0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
1
00:01:18,543 --> 00:01:19,744
He came!
2
00:01:19,778 --> 00:01:21,114
He came!
3
00:01:28,287 --> 00:01:29,322
Father.
4
00:01:30,221 --> 00:01:31,356
>
5
00:01:32,525 --> 00:01:34,493
Jeremy.
6
00:01:36,262 --> 00:01:37,664
Have you arrived
praying for me, Father
7
00:01:45,771 --> 00:01:47,606
God can't help you
8
00:01:47,640 --> 00:01:50,876
You think you
can trap me here
9
00:01:50,909 --> 00:01:52,177
Give this child of all
sin, from hatred and anger
10
00:01:52,210 --> 00:01:54,713
What are you doing?
11
00:01:54,746 --> 00:01:56,682
From lightning and storm ,
12
00:01:58,650 --> 00:01:59,585
of the plague and curse,
I take you
13
00:02:03,454 --> 00:02:05,423
Begone, demon!
14
00:02:05,456 --> 00:02:07,626
Tremble under
a strong hand from God.
15
00:02:15,300 --> 00:02:18,170
Cower in front of your eyes
His glory
16
00:02:18,804 --> 00:02:20,507
You don't have the power
over me, parents
17
00:02:21,606 --> 00:02:24,544
This is holy land. p>
18
00:02:29,981 --> 00:02:33,252
You are without strength.
19
00:02:33,284 --> 00:02:34,954
Leave him, who is impure.
20
00:02:34,986 --> 00:02:36,688
Leave all your
crimes
21
00:02:50,536 --> 00:02:52,972
Do you retreat
the power of evil?
22
00:02:53,004 --> 00:02:55,174
Father, excuse me.
23
00:02:56,342 --> 00:02:58,511
Have you retreated
the power of evil?
24
00:03:01,312 --> 00:03:05,518
Have you retreated
the power of evil?
25
00:03:07,853 --> 00:03:09,656
Please don't hurt me, Dad
26
00:03:11,956 --> 00:03:15,460
Did you retreat
the power of evil?
27
00:03:17,596 --> 00:03:18,463
No!
28
00:03:30,709 --> 00:03:36,449
Saint Michael, our angel,
defends us on this battle day .
29
00:03:36,481 --> 00:03:39,752
Be our protector against
evil and the snare of Satan.
30
00:03:59,781 --> 00:04:04,614
WHICH IS BAD IN
31
00:04:05,529 --> 00:04:08,529
Subrip: Pix
32
00:04:11,783 --> 00:04:13,418
Michael!
33
00:04:13,451 --> 00:04:15,020
Do I have to
stay with Sofia
34
00:04:15,054 --> 00:04:16,355
Only for
a few hours.
35
00:04:16,387 --> 00:04:18,056
We won't be long, I promise.
36
00:04:18,089 --> 00:04:19,291
p>
37
00:04:19,324 --> 00:04:20,725
I made you something.
38
00:04:20,759 --> 00:04:22,995
What is this?
39
00:04:25,331 --> 00:04:26,366
Thank you dear.
40
00:04:31,569 --> 00:04:33,272
You haven't seen my brooch
anywhere, have
41
00:04:34,072 --> 00:04:35,674
Michael, we
will be late!
42
00:04:36,074 --> 00:04:37,409
I'm here. P>
43
00:04:37,442 --> 00:04:38,543
Don't hear me call you? P>
44
00:04:38,576 --> 00:04:40,312
I'm not
I'm sorry. P>
45
00:04:40,346 --> 00:04:41,547
Hey, what's this? P>
46
00:04:42,814 --> 00:04:45,350
> This is a card.
Jacob works for me. P>
47
00:04:45,384 --> 00:04:46,386
I didn't get it? P>
48
00:04:47,019 --> 00:04:47,887
You didn't get an award. P>
49
00:04:48,553 --> 00:04:49,521
Touche. P>
50
00:04:49,555 --> 00:04:50,689
Have fun. P>
51
00:04:50,723 --> 00:04:53,025
I'll keep Jacob in line while
you leave.
Right, kiddo
52
00:04:54,860 --> 00:04:56,395
Your fly
53
00:04:59,031 --> 00:05:01,701
Will you read me when I slept
story when you came home?
54
00:05:01,733 --> 00:05:06,572
You mean something like "Wee Willie
Winkie ran across the city?
55
00:05:06,605 --> 00:05:08,674
" Upstairs downstairs,
in her nightgown!
56
00:05:08,706 --> 00:05:09,675
-Michael.
- "Knocking on the window,
57
00:05:09,708 --> 00:05:11,544
"Cry through the key.
58
00:05:11,576 --> 00:05:13,812
" Are all the children in their beds?
It's past 8 o'clock "
59
00:05:13,846 --> 00:05:14,781
Michael!
60
00:05:20,017 --> 00:05:21,586
What do you want to have dinner?
61
00:05:22,120 --> 00:05:24,089
Ice cream.
62
00:05:24,122 --> 00:05:25,658
The nuggets.
63
00:05:28,127 --> 00:05:29,362
What's wrong, kid?
64
00:05:41,139 --> 00:05:42,807
Don't worry
65
00:05:42,841 --> 00:05:44,744
If we are freeway, we have to get there on time
66
00:05:44,776 --> 00:05:46,812
How long has
been done?
67
00:05:46,845 --> 00:05:47,947
I don't know what
are you talking about.
68
00:05:47,980 --> 00:05:48,781
Don't
69
00:05:50,615 --> 00:05:52,485
Rachel, this is a big night.
70
00:05:52,517 --> 00:05:54,887
-What's that, I'm sure it can wait. < br /> - We have to talk.
71
00:05:54,920 --> 00:05:56,422
Hon, we will be late.
72
00:05:56,423 --> 00:05:57,923
Just answer the question
73
00:05:57,956 --> 00:05:58,958
How long?
74
00:06:00,625 --> 00:06:02,928
Please, not now
Not tonight.
75
00:06:14,005 --> 00:06:15,607
My Lord!
Jacob!
76
00:06:15,641 --> 00:06:16,876
He should be
at home
77
00:06:16,908 --> 00:06:18,009
Contact 911!
78
00:06:18,043 --> 00:06:18,978
Me, me
79
00:06:21,747 --> 00:06:22,982
Yes I need
an ambulance immediately
80
00:06:23,014 --> 00:06:24,483
to 508 Hapgood Street.
81
00:06:24,516 --> 00:06:26,085
My child was hit by a car.
82
00:06:26,117 --> 00:06:26,918
He was seven.
83
00:06:34,059 --> 00:06:36,896
He had difficulty breathing, fast
heartbeat, an unstable vital sign.
84
00:06:36,928 --> 00:06:39,631
Tell Dr. Stubeck
we have a hot charge. P>
85
00:06:39,665 --> 00:06:41,434
-What do we have?
-Seven years male. P>
86
00:06:41,466 --> 00:06:42,467
Possibility of lung piercing. P> >
87
00:06:42,500 --> 00:06:43,468
Take him to the table.
88
00:06:43,502 --> 00:06:45,037
Get it from the epi
89
00:06:45,069 --> 00:06:45,937
He goes into V-fib.
90
00:06:47,839 --> 00:06:48,540
He is unstable.
91
00:06:51,476 --> 00:06:52,844
We need to start pressing.
92
00:06:52,877 --> 00:06:53,545
Get me a basket here!
93
00:07:08,961 --> 00:07:09,762
Where is the epi?
94
00:07:11,963 --> 00:07:13,499
We lost him.
95
00:07:14,533 --> 00:07:16,035
Pulse loss.
96
00:07:16,067 --> 00:07:17,469
Filling to 120.
97
00:07:18,036 --> 00:07:18,971
Clean.
98
00:07:21,173 --> 00:07:22,942
Get me one more amp epi.
99
00:07:22,975 --> 00:07:24,444
Clean.
100
00:07:53,939 --> 00:07:54,874
Call it.
101
00:09:02,941 --> 00:09:05,076
You have to
say something in the end
102
00:09:07,613 --> 00:09:08,681
Rachel?
103
00:09:14,720 --> 00:09:17,657
To cry with a loud voice, we
come from our children's funeral.
104
00:09:19,124 --> 00:09:20,091
Please.
105
00:09:23,894 --> 00:09:24,829
Good.
106
00:09:25,964 --> 00:09:26,966
Michael!
107
00:09:28,734 --> 00:09:30,636
what fuck
there is a problem with you
108
00:09:30,668 --> 00:09:31,669
It just came out of nowhere.
109
00:09:31,702 --> 00:09:33,038
Right!
110
00:09:33,071 --> 00:09:34,706
Do you know what?
111
00:09:34,740 --> 00:09:36,709
- Why don't you just say it?
- What do you say? P>
112
00:09:36,741 --> 00:09:38,711
That you blame me for Jacob. P>
113
00:09:39,677 --> 00:09:40,745
What are you? P>
114
00:09:41,712 --> 00:09:42,847
That was an accident, Rachel.
115
00:09:44,982 --> 00:09:45,850
Do you drink
116
00:09:46,851 --> 00:09:48,721
Is that what you think about?
117
00:09:48,754 --> 00:09:51,956
I have one drink that night while
I'm ready.
One .
118
00:09:51,990 --> 00:09:53,341
It's never been just one.
119
00:09:53,342 --> 00:09:54,692
No, I'm not drunk, Rachel!
120
00:09:54,725 --> 00:09:56,061
-Yes right.
-Take it!
121
00:10:15,714 --> 00:10:16,782
This is very painful.
122
00:10:16,815 --> 00:10:17,783
Well, call the vet.
123
00:10:24,089 --> 00:10:25,091
Michael, you can't
124
00:10:33,398 --> 00:10:35,167
We can't just leave it here.
125
00:10:42,139 --> 00:10:43,975
>
126
00:10:50,816 --> 00:10:51,951
Stay here.
I'll be back soon.
127
00:10:54,152 --> 00:10:56,788
May I help you?
128
00:10:56,822 --> 00:10:58,289
Actually,
hope you can help you
129
00:10:58,322 --> 00:10:59,857
It's very bad today. P>
130
00:10:59,890 --> 00:11:02,193
What he wants
131
00:11:05,464 --> 00:11:08,100
Would you like
if your child returns? P>
132
00:11:08,133 --> 00:11:09,551
What did he say? P> >
133
00:11:09,552 --> 00:11:10,969
I asked if...
134
00:11:11,001 --> 00:11:12,804
Yes.
I heard what you said
135
00:11:14,239 --> 00:11:18,144
Now I ask you to go.
136
00:11:18,943 --> 00:11:20,211
What am I just ask you
promise to protect the child
137
00:11:20,245 --> 00:11:21,947
Protect him from what?
138
00:11:21,980 --> 00:11:24,015
Do you hear me?
139
00:11:24,048 --> 00:11:25,918
Small price to pay, right?
140
00:11:25,951 --> 00:11:27,418
-Okay, that's it.
-Michael.
141
00:11:27,451 --> 00:11:28,953
Bring your body back here.
142
00:11:30,087 --> 00:11:31,923
I'll take care of it
the others.
143
00:11:33,057 --> 00:11:35,259
Good day for you.
144
00:12:43,394 --> 00:12:46,298
I can't believe
you even think about it.
145
00:12:47,999 --> 00:12:49,168
It came
Back to life, Michael.
146
00:12:50,368 --> 00:12:51,170
Yes. P>
147
00:12:53,437 --> 00:12:55,106
But digging into our son's body? P>
148
00:12:56,841 --> 00:12:58,043
Submitting it
to some strangers? P>
149
00:12:58,943 --> 00:13:00,145
This is crazy. P> >
150
00:13:01,413 --> 00:13:02,447
Yes it is.
151
00:13:02,480 --> 00:13:03,816
Thank you.
152
00:13:05,049 --> 00:13:06,885
What should we lose?
153
00:13:08,320 --> 00:13:11,089
Listen to yourself!
154
00:13:11,121 --> 00:13:14,058
Do you Are you really willing?
To go there right now
155
00:13:14,091 --> 00:13:15,961
and dig Jacob's grave? P>
156
00:13:17,895 --> 00:13:20,165
Because I know I'm not. P>
157
00:14:02,173 --> 00:14:03,107
Get down, go down.
158
00:14:15,986 --> 00:14:17,222
That's clear.
Come on.
160
00:15:30,361 --> 00:15:31,930
What have we done?
161
00:15:32,596 --> 00:15:34,165
Everything we can.
162
00:15:36,400 --> 00:15:38,136
Thank you.
To try
163
00:15:54,586 --> 00:15:56,087
Wait downstairs.
164
00:17:05,289 --> 00:17:06,758
Nightmare?
165
00:17:06,790 --> 00:17:07,525
Yes.
166
00:17:24,709 --> 00:17:26,345
Hi, mother
Hey dad. P>
167
00:17:35,319 --> 00:17:36,554
What's wrong, mama
What's wrong? P>
168
00:17:36,587 --> 00:17:37,822
Nothing. P>
169
00:17:37,855 --> 00:17:39,223
It's great to see you
170
00:17:39,257 --> 00:17:40,725
This is really him.
171
00:17:40,758 --> 00:17:41,692
Of course.
172
00:17:41,726 --> 00:17:43,095
This is our child
173
00:17:47,531 --> 00:17:48,666
What's wrong, kid?
174
00:17:57,642 --> 00:17:58,644
Bruce? P>
175
00:17:59,410 --> 00:18:00,579
Bruce! P>
176
00:18:22,834 --> 00:18:23,568
I have my demons. P>
177
00:18:27,337 --> 00:18:29,641
I drink, I cheat on my wife. P>
178
00:18:30,642 --> 00:18:31,677
But...
179
00:18:32,777 --> 00:18:34,813
Three months ago,
180
00:18:34,846 --> 00:18:36,515
I got a second chance. P>
181
00:18:37,582 --> 00:18:40,586
We moved to a new city,
A new home. P>
182
00:18:42,653 --> 00:18:44,655
And what do you know?
We are better
183
00:18:48,292 --> 00:18:49,660
I don't drink anymore.
184
00:18:51,729 --> 00:18:54,133
My wife and I are
closer than before.
185
00:18:55,866 --> 00:18:57,336
And my child...
186
00:19:05,343 --> 00:19:09,413
I feel like I'm
returning my family
187
00:19:34,939 --> 00:19:36,541
You pretend
to sleep?
188
00:19:36,574 --> 00:19:37,776
No.
189
00:19:37,808 --> 00:19:40,244
You want kidding
before he wakes up?
190
00:19:40,278 --> 00:19:42,213
Yes.
191
00:19:46,750 --> 00:19:47,818
Good morning.
192
00:19:47,852 --> 00:19:49,554
Hello to me
193
00:19:57,561 --> 00:19:58,963
-Michael.
-What?
194
00:19:58,997 --> 00:20:00,498
-Michael.
-What?
195
00:20:00,530 --> 00:20:01,365
-He is here.
-Who is it?
196
00:20:01,398 --> 00:20:02,433
Look. P>
197
00:20:03,968 --> 00:20:05,771
Hey.
How long has
stood there, buddy
198
00:20:06,637 --> 00:20:07,838
I'm hungry. P>
199
00:20:07,872 --> 00:20:08,974
Can you make pancakes? P>
200
00:20:09,007 --> 00:20:11,343
Can you make pancakes? P> p>
201
00:20:34,965 --> 00:20:36,700
Sure.
Be there
202
00:20:36,733 --> 00:20:38,603
Look at him.
203
00:20:40,805 --> 00:20:42,874
He's like
perfect little angel
204
00:20:42,906 --> 00:20:44,609
You know , here I am
thought it would be like
205
00:20:45,042 --> 00:20:46,377
When we first got married.
206
00:20:50,815 --> 00:20:52,317
Me too.
207
00:20:52,784 --> 00:20:53,819
Have we dismantled
the spatula yet ?
208
00:20:56,653 --> 00:20:58,757
You know, I'm thinking.
209
00:20:58,789 --> 00:21:00,291
We have to go to
church tomorrow
210
00:21:01,326 --> 00:21:02,394
Church?
211
00:21:03,493 --> 00:21:04,728
Yes why not?
212
00:21:04,761 --> 00:21:06,697
Yes why not? p >
213
00:21:09,500 --> 00:21:10,769
Have a new name,
new house, new car
214
00:21:12,336 --> 00:21:13,605
New start.
215
00:21:15,472 --> 00:21:17,675
Sounds perfect.
216
00:21:17,709 --> 00:21:19,544
I like me
with blueberries
217
00:21:24,682 --> 00:21:26,585
So demanding.
218
00:21:54,846 --> 00:21:56,080
-Tell Jacob's breakfast is almost ready.
-Good.
219
00:21:56,114 --> 00:21:57,883
Jacob!
220
00:22:01,818 --> 00:22:02,753
Mother said
breakfast is almost ready
221
00:22:03,855 --> 00:22:04,890
Jacob? P>
222
00:22:08,726 --> 00:22:09,661
You are here
223
00:22:10,928 --> 00:22:11,830
Jacob! P>
224
00:22:13,163 --> 00:22:15,967
Boo! P>
225
00:22:16,000 --> 00:22:18,369
Gotcha.
226
00:22:18,403 --> 00:22:19,471
Come on, it's time to get
at home for breakfast
227
00:22:50,434 --> 00:22:52,736
Good.
228
00:22:52,769 --> 00:22:56,407
"Wee Willie Winkie
walk through the city
229
00:22:56,441 --> 00:22:59,576
"Upstairs downstairs,
in her nightgown
230
00:22:59,609 --> 00:23:02,546
"Are all the children in their beds?
It's past 8 o'clock"
231
00:23:03,548 --> 00:23:05,916
I know I'm not
like other children
232
00:23:05,950 --> 00:23:08,019
I just don't know what
I should have done.
233
00:23:08,051 --> 00:23:10,721
Sometimes I sometimes feel different.
234
00:23:12,022 --> 00:23:14,558
You make me feel better.
235
00:23:14,592 --> 00:23:17,061
You are always so
Good mother, Rachel. P>
236
00:23:17,094 --> 00:23:18,697
Sorry, did you
talk to me
237
00:23:22,133 --> 00:23:23,835
Is something wrong, Dad? P>
238
00:23:23,867 --> 00:23:25,169
Who are you talking to
239
00:23:25,170 --> 00:23:26,471
Self.
240
00:23:26,503 --> 00:23:27,405
I see someone
here with you
241
00:23:29,574 --> 00:23:30,776
There isn't anyone here.
242
00:23:32,710 --> 00:23:33,577
Michael?
243
00:23:34,644 --> 00:23:36,514
There's someone here.
244
00:24:12,884 --> 00:24:14,586
I swear I saw something.
245
00:24:14,618 --> 00:24:16,020
Isn't he
enough?
246
00:24:17,188 --> 00:24:18,623
I don't make this.
247
00:24:18,655 --> 00:24:20,224
What's going on
with you, Michael?
248
00:24:20,258 --> 00:24:21,526
Let's talk about this.
249
00:24:21,558 --> 00:24:22,793
There are
nothing to talk about.
250
00:24:29,267 --> 00:24:31,036
There.
They leave now.
251
00:24:31,836 --> 00:24:33,505
So where are we?
252
00:24:44,915 --> 00:24:48,486
Devil, Satan,
Lucifer, Beelzebub. P>
253
00:24:49,619 --> 00:24:52,957
Often symbolic
humans fall from grace. P>
254
00:24:55,792 --> 00:24:57,761
The Bible calls
he with many names
255
00:25:00,730 --> 00:25:03,501
How is someone unconscious
256
00:25:05,836 --> 00:25:09,106
It's not just a devil
real, but he's developing?
257
00:25:11,174 --> 00:25:14,778
Disputes in the Middle East,
diseases in Africa,
258
00:25:16,079 --> 00:25:18,649
the family is being washed away by the flood.
259
00:25:20,116 --> 00:25:22,586
The effect can be
feeling anywhere,
260
00:25:24,255 --> 00:25:28,059
continues to tease all
humanity to betray one with each other
261
00:25:30,595 --> 00:25:31,829
to sin
262
00:25:37,034 --> 00:25:40,138
As Jesus said in
1 John chapter 3
263
00:25:42,306 --> 00:25:44,142
"Let no one be misled.
264
00:25:46,777 --> 00:25:48,947
"Whoever sins
is a demon
265
00:25:52,016 --> 00:25:55,086
"That's how we know
who are the children of God
266
00:25:56,787 --> 00:25:59,024
" and who
the children of the devil. "
267
00:26:01,726 --> 00:26:02,827
Jacob?
Jacob,
Are you okay?
268
00:26:02,859 --> 00:26:03,994
Michael, what's wrong?
269
00:26:04,028 --> 00:26:04,996
You're a doctor
270
00:26:06,096 --> 00:26:07,598
"Anyone...
271
00:26:09,099 --> 00:26:10,601
" Anyone who doesn't...
272
00:26:14,204 --> 00:26:17,708
"There... anyone
doesn't know what's right....
273
00:26:17,741 --> 00:26:19,711
-Is that a robbery?
-I don't know.
274
00:26:21,345 --> 00:26:24,048
You have... You have to get rid of
yourself from the devil! p >
275
00:26:25,950 --> 00:26:28,219
"Anyone who doesn't
know what's right...
276
00:26:28,251 --> 00:26:29,386
Jacob!
277
00:26:29,420 --> 00:26:30,721
"... not a child of God! "
278
00:26:41,132 --> 00:26:42,200
We need to get it
he gets out of here
279
00:26:49,874 --> 00:26:50,842
Go.
280
00:27:01,419 --> 00:27:02,687
What's wrong with it?
281
00:27:02,720 --> 00:27:03,855
I have no idea.
282
00:27:05,321 --> 00:27:06,823
Lower me!
283
00:27:06,856 --> 00:27:08,425
- Get the car.
Take the door
- Release me!
284
00:27:08,459 --> 00:27:09,995
Stop!
285
00:27:10,760 --> 00:27:12,262
Jacob!
286
00:27:12,296 --> 00:27:13,865
Let me see.
Michael!
287
00:27:13,897 --> 00:27:15,766
It's OK.
Let's just go.
288
00:27:48,965 --> 00:27:50,300
Daddy, are you okay
Are you hurt?
289
00:27:50,334 --> 00:27:51,736
What was that?
290
00:27:56,740 --> 00:27:58,175
That is a warning.
291
00:28:43,988 --> 00:28:45,856
Hey, it's not your fault very hard
292
00:28:49,359 --> 00:28:50,794
You have us
It's not that
what's really important
293
00:28:50,827 --> 00:28:52,196
I'll be fine.
294
00:28:54,431 --> 00:28:57,067
Hey!
295
00:28:57,101 --> 00:28:59,771
Why do you pay attention to me?
296
00:29:02,138 --> 00:29:03,273
Please sit down,
Mr. Young.
297
00:29:18,355 --> 00:29:19,289
How do you know that name?
298
00:30:20,183 --> 00:30:21,920
I know lots of things about
you, your wife, your child
299
00:30:22,987 --> 00:30:24,389
You might think
you made a mistake right?
300
00:30:33,631 --> 00:30:36,567
Bagaimana kamu tahu nama itu?
301
00:30:36,599 --> 00:30:40,971
Aku tahu banyak hal tentang
kamu, istrimu, anakmu
302
00:30:45,576 --> 00:30:47,312
Anda mungkin berpikir
kamu membuat kesalahan kan?
303
00:30:50,114 --> 00:30:51,982
Are you a boy
faith, Michael?
304
00:30:53,983 --> 00:30:55,352
Sometimes.
305
00:30:57,453 --> 00:31:01,291
Well, when you've seen the things I have
, you realize that a cross is
306
00:31:01,325 --> 00:31:03,661
only two
pieces of wood crossed by
307
00:31:03,693 --> 00:31:05,128
Holy water,
308
00:31:06,497 --> 00:31:07,999
ordinary H2O.
309
00:31:11,535 --> 00:31:13,104
Real power
310
00:31:15,405 --> 00:31:16,206
is in the devil
311
00:31:18,008 --> 00:31:20,577
What if I tell you
he can be reborn
312
00:31:20,611 --> 00:31:23,147
If the opportunity is right
Come alone.
313
00:31:25,148 --> 00:31:28,518
Like recently
a deceased boy?
314
00:31:28,551 --> 00:31:31,021
Two love,
desperate parents want to
315
00:31:31,055 --> 00:31:33,524
to do anything
Get their child back / p>
316
00:31:33,557 --> 00:31:37,996
is a demon
317
00:31:39,963 --> 00:31:42,700
Saya menyarankan itu
anak anda kembali
318
00:31:42,732 --> 00:31:44,269
adalah iblis
319
00:31:50,039 --> 00:31:51,474
This is a mistake.
I shouldn't have come here.
320
00:31:51,508 --> 00:31:54,010
So a stranger again
appears from nowhere
321
00:31:54,044 --> 00:31:56,647
and offers to take you <
322
00:31:56,680 --> 00:31:57,515
Come on.
323
00:31:58,749 --> 00:32:01,152
You don't find
it's kind of weird
324
00:32:01,184 --> 00:32:04,422
You don't see the catch?
325
00:32:04,454 --> 00:32:07,057
You think what happened in
the church this morning was an accident?
326
00:32:13,596 --> 00:32:15,598
Do you think Jacob has
anything to do with that?
327
00:32:17,201 --> 00:32:18,568
As long as the child lives...
328
00:32:18,602 --> 00:32:19,704
What do you mean "live"?
329
00:32:19,737 --> 00:32:22,306
Not you, not your wife,
330
00:32:22,338 --> 00:32:25,208
is not someone who cares
or love will be safe
331
00:32:25,241 --> 00:32:27,510
p>
332
00:32:27,544 --> 00:32:28,346
This is my child
we talked about
333
00:32:42,593 --> 00:32:43,494
Not your child!
334
00:32:47,730 --> 00:32:49,567
What is this?
335
00:32:49,599 --> 00:32:51,336
She is only 10 years old
336
00:32:53,237 --> 00:32:55,105
I chased after him,
but it was too late.
337
00:32:57,240 --> 00:33:00,310
He was hit by a van.
He died instantly.
338
00:33:00,344 --> 00:33:03,547
The next day, a man came > to visit mom and me
339
00:33:03,579 --> 00:33:05,115
This is your child
340
00:33:06,150 --> 00:33:08,652
He offered us
the chance to...
341
00:33:08,684 --> 00:33:10,288
To bring Jeremy back.
342
00:33:12,355 --> 00:33:15,159
But that didn't happen
long ago I realized
343
00:33:16,125 --> 00:33:18,028
it wasn't Jeremy.
344
00:33:19,296 --> 00:33:24,001
That was something else.
He would be something.
345
00:33:24,667 --> 00:33:26,636
>
346
00:33:26,670 --> 00:33:29,140
I don't know
I'm lost.
347
00:33:31,674 --> 00:33:33,443
I'm struggling
an answer.
I'm afraid.
348
00:33:34,811 --> 00:33:36,413
So I joined the church
349
00:33:36,446 --> 00:33:38,681
And God...
350
00:33:38,714 --> 00:33:40,617
God showed me
what to do
351
00:33:40,651 --> 00:33:43,531
You did this?
352
00:33:43,532 --> 00:33:45,556
No, I killed the devil
who looks like my son
353
00:33:48,125 --> 00:33:50,560
Jacob must be stopped
at all costs, Mr. Young.
354
00:33:52,096 --> 00:33:53,798
And only boys that
Dad can do it.
355
00:33:53,830 --> 00:33:56,299
Only you can stop Jacob
before it's too late.
356
00:33:56,866 --> 00:33:59,603
You are out of your mind!
357
00:33:59,635 --> 00:34:02,239
I understand what
you will go through.
358
00:34:02,271 --> 00:34:03,840
It will only get worse,
I promise you.
359
00:34:03,874 --> 00:34:05,610
If Jacob is due,
360
00:34:09,146 --> 00:34:10,248
God help us all. P>
361
00:34:12,516 --> 00:34:14,085
Your coffee
362
00:34:26,597 --> 00:34:27,465
Jacob? P>
363
00:34:41,210 --> 00:34:42,346
Jacob? P>
364
00:35:19,583 --> 00:35:20,518
Jacob? P>
365
00:35:46,443 --> 00:35:50,348
"Knocking window
And cry through the key
366
00:35:52,215 --> 00:35:54,418
"Are all the children
on their bed?
367
00:35:55,385 --> 00:35:57,288
" It's past 8 o'clock "
368
00:36:08,831 --> 00:36:10,900
I... I have to go.
I'm sorry. P>
369
00:36:10,934 --> 00:36:11,936
Apa sih, man
Hei!
370
00:36:11,969 --> 00:36:13,436
What are you doing?
371
00:36:18,875 --> 00:36:20,510
Hey, hey, hey.
372
00:36:20,543 --> 00:36:22,445
Hey.
Say hi to Mother.
Say hello. p >
373
00:36:22,478 --> 00:36:23,913
-Hi, Mommy!
-Hai.
374
00:36:29,385 --> 00:36:30,554
Come on, keep going.
Good!
375
00:37:19,969 --> 00:37:21,404
Do you
do it here?
376
00:37:21,438 --> 00:37:23,273
I am...
377
00:37:23,306 --> 00:37:26,342
I'm just on my phone.
378
00:37:26,376 --> 00:37:27,445
Can we have
pizza for dinner
379
00:37:27,943 --> 00:37:29,246
Sure, yes. P>
380
00:37:35,686 --> 00:37:37,622
I can't believe
he did that
381
00:37:38,021 --> 00:37:40,658
What did he say? P>
382
00:37:40,690 --> 00:37:43,559
He just wanted to make
of course Jacob is fine. P>
383
00:37:43,592 --> 00:37:45,428
And what did you say to him? P>
384
00:37:45,461 --> 00:37:47,864
I don't know
MY...
385
00:37:47,898 --> 00:37:51,869
I mean, last night at
room, and then church.
386
00:37:51,902 --> 00:37:56,507
You have to admit, he has never been
the same since he returned.
387
00:37:56,539 --> 00:37:57,807
I can
barely blame him
388
00:37:57,840 --> 00:37:59,476
after all
he has already passed
389
00:37:59,509 --> 00:38:02,512
I know everything will happen
differently for a while,
390
00:38:02,545 --> 00:38:04,381
but these past few days...
391
00:38:06,916 --> 00:38:08,751
Maybe we should take
Jacob to a specialist.
392
00:38:08,784 --> 00:38:10,887
-You mean a psychiatrist?
-No, I mean someone to talk to.
393
00:38:10,920 --> 00:38:14,791
Someone who can tell us if there is,
You know, there is wrong.
394
00:38:14,824 --> 00:38:17,660
What happens when the specialist
knows who he is
395
00:38:18,695 --> 00:38:20,664
Fifty people at his funeral.
396
00:38:21,431 --> 00:38:22,566
We have to leave everything
397
00:38:22,599 --> 00:38:24,468
-and everyone in the back.
-I know.
398
00:38:24,501 --> 00:38:27,004
We have a new life,
a new house
399
00:38:27,036 --> 00:38:29,339
Can't keep going.
400
00:38:29,373 --> 00:38:31,342
We promise to protect it.
401
00:38:31,974 --> 00:38:33,310
I know.
402
00:38:35,778 --> 00:38:37,815
I think
you do better
403
00:38:37,847 --> 00:38:40,116
I think the meeting
help .
404
00:38:40,150 --> 00:38:42,353
What is there
to do something?
405
00:38:42,385 --> 00:38:44,054
You know exactly
what I'm talking about
406
00:38:44,086 --> 00:38:45,690
You don't
exactly exist for it
407
00:38:46,856 --> 00:38:47,858
Or me.
408
00:38:51,827 --> 00:38:53,797
We have a problem .
409
00:38:53,829 --> 00:38:55,932
Our marriage
is a mess.
410
00:38:59,168 --> 00:39:01,471
And we are better now.
411
00:39:02,105 --> 00:39:05,041
I feel better now.
412
00:39:05,074 --> 00:39:08,378
But what happened to
Jacob, this is another thing.
413
00:39:11,981 --> 00:39:14,150
Jacob, honey?
414
00:39:14,184 --> 00:39:16,620
How long have you been
standing there
415
00:39:17,420 --> 00:39:19,822
Daddy? P>
416
00:39:19,856 --> 00:39:21,492
Why did you kill me? P>
417
00:39:26,563 --> 00:39:27,664
Don't
418
00:39:38,708 --> 00:39:40,744
How are you doing?
This morning? P>
419
00:39:40,777 --> 00:39:42,746
Better.
420
00:39:42,778 --> 00:39:45,114
We will go to the park later.
Do you want to come?
421
00:39:45,148 --> 00:39:47,418
I think I will hit
some temporary agents.
422
00:39:47,451 --> 00:39:48,719
-Mindika I took the car?
-No.
423
00:39:48,751 --> 00:39:50,019
I can use fresh air.
424
00:39:50,052 --> 00:39:50,987
Go get them
425
00:39:52,789 --> 00:39:53,758
I will.
426
00:39:56,525 --> 00:39:57,661
See you soon, Jacob.
427
00:41:07,264 --> 00:41:08,999
Why didn't you come?
428
00:41:09,032 --> 00:41:10,567
He has an interview.
429
00:41:10,599 --> 00:41:11,735
Is he get a job?
430
00:41:11,768 --> 00:41:12,936
I certainly hope so.
431
00:41:17,606 --> 00:41:18,842
Can we get a cat?
432
00:41:18,875 --> 00:41:19,876
No, baby
433
00:41:22,311 --> 00:41:23,746
How come? p >
434
00:41:23,780 --> 00:41:25,516
Your father's allergies
You know that.
435
00:41:26,750 --> 00:41:28,786
Can we get it?
When did you die?
436
00:41:30,887 --> 00:41:31,755
Mrs. Your
437
00:41:35,157 --> 00:41:37,293
field goes ahead and plays.
Mom will be there. P>
438
00:41:37,327 --> 00:41:38,829
-Good.
-I will continue to that
439
00:41:46,635 --> 00:41:49,038
How do you find us? P>
440
00:41:49,072 --> 00:41:51,041
Don't worry. P>
441
00:41:51,074 --> 00:41:53,777
I just want to see
how it is. P>
442
00:41:57,179 --> 00:41:59,817
How nice, young
, handsome.
443
00:42:01,184 --> 00:42:02,620
So innocent.
444
00:42:03,753 --> 00:42:04,688
Pure.
445
00:42:05,889 --> 00:42:08,125
My husband
is concerned about him
446
00:42:08,157 --> 00:42:10,726
Thinking we have to bring it
to see a specialist.
447
00:42:10,760 --> 00:42:12,763
What are you thinking about?
448
00:42:12,795 --> 00:42:14,531
He is a seven year old boy.
449
00:42:16,166 --> 00:42:18,635
Move to a new home,
a strange new city
450
00:42:20,269 --> 00:42:22,072
I would worry if
felt a little awkward.
451
00:42:24,239 --> 00:42:26,142
Well, Jacob
extraordinary child
452
00:42:27,710 --> 00:42:29,712
Like many others
extraordinary children,
453
00:42:29,746 --> 00:42:33,050
You will find that some people take
unusual interests in them. p >
454
00:42:34,751 --> 00:42:35,719
You mean to hurt him?
455
00:42:37,786 --> 00:42:40,657
You must remember,
Rachel, Jacob is a miracle.
456
00:42:42,358 --> 00:42:45,862
He needs your love and your devotion
If he lives a normal life.
457
00:42:52,068 --> 00:42:54,705
Promise me I'll
continue to protect it
458
00:42:55,838 --> 00:42:56,974
-Of course.
-At all costs.
459
00:42:59,342 --> 00:43:02,079
Even from that
who is close to him.
460
00:43:06,115 --> 00:43:07,117
I promise.
461
00:43:08,284 --> 00:43:10,686
I will give
you address
462
00:43:10,719 --> 00:43:14,724
If things get difficult, you
and Jacob will always be accepted.
463
00:43:21,431 --> 00:43:23,166
Jacob?
Jacob?
464
00:43:24,367 --> 00:43:25,202
Jacob?
465
00:43:57,032 --> 00:43:59,201
-Hey, what do you think you are doing?
-I am waiting.
466
00:43:59,235 --> 00:44:01,405
Why are you not returning?
Where are you from?
467
00:44:01,438 --> 00:44:03,407
-Yeah, we don't want you here
-Enyah.
468
00:44:03,440 --> 00:44:05,142
Leave me alone.
469
00:44:28,731 --> 00:44:31,034
That's right, go home /> for mom and cry
470
00:44:50,487 --> 00:44:52,923
What is going on?
Did she do that?
471
00:45:01,498 --> 00:45:04,300
You've been
I must be kidding.
472
00:45:06,369 --> 00:45:07,838
What is
going out there
473
00:45:12,375 --> 00:45:15,112
We're just kidding.
We don't mean it. P>
474
00:45:15,144 --> 00:45:16,780
-I think we should get out of here.
- Let's go. P>
475
00:45:25,255 --> 00:45:27,190
Can anyone hear me? P>
476
00:45:27,222 --> 00:45:28,925
Hello? P>
477
00:45:49,445 --> 00:45:51,213
Silahkan!
478
00:45:51,246 --> 00:45:52,215
Someone help me!
479
00:46:11,900 --> 00:46:13,136
Open!
Please!
480
00:46:14,070 --> 00:46:15,038
Someone help me!
481
00:46:24,380 --> 00:46:25,382
Go away.
482
00:46:26,282 --> 00:46:27,151
Run home
483
00:46:40,963 --> 00:46:42,965
Jacob?
Jacob? P>
484
00:46:51,440 --> 00:46:52,842
This, Mommy. P>
485
00:46:53,443 --> 00:46:54,378
Jacob. P>
486
00:47:05,255 --> 00:47:07,257
Hey. P >
487
00:47:07,289 --> 00:47:08,358
I just heard it
about what happened
488
00:47:10,092 --> 00:47:12,928
-Are you okay?
-Yeah, we're a little shaken up.
489
00:47:12,961 --> 00:47:15,331
They said a number of people
were taken to the emergency room,
490
00:47:15,364 --> 00:47:17,266
but there didn't seem to be anyone
knowing what caused it
491
00:47:17,300 --> 00:47:20,269
Well, the news called him some > Strange weather type. P>
492
00:47:20,302 --> 00:47:21,304
We are lucky. P>
493
00:47:23,072 --> 00:47:24,340
I'm happy
both of you are fine. P>
494
00:47:26,108 --> 00:47:28,545
Hey, what did you say we got
some pizza on the way home.
495
00:47:28,577 --> 00:47:30,447
-Will you like it?
-Sure.
496
00:47:30,480 --> 00:47:31,380
Come on.
497
00:47:50,599 --> 00:47:51,868
Yakub.
498
00:47:53,536 --> 00:47:55,371
Time to sleep.
499
00:47:55,405 --> 00:47:57,074
Convince
He also brushes his teeth.
500
00:47:59,409 --> 00:48:03,347
Do you hear that?
Mother said so
time to brush your teeth
501
00:48:13,155 --> 00:48:14,190
Jacob?
502
00:48:17,693 --> 00:48:19,028
Jacob?
503
00:48:20,563 --> 00:48:21,965
Are you here?
504
00:48:42,684 --> 00:48:43,920
What is that?
505
00:48:45,121 --> 00:48:47,190
Have you seen Jacob ?
506
00:48:47,222 --> 00:48:48,491
Not since earlier.
I thought he was here.
507
00:48:51,293 --> 00:48:53,297
My Lord.
Jacob.
508
00:49:01,036 --> 00:49:02,939
-Jacob?
-Jacob? P>
509
00:49:04,474 --> 00:49:06,076
He can't do it
already far away
Come on. P>
510
00:49:11,481 --> 00:49:12,449
Hello? P>
511
00:49:59,195 --> 00:50:00,998
Embarrassing
about Jeremy .
512
00:50:03,733 --> 00:50:06,036
I don't think I have a chance
to express my condolences.
513
00:50:08,570 --> 00:50:09,538
Tell me, Dad...
514
00:50:11,306 --> 00:50:16,779
What does it feel like to carry that? < br /> knife on the neck of your own child?
515
00:50:16,813 --> 00:50:18,315
He is not my child.
516
00:50:36,164 --> 00:50:38,501
Daddy, you
lost your touch
517
00:50:39,469 --> 00:50:40,403
Sangat disesalkan.
518
00:51:13,768 --> 00:51:16,171
I won't let
you do what you do
519
00:51:16,204 --> 00:51:18,740
for my child and me,
for others
520
00:51:18,773 --> 00:51:21,411
-I gave him a little life.
-You turn it into a monster.
521
00:51:21,443 --> 00:51:26,483
Well, the one-person monster
is the God of someone else.
522
00:51:26,516 --> 00:51:27,717
Yes, but my god will win.
523
00:51:31,786 --> 00:51:36,259
AND THE DEVIL WHO
HAD DECEIVED THEY...
524
00:51:36,291 --> 00:51:39,862
WAS THROWN TO LAKE...
525
00:51:39,896 --> 00:51:43,365
FROM FIRE AND SULFUR...
526
00:51:43,398 --> 00:51:48,337
WHERE BEAST
AND PROPHET WRONG...
527
00:51:48,371 --> 00:51:52,175
AND WHERE THEY'RE
WILL TORMENTED...
528
00:51:53,708 --> 00:51:55,210
DAY! P>
529
00:51:55,244 --> 00:51:56,179
AND NIGHT! P>
530
00:51:56,545 --> 00:51:57,513
FOREVER! P>
531
00:52:00,315 --> 00:52:02,618
Goodbye, Vetus Amicus. P>
532
00:52:10,492 --> 00:52:12,628
So full of anger,
533
00:52:14,262 --> 00:52:17,266
It takes all your heart to be able revenge
Smell, but you can't feel it.
534
00:52:20,536 --> 00:52:23,340
Tell me, old friend.
535
00:52:27,476 --> 00:52:29,146
Where is your Lord now?
536
00:52:38,286 --> 00:52:40,422
So much suffering.
537
00:52:42,625 --> 00:52:46,262
What kind of God will God do
let her child survive?
538
00:52:59,541 --> 00:53:02,278
Does your child scream excuse me
before you cut off his head?
539
00:53:03,545 --> 00:53:05,314
Maybe he is watching now.
540
00:53:06,382 --> 00:53:07,717
I want to know who he is.
541
00:53:09,518 --> 00:53:10,619
Jacob.
542
00:53:26,869 --> 00:53:27,804
>
543
00:53:30,005 --> 00:53:31,240
Jacob?
544
00:53:33,376 --> 00:53:34,444
Jacob?
545
00:53:34,809 --> 00:53:36,311
Jacob?
546
00:53:38,014 --> 00:53:39,216
Jacob?
547
00:53:51,360 --> 00:53:52,662
Come on.
548
00:53:54,664 --> 00:53:55,599
He has started
stronger, isn't it?
549
00:53:57,800 --> 00:53:58,602
He is that one.
550
00:53:59,835 --> 00:54:00,769
I feel it.
551
00:54:01,637 --> 00:54:02,505
Jacob?
552
00:54:03,505 --> 00:54:04,340
Jacob?
553
00:54:04,840 --> 00:54:05,709
-Well?
-Our Lord.
554
00:54:16,719 --> 00:54:18,521
Mama?
555
00:54:20,989 --> 00:54:22,391
I'm ready
to go home now
556
00:54:36,938 --> 00:54:39,007
I am think we should go.
557
00:54:39,041 --> 00:54:40,277
Now, you can't just run away like that
558
00:54:40,909 --> 00:54:41,810
Jacob?
559
00:54:44,612 --> 00:54:45,815
I understand, mama
560
00:54:49,784 --> 00:54:50,586
Michael?
561
00:54:52,387 --> 00:54:53,422
Michael?
562
00:54:56,625 --> 00:54:57,860
There's something
I need to do
563
00:56:48,570 --> 00:56:50,639
"Discipuli are a secret
rich aristocratic society
564
00:56:50,672 --> 00:56:52,441
" dating back to
Rome in the 17th century.
565
00:56:53,943 --> 00:56:56,045
"They dedicated life they
to manipulate the bloodline
566
00:56:56,077 --> 00:56:58,882
"to give
give birth to a true Antichrist,
567
00:57:00,548 --> 00:57:04,554
" Satan himself
was reborn in human form.
568
00:57:04,586 --> 00:57:05,721
"Discipuli believes
569
00:57:05,753 --> 00:57:06,721
" that its birth
and the rise of Satan
570
00:57:06,755 --> 00:57:09,025
"will deliver in a new age,
571
00:57:09,057 --> 00:57:12,695
" where they can achieve it
unlimited strength and wealth. "
572
00:57:14,963 --> 00:57:16,032
My Lord.
573
00:57:28,543 --> 00:57:29,011
Pastor Francis?
574
00:57:30,579 --> 00:57:31,981
Yes, he is in room 156.
575
00:57:41,123 --> 00:57:42,592
>
576
00:57:47,195 --> 00:57:49,998
Officer?
Officer?
577
00:57:50,032 --> 00:57:51,835
Officer, you need to
talk to this person
578
00:58:02,878 --> 00:58:05,248
"After the initial attempt failed,
Discipuli realized
579
00:58:05,280 --> 00:58:07,549
"that their young subject
must be offered voluntarily
580
00:58:07,583 --> 00:58:08,818
" by them
Parents as a sacrifice. "
581
00:58:10,786 --> 00:58:12,855
" Children will become a
ship for the Antichrist
582
00:58:12,887 --> 00:58:13,889
"until it reaches maturity,
583
00:58:15,123 --> 00:58:16,358
" at which point
their true potential,
584
00:58:16,391 --> 00:58:17,826
"Devil inside,
will wake up. "
585
00:58:21,063 --> 00:58:22,965
-What are you doing?
-You scare me.
586
00:58:22,998 --> 00:58:24,867
I'm afraid of you
587
00:58:24,900 --> 00:58:27,202
-What happened, Michael?
/> - None. P>
588
00:58:29,038 --> 00:58:30,773
Is this what
asked the pastor? P>
589
00:58:32,608 --> 00:58:34,544
-Where are you tonight?
-It doesn't matter.
590
00:58:39,949 --> 00:58:42,519
Look, I've been thinking.
We have to go.
591
00:58:44,719 --> 00:58:46,588
-What?
-Everything that happened tonight...
592
00:58:47,155 --> 00:58:48,791
This week...
593
00:58:48,824 --> 00:58:50,860
We have to go
the city for a while
594
00:58:50,893 --> 00:58:52,829
-For Jacob
-For... for Jacob?
595
00:58:54,663 --> 00:58:57,567
And where are you?
like to go, exactly?
596
00:58:59,335 --> 00:59:00,537
Here .
597
00:59:01,637 --> 00:59:02,939
-What is this?
-This is the address.
598
00:59:05,074 --> 00:59:06,659
The stranger gave it to me.
599
00:59:06,660 --> 00:59:08,244
Strangers?
When?
600
00:59:08,277 --> 00:59:11,146
In the park, he said
we will be safe there
601
00:59:11,179 --> 00:59:12,614
What do you mean, safe?
602
00:59:12,615 --> 00:59:14,049
We promise to protect Jacob.
603
00:59:14,083 --> 00:59:15,401
Do you remember? P>
604
00:59:15,402 --> 00:59:16,719
Yes. P>
605
00:59:16,751 --> 00:59:19,788
You remember what he said
We can't let it go
Whatever happened to him at any cost. P >
606
00:59:22,257 --> 00:59:23,726
And he's our child.
607
00:59:24,994 --> 00:59:26,629
Right.
608
00:59:26,661 --> 00:59:28,364
So what's the problem?
609
00:59:34,802 --> 00:59:36,771
You might be right.
610
00:59:36,804 --> 00:59:38,840
Why don't you put a bag together,
and I'll finish here, okay?
611
00:59:39,375 --> 00:59:41,043
-Very?
-Yes.
612
00:59:41,076 --> 00:59:41,978
Fine.
613
01:00:08,269 --> 01:00:09,605
Are you okay?
614
01:00:10,739 --> 01:00:12,007
Yes I'm fine.
615
01:00:14,009 --> 01:00:16,012
Why don't you go in and get some
snacks for the road while I'm full ?
616
01:00:16,045 --> 01:00:17,079
Good idea.
617
01:00:17,846 --> 01:00:18,880
I'll be right back.
618
01:00:19,380 --> 01:00:20,682
We'll get here
619
01:01:44,800 --> 01:01:45,968
Relax tonight?
620
01:02:02,851 --> 01:02:04,019
Thank you.
621
01:02:11,226 --> 01:02:12,061
Have good ones.
622
01:02:23,572 --> 01:02:24,774
I'm sorry.
623
01:02:34,148 --> 01:02:36,518
What happened?
My Lord,
we have to save him
624
01:02:36,552 --> 01:02:38,320
-No no No.
Don't
-Let me off!
625
01:02:38,353 --> 01:02:41,124
-Rachel.
-Please me.
There is a child in in the car!
626
01:02:42,023 --> 01:02:43,125
He's your child
627
01:02:43,126 --> 01:02:44,226
No, not him!
628
01:02:52,601 --> 01:02:53,936
Jacob!
629
01:03:11,253 --> 01:03:12,088
It's impossible.
630
01:03:14,489 --> 01:03:16,025
-Rachel.
Rachel, no
-Jacob.
631
01:03:19,561 --> 01:03:21,063
How can you do this?
632
01:03:21,096 --> 01:03:22,798
Rachel.
Rachel,
/> Rachel, please
633
01:03:42,217 --> 01:03:43,318
Have you found
my wife and child
634
01:03:46,153 --> 01:03:48,456
We will get there, Mr. Field. P>
635
01:03:48,489 --> 01:03:51,593
No, you don't understand.
You have to find it. P>
636
01:03:51,626 --> 01:03:54,096
You know how many murders we have
in this city last year? P>
637
01:03:55,030 --> 01:03:56,332
Come on, go ahead, guess.
638
01:03:57,965 --> 01:03:59,234
-we waste time
-None.
639
01:04:02,503 --> 01:04:04,239
You know how much we have
the previous year?
640
01:04:06,675 --> 01:04:07,977
None
641
01:04:10,211 --> 01:04:11,414
Smarter than you
see, Sir Field.
642
01:04:15,117 --> 01:04:16,219
Do you know this person?
643
01:04:18,920 --> 01:04:20,489
No .
644
01:04:20,521 --> 01:04:22,324
That's funny, because
I got three witnesses
645
01:04:22,356 --> 01:04:24,994
who put you in his hotel room
a few hours after his death.
646
01:04:28,563 --> 01:04:29,898
We will return to it.
647
01:04:32,601 --> 01:04:33,469
What about this man?
648
01:04:39,942 --> 01:04:41,010
What is that...
649
01:04:41,976 --> 01:04:43,011
The priest is from the church.
650
01:04:44,211 --> 01:04:45,980
Now, the word eyewitness
you are the only
651
01:04:46,014 --> 01:04:48,550
that goes up there
and tries to help him.
652
01:04:48,583 --> 01:04:51,320
Actually, you are the one that
/> really extinguishes the fire.
653
01:04:51,353 --> 01:04:52,288
Really?
654
01:04:53,188 --> 01:04:53,856
Yes.
655
01:04:56,090 --> 01:04:58,393
Alright, alright,
this is my problem
656
01:04:58,427 --> 01:05:00,528
I have never killed
this city in two years.
657
01:05:00,561 --> 01:05:02,197
Now I have two priests who die,
658
01:05:02,230 --> 01:05:03,965
and the only connection
Among them both of you.
659
01:05:09,304 --> 01:05:10,273
Are you sure
don't know this person
660
01:05:17,144 --> 01:05:20,648
Pastor Francis and I met at a
restaurant a few days ago.
661
01:05:20,681 --> 01:05:23,318
I have family problems.
662
01:05:24,186 --> 01:05:26,255
He said he wanted to help.
663
01:05:26,288 --> 01:05:29,023
Now, if you can just
help me find my wife and child
664
01:05:32,594 --> 01:05:35,097
Wait.
What is going on?
What are you doing? p >
665
01:05:37,599 --> 01:05:38,434
What is happening?
666
01:05:40,135 --> 01:05:41,403
Too many eyes and ears.
667
01:05:47,074 --> 01:05:48,076
This is the truth.
668
01:05:49,143 --> 01:05:51,579
I have followed Dad
Francis for in the meantime now,
669
01:05:51,612 --> 01:05:53,481
Since he escaped from the city
after killing his son.
670
01:05:55,182 --> 01:05:56,719
That was not
exactly what happened
671
01:05:56,751 --> 01:05:58,219
I know
Discipuli cult.
672
01:05:59,621 --> 01:06:01,456
I know Father Francis
follow them
673
01:06:03,291 --> 01:06:05,728
Children ride
from the grave,
674
01:06:05,760 --> 01:06:08,230
the following death and destruction
they wherever they go
675
01:06:13,402 --> 01:06:15,737
Six dead victims
for their wounds
676
01:06:15,771 --> 01:06:17,439
just this afternoon
677
01:06:17,472 --> 01:06:18,541
If you realize it
is happening...
678
01:06:19,673 --> 01:06:21,309
Why aren't you
something about that
679
01:06:21,342 --> 01:06:23,078
I told you,
lots of eyes and ears.
680
01:06:24,278 --> 01:06:26,748
We talked about
a secret society here
681
01:06:26,782 --> 01:06:28,250
There have been
for hundreds of years
682
01:06:29,284 --> 01:06:31,019
That is hell
a lot of influence
683
01:06:31,719 --> 01:06:33,321
What I need is
an active case
684
01:06:36,657 --> 01:06:39,228
You're talking about Jacob.
685
01:06:39,260 --> 01:06:40,362
Did you happen to
know where they were going
686
01:06:42,764 --> 01:06:44,800
They gave my wife an address.
687
01:06:44,833 --> 01:06:46,068
Can you write
it down, please
688
01:06:46,835 --> 01:06:48,204
No, I don't need to.
689
01:06:49,137 --> 01:06:51,573
I go.
690
01:06:51,606 --> 01:06:53,742
You are the main suspect
in the attempted murder case.
691
01:06:53,775 --> 01:06:55,543
-You don't go Everywhere.
-I don't care
692
01:06:57,378 --> 01:07:00,148
You can handcuff me,
shackle me, do what you want
693
01:07:01,115 --> 01:07:02,284
But I go with you.
694
01:07:32,847 --> 01:07:34,282
But I go with you.
695
01:07:42,858 --> 01:07:44,293
Hello?
696
01:07:52,833 --> 01:07:54,069
WELCOME.
697
01:07:56,204 --> 01:07:57,440
I'm happy to see you.
698
01:08:00,675 --> 01:08:01,510
What place is this?
699
01:08:02,744 --> 01:08:04,213
A safe place.
700
01:08:05,380 --> 01:08:06,382
Come.
701
01:08:15,389 --> 01:08:17,626
Please make
yourself at home
702
01:08:18,627 --> 01:08:19,662
After all,
703
01:08:23,899 --> 01:08:25,367
it's already put here for you
704
01:08:28,235 --> 01:08:29,438
Enough collection.
705
01:08:30,704 --> 01:08:34,909
>
706
01:08:34,943 --> 01:08:38,447
Reminders of
rich and multilevel history.
707
01:08:40,381 --> 01:08:43,184
You know, we've been waiting for
for this long time
708
01:08:43,217 --> 01:08:45,320
I want you to know < br /> How dedicated we all are
709
01:08:46,320 --> 01:08:47,890
to see you reach
your full potential
710
01:08:47,922 --> 01:08:50,224
What is that potential?
711
01:08:50,257 --> 01:08:52,327
Don't
be concerned, Rachel
712
01:08:53,295 --> 01:08:54,430
You and your child
will be safe here
713
01:08:55,729 --> 01:08:57,632
Is he my child?
714
01:08:57,666 --> 01:09:01,703
Even if he doesn't,
715
01:09:04,271 --> 01:09:05,707
is he it would be inappropriate
love, care, care?
716
01:09:20,822 --> 01:09:23,592
Your husband arrived, and
he brought some friends
717
01:09:25,827 --> 01:09:26,962
I will need
you live here
718
01:09:26,994 --> 01:09:28,663
You can't leave me.
719
01:09:28,697 --> 01:09:30,599
If your wife and child
are here, we will find them
720
01:09:40,475 --> 01:09:41,777
you... You don't understand.
721
01:09:42,743 --> 01:09:43,645
This is being handled.
722
01:09:45,346 --> 01:09:46,782
No. Hey! P>
723
01:09:46,814 --> 01:09:47,715
Hey! P>
724
01:09:49,016 --> 01:09:50,351
Jacob. P>
725
01:09:53,622 --> 01:09:55,324
There are threats. P>
726
01:09:55,356 --> 01:09:56,658
We need to move
to the next step p >
727
01:09:57,391 --> 01:09:58,359
Can you do it?
728
01:09:59,961 --> 01:10:01,197
A good child
729
01:10:14,341 --> 01:10:15,943
This is the police.
We have a warrant
to find a place
730
01:10:15,976 --> 01:10:17,212
Open
731
01:10:34,029 --> 01:10:35,331
Jacob. P>
732
01:10:38,632 --> 01:10:41,369
Jacob?
What does it do?
What is happening? P>
733
01:10:57,018 --> 01:10:58,287
What happened?
What does it do? P>
734
01:10:58,319 --> 01:10:59,520
Do what needs to be done. P>
735
01:11:28,350 --> 01:11:29,851
Anda harus menghentikannya.
736
01:11:29,884 --> 01:11:31,386
We can't let it
they hurt the boy
737
01:11:31,418 --> 01:11:32,554
But he killed them.
738
01:11:33,688 --> 01:11:34,590
Jacob?
739
01:11:43,698 --> 01:11:44,533
Larson.
740
01:11:46,868 --> 01:11:48,737
Take me out of here!
741
01:11:48,770 --> 01:11:49,571
Let me out!
Open the door!
742
01:11:50,471 --> 01:11:51,506
Open the door.
743
01:11:55,109 --> 01:11:56,311
Please, move!
744
01:12:04,918 --> 01:12:05,887
Here here.
745
01:12:08,823 --> 01:12:09,858
Come on.
746
01:12:17,465 --> 01:12:19,335
Okay, Mr. Young.
747
01:12:20,868 --> 01:12:22,371
-What now?
-Now?
748
01:12:23,171 --> 01:12:24,606
p>
749
01:12:59,841 --> 01:13:00,843
We found my child
Come on.
750
01:13:29,570 --> 01:13:30,706
Come on.
751
01:13:32,207 --> 01:13:34,176
We are all clear.
752
01:13:34,208 --> 01:13:35,411
What?
753
01:13:40,814 --> 01:13:41,983
I thought I saw something. P>
754
01:13:44,085 --> 01:13:45,854
He was playing with us. P>
755
01:13:47,822 --> 01:13:49,891
Maybe the Antichrist,
But he was still a child. P>
756
01:13:50,925 --> 01:13:52,528
I think it's time we give it's
bitch girls at rest
757
01:14:08,576 --> 01:14:09,610
Yes come on.
758
01:14:11,246 --> 01:14:12,448
He must be up here.
759
01:14:33,801 --> 01:14:34,837
Come on.
761
01:14:43,877 --> 01:14:45,480
I know you're here.
762
01:14:53,154 --> 01:14:54,590
Show yourself.
763
01:14:58,659 --> 01:14:59,760
Hide and seek?
767
01:15:28,323 --> 01:15:31,527
My friend,
he also wants to play.
768
01:15:33,194 --> 01:15:34,129
p>
769
01:15:35,596 --> 01:15:36,664
Is that okay?
771
01:15:41,802 --> 01:15:43,137
Sure.
772
01:15:46,341 --> 01:15:47,543
What if we play...
775
01:16:00,954 --> 01:16:01,957
Off.
776
01:16:21,141 --> 01:16:22,144
That's your choice. P>
777
01:16:30,717 --> 01:16:31,987
Search. P>
778
01:16:33,854 --> 01:16:35,122
You know what
must be done. P>
779
01:16:43,664 --> 01:16:44,733
He's the only one
standing in your way
780
01:16:47,668 --> 01:16:48,936
p>
781
01:16:51,672 --> 01:16:53,641
Please, don't hurt him.
782
01:16:58,712 --> 01:16:59,780
I know you are not my child.
783
01:17:01,682 --> 01:17:03,652
But I also know there are still
parts of him there somewhere.
784
01:17:06,319 --> 01:17:07,889
I'm sorry...
785
01:17:09,856 --> 01:17:10,993
For everything I've done
for you and your mother
786
01:17:12,426 --> 01:17:13,961
I'm very, very sorry
787
01:17:14,695 --> 01:17:16,163
But don't
have to do this
788
01:17:17,364 --> 01:17:18,634
come with us
789
01:17:25,707 --> 01:17:26,775
Please.
790
01:17:30,278 --> 01:17:31,246
You lie.
791
01:17:44,458 --> 01:17:45,993
Please.
792
01:17:49,096 --> 01:17:49,930
Finish him.
793
01:17:59,106 --> 01:18:00,141
794
01:18:02,376 --> 01:18:04,246
Finish him.
795
01:18:07,081 --> 01:18:08,750
Honey. P>
796
01:18:25,533 --> 01:18:26,702
Everything will be fine.
This will be...
797
01:18:39,046 --> 01:18:39,881
We have to go.
We have to get out of here.
798
01:18:41,149 --> 01:18:42,150
Come on.
799
01:18:51,192 --> 01:18:53,761
Run.
800
01:18:53,795 --> 01:18:54,796
Come on.
801
01:19:06,541 --> 01:19:07,659
Alright, honey,
take you to the hospital
802
01:19:07,660 --> 01:19:08,777
Good.
804
01:19:19,020 --> 01:19:20,889
Faster
Faster.
805
01:19:36,002 --> 01:19:37,773
I tried.
806
01:19:38,506 --> 01:19:39,908
-Just go home.
-Good .
807
01:20:04,899 --> 01:20:06,802
-What are they waiting for?
-I don't know.
808
01:20:15,609 --> 01:20:19,079
-Come it.
-Wait.
809
01:20:37,899 --> 01:20:39,401
Upstairs , now.
Now.
810
01:21:15,002 --> 01:21:17,405
Mama?
Daddy?
I'm home.
811
01:21:17,438 --> 01:21:21,176
Where are you, father
812
01:21:22,076 --> 01:21:23,878
I am the Father now.
813
01:21:30,251 --> 01:21:33,922
I am the Father, the Son.
814
01:21:33,954 --> 01:21:36,091
I am an unholy trinity.
815
01:21:47,001 --> 01:21:49,237
You must know, Father,
816
01:21:49,270 --> 01:21:51,239
It's all your fault
817
01:22:00,747 --> 01:22:02,250
Are you okay?
818
01:22:04,585 --> 01:22:06,186
It must be me.
819
01:22:06,220 --> 01:22:08,155
What do you mean?
820
01:22:08,189 --> 01:22:09,356
I have to do it.
It must be me. P>
821
01:23:03,144 --> 01:23:06,514
Go to hell. P>
822
01:24:05,706 --> 01:24:09,143
Try to take it easy
for a few days, okay? P>
823
01:24:09,176 --> 01:24:10,612
Keep away from your feet,
if possible. P>
824
01:24:14,381 --> 01:24:15,817
And...
825
01:24:15,850 --> 01:24:17,185
I am sorry. P>
826
01:24:18,152 --> 01:24:19,453
Thank you doctor. P>
827
01:24:52,353 --> 01:24:53,488
It's never been easier, isn't it?
828
01:24:54,654 --> 01:24:56,157
It's so young.
829
01:24:57,158 --> 01:24:58,226
Very vulnerable
830
01:24:59,894 --> 01:25:01,429
You have condolences.
831
01:25:03,264 --> 01:25:04,466
But...
832
01:25:06,699 --> 01:25:08,536
Submitted by:
www.subtitlecinema.com