1
00:00:01,037 --> 00:00:09,037
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:09,061 --> 00:00:17,061
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:18,365 --> 00:00:23,365
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:23,389 --> 00:00:28,389
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:00:28,413 --> 00:00:33,413
BBM: 2BB66006 < br /> LINE: CS_MARKASJUDI
6
00:01:34,385 --> 00:01:37,347
We will broadcast
directly from the Fairgrounds...
7
00:01:37,430 --> 00:01:40,350
... in Pueblo on Friday
then next Thursday.
8
00:01:40,433 --> 00:01:42,060
Mike and I will
eat corn-dogs.
9
00:01:42,143 --> 00:01:44,270
Mike says what he likes.
Rob, what do you like?
10
00:01:44,354 --> 00:01:45,564
Must I admit, funnel cake,
11
00:01:45,588 --> 00:01:46,884
I have to admit, yeah.
Funnel cake?
12
00:01:46,909 --> 00:01:48,809
All right, hopefully we
all meet there.
13
00:01:48,809 --> 00:01:52,445
Lena, thank you. Now
it looks like autumn outside...
14
00:02:10,312 --> 00:02:13,699
... and heading west,
so we won't get snow.
15
00:02:13,724 --> 00:02:15,767
And the most
part of the fun is,
16
00:02:15,792 --> 00:02:17,967
This won't be too often
it rains at this point.
17
00:02:17,967 --> 00:02:20,544
Actually there is movement,
so it can't change,
18
00:02:20,544 --> 00:02:23,691
I think it can be said
there will be no changes.
19
00:02:23,691 --> 00:02:25,751
So after many hours
we are here,
20
00:02:25,751 --> 00:02:28,363
Maybe around midnight,
we will stop here.
21
00:02:32,458 --> 00:02:36,004
Hello , Louis./
Hello, Mrs. Moore. P>
22
00:02:36,004 --> 00:02:38,181
Addie. P>
23
00:02:38,744 --> 00:02:41,209
Is everything okay? P>
24
00:02:41,209 --> 00:02:43,317
Can I talk to you
about something? P>
25
00:02:43,317 --> 00:02:45,539
Sure. P>
26
00:02:46,281 --> 00:02:48,909
May I come in? /
Yes, of course. P>
27
00:02:51,296 --> 00:02:54,549
This is the next storm system
moving towards the Pacific Northwest. P>
28
00:02:54,632 --> 00:02:57,135
This will go towards us
for the next two days...
29
00:02:57,218 --> 00:02:59,262
... and really sweep
clean everything here.
30
00:02:59,345 --> 00:03:02,390
Today's air temperature is
estimated below 21 degrees.
31
00:03:02,473 --> 00:03:03,558
Tomorrow is less more equal.
32
00:03:03,641 --> 00:03:06,019
We would expect
there are lots of dark clouds,
33
00:03:06,102 --> 00:03:07,854
Maybe some lightning
in some places.
34
00:03:07,937 --> 00:03:10,373
But days Saturday, pay attention to this. P>
35
00:03:10,373 --> 00:03:12,150
So...
36
00:03:12,233 --> 00:03:15,082
... before entering Saturday because
the system will be penetrated,
37
00:03:15,082 --> 00:03:17,584
Drying... ./
Sorry.
38
00:03:26,712 --> 00:03:28,643
I want to suggest
something to you.
39
00:03:28,643 --> 00:03:32,593
This is a kind of application.
40
00:03:32,593 --> 00:03:35,044
Not a marriage.
41
00:03:36,558 --> 00:03:41,586
This is some kind of marriage question,
actually, but...
42
00:03:43,273 --> 00:03:45,730
I'm a little worried.
43
00:03:47,694 --> 00:03:52,430
Are you interested in coming to my house
to sleep with me when When are you?
44
00:03:53,360 --> 00:03:57,138
Did I surprise you? /
Yes.
45
00:03:57,655 --> 00:04:01,628
You know, we're both alone.
46
00:04:01,628 --> 00:04:06,995
We have been alone for a long time.
And...
47
00:04:10,222 --> 00:04:13,962
I'm lonely, and I think you
might be the same.
48
00:04:17,585 --> 00:04:20,279
Louis, it's not about sex
49
00:04:22,875 --> 00:04:26,453
I lost interest in
about that for a long time.
50
00:04:26,453 --> 00:04:30,163
No, this...
51
00:04:30,292 --> 00:04:33,624
It's about going through the night, you know?
52
00:04:33,689 --> 00:04:39,988
p>
53
00:04:40,071 --> 00:04:42,717
The matter of lying in bed together
and talking all night...
54
00:04:45,300 --> 00:04:48,450
... until we fall asleep,
things like that.
55
00:04:49,601 --> 00:04:54,585
Night is the most
bad, isn't it?
56
00:04:54,669 --> 00:04:57,242
But I think I can sleep again if
someone is beside me,
57
00:05:01,222 --> 00:05:03,594
Someone who is good.
58
00:05:03,678 --> 00:05:06,952
I don't know. /
What is that...
59
00:05:15,519 --> 00:05:18,795
Is that something
interested in?
60
00:05:18,795 --> 00:05:21,654
May I think about that ?
61
00:05:26,242 --> 00:05:29,037
Of course, yes.
62
00:05:29,062 --> 00:05:32,028
I'm sure Diane is still
saving your number.
63
00:05:35,742 --> 00:05:38,758
Thank you for your time. /
No thanks.
64
00:05:40,861 --> 00:05:44,653
Here. The door is stupid.
Here, let me open it. P>
65
00:05:48,679 --> 00:05:50,322
Thank you. P>
66
00:06:22,046 --> 00:06:25,436
He is full of puzzles. P>
67
00:06:25,436 --> 00:06:28,740
If he drinks half > from what I heard,
68
00:06:28,740 --> 00:06:31,070
So I'm glad he
lost his job.
69
00:06:31,070 --> 00:06:33,590
It's time, I think.
70
00:06:35,269 --> 00:06:37,559
And his father... / < br /> I remember him.
71
00:06:37,559 --> 00:06:40,070
His father was just like him.
72
00:06:40,070 --> 00:06:42,741
He used to paint the old car...
73
00:06:42,766 --> 00:06:47,115
... with silly colors
to attract attention.
74
00:06:47,198 --> 00:06:51,530
Then he has the guts to drive the
garbage around the city...
75
00:06:51,530 --> 00:06:53,969
... and walk down the street.
76
00:06:54,424 --> 00:06:56,332
That's a really bad car.
77
00:06:56,415 --> 00:06:59,775
We can say one thing
about both father and son...
78
00:06:59,775 --> 00:07:02,515
Mereka tahu apa itu
"Waktunya Koktail."
79
00:07:20,398 --> 00:07:24,776
Hello? /
Addie? Hello? P>
80
00:07:26,000 --> 00:07:28,780
Addie? /
Hi! P>
81
00:07:28,934 --> 00:07:30,925
This is Louis Waters. P>
82
00:07:31,065 --> 00:07:34,321
Hello, Louis./
Hi. P >
83
00:07:34,836 --> 00:07:38,135
I've thought about
what you suggest,
84
00:07:38,135 --> 00:07:40,979
And I think I want to try it.
85
00:07:47,177 --> 00:07:51,053
When do you think about it?
86
00:07:51,053 --> 00:07:53,841
Tomorrow night?
87
00:07:55,515 --> 00:07:58,075
Tomorrow what time?
88
00:07:59,784 --> 00:08:01,679
21:00?
89
00:08:03,951 --> 00:08:07,758
Okay, tomorrow is good for me. /
Okay.
90
00:08:08,037 --> 00:08:11,100
See you tomorrow.
Good.
91
00:09:29,997 --> 00:09:32,217
What are you doing
behind here?
92
00:09:32,217 --> 00:09:36,210
I'm not sure if...
You know how people gossip.
93
00:09:50,130 --> 00:09:54,277
What about drinks? /
Sounds like a good idea.
94
00:09:54,583 --> 00:09:56,761
What's wrong with red wine?
95
00:09:58,289 --> 00:10:00,409
Do you have beer? p>
96
00:10:00,409 --> 00:10:03,196
I will prepare beer
for you next time.
97
00:10:04,962 --> 00:10:07,436
What, you don't think there will be another time?
98
00:10:07,436 --> 00:10:09,853
No. It is not that. It's just...
99
00:10:09,853 --> 00:10:12,607
Wait a minute.
How long do we know each other?
100
00:10:12,607 --> 00:10:15,080
How long do we have neighbors?
101
00:10:18,203 --> 00:10:21,386
We don't know each other too much.
102
00:10:25,056 --> 00:10:27,871
How do we get to know each other?
103
00:10:31,964 --> 00:10:35,042
Come on, give me a question.
Anything.
104
00:10:36,547 --> 00:10:38,627
It's cool enough for spring, huh?
105
00:10:41,005 --> 00:10:44,730
Seriously?
We will talk about the weather? P>
106
00:10:44,755 --> 00:10:47,879
What else can be discussed? P>
107
00:10:47,904 --> 00:10:50,552
Anything. P>
108
00:10:50,936 --> 00:10:54,064
I haven't talked much
lately. P> p>
109
00:10:54,064 --> 00:10:56,891
That's disappointing.
110
00:11:15,259 --> 00:11:18,303
Do you want to look around the house? /
What...
111
00:11:18,471 --> 00:11:19,819
Yes.
112
00:11:24,961 --> 00:11:26,803
This is the living room .
113
00:11:32,797 --> 00:11:34,110
And...
114
00:11:34,193 --> 00:11:36,911
This house is bigger than what
I think, more room.
115
00:11:36,973 --> 00:11:39,074
This is a good house for us.
116
00:11:39,115 --> 00:11:41,499
How long have you lived here?
117
00:11:42,886 --> 00:11:46,109
48 years. /
48 years?
118
00:11:46,134 --> 00:11:48,019
That's very long.
119
00:11:50,182 --> 00:11:53,243
Do you want to look upstairs?
120
00:11:55,091 --> 00:11:56,859
Okay.
121
00:12:07,258 --> 00:12:14,329
This is Connie's room.
And this is Gene's room.
122
00:12:17,016 --> 00:12:19,687
And the bathroom. < /p>
123
00:12:20,361 --> 00:12:22,574
And...
124
00:12:22,919 --> 00:12:25,443
This is where we sleep.
125
00:12:26,702 --> 00:12:28,874
Sorry about "us."
126
00:12:28,874 --> 00:12:31,190
I understand what you mean.
127
00:12:39,636 --> 00:12:41,792
Are you going to sleep?
128
00:12:41,792 --> 00:12:43,742
Yes.
129
00:12:58,179 --> 00:13:01,584
It's very quiet, Louis. /
Yes, that...
130
00:13:02,110 --> 00:13:06,159
I thought this very strange.
131
00:13:11,611 --> 00:13:14,945
Maybe this isn't a good idea?
132
00:13:18,452 --> 00:13:21,891
This might be a good idea.
133
00:13:24,743 --> 00:13:27,612
Yes
134
00:13:27,612 --> 00:13:30,341
Yes, maybe
135
00:14:01,251 --> 00:14:04,403
You know what else
I think about?
136
00:14:10,126 --> 00:14:12,540
You're still awake?
137
00:15:13,294 --> 00:15:15,279
The storm started heading east,
138
00:15:15,279 --> 00:15:17,774
And this model brings some sort of
rebuilding tonight.
139
00:15:17,774 --> 00:15:21,003
It's 11 o'clock crossing El Paso
County to Teller County,
140
00:15:21,086 --> 00:15:23,339
Possibility of rain
is still quite high.
141
00:15:23,422 --> 00:15:26,884
This dawn, the possibility of light rain
will occur in some regions.
142
00:15:26,967 --> 00:15:29,386
Nothing is heavy,
just a little thin drizzle,
143
00:15:29,470 --> 00:15:31,430
Even tomorrow morning.
144
00:15:31,513 --> 00:15:34,516
Mild rain may occur
between 8:30 a.m. to 9:00 p.m.
145
00:15:34,600 --> 00:15:36,810
Rain will also occur
in some areas.
146
00:15:36,894 --> 00:15:40,064
We will have a sunny day and
sunshine at midday.
147
00:15:40,147 --> 00:15:41,941
That will disturb the atmosphere a little,
148
00:15:42,024 --> 00:15:44,777
So a thunderstorm might be
repeated tomorrow in the afternoon...
149
00:16:04,138 --> 00:16:06,215
I'm not sure if
you will come back.
150
00:16:06,298 --> 00:16:08,347
why not?
151
00:16:08,440 --> 00:16:10,005
I don't know.
152
00:16:11,565 --> 00:16:14,755
You Don't leave
your sleep here last time.
153
00:16:14,755 --> 00:16:18,411
I don't want to look sassy.
154
00:16:18,436 --> 00:16:21,325
It might be easier if you leave some stuff here.
155
00:16:21,325 --> 00:16:24,313
p>
156
00:16:33,555 --> 00:16:35,285
So why me?
157
00:16:35,369 --> 00:16:38,151
Do you think I chose someone?
158
00:16:38,210 --> 00:16:40,862
No, just curious.
I just want to know.
159
00:16:41,575 --> 00:16:45,477
I always thought you were someone
that I could talk to. P>
160
00:16:45,812 --> 00:16:48,979
And you're much more handsome than
Jerry Henderson./Henderson?
161
00:16:54,736 --> 00:16:57,938
You know, actually....
162
00:16:59,649 --> 00:17:02,117
... I always thought you
a good person.
163
00:17:02,117 --> 00:17:04,616
Really?
164
00:17:05,194 --> 00:17:08,919
What do you think of me,
what Have you ever thought of me?
165
00:17:08,919 --> 00:17:12,048
I thought about you.
166
00:17:16,677 --> 00:17:19,661
No. /
No, not only that.
167
00:17:20,066 --> 00:17:23,558
But individually and personality.
168
00:17:23,558 --> 00:17:26,256
Why do you think like that?
169
00:17:26,256 --> 00:17:27,894
Because of the way you live your life,
170
00:17:27,894 --> 00:17:30,878
Your way of organizing your life
after Carl died.
171
00:17:31,490 --> 00:17:33,677
I know what about me and Diane,
172
00:17:33,761 --> 00:17:37,268
And you look to me to do it
better than me.
173
00:17:37,268 --> 00:17:38,974
And I admire that.
174
00:17:38,999 --> 00:17:42,908
But you never come or
try to talk to me.
175
00:17:42,908 --> 00:17:45,779
That might be annoying.
176
00:17:45,804 --> 00:17:48,643
I mean... /
Yes, annoying.
177
00:17:54,435 --> 00:18:01,080
You know, I think you should
enter through next front door.
178
00:18:01,163 --> 00:18:04,911
As I said, people gossip. /
Let them gossip.
179
00:18:06,625 --> 00:18:13,048
I spent my whole life
worrying about what people think.
180
00:18:16,728 --> 00:18:20,770
What else do you want to know?
181
00:18:21,206 --> 00:18:24,797
I have a few questions. /
Like?
182
00:18:24,822 --> 00:18:27,981
Where are you from,
what You were a kid,
183
00:18:28,065 --> 00:18:30,234
How did you meet Carl,
who are your friends.
184
00:18:30,317 --> 00:18:33,529
What? I can continue.
I can... Do you know? P>
185
00:18:33,612 --> 00:18:35,739
Apa yang kau yakini,
partai apa yang kau pilih.
186
00:18:52,759 --> 00:18:55,497
Hello? /
Thank God.
187
00:18:57,201 --> 00:19:00,643
Holly? /
I'm ready to contact the police!
188
00:19:00,668 --> 00:19:02,384
What's wrong?
189
00:19:02,384 --> 00:19:04,893
Nothing nothing, Dad!
I'm just worried about you.
190
00:19:04,977 --> 00:19:07,991
I called three times a night.
Daddy didn't answer!
191
00:19:11,630 --> 00:19:14,230
Where did you go?
192
00:19:14,379 --> 00:19:17,417
>
193
00:19:19,050 --> 00:19:25,032
I don't think you heard
phone calls, Holly.
194
00:19:25,122 --> 00:19:27,333
Maybe it's time for dad to use
the hearing aids we talked about.
195
00:19:27,425 --> 00:19:29,803
What?
196
00:19:29,938 --> 00:19:33,953
Daddy?
197
00:19:37,936 --> 00:19:41,245
Yes? Daddy joked, Holly.
That's a joke. P>
198
00:19:44,077 --> 00:19:45,934
What's the story again?
What's the daddy busy? P>
199
00:20:43,579 --> 00:20:45,307
Not much. P>
200
00:20:56,898 --> 00:20:59,777
Hello. P>
201
00:21:06,731 --> 00:21:10,668
Tell me about the woman. P>
202
00:21:11,906 --> 00:21:15,107
Her name is Tamara,
if she is still alive. P>
203
00:21:15,190 --> 00:21:18,902
She is also a teacher, right?
204
00:21:18,986 --> 00:21:21,414
... when I go to pick up
Gene from school.
205
00:21:21,545 --> 00:21:25,162
She's tall, brown-skinned.
206
00:21:25,291 --> 00:21:28,100
Native Americans, right? /
Yes
207
00:21:34,554 --> 00:21:38,510
He married a salesman
and had a daughter,
208
00:21:38,581 --> 00:21:41,261
He was the same age as Holly.
209
00:21:42,283 --> 00:21:46,346
At that time, Diane and I
210
00:21:46,430 --> 00:21:48,593
Why?
211
00:21:51,370 --> 00:21:53,912
Because of me.
212
00:21:55,466 --> 00:21:57,727
And also a little because of him.
213
00:21:57,727 --> 00:21:59,443
Holly was still a kid,
214
00:21:59,443 --> 00:22:02,988
Both of us really don't
know what we are doing,
215
00:22:03,071 --> 00:22:06,715
Then we argue that turns
into a fight, then...
216
00:22:06,715 --> 00:22:08,785
Then he starts crying
and leaves the room...
217
00:22:08,810 --> 00:22:10,529
... before we finish what
we are fighting about.
218
00:22:10,529 --> 00:22:16,141
Then at school, wrong one of you
takes steps, attitude, or...
219
00:22:16,280 --> 00:22:19,773
Yes, one day I had a break room,
then he entered, and...
220
00:22:19,936 --> 00:22:22,257
... he walked over to me then
put his hand on my arm,
221
00:22:22,341 --> 00:22:24,998
It's just a simple attitude.
222
00:22:25,093 --> 00:22:27,876
I remember that when the time of payment was
tax. Mid-April. P>
223
00:22:27,901 --> 00:22:32,017
I'm working on our tax
then I want to send it that night,
224
00:22:32,100 --> 00:22:34,352
And I go through his house
without any apparent reason. P >
225
00:22:34,436 --> 00:22:37,147
He stares and sees me
through the window.
226
00:22:37,230 --> 00:22:38,695
And that's how it starts?
227
00:22:38,783 --> 00:22:42,577
During Tax Day. Strange, isn't it? P>
228
00:22:42,941 --> 00:22:46,480
This can happen in
various ways. P>
229
00:22:48,521 --> 00:22:51,286
Then, I leave
Diane and Holly...
230
00:22:51,369 --> 00:22:53,283
... then move with
Tamara and her daughter,
231
00:22:53,339 --> 00:22:56,256
Then her husband comes out.
232
00:22:56,927 --> 00:22:59,627
Then?
233
00:23:00,362 --> 00:23:03,985
Everything goes well as long as
a few weeks. I mean...
234
00:23:04,128 --> 00:23:06,628
Then...
235
00:23:06,773 --> 00:23:08,095
Gosh, she's beautiful.
236
00:23:08,178 --> 00:23:12,349
She has brown eyes and
satin-like skin.
237
00:23:12,432 --> 00:23:14,494
And she... /
How did it end?
238
00:23:14,519 --> 00:23:16,730
How did it end?
239
00:23:16,730 --> 00:23:20,374
I was having dinner with
Tamara and her daughter,
240
00:23:20,374 --> 00:23:24,252
And suddenly I felt
sick of myself.
241
00:23:24,424 --> 00:23:26,279
I thought, "what am I doing?"
242
00:23:26,363 --> 00:23:28,824
"I tried to act as
the father of his daughter Tamara,"
243
00:23:28,907 --> 00:23:32,007
"And my daughter grew up
without me. "
244
00:23:32,032 --> 00:23:34,044
So...
245
00:23:34,065 --> 00:23:38,254
How did she accept that? /
She cried.
246
00:23:38,254 --> 00:23:43,749
She said ,
"This is our last night?"
247
00:23:44,701 --> 00:23:48,463
I remember what night
was like.
248
00:23:48,463 --> 00:23:52,291
You never talked to him again? /
No.
249
00:23:55,335 --> 00:23:58,236
I think you still
love him. P>
250
00:23:58,236 --> 00:24:01,889
Tidak./
Kedengarannya begitu.
251
00:24:02,942 --> 00:24:07,946
Maybe remember it a little,
but it's different.
252
00:24:11,994 --> 00:24:13,896
Come on, go to bed.
253
00:24:13,896 --> 00:24:15,432
Yes.
254
00:24:40,979 --> 00:24:43,000
I think I'm sorry to hurt Tamara....
255
00:24:43,024 --> 00:24:45,825
... more than my regret
hurts my own wife.
256
00:24:45,825 --> 00:24:50,132
As if I was disappointed
my own soul.
257
00:24:51,753 --> 00:24:56,516
Or I miss something
special calls to be something more.
258
00:24:56,516 --> 00:24:59,956
Don't blame yourself too much on
yourself, Louis.
259
00:25:00,040 --> 00:25:02,522
You do the right thing.
260
00:25:02,522 --> 00:25:04,396
You're a good person. P>
261
00:25:04,396 --> 00:25:08,005
I don't know about that. P>
262
00:25:08,454 --> 00:25:13,292
You're a good teacher for Gene.
I remember. P>
263
00:25:14,357 --> 00:25:18,510
A good teacher, maybe,
but not the best.
264
00:25:19,092 --> 00:25:21,522
I know that.
265
00:25:22,370 --> 00:25:26,312
As if he were your friend, and he knew you
knew something he didn't know.
266
00:25:26,312 --> 00:25:30,610
267
00:25:31,366 --> 00:25:33,074
p>
268
00:25:34,241 --> 00:25:36,451
How are you, Louis? /
Good enough.
269
00:25:36,534 --> 00:25:38,119
All right.
Good morning, sir.
270
00:25:38,203 --> 00:25:40,830
You look good, Louis ./ < Thank you.
271
00:25:40,914 --> 00:25:43,500
You slept well last night? /
Yes, how about you?
272
00:25:43,583 --> 00:25:47,337
A little nervous, you know.
That's a pity.
273
00:25:50,812 --> 00:25:55,792
Yes, we heard you
were very busy.
274
00:25:56,223 --> 00:25:59,349
Really? /
Yes. That's the news circulating. P>
275
00:25:59,432 --> 00:26:01,351
How does your back hurt? P>
276
00:26:01,434 --> 00:26:04,939
It's still a bit sick,
but it doesn't matter. P>
277
00:26:07,000 --> 00:26:09,109
I'm sure of that. P> >
278
00:26:10,546 --> 00:26:12,576
Why?
279
00:26:13,943 --> 00:26:20,208
We must praise you for your energy.
280
00:26:21,209 --> 00:26:22,587
Right, sir.
281
00:26:22,587 --> 00:26:25,877
If we all
have a power like you.
282
00:26:29,937 --> 00:26:32,632
p>
283
00:26:32,716 --> 00:26:34,426
This is really fun.
284
00:26:34,509 --> 00:26:36,720
Come on. /
Where are you going?
285
00:26:36,803 --> 00:26:40,098
Spend your coffee. /
I think I understand.
286
00:26:40,181 --> 00:26:41,975
Come on! /
Where are you going?
287
00:26:42,058 --> 00:26:45,113
Don't be in a hurry. > Come on, this is just us! P>
288
00:26:45,717 --> 00:26:47,974
Your time is still long
to be angry. P>
289
00:26:57,875 --> 00:27:00,554
Are you okay? P>
290
00:27:01,193 --> 00:27:02,931
Yes. P>
291
00:27:07,046 --> 00:27:09,088
Are you sure? P>
292
00:27:09,088 --> 00:27:10,595
Yes. P>
293
00:27:13,061 --> 00:27:17,003
Let me get it. /
No thanks. P>
294
00:27:32,525 --> 00:27:35,996
Do you still need to shop later? P> >
295
00:27:36,696 --> 00:27:40,169
I don't have anyone else
to cook me.
296
00:27:56,816 --> 00:27:59,426
I want to tell you.
297
00:28:03,386 --> 00:28:07,223
I saw it several times
left during the morning.
298
00:28:07,405 --> 00:28:10,139
I think others see it too.
299
00:28:14,534 --> 00:28:17,242
This is not what you think.
300
00:28:17,602 --> 00:28:20,698
Really? /
Right.
301
00:28:23,265 --> 00:28:25,611
Then, I offended.
302
00:28:25,611 --> 00:28:29,145
I haven't even died yet,
and you've replaced me.
303
00:28:29,639 --> 00:28:33,829
You're irreplaceable.
You know that.
304
00:28:41,177 --> 00:28:43,973
What do you think of him?
305
00:28:43,973 --> 00:28:46,503
He looks good.
306
00:28:47,496 --> 00:28:51,312
He often cuts my grass.
307
00:28:51,694 --> 00:28:55,141
Cleanses the entrance
when it snows.
308
00:28:55,331 --> 00:28:59,719
That's good.
309
00:29:01,489 --> 00:29:04,275
But he's not a saint.
310
00:29:04,275 --> 00:29:07,895
I can say that to you.
His wife can tell you that.
311
00:29:07,895 --> 00:29:10,808
That's not necessary.
312
00:29:12,946 --> 00:29:15,394
We all have history.
313
00:29:15,394 --> 00:29:18,015
That's how we are.
314
00:29:48,914 --> 00:29:52,909
I don't think we are a secret anymore.
Why?
315
00:29:52,909 --> 00:29:55,463
Do you know Dorlan Becker?
316
00:29:55,463 --> 00:29:59,120
Men's bald shop owner.
Why?
317
00:29:59,288 --> 00:30:02,350
Yes, he...
318
00:30:02,350 --> 00:30:05,662
He was one of the friends
chatting to me at the coffee shop. P>
319
00:30:05,687 --> 00:30:08,608
He really couldn't be trusted. P>
320
00:30:09,126 --> 00:30:12,046
He wanted to know how I
had so much energy.
321
00:30:12,046 --> 00:30:13,962
What?
322
00:30:13,962 --> 00:30:18,336
I said he wanted to know how
I could have a lot of energy.
323
00:30:18,336 --> 00:30:19,930
What's funny?
324
00:30:19,930 --> 00:30:21,685
What did you say to him?
325
00:30:21,685 --> 00:30:24,572
I'm angry.
326
00:30:24,739 --> 00:30:27,705
I didn't handle that well.
In fact, I think I'm still angry.
327
00:30:27,705 --> 00:30:30,136
Yes, I can see. P>
328
00:30:37,671 --> 00:30:40,839
So, Louis, what's the problem? P>
329
00:30:40,839 --> 00:30:43,621
I don't want anyone else
thinking bad things. P>
330
00:30:43,621 --> 00:30:45,419
Bad things ? /
Yes.
331
00:30:45,444 --> 00:30:48,157
For example? /
About you or our problem.
332
00:30:49,378 --> 00:30:51,609
Forget it, Louis.
333
00:30:51,609 --> 00:30:54,843
We always know people will
find out.
334
00:30:54,998 --> 00:30:57,148
Who cares?
335
00:31:02,705 --> 00:31:05,052
Have you forgotten it?
336
00:31:05,052 --> 00:31:06,948
Still in the process.
337
00:31:55,842 --> 00:31:59,047
I already think.
338
00:31:59,047 --> 00:32:02,252
I have an idea.
I listen.
339
00:32:02,295 --> 00:32:05,330
Why don't we go
lunch to town...
340
00:32:05,330 --> 00:32:07,953
Enjoy our time together? P>
341
00:32:07,953 --> 00:32:11,451
In public? /
Yes. P>
342
00:32:15,836 --> 00:32:18,630
When do you want to do it? P>
343
00:32:18,630 --> 00:32:21,829
Minggu. Siang?
344
00:32:21,829 --> 00:32:24,395
It sounds good to me.
345
00:32:26,624 --> 00:32:29,030
Maybe I'll wear something bright and sparkling.
346
00:32:55,043 --> 00:32:57,183
Hi, Charlie. /
Louis, how are you? < /p>
347
00:32:57,266 --> 00:32:59,394
Good./
Sir.
348
00:33:02,877 --> 00:33:04,774
The waiter will see you soon.
349
00:33:04,799 --> 00:33:06,766
Thank you. /
Thank you.
350
00:33:16,114 --> 00:33:19,330
It doesn't look so revolutionary
so far.
351
00:33:43,962 --> 00:33:45,773
It was a hot summer
night.
352
00:33:45,857 --> 00:33:47,697
And Connie pulled out
a hose with one...
353
00:33:47,722 --> 00:33:50,962
Remember that old
style spray head? / Yes, right.
354
00:33:50,962 --> 00:33:55,087
The kid jumped over the spray,
you know, and...
355
00:33:55,950 --> 00:33:59,643
Gene is still 5 years old at the time.
Connie is 11 years old.
356
00:33:59,643 --> 00:34:02,791
Gene will chase Connie around
the page with that interval,
357
00:34:02,791 --> 00:34:08,040
They laugh, shout, then...
358
00:34:11,761 --> 00:34:16,157
Then I go inside
to check out dinner.
359
00:34:16,328 --> 00:34:19,586
I make tomato soup.
360
00:34:21,414 --> 00:34:24,818
I heard tires squeaking...
361
00:34:24,818 --> 00:34:30,934
... then collisions and shouts.
I ran out and...
362
00:34:38,331 --> 00:34:40,453
... the driver stood beside the car,
363
00:34:40,536 --> 00:34:44,260
And he kept saying, "Oh my God..."
That...
364
00:34:46,641 --> 00:34:51,812
I don't know who called
an ambulance, but that come quickly.
365
00:34:58,517 --> 00:35:02,218
Connie was still alive then.
366
00:35:02,218 --> 00:35:05,124
My little daughter.
367
00:35:08,158 --> 00:35:13,250
We went to the hospital,
I put her head on my lap.
368
00:35:18,334 --> 00:35:22,076
Two days later,
he was buried.
369
00:35:22,076 --> 00:35:24,300
His body was buried.
370
00:35:24,300 --> 00:35:26,833
I don't remember anything else
about that time.
371
00:35:26,916 --> 00:35:29,502
372
00:35:29,585 --> 00:35:33,017
I don't remember Gene
returning to school.
373
00:35:36,229 --> 00:35:40,019
I don't remember Carl returning to work.
374
00:35:40,597 --> 00:35:44,767
But the situation never
was the same between us.
375
00:35:44,851 --> 00:35:48,203
Never. Our relationship,
our marriage...
376
00:35:48,369 --> 00:35:51,868
In what way? P>
377
00:35:52,064 --> 00:35:54,736
I don't know.
We stop talking.
378
00:35:54,864 --> 00:35:57,161
We stop being intimate.
379
00:35:57,305 --> 00:36:00,428
Difficult for marriage can
survive from that.
380
00:36:02,209 --> 00:36:05,121
You woke up one morning,
and you have it all. P>
381
00:36:05,204 --> 00:36:07,928
Then the next morning it all disappeared. P>
382
00:36:08,349 --> 00:36:13,838
As soon as this happened.
Just disappear, You know?
383
00:36:47,169 --> 00:36:51,230
You two don't fight anymore... /
No, Mom, come on.
384
00:36:55,526 --> 00:36:59,740
Bev can't continue to do this, Gene.
This is not true.
385
00:36:59,740 --> 00:37:02,037
Mom... /
And this is not good for him.
386
00:37:02,211 --> 00:37:05,431
Mom, this is not what you think.
We have no problem, okay?
387
00:37:05,514 --> 00:37:09,530
Just take care of him for a few days,
that's all. Please help me. P>
388
00:37:10,423 --> 00:37:11,896
Take care of it? P>
389
00:37:11,979 --> 00:37:15,860
Ya, hingga Bev kembali atau hingga
dia kembali sekolah bulan September.
390
00:37:17,434 --> 00:37:19,843
Bev won't leave and leave
just like that, & apos; right?
391
00:37:19,843 --> 00:37:24,599
No, Mom. That won't happen. P>
392
00:37:26,543 --> 00:37:29,119
Of course I will take it. P>
393
00:37:33,956 --> 00:37:37,117
What is your store? P>
394
00:37:37,117 --> 00:37:40,004
That's good.
I lost the shop. P>
395
00:37:42,945 --> 00:37:45,513
Nobody buys
furniture that hasn't been painted lately,
396
00:37:45,596 --> 00:37:47,984
And I can't help it,
do you know?
397
00:37:48,038 --> 00:37:52,552
Yes. So what are you going to do? P>
398
00:37:56,830 --> 00:37:59,460
I'll think about it. P>
399
00:38:01,915 --> 00:38:04,490
You need money? P>
400
00:38:09,610 --> 00:38:11,783
No.
401
00:38:15,361 --> 00:38:19,091
Daddy will see you soon.
Okay, now give daddy a hug.
402
00:38:22,190 --> 00:38:24,760
You will be fine, understand?
403
00:38:26,145 --> 00:38:28,322
Okay, go inside.
404
00:38:28,494 --> 00:38:30,843
Grandma is waiting for you Come on, come on.
405
00:38:46,782 --> 00:38:48,816
Come on, go inside.
406
00:38:51,620 --> 00:38:54,331
Go. Jamie, come in. P>
407
00:38:55,010 --> 00:38:57,865
Come on, we'll have fun. P>
408
00:39:01,430 --> 00:39:05,097
Kurasa itu saja untuk kita.
409
00:39:05,097 --> 00:39:07,704
This doesn't need to be like that.
410
00:39:07,704 --> 00:39:09,451
Do you think that?
411
00:39:09,451 --> 00:39:11,829
I don't know.
We'll see how it will be.
412
00:39:11,854 --> 00:39:15,718
I might need you to
/> help me with him, actually.
413
00:39:15,742 --> 00:39:17,881
What do you want?
414
00:39:17,881 --> 00:39:21,294
It's been a long time since I
took care of a 7-year-old child.
415
00:39:21,294 --> 00:39:23,986
Yes, we Both are the same.
416
00:39:33,886 --> 00:39:36,481
Jamie, hi.
417
00:39:46,217 --> 00:39:50,017
How is the situation at home?
418
00:39:51,502 --> 00:39:55,855
We will have fun.
You and grandma, understand?
419
00:39:56,038 --> 00:39:58,697
Alright, let's sleep now.
420
00:39:58,862 --> 00:40:00,686
Grandma? /
Yes?
421
00:40:00,686 --> 00:40:03,601
May I sleep in your room?
422
00:40:05,464 --> 00:40:07,113
Sure
423
00:40:17,230 --> 00:40:19,579
This cake is delicious.
424
00:40:30,221 --> 00:40:32,052
Try it.
425
00:40:35,620 --> 00:40:38,518
Hey, Jamie, do you like it at school?
426
00:40:47,913 --> 00:40:50,448
You play the game
what's on your cellphone?
427
00:40:50,531 --> 00:40:52,783
It's called "Clash of Clans." /
What?
428
00:40:52,867 --> 00:40:56,317
"Clash of Clans."
429
00:40:56,342 --> 00:40:57,691
How do you play it?
430
00:40:57,691 --> 00:41:01,868
You build the city then
see it grow.
431
00:41:07,928 --> 00:41:12,795
Hey, do you want to see
something cool?
432
00:41:15,296 --> 00:41:18,366
Hello?
433
00:41:18,969 --> 00:41:21,562
What?
434
00:41:22,252 --> 00:41:23,646
I will show you.
435
00:41:25,108 --> 00:41:27,866
I think...
436
00:41:30,897 --> 00:41:32,998
I... p >
437
00:41:33,198 --> 00:41:34,806
Right.
438
00:41:39,753 --> 00:41:41,715
Here it is.
439
00:41:42,647 --> 00:41:47,820
This is a machine that pulls
all the trains.
440
00:41:48,218 --> 00:41:50,274
And...
441
00:41:50,475 --> 00:41:54,487
This is a freight car.
It's behind it.
442
00:41:56,534 --> 00:41:59,784
And this is the brake car that
is at the very back.
443
00:42:01,549 --> 00:42:03,805
Where did you buy this?
444
00:42:03,805 --> 00:42:05,342
Where did you buy this?
445
00:42:05,342 --> 00:42:09,902
I ordered it via
postal order...
446
00:42:11,596 --> 00:42:14,823
Then it came with a large
box along with the instructions in it
447
00:42:14,907 --> 00:42:18,044
It was sent all the way from Tennessee.
448
00:42:18,175 --> 00:42:22,374
Then my daughter and I
assembled this together,
449
00:42:22,374 --> 00:42:24,944
Gosh, it took weeks
to assemble it.
450
00:42:24,944 --> 00:42:26,770
Wow.
451
00:42:27,140 --> 00:42:28,812
May I play with this?
452
00:42:28,812 --> 00:42:32,132
Yes, as long as your grandmother don't mind.
453
00:42:32,216 --> 00:42:34,296
If you are careful,
454
00:42:34,358 --> 00:42:37,551
I put bad people on the train
and they are robbing it,
455
00:42:37,551 --> 00:42:40,813
Then I have a good person who come
and keep them away from the train.
456
00:42:40,813 --> 00:42:42,935
I wear tissue paper...
457
00:42:43,018 --> 00:42:47,000
I put tissue paper on the train
to look like smoke.
458
00:42:47,228 --> 00:42:49,984
459
00:42:52,423 --> 00:42:54,975
p>
460
00:42:56,969 --> 00:42:59,299
That sounds like
a nice day.
461
00:42:59,943 --> 00:43:02,208
I can play with
my cellphone now?
462
00:43:03,217 --> 00:43:04,990
Only half an hour.
463
00:43:04,990 --> 00:43:07,975
Don't at the dinner table.
464
00:43:10,823 --> 00:43:13,337
Ask for permission.
465
00:43:17,145 --> 00:43:19,138
May I excuse you? /
Yes.
466
00:43:19,163 --> 00:43:20,998
Slowly.
467
00:43:21,023 --> 00:43:25,401
He said I could come alone.
Did you take out his train toy?
468
00:43:25,629 --> 00:43:28,505
I think I might be able to...
469
00:43:29,247 --> 00:43:31,109
Okay then.
470
00:43:33,814 --> 00:43:34,987
Cool.
471
00:43:35,070 --> 00:43:36,739
Can you? /
Already.
472
00:43:36,822 --> 00:43:41,099
Now you connect this,
then...
473
00:43:41,099 --> 00:43:43,454
Be careful , slowly. /
Wait.
474
00:43:43,537 --> 00:43:46,124
That's right. /
It's connected.
475
00:43:47,620 --> 00:43:52,709
When I was a kid, they tried to sell cereal for eat.
476
00:43:52,734 --> 00:43:55,716
So they are like putting gifts
at the bottom of the cereal box,
477
00:43:55,799 --> 00:43:57,384
Small gifts, like rings?
478
00:43:57,468 --> 00:44:00,219
Like Captain Midnight's ring /> or something like that.
479
00:44:00,304 --> 00:44:03,838
You will unload the cereals
to get the prize.
480
00:44:03,932 --> 00:44:06,560
You don't like the cereal because
it doesn't taste good,
481
00:44:06,644 --> 00:44:09,223
But you can't wait to get
the prize and take your ring.
482
00:44:09,223 --> 00:44:11,017
All right, what's next?
483
00:44:11,017 --> 00:44:14,234
Pull the train.
484
00:44:14,318 --> 00:44:17,112
Don't you think the train
goes through the city?
485
00:44:17,196 --> 00:44:18,989
Yes. /
This is the city. P>
486
00:44:19,073 --> 00:44:20,491
Cool. /
All right. P>
487
00:44:20,574 --> 00:44:23,327
Wow, this is a big house. P>
488
00:44:23,410 --> 00:44:25,788
Some are really rich. P> >
489
00:44:25,871 --> 00:44:28,624
What about the church? /
Yes, you have to have a church.
490
00:44:28,707 --> 00:44:31,371
What kind of city does
have a church?
491
00:44:31,982 --> 00:44:34,588
Good.
492
00:44:36,238 --> 00:44:38,133
p>
493
00:44:39,568 --> 00:44:44,169
That's what I mean.
494
00:44:44,887 --> 00:44:47,742
My mother is still 5 years old when they
first installed street lights in Holt.
495
00:44:48,919 --> 00:44:51,273
At that time there were lots of flowers
on Main Street.
496
00:44:51,273 --> 00:44:53,107
Where did the flowers go?
497
00:44:53,190 --> 00:44:55,700
That's because of moths.
498
00:44:55,700 --> 00:44:58,622
Moths pollinate flowers,
and also because of the lights ,
499
00:44:58,833 --> 00:45:03,075
Then why don't they put the lights on
as low as me?
500
00:45:03,158 --> 00:45:05,173
I don't know.
501
00:45:05,182 --> 00:45:07,367
That's a good idea.
502
00:45:08,249 --> 00:45:11,186
Hi, Grandma.
Jamie.
503
00:45:14,245 --> 00:45:16,723
Can you get ready for dinner?
504
00:45:16,723 --> 00:45:18,028
Okay. /
Okay.
505
00:45:18,053 --> 00:45:21,656
May I stay? /
Yes, of course. P>
506
00:45:21,656 --> 00:45:24,805
With Louis too? P>
507
00:45:26,607 --> 00:45:28,798
Sure. P>
508
00:45:33,082 --> 00:45:34,613
Alright. P>
509
00:45:36,413 --> 00:45:38,585
Extinguished like a lamp. P>
510
00:45:39,805 --> 00:45:42,385
You're smart with kids.
511
00:45:46,043 --> 00:45:48,370
Grandma!
512
00:46:00,591 --> 00:46:02,706
What's up, honey?
513
00:46:05,463 --> 00:46:09,028
All right. Come here. P>
514
00:46:09,264 --> 00:46:11,780
Don't forget Mr. Monkey. P>
515
00:46:11,935 --> 00:46:15,164
That's right.
Okay, good. P>
516
00:46:16,746 --> 00:46:19,355
What are you doing? P>
517
00:46:19,355 --> 00:46:22,223
I'm not... /
Keep it here.
518
00:46:22,396 --> 00:46:24,867
Stay. Come on, go to bed. P>
519
00:46:36,395 --> 00:46:38,141
Okay. P>
520
00:46:39,067 --> 00:46:43,437
Grandma will turn off
the lights, understand? P>
521
00:46:46,841 --> 00:46:49,015
Aku takut.
522
00:46:49,478 --> 00:46:54,273
Dear, there is nothing
to fear.
523
00:46:55,263 --> 00:46:58,396
Grandma will hold
your hand, okay?
524
00:46:59,093 --> 00:47:01,937
I still fear.
525
00:47:50,534 --> 00:47:53,144
We lack runners,
but the opportunity is still great,
526
00:47:53,144 --> 00:47:55,619
And that's where the best
thrower is. P>
527
00:47:58,374 --> 00:48:00,776
Have you ever watched a match? P>
528
00:48:00,776 --> 00:48:03,014
Never before?
Have you ever played? P>
529
00:48:12,905 --> 00:48:15,598
Good! Come on! Good! P>
530
00:48:15,694 --> 00:48:17,269
He's good. P>
531
00:48:17,352 --> 00:48:20,406
He's good, huh.
He's always like that. P>
532
00:48:20,926 --> 00:48:23,003
So...
533
00:48:24,596 --> 00:48:27,878
Is he still coming at night? P>
534
00:48:29,271 --> 00:48:33,297
We don't do anything,
if that's what you think. P>
535
00:48:34,035 --> 00:48:37,068
No? /
No!
536
00:48:41,169 --> 00:48:43,808
What are you waiting for?
537
00:48:44,967 --> 00:48:47,135
What are you waiting for?
538
00:48:47,160 --> 00:48:49,968
I'm just kidding.
No, this isn't about that.
539
00:48:52,997 --> 00:48:55,599
I remember when I was little,
nothing was more important...
540
00:48:55,682 --> 00:48:57,763
... instead of wanting to chase something
and catch it.
541
00:48:57,763 --> 00:48:58,976
Right.
542
00:48:59,019 --> 00:49:01,193
I'm always looking for something
to pursue.
543
00:49:01,193 --> 00:49:04,499
That's right. /
But, you know...
544
00:49:04,499 --> 00:49:07,713
It makes me sad to see
how lonely he is.
545
00:49:10,989 --> 00:49:14,868
Know what he needs? I think
he needs a real playmate,
546
00:49:14,951 --> 00:49:17,412
Instead of brewing a parent. P>
547
00:49:17,496 --> 00:49:20,282
"Broiling"? /
Yes. P>
548
00:49:20,944 --> 00:49:23,845
Hey..../
What?
549
00:49:23,845 --> 00:49:26,771
How is a dog?
550
00:49:27,003 --> 00:49:29,148
I'm serious.
There's an animal shelter at Phillips.
551
00:49:29,148 --> 00:49:30,876
We can go go there.
552
00:49:30,876 --> 00:49:32,928
I don't have the energy for
puppies.
553
00:49:32,953 --> 00:49:34,538
I'm not talking about puppies.
554
00:49:34,563 --> 00:49:37,983
I'm talking about big dogs
and trained.
555
00:49:37,983 --> 00:49:40,310
Trained at home and everything.
556
00:49:43,048 --> 00:49:45,889
You can put him in my house.
557
00:49:46,081 --> 00:49:48,624
Sounds like you who
want a dog.
558
00:49:51,356 --> 00:49:54,856
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
559
00:49:54,880 --> 00:49:58,380
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
560
00:49:58,404 --> 00:50:01,904
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls
561
00:50:10,057 --> 00:50:12,789
This one looks interesting. P>
562
00:50:13,032 --> 00:50:15,589
You want to meet him? /
Yes, please.
563
00:50:21,966 --> 00:50:23,935
Come on, guys.
564
00:50:25,915 --> 00:50:28,629
What happened here?
565
00:50:28,834 --> 00:50:34,740
He was left outside in winter ,
so the doctor amputated his finger.
566
00:50:36,492 --> 00:50:39,844
What will you call him? /
Bonny.
567
00:50:40,268 --> 00:50:43,334
Where did you get that name?
568
00:50:43,775 --> 00:50:46,774
Girl in my class. P>
569
00:50:47,681 --> 00:50:49,673
Okay, the name is Bonny. P>
570
00:50:52,180 --> 00:50:55,497
Can we visit him
again after dinner? P>
571
00:50:56,294 --> 00:51:00,382
Yes. You may visit briefly
to say good night. P>
572
00:51:02,990 --> 00:51:04,637
Mengerti?
573
00:51:30,669 --> 00:51:32,798
Fine, bring the dog.
574
00:51:32,881 --> 00:51:35,592
You don't want to wake
all the neighbors.
575
00:51:35,675 --> 00:51:38,618
I said bring the dog.
576
00:51:51,317 --> 00:51:54,319
Have you thought about all this ?
577
00:51:55,592 --> 00:51:57,791
I'm not that smart.
578
00:52:01,941 --> 00:52:04,275
So...
579
00:52:05,167 --> 00:52:09,074
Talk to me. Tell me something
that I don't know about you yet. P>
580
00:52:09,074 --> 00:52:11,974
Do you know that the dog is sleeping
on the bed with him? P>
581
00:52:12,212 --> 00:52:15,465
I know. > Your bed is very dirty.
582
00:52:15,549 --> 00:52:17,386
I will wash it.
583
00:52:18,492 --> 00:52:20,796
Talk to me.
584
00:52:24,516 --> 00:52:27,013
I want to be an artist.
585
00:52:28,527 --> 00:52:31,256
I have a crazy idea if I
can become a painter one day.
586
00:52:31,256 --> 00:52:34,332
I didn't tell anyone else.
Diane knows.
587
00:52:39,115 --> 00:52:42,024
I planned everything.
I will save .
588
00:52:42,024 --> 00:52:44,880
I'll go to Europe
and paint.
589
00:52:44,880 --> 00:52:49,624
I even have a teacher's recommendation
paint for my visa visa
590
00:52:49,624 --> 00:52:53,210
Then what happened?
591
00:52:53,210 --> 00:52:56,443
You mean why didn't I make it happen? / Yes.
592
00:53:01,375 --> 00:53:05,181
I think I got a certificate
teaching first, p >
593
00:53:05,265 --> 00:53:08,592
Then I met Diane.
594
00:53:08,685 --> 00:53:12,439
Then we got married and
when Holly was born,
595
00:53:12,439 --> 00:53:15,050
I was teaching.
596
00:53:15,150 --> 00:53:16,982
And also spent the season
My heat is building a house...
597
00:53:16,982 --> 00:53:20,565
... because I think we will
need more money.
598
00:53:21,733 --> 00:53:26,314
I remember you repaired the house
with the teacher Other teachers.
599
00:53:26,314 --> 00:53:28,697
Really?
600
00:54:06,208 --> 00:54:08,287
Ruth?
601
00:54:57,414 --> 00:55:00,380
We are here today to
know Mrs. Ruth Joyce. P>
602
00:55:00,463 --> 00:55:04,508
Between one of his goodness
is his generosity. P>
603
00:55:04,668 --> 00:55:06,970
Mrs. Joyce is a treasure of
from Rotary Club...
604
00:55:08,026 --> 00:55:11,414
Members for 30 years
from the Holt County Fair Committee...
605
00:57:19,801 --> 00:57:22,004
Kaki kirimu. Benar begitu.
606
00:57:22,004 --> 00:57:24,968
Then you retreat like this.
607
00:57:24,968 --> 00:57:27,822
When you will throw,
step forward with that leg.
608
00:57:27,822 --> 00:57:29,214
That's right. /
Like this?
609
00:57:29,214 --> 00:57:32,587
Right, wait until I get there.
Okay.
610
00:57:33,934 --> 00:57:36,024
Throw.
611
00:57:39,907 --> 00:57:42,372
Try again.
612
00:57:42,372 --> 00:57:45,795
You don't understand
You're a little careless. You...
613
00:57:45,820 --> 00:57:48,315
Step forward and throw. /
Okay. P>
614
00:57:48,315 --> 00:57:51,446
Okay? P>
615
00:57:52,719 --> 00:57:54,229
That's right. P>
616
00:57:55,843 --> 00:57:57,682
Hey , strike.
617
00:57:59,878 --> 00:58:01,171
This.
618
00:58:01,196 --> 00:58:03,447
Jamie, this is for you.
This is good and sharp.
619
00:58:03,447 --> 00:58:05,066
All right.
620
00:58:06,524 --> 00:58:09,532
Okay ? Can it? Do you want marshmallows? P>
621
00:58:10,873 --> 00:58:12,851
Is that yours? /
You can eat it. P>
622
00:58:12,851 --> 00:58:15,726
Louis, kau mau marshmallow?
623
00:58:15,751 --> 00:58:17,214
Kau mau marshmallow?
624
00:58:17,214 --> 00:58:20,288
Apa itu milikmu?/
Kau boleh memakannya.
625
00:58:22,023 --> 00:58:25,121
Kau akan menyukainya itu.
Bukan begitu?
626
00:58:25,604 --> 00:58:28,282
Grandma didn't see your cellphone all day.
627
00:58:28,282 --> 00:58:32,890
I left home because Louis
said there was no signal on the mountain.
628
00:58:32,890 --> 00:58:35,353
Okay, we see how it feels.
Are you ready? P>
629
00:58:35,353 --> 00:58:37,581
Fine, try it. P>
630
00:58:38,139 --> 00:58:39,746
Gosh
631
00:58:39,849 --> 00:58:42,101
It feels so good. P>
632
00:58:42,185 --> 00:58:45,773
Marshmallow is really
633
00:58:48,942 --> 00:58:51,110
We are in the tent there.
634
00:58:51,194 --> 00:58:53,417
If you need us,
call, understand?
635
00:58:53,417 --> 00:58:55,262
I love Grandma.
636
00:58:55,262 --> 00:58:56,950
>
637
00:59:16,129 --> 00:59:18,913
Good night, baby.
638
00:59:20,769 --> 00:59:23,658
You're very quiet, Louis.
639
00:59:24,639 --> 00:59:27,651
I just thought.
640
00:59:27,651 --> 00:59:30,004
We always came here.
> Only the two of us. P>
641
00:59:31,793 --> 00:59:34,984
You and Diane? P>
642
00:59:38,362 --> 00:59:42,059
We will come when he can. P>
643
00:59:42,059 --> 00:59:44,997
He fights hard, doesn't he? P>
644
00:59:45,276 --> 00:59:48,471
Yes, initially. P>
645
00:59:50,299 --> 00:59:54,173
I'll sit with him when
noon and bring him food,
646
00:59:54,257 --> 00:59:56,705
Then I'll try
make him eat.
647
00:59:56,924 --> 01:00:01,687
But at the same time, we've
not talked to each other again, and I...
648
01:00:02,210 --> 01:00:08,224
I think he basically said,
"I'm done with this."
649
01:00:08,721 --> 01:00:13,407
We always think that
fix everything, but...
650
01:00:13,407 --> 01:00:16,696
There are some things that
we can't fix.
651
01:00:16,804 --> 01:00:20,098
We have to learn to
forgive ourselves us.
652
01:00:20,451 --> 01:00:23,986
Yes, right, but this is not it.
653
01:00:24,285 --> 01:00:28,783
Holly and I were there
when Diane died.
654
01:00:29,785 --> 01:00:35,872
I remember wanting to feel
His departure...
655
01:00:35,910 --> 01:00:38,680
His spirit or something else.
656
01:00:40,428 --> 01:00:45,650
It just feels like
as if he were still here.
657
01:00:48,923 --> 01:00:52,533
You can tell me anything.
You know that.
658
01:01:54,235 --> 01:01:56,525
I will attach this to you.
Good!
659
01:01:56,525 --> 01:01:57,845
Now that we are home,
660
01:01:57,845 --> 01:02:00,299
I told you, you will
miss mountain air.
661
01:02:00,383 --> 01:02:02,483
Yes. /
Come on, guys. p >
662
01:02:02,677 --> 01:02:05,816
I think I decided I
really like heights.
663
01:02:05,841 --> 01:02:08,394
Hey, champ. /
Yes?
664
01:02:08,599 --> 01:02:09,891
Hi. /
Gene.
665
01:02:09,916 --> 01:02:12,126
You gave him a dog, huh?
666
01:02:12,126 --> 01:02:16,259
Bonny. Louis gave him to Jamie.
You know Louis Waters. P>
667
01:02:16,259 --> 01:02:19,360
Yes. Hello, Gene./
Hi, Mr. Waters. P>
668
01:02:19,819 --> 01:02:22,862
I tried to contact you
all day. Where have you been? P>
669
01:02:24,138 --> 01:02:26,137
I should go back home. P>
670
01:02:26,137 --> 01:02:27,895
Will you call me later? /
Yes. P>
671
01:02:27,895 --> 01:02:31,164
Alright. /
Dah, Jamie. P>
672
01:02:31,247 --> 01:02:33,644
Dah. Thank you.
I'll see you again, Gene. P>
673
01:02:38,103 --> 01:02:40,013
We go camping. P>
674
01:02:40,013 --> 01:02:41,877
That's very fun. /
That's right. / Really ?