,864 --> 00:02:21,216
I will not bury you alone.
18
00:02:25,533 --> 00:02:27,420
Hi Pathan.
The work is finished.
19
00:02:27,544 --> 00:02:29,830
Yes I know.
Look on TV.
20
00:02:29,910 --> 00:02:31,628
You are very happy with you.
21
00:02:31,708 --> 00:02:35,999
>
22
00:02:36,183 --> 00:02:38,654
Brother Pathan,
for me to meet Bob Marley once.
Please...
23
00:02:38,734 --> 00:02:40,549
Brother Pathan,
for us to meet Bob Marley.
24
00:02:41,037 --> 00:02:42,863
For years
we worked for him.
25
00:02:42,943 --> 00:02:44,607
Tell us where and time.
We will reach.
26
00:02:44,872 --> 00:02:46,953
Okay, I will talk to you.
27
00:02:48,226 --> 00:02:51,680
Now we will meet in Dubai.
28
00:02:51,760 --> 00:02:54,906
We will meet beautiful
girls and do parties there.
29
00:02:54,986 --> 00:02:59,329
We will enjoy but remember one thing...
30
00:02:59,409 --> 00:03:01,038
... there should only be
one echo heard all over India...
31
00:03:01,118 --> 00:03:02,334
... and that's just Bob Marley.
32
00:03:02,414 --> 00:03:04,315
Come on. .
33
00:03:04,395 --> 00:03:06,939
Get away from my path...
34
00:03:07,019 --> 00:03:11,300
- I'll shoot and do
bloodshed so easily... - Come on...
35
00:03:11,380 --> 00:03:15,273
This is black business
so stay away from it...
36
00:03:15,353 --> 00:03:19,043
You know what we are going to do with you
girls if the money doesn't reach us. P>
37
00:03:20,853 --> 00:03:22,962
Daddy, save me from them...
38
00:03:24,108 --> 00:03:26,205
Come on! > Come on...
39
00:03:26,285 --> 00:03:27,721
1crore...
40
00:03:27,801 --> 00:03:28,784
- He is the person.
- Is he the person? P>
41
00:03:28,864 --> 00:03:31,009
If in 20 minutes it doesn't < > reach then your daughter is gone.
42
00:03:31,089 --> 00:03:36,599
Out, out..get lost...
43
00:03:39,567 --> 00:03:41,952
Brother...
44
00:03:51,660 --> 00:03:55,075
You said that...
45
00:03:59,049 --> 00:03:59,713
Come on...
46
00:04:02,465 --> 00:04:04,518
Let's get lost...
47
00:04:04,883 --> 00:04:06,444
Get out!
48
00:04:06,676 --> 00:04:07,689
Exit...
49
00:04:07,816 --> 00:04:09,455
Wait and watch it
if I don't get money...
50
00:04:09,535 --> 00:04:11,874
Go.
51
00:04:12,178 --> 00:04:13,773
Okay I'll tell you...
52
00:04:14,479 --> 00:04:16,937
Listen, a minister must be killed.
53
00:04:17,358 --> 00:04:19,987
What is the name of your new shooter?
54
00:04:20,067 --> 00:04:20,965
Aslam ..
55
00:04:21,045 --> 00:04:22,294
Okay, send him...
56
00:04:22,476 --> 00:04:23,675
Bloodshed is very easy...
57
00:04:23,755 --> 00:04:24,579
Good morning sir...
58
00:04:24,659 --> 00:04:29,019
This is black business
so stay away from it...
59
00:04:29,268 --> 00:04:31,305
Let's get lost...
60
00:04:31,670 --> 00:04:34,039
Brother...
61
00:04:45,614 --> 00:04:50,512
Bob Marley..appappings,
murder and extortion...
62
00:04:50,645 --> 00:04:53,618
Bob Marley is playing with us.
63
00:04:53,698 --> 00:04:57,496
Even being strong
can't do anything to him.
64
00:04:57,576 --> 00:05:00,471
Because of interference
this politician...
65
00:05:00,551 --> 00:05:03,116
... we have to release Bob Marley.
66
00:05:03,196 --> 00:05:07,805
And because of them, we < >> losing our most special agent.
67
00:05:07,885 --> 00:05:12,078
If we want to do anything
then this politician stops us.
68
00:05:12,260 --> 00:05:13,976
Nothing happens
to change with this way.
69
00:05:15,464 --> 00:05:18,375
If we work legally
nothing will change.
70
00:05:19,556 --> 00:05:23,182
Let's kill Bob Marley out of law.
71
00:05:23,476 --> 00:05:26,421
Okay, sir.
What do you suggest?
72
00:05:26,902 --> 00:05:31,236
Identify gangsters like that
who can do our work.
73
00:05:31,845 --> 00:05:35,808
I need the mean,
dangerous and a bastard.
74
00:05:36,516 --> 00:05:37,634
Where will I find it?
75
00:05:39,190 --> 00:05:45,500
"Paisa vasool... ( money recovered) "
76
00:05:45,580 --> 00:05:48,805
" Paisa vasool .. "
77
00:05:49,973 --> 00:05:52,331
" Vasool, vasool .. "
78
00:05:52,458 --> 00:05:54,003
" Paisa vasool .. "
79
00:05:54,206 --> 00:05:56,566
> "Vasool, vasool .."
80
00:05:56,646 --> 00:05:58,089
"Paisa vasool .."
81
00:06:06,639 --> 00:06:09,335
"Come on beautiful girl .."
82
00:06:09,730 --> 00:06:11,786
"Come on. How are you beautiful girl? "
83
00:06:11,866 --> 00:06:15,833
" Let's hug and kiss... "
84
00:06:20,800 --> 00:06:23,213
" Beautiful and fair .. "
85
00:06:25,062 --> 00:06:27,664
" Beautiful and fair .. "
86
00:06:34,813 --> 00:06:37,194
"Vasool, vasool .."
87
00:06:37,274 --> 00:06:38,854
"Paisa vasool .."
88
00:06:38,981 --> 00:06:41,378
"Vasool, vasool .."
89
00:06:41,458 --> 00:06:42,922
"Paisa vasool .."
90
00:06:50,163 --> 00:06:56,485
"Paisa vasool .."
91
00:06:56,565 --> 00:06:59,966
"Paisa vasool .."
92
00:07:06,955 --> 00:07:12,108
Greetings, beautiful girls
and their brothers and you too.
93
00:07:12,188 --> 00:07:14,927
You are a friend and I am a friend...
94
00:07:15,007 --> 00:07:18,430
If you spoil my mood
I will kill each of you.
95
00:07:18,510 --> 00:07:23,100
If crime is a sport in Olympics
Then I will bring a gold medal. P>
96
00:07:23,180 --> 00:07:26,222
Never try.
Don't be annoyed
me or you will die. P>
97
00:07:26,302 --> 00:07:29,941
Understood girls young,
their brothers and you...
98
00:07:30,021 --> 00:07:33,383
I am Theda, Theda Singh...
99
00:07:33,463 --> 00:07:36,687
I have a little brain but
is always ready to shoot.
100
00:07:36,767 --> 00:07:39,338
I will tell you I
history and geography myself.
101
00:07:39,418 --> 00:07:41,230
I have just returned from the Tihar prison.
102
00:07:41,310 --> 00:07:44,084
40 robberies,
have kill 30 and 20 in a hospital.
103
00:07:44,303 --> 00:07:46,914
You will find all this
on Wikipedia with my photo.
104
00:07:46,994 --> 00:07:50,149
I have the talent to dance
with me like Michael Jackson.
105
00:07:50,593 --> 00:07:53,075
Are you all paralyzed ?
Clap your hands.
106
00:07:56,803 --> 00:07:59,311
If you want to kill someone
then come and meet me here.
107
00:07:59,391 --> 00:08:00,737
Now go to your work.
108
00:08:00,817 --> 00:08:01,977
Come back tomorrow.
109
00:08:05,591 --> 00:08:07,132
Hey beautiful, come here.
110
00:08:07,212 --> 00:08:07,987
Please sit down.
111
00:08:08,385 --> 00:08:09,262
Just touch me.
112
00:08:11,373 --> 00:08:13,693
Oh, you have a fever
113
00:08:13,773 --> 00:08:15,593
There is no fever, just heating.
114
00:08:15,673 --> 00:08:17,108
This is only because I saw you.
115
00:08:17,188 --> 00:08:23,269
Oh dear, I will massage you hot
oil and make you take a shower with cold water.
116
00:08:23,349 --> 00:08:24,536
How much will you give me?
117
00:08:24,616 --> 00:08:25,512
You are a greedy woman.
118
00:08:25,592 --> 00:08:28,045
Where do you keep all ten of them > the rupee note that I gave you?
119
00:08:28,935 --> 00:08:30,343
Big notes are here.
120
00:08:30,423 --> 00:08:32,375
Are you not greedy?
121
00:08:32,614 --> 00:08:34,093
Let's go home, baby.
122
00:08:39,788 --> 00:08:41,279
Don't worry about the changes.
123
00:08:41,359 --> 00:08:43,236
- Baby.
- I haven't stolen anything.
124
00:08:43,316 --> 00:08:44,480
Hey, just stop here.
125
00:08:45,446 --> 00:08:46,061
Stop.
126
00:08:47,691 --> 00:08:48,889
Save the change.
127
00:08:49,049 --> 00:08:52,102
I'll be engaged to this girl.
128
00:08:52,182 --> 00:08:55,070
Let's enjoy in a five-star house.
129
00:08:58,451 --> 00:09:00,178
- Baby...
- Yes. p >
130
00:09:00,258 --> 00:09:02,193
Which of these houses is yours?
131
00:09:02,336 --> 00:09:04,809
All the houses under the sky are mine.
132
00:09:04,889 --> 00:09:05,955
You choose which one you want.
133
00:09:06,105 --> 00:09:07,184
Should I choose? P>
134
00:09:07,264 --> 00:09:08,262
Yes, choose. P>
135
00:09:10,029 --> 00:09:13,308
Eeny, meeny, miny, moe...
136
00:09:13,388 --> 00:09:14,526
Which one is that. P>
137
00:09:16,340 --> 00:09:17,940
This one , let's go.
138
00:09:18,020 --> 00:09:19,489
This one has air
conditioner and fridge.
139
00:09:21,942 --> 00:09:23,735
Who is here late at night?
140
00:09:23,979 --> 00:09:24,948
Who are you?
141
00:09:25,767 --> 00:09:27,118
Should we pay for the game?
142
00:09:27,198 --> 00:09:27,882
What do you say?
143
00:09:27,962 --> 00:09:29,127
Do you want a head or a tail?
144
00:09:29,207 --> 00:09:29,918
What do you mean?
145
00:09:29,998 --> 00:09:32,570
Tell me, do you want to head or tail?
146
00:09:32,650 --> 00:09:33,638
I want to head.
147
00:09:35,737 --> 00:09:38,599
Oh my God, it's a tail.
148
00:09:38,679 --> 00:09:39,817
So what should I do? P>
149
00:09:40,365 --> 00:09:41,987
- You're out.
- What are you doing...
150
00:09:42,067 --> 00:09:43,276
Let's go honey, you come in. P>
151
00:09:43,356 --> 00:09:44,322
Please enter. P>
152
00:09:44,605 --> 00:09:45,824
Are you drunk? P>
153
00:09:45,904 --> 00:09:46,588
Stop. P>
154
00:09:46,765 --> 00:09:48,624
- Did you not play with me?
- I did it. P>
155
00:09:48,704 --> 00:09:49,676
Don't you lose?
156
00:09:49,756 --> 00:09:50,330
I lost it?
157
00:09:50,410 --> 00:09:51,808
This house is mine, come out.
158
00:09:52,974 --> 00:09:54,043
Hey, do you know
who You're talking? P>
159
00:09:54,123 --> 00:09:55,188
I'm a lawyer. P>
160
00:09:55,268 --> 00:09:57,004
Apakah Anda mencoba mengambil alih rumah saya?
161
00:09:57,084 --> 00:09:58,834
Do you even have an idea
how many cases have I won?
162
00:09:58,914 --> 00:10:00,417
Bob Marley's gang
is my client too.
163
00:10:00,497 --> 00:10:01,164
Oh wow.
164
00:10:01,244 --> 00:10:05,089
165
00:10:05,288 --> 00:10:08,908
Oh wow.
166
00:10:08,988 --> 00:10:10,370
p>
167
00:10:10,450 --> 00:10:12,030
Knock on the door at
midnight, Section 346.
168
00:10:12,110 --> 00:10:12,839
Enter private property
and fight, Section 544.
169
00:10:12,919 --> 00:10:13,531
Seizure, Part 87 .
170
00:10:13,611 --> 00:10:15,723
I will submit 25-30 cases
like this against you.
171
00:10:15,803 --> 00:10:16,807
I will also file a case against you.
172
00:10:17,405 --> 00:10:19,347
Which part?
173
00:10:19,427 --> 00:10:21,783
p>
174
00:10:22,341 --> 00:10:24,129
Under Section 101, we will
land to the conclusion directly.
175
00:10:24,328 --> 00:10:26,260
Try and see.
176
00:10:26,340 --> 00:10:28,563
Hey what are you doing?
177
00:10:28,643 --> 00:10:29,443
Don't press the trigger.
178
00:10:29,523 --> 00:10:30,445
Someone will file a file
a murder case against you.
179
00:10:31,659 --> 00:10:33,435
Will you come
heaven to fight this case?
180
00:10:33,515 --> 00:10:36,518
I will kill you,
right now, here.
181
00:10:36,598 --> 00:10:39,114
Now say a word.
182
00:10:39,916 --> 00:10:41,648
Just look what happened.
183
00:10:41,964 --> 00:10:43,071
What happened?
184
00:10:44,976 --> 00:10:46,094
Enter , let's go.
185
00:10:49,204 --> 00:10:51,202
Where does my baby go?
186
00:10:51,282 --> 00:10:51,982
He runs away.
187
00:10:52,062 --> 00:10:53,289
If you start shooting
he won't dance.
188
00:10:53,369 --> 00:10:53,992
>
189
00:10:54,072 --> 00:10:55,979
What do you say?
190
00:10:56,117 --> 00:10:59,227
He might have
afraid of you and not me.
191
00:10:59,307 --> 00:11:00,606
I have made a whole
night schedule, uncle. p >
192
00:11:00,686 --> 00:11:01,558
With whom should
I spend the night now?
193
00:11:01,638 --> 00:11:02,560
Go and arrest him.
194
00:11:02,640 --> 00:11:03,954
By the way, who is he?
195
00:11:04,034 --> 00:11:05,415
He dancer bar.
196
00:11:05,495 --> 00:11:06,893
Your face shows your character.
197
00:11:06,973 --> 00:11:09,013
Tell me how you got the details?
198
00:11:09,093 --> 00:11:09,925
Dear God.
199
00:11:11,242 --> 00:11:12,272
Fear?
200
00:11:12,698 --> 00:11:19,478
You don't all know, people
from the colony, I am your neighbor.
201
00:11:19,558 --> 00:11:21,952
I am sleepy, I go.
202
00:11:25,030 --> 00:11:26,835
Does this drinker live here?
203
00:11:26,915 --> 00:11:28,744
Yes I think so, mother.
204
00:11:31,169 --> 00:11:32,270
My house...
205
00:11:32,350 --> 00:11:33,182
Let's go.
206
00:11:33,262 --> 00:11:34,383
Enter inside.
207
00:11:37,189 --> 00:11:37,836
Yes sir.
208
00:11:37,916 --> 00:11:40,499
>
209
00:11:40,579 --> 00:11:41,938
Come and take this
things at a cheap price.
210
00:11:42,018 --> 00:11:42,985
- Take three to ten rupees.
- Hi...
211
00:11:56,030 --> 00:11:58,806
Hi.
212
00:11:58,886 --> 00:12:01,706
We will go to
the beach and eat a snack.
213
00:12:01,786 --> 00:12:03,621
I will make you eat ice cream,
I will make your hair properly.
214
00:12:03,701 --> 00:12:04,490
I will drown you in the water, then...
215
00:12:05,497 --> 00:12:07,263
Hello...
216
00:12:08,276 --> 00:12:12,112
Indian women do housework
properly, and then she looks beautiful.
217
00:12:12,192 --> 00:12:13,280
You are Indian pride.
218
00:12:13,360 --> 00:12:15,433
Girls like you have
make our country proud.
219
00:12:15,513 --> 00:12:16,601
Jai Hind.
220
00:12:18,714 --> 00:12:20,723
There is a nurse in Tihar prison.
221
00:12:20,803 --> 00:12:22,306
You look like him.
222
00:12:22,386 --> 00:12:23,685
His name is Mariyam. P>
223
00:12:23,765 --> 00:12:25,125
What is your name? P>
224
00:12:25,485 --> 00:12:26,392
Harika. P>
225
00:12:26,472 --> 00:12:28,651
Wow, a different name. P>
226
00:12:28,731 --> 00:12:30,560
He used to stare
to me as you do.
227
00:12:30,640 --> 00:12:32,824
Now what can I do,
God has made me very handsome.
228
00:12:32,904 --> 00:12:36,599
The maximum girls have tried
but I don't pay attention to anyone.
229
00:12:36,679 --> 00:12:38,397
But I'll give you a chance.
230
00:12:40,091 --> 00:12:41,275
Hey, Mariyam.
231
00:12:42,576 --> 00:12:44,137
My name is Harika.
232
00:12:44,217 --> 00:12:46,822
Maybe but I'll do it
just call you Mariyam.
233
00:12:46,902 --> 00:12:48,028
I will take a shower and come.
234
00:12:48,108 --> 00:12:49,689
Make breakfast for me.
235
00:12:58,294 --> 00:12:59,500
Come on, brother.
236
00:12:59,580 --> 00:13:00,508
He is inside.
237
00:13:04,256 --> 00:13:05,263
Hey
238
00:13:05,343 --> 00:13:06,259
Hey.
239
00:13:06,414 --> 00:13:07,942
Hey, are you inside?
240
00:13:08,022 --> 00:13:08,976
He must be inside.
241
00:13:09,056 --> 00:13:10,083
Why doesn't he open if he inside?
242
00:13:10,163 --> 00:13:11,157
He might be taking a shower.
243
00:13:11,301 --> 00:13:12,746
Hey, come out.
244
00:13:12,826 --> 00:13:14,572
Your father came to see you.
245
00:13:14,652 --> 00:13:16,071
If you are strong, come out.
246
00:13:17,130 --> 00:13:20,706
Uncle, you say that
the gang will come and you take it?
247
00:13:20,786 --> 00:13:22,050
Leave me.
248
00:13:22,130 --> 00:13:23,439
If you come strong ahead.
249
00:13:23,519 --> 00:13:24,519
I won't leave you.
250
00:13:24,599 --> 00:13:27,099
I don't like your face
and you can't see mine.
251
00:13:33,355 --> 00:13:34,925
Hey, uncle, where's my breakfast?
252
00:13:35,005 --> 00:13:36,523
Which breakfast?
When did you tell me?
253
00:13:36,603 --> 00:13:37,853
Then to whom did I say it?
254
00:13:38,215 --> 00:13:39,444
Yes, I said it to Mariyam.
255
00:13:39,524 --> 00:13:41,658
Mariyam, Mariyam...
256
00:13:46,728 --> 00:13:48,813
Excuse me, madam calls you.
257
00:13:56,576 --> 00:13:57,891
Greetings Madam.
258
00:13:58,361 --> 00:13:59,199
> Greetings, child. P>
259
00:13:59,279 --> 00:14:00,009
Please sit down. P>
260
00:14:01,440 --> 00:14:02,449
Tell me what the problem is. P>
261
00:14:02,529 --> 00:14:06,589
My sister went to Portugal for that
some work, she
262
00:14:07,169 --> 00:14:08,666
He already called.
263
00:14:08,746 --> 00:14:12,467
He said that he had been given
leave and he came to India.
264
00:14:12,547 --> 00:14:14,809
It's been more than two < br /> month but he hasn't returned yet.
265
00:14:15,185 --> 00:14:17,257
We can't
communicate with him.
266
00:14:17,545 --> 00:14:19,134
The cellphone can't be contacted either.
267
00:14:19,329 --> 00:14:21,689
He doesn't even reply my email.
268
00:14:22,017 --> 00:14:24,696
I don't know who to talk to.
269
00:14:24,918 --> 00:14:26,282
That's why I came here.
270
00:14:27,136 --> 00:14:28,598
Please help me, Madame.
271
00:14:28,974 --> 00:14:30,511
I am very scared.
272
00:14:31,034 --> 00:14:32,327
I hope nothing happens to him.
273
00:14:32,407 --> 00:14:33,686
What is his name?
274
00:14:33,766 --> 00:14:34,691
Sarika.
275
00:14:34,771 --> 00:14:37,343
Oh, for what work is he there?
276
00:14:41,192 --> 00:14:42,569
>
277
00:14:42,649 --> 00:14:44,256
Hey Beautiful...
278
00:14:44,336 --> 00:14:45,743
You trap me yourself
and you are in a disco?
279
00:14:46,452 --> 00:14:48,210
I have made the full payment correctly.
280
00:14:48,290 --> 00:14:49,180
You call me dear,
dear, and dear. P>
281
00:14:49,260 --> 00:14:50,924
What happens then? P>
282
00:14:51,725 --> 00:14:54,134
Then you cheat this
love and go. P>
283
00:14:54,214 --> 00:14:55,928
At one o'clock at midnight
you did this to me.
284
00:14:56,008 --> 00:14:58,470
Don't you feel sympathy for me?
285
00:14:58,550 --> 00:15:00,201
Sorry dear, I'm really scared.
286
00:15:00,373 --> 00:15:02,502
>
287
00:15:02,582 --> 00:15:04,889
Oh why are you scared?
288
00:15:05,133 --> 00:15:06,625
Come closer, my car is in fourth gear.
289
00:15:07,864 --> 00:15:08,874
You are very sexy.
290
00:15:09,968 --> 00:15:11,243
- Get out of the way.
- My beloved. P>
291
00:15:11,854 --> 00:15:13,413
Today I will see your face.
292
00:15:13,493 --> 00:15:16,951
Today we will finish
our beautiful love story.
293
00:15:17,403 --> 00:15:18,568
Don't betray me today.
294
00:15:20,755 --> 00:15:22,633
The reflex action
my body is very strong.
295
00:15:22,713 --> 00:15:24,843
I see such a bastard with my third eye.
296
00:15:26,357 --> 00:15:31,014
Hey, haven't I told you
doesn't show your dirty face ?
297
00:15:31,546 --> 00:15:33,516
Don't you understand Hindi?
298
00:15:42,111 --> 00:15:43,767
You don't know what you have done.
299
00:15:43,847 --> 00:15:45,450
Do you know who we are?
300
00:15:45,619 --> 00:15:46,999
Have you ever heard of Bob Marley? P>
301
00:15:47,079 --> 00:15:49,775
I don't know anything
but the Mansion House. P>
302
00:15:49,855 --> 00:15:51,196
The Mansion Mansion is mine. P>
303
00:15:51,276 --> 00:15:52,529
Ask him to empty it.
304
00:15:52,609 --> 00:15:54,563
The house is mine.
305
00:15:54,643 --> 00:15:56,010
The house is not yours but mine.
306
00:15:56,090 --> 00:15:57,462
Come on, empty the house.
307
00:16:00,619 --> 00:16:02,119
OK please.
308
00:16:02,199 --> 00:16:03,652
Where is your bed after that?
309
00:16:03,732 --> 00:16:04,244
What did he say?
310
00:16:04,324 --> 00:16:06,088
Did you lose you
the brain together with your hair?
311
00:16:06,168 --> 00:16:07,537
He said he would take your house. P>
312
00:16:07,617 --> 00:16:08,406
What did you just say? P>
313
00:16:08,486 --> 00:16:09,834
Say, say again. P>
314
00:16:11,754 --> 00:16:13,963
Where do you want me to bury you? P>
315
00:16:20,806 --> 00:16:22,965
Where do you want me to bury you? P>
316
00:16:23,045 --> 00:16:25,304
p>
317
00:17:18,021 --> 00:17:20,186
I have opened a gold mine
by winning a gold medal.
318
00:17:20,266 --> 00:17:23,258
We have no competitors in the market.
319
00:17:23,338 --> 00:17:25,057
Uncle now I feel sorry for you.
320
00:17:25,137 --> 00:17:26,501
>
321
00:17:26,580 --> 00:17:27,508
I think what will happen
happens to you if I defeat them all.
322
00:17:27,589 --> 00:17:29,874
Hey, don't avoid it at all.
323
00:17:29,954 --> 00:17:30,892
Give him death not a medal.
324
00:17:45,258 --> 00:17:48,127
This body is made at Hanuman Gym.
325
00:17:48,424 --> 00:17:50,346
Once again.
326
00:18:09,636 --> 00:18:13,687
You are a bald man, I have been beaten
many people in Tihar prison.
327
00:18:13,767 --> 00:18:15,768
You are nothing in front of it. P>
328
00:18:40,686 --> 00:18:42,092
Hands up. P>
329
00:18:42,874 --> 00:18:44,929
- Hey, get up from here.
- Wait! P>
330
00:18:45,009 --> 00:18:45,938
Stop.
331
00:18:46,169 --> 00:18:48,209
Why are you after me?
332
00:18:51,363 --> 00:18:52,731
You are arrested.
333
00:18:52,811 --> 00:18:54,901
Beautiful, you are not a man?
334
00:18:55,188 --> 00:18:56,736
Assistant Police Commissioner.
335
00:18:56,816 --> 00:18:57,732
>
336
00:19:04,863 --> 00:19:05,820
Assistant...
337
00:19:05,900 --> 00:19:08,489
Yes.
338
00:19:08,683 --> 00:19:10,720
Sir, we have found who we want.
339
00:19:10,908 --> 00:19:12,145
I think he's right
man for our mission.
340
00:19:12,225 --> 00:19:13,508
How can you be so sure?
341
00:19:13,588 --> 00:19:14,826
He is as strong as a lion.
342
00:19:14,906 --> 00:19:16,381
He is not afraid of anyone.
343
00:19:16,461 --> 00:19:18,508
He hit first and
then think about that.
344
00:19:18,588 --> 00:19:21,656
And the biggest plus is
the point is anger.
345
00:19:22,520 --> 00:19:23,660
Talk to him.
346
00:19:31,905 --> 00:19:33,062
What happened?
347
00:19:33,142 --> 00:19:34,555
Your appearance has changed.
348
00:19:34,635 --> 00:19:36,708
>
349
00:19:36,788 --> 00:19:38,829
Actually that's how
that I really respect women.
350
00:19:40,815 --> 00:19:41,667
Hey stop talking nonsense and sit down.
351
00:19:42,819 --> 00:19:44,524
What is your name?
352
00:19:45,349 --> 00:19:46,384
Theda Singh .
Your name?
353
00:19:46,464 --> 00:19:47,259
I am Kiran.
354
00:19:47,339 --> 00:19:48,216
Where are you from?
355
00:19:48,296 --> 00:19:49,267
I come from the village.
356
00:19:49,347 --> 00:19:53,192
Your address ?
357
00:19:54,183 --> 00:19:56,098
Hey, I just said my name and now
you want my address too, idiot.
358
00:19:56,679 --> 00:19:57,930
Answer what you asked for.
359
00:19:58,010 --> 00:20:00,260
Lion has no address.
360
00:20:00,340 --> 00:20:02,801
The forest where it is
remains the address.
361
00:20:02,881 --> 00:20:05,940
As soon as I enter,
everyone runs away.
362
00:20:06,020 --> 00:20:08,208
There is a river here,
if you want, you can take a bath in it.
363
00:20:08,288 --> 00:20:09,155
I will also come.
364
00:20:09,298 --> 00:20:10,704
Don't talk much.
365
00:20:10,784 --> 00:20:12,957
Answer what you asked for.
366
00:20:13,037 --> 00:20:14,777
Okay, I ask again.
367
00:20:14,857 --> 00:20:16,189
Tell me what your address is.
368
00:20:18,568 --> 00:20:19,496
Look at Madam.
369
00:20:19,576 --> 00:20:23,151
If you are very interested
inside me then remember one thing...
370
00:20:23,231 --> 00:20:26,769
.. Do you marry me or live
in life, I will never leave you. P>
371
00:20:26,849 --> 00:20:28,136
We will run the house
with the help of your salary. P>
372
00:20:28,216 --> 00:20:29,957
It looks like you will do it
not understand politely. P>
373
00:20:30,037 --> 00:20:30,975
I have another way too. P> >
374
00:20:31,055 --> 00:20:31,905
I don't understand Madam.
375
00:20:31,985 --> 00:20:34,590
Tell me now or I will put
you in jail and make you do yoga.
376
00:20:34,670 --> 00:20:35,985
Not yoga, we will make love.
377
00:20:36,217 --> 00:20:37,922
Now tell me
who are you connected to?
378
00:20:38,002 --> 00:20:39,129
All efforts have been in vain.
379
00:20:39,273 --> 00:20:42,168
There is no one in my life
and no one will chase you .
380
00:20:42,649 --> 00:20:43,712
How is the dialogue?
381
00:20:43,792 --> 00:20:45,062
Very bad.
382
00:20:45,312 --> 00:20:47,698
My homeless heart
wants to stay with you.
383
00:20:47,778 --> 00:20:48,705
Please say yes.
384
00:20:48,785 --> 00:20:50,576
Why did you go to the Tihar prison?
385
00:20:53,992 --> 00:20:56,748
Assam's main leader
had a problem with me.
386
00:20:56,828 --> 00:21:00,523
They gave money to do the biggest and
/> his son Bihar and plans to kill me.
387
00:21:00,603 --> 00:21:03,427
They sent the shooter to Chhattisgarh,
but he could not reach the target.
388
00:21:03,507 --> 00:21:04,721
I landed in Kashmir.
389
00:21:04,801 --> 00:21:05,724
He sent several thugs. P>
390
00:21:05,804 --> 00:21:08,354
What happened next,
I destroyed 12 thugs. P>
391
00:21:08,434 --> 00:21:09,946
Tapi siapa yang menghormati kejujuran di sini?
392
00:21:10,026 --> 00:21:11,420
They sent me to a new address.
393
00:21:11,500 --> 00:21:16,041
Tihar prison room, batch number 523,
B Block and cell number 42.
394
00:21:16,255 --> 00:21:19,120
And Charles Chobraj was my roommate.
395
00:21:21,632 --> 00:21:24,012
I want to recruit you for some work,
will you do it?
396
00:21:24,092 --> 00:21:24,856
I won't do it.
397
00:21:24,936 --> 00:21:27,410
If you don't do this, I will do it
make you locked in Tihar's prison again.
398
00:21:27,490 --> 00:21:28,876
Tell me what his job is.
399
00:21:29,408 --> 00:21:31,193
We want to kill Bob Marley.
400
00:21:31,581 --> 00:21:32,688
Who is he?
401
00:21:32,768 --> 00:21:34,265
Don international.
402
00:21:35,967 --> 00:21:39,758
Madam I live in three by four
colonies, see neighbor's daughter ..
403
00:21:39,838 --> 00:21:42,958
.. drink quarter in my pocket,
00:21:44,608
Do you know who he is?
405
00:21:44,688 --> 00:21:46,767
He is not a human but a poisonous demon.
406
00:21:46,847 --> 00:21:48,566
He is part of every crime.
407
00:21:48,760 --> 00:21:50,980
Real estate, the stock market,
everything is in his hands.
408
00:21:51,060 --> 00:21:53,105
He controls
the whole country with his strength.
409
00:21:53,185 --> 00:21:55,026
He doesn't deserve life.
410
00:21:56,226 --> 00:21:58,528
He doesn't deserve life.
411
00:21:58,608 --> 00:22:00,189
p>
412
00:22:00,500 --> 00:22:01,850
Politicians continue
our department is pressed.
413
00:22:03,040 --> 00:22:05,763
That's why we can't do anything.
414
00:22:05,843 --> 00:22:07,091
What do you think?
415
00:22:09,244 --> 00:22:11,204
I gave you two thousand rupees
last night, but didn't get a reply. P>
416
00:22:11,284 --> 00:22:13,063
If I can recover something? P>
417
00:22:13,143 --> 00:22:16,080
Think crores and not thousands. P>
418
00:22:16,160 --> 00:22:19,047
Our department will support you.
419
00:22:19,127 --> 00:22:22,931
All cases against you
until now it will be pressed.
420
00:22:23,011 --> 00:22:23,865
Madam I have to kill
many others before I kill him. p >
421
00:22:23,945 --> 00:22:25,033
Will you give me a license
to kill a certificate like James Bond?
422
00:22:25,254 --> 00:22:26,904
First I'll enter
the gang from behind...
423
00:22:26,984 --> 00:22:28,304
... and kill everyone
from the front.
424
00:22:28,581 --> 00:22:29,677
What is the idea?
425
00:22:29,757 --> 00:22:31,160
Extraordinary.
426
00:22:31,240 --> 00:22:33,451
Even you came and
met me sometimes, Madame.
427
00:22:33,696 --> 00:22:35,328
Let's keep in touch.
428
00:22:36,131 --> 00:22:39,125
James Bond this requires you on time.
429
00:22:42,630 --> 00:22:44,249
If he smiles then he gets stuck...
430
00:22:46,697 --> 00:22:47,316
Sir...
431
00:22:54,343 --> 00:22:55,140
Sir...
432
00:22:56,820 --> 00:22:59,293
What is happened to this case?
Do you know anything?
433
00:22:59,453 --> 00:23:01,160
The shooter was caught last night.
434
00:23:01,355 --> 00:23:02,995
- What's his name?
- Aslam.
435
00:23:03,445 --> 00:23:04,373
Did he say something? P>
436
00:23:07,399 --> 00:23:09,942
We gave him a third title
but he did not say a word. P>
437
00:23:11,262 --> 00:23:13,402
But tonight we will make it
sure he speaks everything .
438
00:23:13,550 --> 00:23:16,012
All names will be revealed
until tomorrow morning.
439
00:23:16,092 --> 00:23:19,318
He's a minister.
He is killed.
440
00:23:21,454 --> 00:23:22,801
We have grown together.
441
00:23:23,315 --> 00:23:25,278
We do many things together
for the benefit of people.
442
00:23:25,358 --> 00:23:27,375
Together we serve our country.
443
00:23:28,647 --> 00:23:31,435
If not today then tomorrow they will do it
stop me from doing social services.
444
00:23:32,455 --> 00:23:36,415
Find out who he is.
Kill the person behind all this.
445
00:23:37,577 --> 00:23:41,018
If a minister is not safe
what will happen to ordinary people.
446
00:23:42,085 --> 00:23:43,520
- Run...
/> - Save us...
447
00:23:44,595 --> 00:23:45,542
Help...
448
00:23:45,767 --> 00:23:46,653
What happened? P>
449
00:23:47,252 --> 00:23:48,718
Run...
450
00:23:48,798 --> 00:23:50,169
Sir, bomb blast happened
happened on the market.
451
00:23:50,249 --> 00:23:52,332
Many innocent people have died.
452
00:23:52,574 --> 00:23:53,744
What happened?
453
00:23:53,924 --> 00:23:56,006
Bomb explosions have occurred
place on the market.
454
00:23:56,773 --> 00:23:58,787
Many people are killed.
455
00:24:03,042 --> 00:24:04,917
Which direction is my country?
456
00:24:06,064 --> 00:24:08,947
Some selfish people
have made hell of a country.
457
00:24:13,640 --> 00:24:17,182
Enough.
Find
each and kill them.
458
00:24:17,262 --> 00:24:18,776
- Okay, sir.
- Do it.
459
00:24:20,971 --> 00:24:22,179
Go back...
460
00:24:34,765 --> 00:24:35,745
Come back...
461
00:24:36,648 --> 00:24:39,035
Come back...
462
00:24:42,238 --> 00:24:43,967
Wait here. P>
463
00:24:51,005 --> 00:24:54,406
Get here.
Get an ambulance here. P>
464
00:24:54,486 --> 00:24:56,218
They're their kilos...
465
00:25:06,438 --> 00:25:09,064
Bomb explosions that occur
places on the market are ours. P>
466
00:25:09,144 --> 00:25:10,753
You are right. P>
467
00:25:10,833 --> 00:25:15,388
You are asked to kill ACP.
Why did
you get bomb blast on the market?
468
00:25:15,468 --> 00:25:19,174
The public must be killed.
Until
this day always happens.
469
00:25:19,254 --> 00:25:22,339
When you see this ACP it will
reach another without knowing...
470
00:25:22,419 --> 00:25:26,887
... that he went
dead there.
Explosion...
471
00:25:44,476 --> 00:25:48,194
Remember one thing
Aslam shouldn't open his mouth.
472
00:25:48,658 --> 00:25:53,187
There are lots of things to do
finish and only Bob Marley can do it.
473
00:25:53,388 --> 00:25:54,981
Greet Bob Marley...
474
00:25:55,133 --> 00:25:56,608
Greet Bob Marley...
475
00:25:56,767 --> 00:25:58,595
Greet Bob Marley...
476
00:25:58,873 --> 00:25:59,919
Brother, will you take me somewhere?
477
00:25:59,999 --> 00:26:01,117
Yes of course.
478
00:26:02,010 --> 00:26:02,993
Where do you want to go ?
479
00:26:03,073 --> 00:26:04,580
- SR Nagar.
- Good.
480
00:26:06,563 --> 00:26:09,148
- Hey, come out...
- This is my car.
481
00:26:09,228 --> 00:26:11,295
Nothing ours on this earth.
Everything belongs to God.
482
00:26:11,375 --> 00:26:13,095
- Where did you take my passenger?
- What kind of impoliteness is this?
483
00:26:13,175 --> 00:26:14,999
- This is my car...
- Where did you take me?
484
00:26:15,079 --> 00:26:17,741
- For the first time it was very beautiful
the girl sat in my car.
- Please...
485
00:26:17,821 --> 00:26:18,745
Hey , shut up.
486
00:26:18,825 --> 00:26:20,683
- accident...
- Please help...
487
00:26:20,926 --> 00:26:24,444
Hi Maria, how can you
in my car?
Did you follow me?
488
00:26:24,524 --> 00:26:29,325
Follow me... we're both interested.
So don't try not guilty.
489
00:26:29,405 --> 00:26:34,712
"The car runs fast
and I remember my lover .."
490
00:26:34,792 --> 00:26:36,558
Will you tell me
Where did you take me?
491
00:26:36,638 --> 00:26:38,767
I didn't take you
but I will go to my house. P>
492
00:26:38,847 --> 00:26:41,139
Prem lane.
House number 420
493
00:26:41,492 --> 00:26:43,526
Please stop automatically.
I will go to here.
494
00:26:43,606 --> 00:26:45,602
I won't stop.
Do you know why?
495
00:26:45,682 --> 00:26:47,189
You came in my dream last night.
496
00:26:47,269 --> 00:26:48,088
Why did you come?
497
00:26:48,476 --> 00:26:50,704
- I didn't come.
- You didn't come?
498
00:26:51,257 --> 00:26:54,994
Do you know many people
come in dreams after drinking?
499
00:26:55,074 --> 00:26:55,567
What you say?
500
00:26:55,647 --> 00:26:57,775
Then in the morning
we forgot who came.
Right?
501
00:26:58,674 --> 00:27:00,079
How do I know?
502
00:27:00,159 --> 00:27:01,559
Right or left?
503
00:27:02,113 --> 00:27:03,220
Left, left...
504
00:27:03,300 --> 00:27:04,659
- This side.
- Good.
505
00:27:06,464 --> 00:27:10,138
p>
506
00:27:10,934 --> 00:27:13,584
Okay, the prem lane
420 house number has arrived so I will go.
507
00:27:13,664 --> 00:27:15,057
Don't look at me.
Come sit in front.
508
00:27:17,433 --> 00:27:19,523
Go home safely.
509
00:27:19,603 --> 00:27:20,505
Your mother found a son-in-law.
510
00:27:20,585 --> 00:27:22,021
Enough is possible.
511
00:27:22,101 --> 00:27:23,034
Now there's no need.
512
00:27:23,114 --> 00:27:24,830
I will go home at night day...
513
00:27:24,910 --> 00:27:28,033
... and ask for your hand
in marriage while drinking tea.
514
00:27:28,877 --> 00:27:30,184
- What?
- You have turned red feeling embarrassed. p >
515
00:27:32,116 --> 00:27:34,309
This person is really angry.
516
00:27:34,389 --> 00:27:36,025
I accept you and you accept me.
517
00:27:39,335 --> 00:27:40,808
Full money is recovered.
518
00:27:40,888 --> 00:27:43,168
Yes, tell me. p>
519
00:27:43,248 --> 00:27:44,233
Brother Babloo,
You want to talk to you.
520
00:27:44,313 --> 00:27:45,070
Hey, who is sir?
521
00:27:45,150 --> 00:27:45,976
Theda Singh.
522
00:27:47,450 --> 00:27:50,453
Because this lawyer we
don't have to make a problem with us.
523
00:27:51,463 --> 00:27:55,277
Let's solve our problem and afterwards
that I will tell you a big secret.
524
00:27:55,357 --> 00:27:57,195
- Come to the meeting point.
- Yes. P>
525
00:28:04,348 --> 00:28:06,769
I can see lust in everyone's eyes. P>
526
00:28:06,849 --> 00:28:10,023
I am a loving man
so will talk lovingly.
527
00:28:10,103 --> 00:28:11,135
Sit down, sit down...
528
00:28:12,587 --> 00:28:13,756
Let's sit down.
529
00:28:15,048 --> 00:28:17,310
Come on, go straight to the point.
530
00:28:17,463 --> 00:28:20,680
Female police has given me
bumper offers to kill your boss.
531
00:28:20,760 --> 00:28:23,393
Today if I kill you all at that time
he will give me a lot of money.
532
00:28:23,473 --> 00:28:25,699
But my heart is very
soft so I told him...
533
00:28:25,779 --> 00:28:28,118
... what's fun of
killing these stupid people.
534
00:28:28,198 --> 00:28:29,342
Are you telling the truth?
535
00:28:29,422 --> 00:28:32,445
Hi you, I always speak honestly.
536
00:28:32,525 --> 00:28:34,560
If I do once I do
who works wholeheartedly.
537
00:28:34,640 --> 00:28:38,446
Hey, tell us what you
Think about Bob Marley.
538
00:28:38,526 --> 00:28:42,327
Both you and you are useless.
The department can endanger Bob Marley.
539
00:28:42,729 --> 00:28:45,573
Hey you are stupid,
forget about the department.
540
00:28:45,653 --> 00:28:49,371
Whatever I say is final.
Don't challenge my ego.
541
00:28:53,341 --> 00:28:57,153
Hey, you're all men.
There won't be
take advantage of fighting each other else.
542
00:28:57,233 --> 00:28:59,300
We all have to make a new party.
543
00:28:59,380 --> 00:29:01,747
I am ready to be your leader.
544
00:29:01,827 --> 00:29:05,101
I will double everyone's payment
and will give time separately.
545
00:29:05,339 --> 00:29:09,933
Sit down.
Sit down.
Let's
move forward with love and affection.
546
00:29:12,646 --> 00:29:14,165
Say clearly what you want from us.
547
00:29:14,298 --> 00:29:16,007
- Tell us.
- Friendship...
548
00:29:16,143 --> 00:29:17,910
Forget about fighting and hostility.
549
00:29:17,990 --> 00:29:19,761
I will give you all
information from the police.
550
00:29:19,841 --> 00:29:21,372
p>
551
00:29:21,452 --> 00:29:23,834
And it will give you
information to the police.
552
00:29:23,914 --> 00:29:25,836
Hey, don't do this kind of thing.
553
00:29:25,916 --> 00:29:28,114
If you do it
we will have a problem
554
00:29:28,194 --> 00:29:30,328
Okay I will not say
in return you will transfer...
555
00:29:30,408 --> 00:29:32,954
... this lawyer room
home in my name.
556
00:29:33,503 --> 00:29:36,630
What nonsense?
Every time you chase my house.
557
00:29:36,710 --> 00:29:38,153
I know it's black
the money you took from the house.
558
00:29:40,660 --> 00:29:42,599
Tell me may I reveal the secret?
559
00:29:43,176 --> 00:29:44,579
We are friends now
so let's selfie.
560
00:29:44,659 --> 00:29:45,819
Everyone, come in a frame.
561
00:29:46,089 --> 00:29:47,032
Even mine...
562
00:29:50,344 --> 00:29:52,580
What is that?
Do the police play some new games?
563
00:29:53,613 --> 00:29:55,708
- What's the name?
- Tedha Singh.
564
00:29:55,926 --> 00:29:57,259
Tedha Singh.
565
00:29:58,446 --> 00:30:02,560
Okay do one thing.
Ask your people to watch him.
566
00:30:02,640 --> 00:30:05,463
Find out which officer
points to and why.
567
00:30:11,061 --> 00:30:13,855
Stop the car ..
568
00:30:14,758 --> 00:30:18,887
Look, this is the same girl.
Go and catch him.
569
00:30:25,559 --> 00:30:27,098
- Get a side.
- What are you doing?
570
00:30:52,482 --> 00:30:54,186
- Brother, what is this level?
- Good lady.
571
00:30:54,266 --> 00:30:55,659
- 20 / -
- Yes.
572
00:30:59,313 --> 00:31:03,711
Eat chicken, mutton, crabs and
shrimp... you get protein from this.
573
00:31:03,791 --> 00:31:06,394
Don't waste time buying vegetables.
574
00:31:09,932 --> 00:31:10,826
- Brother...
- Good lady.
575
00:31:10,906 --> 00:31:12,713
p>
576
00:31:12,793 --> 00:31:15,165
- Give me 1kg of brinjal.
- Take it.
577
00:31:15,365 --> 00:31:16,040
Should I give you one?
578
00:31:16,120 --> 00:31:17,081
No...
579
00:31:17,161 --> 00:31:20,194
Mariyam, if you cook vegetables then
I won't come for dinner at night.
580
00:31:21,753 --> 00:31:23,555
p>
581
00:31:23,635 --> 00:31:24,639
Who invited you to dinner?
582
00:31:24,719 --> 00:31:26,171
Did you not invite me?
583
00:31:26,251 --> 00:31:28,200
Will you ask
a profitable time from the priest?
584
00:31:30,174 --> 00:31:33,482
Who else are you and
Aunt has except me?
585
00:31:34,242 --> 00:31:36,983
Mariyam, I show you love me
side and you run away from the side.
586
00:31:37,063 --> 00:31:41,252
I'm not Mariyam.
I'm Harika.
Please don't follow me. P>
587
00:31:41,332 --> 00:31:42,812
Hey, the whole world follows me.
Tedha Singh doesn't follow anyone. P>
588
00:31:42,892 --> 00:31:47,041
Then what do you do now? P>
589
00:31:48,595 --> 00:31:50,370
Support, follow,
moral support, marketing...
590
00:31:50,450 --> 00:31:52,328
Brother, brother...
591
00:31:52,408 --> 00:31:54,413
Hey Mariyam, everything is made here...
592
00:31:54,493 --> 00:31:56,406
... and you ask
you give you tomatoes.
593
00:31:56,528 --> 00:31:58,016
If I'm in a good mod that's
I can make you eat food...
594
00:31:58,096 --> 00:31:59,725
... and if I'm angry
then I can kill too. P>
595
00:32:19,516 --> 00:32:22,456
Darling is here.
The market is clear .
596
00:32:33,484 --> 00:32:36,340
Last time when I met
your sister on April 17...
597
00:32:36,716 --> 00:32:39,196
... she had said that she
went to Portugal for an attack operation.
598
00:32:39,276 --> 00:32:42,212
After that we talked
only once and then no contact.
599
00:32:42,292 --> 00:32:45,638
According to the office records
he was in four different hotels.
600
00:32:45,718 --> 00:32:46,736
And one more important.
601
00:32:46,816 --> 00:32:49,772
The last credit card billing
is in an Italian restaurant.
602
00:32:50,220 --> 00:32:52,273
I am in contact with a Portuguese officer.
603
00:32:52,422 --> 00:32:54,757
He had said that as soon as he arrived
to find out whatever he would tell us.
604
00:32:54,837 --> 00:32:57,160
I had a request.
Don't come to the office until then.
605
00:32:58,084 --> 00:33:01,388
Nobody has to know
that you are Sarika's real sister.
606
00:33:01,588 --> 00:33:02,014
But...
607
00:33:02,094 --> 00:33:04,051
As soon as I get it
my news will call you.
608
00:33:25,102 --> 00:33:26,858
Sir, sir...
609
00:33:26,938 --> 00:33:28,812
- Tell me, what is that?
- Sir, I want to talk to you.
610
00:33:28,892 --> 00:33:30,092
Should I go in?
I hope you don't feel bad. P>
611
00:33:30,172 --> 00:33:33,430
Of course, enter without fear.
I don't feel bad at all.
Sit down. P>
612
00:33:33,984 --> 00:33:34,892
Thank you.
613
00:33:35,193 --> 00:33:36,720
Why does a coward
come to a strong man?
614
00:33:36,800 --> 00:33:38,930
I came here to play
head and tail games. p >
615
00:33:39,010 --> 00:33:40,679
Do you want to make me homeless?
616
00:33:40,759 --> 00:33:41,684
Of course, sir.
617
00:33:41,972 --> 00:33:46,267
If you win the house is yours but
if I win then what you will give me.
618
00:33:46,347 --> 00:33:48,158
What can I give it to you, sir?
I only have this life.
619
00:33:48,238 --> 00:33:49,017
Then give me.
620
00:33:49,097 --> 00:33:51,919
Sir, sir why are you living
on every little problem ?
621
00:33:51,999 --> 00:33:54,137
Hey, you promised me.
622
00:33:54,217 --> 00:33:56,119
If you break your promise
then I'll cut your tongue.
623
00:33:56,199 --> 00:33:57,910
If you are smart then
I am smarter than you. P>
624
00:33:57,990 --> 00:34:01,045
I am much smarter than you. P>
625
00:34:01,274 --> 00:34:04,154
Why did you come
here and incite me? P>
626
00:34:04,234 --> 00:34:05,598
Sir, please wait sir...
627
00:34:05,678 --> 00:34:07,285
Remove the coin...
628
00:34:07,365 --> 00:34:09,161
I will get it out soon...
629
00:34:09,241 --> 00:34:11,453
Ini dia.
Beritahu saya apa
Akankah kau mengambil?
Kepala atau ekor.
630
00:34:11,533 --> 00:34:13,745
I always choose my head.
Play it...
631
00:34:21,434 --> 00:34:22,911
Remove your hand.
Let me see what happens.
632
00:34:22,991 --> 00:34:24,688
Sir, I will not release hands.
I feel scared.
633
00:34:24,768 --> 00:34:25,861
Did you not delete it?
634
00:34:25,940 --> 00:34:30,399
Just look at whether there is
your house in my destiny or my bullet.
635
00:34:36,549 --> 00:34:40,617
Sir, this is tail.
I won.
Now this house is mine.
636
00:34:40,697 --> 00:34:42,012
- Yours...
- Yes.
637
00:34:43,192 --> 00:34:44,609
You already saved.
638
00:34:45,562 --> 00:34:49,865
Take it.
You have been saved
and so is your house.
639
00:34:50,031 --> 00:34:53,511
Hey Sambha, how many men are there?
640
00:34:53,591 --> 00:34:54,950
I am alone.
641
00:34:55,030 --> 00:34:56,992
The quality is the same as the name.
642
00:34:57,072 --> 00:35:03,191
By eating betel leaves
the leaves of your brain start working...
643
00:35:03,271 --> 00:35:05,487
Thank you sir .
Good night.
I will sleep.
644
00:35:05,567 --> 00:35:09,819
Why did you go so fast?
Will you play the game with me?
645
00:35:09,899 --> 00:35:14,025
I can't play the game.
I have retired.
646
00:35:14,105 --> 00:35:16,460
Are you retired?
Do I run a government office?
647
00:35:16,540 --> 00:35:17,588
Take it out.
Play coins...
648
00:35:17,668 --> 00:35:20,939
I apologize sir... I beg you
You... please pack me down on your feet. P>
649
00:35:21,019 --> 00:35:22,751
By saying that you will fall
on my feet you fold your arms. P>
650
00:35:23,618 --> 00:35:24,451
Wait, wait..hurry...
651
00:35:24,531 --> 00:35:26,784
Come on fast.
652
00:35:26,864 --> 00:35:28,012
Come on.
653
00:35:28,092 --> 00:35:30,162
Move.
Let's hurry up.
654
00:35:33,903 --> 00:35:35,033
Hey, who are you all? p>
655
00:35:35,452 --> 00:35:38,211
Search for a home.
You go to that side.
656
00:35:38,291 --> 00:35:39,439
Come on, I'll show you a movie.
657
00:35:39,519 --> 00:35:41,422
Wait sir... they are thugs...
658
00:35:42,012 --> 00:35:47,034
p>
659
00:35:47,940 --> 00:35:48,838
Let the lawyer pack.
I'm not afraid.
660
00:35:49,438 --> 00:35:51,993
What are you doing?
Leave me...
661
00:35:52,073 --> 00:35:53,955
Tell me where is your brother?
662
00:35:54,035 --> 00:35:56,768
Did he give the file?
Did he give you something?
663
00:35:56,848 --> 00:35:57,703
- What file?
- Tell me otherwise...
664
00:35:57,783 --> 00:35:59,256
I don't know.
What are you doing?
665
00:36:00,792 --> 00:36:02,780
Tell me where it is
videos and photos...
666
00:36:02,860 --> 00:36:05,234
... that your sister took our boss. P>
667
00:36:05,314 --> 00:36:05,903
I don't know. P>
668
00:36:05,983 --> 00:36:07,594
- Will you tell me or not?
- I really don't know. P>
669
00:36:08,782 --> 00:36:09,884
I don't know. P>
670
00:36:10,757 --> 00:36:11,997
Greetings, brothers...
671
00:36:12,918 --> 00:36:14,972
What are you doing here?
Who are you?
672
00:36:15,052 --> 00:36:18,549
I want a ticket for two corner seats.
He wants to see action movies.
673
00:36:18,629 --> 00:36:21,048
There are no films here.
Come on.
674
00:36:21,128 --> 00:36:24,330
What if this isn't the movie?
I'm the hero.
675
00:36:24,410 --> 00:36:28,250
You are a comedian and
a villain touches my female character.
676
00:36:36,733 --> 00:36:38,969
I told you that
this is an action movie.
677
00:36:48,176 --> 00:36:50,400
Add volume
music background.
678
00:37:14,455 --> 00:37:18,911
If you incite a crazy person
then you will be destroyed.
679
00:38:10,135 --> 00:38:13,098
Hey, why is everyone's photo blurry?
680
00:38:14,992 --> 00:38:16,592
I see a double. .
681
00:38:18,440 --> 00:38:23,548
Even then I myself can defeat
you and your blurry photo...
682
00:38:25,125 --> 00:38:26,053
Come...
683
00:38:28,497 --> 00:38:32,347
This is it... p >
684
00:38:44,912 --> 00:38:47,207
Ready...
685
00:38:47,540 --> 00:38:48,267
Come...
686
00:38:48,347 --> 00:38:49,986
- Leave him...
- Get lost!
687
00:38:50,657 --> 00:38:51,570
- Come on...
/> - Go. P>
688
00:39:03,902 --> 00:39:04,417
Go inside. P>
689
00:39:04,497 --> 00:39:05,609
Where did you bring my daughter? P>
690
00:39:05,737 --> 00:39:06,562
- Leave me...
- Come on...
691
00:39:06,642 --> 00:39:07,260
Leave me...
692
00:39:10,403 --> 00:39:11,143
Come...
693
00:39:12,604 --> 00:39:13,273
Come...
694
00:39:19,012 --> 00:39:19,690
Come...
695
00:39:28,498 --> 00:39:29,988
Blur...
696
00:39:36,289 --> 00:39:37,863
Now it's dead...
697
00:39:44,824 --> 00:39:49,100
I'm not, I'm not...
698
00:39:49,375 --> 00:39:53,129
I don't...
699
00:39:56,784 --> 00:39:59,385
Hey, did you find anything
from the girl's house?
700
00:39:59,465 --> 00:40:00,364
We found nothing. P>
701
00:40:00,444 --> 00:40:01,903
Then kill him immediately. P>
702
00:40:01,983 --> 00:40:05,554
We will kill him
but a hero enters and saves him. P>
703
00:40:05,634 --> 00:40:06,498
Who is he?
704
00:40:06,710 --> 00:40:07,676
Tedha Singh.
705
00:40:10,743 --> 00:40:11,829
Tedha Singh...
706
00:40:14,267 --> 00:40:15,698
Good morning Ma'am.
707
00:40:20,661 --> 00:40:22,978
Can you tell me that
why are they attacking you?
708
00:40:23,058 --> 00:40:25,257
I don't know Madam...
709
00:40:25,337 --> 00:40:28,390
But of course they have come
to know something about my sister, Sarika.
710
00:40:29,474 --> 00:40:31,885
From that moment on /> missing we are worried.
711
00:40:31,965 --> 00:40:33,976
And now this thug
returns after our lives.
712
00:40:34,834 --> 00:40:39,550
I am very scared.
I think something
has happened with my sister.
713
00:40:39,892 --> 00:40:42,701
Do you remember what happened
they specifically told you?
714
00:40:42,861 --> 00:40:44,164
About what they were talking about?
715
00:40:44,244 --> 00:40:47,428
They said that someone
had recorded a video from their boss.
716
00:40:47,508 --> 00:40:49,256
They ask about it.
717
00:40:49,336 --> 00:40:50,425
We will find out.
718
00:40:50,956 --> 00:40:53,571
Please help me to find my sister.
719
00:40:54,009 --> 00:40:55,300
Please help me, Madame. P>
720
00:40:55,869 --> 00:40:58,798
I will help you, but
he will help you more. P>
721
00:40:59,290 --> 00:41:04,069
He likes you like that
why can he do what just for you.
722
00:41:04,533 --> 00:41:07,551
If you remain like her shadow
then you will definitely get your destination.
723
00:41:07,631 --> 00:41:08,950
The rest I will be careful.
724
00:41:10,958 --> 00:41:13,867
Tedha, Tedha Singh...
725
00:41:14,011 --> 00:41:17,047
- A little straight and more bent...
- Brother Tedha, how are you doing? P>
726
00:41:17,127 --> 00:41:20,155
Hei, ambilkan botol untuk saudara.
727
00:41:21,207 --> 00:41:23,584
Brother, cold beer...
728
00:41:23,664 --> 00:41:25,024
Drink without fear...
729
00:41:26,619 --> 00:41:27,765
Hey, why did you beat him?
730
00:41:27,845 --> 00:41:29,511
Not only him,
but I will beat everyone.
731
00:41:29,591 --> 00:41:31,360
Is this your friendship?
732
00:41:31,440 --> 00:41:33,810
If you were my friend then
how could you dare to touch my girlfriend?
733
00:41:33,890 --> 00:41:35,623
We don't know nothing.
We don't do anything.
734
00:41:35,703 --> 00:41:37,422
So of course Bob Marley
must have done it.
735
00:41:37,502 --> 00:41:38,463
I will not avoid it.
736
00:41:38,743 --> 00:41:40,444
Why are you talking nonsense?
737
00:41:40,524 --> 00:41:42,412
I was born crazy in a hospital bed.
738
00:41:42,492 --> 00:41:44,672
Tedha, my name is Tedha Singh.
739
00:41:44,752 --> 00:41:47,013
From today there is no friendship .
Just war.
740
00:41:47,146 --> 00:41:49,495
Don't call me or order
on what application.
741
00:41:49,863 --> 00:41:51,795
I will block you
on Twitter and Facebook.
742
00:41:51,919 --> 00:41:54,237
Delete my name from the drunk group.
743
00:41:55,036 --> 00:41:57,363
Don't waste time like me
don't want to see your face.
744
00:41:57,443 --> 00:42:00,686
Nobody will get a warning.
I will shoot right away.
745
00:42:00,766 --> 00:42:01,776
You...
746
00:42:02,960 --> 00:42:04,227
You become serious, brother.
747
00:42:04,566 --> 00:42:06,830
Our agreement starts tomorrow
why are you wasting bullets today.
748
00:42:06,910 --> 00:42:07,951
I will kill you, now .
749
00:42:08,031 --> 00:42:08,727
Then, shoot.
750
00:42:12,592 --> 00:42:15,407
Hey, scare other people
with this bullet and not us.
751
00:42:15,487 --> 00:42:18,132
- What should I give to you?
- I'll tell you at the right time.
752
00:42:20,552 --> 00:42:23,862
Tell Bob Marley, he starts
but Tedha Singh will finish it.
753
00:42:25,644 --> 00:42:27,704
Sometimes this man looks < br /> straight and sometimes crooked.
754
00:42:27,784 --> 00:42:28,701
What should I do about it?
755
00:42:29,283 --> 00:42:32,526
Again and again he said
that he would kill Bob Marley.
756
00:42:32,606 --> 00:42:33,665
Who is he?
757
00:42:33,745 --> 00:42:36,918
The police were appointed
him and sent him here.
758
00:42:37,494 --> 00:42:40,609
He was the one who interfered
in the girl's problem.
759
00:42:41,022 --> 00:42:44,580
He could create problems.
Finding
out of Tedha Singh's background.
760
00:43:00,191 --> 00:43:02,492
Oh wow!
761
00:43:04,917 --> 00:43:07,761
What is that?
Do you dress for me?
762
00:43:09,188 --> 00:43:10,464
Why are you feeling embarrassed? P>
763
00:43:11,280 --> 00:43:13,083
All this for you. P>
764
00:43:13,163 --> 00:43:15,220
What's special today? P>
765
00:43:15,912 --> 00:43:17,095
Today is Karva Chauth. P>
766
00:43:17,175 --> 00:43:17,915
What meaning?
767
00:43:18,053 --> 00:43:23,584
Today the girls pray to God that they
must get one husband for seven births.
768
00:43:23,664 --> 00:43:27,641
The girls pray this to God not for
their husbands but to their advantage.
769
00:43:28,040 --> 00:43:28,798
How?
770
00:43:28,878 --> 00:43:29,524
It's very simple.
771
00:43:29,604 --> 00:43:32,092
At first birth you will give us
training to wash clothes and equipment.
772
00:43:32,172 --> 00:43:34,813
And then for the next birth
you will marry the same husband...
773
00:43:34,893 --> 00:43:36,950
... because it will happen
you don't have to give training.
774
00:43:37,030 --> 00:43:38,812
You will have fun and poor husband ..
775
00:43:38,892 --> 00:43:40,567
.. have to do work outside
as well as at home.
776
00:43:40,647 --> 00:43:46,097
Do you know one thing?
i also
want to give you training like that.
777
00:43:46,177 --> 00:43:48,078
Very?
From what?
778
00:43:48,158 --> 00:43:52,765
When I ask you to stand up then stand up and
when I ask you to sit down and sit down.
779
00:43:52,964 --> 00:43:55,195
And eat whatever I give to eat.
780
00:43:55,275 --> 00:43:58,031
At first
every girl speaks sweetly.
781
00:43:58,111 --> 00:44:00,381
And cheat later.
Give... make
I eat this sweet betel leaf. P>
782
00:44:07,854 --> 00:44:10,135
Madam, all information about
Tedha Singh is wrong. P>
783
00:44:10,215 --> 00:44:11,065
- What?
- Good lady.
784
00:44:11,145 --> 00:44:12,592
He never went
to Tihar prison until now.
785
00:44:12,672 --> 00:44:15,764
A few days ago we saw his CCTV
recording at an international airport.
786
00:44:15,844 --> 00:44:17,165
He come from abroad.
787
00:44:32,574 --> 00:44:36,067
Hello, we have
information about Sarika.
788
00:44:36,414 --> 00:44:38,352
Sorry, he was killed.
789
00:44:39,407 --> 00:44:40,902
He was killed.
790
00:44:40,982 --> 00:44:42,750
I sent you the photo
from the person who killed it.
791
00:44:45,380 --> 00:44:46,515
Please check your e-mail.
792
00:45:09,412 --> 00:45:11,975
Sir, we have received
Photos Tedha Singh. P>
793
00:45:12,055 --> 00:45:14,830
You will be surprised
when you see the photo. P>
794
00:45:14,910 --> 00:45:16,362
Is he the same man? P>
795
00:45:16,442 --> 00:45:17,740
Yes sir, he is the same. P>
796
00:45:19,057 --> 00:45:20,540
Yes sir, he is the same. P>
797
00:45:24,731 --> 00:45:28,406
p>
798
00:45:28,960 --> 00:45:31,496
Will you see the photo?
799
00:45:31,576 --> 00:45:35,440
Take as many people as possible and
the weapon you need but kill him.
800
00:45:35,520 --> 00:45:36,726
Kill him.
801
00:45:41,522 --> 00:45:44,996
Let's go.
Look over there.
802
00:45:45,327 --> 00:45:47,617
p>
803
00:45:48,192 --> 00:45:51,445
Check there.
Come on.
Go there.
804
00:45:51,525 --> 00:45:53,583
He shouldn't be able to escape.
Find him properly...
805
00:45:53,722 --> 00:45:54,829
- Check the bathroom.
- No, he doesn't.
806
00:45:54,909 --> 00:45:55,957
He isn't here...
807
00:45:58,524 --> 00:46:00,254
Look carefully.
808
00:46:00,334 --> 00:46:02,115
He isn't here.
So what should we do now? P>
809
00:46:02,261 --> 00:46:05,810
He stays in
the house that is opposite to his property. P>
810
00:46:05,890 --> 00:46:08,059
Culvert him and then
he will automatically come.
811
00:46:08,139 --> 00:46:10,820
Don't worry
The job will be finished.
812
00:46:10,900 --> 00:46:12,252
What did you say?
You won't
can destroy anything from it.
813
00:46:12,332 --> 00:46:17,262
I know him.
Contact me if you remain
alive after meeting him.
Understood.
814
00:46:17,642 --> 00:46:20,029
I will give whatever you want. p >
815
00:46:20,109 --> 00:46:22,339
If you order then I will kill him?
816
00:46:22,419 --> 00:46:26,490
It's impossible for you to kill
him.
He's a killing machine.
A bomb.
817
00:46:26,570 --> 00:46:27,943
I know him well.
818
00:46:28,023 --> 00:46:30,642
Do one thing.
Without showing
every intelligence kidnaps the girl.
819
00:47:29,321 --> 00:47:32,928
By inviting a wild lion to the railroad tracks fire
your station has invited your death.
820
00:47:33,914 --> 00:47:38,074
Cowards like you are not worth
inciting brave people like me.
821
00:47:39,414 --> 00:47:44,984
Leave my girlfriend otherwise
meet each other for the last time.
822
00:47:50,388 --> 00:47:51,385
Hey, don't just say the dialogue.
823
00:47:51,465 --> 00:47:52,907
I won't be afraid.
824
00:47:53,283 --> 00:47:55,646
Do you think a coward
like you can scare me?
825
00:47:55,726 --> 00:47:57,983
Everything inside
quickly dies will come to me.
826
00:48:03,554 --> 00:48:10,180
I give you one final warning
does not scare you, but to remind you all.
827
00:48:14,111 --> 00:48:18,639
You all only have 30
seconds to remember your Lord. P>
828
00:48:19,653 --> 00:48:24,297
After the time has expired you will
not get extra time or an apology? P>
829
00:48:50,571 --> 00:48:52,895
Your life is your decision.
830
00:49:09,070 --> 00:49:11,223
A fun trip...
831
00:50:37,804 --> 00:50:40,251
Hey, he has a gun in his hand.
832
00:50:58,564 --> 00:50:59,136
Come on...
833
00:50:59,216 --> 00:51:01,418
It's not permitted
> leave the game in between.
834
00:51:05,624 --> 00:51:09,571
Open your hand, open the offer...
835
00:52:00,600 --> 00:52:03,224
Hey, why did you direct the gun at me?
836
00:52:03,304 --> 00:52:05,504
What did you do with my brother?
837
00:52:12,710 --> 00:52:14,343
You killed him.
838
00:52:20,237 --> 00:52:23,740
The way you killed people
shows how much you are criminal.
839
00:52:25,240 --> 00:52:27,216
Tell me if you killed my sister?
840
00:52:28,976 --> 00:52:32,021
Why did you kill him?
Tell me.
841
00:52:47,400 --> 00:52:53,295
Only two people can shoot
me in my heart.
Fans and family.
842
00:52:53,375 --> 00:52:57,184
Outsiders are not allowed. P>
843
00:52:58,284 --> 00:52:59,812
Because the gang war
takes place in the subway...
844
00:52:59,892 --> 00:53:01,543
the environment... and fear
applies in the city.
845
00:53:01,623 --> 00:53:03,883
This battle takes place between
the two underworld gangs...
846
00:53:03,963 --> 00:53:06,378
... in which many people
die of gunfire.
847
00:53:06,458 --> 00:53:09,585
A gangster with that name
Tedha Singh killed 30 people.
848
00:53:09,665 --> 00:53:13,516
The police are investigating
the reason behind this murder.
849
00:53:13,656 --> 00:53:16,883
It is said that ACP Kiran
has put Tedha Singh behind bars.
850
00:53:16,963 --> 00:53:20,503
They have put it behind bars but they
won't be able to save it for long.
851
00:53:29,261 --> 00:53:30,495
Who are you?
852
00:53:37,891 --> 00:53:39,070
Where are you from ?
853
00:53:43,609 --> 00:53:46,427
Tells.
Tell us your true identity.
854
00:53:46,507 --> 00:53:48,718
Even the dead corpse is talking here.
Who are you?
855
00:53:48,798 --> 00:53:50,135
Has your investigation been completed?
856
00:53:50,215 --> 00:53:52,100
- Let's talk.
- Not yet...
857
00:53:52,180 --> 00:53:54,661
If he stays in jail
then how do we kill him?
858
00:53:54,741 --> 00:53:56,427
It won't can happen now.
I will call you later.
859
00:53:56,507 --> 00:53:59,101
If he says the truth
then I will lose my position.
860
00:53:59,181 --> 00:54:01,342
Sir, I will call you later .
I won't be able to speak now.
861
00:54:01,422 --> 00:54:02,605
Hello, hello...
862
00:54:10,884 --> 00:54:14,753
Sarika's mother and sister are very
sad.
At least tell they are the truth now.
863
00:54:20,576 --> 00:54:23,200
My husband died in a road accident.
864
00:54:24,777 --> 00:54:27,733
With great difficulty
I raised my two daughters.
865
00:54:27,813 --> 00:54:31,317
My eldest daughter became
responsible very early...
866
00:54:31,397 --> 00:54:33,191
... and used to do hard work for us.
867
00:54:34,263 --> 00:54:38,718
She is not only my child
but mother for both of us.
868
00:54:39,520 --> 00:54:44,303
Because he belongs to us
the problem is solved.
869
00:54:44,513 --> 00:54:48,587
A helpless mother is
standing in front of you.
870
00:54:49,993 --> 00:54:51,903
Tell me where my daughter is.
871
00:54:54,881 --> 00:54:57,190
Tell me where my daughter is.
872
00:54:57,270 --> 00:54:59,038
Tell me where my daughter is.
873
00:54:59,365 --> 00:55:01,258
What happened to my daughter?
874
00:55:03,795 --> 00:55:07,298
What happened to my daughter?
875
00:55:09,608 --> 00:55:14,223
>
876
00:55:14,303 --> 00:55:16,880
I met Sarika for
the first time in Portugal.
877
00:55:16,960 --> 00:55:21,072
[Regional language]
878
00:55:21,152 --> 00:55:22,712
Portugal...
879
00:55:22,792 --> 00:55:23,971
[Regional language] < /p>
880
00:55:30,218 --> 00:55:31,547
Portugal..
881
00:55:32,321 --> 00:55:36,864
Taxi..
882
00:55:36,944 --> 00:55:39,234
Why did you do a rash driving?
Can't you drive properly?
883
00:55:39,314 --> 00:55:42,311
I saw you from there and
thought you were created for me.
884
00:55:42,391 --> 00:55:45,657
So I drove fast so no one took
you before me and I remained unmarried. P>
885
00:55:45,737 --> 00:55:47,171
What if I run away from here? P>
886
00:55:47,251 --> 00:55:49,828
Run away?
What's the difference?
for me but you will repent. P>
887
00:55:49,908 --> 00:55:51,247
Tell me where you want to go? P>
888
00:55:51,855 --> 00:55:52,858
Central Park. P>
889
00:55:53,612 --> 00:55:55,231
100 Euros to go there .
890
00:55:55,311 --> 00:55:56,387
That's too much.
891
00:55:56,467 --> 00:55:59,223
This is your problem.
Walk then.
892
00:55:59,303 --> 00:56:01,700
So don't say that
black doesn't help other blacks
893
00:56:01,780 --> 00:56:04,752
Hey, you might be black but not me.
894
00:56:04,832 --> 00:56:09,095
Leave.
We might be fair, but this
foreigners will consider us black.
895
00:56:09,175 --> 00:56:11,279
You speak like a bloody racist.
896
00:56:11,438 --> 00:56:13,784
You distinguish people
because of skin.
897
00:56:14,698 --> 00:56:16,635
This stranger is better than you.
898
00:56:17,832 --> 00:56:19,285
- I go...
- As you wish.
899
00:56:19,365 --> 00:56:20,295
I left...
900
00:56:20,375 --> 00:56:22,163
- Going away...
- Good...
901
00:56:23,382 --> 00:56:25,291
He beautiful but
has no brain.
902
00:56:25,533 --> 00:56:26,702
What is a different time?
903
00:56:26,782 --> 00:56:29,636
If you try to help someone then
you are destroyed and cursed in return. p >
904
00:56:30,487 --> 00:56:32,383
He will soon learn.
905
00:56:32,743 --> 00:56:34,964
Hi, Central Park...
906
00:56:35,044 --> 00:56:36,258
200 Euros.
907
00:56:37,198 --> 00:56:38,703
Okay thank you.
908
00:56:39,300 --> 00:56:41,886
Try again.
There is one more taxi in front. P>
909
00:56:41,966 --> 00:56:43,132
- Hi.
- Hi. P>
910
00:56:43,311 --> 00:56:44,401
Central Park...
911
00:56:44,481 --> 00:56:46,415
250 Euro. P>
912
00:56:46,628 --> 00:56:49,240
Okay..God...
913
00:56:49,445 --> 00:56:55,506
Look once and once again,
again because my lover is beautiful...
914
00:56:59,655 --> 00:57:02,462
At the end of the day
we are all blacks, man...
915
00:57:03,465 --> 00:57:05,633
Dear, how are you doing?
916
00:57:05,713 --> 00:57:08,397
Don't call me dear.
You talk rubbish .
917
00:57:08,477 --> 00:57:11,919
What is this?
You have a problem when
I call you black and baby...
918
00:57:11,999 --> 00:57:13,767
Where do you bring
so much negativity from ?
919
00:57:13,847 --> 00:57:15,317
Take some positivity from me.
920
00:57:15,397 --> 00:57:19,177
I agree that my name is
Tedha Singh, but I think straight.
921
00:57:30,752 --> 00:57:32,648
Stop stopping...
922
00:57:33,312 --> 00:57:35,630
When will you learn
to install the brakes, Tedha?
923
00:57:35,844 --> 00:57:37,989
- Delivery must be done.
- Tell me the address...
924
00:57:39,387 --> 00:57:40,425
You You know very well...
925
00:57:40,690 --> 00:57:42,722
You know,
normal delivery, normal level.
926
00:57:42,802 --> 00:57:44,610
If the police chase us,
then double level.
927
00:57:44,690 --> 00:57:45,645
Okay, done.
928
00:57:45,860 --> 00:57:48,058
Whose baggage is this?
929
00:57:48,138 --> 00:57:48,744
Mine.
930
00:57:48,824 --> 00:57:52,229
Then you have to take good care of
medicine in my bag like you took it.
931
00:57:52,309 --> 00:57:53,525
- I'm there.
- What?
932
00:57:53,605 --> 00:57:54,301
Good.
933
00:57:54,381 --> 00:57:55,952
Madame, please shift.
934
00:57:56,032 --> 00:57:57,182
I have to save my bag.
935
00:57:57,262 --> 00:57:57,992
What are you doing?
936
00:57:58,072 --> 00:57:59,161
What is in the bag ?
937
00:57:59,791 --> 00:58:01,761
Sweetmeats..weet like you.
938
00:58:01,841 --> 00:58:02,806
Go.
939
00:58:05,167 --> 00:58:07,270
Whose bag is this?
940
00:58:08,110 --> 00:58:10,484
How can you take this bag
when I've been in a taxi?
941
00:58:10,564 --> 00:58:12,056
Stop!
Stop the car!
942
00:58:13,075 --> 00:58:14,585
Can you get off?
943
00:58:14,709 --> 00:58:16,206
Fasten your seat belt.
944
00:58:16,889 --> 00:58:18,439
Fasten your seat belt. p >
945
00:58:18,519 --> 00:58:19,479
Tedha Singh Flight
will take off.
946
00:58:19,975 --> 00:58:21,577
What?
947
00:58:21,710 --> 00:58:24,079
Stop the car!
948
00:58:25,434 --> 00:58:26,626
Stop or I will shoot.
949
00:58:26,706 --> 00:58:27,768
>
950
00:58:39,958 --> 00:58:41,317
84-26-FF...
951
00:58:41,397 --> 00:58:43,841
No!
I'm a freedom fighter!
952
00:58:43,921 --> 00:58:46,273
I'm fighting for the freedom of smugglers.
953
00:59:03,596 --> 00:59:05,035
What are you doing?
954
00:59:07,399 --> 00:59:08,293
Move.
955
00:59:34,044 --> 00:59:35,439
Stop the car!
956
00:59:40,487 --> 00:59:42,026
Stop the car!
957
00:59:42,106 --> 00:59:43,647
Stop the car!
958
00:59:43,825 --> 00:59:45,962
I say stop the car!
959
00:59:52,864 --> 00:59:56,083
If they ask me whose bag is this,
then I will tell them that it is yours.
960
00:59:56,163 --> 00:59:56,566
No!
961
00:59:56,646 --> 00:59:59,106
Then why did you shout?
to me to stop the car ?
962
01:00:49,192 --> 01:00:50,091
Stop!
963
01:00:50,171 --> 01:00:51,322
My Lord!
964
01:00:53,318 --> 01:00:54,465
Get out of the car.
965
01:00:54,545 --> 01:00:55,798
Exit.
966
01:00:56,932 --> 01:00:58,667
I said exit.
967
01:01:00,088 --> 01:01:02,355
India gets a bad reputation
because of people like you.
968
01:01:03,007 --> 01:01:04,628
You're a smuggler.
969
01:01:04,708 --> 01:01:05,906
Why don't you choose
a profession that different?
970
01:01:05,986 --> 01:01:08,663
You can become a singer,
you have a decent face.
971
01:01:08,743 --> 01:01:10,031
You can act in movies.
972
01:01:10,111 --> 01:01:10,994
Pay me 200 euros.
973
01:01:11,074 --> 01:01:13,203
Hey, you said 100.
974
01:01:13,283 --> 01:01:14,542
100 to bring you here. P>
975
01:01:14,622 --> 01:01:15,710
And 100,
to listen to your jokes. P>
976
01:01:15,790 --> 01:01:16,960
I won't pay .
977
01:01:17,040 --> 01:01:19,511
And if you try to oppress me,
I will file a police complaint.
978
01:01:19,591 --> 01:01:20,900
Nothing stops you.
979
01:01:21,254 --> 01:01:21,791
Go.
980
01:01:21,871 --> 01:01:23,861
p>
981
01:01:23,941 --> 01:01:26,285
The farther you try to go,
the closer you will come to me.
982
01:01:26,365 --> 01:01:27,907
I will make you pay, with interest.
983
01:01:29,307 --> 01:01:33,486
And offer that money to God.
984
01:01:36,388 --> 01:01:39,344
Boss.
Boss.
Boss.
985
01:01:39,424 --> 01:01:43,994
"Move from my departure, or I'll..."
986
01:01:44,209 --> 01:01:46,495
Specialist the bloody meeting
is trying to be smart.
987
01:01:47,303 --> 01:01:52,832
The department must be
afraid to see his death.
988
01:01:54,733 --> 01:01:59,485
Boss.
Boss.
Boss.
989
01:01:59,565 --> 01:02:01,176
Yes sir.
990
01:02:01,256 --> 01:02:02,394
This one is good too. P>
991
01:02:02,582 --> 01:02:03,634
Okay, sir. P>
992
01:02:05,361 --> 01:02:06,584
Shanti. P>
993
01:02:07,039 --> 01:02:08,340
Stop. P>
994
01:02:08,420 --> 01:02:09,851
Shanti. P>
995
01:02:10,538 --> 01:02:12,165
Stop! P>
996
01:02:16,766 --> 01:02:18,587
Stop.
Where do you go? P>
997
01:02:31,997 --> 01:02:33,705
Officer, look at this. P>
998
01:02:33,785 --> 01:02:35,356
Leave me.
Let me go.
999
01:02:35,436 --> 01:02:37,980
Daddy.
Save me.
1000
01:02:38,060 --> 01:02:39,546
Father.
1001
01:02:40,728 --> 01:02:41,550
No!
1002
01:02:43,930 --> 01:02:46,017
- Let my son leave.
- Come on...
1003
01:02:47,720 --> 01:02:48,904
Come...
1004
01:02:48,984 --> 01:02:50,176
Jai. P>
1005
01:02:50,839 --> 01:02:51,585
Jai. P>
1006
01:03:32,502 --> 01:03:34,898
Boss, the job is finished. P>
1007
01:03:38,281 --> 01:03:40,101
Boss.
Boss.
Boss.
1008
01:03:40,181 --> 01:03:43,072
My name is Bob Marley.
1009
01:03:55,193 --> 01:03:57,379
Hey, how did you get here?
1010
01:03:57,459 --> 01:03:58,770
Who who gave you the address?
1011
01:03:59,019 --> 01:04:00,299
Did you follow me?
1012
01:04:02,091 --> 01:04:03,938
You found out that I live here alone...
1013
01:04:04,018 --> 01:04:05,571
... and now you want
to use me?
1014
01:04:05,651 --> 01:04:08,096
If you bother me again...
1015
01:04:08,176 --> 01:04:09,474
... then, I will file
a complaint with the Police.
1016
01:04:09,554 --> 01:04:10,380
Oh ..
1017
01:04:10,460 --> 01:04:12,546
They will put you in jail.
1018
01:04:12,626 --> 01:04:17,955
You are illegal,
criminals, smugglers... blah-blah-blah
1019
01:04:18,447 --> 01:04:20,011
You don't know me.
1020
01:04:21,942 --> 01:04:25,976
Don't think I'm weak
because I'm a woman.
1021
01:04:26,201 --> 01:04:26,849
What is this?
1022
01:04:26,929 --> 01:04:28,220
You ordered something. P>
1023
01:04:28,464 --> 01:04:29,959
I deliver this. P>
1024
01:04:30,158 --> 01:04:31,854
But after hearing your banter,
my mood has changed. P>
1025
01:04:31,934 --> 01:04:33,201
I will give it to the police .
1026
01:04:33,281 --> 01:04:35,514
No, no, no, no. Please. P>
1027
01:04:35,872 --> 01:04:37,608
This is very confidential. P>
1028
01:04:37,688 --> 01:04:38,419
I see...
1029
01:04:38,499 --> 01:04:39,783
If I deliver something,
it's smuggling. P>
1030
01:04:39,863 --> 01:04:41,827
Dan jika Anda melakukannya, itu rahasia.
1031
01:04:42,013 --> 01:04:43,288
If I do it, it's rape.
1032
01:04:43,368 --> 01:04:45,290
And if you do it, it's a miracle.
1033
01:04:45,627 --> 01:04:47,306
I have doubts about you.
1034
01:04:47,386 --> 01:04:49,392
Go inside.
Let's talk in the bedroom.
1035
01:04:49,472 --> 01:04:51,473
Why did you come to Portugal?
Tell me why?
1036
01:04:52,411 --> 01:04:53,651
Stop your joke.
1037
01:04:53,979 --> 01:04:55,383
It's time tell the truth.
1038
01:04:55,463 --> 01:04:57,252
Sit here and tell me.
1039
01:04:58,827 --> 01:05:00,448
You have a computer.
1040
01:05:01,412 --> 01:05:03,152
You have binoculars.
1041
01:05:04,706 --> 01:05:06,190
Why do you need hard disk?
1042
01:05:06,270 --> 01:05:07,049
Hard disk is empty.
1043
01:05:07,129 --> 01:05:09,108
What is in this box?
1044
01:05:09,335 --> 01:05:11,739
Are you a terrorist or a journalist.
1045
01:05:11,819 --> 01:05:13,315
Leave it calmly. P>
1046
01:05:13,904 --> 01:05:16,202
- I will destroy it now.
- No! P>
1047
01:05:24,082 --> 01:05:25,627
Oh no! P>
1048
01:05:35,554 --> 01:05:37,346
Sayang, dengarkan.
1049
01:05:37,504 --> 01:05:39,587
I came to this house because of
your absurd banter.
1050
01:05:39,667 --> 01:05:41,828
And now I have to sit here
the couch because your acting is excessive.
1051
01:05:41,908 --> 01:05:45,156
If you try something,
bedroom nearby. P>
1052
01:05:45,236 --> 01:05:46,589
No, no, I won't say anything. P>
1053
01:05:46,669 --> 01:05:48,658
- Then, let's make a deal. < br /> - Yes...
1054
01:05:48,738 --> 01:05:50,630
I'm illegal here, and so are you.
1055
01:05:50,710 --> 01:05:51,619
Yes.
1056
01:05:51,952 --> 01:05:53,931
I'm dangerous, and so are you.
1057
01:05:54,011 --> 01:05:54,892
Yes.
1058
01:05:54,972 --> 01:05:57,272
I am black, you are black.
1059
01:05:57,352 --> 01:05:58,490
Yes.
We are black.
1060
01:05:59,368 --> 01:06:00,683
Then put your hand in my pocket.
1061
01:06:00,763 --> 01:06:02,323
- No.
- Do it now!
1062
01:06:08,045 --> 01:06:09,263
Did you find anything interesting?
1063
01:06:11,574 --> 01:06:13,345
This is my visit card.
1064
01:06:13,425 --> 01:06:15,732
This is my visit card.
1065
01:06:15,812 --> 01:06:17,247
p>
1066
01:06:18,472 --> 01:06:20,845
Tedha Singh, Taxi Driver.
1067
01:06:21,060 --> 01:06:24,035
Nice to do Business.
1068
01:06:33,511 --> 01:06:34,922
Hello.
Hello.
1069
01:06:35,002 --> 01:06:36,493
- How are you doing?
- I'm good.
1070
01:06:36,687 --> 01:06:37,994
- Hello .
- Hello.
1071
01:06:38,074 --> 01:06:38,853
- Hi.
- Hi.
1072
01:06:38,933 --> 01:06:41,593
- Bhai.
- Hello, Mr. Mathur.
1073
01:06:41,673 --> 01:06:43,260
- How are you doing?
- How are you?
1074
01:06:43,340 --> 01:06:44,781
- All is good.
- All is well, everything's fine.
1075
01:06:44,861 --> 01:06:45,909
He's my brother, Sunny.
1076
01:06:45,989 --> 01:06:47,321
p>
1077
01:06:47,808 --> 01:06:49,508
- Hi.
- Hi.
1078
01:06:49,588 --> 01:06:51,767
Do you know how lucky you are?
1079
01:06:51,847 --> 01:06:53,777
It's not easy
have a brother like him.
1080
01:06:53,857 --> 01:06:56,005
p>
1081
01:06:56,085 --> 01:06:58,683
- You are a very lucky person.
- Yes.
1082
01:07:01,502 --> 01:07:18,219
I am very lucky to have it
older brother like him.
1083
01:07:18,299 --> 01:07:29,952
- He gave me whatever I wanted.
- Come on, let's go in. P>
1084
01:07:30,032 --> 01:07:31,714
[Prayer]
1085
01:07:32,485 --> 01:07:33,250
[Prayer]
1086
01:07:35,659 --> 01:07:36,913
I want the girl, brother.
1087
01:07:45,406 --> 01:07:47,526
Do you want it now?
1088
01:07:48,014 --> 01:07:49,768
Or later?
1089
01:07:50,781 --> 01:07:52,707
I will have
my wedding night today.
1090
01:08:01,694 --> 01:08:04,245
Meet my beautiful wife, Lisa. P>
1091
01:08:13,134 --> 01:08:14,540
Today is your wedding night. P>
1092
01:08:14,620 --> 01:08:15,957
Stay in my bungalow. P>
1093
01:08:16,140 --> 01:08:17,646
That's my treat for you. P>
1094
01:08:17,725 --> 01:08:18,591
Thank you sir
1095
01:08:18,737 --> 01:08:20,226
I hope you are all happy now.
1096
01:08:20,305 --> 01:08:21,752
- Yes.
- Thank you.
1097
01:08:25,059 --> 01:08:26,360
Leave me.
1098
01:08:26,564 --> 01:08:27,820
Leave me. P>
1099
01:08:29,331 --> 01:08:31,695
Sir, I really love him. P>
1100
01:08:31,774 --> 01:08:33,361
Please don't do this to me. P>
1101
01:08:33,442 --> 01:08:34,076
- Please.
- No.
1102
01:08:34,156 --> 01:08:36,849
He is my younger brother.
My child.
1103
01:08:37,203 --> 01:08:39,500
What if your brother has
demanding something like this?
1104
01:08:40,470 --> 01:08:42,557
If my brother
very cheap and humble...
1105
01:08:42,636 --> 01:08:44,980
... then I'll slit his throat.
1106
01:08:46,376 --> 01:08:50,467
You can do anything in life,
but don't ever abuse my brother.
1107
01:08:50,649 --> 01:08:53,926
He's my child.
1108
01:08:59,676 --> 01:09:00,545
Hey ..
1109
01:09:02,323 --> 01:09:03,622
Hey, ..get.
1110
01:09:07,725 --> 01:09:09,053
He won't wake up.
1111
01:09:09,133 --> 01:09:10,303
He died.
1112
01:09:11,006 --> 01:09:12,185
How can he die?
1113
01:09:12,854 --> 01:09:14,277
I just talked to him
1114
01:09:14,358 --> 01:09:15,423
And push it.
1115
01:09:15,502 --> 01:09:16,703
Try to understand.
1116
01:09:16,783 --> 01:09:19,859
You stabbed it for
the conversation.
1117
01:09:21,904 --> 01:09:23,072
I don't remember.
1118
01:09:23,153 --> 01:09:24,202
I didn't kill him.
1119
01:09:24,282 --> 01:09:27,772
When he abused your brother,
you killed him in anger.
1120
01:09:27,852 --> 01:09:28,746
That happened.
1121
01:09:28,826 --> 01:09:29,964
He left .
1122
01:09:35,078 --> 01:09:36,456
Hey..stop.
1123
01:09:36,536 --> 01:09:38,549
I love your brother.
1124
01:09:38,629 --> 01:09:40,131
He is very cute.
1125
01:09:40,211 --> 01:09:42,251
Actually,
we both very cute and naive.
1126
01:09:42,439 --> 01:09:44,138
That's how God created us.
1127
01:09:49,680 --> 01:09:52,115
No!
Leave me.
1128
01:09:52,194 --> 01:09:53,588
- Stop.
- Let me go.
1129
01:09:53,669 --> 01:09:55,803
No!
No!
1130
01:09:58,128 --> 01:09:59,854
No!
1131
01:10:01,444 --> 01:10:03,364
No!
No! P>
1132
01:10:08,120 --> 01:10:09,344
No! P>
1133
01:10:22,358 --> 01:10:27,622
Brother, after the pegs of
good things even flies look bigger. P>
1134
01:10:31,082 --> 01:10:34,237
It's not a fly, it's a buzz .
1135
01:10:34,831 --> 01:10:35,938
Someone records a video.
1136
01:10:36,018 --> 01:10:36,890
Go and catch him.
1137
01:10:36,970 --> 01:10:38,197
Go...
1138
01:10:41,702 --> 01:10:44,508
Am I in this video too.
1139
01:10:46,325 --> 01:10:48,802
p>
1140
01:10:48,882 --> 01:10:51,299
If I do it,
they want you to be in it.
1141
01:10:53,542 --> 01:10:55,520
Dear God.
I am cursed.
1142
01:10:55,600 --> 01:10:56,987
If the media holds this clip.
1143
01:11:10,488 --> 01:11:13,332
Relax.
Relax.
1144
01:11:13,412 --> 01:11:14,840
Bro... The lion is facing me.
1145
01:11:14,920 --> 01:11:18,305
There is a dense forest there.
1146
01:11:18,385 --> 01:11:19,834
The hungry lion is dieting
for three days. P>
1147
01:11:19,914 --> 01:11:21,440
Do you know what happened after that? P>
1148
01:11:21,520 --> 01:11:23,190
He came in front of me. P>
1149
01:11:23,270 --> 01:11:25,217
I swung my sword.
1150
01:11:25,297 --> 01:11:26,614
I looked at it.
1151
01:11:26,694 --> 01:11:28,614
He looked at me.
1152
01:11:29,042 --> 01:11:30,993
And I walked towards him.
1153
01:11:31,073 --> 01:11:32,717
My blood is boiling. P>
1154
01:11:32,797 --> 01:11:35,346
- Oh my God!
Oh my God!
Oh my God!
- I look into his eyes. P>
1155
01:11:35,426 --> 01:11:40,321
Reach my sword > and cut off the tail.
1156
01:11:41,162 --> 01:11:43,445
- You don't trust me, do you?
- Why not?
1157
01:11:43,525 --> 01:11:45,365
Because your reaction looks very fake.
1158
01:11:45,445 --> 01:11:48,314
I made bald lion.
1159
01:11:48,495 --> 01:11:51,202
And after that,
I went straight to the circus...
1160
01:11:51,282 --> 01:11:54,394
.. submit my application and they
have a free place for a circus leader.
1161
01:11:54,474 --> 01:11:56,193
But they actually make me a clown.
1162
01:11:57,118 --> 01:11:58,588
Do you know what happened next?
1163
01:11:58,668 --> 01:12:00,759
Juliet found the Romeo.
1164
01:12:00,839 --> 01:12:03,130
He used to dance
covered by my love.
1165
01:12:03,210 --> 01:12:06,330
And I will be on Cloud nine.
1166
01:12:06,410 --> 01:12:09,936
But one day I found out, it was
he was in the arms of the villain.
1167
01:12:10,016 --> 01:12:13,150
I know that he is my two times.
1168
01:12:13,230 --> 01:12:14,283
Hey .. p >
1169
01:12:14,363 --> 01:12:18,366
He will spend more time with
elephants, dogs and chimpanzees.
1170
01:12:18,446 --> 01:12:20,243
I have no respect.
1171
01:12:20,323 --> 01:12:21,618
Why didn't you tell me before?
1172
01:12:21,698 --> 01:12:23,131
You're twice me.
1173
01:12:23,211 --> 01:12:25,042
What are you saying?
1174
01:12:25,122 --> 01:12:27,075
Stop talking.
1175
01:12:27,155 --> 01:12:31,495
Beautiful girls like you are changing
people like us to be drunkards.
1176
01:12:31,575 --> 01:12:33,173
Am I right?
1177
01:12:33,253 --> 01:12:34,375
Really right.
1178
01:12:35,465 --> 01:12:37,143
Say it correctly.
1179
01:12:37,584 --> 01:12:38,544
Yeah...
1180
01:12:38,624 --> 01:12:41,433
How will we cure this
the wound given by love? P>
1181
01:12:41,513 --> 01:12:42,488
By dipping it into Rum. P>
1182
01:12:42,568 --> 01:12:44,535
- Then let's start .
- Like this.
1183
01:12:44,615 --> 01:12:47,734
- I don't drink.
- You think I did.
1184
01:12:47,864 --> 01:12:50,250
Who is this Juliet?
1185
01:12:50,897 --> 01:12:52,382
She asks about your Juliet.
1186
01:12:52,462 --> 01:12:54,587
Answer him.
Answering.
1187
01:12:57,013 --> 01:12:59,497
I'm a fan of NBK.
1188
01:13:00,352 --> 01:13:02,450
I have a fever 101.
1189
01:13:02,931 --> 01:13:06,432
My nurse told me... take medicine.
1190
01:13:07,923 --> 01:13:09,769
>
1191
01:13:09,849 --> 01:13:11,407
"Snakes dance."
1192
01:13:11,668 --> 01:13:13,032
"Snakes dance."
1193
01:13:13,378 --> 01:13:15,118
"Snakes dance."
1194
01:13:18,284 --> 01:13:19,927
"It's a Snake dance."
1195
01:13:20,047 --> 01:13:22,535
"Snakes dance."
1196
01:13:46,217 --> 01:13:47,882
"That's the Snake dance."
1197
01:13:57,662 --> 01:13:58,703
Oh my God.
1198
01:13:58,875 --> 01:14:00,890
Hi.
1199
01:14:01,350 --> 01:14:02,590
Why did you make rotten face like that?
1200
01:14:02,670 --> 01:14:05,529
What's wrong?
1201
01:14:05,609 --> 01:14:07,626
I'm really stupid
lock the horn with the taxi driver.
1202
01:14:08,236 --> 01:14:09,905
Then I found
that he's a smuggler.
1203
01:14:09,985 --> 01:14:11,499
Last night I found something else.
1204
01:14:12,464 --> 01:14:14,323
He was also a drunk.
1205
01:14:14,699 --> 01:14:16,989
And I don't remember what happened after that.
1206
01:14:17,069 --> 01:14:21,604
I don't know what,
and how he made me drink.
1207
01:14:21,684 --> 01:14:25,008
What I remember is that
we dance a lot after that.
1208
01:14:25,942 --> 01:14:28,841
I think I opened too much.
1209
01:14:28,921 --> 01:14:31,014
It's okay.
That's no big deal.
1210
01:14:31,094 --> 01:14:33,006
>
1211
01:14:33,186 --> 01:14:34,667
Tell me, how does he look?
1212
01:14:34,747 --> 01:14:36,292
He's not that bad.
1213
01:14:36,372 --> 01:14:37,752
You're a lucky girl, have fun.
1214
01:14:37,832 --> 01:14:38,638
But I tell you, people which is dangerous.
1215
01:14:38,718 --> 01:14:39,613
Forget.
1216
01:14:39,693 --> 01:14:41,226
What is your mother?
1217
01:14:42,658 --> 01:14:44,768
Wait, talk to her.
1218
01:14:45,516 --> 01:14:47,190
- Sarika.
- Give me a call. P>
1219
01:14:47,270 --> 01:14:48,256
How are you dear? P>
1220
01:14:48,983 --> 01:14:50,941
I'm not good, I'm not healthy. P>
1221
01:14:51,021 --> 01:14:54,580
What happened?
What's wrong ?
1222
01:14:55,209 --> 01:14:56,676
It feels so good.
1223
01:14:56,756 --> 01:14:58,558
6 in the morning, four in
afternoon and seven nights.
1224
01:14:58,638 --> 01:14:59,741
I can't swallow it.
1225
01:14:59,821 --> 01:15:02,813
If you don't take your medicine,
Then I will stop eating.
1226
01:15:02,893 --> 01:15:04,280
Don't say that, baby.
1227
01:15:04,360 --> 01:15:05,200
Harika.
1228
01:15:05,280 --> 01:15:06,183
Yes, Sarika.
1229
01:15:06,263 --> 01:15:09,607
Call me when you take the pill.
1230
01:15:09,924 --> 01:15:11,079
I will eat after that.
1231
01:15:11,159 --> 01:15:12,634
All right, you win and I lose.
1232
01:15:13,152 --> 01:15:14,498
So when will you come back?
1233
01:15:14,578 --> 01:15:16,123
I have an important job, mom.
1234
01:15:16,791 --> 01:15:18,527
I will be back as soon as I finish it.
1235
01:15:18,607 --> 01:15:20,218
You have given me this reason before.
1236
01:15:20,298 --> 01:15:22,211
p>
1237
01:15:26,439 --> 01:15:30,072
What is your important job?
1238
01:15:30,152 --> 01:15:32,207
My brother, I saw a very beautiful girl
in a coffee shop.
1239
01:15:32,287 --> 01:15:33,167
I tried to talk to him.
Is it Do you want to see my bungalow? P>
1240
01:15:33,247 --> 01:15:36,065
I even caught his hand,
but he kicked me.
1241
01:15:36,145 --> 01:15:40,001
I want the girl,
I want to destroy his pride.
1242
01:15:41,108 --> 01:15:43,106
Look at CCTV footage.
1243
01:15:43,186 --> 01:15:44,818
Look... he took your photo.
1244
01:15:49,887 --> 01:15:51,842
My brother, can he be the same girl.
1245
01:15:55,880 --> 01:15:57,411
Something went wrong.
1246
01:15:58,111 --> 01:15:59,365
Bring the girl it's here.
1247
01:15:59,445 --> 01:16:00,110
Go.
1248
01:16:00,190 --> 01:16:01,787
Who is he?
1249
01:16:01,867 --> 01:16:03,345
Is he an Indian spy?
1250
01:16:03,425 --> 01:16:05,853
Or do one of my enemies < br /> send him after me?
1251
01:16:05,933 --> 01:16:07,565
We have to find out every cost.
1252
01:16:07,645 --> 01:16:09,304
Search on every corner, every way.
1253
01:16:09,384 --> 01:16:11,475
Check in every hotel. < br /> Every coffee shop.
1254
01:16:12,054 --> 01:16:14,467
Check every girl with an Indian name.
1255
01:16:14,547 --> 01:16:17,078
She must be a spy.
1256
01:16:26,288 --> 01:16:27,430
Excuse me.
1257
01:16:28,329 --> 01:16:29,999
Have you ever seen this girl? P>
1258
01:16:45,826 --> 01:16:46,803
Hello. P>
1259
01:16:47,011 --> 01:16:47,737
Paket.
1260
01:16:48,032 --> 01:16:49,770
- What size?
- That's quite large.
1261
01:16:50,130 --> 01:16:51,314
Alright, save it.
1262
01:17:00,331 --> 01:17:01,095
Let's go.
1263
01:17:01,410 --> 01:17:02,003
Let's go.
1264
01:17:02,083 --> 01:17:04,660
>
1265
01:17:04,740 --> 01:17:06,675
The way you sit in my car means that there is a corpse in the back.
1266
01:17:06,755 --> 01:17:08,408
Yes, corpse.
1267
01:17:08,646 --> 01:17:10,278
Then why didn't you say it before?
1268
01:17:10,358 --> 01:17:11,407
I charge double for corpses. P>
1269
01:17:11,562 --> 01:17:13,311
How much? P>
1270
01:17:13,391 --> 01:17:15,448
- 1000 Euros.
- 1000 Euros? P>
1271
01:17:15,747 --> 01:17:18,027
I will rent another taxi.
1272
01:17:18,107 --> 01:17:18,764
Pay 2,000 Euros to enter my taxi.
1273
01:17:18,844 --> 01:17:20,364
Why is that?
1274
01:17:20,444 --> 01:17:21,808
Plus the cancellation fee.
1275
01:17:26,480 --> 01:17:28,141
You will make it
I pay a cancellation fee.
1276
01:17:28,221 --> 01:17:30,953
Don't show me this toy.
1277
01:17:31,180 --> 01:17:32,248
Or you will turn into
the corpse that paid for it.
1278
01:17:33,057 --> 01:17:35,083
Don't touch.
1279
01:17:35,163 --> 01:17:36,848
1280
01:17:37,474 --> 01:17:39,367
I don't want to make myself messy.
1281
01:17:39,782 --> 01:17:41,608
Stop making me bored.
1282
01:17:41,688 --> 01:17:42,433
Let's go.
1283
01:17:43,063 --> 01:17:44,220
Let's go, please.
1284
01:17:44,403 --> 01:17:45,222
Good. P>
1285
01:18:01,479 --> 01:18:03,455
Now open the boot. P>
1286
01:18:03,535 --> 01:18:04,473
First my payment. P>
1287
01:18:04,553 --> 01:18:05,868
First, take my items here. P>
1288
01:18:05,948 --> 01:18:06,861
First, pay me.
1289
01:18:06,941 --> 01:18:10,176
Hey..do you know who I am?
1290
01:18:11,083 --> 01:18:12,545
Brother Bob Marley.
1291
01:18:12,625 --> 01:18:15,860
Bob Marley.
Singer.
1292
01:18:15,940 --> 01:18:17,807
I'm a big fan of him.
1293
01:18:17,887 --> 01:18:19,795
Even I can sing a little like him.
1294
01:18:19,875 --> 01:18:20,928
Will you pay cash or
Should I start singing?
1295
01:18:21,008 --> 01:18:22,053
Why are you...
1296
01:18:22,133 --> 01:18:23,453
You took cash.
1297
01:18:23,791 --> 01:18:24,317
Here you go.
1298
01:18:24,865 --> 01:18:25,418
Come on.
1299
01:18:43,046 --> 01:18:44,828
Hey .. < /p>
1300
01:18:45,194 --> 01:18:46,273
Hold.
1301
01:18:47,474 --> 01:18:48,909
You said it was a corpse.
1302
01:18:48,989 --> 01:18:50,458
But his body moved.
1303
01:18:50,538 --> 01:18:52,872
Body movements,
I will need a double payment.
1304
01:18:52,952 --> 01:18:54,830
Feel free.
I won't pay.
1305
01:18:54,950 --> 01:18:55,871
What can you do?
1306
01:18:55,951 --> 01:18:58,737
>
1307
01:18:58,817 --> 01:19:00,933
What will I do
I am your younger brother.
1308
01:19:01,089 --> 01:19:03,263
- Not stupid like you.
- What do you say?
1309
01:19:04,094 --> 01:19:05,219
Stop arguing with this bastard.
1310
01:19:05,623 --> 01:19:07,752
I will deal with it.
1311
01:19:08,749 --> 01:19:09,533
It's all about money for everyone.
1312
01:19:16,693 --> 01:19:19,737
Go now.
1313
01:19:19,817 --> 01:19:22,581
"Let's go my girlfriend."
1314
01:19:22,661 --> 01:19:25,917
"Let's find another fee."
1315
01:19:25,997 --> 01:19:29,162
"Let's go to my lover."
1316
01:19:58,885 --> 01:20:01,957
"Let's find another fee."
1317
01:20:03,292 --> 01:20:05,105
Bro, why do you
have to kidnap my girl? P>
1318
01:20:05,185 --> 01:20:06,662
- Your girlfriend?
- Yes...
1319
01:20:07,554 --> 01:20:11,291
We just became a partner. P>
1320
01:20:12,038 --> 01:20:13,726
I promise to take it
out for coffee after shipping.
1321
01:20:13,806 --> 01:20:16,279
Don't you want me
to go on a honeymoon?
1322
01:20:16,359 --> 01:20:18,219
This guy drives me crazy.
1323
01:20:18,299 --> 01:20:19,636
Kill him.
1324
01:20:36,177 --> 01:20:39,300
Bro... if I bow, everything will become easier.
1325
01:20:39,380 --> 01:20:42,239
But if the wolves like you
challenge the lion like me ..
1326
01:20:42,319 --> 01:20:43,551
... then my reputation will be destroyed.
1327
01:20:44,060 --> 01:20:46,861
So I will drink coffee with him, and
your reputation will be destroyed.
1328
01:21:30,658 --> 01:21:36,038
First, do some clean exercises,
then challenge world-class players.
1329
01:21:40,915 --> 01:21:45,551
This is not an ordinary hand,
this is a claw. P>
1330
01:22:05,185 --> 01:22:07,067
Go play with this hand. P>
1331
01:22:07,787 --> 01:22:09,575
They are not meant to fight. P>
1332
01:22:18,349 --> 01:22:20,259
And that's a knockout .
1333
01:22:20,339 --> 01:22:22,744
It's time to celebrate.
1334
01:22:24,328 --> 01:22:25,850
"Hurraay."
1335
01:22:27,616 --> 01:22:28,994
"Hurraay."
1336
01:22:31,505 --> 01:22:35,258
Tedha..Tedha singh!
1337
01:22:35,592 --> 01:22:40,508
If the video is leaked,
I will be in trouble.
1338
01:22:40,588 --> 01:22:43,082
My reputation will be tarnished.
1339
01:22:43,788 --> 01:22:45,005
Kill him.
1340
01:22:45,085 --> 01:22:46,777
Kill him.
1341
01:22:46,857 --> 01:22:50,091
And get me all the evidence.
1342
01:22:52,824 --> 01:22:55,204
I am a investigative
reporters on the BBC.
1343
01:22:55,284 --> 01:22:57,349
I came here to make
a documentary about Bob Marley.
1344
01:22:57,429 --> 01:22:59,127
I know he is dangerous.
1345
01:22:59,207 --> 01:23:02,642
But still, I asked
a channel to let me pursue this project. P>
1346
01:23:02,722 --> 01:23:04,462
He is the most wanted criminal. P>
1347
01:23:04,542 --> 01:23:06,884
I have done research
in the project This is for 2 years.
1348
01:23:06,964 --> 01:23:08,773
I have collected enough evidence.
1349
01:23:08,926 --> 01:23:11,493
He is connected
every mafia in the world.
1350
01:23:11,573 --> 01:23:12,441
Not only that.
1351
01:23:12,521 --> 01:23:16,433
>
1352
01:23:16,862 --> 01:23:19,388
Indian politicians are also involved.
Now I will expose them in and out.
1353
01:23:20,238 --> 01:23:21,836
Become a woman,
you take great danger.
1354
01:23:22,196 --> 01:23:23,919
Who else is there in your family?
1355
01:23:23,999 --> 01:23:27,898
I do all this to support them.
1356
01:23:27,978 --> 01:23:29,745
Mother is not healthy.
1357
01:23:30,028 --> 01:23:31,993
Sister needs good education.
1358
01:23:32,469 --> 01:23:35,437
I have no personal
ambition in life.
1359
01:23:35,517 --> 01:23:38,676
I never dreamed for myself.
1360
01:23:39,242 --> 01:23:41,885
I stopped thinking
about getting married.
1361
01:23:42,729 --> 01:23:46,700
Even if I like men,
I don't think I can marry him.
1362
01:23:47,559 --> 01:23:48,936
How can you do something like that?
1363
01:23:49,016 --> 01:23:50,445
That's a good thing
to live for your family.
1364
01:23:50,525 --> 01:23:55,052
p>
1365
01:23:55,697 --> 01:23:57,828
But there is nothing wrong
being ogled on handsome men.
1366
01:23:57,908 --> 01:24:00,188
Even if I find one,
how will I recognize it?
1367
01:24:00,353 --> 01:24:02,996
Very easy, turn right.
1368
01:24:03,076 --> 01:24:04,484
You will see him wearing
leather jackets and sunglasses.
1369
01:24:04,564 --> 01:24:06,657
Say yes to love.
1370
01:24:08,614 --> 01:24:10,510
But I don't see anyone.
1371
01:24:10,590 --> 01:24:13,278
Are they beautiful
myopic eyes?
1372
01:24:14,676 --> 01:24:15,769
A cold wind blows.
1373
01:24:15,849 --> 01:24:17,284
Come closer or you will fall sick.
1374
01:24:17,364 --> 01:24:19,139
And you wear less clothes.
1375
01:24:19,776 --> 01:24:20,765
Leave me.
1376
01:24:20,845 --> 01:24:22,315
What?
What?
1377
01:24:33,405 --> 01:24:36,664
Today is my last day here.
1378
01:24:37,959 --> 01:24:39,025
Where did you go?
1379
01:24:39,737 --> 01:24:40,692
India.
1380
01:24:40,949 --> 01:24:41,689
Why?
1381
01:24:44,387 --> 01:24:45,556
My work here is complete.
1382
01:24:45,636 --> 01:24:46,559
Your work is finished.
1383
01:24:46,905 --> 01:24:50,053
And now you will leave. Make me myself. P>
1384
01:24:59,211 --> 01:25:00,042
Good night. P>
1385
01:25:00,122 --> 01:25:01,834
I am sitting here,
and you will sleep. P>
1386
01:25:02,290 --> 01:25:04,062
Can't you sit here
for a while and talk to me?
1387
01:25:04,142 --> 01:25:06,850
I can sit, but you are drunk.
1388
01:25:07,875 --> 01:25:09,335
You make me tall.
1389
01:25:10,200 --> 01:25:11,882
Go and sleep if you want,
but keep the door open.
1390
01:25:11,962 --> 01:25:13,171
Good night.
1391
01:25:30,476 --> 01:25:31,590
Weird.
1392
01:25:31,874 --> 01:25:34,019
Don't dare to touch that door !
1393
01:25:34,171 --> 01:25:35,030
Get out.
1394
01:25:35,110 --> 01:25:36,946
Don't become a destroyer.
1395
01:25:37,026 --> 01:25:38,392
Ohh ..
1396
01:25:39,353 --> 01:25:41,630
Continue.
Look at him as you like.
1397
01:25:53,441 --> 01:25:54,493
1398 01:25:54,694 --> 01:25:56,043 Can I ask a question? 1399 01:25:56,181 --> 01:25:57,399 Do you have to go? 1400 01:25:57,786 --> 01:26:00,284 I have to. 1401 01:26:01,225 --> 01:26:05,141 But I might come back. 1402 01:26:05,221 --> 01:26:07,763 If I return to Portugal, will the same taxi driver... 1403 01:26:07,843 --> 01:26:09,492 ... wait for me at the airport? 1404 01:26:09,664 --> 01:26:10,910 Will you pick me up? 1405 01:26:10,990 --> 01:26:14,127 I have to do it. P> 1406 01:26:19,108 --> 01:26:20,174 Because you are black, and me too. P> 1407 01:26:21,183 --> 01:26:22,166 Call my sister. P> 1408 01:26:22,359 --> 01:26:24,130 Hi. P> 1409 01:26:24,210 --> 01:26:25,694 Are you come today, honey? 1410 01:26:25,774 --> 01:26:27,409 I'm on my way to the airport. 1411 01:26:27,489 --> 01:26:29,519 I'm very excited. 1412 01:26:29,599 --> 01:26:30,787 See you later. 1413 01:26:47,619 --> 01:26:48,848 Follow them. 1414 01:27:19,379 --> 01:27:22,456 Brother, you must protect yourself before killing him. 1415 01:27:22,536 --> 01:27:24,378
1416 01:27:24,458 --> 01:27:25,741 If you are stuck, you will all die. 1417 01:27:25,821 --> 01:27:28,024 Do you know who he is? 1418 01:27:28,104 --> 01:27:29,726 He is the best sniper in the world. 1419 01:27:29,806 --> 01:27:31,220 He knows every form of battles in the world. 1420 01:27:31,300 --> 01:27:33,475 Judo, Karate, Kung Fu. 1421 01:27:33,555 --> 01:27:35,045 He is seven degrees black belt on Shaolin. P> 1422 01:27:35,125 --> 01:27:37,717 He's an RAW Agent. P> 1423 01:27:37,797 --> 01:27:39,910 The best RAW agents are sent by the Government of India. P> 1424 01:27:39,990 --> 01:27:42,450 He was sent here to kill us. P> > 1425 01:27:42,851 --> 01:27:44,934 Stay away from here. 1426 01:27:45,514 --> 01:27:47,293 In fact, you have to run. 1427 01:27:47,373 --> 01:27:49,680 Exit from there. 1428 01:27:50,124 --> 01:27:52,912 Speed up. 1429 01:28:06,350 --> 01:28:08,737 Don't just stand there. Speed up. 1430 01:28:22,793 --> 01:28:24,017 Exit there, now. 1431 01:28:29,967 --> 01:28:30,935 Come on. 1432 01:28:47,263 --> 01:28:48,910 You're crazy? Come on. 1433 01:30:37,145 --> 01:30:38,190 Hey .. 1434 01:30:38,620 --> 01:30:40,453 I came here two months ago. 1435 01:30:40,533 --> 01:30:42,882 Two days ago I decided I would kill you here. 1436 01:30:42,962 --> 01:30:44,805 Imagine who brought you here. 1437 01:30:44,964 --> 01:30:46,085 Hi crazy people. 1438 01:30:46,611 --> 01:30:49,821 It took me years working to become Bob Marley. 1439 01:30:50,030 --> 01:30:52,437 And you think you can kill me with a small gun. 1440 01:30:52,517 --> 01:30:54,326 I don't need a weapon to kill you. 1441 01:30:54,406 --> 01:30:56,802 This finger is what I need to kill you, Bob Marley. 1442 01:31:00,538 --> 01:31:02,724 Listen. What do you want? 1443 01:31:02,804 --> 01:31:04,267 What do you want? 1444 01:31:04,347 --> 01:31:05,706 What do you want? 1445 01:31:05,786 --> 01:31:07,837 What do you want? p> 1446 01:31:07,917 --> 01:31:08,972 Do you want Portugal? 1447 01:31:09,146 --> 01:31:11,436 I can give you all of Portugal. 1448 01:31:12,737 --> 01:31:13,456 Stop joking. 1449 01:31:13,536 --> 01:31:16,687 Portugal is not yours. 1450 01:31:16,767 --> 01:31:18,063 Don't shoot. 1451 01:31:21,261 --> 01:31:22,949 - Sir. - Where are you? 1452 01:31:23,198 --> 01:31:24,948 I'm with Bob Marley! 1453 01:31:25,028 --> 01:31:26,561 He is at my gun point ! 1454 01:31:26,641 --> 01:31:27,591 Leave him. 1455 01:31:27,671 --> 01:31:28,456 What? 1456 01:31:28,536 --> 01:31:29,687 Leave him, Bala. 1457 01:31:29,888 --> 01:31:30,885 That is a command. 1458 01:31:30,965 --> 01:31:32,137 From the Central Minister. P> 1459 01:31:32,656 --> 01:31:36,905 Sir, I need two months to find this bastard. P> 1460 01:31:37,305 --> 01:31:39,893 He killed all of our other RAW agents. P> 1461 01:31:39,973 --> 01:31:42,363 How can you tell me to leave it? 1462 01:31:42,443 --> 01:31:44,141 That's the government's decision. 1463 01:31:44,418 --> 01:31:45,539 Leave him. 1464 01:31:58,207 --> 01:31:59,355 Bye 1465 01:32:40,047 --> 01:32:41,535 Brother, kill them both. p > 1466 01:32:43,144 --> 01:32:45,004 Sarika. 1467 01:32:52,771 --> 01:32:54,205 Don't avoid it. 1468 01:32:54,826 --> 01:32:55,485 Kill him. 1469 01:32:58,065 --> 01:32:58,989 Bright! 1470 01:33:06,593 --> 01:33:07,556 Sarika. 1471 01:33:12,078 --> 01:33:13,274 You will be fine, Sarika. P> 1472 01:33:13,354 --> 01:33:13,999 I am there. P> 1473 01:33:14,132 --> 01:33:16,169 Anda akan baik-baik saja, Sarika. 1474 01:33:16,552 --> 01:33:18,462 Don't worry, Sarika. 1475 01:33:18,542 --> 01:33:20,001 You will be fine. 1476 01:33:20,311 --> 01:33:21,285 Sarika. 1477 01:33:21,751 --> 01:33:23,245 You will be fine, Sarika. 1478 01:33:23,663 --> 01:33:24,814 > 1479 01:33:25,775 --> 01:33:27,993 You will be fine, Sarika. 1480 01:33:30,743 --> 01:33:32,448 Don't tell my mother. 1481 01:33:32,617 --> 01:33:33,702 Sarika. Sarika. 1482 01:33:34,018 --> 01:33:36,608 Sarika. 1483 01:33:36,951 --> 01:33:38,141 Sarika. 1484 01:33:38,583 --> 01:33:39,634 Sarika. p> 1485 01:33:42,457 --> 01:33:45,269 Take care of my family... 1486 01:33:47,102 --> 01:33:47,894 Sarika. 1487 01:33:49,095 --> 01:33:50,341 Sarika. 1488 01:33:52,227 --> 01:33:53,373 I love you. 1489 01:33:53,683 --> 01:33:54,619 Sarika. 1490 01:33:57,435 --> 01:33:58,376 > 1491 01:33:59,875 --> 01:34:01,337 Sarika. 1492 01:34:06,655 --> 01:34:07,939 Sarika. 1493 01:34:09,012 --> 01:34:10,346 Sarika. 1494 01:34:24,201 --> 01:34:26,974 Sarika. 1495 01:34:34,258 --> 01:34:35,105 Sarika. 1496 01:34:36,213 --> 01:34:37,696 1497 01:34:37,845 --> 01:34:39,661 Sarika. 1498 01:34:40,153 --> 01:34:41,227 Sarika . 1499 01:34:42,567 --> 01:34:43,813 Sarika, open your eyes. 1500 01:34:44,903 --> 01:34:46,437 You cannot leave me, Sarika. 1501 01:34:47,776 --> 01:34:49,570 Bala. 1502 01:34:49,650 --> 01:34:52,105 I am hurt, sir. 1503 01:34:52,254 --> 01:34:53,267 Goodbye, sir. 1504 01:34:54,048 --> 01:34:55,022 Bala. 1505 01:34:55,102 --> 01:34:57,596 I let Bala leave at your command. 1506 01:34:58,039 --> 01:34:59,400 Bala! Bala! p > 1507 01:34:59,480 --> 01:35:01,088 Sarika is dead, sir. 1508 01:35:02,033 --> 01:35:06,417 The boy killed my love, then he shot me. 1509 01:35:06,981 --> 01:35:08,099 I was dying. 1510 01:35:08,179 --> 01:35:09,267 I was dying, sir. 1511 01:35:09,405 --> 01:35:11,873 You can't die, Bala. You can't die. 1512 01:35:12,023 --> 01:35:13,246 It's too late now, sir. 1513 01:35:14,049 --> 01:35:14,801 Bala. 1514 01:35:14,940 --> 01:35:15,925 Jai Hind! 1515 01:35:16,102 --> 01:35:17,104 Bala. 1516 01:35:25,776 --> 01:35:27,979 Since then I have hated my work. 1517 01:35:28,059 --> 01:35:30,376 I convinced my department that I not alive. 1518 01:35:30,456 --> 01:35:32,231 Sarika gave her life for me. 1519 01:35:32,311 --> 01:35:33,764 I cannot tolerate that. 1520 01:35:33,952 --> 01:35:36,603 Sarika's film was made a threat to her family. 1521 01:35:36,683 --> 01:35:38,711 > 1522 01:35:38,791 --> 01:35:40,516 That's why I came here to save you. 1523 01:35:40,596 --> 01:35:44,756 But I have sworn to kill anyone which is a threat to you. 1524 01:35:48,133 --> 01:35:49,101 Yes. 1525 01:35:49,306 --> 01:35:51,785 Sir, Tedha Singh is in our custody... p > 1526 01:35:52,179 --> 01:35:54,858 .. claim he is RAW Agent Bala. 1527 01:35:55,041 --> 01:35:57,992 It's hard to say it's true or he's lying. 1528 01:35:58,164 --> 01:36:00,256 Because only you know the truth. 1529 01:36:00,965 --> 01:36:02,426 > 1530 01:36:02,506 --> 01:36:04,109 I need your confirmation, sir. 1531 01:36:04,651 --> 01:36:06,101 Bala is still alive? 1532 01:36:12,103 --> 01:36:12,900 Give him a phone at once. 1533 01:36:12,980 --> 01:36:14,062 Hello, sir. 1534 01:36:14,428 --> 01:36:15,386 How are you sir. 1535 01:36:18,818 --> 01:36:20,705 Bala. 1536 01:36:22,106 --> 01:36:23,235 I'll be with you in 2 hours. 1537 01:36:23,927 --> 01:36:24,730 I will get you out. 1538 01:36:56,519 --> 01:36:59,486 Yes. 1539 01:36:59,566 --> 01:37:02,414 Someone shoots RAW head today in broad daylight. 1540 01:37:02,494 --> 01:37:04,706 It's hard to say who is behind this attack. 1541 01:37:04,786 --> 01:37:06,826 Is it This is the work of terrorists. 1542 01:37:06,906 --> 01:37:08,807 And, the condition is serious. 1543 01:37:08,887 --> 01:37:11,138 The police investigate this incident. 1544 01:37:11,218 --> 01:37:14,348 According to the source, they have not found any instructions yet. 1545 01:37:15,782 --> 01:37:20,226 Hey... you should shoot The old man several times. 1546 01:37:21,035 --> 01:37:23,276 Go and kill him! 1547 01:37:23,919 --> 01:37:25,463 I want good news. 1548 01:37:26,603 --> 01:37:27,849 Open the cell! P> 1549 01:37:28,076 --> 01:37:29,531 Let me out! P> 1550 01:37:30,052 --> 01:37:31,735 You are charged with 20 murders. P> 1551 01:37:31,868 --> 01:37:34,287 We cannot let you go without confirmation. P> > 1552 01:37:34,367 --> 01:37:35,621 And the RAW head is in a coma. 1553 01:37:35,701 --> 01:37:37,166 Then talk to the RAW Agency. 1554 01:37:37,487 --> 01:37:38,926 I want to leave at any cost. 1555 01:37:39,006 --> 01:37:40,803 My work is not finished yet. 1556 01:37:44,578 --> 01:37:47,434 When the RAW head points someone .. 1557 01:37:47,632 --> 01:37:50,650 ... it's a very secret problem. 1558 01:37:50,730 --> 01:37:55,662 There are no photos or records about him. 1559 01:37:56,143 --> 01:37:59,176 He reports directly to the head. P> 1560 01:37:59,520 --> 01:38:00,986 Apa yang dia lakukan? 1561 01:38:01,066 --> 01:38:02,453 What is the mission? 1562 01:38:02,533 --> 01:38:04,413 Nobody knows. 1563 01:38:04,493 --> 01:38:06,272 Then how will we identify him? 1564 01:38:06,352 --> 01:38:07,716 There is one option. 1565 01:38:07,796 --> 01:38:11,907 Whenever the RAW head interviews someone... 1566 01:38:11,987 --> 01:38:13,994 ... you will find the physical record. P> 1567 01:38:14,074 --> 01:38:19,316 If we can interpret it again, and we get some answers to the question... 1568 01:38:19,396 --> 01:38:21,270 ... then he is that man. 1569 01:38:21,968 --> 01:38:23,778 We will interview him again, sir. 1570 01:38:30,951 --> 01:38:33,165 Expert in shooting. 1571 01:38:39,524 --> 01:38:43,693 He can empty all magazines are targeted. 1572 01:38:46,698 --> 01:38:49,665 I know the power of the punch. 1573 01:38:52,599 --> 01:38:55,223 His name is Bala. 1574 01:38:56,994 --> 01:38:59,274 Bala Krishnan Nandamuri. 1575 01:39:07,498 --> 01:39:10,061 Tell me the names of Top Mafias in the world. P> 1576 01:39:10,271 --> 01:39:15,917 Jamaica. Albanian. Serbian. Israeli. Mexicans < br /> Russia. 1577 01:39:15,997 --> 01:39:20,184 Colombia. Japan. Chinese. And Sicilian. 1578 01:39:20,264 --> 01:39:22,994 Which is the most dangerous organization in the world? 1579 01:39:23,074 --> 01:39:24,503 Sinaloa Cartel. 1580 01:39:24,583 --> 01:39:25,388 Mexico. 1581 01:39:25,468 --> 01:39:27,303 And Boko Haram, in Nigeria. 1582 01:39:27,383 --> 01:39:29,621 p> 1583 01:39:29,701 --> 01:39:31,489 When did the Soviet Union break down? 1584 01:39:31,628 --> 01:39:34,119 Because of KGB failure. 1585 01:39:34,199 --> 01:39:36,735 People of many religions and religion want freedom. 1586 01:39:36,815 --> 01:39:40,180 > 1587 01:39:40,260 --> 01:39:41,322 How do you end terrorism? 1588 01:39:41,402 --> 01:39:43,051 Nothing can end terrorism until we don't change the way people think. 1589 01:39:43,654 --> 01:39:45,335 Terrorism can never end. 1590 01:39:45,415 --> 01:39:48,075 Do you like communalism? 1591 01:39:48,155 --> 01:39:51,382 I don't mind anyone. 1592 01:39:51,462 --> 01:39:52,877 I observed their positives and negative points. 1593 01:39:52,957 --> 01:39:55,873 What is Hitler's biggest mistake? P> 1594 01:39:55,953 --> 01:40:00,378 If the third world war breaks out, what weapons will they fight? 1595 01:40:02,232 --> 01:40:04,190 Sir, I don't know third world war. 1596 01:40:04,270 --> 01:40:07,946 But I know that fourth world war will fight with sticks and stones. 1597 01:40:08,824 --> 01:40:10,251 I like that. 1598 01:40:10,632 --> 01:40:12,664 Goals of UNO. 1599 01:40:12,915 --> 01:40:16,185 Build peace, that is not possible. 1600 01:40:17,379 --> 01:40:20,458 Why is the top of the CIA in the world? 1601 01:40:20,976 --> 01:40:23,871 Not the CIA, it's MOZAD. 1602 01:40:24,325 --> 01:40:25,847 Israeli secret agents. 1603 01:40:25,927 --> 01:40:28,001 Can India and Pakistan becomes one? 1604 01:40:28,081 --> 01:40:29,705 They will fight national flags. 1605 01:40:29,785 --> 01:40:31,815 They will fight the national anthem. 1606 01:40:31,895 --> 01:40:33,907 They will fight < national language. 1607 01:40:34,099 --> 01:40:37,247 Even if they agree, they will find new reasons to fight. 1608 01:40:37,327 --> 01:40:38,864 We can never be one. 1609 01:40:38,944 --> 01:40:41,122 Apa strategi perang yang baru? 1610 01:40:41,202 --> 01:40:43,319 - Economic Hitman. - Explain that. 1611 01:40:43,596 --> 01:40:45,446 Imagine a stranger in India. 1612 01:40:45,603 --> 01:40:47,514 He will talk about economic development. 1613 01:40:47,594 --> 01:40:49,901 He will give us loans millions from the World Bank. 1614 01:40:49,981 --> 01:40:51,968 And our country will never be able to pay it back. 1615 01:40:52,048 --> 01:40:53,377 Recession begins. 1616 01:40:53,457 --> 01:40:55,513 Then, some other countries will rush to our aide. P> 1617 01:40:55,593 --> 01:40:56,904 He will lend us money. P> 1618 01:40:56,984 --> 01:40:58,972 And instead, he will establish his headquarters in India . 1619 01:40:59,052 --> 01:41:00,866 He will launch every product in India. 1620 01:41:00,946 --> 01:41:02,128 Taxes will increase. 1621 01:41:02,208 --> 01:41:03,953 Our own people will do it become unemployed in our country 1622 01:41:04,033 --> 01:41:06,314 That is what raises to become communists and terrorists. 1623 01:41:06,394 --> 01:41:07,724 They will play cards faith and religion... 1624 01:41:07,804 --> 01:41:09,306 ... and also sell weapons. 1625 01:41:09,386 --> 01:41:11,340 We will become slaves again. 1626 01:41:11,420 --> 01:41:15,405 Our next generation, will live and die for them. 1627 01:41:15,485 --> 01:41:18,657 They will rule our country again, without waging war. 1628 01:41:18,864 --> 01:41:20,620 That's a new war strategy. 1629 01:41:20,700 --> 01:41:23,301 Are you ready to die for your country? 1630 01:41:24,460 --> 01:41:26,476 I was born to serve this country, sir. 1631 01:41:27,179 --> 01:41:29,498 > 1632 01:41:29,578 --> 01:41:33,010 How do you want to see your country? 1633 01:41:33,090 --> 01:41:36,968 Self-sufficient, honest, disciplined. 1634 01:41:37,048 --> 01:41:38,462 Patriot. Dare. And a true patriot. 1635 01:41:38,542 --> 01:41:41,583 Who can die for his country? 1636 01:41:41,663 --> 01:41:44,295 A true patriot will never be hesitant to die for his country. 1637 01:41:44,951 --> 01:41:48,708 So everyone must have patriotism. 1638 01:41:48,788 --> 01:41:54,154 Every word from Jana-Gana-Mana must walk through our veins. 1639 01:41:54,819 --> 01:41:56,840 India is my pride. 1640 01:41:57,718 --> 01:42:00,859 This is the only country where we are one. 1641 01:42:01,524 --> 01:42:03,378 There is no community, or religion. 1642 01:42:03,458 --> 01:42:05,066 We are Indians first. P> 1643 01:42:05,146 --> 01:42:06,782 India is amazing. P> 1644 01:42:07,072 --> 01:42:09,044 Don't suppress this feeling. P> 1645 01:42:09,238 --> 01:42:10,850 India is extraordinary. P> 1646 01:42:10,930 --> 01:42:13,110 Let the world know. 1647 01:42:14,014 --> 01:42:17,357 Every farmer, every woman, every child... 1648 01:42:17,437 --> 01:42:19,726 ... even the child in her mother's womb must say. 1649 01:42:19,913 --> 01:42:22,784 I'm Indian. P> 1650 01:42:23,490 --> 01:42:28,105 With patriotism, we can fight terrorism. P> 1651 01:42:28,396 --> 01:42:29,724 Jai Hind! P> 1652 01:42:34,021 --> 01:42:37,107 That's why he was allowed to kill. P> > 1653 01:42:40,518 --> 01:42:43,853 Sir, come on this side. 1654 01:42:54,732 --> 01:42:58,232 I know you are shooting at RAW the head on the Minister's order. 1655 01:42:58,312 --> 01:42:59,631 Tell me where your boss is. 1656 01:43:00,884 --> 01:43:02,137 Tell me. 1657 01:43:25,571 --> 01:43:27,387 I need a ride to Delhi. 1658 01:43:31,136 --> 01:43:32,948 Pilot Delhi. 1659 01:43:33,966 --> 01:43:35,467 You are smart. 1660 01:43:47,051 --> 01:43:48,282 Bala. 1661 01:43:48,813 --> 01:43:49,725 How are you sir? 1662 01:43:49,849 --> 01:43:52,174 I am very happy to see you live. 1663 01:43:52,931 --> 01:43:54,649 Even I am happy to see you live. 1664 01:43:54,729 --> 01:43:56,376 I made a mistake, Bala. P> 1665 01:43:57,116 --> 01:43:59,006 I shouldn't stop you. P> 1666 01:44:00,743 --> 01:44:02,514 I'm sorry. P> 1667 01:44:02,873 --> 01:44:05,410 Now go and kill Bob Marley. P> 1668 01:44:06,643 --> 01:44:09,514 I'm really angry with you that day, sir. P> 1669 01:44:10,300 --> 01:44:14,579 After letting him go, he shot my love. P> 1670 01:44:16,980 --> 01:44:18,281 I can't tolerate it. P> 1671 01:44:19,333 --> 01:44:23,473 I decided to take this work myself. P> 1672 01:44:25,389 --> 01:44:27,858 For two days and two nights, I searched high and low for him. P> 1673 01:44:28,522 --> 01:44:30,122 Then, on the third day. 1674 01:44:30,459 --> 01:44:32,230 He came to the grave... 1675 01:44:32,540 --> 01:44:35,727 ... where's his brother The body should be buried. 1676 01:44:35,807 --> 01:44:37,814 I am waiting for this moment. 1677 01:45:05,719 --> 01:45:07,845 You came here to bury your brother's body. 1678 01:45:08,215 --> 01:45:10,667 And I came here to bury you. 1679 01:45:12,084 --> 01:45:17,939 I will bury you in the grave. 1680 01:45:18,019 --> 01:45:19,821 You have to dig a few more graves. 1681 01:45:19,901 --> 01:45:22,046 I will bury all of you alive. P> 1682 01:45:22,738 --> 01:45:24,924 I swear... 1683 01:45:25,340 --> 01:45:27,150 Nobody will go alive today. P> 1684 01:45:29,236 --> 01:45:30,986 Let's see if you can run away yourself. 1685 01:46:37,111 --> 01:46:39,375 You don't burn people alive. 1686 01:46:39,455 --> 01:46:41,943 Only corpses are burned. 1687 01:46:57,052 --> 01:46:59,171 Are you a man or a monster. 1688 01:46:59,251 --> 01:47:01,160 You are not pity the corpse. 1689 01:47:01,240 --> 01:47:04,429 You blow up my lover brother smithereens. 1690 01:47:04,509 --> 01:47:05,813 That's how I am. 1691 01:47:06,167 --> 01:47:10,716 I'll blow everyone up till 1692 01:47:10,796 --> 01:47:12,227 Why are you... 1693 01:47:23,906 --> 01:47:25,677 You shouldn't do that. 1694 01:47:25,908 --> 01:47:26,571 Come on. 1695 01:47:37,889 --> 01:47:39,196 Are you finished? 1696 01:47:39,423 --> 01:47:41,044 Can I start now? 1697 01:48:15,446 --> 01:48:16,083 Hey... 1698 01:48:16,163 --> 01:48:17,038 Hey you... 1699 01:48:17,118 --> 01:48:18,201 Wait. 1700 01:48:20,893 --> 01:48:22,912 Now you can't hurt me. 1701 01:48:24,342 --> 01:48:26,569 Now I'm safe. 1702 01:48:28,726 --> 01:48:33,147 I'll stay a few days in prison, So I will go out and go home. 1703 01:48:35,784 --> 01:48:37,085 What will you do now? 1704 01:48:37,728 --> 01:48:39,673 What will you do? 1705 01:48:41,499 --> 01:48:42,765 Come on. P> 1706 01:48:59,469 --> 01:49:02,257 Why did you arrest my brother? P> 1707 01:49:06,630 --> 01:49:08,284 - Hey .. - Come on. P> 1708 01:49:09,218 --> 01:49:10,740 - Let's go. - Wait. 1709 01:49:11,196 --> 01:49:13,237 - Sign in. - Wait. Wait. 1710 01:49:13,438 --> 01:49:15,188 Don't put him inside. 1711 01:49:15,569 --> 01:49:17,395 He's not my brother. 1712 01:49:19,036 --> 01:49:20,107 > 1713 01:49:20,187 --> 01:49:22,113 Don't catch him. 1714 01:49:22,343 --> 01:49:23,371 He is not my brother. Don't arrest him. 1715 01:49:23,451 --> 01:49:24,748 He is lying. 1716 01:49:25,545 --> 01:49:26,647 He is not my brother. 1717 01:49:26,727 --> 01:49:28,951 He is not my brother. 1718 01:49:29,939 --> 01:49:31,156 p> 1719 01:49:31,236 --> 01:49:32,843 Stop the car. 1720 01:49:32,923 --> 01:49:35,237 I have a small brain, but a big hand. 1721 01:49:36,534 --> 01:49:38,240 Let's see you get out of this. 1722 01:49:39,478 --> 01:49:41,653 Officer, don't put us in the same cell. 1723 01:49:41,733 --> 01:49:43,092 p> 1724 01:49:43,172 --> 01:49:45,297 Please. Please help. 1725 01:49:46,116 --> 01:49:47,498 Who said you were going to jail? 1726 01:49:47,688 --> 01:49:49,300 What are you doing? 1727 01:49:49,521 --> 01:49:50,531 What is being do you do? 1728 01:50:06,830 --> 01:50:09,155 What are you doing? 1729 01:50:13,223 --> 01:50:14,463 Stop. Stop. 1730 01:50:16,296 --> 01:50:17,159 Hold him. 1731 01:50:40,158 --> 01:50:41,136 Don't. 1732 01:51:11,740 --> 01:51:13,866 Leave him. 1733 01:51:14,397 --> 01:51:15,849 You like calling people, don't you? 1734 01:51:39,840 --> 01:51:42,613 Now make a call. 1735 01:51:53,745 --> 01:51:55,427 Hey, are you still alive or dead? 1736 01:52:03,155 --> 01:52:04,684 You are not dead yet. 1737 01:52:04,764 --> 01:52:06,559 I am still not calm. 1738 01:52:18,593 --> 01:52:20,731 How do I calm this anger? 1739 01:52:26,516 --> 01:52:28,377 Go from here. 1740 01:52:29,187 --> 01:52:31,000 The minister is running away all his illegal business. 1741 01:52:31,080 --> 01:52:32,882 He pretends that Bob Marley is still alive. 1742 01:52:32,962 --> 01:52:34,763 He is our enemy. 1743 01:52:36,368 --> 01:52:40,187 That's why I play games with him. 1744 01:52:43,682 --> 01:52:45,308 Tail, I win. 1745 01:52:45,388 --> 01:52:46,574 You promise. 1746 01:52:46,654 --> 01:52:47,646 You will let me go if I win. p> 1747 01:52:47,726 --> 01:52:50,289 But I did not tell you how. 1748 01:52:50,369 --> 01:52:51,500 How? 1749 01:53:04,155 --> 01:53:08,790 I have sent Sarika videos to all news channels. 1750 01:53:10,319 --> 01:53:12,283 Sir. Hopefully get well soon. P> 1751 01:53:13,528 --> 01:53:15,353 Let me know when I have been to go on the next mission. P> 1752 01:53:17,388 --> 01:53:18,597 - Bala. - Yes sir 1753 01:53:18,677 --> 01:53:20,837 I have the details for the next mission. 1754 01:53:21,059 --> 01:53:22,940 Are you ready for that, Bala? 1755 01:53:23,207 --> 01:53:27,109 Sir, I can even give > my life for my country. 1756 01:53:28,681 --> 01:53:30,404 And I am proud of my country. 1757 01:53:30,484 --> 01:53:31,538 Very good, Bala. 1758 01:53:31,618 --> 01:53:32,971 Bravo. 1759 01:53:39,329 --> 01:53:40,607 Mr. Tedha Singh. 1760 01:53:40,687 --> 01:53:41,509 Where are you? 1761 01:53:42,389 --> 01:53:44,720 Wandering in the forest. I am hungry and thirsty. 1762 01:53:44,800 --> 01:53:47,443 I lost my wife, so I thought of leaving the world. 1763 01:53:47,523 --> 01:53:49,246 Who else with you? 1764 01:53:51,072 --> 01:53:53,547 10-15 dangerous people, holding tridents. 1765 01:53:53,627 --> 01:53:56,409 I will come to see you after I serve them. 1766 01:54:09,825 --> 01:54:11,036 Stop. 1767 01:54:11,354 --> 01:54:13,734 I always take action with music. 1768 01:54:13,814 --> 01:54:15,547 Play as hard as possible. P> 1769 01:54:30,597 --> 01:54:31,837 Isn't that fun enough? P> 1770 01:54:31,917 --> 01:54:33,330 Do you want more? P> 1771 01:54:33,520 --> 01:54:36,212 One-two-three... hit that! P> 1772 01:54:56,922 --> 01:54:59,280 How many times do I have to tell you? 1773 01:54:59,360 --> 01:55:02,191 Only friends and family. 1774 01:55:02,271 --> 00:00:00,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com