1 00:00:01,160 --> 00:00:09,160 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:09,184 --> 00:00:14,184 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:14,208 --> 00:00:19,208 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:19,232 --> 00:00:24,232 338A 1% Live Casino Rollup Roll Maxbet 1.2% Live Casino 5 00:01:32,129 --> 00:01:34,118 Gosh. 6 00:01:34,118 --> 00:01:36,093 Yes. 7 00:01:36,093 --> 00:01:38,914 Swamp will eat the body. 8 00:01:38,914 --> 00:01:42,330 When we find him, we contact the operator. 9 00:01:42,330 --> 00:01:44,831 Then we take some photos before we leave. 10 00:01:44,831 --> 00:01:46,381 Good. 11 00:01:46,382 --> 00:01:48,816 I want to take a closer look. 12 00:01:56,394 --> 00:02:00,021 Damn. 13 00:02:00,021 --> 00:02:02,439 Call the divers team come here. 14 00:02:02,440 --> 00:02:08,214 Make a list of all the missing women since it started. 15 00:02:10,557 --> 00:02:12,859 All right, I'm done. 16 00:02:23,211 --> 00:02:25,983 Detective. Detective ? 17 00:02:25,983 --> 00:02:29,102 Detective, is there information that you can share with us today? 18 00:02:29,102 --> 00:02:30,636 No. 19 00:02:30,636 --> 00:02:32,078 Fine, you can go. 20 00:02:32,078 --> 00:02:34,936 Detective, isn't this the second body in the swamp for the past two months? 21 00:02:34,936 --> 00:02:36,521 Do you have a clue this time? 22 00:02:36,521 --> 00:02:38,686 > 23 00:02:38,686 --> 00:02:42,928 Please retreat. This is the scene. 24 00:03:00,866 --> 00:03:03,801 Head office, we need a divers team at the current location. Understood? P> 25 00:03:03,801 --> 00:03:07,588 Captain Lopez, is there information that can you share with us? P> 26 00:03:18,172 --> 00:03:20,531 The woman found has been removed from the water. P> 27 00:03:20,531 --> 00:03:22,561 Should residents worry about this? P> 28 00:03:22,562 --> 00:03:24,324 Do we need to be patrolled and apply a curfew, 29 00:03:24,349 --> 00:03:26,199 Or have to involve the FBI? P> 30 00:03:26,637 --> 00:03:28,193 We do our job . 31 00:03:28,193 --> 00:03:30,611 As you hear, 32 00:03:30,612 --> 00:03:33,864 The bodies of women have been found in Black Bayou. 33 00:03:33,865 --> 00:03:35,684 We will tell you the latest info from the scene after getting it. 34 00:03:53,253 --> 00:03:55,730 I love you, Harry. 35 00:03:57,497 --> 00:04:00,307 We'll be three now. 36 00:04:10,517 --> 00:04:12,736 Head office to 207. 37 00:04:12,737 --> 00:04:17,085 Immediately to the River and Garden regarding the possibility murder. 38 00:04:17,716 --> 00:04:21,662 207, the caller stated that he was with the unconscious victim... 39 00:04:21,687 --> 00:04:24,792 ... the white woman who seemed to have had a gunshot wound. 40 00:04:24,792 --> 00:04:28,752 I have a question important to you. 41 00:04:28,753 --> 00:04:30,754 I'm very happy. 42 00:04:30,755 --> 00:04:34,179 207, the woman is mid 30 year. 43 00:04:34,204 --> 00:04:39,292
44
00:04:39,806 --> 00:04:42,426
201, 203, 212 immediately
follows 207.
45
00:04:42,426 --> 00:04:44,649
Dear God... /
You will be a father.
46
00:04:44,649 --> 00:04:46,507
I will be father. /
You will be a great father.
47
00:04:46,532 --> 00:04:49,982
I will become...
48
00:04:53,197 --> 00:04:55,946
I love you.
49
00:04:55,947 --> 00:04:58,357
Harry, don't go there
50
00:04:58,357 --> 00:04:59,950
You don't want to see this.
51
00:04:59,951 --> 00:05:02,205
Harry!
52
00:05:02,458 --> 00:05:04,636
Stop!
53
00:05:06,616 --> 00:05:08,980
Allison.
54
00:05:10,612 --> 00:05:12,975
Allison.
55
00:05:37,838 --> 00:05:39,762
Thank you.
56
00:05:42,781 --> 00:05:44,662
Hey, baby./
Hey. How are you doing, well? P>
57
00:05:44,662 --> 00:05:46,119
Fine, this is a surprise. P>
58
00:05:46,119 --> 00:05:48,260
I'll take the item
behind. I'm back soon. P>
59
00:05:48,285 --> 00:05:50,235
Sure, go. P>
60
00:05:58,468 --> 00:06:00,385
Do you need help? P>
61
00:06:00,386 --> 00:06:02,395
No, I'm fine. P>
62
00:06:06,173 --> 00:06:08,326
I miss you.
63
00:06:08,326 --> 00:06:11,063
I want to see you more often.
64
00:06:11,193 --> 00:06:13,257
Marry me.
65
00:06:24,830 --> 00:06:27,073
Please.
I don't hurry.
66
00:06:27,073 --> 00:06:29,344
How are you doing Christian? /
Good, Jake. How are you doing? P>
67
00:06:29,344 --> 00:06:30,571
Very good, thank you. P>
68
00:06:30,571 --> 00:06:32,587
Total $ 4.50. P>
69
00:06:32,587 --> 00:06:36,005
How is the job? /
All safe. P>
70
00:06:37,049 --> 00:06:39,966
How are your children? P>
71
00:06:39,966 --> 00:06:43,270
She's good. /
Really? P>
72
00:06:43,747 --> 00:06:45,873
Be careful.
Are you okay? P>
73
00:06:45,873 --> 00:06:49,336
Aku baik. Selamat malam./
Baik./Terima kasih, Bu.
74
00:06:52,021 --> 00:06:54,875
Hey, Dad.
Old dad doesn't see you.
75
00:06:54,875 --> 00:06:58,727
Yes, I just came home from work.
And, you know...
76
00:06:58,727 --> 00:07:00,435
Busy./
Yes. P>
77
00:07:00,435 --> 00:07:02,614
Meet someone? P>
78
00:07:02,614 --> 00:07:04,157
No.
79
00:07:04,158 --> 00:07:05,888
I travel a lot. P>
80
00:07:05,888 --> 00:07:09,565
Lucian is good? /
He is good. Very good. P>
81
00:07:16,087 --> 00:07:19,366
Pick up your phone. P>
82
00:07:19,841 --> 00:07:23,134
All right, what are you doing
this time? P>
83
00:07:23,135 --> 00:07:25,978
Nothing. /
Hey!
84
00:07:29,100 --> 00:07:31,393
It's nice to see you.
85
00:07:32,385 --> 00:07:35,509
Daddy. /
What's wrong with you?
86
00:07:35,509 --> 00:07:38,631
You haven't been seen for weeks
and you come like this ?
87
00:07:38,631 --> 00:07:40,873
Thank you, Daddy.
88
00:07:45,837 --> 00:07:48,153
All right, everyone, that's enough.
89
00:07:48,153 --> 00:07:50,779
Daddy, I love you, okay? /
Daddy loves you too, baby.
90
00:07:50,779 --> 00:07:53,565
See you later.
Come on.
91
00:07:56,754 --> 00:07:59,849
Why don't you help him clean up? / Well, well.
92
00:07:59,849 --> 00:08:03,843
It's nice to see you, well.
Yes, boy, you too.
93
00:08:46,782 --> 00:08:49,485
Mother, I need five dollars
for tomorrow.
94
00:08:53,961 --> 00:08:55,843
Five dollars.
95
00:09:01,633 --> 00:09:03,154
Ma'am?
96
00:09:03,154 --> 00:09:05,803
What God created money?
97
00:09:05,803 --> 00:09:08,251
No, baby.
98
00:09:12,084 --> 00:09:15,991
Then why is this written, "In God /> we believe "in one dollar fraction?
99
00:09:15,991 --> 00:09:19,182
dear, God doesn't exist
relation to money.
100
00:09:42,742 --> 00:09:44,434
This.
101
00:09:48,364 --> 00:09:51,320
Look ./ < br /> Cool.
102
00:09:52,410 --> 00:09:55,482
Save it.
For your lucky charm.
103
00:09:55,482 --> 00:09:58,509
Why do I need amulets?
Good luck?
104
00:09:58,509 --> 00:10:01,082
To protect you. < /p>
105
00:10:02,571 --> 00:10:04,276
All right .
106
00:10:04,276 --> 00:10:07,021
I left. I have to
catch bad people. P>
107
00:10:07,021 --> 00:10:09,154
See you soon. P>
108
00:10:09,154 --> 00:10:11,411
Dah./
Hey. P>
109
00:10:11,411 --> 00:10:13,388
Make sure you contact
Dad later, understand?
110
00:10:13,389 --> 00:10:15,922
He wants to hear from you
more often.
111
00:10:17,026 --> 00:10:20,168
He wants to hear from you
more often.
112
00:10:20,168 --> 00:10:23,438
I'll take you out.
Wait here, Luce.
113
00:10:30,923 --> 00:10:32,914
Hey, wait.
114
00:10:42,709 --> 00:10:46,332
Hey wait.
115
00:10:46,332 --> 00:10:48,652
p>
116
00:10:48,652 --> 00:10:51,291
What are you doing? /
What?
117
00:10:51,291 --> 00:10:54,715
You don't look so good.
118
00:10:56,677 --> 00:10:59,830
Thank you.
119
00:11:01,825 --> 00:11:04,117
I got pressure on office.
I'm fine.
120
00:11:06,765 --> 00:11:09,301
There's the latest news about the case?
121
00:11:25,420 --> 00:11:27,566
I know it's hard.
122
00:11:27,566 --> 00:11:28,949
I miss them too.
123
00:11:28,949 --> 00:11:31,079
I miss them too.
124
00:11:32,746 --> 00:11:36,356
>
125
00:11:36,356 --> 00:11:38,944
I have to go to work, okay?
126
00:11:42,785 --> 00:11:45,288
Alright.
127
00:11:48,567 --> 00:11:51,340
Thank you for the dinner.
128
00:11:52,196 --> 00:11:53,875
At least change your clothes
occasionally.
129
00:11:53,875 --> 00:11:57,788
I also love you, Dik.
130
00:11:57,788 --> 00:12:00,082
Head office to 601.
131
00:12:02,037 --> 00:12:03,768
Head office to 601.
132
00:12:03,768 --> 00:12:06,282
White women and
blacks in front of the bar.
133
00:12:06,282 --> 00:12:07,997
Callers say
they have information...
134
00:12:07,997 --> 00:12:10,401
... regarding murder
Debbie Teague. P>
135
00:12:15,985 --> 00:12:18,442
You'd better come here looking for Debbie. P>
136
00:12:18,442 --> 00:12:23,394
You don't look like a policeman who
we work girls have trouble. P>
137
00:12:24,370 --> 00:12:26,654
Fair enough .
138
00:12:27,028 --> 00:12:29,172
Let me fix this for you.
139
00:12:29,172 --> 00:12:31,549
You work on commission, right?
140
00:12:31,549 --> 00:12:32,848
That's right.
141
00:12:32,848 --> 00:12:34,964
I will treat we drink, whatever you want.
142
00:12:34,964 --> 00:12:38,151
I order whiskey. /
Thank you.
143
00:12:38,795 --> 00:12:40,934
Sit down?
144
00:12:44,196 --> 00:12:46,387
What can you tell
me about Ms. Hassell? P>
145
00:12:46,387 --> 00:12:48,614
Debbie? P>
146
00:12:48,614 --> 00:12:50,877
She used to be a good girl. P>
147
00:12:50,877 --> 00:12:52,682
Why did you say "first?" P>
148
00:12:52,682 --> 00:12:55,177
You heard everything about < br /> the woman who disappeared,
149
00:12:55,177 --> 00:12:58,644
But you never heard
someone found them.
150
00:12:58,644 --> 00:13:01,628
We are working on that.
151
00:13:02,987 --> 00:13:05,352
We know how
is dangerous out there.
152
00:13:05,352 --> 00:13:08,304
>
153
00:13:08,304 --> 00:13:11,161
Even without serial killers.
154
00:13:12,046 --> 00:13:14,893
We always tell
where else we are going.
155
00:13:14,893 --> 00:13:18,766
Good, so when was the last
did you see him?
156
00:13:18,766 --> 00:13:21,339
Overnight, around 11:00 p.m.
157
00:13:21,339 --> 00:13:23,289
He went with a man.
158
00:13:23,289 --> 00:13:25,929
You saw that man?
159
00:13:29,165 --> 00:13:32,499
No, no too.
160
00:13:33,289 --> 00:13:35,026
And you ask why we
have trouble catching that person.
161
00:13:35,026 --> 00:13:38,218
Do you know he is a customer
stays here,
162
00:13:38,219 --> 00:13:41,010
Or a friend who might be with him? P>
163
00:13:41,010 --> 00:13:44,411
I said we looked after each other. P>
164
00:13:50,508 --> 00:13:54,109
I said nothing
about friendship. P>
165
00:13:56,246 --> 00:13:58,458
I looked like
What kind of police?
166
00:14:00,243 --> 00:14:02,875
You look like a problem.
167
00:14:05,292 --> 00:14:07,748
But it doesn't matter.
168
00:14:11,359 --> 00:14:13,354
I like bad guys.
169
00:15:24,303 --> 00:15:26,340
You look thirsty, honey.
170
00:15:26,340 --> 00:15:30,091
What if we both
breathe fresh air outside. P>
171
00:15:30,091 --> 00:15:32,582
You have to pay 50. P>
172
00:15:54,460 --> 00:15:56,055
My friends and I are here,
173
00:15:56,055 --> 00:15:59,556
We like shooting at
The same hole.
174
00:15:59,736 --> 00:16:01,783
That's right.
175
00:16:11,806 --> 00:16:14,841
Show me how
you like it, big man.
176
00:16:15,886 --> 00:16:17,336
Deeper!
177
00:16:28,926 --> 00:16:31,984
I will satisfy
both of you well.
178
00:16:31,984 --> 00:16:35,369
But you have to pay double
for multiple problems.
179
00:16:35,369 --> 00:16:38,143
This won't be problem.
180
00:16:38,143 --> 00:16:40,439
Just double.
181
00:16:40,901 --> 00:16:43,283
My spells, cowboys, come on!
182
00:16:43,283 --> 00:16:45,772
Come on, cowboys.
183
00:16:45,772 --> 00:16:48,452
The three of us now. p>
184
00:16:50,044 --> 00:16:52,592
I'll be...
185
00:16:53,789 --> 00:16:56,666
Oh my God, how long will it be?
186
00:17:02,065 --> 00:17:04,480
I'm very happy...
187
00:17:04,480 --> 00:17:08,530
Thank God you're happy. /
I'm very happy.
188
00:17:08,530 --> 00:17:11,569
I love you, Harry.
189
00:17:11,569 --> 00:17:14,241
I love you too.
190
00:17:19,161 --> 00:17:22,490
What the fuck ? Are you serious? P>
191
00:17:22,490 --> 00:17:25,360
I just want to ejaculate! P>
192
00:17:25,360 --> 00:17:28,037
You are a loser! P>
193
00:17:29,002 --> 00:17:31,226
You bastard. P>
194
00:17:39,482 --> 00:17:41,282
Where is the police? P> >
195
00:17:41,282 --> 00:17:43,087
You mean the loser?
196
00:17:43,088 --> 00:17:45,711
He is still in the bathroom.
Gosh.
197
00:17:45,711 --> 00:17:48,735
You are ready to have fun
tonight, honey?
198
00:17:50,786 --> 00:17:52,354
Sorry, everyone.
199
00:17:52,354 --> 00:17:55,257
The sign says it's closed.
200
00:17:55,257 --> 00:17:57,519
What are we waiting for?
201
00:17:57,519 --> 00:17:59,389
Let's go.
202
00:18:12,129 --> 00:18:14,095
So this is your love nest?
203
00:18:14,095 --> 00:18:16,137
That's right.
204
00:18:17,706 --> 00:18:19,294
The carpet has just been replaced.
205
00:18:19,294 --> 00:18:22,232
Really? / Now the curtain is
matching the carpet.
206
00:18:22,232 --> 00:18:25,060
I'm very impressed.
207
00:18:25,763 --> 00:18:28,134
The total is 50 dollars.
208
00:18:29,732 --> 00:18:31,381
Calm down! /
Don't make a sound!
209
00:18:31,381 --> 00:18:33,987
Don't talk.
Don't make a sound.
210
00:18:33,987 --> 00:18:36,673
Do you understand?
Now kneel down.
211
00:18:36,673 --> 00:18:38,893
Stand up. Kneel there. P>
212
00:18:38,893 --> 00:18:40,702
Kneel. /
Suction, bitch. P>
213
00:18:40,702 --> 00:18:43,148
Kneel now. P>
214
00:18:44,182 --> 00:18:46,260
Come here. P>
215
00:18:46,260 --> 00:18:48,861
Suction. /
I think he likes it.
216
00:18:48,862 --> 00:18:50,879
Suction it.
Use condoms.
217
00:18:50,879 --> 00:18:54,450
I don't want you to make my gun
get herpes, you whore.
218
00:18:54,451 --> 00:18:56,786
p>
219
00:18:56,787 --> 00:18:59,875
Suction.
You like that, & apos; right?
220
00:19:01,914 --> 00:19:04,755
You like the rod that is
that big, & apos; right?
221
00:19:04,755 --> 00:19:07,137
Give me your wallet.
222
00:19:09,093 --> 00:19:11,394
Fast, bitch.
223
00:19:11,394 --> 00:19:13,771
Use it as a condom.
224
00:19:13,771 --> 00:19:15,397
That's all you have, Bitch?
225
00:19:15,397 --> 00:19:17,976
That's it?
226
00:19:18,996 --> 00:19:22,548
That's all you have?
227
00:19:23,526 --> 00:19:25,317
Use it.
228
00:19:25,317 --> 00:19:30,152
Put it in your mouth.
229
00:19:30,153 --> 00:19:32,115
Come on. Everything.
Suction everything. P>
230
00:19:32,115 --> 00:19:33,834
Suction entirely.
Everything.
231
00:19:33,834 --> 00:19:35,106
Don't use teeth!
232
00:19:35,106 --> 00:19:37,452
Look at that.
You like that, & apos; right?
233
00:19:37,452 --> 00:19:38,767
Do you like that?
234
00:19:38,767 --> 00:19:40,951
Come on, give it to him.
He likes it.
235
00:19:40,951 --> 00:19:43,698
Suction.
236
00:19:49,530 --> 00:19:51,491
Suction.
237
00:19:53,312 --> 00:19:57,680
The darker the berry the more
sweet the taste, the right, and? / Right.
238
00:19:58,527 --> 00:20:01,300
Stay away from it!
239
00:20:01,604 --> 00:20:03,019
Bitch!
240
00:20:03,020 --> 00:20:05,967
Basic crazy person ***!
241
00:20:06,983 --> 00:20:09,562
Get away from it!
242
00:20:09,562 --> 00:20:12,078
There are no problems.
243
00:20:12,078 --> 00:20:15,314
What? You're going to shoot me.
Because you get oral sex, prostitutes? P>
244
00:20:15,314 --> 00:20:19,301
So you can make love in the bathroom? P>
245
00:20:19,301 --> 00:20:21,454
I will cheat you. P>
246
00:20:21,454 --> 00:20:25,066
I'll shoot you ./
Yes?
247
00:20:25,066 --> 00:20:27,373
Want me to suck it for you?
248
00:20:27,373 --> 00:20:29,754
Do you want me to suck it? /
I will shoot you.
249
00:20:29,754 --> 00:20:32,396
I will wait for it.
250
00:20:44,426 --> 00:20:48,202
Go home and take a bath.
251
00:20:52,386 --> 00:20:54,463
What if he calls the police?
252
00:20:54,463 --> 00:20:56,521
PSK won't contact the police.
253
00:20:56,521 --> 00:20:58,397
But what if he does it?
254
00:20:58,397 --> 00:21:00,160
Can you keep quiet?
255
00:21:00,160 --> 00:21:02,827
All right, toast the prostitute.
256
00:21:12,318 --> 00:21:15,862
How much did you get? /
The prostitute only has 40 dollars.
257
00:21:15,862 --> 00:21:18,603
Cheap whore.
258
00:21:19,210 --> 00:21:22,586
Turn right here.
Give me the money. P>
259
00:21:30,941 --> 00:21:33,450
Only that? /
That's it. P>
260
00:21:33,450 --> 00:21:34,945
Exit. P>
261
00:22:48,189 --> 00:22:52,506
Father the feeling of hearing someone
come now.
262
00:22:52,506 --> 00:22:53,981
What is Mother?
263
00:22:53,982 --> 00:22:56,883
I don't know.
I'll check it out.
264
00:23:00,981 --> 00:23:04,273
That's Mother.
Gosh.
265
00:23:09,839 --> 00:23:11,436
Hey, baby.
266
00:23:11,436 --> 00:23:14,895
Gosh, look at yourself.
267
00:23:14,895 --> 00:23:17,213
Gosh.
268
00:23:17,214 --> 00:23:18,744
Gosh, Dan.
269
00:23:18,744 --> 00:23:21,050
Look at this mess.
270
00:23:21,051 --> 00:23:23,177
That's right.
271
00:23:23,178 --> 00:23:25,471
I have to work overtime overnight.
272
00:23:25,472 --> 00:23:26,700
Really?
273
00:23:26,700 --> 00:23:30,735
Do you have a plan to pay
child support lately?
274
00:23:30,735 --> 00:23:34,078
Do you know what it means to share
custody, fucks?
275
00:23:34,078 --> 00:23:35,862
What time is it?
276
00:23:35,862 --> 00:23:38,094
I haven't got paid yet.
277
00:23:38,094 --> 00:23:41,028
Bullshit. I will
ask for a court order. P>
278
00:23:41,029 --> 00:23:44,375
You will be in prison, Dan.
I can't stand you. P>
279
00:23:44,375 --> 00:23:46,951
We don't have to do this
in front of the child, Janet.
280
00:23:46,951 --> 00:23:48,833
Don't touch me.
281
00:23:48,833 --> 00:23:51,372
Come here, baby.
Listen, okay?
282
00:23:51,373 --> 00:23:55,086
I want you to change clothes then we
Can you prepare for our day, understand?
283
00:23:55,762 --> 00:23:57,455
Okay?
284
00:23:57,721 --> 00:23:59,147
I can't believe you.
285
00:23:59,147 --> 00:24:01,771
Gosh, I can't believe this.
286
00:24:05,292 --> 00:24:08,055
>
287
00:24:09,042 --> 00:24:11,586
Take it this way.
Don't be spent immediately.
288
00:24:12,060 --> 00:24:14,321
Oh my God.
289
00:24:14,321 --> 00:24:16,098
Only this? /
That's all.
290
00:24:16,098 --> 00:24:18,666
This is what you can give to your child? /
That's it.
291
00:24:18,666 --> 00:24:20,673
Here, take it.
292
00:24:24,648 --> 00:24:26,273
Hey, baby.
293
00:24:27,740 --> 00:24:29,006
This is for father.
294
00:24:29,006 --> 00:24:30,944
Thank you, honey.
295
00:24:32,810 --> 00:24:34,273
Have a nice day, Dad.
296
00:24:34,273 --> 00:24:36,846
You too, honey,
See you later.
297
00:24:37,024 --> 00:24:38,627
I'll take him
tomorrow morning.
298
00:24:38,628 --> 00:24:41,009
That's if you wake up.
299
00:24:43,152 --> 00:24:44,970
Bastard!
300
00:27:24,185 --> 00:27:25,680
I need things.
301
00:27:25,680 --> 00:27:27,068
No problem.
302
00:27:27,068 --> 00:27:28,647
40 thousand. /
Give it to me!
303
00:27:28,647 --> 00:27:30,559
How much do you want? /
Everything!
304
00:27:30,559 --> 00:27:32,589
Fuck this. P>
305
00:27:32,589 --> 00:27:34,434
Get away! P>
306
00:27:45,277 --> 00:27:47,258
Fuck it. P>
307
00:27:54,813 --> 00:27:56,515
Good! P>
308
00:28:45,947 --> 00:28:48,486
Thank you for the medicine, Doc. P>
309
00:28:50,280 --> 00:28:52,745
What is that? Tips for me? P>
310
00:28:53,791 --> 00:28:56,215
I have a tip for you. P>
311
00:28:56,718 --> 00:28:59,566
Aku punya tips untukmu./
Benarkah?
312
00:29:01,044 --> 00:29:03,254
Are you sure you don't want to stay
staying tonight?
313
00:29:03,254 --> 00:29:04,958
What do you have for me?
314
00:29:04,958 --> 00:29:07,117
I will make you mean, dear.
Seriously?
315
00:29:07,117 --> 00:29:08,605
Yes.
316
00:29:33,746 --> 00:29:35,961
Keep it wet for me.
317
00:29:35,961 --> 00:29:38,233
I'll be back later.
318
00:31:59,061 --> 00:32:01,105
Charlie?
319
00:32:40,607 --> 00:32:42,503
Hello. P>
320
00:32:43,887 --> 00:32:46,113
Who is this? P>
321
00:32:48,117 --> 00:32:51,103
Go straight to the point,
My mood is bad. P>
322
00:32:53,508 --> 00:32:56,070
Is Maria there? P>
323
00:32:58,442 --> 00:33:01,305
Yes, what do you want from him? P>
324
00:33:07,223 --> 00:33:09,222
Hello? P>
325
00:33:13,391 --> 00:33:17,169
My friend said I could
contact you just in case. P>
326
00:33:17,169 --> 00:33:20,375
What are you watching?
327
00:33:20,375 --> 00:33:23,176
Just in case.
328
00:33:26,305 --> 00:33:29,167
I'm so tired.
I don't want to.
329
00:33:29,933 --> 00:33:33,955
I need a little help with something.
330
00:33:37,770 --> 00:33:40,010
What friends?
331
00:33:42,806 --> 00:33:45,789
I think I'd better
visit you.
332
00:33:49,022 --> 00:33:50,865
Bastards.
333
00:34:02,858 --> 00:34:05,570
What happened?
334
00:34:08,309 --> 00:34:10,114
Sial.
335
00:34:29,802 --> 00:34:32,846
What happened?
336
00:36:10,207 --> 00:36:12,080
Wait.
337
00:36:18,652 --> 00:36:20,052
Hey, Mr. Cain. P>
338
00:36:20,052 --> 00:36:22,872
I have a can for you. P>
339
00:36:22,873 --> 00:36:25,016
Good work, kid. P>
340
00:36:25,274 --> 00:36:27,310
I am right back. P>
341
00:36:48,274 --> 00:36:50,714
Say my greetings
to your family.
342
00:36:51,739 --> 00:36:54,313
Thank you.
343
00:36:54,313 --> 00:36:56,878
This. /
Thank you.
344
00:36:56,878 --> 00:36:59,452
Keep working well. /
Sure.
345
00:36:59,452 --> 00:37:02,614
I really appreciate you. /
You too.
346
00:37:10,453 --> 00:37:13,016
Hey, ma'am. /
Hey.
347
00:37:13,249 --> 00:37:16,125
How? /
Very good. P>
348
00:37:17,465 --> 00:37:20,639
Wait a minute. / How? /
I got 25 dollars in 20 minutes. P>
349
00:37:20,664 --> 00:37:23,298
I'm proud of you.
That's good. P >
350
00:37:23,298 --> 00:37:27,389
That's amazing. Hey, Jeremy.
How are you doing? / Good.
351
00:37:27,389 --> 00:37:29,184
Gosh, you're getting taller.
352
00:37:29,184 --> 00:37:31,926
You're getting shorter, I think.
353
00:37:32,827 --> 00:37:35,454
Hi, how are you? /
Good.
354
00:37:35,454 --> 00:37:38,285
It's nice to see you. /
Me too.
355
00:37:38,669 --> 00:37:40,500
That's my chair.
356
00:37:40,500 --> 00:37:44,114
Fine, I'm going to my room.
You work hard, you need to rest.
357
00:37:44,114 --> 00:37:47,355
She's very sweet. /
Gosh .
358
00:37:47,380 --> 00:37:49,347
Someone's coming.
359
00:38:01,781 --> 00:38:03,633
What is this?
360
00:38:03,633 --> 00:38:06,367
You're not serious, & aren't you? /
I have no choice, Thomas
361
00:38:06,367 --> 00:38:10,231
You dragged me in front of the judge
as if I were a criminal?
362
00:38:11,876 --> 00:38:13,568
You owe me money.
363
00:38:13,568 --> 00:38:16,018
What do you want me to do?
I'm trying to focus here. P>
364
00:38:16,018 --> 00:38:18,286
I don't trust you anymore. P>
365
00:38:18,286 --> 00:38:20,722
You just lied to me
for the past few months. P>
366
00:38:20,722 --> 00:38:23,661
Spent all our money
For poker. Where are you going?
367
00:38:27,335 --> 00:38:29,270
As if I've finished
with you, bitch?
368
00:38:29,270 --> 00:38:31,503
Do you think you will be free from this?
369
00:38:31,503 --> 00:38:34,734
>
370
00:38:34,734 --> 00:38:36,438
Harry, are you relaxed now?
371
00:38:36,438 --> 00:38:39,014
... and Thomas just came here
and he's angry.
372
00:38:39,039 --> 00:38:41,397
Can you please come here?
373
00:38:42,852 --> 00:38:44,515
Losers.
374
00:38:48,033 --> 00:38:51,714
Go from here.
I just called the police.
375
00:38:51,936 --> 00:38:53,893
Good for you.
376
00:38:54,191 --> 00:38:57,819
You won't get money
a dime from me, hear that?
377
00:38:57,820 --> 00:39:00,951
Why aren't you back
sucking a penis? P>
378
00:39:03,690 --> 00:39:05,827
Fuck you! P>
379
00:39:34,379 --> 00:39:37,336
He's a bastard. P>
380
00:39:37,336 --> 00:39:40,987
Sam? P>
381
00:39:40,988 --> 00:39:43,366
You OK?
382
00:39:48,138 --> 00:39:51,658
I often see this.
383
00:39:51,658 --> 00:39:56,154
If you don't do something,
this never ends well.
384
00:39:59,027 --> 00:40:02,610
Everything will be fine only.
Thank you.
385
00:40:02,610 --> 00:40:06,335
Want me to get something?
Drink?
386
00:40:06,335 --> 00:40:08,928
No, I'm fine.
I have to go.
387
00:40:08,928 --> 00:40:11,112
Do you want me to take you?
388
00:40:11,112 --> 00:40:13,211
Yes, go home.
389
00:40:13,990 --> 00:40:16,829
Contact me at any time.
390
00:40:19,626 --> 00:40:22,678
When will you set up a tent?
391
00:40:22,678 --> 00:40:24,113
Mother.
392
00:40:24,114 --> 00:40:25,365
What?
393
00:40:25,366 --> 00:40:27,826
I'm old, but not dead.
394
00:40:27,827 --> 00:40:30,229
In this house I need a man.
395
00:40:31,774 --> 00:40:33,717
I love you.
396
00:41:06,630 --> 00:41:10,206
Have you heard what we
did with school children?
397
00:41:10,206 --> 00:41:12,641
Make them use
the same uniform.
398
00:41:12,641 --> 00:41:13,895
I know.
399
00:41:13,895 --> 00:41:16,101
You know, I think it's a good idea.
400
00:41:16,101 --> 00:41:18,998
Who knows they might
be able to learn a little more.
401
00:41:19,570 --> 00:41:22,217
You know, I have to go .
My mother is in my house.
402
00:41:22,217 --> 00:41:25,832
Alright, until you meet, Sam. /
See you soon.
403
00:41:41,210 --> 00:41:44,710
Visit www.Markasjudi.com
Gambling Agent Trusted Secure Online
404
00:41:44,734 --> 00:41:48,234
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
405
00:41:48,258 --> 00:41:51,758
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%
406
00:42:08,776 --> 00:42:13,984
Honestly, Jay, I'm bored and tired
secretly like this.
407
00:42:14,994 --> 00:42:17,665
It's been two years.
408
00:42:17,665 --> 00:42:19,969
How much longer do you need
?
409
00:42:19,969 --> 00:42:23,399
I only need a little more.
410
00:42:23,400 --> 00:42:27,322
Look, your brother is not in a good
position right now.
411
00:42:27,322 --> 00:42:29,838
I have to be careful
with him.
412
00:42:29,838 --> 00:42:33,915
I understand if my brother
is not good right now,
413
00:42:33,915 --> 00:42:37,882
But what does that have to do with it with
us and our relationship?
414
00:42:38,687 --> 00:42:41,608
Amara, your sister is addicted to
drugs.
415
00:42:41,608 --> 00:42:44,687
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
416
00:42:44,712 --> 00:42:46,786
The FBI is following him.
417
00:42:46,786 --> 00:42:49,534
They may be out there
following him now.
418
00:42:49,534 --> 00:42:52,769
I don't think I can
protect him anymore.
419
00:42:52,769 --> 00:42:56,322
How long did you know about this?
420
00:42:56,468 --> 00:42:59,102
Why didn't you say anything
to me about this?
421
00:42:59,103 --> 00:43:00,728
I mean, she's my brother.
422
00:43:00,729 --> 00:43:03,614
>
423
00:43:03,614 --> 00:43:05,725
I have to do something
about this, understand?
424
00:43:05,725 --> 00:43:07,798
I can't just see him
crush like this.
425
00:43:07,798 --> 00:43:12,742
Look, I just want you to prepare
if things get messed up. Understood? P>
426
00:43:14,222 --> 00:43:17,370
Let's hope for the best,
427
00:43:17,371 --> 00:43:19,716
But we have to prepare for the worst
. P>
428
00:43:23,953 --> 00:43:26,507
I love you. P>
429
00:43:26,507 --> 00:43:29,162
You know that, & apos; right? /
Yes. P>
430
00:43:30,188 --> 00:43:32,889
I'll try the best
for us. P>
431
00:43:32,889 --> 00:43:34,860
Understand? P>
432
00:43:44,183 --> 00:43:46,099
Come here. P>
433
00:43:48,710 --> 00:43:51,180
I think the pizza has arrived. P>
434
00:43:55,059 --> 00:43:57,208
Pay. P>
435
00:44:06,383 --> 00:44:08,650
$ 9.75, Mom. P>
436
00:44:09,276 --> 00:44:11,230
How did you get here? p>
437
00:44:11,230 --> 00:44:15,091
It's only two blocks away.
That's not a problem.
438
00:44:15,717 --> 00:44:18,099
You know, this is for you.
439
00:44:18,099 --> 00:44:20,484
Fine, thank you.
Thank you love.
440
00:44:20,484 --> 00:44:22,551
Good, good night.
441
00:44:31,279 --> 00:44:32,952
Where have you been?
442
00:44:32,952 --> 00:44:35,092
Don't spend an hour to
deliver an order.
443
00:44:35,802 --> 00:44:37,884
Do you suck marijuana, Jordan?
444
00:44:37,884 --> 00:44:40,661
Do that damn thing
during your free time, understand?
445
00:44:40,662 --> 00:44:42,210
Your job is simple.
446
00:44:42,210 --> 00:44:45,646
I give You food and
you give me the money.
447
00:44:45,646 --> 00:44:47,494
Simple.
448
00:44:47,494 --> 00:44:50,767
So do you think it's a village I
deliver 27 orders today?
449
00:44:50,767 --> 00:44:54,074
Yesterday I was this close
doubling that number. P>
450
00:44:54,074 --> 00:44:55,902
But I guess that's just a matter of
ordinary kampong, & apos; right? P>
451
00:44:55,902 --> 00:44:58,276
Do you want a medal? /
Yes, I want. P>
452
00:44:58,276 --> 00:45:00,360
Do you know how much I have to pay
for this place? P>
453
00:45:00,360 --> 00:45:02,345
Now I have to work
double, p >
454
00:45:02,345 --> 00:45:06,376
Doing damage control
for everything you mess up with!
455
00:45:06,376 --> 00:45:08,564
And I have to fix
your problem?
456
00:45:08,565 --> 00:45:10,217
I don't think so.
457
00:45:10,217 --> 00:45:12,787
> Fuck that.
I stopped! P>
458
00:45:12,787 --> 00:45:15,209
Sekarang kau bisa bereskan
kekacauanku.
459
00:45:15,209 --> 00:45:17,225
Alright.
460
00:45:17,250 --> 00:45:19,212
Obama is American.
461
00:45:19,212 --> 00:45:23,235
You know, all of you
don't want to work.
462
00:45:23,235 --> 00:45:25,738
Now collect it and
> do your job!
463
00:45:25,738 --> 00:45:27,662
This is not a time of slavery, man.
464
00:45:27,662 --> 00:45:29,123
And you don't pay me enough...
465
00:45:29,147 --> 00:45:31,510
... for me to listen to your racism
and your nonsense!
466
00:45:31,535 --> 00:45:34,015
So you can kiss my mother's black ass!
467
00:45:34,015 --> 00:45:36,409
I won't smell anything.
468
00:45:36,409 --> 00:45:41,437
You're just a lazy black guy!
469
00:45:48,179 --> 00:45:50,106
p>
470
00:45:50,107 --> 00:45:52,566
He hit me!
471
00:45:52,566 --> 00:45:55,240
Bastard Negro!
I contacted the police.
472
00:45:55,240 --> 00:45:57,081
Did you say, white boy? /
I call the police
473
00:45:57,081 --> 00:46:00,440
You should run away.
474
00:46:01,035 --> 00:46:03,982
Give me my money. /
Do you want your money?
475
00:46:03,982 --> 00:46:05,430
This small percentage of your money?
Take it !
476
00:46:05,430 --> 00:46:08,210
Take the money.
477
00:46:08,210 --> 00:46:10,604
Put it in your butt.
478
00:46:10,784 --> 00:46:12,727
Bastard!
479
00:46:26,626 --> 00:46:28,186
Show your hands!
480
00:46:28,187 --> 00:46:30,145
Show your hands!
Raise your hand!
481
00:46:30,170 --> 00:46:31,935
Okay! Don't shoot! /
Turn around! P>
482
00:46:31,935 --> 00:46:33,562
Turn around and face the wall! /
All right! P>
483
00:46:33,562 --> 00:46:35,688
Put your hand on the wall. /
Please, don't shoot me.
484
00:46:35,688 --> 00:46:38,396
You have a gun? /
Please tell me what it is about?
485
00:46:38,396 --> 00:46:39,549
Why?
486
00:46:43,100 --> 00:46:45,294
Stop fighting.
487
00:46:45,294 --> 00:46:48,373
Stop fighting.
Don't fight. P>
488
00:46:50,204 --> 00:46:52,306
Stand up. P>
489
00:47:00,068 --> 00:47:02,519
On the way to jail. P>
490
00:47:05,970 --> 00:47:07,725
Magio Detective. P>
491
00:47:07,726 --> 00:47:10,320
Just information,
suspect Jordan Cox,
492
00:47:10,320 --> 00:47:11,796
Indicted on charges of beating.
493
00:47:11,796 --> 00:47:15,124
Fingerprints match
two of your murder victims.
494
00:47:15,124 --> 00:47:16,556
As information .
495
00:47:16,556 --> 00:47:20,308
Suspects Jordan Cox is known
has a relationship...
496
00:47:20,308 --> 00:47:24,044
... with the last victim of
murder, Maria Cooper.
497
00:47:29,205 --> 00:47:32,191
Look at these photos.
498
00:47:34,053 --> 00:47:37,436
Do you know those girls?
499
00:47:46,805 --> 00:47:49,559
I don't know them.
500
00:47:51,463 --> 00:47:54,288
Maybe you should
see more thoroughly.
501
00:47:54,288 --> 00:47:55,941
I just saw it.
502
00:47:55,941 --> 00:47:58,299
As I said before,
I don't know!
503
00:47:58,299 --> 00:48:01,555
You are the main suspect. << p /> Really? P>
504
00:48:01,555 --> 00:48:04,108
Yes. We know you're the culprit. P>
505
00:48:04,108 --> 00:48:07,130
What I want to know is why.
Why is it? P>
506
00:48:07,130 --> 00:48:08,661
Why did you kill these girls? P>
507
00:48:08,662 --> 00:48:11,221
I don't kill anyone!
508
00:48:11,221 --> 00:48:14,792
I swear to God... /
Don't swear.
509
00:48:14,792 --> 00:48:17,672
All right, I promise God.
510
00:48:18,507 --> 00:48:20,174
Let I help you.
511
00:48:20,174 --> 00:48:21,890
You want to help me again.
Yes, I will help you.
512
00:48:21,890 --> 00:48:25,045
What do you have for me this time? /
You go to his house...
513
00:48:25,045 --> 00:48:27,010
... because you want to cheat on it.
514
00:48:27,010 --> 00:48:31,669
You press the doorbell.
He answers and rejects you.
515
00:48:31,669 --> 00:48:35,744
I don't know what happened.
Maybe you know.
516
00:48:35,744 --> 00:48:37,565
He refused...
517
00:48:37,566 --> 00:48:39,541
You're angry and
loses control.
518
00:48:39,541 --> 00:48:40,985
Next you know,
he died.
519
00:48:40,986 --> 00:48:42,305
What do you want me to say?
520
00:48:42,305 --> 00:48:44,159
I don't even know what
you are talking about!
521
00:48:44,159 --> 00:48:45,460
Gosh.
522
00:48:45,460 --> 00:48:47,530
We know that you cast it wrong
one of these girls .
523
00:48:47,530 --> 00:48:50,110
The sooner you recognize it,
sign a letter of acknowledgment!
524
00:48:50,110 --> 00:48:51,834
You claim to do it.
525
00:48:51,834 --> 00:48:53,539
We can appeal.
526
00:48:53,540 --> 00:48:55,249
We can help you.
527
00:48:55,250 --> 00:48:57,305
If you stay like this,
528
00:48:57,305 --> 00:49:00,353
You will be brought before
the jury for murder,
529
00:49:00,353 --> 00:49:03,591
And they will finish you
and hold yourself!
530
00:49:03,592 --> 00:49:06,635
You will be lucky to be alive!
531
00:49:06,636 --> 00:49:10,028
As I said, I have nothing
to do with this woman's death!
532
00:49:10,028 --> 00:49:13,142
How many more times do I have
said that to you?!
533
00:49:14,206 --> 00:49:17,301
Seriously? The only suspect that
you can find is me,
534
00:49:17,301 --> 00:49:20,900
Because of my fingerprints?
That's right, man. P>
535
00:49:35,784 --> 00:49:37,742
Harry. P>
536
00:49:42,801 --> 00:49:45,334
You should think about your attitude.
537
00:49:48,824 --> 00:49:50,718
What's wrong with you?
538
00:49:50,718 --> 00:49:52,918
What? /
This is!
539
00:49:52,918 --> 00:49:56,524
I found the perpetrator of violence
with fingerprints related to my case.
540
00:49:56,524 --> 00:49:58,494
Seriously? Fingerprint? P>
541
00:49:58,494 --> 00:49:59,895
He's a food sender. P>
542
00:49:59,895 --> 00:50:02,654
Fingerprints are
on each doorknob. P>
543
00:50:05,870 --> 00:50:09,084
I can't stand it with you. P> >
544
00:50:09,084 --> 00:50:13,046
I'm very sick of covering up
the deterioration of your detective duties.
545
00:50:13,046 --> 00:50:14,897
Take care of the problems that you caused
.
546
00:50:14,897 --> 00:50:16,399
You're messy out there.
547
00:50:16,399 --> 00:50:19,054
I'm done with you, Harry.
548
00:50:19,054 --> 00:50:21,248
You should take a break.
549
00:50:23,110 --> 00:50:25,588
Fuck you!
550
00:50:27,494 --> 00:50:29,778
You're free to go.
551
00:50:30,514 --> 00:50:35,000
Harry, take a break.
Go.
552
00:50:35,000 --> 00:50:38,711
p>
553
00:50:41,767 --> 00:50:45,110
You can't tell me how to
how ./Harry.
554
00:50:56,509 --> 00:50:58,731
Don't interfere with my business.
555
00:51:09,582 --> 00:51:12,429
Come with me to
take your things
556
00:51:12,429 --> 00:51:14,168
Hey, come here.
557
00:51:16,402 --> 00:51:18,404
Come on.
558
00:51:26,985 --> 00:51:28,986
Sorry.
559
00:51:29,011 --> 00:51:32,971
Listen.
560
00:51:32,971 --> 00:51:36,684
I know we say
Previous bad things,
561
00:51:41,452 --> 00:51:42,958
But we will always be
loving, right?
562
00:51:42,959 --> 00:51:44,593
Yes.
563
00:51:51,396 --> 00:51:53,381
Sorry. p >
564
00:51:54,198 --> 00:51:57,783
Sign here.
565
00:52:01,717 --> 00:52:03,686
I was harassed and now I have to sign up for my own company
?
566
00:52:04,494 --> 00:52:06,858
Let me take care of it.
567
00:52:21,790 --> 00:52:23,407
Sorry matter of misunderstanding.
568
00:52:23,407 --> 00:52:27,503
Now you have a problem.
569
00:52:27,504 --> 00:52:30,273
You will do what
I say or what?
570
00:53:04,207 --> 00:53:05,791
Finally decide to...
571
00:53:05,792 --> 00:53:07,465
Good night, Mom.
572
00:53:07,465 --> 00:53:10,105
I assigned to
care here.
573
00:53:11,007 --> 00:53:14,186
There seems to be a problem
the water pipe in your room.
574
00:53:14,186 --> 00:53:15,974
The water is in the next room...
575
00:53:15,974 --> 00:53:18,216
... and we think it's possible
comes from your bathroom.
576
00:53:25,979 --> 00:53:28,817
Do you mind if I see it?
577
00:53:28,817 --> 00:53:34,194
I didn't hear anything
or saw a little water
578
00:53:34,195 --> 00:53:38,417
Maybe someone has already arrived
and fixed it.
579
00:53:38,417 --> 00:53:40,182
They must have told me.
580
00:53:40,182 --> 00:53:43,384
Given that I live
not far from here.
581
00:53:50,368 --> 00:53:53,212
You work around here?
582
00:53:53,212 --> 00:53:54,777
Yes.
583
00:53:54,777 --> 00:53:58,302
I work in a supermarket in the city.
584
00:53:58,580 --> 00:54:00,851
I'm a cashier.
585
00:54:03,199 --> 00:54:04,907
>
586
00:54:04,907 --> 00:54:08,289
It's nice to meet you.
587
00:54:09,206 --> 00:54:11,262
My name is Bill.
You?
588
00:54:28,875 --> 00:54:31,281
Can this wait until tomorrow?
589
00:54:31,281 --> 00:54:36,454
My mate will come soon
soon.
590
00:54:37,157 --> 00:54:41,095
I think I'd better
see it now.
591
00:54:46,617 --> 00:54:48,843
All right. P>
592
00:54:49,451 --> 00:54:51,022
Please log in. P>
593
00:54:51,183 --> 00:54:54,734
Don't stay long. P>
594
00:54:57,737 --> 00:55:00,781
Where do you think the leak is? P>
595
00:56:18,138 --> 00:56:19,802
Good morning? P >
596
00:56:19,802 --> 00:56:20,938
Morning.
597
00:56:20,938 --> 00:56:22,594
Don't shoot!
598
00:56:22,594 --> 00:56:25,145
Do you want me to come back later?
599
00:56:26,388 --> 00:56:29,369
Wait a minute.
All right.
600
00:57:05,711 --> 00:57:09,244
Hey, don't you owe me?
601
00:57:12,903 --> 00:57:15,160
I'm the one who keeps his promise.
602
00:57:16,084 --> 00:57:18,085
I know it's not a full
payment,
603
00:57:18,086 --> 00:57:21,330
But I hope that will be enough
until I get a job.
604
00:57:21,562 --> 00:57:23,209
Only this?
605
00:57:23,209 --> 00:57:25,092
Only this is what you can
give me?
606
00:57:25,093 --> 00:57:27,727
Only that's what I have now.
607
00:57:43,596 --> 00:57:46,264
Right, I contacted the ad matter.
608
00:57:46,264 --> 00:57:49,194
Right, Jordan.
609
00:57:49,403 --> 00:57:51,763
The address please?
610
00:57:53,500 --> 00:57:56,204
Thank you. /
Dear God!
611
00:57:57,296 --> 00:57:59,787
Dear God! Please! P>
612
00:57:59,787 --> 00:58:02,193
Oh my God!
Anyone contact the police. P>
613
00:58:02,193 --> 00:58:04,455
There's blood everywhere! P>
614
00:58:14,485 --> 00:58:16,226
911, what's your emergency? P> >
615
00:58:16,227 --> 00:58:17,871
Send the police here!
616
00:58:17,871 --> 00:58:19,957
My maid says I saw a lot of
blood in one of the rooms.
617
00:58:19,957 --> 00:58:21,794
Good, Ma'am /
Send them immediately.
618
00:58:21,794 --> 00:58:23,589
Mom, can you give me your address?
619
00:58:23,589 --> 00:58:26,445
Town and Country Motel,
on Texas Road.
620
00:58:29,131 --> 00:58:30,846
Headquarters to
Detective Magio...
621
00:58:30,846 --> 00:58:33,942
... and all units in the area
Town and Country Motel. P>
622
00:58:34,734 --> 00:58:37,772
Unit, head to
Town and Country Hotel...
623
00:58:37,772 --> 00:58:40,286
... regarding the call to 911.
624
00:58:57,466 --> 00:58:59,708
I am very happy to see you.
625
00:58:59,733 --> 00:59:01,574
My cleaning officer
saw a lot of blood.
626
00:59:01,599 --> 00:59:04,257
In room 124./
We will check it.
627
00:59:36,306 --> 00:59:38,668
Install a safety tape.
628
01:00:12,123 --> 01:00:16,816
This bastard Negro stole 5,000 of me.
629
01:00:16,816 --> 01:00:19,641
I know exactly where he kept it.
630
01:00:19,642 --> 01:00:22,436
You killed this black person,
631
01:00:22,437 --> 01:00:24,897
You took that 5,000.
632
01:00:28,838 --> 01:00:33,448
You made me work twice
for my own money!
633
01:00:35,443 --> 01:00:38,570
Okay, alright.
I will do this .
634
01:00:39,793 --> 01:00:42,203
Make this an example of what
happened next...
635
01:00:42,203 --> 01:00:44,281
... if you don't give me my money.
636
01:00:44,281 --> 01:00:46,501
He has come.
637
01:00:46,502 --> 01:00:48,279
Finish him.
638
01:00:55,059 --> 01:00:57,304
Finish him.
639
01:01:01,832 --> 01:01:03,790
Excuse me. Hey. P>
640
01:01:04,317 --> 01:01:06,900
Hey, man, have matches? P>
641
01:01:10,603 --> 01:01:12,740
As long as you promise not to
take it away. P>
642
01:01:12,740 --> 01:01:15,157
That's your match. P>
643
01:01:15,157 --> 01:01:17,738
Thank you, really.
644
01:01:23,877 --> 01:01:26,571
You often run away
take away people's money?
645
01:01:27,902 --> 01:01:30,017
Do I know you?
646
01:01:32,435 --> 01:01:34,832
That doesn't matter, man ./
Bastard!
647
01:02:12,371 --> 01:02:15,274
Are you okay, honey?
648
01:02:17,421 --> 01:02:18,555
What?
649
01:02:18,555 --> 01:02:20,826
Do you want me to get a drink?
650
01:02:20,826 --> 01:02:23,444
No, I'm fine, thank you.
651
01:02:23,833 --> 01:02:28,175
You heard something?
Seeing something?
652
01:02:28,175 --> 01:02:29,588
No, nothing.
653
01:02:29,588 --> 01:02:32,023
The first thing we heard was
when the maid shouted .
654
01:02:32,024 --> 01:02:36,319
Good. I request a list of
complete all your guests. P>
655
01:02:36,320 --> 01:02:38,520
Name, contact information. P>
656
01:02:38,520 --> 01:02:40,740
Everything? /
Everyone. P>
657
01:02:40,741 --> 01:02:42,183
Everyone?
658
01:02:42,183 --> 01:02:45,852
Please print it out and give
to the officer over there.
659
01:02:45,852 --> 01:02:47,381
Tell him I'm the one who
asked for it.
660
01:02:47,381 --> 01:02:49,884
If you remember another,
contact me, understand?
661
01:02:49,909 --> 01:02:52,311
Good. Thank you. P>
662
01:02:52,792 --> 01:02:56,184
Ma'am, can you give me a few dollars? P>
663
01:02:56,184 --> 01:02:58,922
I'm so hungry. P>
664
01:02:59,784 --> 01:03:01,850
I appreciate this. P>
665
01:03:02,961 --> 01:03:05,147
Thank you .
666
01:03:07,793 --> 01:03:09,895
Are there other characteristics...
667
01:03:09,896 --> 01:03:12,991
... which you can explain
from what you have found...
668
01:03:12,991 --> 01:03:15,777
... which is generally among
serial killers?
669
01:03:15,802 --> 01:03:19,321
Can you give us the description of
what does this person look like? P>
670
01:03:19,322 --> 01:03:20,989
What does he think? P>
671
01:03:20,989 --> 01:03:24,409
Usually you might think
he's a messy person. P> p>
672
01:03:24,410 --> 01:03:29,217
But he doesn't rob them,
so it's not a matter of money.
673
01:03:29,242 --> 01:03:32,959
This is purely his way to
get pleasure.
674
01:03:43,862 --> 01:03:46,808
How are you, man? /
Do you have anything?
675
01:03:46,808 --> 01:03:48,631
Alright, good.
676
01:05:25,685 --> 01:05:27,751
We won't be long.
677
01:05:39,045 --> 01:05:41,708
This car is charming.
678
01:05:54,328 --> 01:05:56,840
I have to tell you, Detective,
679
01:05:56,840 --> 01:05:59,765
I'm a very naughty woman.
680
01:06:08,157 --> 01:06:10,116
I'll take you home.
681
01:06:10,117 --> 01:06:11,901
I don't want to go home, Harry.
682
01:06:11,901 --> 01:06:13,286
>
683
01:06:13,287 --> 01:06:16,373
I want to talk.
684
01:06:16,374 --> 01:06:18,003
Talk about what? /
Our problem. You and me. P>
685
01:06:23,991 --> 01:06:26,501
You have nothing to say?
686
01:06:28,552 --> 01:06:31,409
Gosh, I need more, Harry.
687
01:06:33,701 --> 01:06:37,186
Do you want to be with me
or not?
688
01:06:38,996 --> 01:06:40,579
Where are you going? P>
689
01:06:40,579 --> 01:06:42,015
What do you care about, Harry? P>
690
01:06:42,015 --> 01:06:45,013
Come on, you can't walk
from here. P>
691
01:06:45,013 --> 01:06:47,543
Let me go.
What are you doing? P>
692
01:06:47,543 --> 01:06:49,197
Gosh, look at you. P>
693
01:06:49,198 --> 01:06:50,797
You won't last
for three blocks. P>
694
01:06:50,797 --> 01:06:52,231
I'll take you. /> Fuck you, Harry. P>
695
01:06:52,231 --> 01:06:55,115
I'll take you.
Let me go! P>
696
01:06:55,140 --> 01:06:57,832
I'll take you home. P>
697
01:06:58,779 --> 01:07:01,089
Harry, lower me.
698
01:07:01,089 --> 01:07:02,627
Bastard.
699
01:07:02,628 --> 01:07:03,920
Lower me!
700
01:07:03,921 --> 01:07:05,942
Bastard! Lower me! P>
701
01:07:05,942 --> 01:07:07,766
Lower me. P>
702
01:07:14,362 --> 01:07:15,993
Damn./
What are you doing? P>
703
01:07:15,993 --> 01:07:17,781
Sorry, man, my fault. P>
704
01:07:17,781 --> 01:07:20,718
Are you okay? /
Yes.
705
01:07:21,475 --> 01:07:24,472
Do you have a drink there?
706
01:07:26,378 --> 01:07:27,709
How much do I pay?
707
01:07:27,709 --> 01:07:30,120
Give me four dollars.
708
01:07:32,326 --> 01:07:34,131
It's five dollars.
709
01:07:39,195 --> 01:07:41,091
Thank you, guys.
710
01:07:43,823 --> 01:07:47,108
Get away from the problem, understand? /
All right. P>
711
01:07:49,307 --> 01:07:51,961
Gosh, he tried to kill me. P>
712
01:08:18,662 --> 01:08:20,873
Can I order whiskey? P>
713
01:08:22,110 --> 01:08:24,698
Please. /> Thank you. P>
714
01:08:38,694 --> 01:08:43,796
You are careful. /
We will be fine, Dad. P>
715
01:08:47,870 --> 01:08:49,470
I love you. P>
716
01:08:49,470 --> 01:08:51,526
Me too love you.
717
01:08:58,494 --> 01:09:00,326
Allison?
718
01:09:02,690 --> 01:09:04,871
Dear?
719
01:09:19,477 --> 01:09:21,538
Allison!
720
01:09:39,419 --> 01:09:42,965
Attention to the whole unit,
this is Detective Maggio.
721
01:09:54,883 --> 01:09:57,093
p>
722
01:09:57,094 --> 01:09:59,821
Do you know Harry?
I'm done.
723
01:10:00,374 --> 01:10:02,599
Everybody has
finished with you.
724
01:10:02,600 --> 01:10:05,495
You know, I should be
don't tell you this,
725
01:10:05,839 --> 01:10:09,559
But the FBI is investigating you.
726
01:10:09,559 --> 01:10:14,151
Everyone who loves you
has seen you mess up your life!
727
01:10:14,151 --> 01:10:17,780
So do it, drink it,
party!
728
01:10:17,781 --> 01:10:20,076
Have fun!
729
01:10:24,368 --> 01:10:28,999
Do you think I'm having fun?!
730
01:10:29,576 --> 01:10:31,900
Last year,
731
01:10:31,900 --> 01:10:35,701
I saw 11 women killed.
732
01:10:35,701 --> 01:10:39,147
11 women who did not
get me save,
733
01:10:39,147 --> 01:10:42,847
Just like me who can't
save Allison.
734
01:10:42,848 --> 01:10:46,987
Harry. / And every time I
see a new victim,
735
01:10:46,987 --> 01:10:49,992
I saw Allison! P>
736
01:10:50,502 --> 01:10:52,219
Then...
737
01:10:52,219 --> 01:10:54,599
He disappeared. P>
738
01:10:54,599 --> 01:10:58,308
He was everywhere.
He wasn't anywhere. < /p>
739
01:10:58,781 --> 01:11:02,137
Harry./
I lost Allison...
740
01:11:02,137 --> 01:11:05,247
... and also my son!
741
01:11:05,247 --> 01:11:09,558
My unborn daughter!
742
01:11:11,449 --> 01:11:13,753
Ten times a day!
743
01:11:13,754 --> 01:11:17,479
I lost him ten
times a day!
744
01:11:18,129 --> 01:11:20,218
And that's not fun!
745
01:11:20,219 --> 01:11:22,576
That's not fun!
746
01:11:22,576 --> 01:11:24,580
Harry.
747
01:14:23,110 --> 01:14:24,751
Wait.
748
01:14:38,542 --> 01:14:40,580
Hey, Mr. Cain. P>
749
01:14:40,580 --> 01:14:43,540
I brought more
bags for you. P>
750
01:14:43,540 --> 01:14:45,464
Good work, kid. P>
751
01:14:45,465 --> 01:14:47,768
I'm right back. /
Okay.
752
01:15:02,352 --> 01:15:04,609
You might want
clean this place.
753
01:15:04,610 --> 01:15:06,860
It smells bad.
754
01:15:08,181 --> 01:15:11,032
Yes, I know.
755
01:15:11,032 --> 01:15:14,067
It must be because mice are dead.
756
01:15:14,297 --> 01:15:16,342
This ./
Thank you.
757
01:15:16,342 --> 01:15:17,890
Keep working properly.
758
01:15:17,890 --> 01:15:19,302
Definitely.
759
01:15:30,123 --> 01:15:32,513
Hey, friend. /
Harry, this is Jeremy.
760
01:15:32,513 --> 01:15:33,959
Sorry I'm bothering you,
761
01:15:33,959 --> 01:15:36,881
But I'm new from the workshop
Caine on Airline Drive...
762
01:15:36,881 --> 01:15:40,956
... and I see blood on the floor.
And the smell is very bad.
763
01:15:40,956 --> 01:15:42,855
I just want to tell you.
764
01:15:42,856 --> 01:15:45,399
Okay, I'll clean up.
765
01:15:45,400 --> 01:15:47,630
Thank you for the information.
I'll check it out.
766
01:15:47,630 --> 01:15:49,691
Okay. I'll see you. P>
767
01:16:30,652 --> 01:16:32,167
I can pay you. P>
768
01:16:32,167 --> 01:16:33,765
I can pay you.
I have money. P>
769
01:16:33,765 --> 01:16:36,505
I have money.
I can pay you, please.
770
01:16:36,983 --> 01:16:38,448
Come on.
771
01:16:42,541 --> 01:16:45,195
I will not hurt you.
772
01:16:56,430 --> 01:16:58,880
I will not hurt you.
773
01:16:58,880 --> 01:17:00,758
My little cat.
774
01:17:02,219 --> 01:17:06,356
Come here.
775
01:17:12,968 --> 01:17:17,533
Headquarters to 601.
Detective Maggie?
776
01:17:17,534 --> 01:17:21,662
Headquarters to Detective
Maggio in all channels.
777
01:17:22,367 --> 01:17:24,786
Want to go for a walk? P>
778
01:17:24,786 --> 01:17:26,751
Do you want to go for a walk? P>
779
01:17:26,752 --> 01:17:28,864
That's what you want? P>
780
01:17:28,864 --> 01:17:31,213
I know what you want. P> >
781
01:17:31,213 --> 01:17:35,157
This is what you want?
782
01:17:36,963 --> 01:17:39,904
It's good, little cat.
783
01:17:39,904 --> 01:17:42,444
It's good.
Come here.
784
01:17:42,444 --> 01:17:44,859
Come here. p >
785
01:17:44,859 --> 01:17:47,070
That's what you want?
786
01:17:51,691 --> 01:17:54,294
You want to drink, honey?
787
01:18:02,930 --> 01:18:05,183
I won't hurt you.
788
01:18:12,066 --> 01:18:13,999
No.
789
01:18:15,050 --> 01:18:18,068
Calm down...
790
01:18:18,068 --> 01:18:20,227
My little cat.
791
01:18:40,993 --> 01:18:44,815
I think it's time for you to sleep.
Isn't that right?
792
01:18:45,805 --> 01:18:48,566
You're really the girl naughty.
793
01:18:49,018 --> 01:18:53,833
I think it's time for you to sleep.
794
01:19:01,610 --> 01:19:05,238
Head office to Detective
Maggio. Are you 10-92? P>
795
01:19:49,181 --> 01:19:50,625
Damn it! P>
796
01:21:02,842 --> 01:21:06,679
Bossier City Police report
has arrested a swamp killer...
797
01:21:06,680 --> 01:21:10,545
... which the perpetrator believes murders
11 women over the past year.
798
01:21:10,545 --> 01:21:14,531
Suspects of serial killers
identified as Bill Cain,
799
01:21:14,556 --> 01:21:18,065
Male 37 years owner
Cain Workshop & apos; s in City of Bossier. P>
800
01:21:18,066 --> 01:21:20,074
Little is known about
suspects other than...
801
01:21:20,074 --> 01:21:22,286
... he's the only child who
grew up in the City of Bossier...
802
01:21:22,286 --> 01:21:24,400
... and inherited the
workshop from his father.
803
01:21:24,400 --> 01:21:27,393
The suspect was identified by
the main investigator in this case,
804
01:21:27,418 --> 01:21:29,013
Detective Harry Maggio,
805
01:21:29,013 --> 01:21:30,625
Who suffered a head injury...
806
01:21:30,625 --> 01:21:34,692
... during a dramatic rescue from
the 12th victim at the Cain Workshop & apos; s.
807
01:21:34,692 --> 01:21:37,254
We are proud to say
if it has fully recovered...
808
01:21:37,254 --> 01:21:39,286
... without the prolonged effect
of the injury.
809
01:21:39,286 --> 01:21:42,383
However, our source
said an internal investigation...
810
01:21:42,383 --> 01:21:44,805
... was carried out which
involved Detective Maggio. P>
811
01:21:44,805 --> 01:21:47,230
We still don't know the details < br /> from this investigation,
812
01:21:47,230 --> 01:21:51,328
Rumors circulating
investigation of possible negligence,
813
01:21:51,328 --> 01:21:53,834
Including narcotics and prostitution.
814
01:21:53,834 --> 01:21:57,021
We were also told to remember < br /> this investigation is very serious,
815
01:21:57,022 --> 01:21:59,686
Bossier City Police
has involved the FBI...
816
01:21:59,711 --> 01:22:02,122
... to investigate
Detective Maggio. p >
817
01:22:34,924 --> 01:22:36,889
I hope you like Charburgers.
818
01:22:36,889 --> 01:22:38,743
I like Charburgers.
819
01:22:38,743 --> 01:22:40,953
Come on, eat.
This is for you, well.
820
01:22:40,953 --> 01:22:43,067
Thank you, Amara. /
You're welcome.
821
01:22:43,092 --> 01:22:46,055
Hey, ma'am.
Hey, honey.
822
01:22:46,904 --> 01:22:49,571
How are you doing, kid?
823
01:22:49,596 --> 01:22:52,053
I'm fine. I'm fine.
Are you okay? P>
824
01:22:52,053 --> 01:22:53,831
Slowly. P>
825
01:22:53,831 --> 01:22:55,750
Uncle Harry.
Hey, guys. P>
826
01:22:55,750 --> 01:22:58,144
May I ask for a few dollars? /
Why? P>
827
01:22:58,169 --> 01:23:00,610
Do you want to buy a new video game? /
Ice cream. P>
828
01:23:00,610 --> 01:23:03,059
That's a good idea.
829
01:23:05,671 --> 01:23:08,717
You still keep it. /
Yes.
830
01:23:08,718 --> 01:23:10,523
That's good luck.
831
01:23:10,523 --> 01:23:12,316
You better save it.
832
01:23:12,316 --> 01:23:14,231
Good.
833
01:23:14,231 --> 01:23:16,027
Thank you.
834
01:23:16,605 --> 01:23:20,131
Head office to
207 and 201.
835
01:23:22,378 --> 01:23:26,639
Suspects, Harry Maggio,
are at the location.
836
01:23:29,631 --> 01:23:34,260
Unit, the suspect is considered
armed and dangerous. P>
837
01:23:36,262 --> 01:23:38,933
Segera ke lokasi bersama 209.
838
01:25:51,468 --> 01:25:54,968
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents
839
01:25:54,993 --> 01:25:58,493
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
840
01:25:58,518 --> 01:26:02,018
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp : +6285830896612
841
01:26:02,043 --> 01:26:10,043
Submitted by:
www.subtitlecinema.com