0
00:00:49,917 --> 00:00:56,375
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
1
00:00:57,917 --> 00:00:59,375
- Ahh!
2
00:01:02,084 --> 00:01:03,334
- Ahh! Ahh! P>
3
00:01:03,501 --> 00:01:05,584
- Ooh! P>
3
00:01:12,301 --> 00:01:20,584
A fairy story that really happened
4
00:01:23,959 --> 00:01:26,084
Far, Far...
5
00:01:26,251 --> 00:01:28,668
the most beautiful part on the earth there,
6
00:01:28,834 --> 00:01:31,251
There is a special place -
7
00:01:31,417 --> 00:01:34,084
A lonely city in Warrnambool.
8
00:01:35,751 --> 00:01:39,626
Where there are fairy penguins -
The smallest penguins of all penguins... -
9
00:01:39,792 --> 00:01:41,625
call it home.
10
00:01:45,709 --> 00:01:49,001
Their place is nesting in
rocks called Pulau Tengah.
11
00:01:50,001 --> 00:01:52,209
For years,
People in the city
12
00:01:52,376 --> 00:01:54,751
walk across the shallow waters of
on the island...
13
00:01:54,917 --> 00:01:59,417
to see thousands of fairy penguins
returning home at night....
14
00:02:01,751 --> 00:02:06,209
because penguins carry magical
power to the city.
15
00:02:10,417 --> 00:02:12,334
But one night,
16
00:02:12,501 --> 00:02:15,793
Foxes find them
penguins heading to the island.
17
00:02:20,501 --> 00:02:23,168
And in less than
a few years...
18
00:02:26,709 --> 00:02:29,459
... only a few left
from the penguins.
19
00:02:33,876 --> 00:02:35,793
And the people in the city
no one knows...
20
00:02:35,959 --> 00:02:37,917
how to save them.
21
00:02:55,542 --> 00:02:57,500
Here's the danger.
22
00:02:57,667 --> 00:03:00,042
Especially if you become a penguin.
23
00:03:00,209 --> 00:03:03,501
Jack, Zoe, How many
the number of penguins is left?
24
00:03:03,667 --> 00:03:06,000
You know, I'll let Watt
determine. P>
25
00:03:07,042 --> 00:03:10,750
Em, listen, you have to know that
the population is not much, okay? P>
26
00:03:12,084 --> 00:03:14,042
Morning, Emily.
Sorry for...
27
00:03:14,209 --> 00:03:16,209
- What is the amount, Mr. Watt?
- 20. P>
28
00:03:16,376 --> 00:03:18,293
A... What?
You just counted it. P>
29
00:03:18,459 --> 00:03:20,376
Someone might have missed it. P>
30
00:03:20,542 --> 00:03:23,917
Zoe menghitungnya waktu shubuh
sebelum mereka diburu. Jumlahnya 20.
31
00:03:24,084 --> 00:03:27,251
I remember when the number had been
reaching thousands here. It's a shame
32
00:03:27,417 --> 00:03:29,334
Maybe they're just watching
to protect themselves. P>
33
00:03:29,501 --> 00:03:31,459
We just need to catch
change it immediately. P>
34
00:03:31,626 --> 00:03:33,584
- How? With a gunshot shot?
- Yes. P>
35
00:03:33,751 --> 00:03:35,959
- So how well has been done.
- I'm actually doing it well. P>
36
00:03:36,126 --> 00:03:38,251
until the fox challenges nature
and learn how to swim.
37
00:03:38,417 --> 00:03:41,334
Listen, your annual review
deadline of two more weeks.
38
00:03:41,501 --> 00:03:43,751
to fund the reserve,
39
00:03:43,917 --> 00:03:46,542
You it takes at least 10 penguins
to mention this & apos; place & apos; for him.
40
00:03:46,709 --> 00:03:50,542
- And with a ratio like this...
- Mr. Watt, Paul, please. P>
41
00:03:50,709 --> 00:03:53,917
You know my mother. This nature reserve
is everything to him. P>
42
00:03:54,084 --> 00:03:56,459
Aku tak bisa mengecewakannya.
Kumohon.
43
00:03:56,626 --> 00:03:59,167
That's why I have argued
with the Council for a long time.
44
00:03:59,334 --> 00:04:01,292
I'm sorry, Emily.
45
00:04:01,459 --> 00:04:04,209
But if the Board sees more
fewer than 10 penguins next month ,
46
00:04:04,376 --> 00:04:07,834
This place will not be a nature reserve,
This place is just a mere rock.
47
00:04:09,334 --> 00:04:11,709
Then now what do we do?
48
00:04:11,876 --> 00:04:14,709
Well, at least turn things around,
We all work full.
49
00:04:17,167 --> 00:04:20,209
With the extinction of
fairy penguins,
50
00:04:20,376 --> 00:04:22,417
Looks like Miracle
in Warrnambool... p >
51
00:04:22,584 --> 00:04:24,792
will also be extinct soon.
52
00:04:26,667 --> 00:04:29,751
City residents now only leave
their hopes for...
53
00:04:31,376 --> 00:04:34,834
... a chicken farmer
and the dog strange.
54
00:04:35,001 --> 00:04:37,667
- It's just that they
don't know it yet.
55
00:04:37,834 --> 00:04:39,834
Good. Ugh! P>
56
00:04:40,001 --> 00:04:42,209
Brrr! Brrr! P>
57
00:04:44,001 --> 00:04:46,084
Brrr! P>
58
00:04:48,334 --> 00:04:50,251
Ah, Ya!
59
00:04:50,417 --> 00:04:54,042
There's nothing better than
the cold makes me shiver.
60
00:04:54,209 --> 00:04:56,251
start the days, uh,
hens?
61
00:05:01,042 --> 00:05:02,667
Oh.
62
00:05:07,001 --> 00:05:08,584
Mmm!
63
00:05:09,626 --> 00:05:11,292
Enjoy the taste!
64
00:05:17,876 --> 00:05:19,876
Morning, Missy.
65
00:05:23,334 --> 00:05:25,584
Oddball! Breakfast! P>
66
00:05:28,542 --> 00:05:30,459
Oddball, where are you, friend? P>
67
00:05:44,042 --> 00:05:46,417
Oh! Get out of there! P>
68
00:05:46,584 --> 00:05:49,959
How many times have I told you,
the base of the dog is crazy? P>
69
00:05:50,126 --> 00:05:53,042
Here. Here's your food. P>
70
00:05:53,209 --> 00:05:55,751
What are you waiting for -
knives and forks? Just eat. P>
71
00:05:59,001 --> 00:06:01,251
Flutter Good, you after that take a shower. P>
72
00:06:03,626 --> 00:06:06,042
Only Maremma dogs
in its history...
73
00:06:06,209 --> 00:06:08,292
who can't bring themselves < br /> yourself to look after the chickens.
74
00:06:08,459 --> 00:06:10,084
Explain to me.
75
00:06:10,251 --> 00:06:12,751
Huh? Give me one
good reason...
76
00:06:12,917 --> 00:06:15,376
agar aku tidak harus melelangmu
ke penawar tertinggi.
77
00:06:15,542 --> 00:06:18,334
- It's not like I understand you.
78
00:06:20,792 --> 00:06:23,917
A good flick, alright.
79
00:06:35,709 --> 00:06:38,709
You! You're still being punished. P>
80
00:06:38,876 --> 00:06:41,792
So stay quiet. Okay? P>
81
00:06:41,959 --> 00:06:44,209
I want to pick up Livvie. P>
82
00:06:44,376 --> 00:06:46,459
And don't want to mess things up! P>
83
00:06:48,001 --> 00:06:50,042
And if you don't want to be silent,
you will be tied again....
84
00:06:50,209 --> 00:06:52,126
So don't blame
me about that.
85
00:06:53,251 --> 00:06:55,167
Today again, dozens of others.
86
00:06:56,667 --> 00:06:59,917
What's with & apos; Shut up in place & apos ;?
Eh?
87
00:07:00,084 --> 00:07:03,042
You can be shot with drugs if
you intend to come to town with me.
88
00:07:03,209 --> 00:07:06,209
- All right.
89
00:07:06,376 --> 00:07:09,167
Well, step aside. Come on.
Swipe next. P>
90
00:07:09,334 --> 00:07:11,042
Come on, hurry up. P>
91
00:07:12,084 --> 00:07:15,167
Keep your head down
and keep your mouth shut. P>
92
00:07:15,334 --> 00:07:17,709
It takes six month to
pay off your final debt.
93
00:07:17,876 --> 00:07:22,209
Minggir!
Baiklah. Kita pergi.
94
00:08:01,209 --> 00:08:04,626
I'm really sorry about
her penguin, Olivia.
95
00:08:04,792 --> 00:08:07,876
You know, I'm sure that
your mother and her team,
96
00:08:08,042 --> 00:08:09,959
They will do their best.
97
00:08:10,126 --> 00:08:13,251
They are very smart.
Um...
98
00:08:13,417 --> 00:08:16,709
But, Hey, do you know why? This is our opportunity to join. P>
99
00:08:17,917 --> 00:08:21,209
Right? No? Maybe not. P>
100
00:08:24,209 --> 00:08:26,126
Hey, Olivia,
we have to hurry. P>
101
00:08:26,292 --> 00:08:28,542
Are all your belongings
already in the bag all? P>
102
00:08:28,709 --> 00:08:31,251
- The bag is on the table.
- Ah! P>
103
00:08:31,417 --> 00:08:33,334
Good. Of course you must prepare,
of course you have to prepare. P>
104
00:08:33,501 --> 00:08:36,792
Because you... grew up.
You will become an adult. P>
105
00:08:36,959 --> 00:08:40,334
What are you...? You are, like...
You are, like, in your 30s or 35, 36.
106
00:08:40,501 --> 00:08:42,542
I am 9 years old. P>
107
00:08:42,709 --> 00:08:45,376
I know, I joked earlier.
Just kidding me.
108
00:08:45,542 --> 00:08:48,001
Hey, I'll wait until
your mother gets here,
109
00:08:48,167 --> 00:08:50,834
but there's no time for giving.
110
00:08:51,001 --> 00:08:53,667
- All right, well, the rotation is for you.
111
00:08:53,834 --> 00:08:55,751
Just say thank you for
being a good guest.
112
00:08:55,917 --> 00:08:57,834
Do you want a crust or not?
113
00:08:58,001 --> 00:09:00,501
I always don't ask for crust.
114
00:09:01,709 --> 00:09:03,126
Thank you. P>
115
00:09:03,292 --> 00:09:05,209
I hear that everyone
wears it now. P>
116
00:09:05,376 --> 00:09:07,917
And why do I want to be
Like everyone else?
117
00:09:08,084 --> 00:09:10,626
Oh... That's right.
118
00:09:10,792 --> 00:09:13,667
Your mother told me that you
opened the road a little. No! P>
119
00:09:16,626 --> 00:09:18,876
Hey. Emily! P>
120
00:09:19,042 --> 00:09:21,292
No. No, no.
Everything works fine. P>
121
00:09:21,459 --> 00:09:23,542
Really? Huh? P>
122
00:09:23,709 --> 00:09:27,334
No, we've experienced
a long time. P>
123
00:09:27,501 --> 00:09:30,292
Don't worry about that. Huh? P>
124
00:09:30,459 --> 00:09:33,334
Apa? Ayahmu?
125
00:09:33,501 --> 00:09:36,251
Since when? No, No, No, No.
You said he was never on time. P>
126
00:09:36,417 --> 00:09:38,209
Livvie. Call Livvie. P>
127
00:09:38,376 --> 00:09:40,292
Get out of the house immediately,
less than 10 seconds. P>
128
00:09:40,459 --> 00:09:42,584
Understood, Grandpa.
Get out soon. Change. P>
129
00:09:44,626 --> 00:09:47,959
- Let's go!
- He's here. What should I do? P>
130
00:09:50,084 --> 00:09:52,459
- Ah, that's my Livvie.
- Grandpa, Turn towards me! P>
131
00:09:52,626 --> 00:09:55,126
Wait a minute, Look back at grandpa.
Grandpa can no longer turn to face you. P>
132
00:09:55,292 --> 00:09:57,584
You're too big. You will only
make grandfather shift. P>
133
00:09:57,751 --> 00:10:00,167
That's because you're like a giant
who is very big. P>
134
00:10:00,334 --> 00:10:04,292
Grandpa, you shouldn't
bring Oddball to city!
135
00:10:04,459 --> 00:10:06,917
- Oh, Hush!
136
00:10:07,084 --> 00:10:10,167
Hush! Stay away! Go there! P>
137
00:10:10,334 --> 00:10:13,251
Aku melihatmu di dalam sana.
Keluarlah sekarang!
138
00:10:13,417 --> 00:10:15,834
Otherwise, I'll go into
inside and drag you out.
139
00:10:16,001 --> 00:10:18,709
- Oh, no.
140
00:10:18,876 --> 00:10:20,876
Come on, you're a stupid dog.
Get out of here!
141
00:10:21,042 --> 00:10:23,042
Don't bring the tie!
142
00:10:23,209 --> 00:10:25,126
What did you bring it with? Hey? P>
143
00:10:25,292 --> 00:10:27,167
Come on, show me what you have. P>
144
00:10:27,334 --> 00:10:28,959
Oh, yes, he has a little fight,
Right, right? P>
145
00:10:29,126 --> 00:10:31,001
What is this ?
Where did you get it?
146
00:10:31,167 --> 00:10:33,084
- Hi.
- Hey. Where have you been? P>
147
00:10:33,251 --> 00:10:35,751
- Uh...
- Hi, Ma'am! P>
148
00:10:38,251 --> 00:10:41,001
Hi. I'm very sorry. P>
149
00:10:41,167 --> 00:10:43,501
Our shared morning changed.
it gets messy. P>
150
00:10:43,667 --> 00:10:46,834
Oh, it's OK.
Hey, I like your messy self. P >
151
00:10:47,001 --> 00:10:50,709
- Come on.
- Come on... Wait, go? Now? P>
152
00:10:50,876 --> 00:10:53,959
Yes. He can go inside
then you will get stuck. P>
153
00:10:54,126 --> 00:10:56,667
Don't worry. hurry up do it
And don't stop walking.
154
00:10:57,709 --> 00:10:59,626
- Hmm.
- Hi, Dad! Good. P>
155
00:10:59,792 --> 00:11:03,001
- Let's go, eh? P>
156
00:11:03,167 --> 00:11:05,376
Hi. Uh, Bradley Slater. P>
157
00:11:05,542 --> 00:11:08,042
We've met, um...
158
00:11:09,501 --> 00:11:12,376
- Oh. P>
159
00:11:12,542 --> 00:11:14,459
Daddy, Oddy is not allowed
to enter the city.
160
00:11:14,626 --> 00:11:16,292
Daddy was unable to handle what
had repeated the last time.
161
00:11:16,459 --> 00:11:19,251
Well, this is not your city and territory
who has a fence.
162
00:11:19,417 --> 00:11:22,792
All right, we all have to go
somewhere and do something. P>
163
00:11:22,959 --> 00:11:26,042
I have a big event tonight
to welcome the evening. P>
164
00:11:26,209 --> 00:11:29,667
- See you later.
- What is he doing here?
165
00:11:29,834 --> 00:11:31,917
I was called early this morning.
166
00:11:32,084 --> 00:11:34,501
and Bradley really helped us.
You made a tantrum with him, huh?
167
00:11:34,667 --> 00:11:36,667
Oh, in fact we are
really good friends.
168
00:11:36,834 --> 00:11:39,542
Baiklah, Ayo kalau begitu.
Chop-chop. Melompat ke dalam truk.
169
00:11:39,709 --> 00:11:42,751
Bradley helps, eh?
170
00:11:46,834 --> 00:11:50,542
Really? You and the stranger
look close, huh? P>
171
00:11:51,959 --> 00:11:54,792
I... I like it. P>
172
00:11:54,959 --> 00:11:57,126
And he doesn't hesitate
with a widow,
173
00:11:57,292 --> 00:11:59,417
So please don't make a mess, okay?
174
00:12:00,917 --> 00:12:03,834
All right.
That's not my business.
175
00:12:04,876 --> 00:12:07,126
- Oh, go first, Betty.
176
00:12:07,292 --> 00:12:09,667
Come on, dear.
Hold your tongue to the left.
177
00:12:09,834 --> 00:12:11,501
- Distance.
178
00:12:11,667 --> 00:12:13,126
- Try to the right.
179
00:12:13,292 --> 00:12:14,834
- No. Try to the left. P>
180
00:12:15,001 --> 00:12:16,459
- No. Try center. P>
181
00:12:16,626 --> 00:12:18,667
No. Exaggerating. Ah! P>
182
00:12:20,709 --> 00:12:22,501
Tongue in the middle.
Come on, Oddy! P>
183
00:12:22,667 --> 00:12:26,709
Uh, that was Bradley,
What do you think? P>
184
00:12:26,876 --> 00:12:28,667
He tried kick me
with his shoes.
185
00:12:28,834 --> 00:12:30,667
Oh my God.
186
00:12:30,834 --> 00:12:33,167
Well, you know if you need anything,
Grandpa is always here.
187
00:12:33,334 --> 00:12:35,084
--Oddball!
188
00:12:35,251 --> 00:12:37,501
- It smells sting!
- Oh! Oh, wow. P>
189
00:12:37,667 --> 00:12:40,001
- Eugh, yuck!
- The fart makes my eyes hurt. P>
190
00:12:40,167 --> 00:12:42,667
Disgusting.
Certainly disgusting! P>
191
00:12:42,834 --> 00:12:44,792
Oddball , That's wrong. P>
192
00:12:48,959 --> 00:12:50,626
Hello, little penguins. P>
193
00:12:58,834 --> 00:13:00,209
Reopening the countryside
194
00:13:00,376 --> 00:13:02,042
is the initial stop place that
is my tourist friend's initiative.
195
00:13:02,209 --> 00:13:03,876
We apply it again,
196
00:13:04,042 --> 00:13:05,792
Surely a pleasure introducing
Whales from the South.
197
00:13:05,959 --> 00:13:07,959
Oh, you guys! I'm glad you came
on time. Alright, this way. P>
198
00:13:08,126 --> 00:13:10,042
Okay, there. Do it slowly.
Come on, come on. P>
199
00:13:10,209 --> 00:13:11,876
Put it here. P>
200
00:13:12,042 --> 00:13:14,084
This will be the control part of
the whole show. P>
201
00:13:14,251 --> 00:13:15,959
What that's good?
202
00:13:16,126 --> 00:13:18,209
There are only two of these projectors
in the whole world.
203
00:13:18,376 --> 00:13:20,751
You won't believe it before the thread
I pull it out so I can see it.
204
00:13:20,917 --> 00:13:22,876
Alright, we'll get ready
205
00:13:23,042 --> 00:13:26,959
and then we project
the movie when the fog is rising...
206
00:13:30,459 --> 00:13:33,251
The crowd will shout ooh and ah,
and when the situation is, Miss. Major,
207
00:13:33,417 --> 00:13:36,167
We officially open a business. P>
208
00:13:38,917 --> 00:13:42,251
Good morning! Congratulations
have fun today. Hi! P>
209
00:13:48,626 --> 00:13:50,667
Ah, you arrived.
And on time, to come down. P>
210
00:13:50,834 --> 00:13:52,542
- Oddy. P>
211
00:13:52,709 --> 00:13:54,917
See you later this afternoon
when grandfather picks you up.
212
00:13:56,251 --> 00:13:57,959
What's wrong?
213
00:13:58,126 --> 00:13:59,501
There are more penguins...
214
00:13:59,667 --> 00:14:01,209
who died in the nature reserve last night.
215
00:14:01,376 --> 00:14:03,501
That's why my mother did not leave home this morning. P>
216
00:14:03,667 --> 00:14:06,292
- Oh, right.
- She ran out of choices. P>
217
00:14:06,459 --> 00:14:08,751
They tried everything. P>
218
00:14:08,917 --> 00:14:12,334
Well, I'm sure your mother will rise up
give something.
219
00:14:12,501 --> 00:14:14,626
- She always looks like she wants...
- Hey, Livvie. Hey, Oddball. P>
220
00:14:14,792 --> 00:14:18,001
Your friends are there.
See you after school, Say...
221
00:14:18,167 --> 00:14:20,167
- See you later. P>
222
00:14:20,334 --> 00:14:21,959
- Oddy!
- Oddball! P>
223
00:14:22,126 --> 00:14:23,792
He ran away first!
Go, Oddball! P>
224
00:14:23,959 --> 00:14:25,709
Livvie, close the door of the car,
close the door of the car!
225
00:14:25,876 --> 00:14:28,917
- Grandpa, Come on!
- Your seat belt!
226
00:14:29,084 --> 00:14:31,001
Keep watching him.
Wait a minute.
227
00:14:31,167 --> 00:14:33,334
-Oddball!
228
00:14:33,501 --> 00:14:36,876
- Can you see it?
- He's there!
229
00:14:43,709 --> 00:14:46,709
Oh! Oh! P>
230
00:14:51,084 --> 00:14:53,251
Oh, my goodness! P>
231
00:15:17,751 --> 00:15:19,584
Oh no.
He turns. P>
232
00:15:20,626 --> 00:15:23,167
- Oddball!
- You have to stop it !
233
00:15:24,417 --> 00:15:26,709
Ow!
234
00:15:27,751 --> 00:15:30,876
- Ooh!
235
00:15:34,501 --> 00:15:36,417
Stop the dog!
236
00:15:56,917 --> 00:15:59,584
Ooh! Ooh! P>
237
00:16:08,584 --> 00:16:10,042
Ow!
238
00:16:11,126 --> 00:16:13,042
Tomorrow,
Everyone in Victoria
239
00:16:13,209 --> 00:16:16,667
will call the Name
Warrnambool.
240
00:16:27,542 --> 00:16:28,917
Oddball!
241
00:16:29,084 --> 00:16:30,792
- Watch out!
242
00:16:30,959 --> 00:16:33,459
No, No, No, No, No, No!
243
00:16:42,251 --> 00:16:46,334
Ah! Ah! P>
244
00:16:46,501 --> 00:16:49,001
Someone please secure the pope! P>
245
00:16:49,167 --> 00:16:51,626
Take, Take,
Get it! P>
246
00:16:51,792 --> 00:16:53,709
The dog is out of control. P>
247
00:16:55,459 --> 00:16:57,501
Sergeant Gosch headed for the scene.
We get the situation here.
248
00:17:04,292 --> 00:17:06,167
Judge Burns,
Can't Oddball...
249
00:17:06,334 --> 00:17:08,292
be taken to the training school < br /> dog only?
250
00:17:08,459 --> 00:17:12,834
Mrs. Marsh, it's the third time this dog
has made a problem. P>
251
00:17:13,001 --> 00:17:14,917
We have to do...
252
00:17:15,084 --> 00:17:17,084
responsive actions
that need to be done... p >
253
00:17:17,251 --> 00:17:19,459
And he's obviously dangerous.
254
00:17:19,626 --> 00:17:22,417
Hah! Oddball isn't dangerous. P>
255
00:17:22,584 --> 00:17:26,501
He's just... curious,
It's just that. P>
256
00:17:27,542 --> 00:17:31,084
Maafkan Saya.
Yang Mulia, kalau boleh?
257
00:17:31,251 --> 00:17:36,042
The Tourist Initiative will be stopped
provided the dog is released.
258
00:17:36,209 --> 00:17:39,376
But the dog messes up
your hard work.
259
00:17:39,542 --> 00:17:42,001
Exactly. I know that. P>
260
00:17:42,167 --> 00:17:45,417
But that's why I don't
want him to make a mess again. P>
261
00:17:45,584 --> 00:17:47,959
Look, we can postpone the
reopening event. P>
262
00:17:48,126 --> 00:17:50,917
That doesn't matter.
But there is a press in the city.
263
00:17:51,959 --> 00:17:54,917
And the absence of a papal village
all over the world...
264
00:17:55,084 --> 00:17:58,167
who can hold it until < the news spread...
265
00:17:58,334 --> 00:18:01,084
like the story of an angel who
his feelings were hurt.
266
00:18:01,251 --> 00:18:03,292
A woman who
loved her dog...
267
00:18:03,459 --> 00:18:06,376
-... until he loves her more.
268
00:18:06,542 --> 00:18:10,376
And, Your Honor, all this time
your biggest decision,
269
00:18:10,542 --> 00:18:15,209
Well, I assume every story
needs the role of the enemy.
270
00:18:16,251 --> 00:18:19,459
Slater doesn't make
a valid explanation. P>
271
00:18:19,626 --> 00:18:22,542
Ya, memang tidak.
272
00:18:30,417 --> 00:18:32,917
Last chance, Mr. Marsh. P>
273
00:18:33,084 --> 00:18:36,459
Oddball must be sure to remain
on your farm. P>
274
00:18:36,626 --> 00:18:42,167
If the footprints have passed
this city limit,
275
00:18:42,334 --> 00:18:44,251
that's the final limit.
276
00:18:44,417 --> 00:18:46,167
It's clear?
277
00:18:46,334 --> 00:18:50,501
- Deadline!
- Yes.
278
00:18:51,876 --> 00:18:55,667
The case is closed.
279
00:18:58,084 --> 00:19:01,334
Well , I want to say that
the Bradley Clown did desperate. P>
280
00:19:01,501 --> 00:19:03,459
How come dad can't,
care about this problem? P>
281
00:19:03,626 --> 00:19:05,584
We avoided the bullet there earlier.
282
00:19:05,751 --> 00:19:07,751
Oh, I'm just trying to stay
acting positive.
283
00:19:07,917 --> 00:19:10,167
What are you complaining about?
284
00:19:10,334 --> 00:19:12,709
Let's be honest. We avoid
more bullets than this. P>
285
00:19:12,876 --> 00:19:15,251
Daddy, I told Daddy. Look,
nothing will happen...
286
00:19:15,417 --> 00:19:17,376
bila ayah dengarkan apa
yang kukatakan tadi pagi.
287
00:19:17,542 --> 00:19:19,459
- Enter the car. Come on.
- See you later, Say. P>
288
00:19:19,626 --> 00:19:21,751
- See you later.
- Father...
289
00:19:21,917 --> 00:19:24,167
The penguins are nearly extinct. P>
290
00:19:24,334 --> 00:19:27,501
If we find the number is below 10
next month, the Board will dismiss us.
291
00:19:27,667 --> 00:19:30,417
The Bureaucrats Basis!
They won't know if they...
292
00:19:30,584 --> 00:19:32,709
It's not about them anymore, Daddy.
293
00:19:32,876 --> 00:19:35,084
This must be a natural event.
294
00:19:35,251 --> 00:19:36,959
No penguins no longer have a Nature Reserve.
295
00:19:37,126 --> 00:19:39,584
There are no more Nature Reserves means
there is no work and...
296
00:19:40,626 --> 00:19:42,626
Well, maybe nothing can be done
here.
297
00:19:42,792 --> 00:19:44,709
I have to think about Livvie's life.
298
00:19:44,876 --> 00:19:46,959
>
299
00:19:47,126 --> 00:19:49,042
I'll fight for
penguins,
300
00:19:49,209 --> 00:19:50,792
but I also have to think about
in the future.
301
00:19:50,959 --> 00:19:52,876
Daddy will tell you
what's in the future.
302
00:19:53,042 --> 00:19:55,542
-They have to be interesting...
-No, Dad! Father! Stop it! P>
303
00:19:56,584 --> 00:19:59,501
Unless you can bring penguins -
the penguin comes back, stop. P>
304
00:19:59,667 --> 00:20:01,751
Daddy has done more
than enough today. P>
305
00:20:22,751 --> 00:20:24,709
- Ma'am!
306
00:20:24,876 --> 00:20:26,792
Stop him now!
307
00:20:26,959 --> 00:20:28,876
- You're not a penguin, Dad.
- Come on, honey.
308
00:20:29,042 --> 00:20:30,834
Look at the camera so I can see you.
309
00:20:31,001 --> 00:20:32,917
Give a smile or whatever.
310
00:20:33,084 --> 00:20:35,001
What about you, Em?
Come on, Say.
311
00:20:35,167 --> 00:20:37,167
Can you get it
smile from you? Now that's it. P>
312
00:20:37,334 --> 00:20:39,792
And if you wake up early,
313
00:20:39,959 --> 00:20:43,126
you can see them marching
down the valley to find fish. P>
314
00:20:44,167 --> 00:20:46,001
But even if they are
adventuring looking for fish
315
00:20:46,167 --> 00:20:48,084
carrying hundreds of their numbers
miles away,
316
00:20:48,251 --> 00:20:50,626
They never forget where their house is.
317
00:20:50,792 --> 00:20:53,417
Because they are interdependent
with each other
318
00:20:53,584 --> 00:20:57,834
to rejoin the place where
sleeps every night in penguin heaven.
319
00:21:34,126 --> 00:21:36,042
Even when adventuring looking for fish
320
00:21:36,209 --> 00:21:38,917
bring hundreds of their numbers
miles away,
321
00:21:39,084 --> 00:21:41,542
They never forget where they are.
322
00:21:43,001 --> 00:21:45,084
Because they depend on each other
each other
323
00:22:05,167 --> 00:22:07,501
What are you doing
down there, mate?
324
00:22:10,251 --> 00:22:13,001
Oh. You're fine, mate.
I got you. P>
325
00:22:14,126 --> 00:22:16,334
- What's wrong? P>
326
00:22:16,501 --> 00:22:20,542
Ah. Messy made by evil fox, eh? P>
327
00:22:20,709 --> 00:22:23,126
- All right. P>
328
00:22:24,167 --> 00:22:26,292
We will treat you. P>
329
00:22:28,334 --> 00:22:31,334
All right.
Let's see first. P> p>
330
00:22:33,667 --> 00:22:36,251
- Oddball, go there.
331
00:22:36,417 --> 00:22:39,126
Our player is injured on the bench
backup. You come out. P>
332
00:22:40,459 --> 00:22:42,084
Gosh. P>
333
00:22:42,251 --> 00:22:44,792
--Kau akan terbiasa dengannya.
334
00:22:44,959 --> 00:22:47,751
Here it is. I've seen the effect
work on chickens. P>
335
00:22:47,917 --> 00:22:50,209
I've seen the efficacy effect of
on humans. P>
336
00:22:50,376 --> 00:22:52,959
So of course
it will work for penguins too.
337
00:22:53,126 --> 00:22:57,459
If your wound hasn't been cured, it won't be
there is a female penguin approaching you.
338
00:22:57,626 --> 00:23:00,334
That's bad news if you try
lure female penguins.
339
00:23:01,792 --> 00:23:06,417
& apos; Because you won't be able to get
a female penguin if your wound hasn't recovered.
340
00:23:06,584 --> 00:23:09,667
Eh? isn't that bad, right?
341
00:23:09,834 --> 00:23:11,834
-
342
00:23:12,876 --> 00:23:15,209
You look charming young friends,
right, right?
343
00:23:15,376 --> 00:23:20,126
Let's get you out of the Treatment Unit
and go to the recovery ward.
344
00:23:20,292 --> 00:23:23,042
Good. Good. P>
345
00:23:23,209 --> 00:23:25,626
Come on. Let's take you
to bed. P>
346
00:23:33,542 --> 00:23:35,751
-
347
00:23:52,042 --> 00:23:53,667
What? What is that? P>
348
00:23:55,917 --> 00:23:58,917
Oddball, Kau tidurlah sana.
Biar aku yang periksa Missy.
349
00:24:12,084 --> 00:24:14,834
What's the matter, Missy? What did you see, female dogs? P>
350
00:24:44,626 --> 00:24:46,542
-
351
00:24:49,751 --> 00:24:51,126
-
352
00:24:51,292 --> 00:24:52,667
What's that? P>
353
00:25:04,042 --> 00:25:05,792
Well...
354
00:25:08,709 --> 00:25:10,584
Well, I must be crazy.
355
00:25:17,334 --> 00:25:19,251
Besides, he didn't chase you, Missy.
He will stay here.
356
00:25:19,417 --> 00:25:21,042
And he chases you, chicken - female cocks.
357
00:25:21,209 --> 00:25:25,126
Huh? No, Karen, this works.
I mean, we save the penguins,
358
00:25:25,292 --> 00:25:27,209
Everything returns as usual. P>
359
00:25:27,376 --> 00:25:29,292
Oddy gets the place. P>
360
00:25:29,459 --> 00:25:32,167
I mean, he's a Maremma.
That's what they have to do. P>
361
00:25:32,334 --> 00:25:35,334
Plus... penguins are just
chickens wearing Tuxedo. P>
362
00:25:35,501 --> 00:25:37,501
- Yes , I know. P>
363
00:25:37,667 --> 00:25:40,209
I know, Barbara.
It's risky. That's Oddball. P>
364
00:25:40,376 --> 00:25:43,084
Kau tahu, kalau dia sampai ke arah Selatan,
maka dia akan lakukan untuk ke sana.
365
00:25:43,251 --> 00:25:46,501
But if this works,
and Oddball can be picked up...
366
00:25:46,667 --> 00:25:49,084
there is little hope that
can be obtained by bargaining,
367
00:25:49,251 --> 00:25:51,667
Then exactly whacko-the-diddly-oh
(as my father said), huh?
368
00:25:51,834 --> 00:25:55,001
- Am I right?
369
00:25:55,167 --> 00:25:59,001
Yes! I'm right, right?
Thank you for chatting. P>
370
00:25:59,167 --> 00:26:01,376
-
371
00:26:02,417 --> 00:26:05,001
- Okay. Your eyes are closed?
- Yes. P>
372
00:26:05,167 --> 00:26:07,751
- All right. Keep your eyes closed.
- It's closed. P>
373
00:26:08,792 --> 00:26:10,792
- Your eyes are still closed?
- Yep. P>
374
00:26:10,959 --> 00:26:13,292
All right. Wait a little longer. P>
375
00:26:13,459 --> 00:26:15,376
Don't open it first. P>
376
00:26:15,542 --> 00:26:18,667
-Well, not yet?
-No. P>
377
00:26:18,834 --> 00:26:21,126
- Now?
- Come on Friend. P>
378
00:26:22,501 --> 00:26:24,667
Alright. Now open your eyes. P>
379
00:26:24,834 --> 00:26:27,626
- Oh! P>
380
00:26:27,792 --> 00:26:30,459
- Stay in place. P>
381
00:26:31,751 --> 00:26:33,959
It's okay.
You can get closer. P> p>
382
00:26:34,126 --> 00:26:37,126
Hello, little penguins.
Oh, wow.
383
00:26:38,626 --> 00:26:41,167
-
384
00:26:42,501 --> 00:26:45,542
- What's his name?
- Oh, well, you just gave it the name.
385
00:26:47,209 --> 00:26:49,292
Pocket. We will call him Pocket. P>
386
00:26:49,459 --> 00:26:51,834
Well, if that's the case,
the Young Pocket is...
387
00:26:52,001 --> 00:26:53,667
- spread wings. P>
388
00:26:53,834 --> 00:26:55,751
But as soon as possible he will
return to his house.
389
00:26:55,917 --> 00:26:58,876
He no longer has a house, Grandpa.
390
00:26:59,042 --> 00:27:01,876
Oh, that's the second part of the surprise.
391
00:27:03,292 --> 00:27:05,376
Come here for a moment.
392
00:27:07,042 --> 00:27:11,251
As we know, Oddball
is not a meat eater on a farm.
393
00:27:11,417 --> 00:27:15,209
But he actually changed...
394
00:27:16,251 --> 00:27:19,417
... maybe he failed
keep the chickens...
395
00:27:20,459 --> 00:27:24,459
... but instead he managed
to keep his penguins.
396
00:27:24,626 --> 00:27:27,042
"
397
00:27:27,209 --> 00:27:30,209
Grandpa, you are very smart !
398
00:27:30,376 --> 00:27:32,834
Yes, OK, right now
the problem is the environment.
399
00:27:33,001 --> 00:27:35,292
That's the place that suits you.
400
00:27:35,459 --> 00:27:37,584
Grandpa needs your help.
401
00:27:37,751 --> 00:27:39,667
Before we put
the dog on the island,
402
00:27:39,834 --> 00:27:41,751
We need to do some tests
403
00:27:41,917 --> 00:27:43,834
to make sure he is ready
to be assigned.
404
00:27:44,001 --> 00:27:48,376
Doesn't grandfather think that he was
put on the island will be at risk?
405
00:27:48,542 --> 00:27:50,459
Yes, but, you know,
406
00:27:50,626 --> 00:27:52,959
If you want biscuits, you too
407
00:27:53,126 --> 00:27:55,042
- Now, Listen.
408
00:27:55,209 --> 00:27:58,001
Don't tell your mother, OK?
Let her calm down first, now.
409
00:27:58,167 --> 00:28:00,417
410
00:28:02,251 --> 00:28:04,626
411
00:28:04,792 --> 00:28:07,209
412
00:28:07,376 --> 00:28:10,751
413
00:28:10,917 --> 00:28:13,042
p>
414
00:28:13,209 --> 00:28:15,459
I know he misjudged grandfather
who didn't know how to help.
415
00:28:16,626 --> 00:28:20,876
Flocks (Allies) - We have to make sure
he will protect many penguins.
416
00:28:21,042 --> 00:28:23,209
Rocks - We have to make sure Oddy,
417
00:28:23,376 --> 00:28:25,292
-which even though he is a dog...
418
00:28:25,459 --> 00:28:27,376
... but can overcome
difficult terrain...
419
00:28:27,542 --> 00:28:29,917
All right. So... Fox. P>
420
00:28:30,084 --> 00:28:32,001
- Flocks. Rocks. P>
421
00:28:32,167 --> 00:28:35,209
- Grandpa likes it. P>
422
00:28:36,792 --> 00:28:39,292
If he succeeds in passing the test,
We secretly
423
00:28:39,459 --> 00:28:41,376
put it on Middle Island,
which means...
424
00:28:41,542 --> 00:28:44,042
look for ways not to be seen
by Mom.
425
00:28:44,209 --> 00:28:46,334
Grandpa has to chase you how to
hold the right stick... p >
426
00:28:46,501 --> 00:28:48,417
- in your hands.
- Um...
427
00:28:48,584 --> 00:28:50,584
It's still a concept development stage.
428
00:28:50,751 --> 00:28:52,709
What concept? Where did you get all of these explanations? P>
429
00:28:52,876 --> 00:28:55,292
- Bradley. He talks a lot. P>
430
00:28:58,001 --> 00:29:00,501
If this works,
We give mom a surprise,
431
00:29:00,667 --> 00:29:03,876
makes the Board change its mind
and Oddball becomes a hero.
432
00:29:08,709 --> 00:29:12,459
You know, He was raised by
the Italians to guard the Emperor,
433
00:29:12,626 --> 00:29:15,251
so maybe the music opera this
will kick it on the gear.
434
00:29:15,417 --> 00:29:18,292
I changed it!
435
00:29:22,959 --> 00:29:25,667
- Yes. Yes! No. No.
436
00:29:25,834 --> 00:29:27,459
? La, la, la
437
00:29:28,501 --> 00:29:30,834
? La, la, la, le, la
438
00:29:32,376 --> 00:29:35,834
- La, la, la...?
- Catch him. Catch him! P>
439
00:29:37,667 --> 00:29:40,001
This is chicken eggs and the
this is penguin eggs. P>
440
00:29:42,042 --> 00:29:43,667
You see no? That one. P>
441
00:29:43,834 --> 00:29:45,626
Now. Find egg penguins. P>
442
00:29:45,792 --> 00:29:47,292
? La, la, la, la
443
00:29:47,459 --> 00:29:50,126
? Oh! Presto a bottega...? P>
444
00:29:50,292 --> 00:29:53,001
- That's an egg-like tennis ball. P>
445
00:29:53,167 --> 00:29:54,792
-? La, la, la, la...?
- In that direction. P>
446
00:29:54,959 --> 00:29:56,501
? Oh! P>
447
00:29:56,667 --> 00:29:58,626
? Ah, che bel vivere
448
00:29:58,792 --> 00:30:01,376
- ? Che bel piacere... ?
-Pa itu?
449
00:30:01,542 --> 00:30:05,126
? Che piacere bell
450
00:30:05,292 --> 00:30:06,667
? Per un...? P>
451
00:30:06,834 --> 00:30:08,376
"No! P>
452
00:30:08,542 --> 00:30:10,209
? At qualit
At qualit ...? P>
453
00:30:10,376 --> 00:30:12,251
-Oh, weekk!
454
00:30:12,417 --> 00:30:14,376
? Ah, bravo, Figaro
Bravo, bravissimo, bravo...?
455
00:30:14,542 --> 00:30:16,667
If this smells like fox
just a little, he will attack it.
456
00:30:16,834 --> 00:30:18,751
- Oh, my God.
457
00:30:22,126 --> 00:30:24,042
? Ah, bravo, Figaro!
Bravo, bravissimo!?
458
00:30:24,209 --> 00:30:25,917
I see. I gave up.
459
00:30:26,084 --> 00:30:27,501
>
460
00:30:27,667 --> 00:30:29,459
? Fortunatissimo
Fortunatissimo
461
00:30:29,626 --> 00:30:32,709
? Fortunatissimo per verit !
462
00:30:32,876 --> 00:30:34,751
-? La, la, la, la...?
463
00:30:34,917 --> 00:30:36,834
He is good friends with Pocket. P>
464
00:30:38,792 --> 00:30:41,959
- What's the difference? P>
465
00:30:49,084 --> 00:30:50,876
I know, I know!
I know! I know! P>
466
00:30:51,042 --> 00:30:56,376
? Bravo
467
00:30:56,542 --> 00:30:58,459
? Fig...?
468
00:30:58,626 --> 00:31:01,459
- He got half the picture.
-J & apos; La, la, la, la, la, he...? P>
469
00:31:01,626 --> 00:31:04,334
- J & apos; La, la, la, la, la, la! ?
470
00:31:06,876 --> 00:31:09,126
Look, there's a talk that they
will be moved to another island.
471
00:31:09,292 --> 00:31:12,626
Because... No, I mean, the number of
we are under 17 penguins, guys - friend.
472
00:31:12,792 --> 00:31:14,792
But this is their home.
They will only swim again.
473
00:31:14,959 --> 00:31:16,876
Listen, I know,
But nobody works, p >
474
00:31:17,042 --> 00:31:19,584
So... How about the final support?
475
00:31:19,751 --> 00:31:22,042
Zoe, I want the fox
to get trapped and poisoned.
476
00:31:22,209 --> 00:31:24,292
We have to do calculations every morning
and Jack...
477
00:31:24,459 --> 00:31:26,876
I think I need you
here every night.
478
00:31:27,042 --> 00:31:30,834
Every...? Yes. Yes. P>
479
00:31:31,001 --> 00:31:32,959
Don't think about it.
I'll... I'll find a way. P>
480
00:31:33,126 --> 00:31:36,001
Oh, this really will make
a difference, right?
481
00:31:42,792 --> 00:31:44,876
I'm sorry, Mom.
482
00:31:53,792 --> 00:31:57,167
All those who support travel
beekeeping?
483
00:31:59,001 --> 00:32:00,792
- All who oppose?
- Nay.
484
00:32:00,959 --> 00:32:02,834
Propose to be denied.
485
00:32:03,001 --> 00:32:06,959
Sorry, Eloise. Maybe you can
fewer & more; sting & apos ;, baby. P>
486
00:32:07,126 --> 00:32:09,126
You know...
487
00:32:09,292 --> 00:32:11,792
... I'm under a lot of
pressure to apply here
488
00:32:11,959 --> 00:32:13,917
after the Maritime Village was in turmoil.
489
00:32:14,084 --> 00:32:16,334
I think it seems like a lot of people
don't really...
490
00:32:16,501 --> 00:32:19,334
are interested in tourist initiatives.
491
00:32:19,501 --> 00:32:23,042
>
492
00:32:23,209 --> 00:32:26,459
They are related because
they live here.
493
00:32:26,626 --> 00:32:28,542
Many hear, Little talk.
Who is next?
494
00:32:28,709 --> 00:32:31,167
Rich, from Whale Watchers
(Pope Monitor). P>
495
00:32:31,334 --> 00:32:34,709
- Good afternoon, Board Members.
- We meet again. P>
496
00:32:34,876 --> 00:32:37,292
This city has assets that
have not been used with well.
497
00:32:37,459 --> 00:32:39,376
swimming along our coast,
just ignored uselessness.
498
00:32:39,542 --> 00:32:41,501
I doubt the pope will care about it.
499
00:32:41,667 --> 00:32:45,292
You can't just come here
and say the same thing at each meeting.
500
00:32:45,459 --> 00:32:48,251
These beautiful creatures deserve
get sustainability facilities.
501
00:32:48,417 --> 00:32:50,292
Sorry, gentlemen,
I have to stop you.
502
00:32:50,459 --> 00:32:52,626
The first thing I searched for
when I came to town
503
00:32:52,792 --> 00:32:55,334
was a whale watching the center of the city.
There was no place for it.
504
00:32:55,501 --> 00:32:57,667
All good points of view
along the coast
505
00:32:57,834 --> 00:33:00,667
are also not owned by farmers
who don't sell them,
506
00:33:00,834 --> 00:33:02,876
or they get
government protection.
507
00:33:03,042 --> 00:33:05,292
All right, yeah,
That's the problem now.
508
00:33:05,459 --> 00:33:08,834
But what... if
in the coming year,
509
00:33:09,001 --> 00:33:11,292
Is there place to build
our city center?
510
00:33:11,459 --> 00:33:13,376
plus we have a budget,
so... use that budget.
511
00:33:13,542 --> 00:33:15,459
Enough for this problem.
Judge, vote.
512
00:33:15,626 --> 00:33:18,167
Excuse me, Major, wait a minute,
have you ever found
513
00:33:18,334 --> 00:33:20,917
the right location for where
centralized whale observation? P>
514
00:33:21,084 --> 00:33:23,001
- Looks like we've found a gap > - Yes. P>
515
00:33:23,167 --> 00:33:25,792
Really? Well, I'm surprised that
I didn't find it. P>
516
00:33:25,959 --> 00:33:28,042
I'm very interested in
finding a gap. P>
517
00:33:28,209 --> 00:33:30,001
You know, Ladies and Gentlemen,
518
00:33:30,167 --> 00:33:32,459
Maritime Village will reopen. P>
519
00:33:32,626 --> 00:33:35,084
Given opening permission.
But this... this...
520
00:33:35,251 --> 00:33:39,209
Well, this is the next
reasonable step as an illustration of your city.
521
00:33:39,376 --> 00:33:41,751
You want tourist dollars, ha?
522
00:33:41,917 --> 00:33:44,709
You want...
Do you want to work in the long term?
523
00:33:44,876 --> 00:33:49,209
You want the right solution
with this picture outside?
524
00:33:49,376 --> 00:33:52,417
- You look charming, Mr. Slater.
- This WWW. P>
525
00:33:52,584 --> 00:33:54,709
Warrnambool Whale Watchers.
(Warrnambool Whale Monitor). P>
526
00:33:54,876 --> 00:33:56,834
I like it! Looks tightly attached. P>
527
00:33:57,001 --> 00:33:59,084
Clings tightly. Fresh.
Right now. P>
528
00:33:59,251 --> 00:34:01,709
Rich the pope monitor
revealed something. P>
529
00:34:01,876 --> 00:34:03,959
We will have a village that
was shown to us before
530
00:34:04,126 --> 00:34:07,001
and we will have a new city center
which will be shown to us in the future.
531
00:34:08,959 --> 00:34:11,209
- Everything supports?
- Yoi.
532
00:34:11,376 --> 00:34:13,126
Propose accepted. P>
533
00:34:13,292 --> 00:34:15,542
Wait a minute. We don't know yet
where is the right location. P>
534
00:34:15,709 --> 00:34:18,251
- Yes, of course it's already.
- Middle Island. P>
535
00:34:19,459 --> 00:34:21,126
What? How do you know that? P>
536
00:34:21,292 --> 00:34:24,667
Seperti kataku, orang-orang ini selalu
mengusulkan hal yang sama di tiap pertemuan.
537
00:34:28,542 --> 00:34:31,459
Ah, a difficult time.
538
00:34:31,626 --> 00:34:33,709
So we camped on the island
with Oddball
539
00:34:33,876 --> 00:34:36,584
And if everything was fine,
he could take care of himself .
540
00:34:36,751 --> 00:34:39,626
Abandoned before dark night
and picked up after the prayer.
541
00:34:41,042 --> 00:34:43,417
I will need a little chat
with Jack first.
542
00:34:43,584 --> 00:34:45,667
We can't make him disturbed,
right?
543
00:34:47,209 --> 00:34:49,626
I think I know how to
face mom.
544
00:34:49,792 --> 00:34:51,542
Very good!
545
00:34:51,709 --> 00:34:55,501
-Mother doesn't never cooked dinner.
546
00:34:55,667 --> 00:34:57,959
You must like it.
547
00:35:01,084 --> 00:35:02,959
We haven't been able to announce
about the pope.
548
00:35:03,126 --> 00:35:05,584
I just need a lot of time to > works until everything is finished.
549
00:35:05,751 --> 00:35:10,501
Yes, yes. I am very aware of
what is at stake, sir. P>
550
00:35:10,667 --> 00:35:14,209
Uh, no, this is not wishy-washy.
No, sir. P>
551
00:35:15,501 --> 00:35:18,251
What will I do just
until this job is finished.
552
00:35:18,417 --> 00:35:22,334
Okay? And we can announce
reopening. P>
553
00:35:22,501 --> 00:35:24,542
Doesn't that sound good? P>
554
00:35:24,709 --> 00:35:27,751
- Ha-hello?
- Hey! P>
555
00:35:27,917 --> 00:35:31,042
- Hey!
- Want to chat? P>
556
00:35:35,459 --> 00:35:37,959
- I wear shoes.
- I pay attention. P>
557
00:35:38,126 --> 00:35:40,459
I don't want to talk anything. P>
558
00:35:40,626 --> 00:35:42,542
His shoes look so beautiful.
559
00:35:42,709 --> 00:35:44,709
Yes, thank you.
My shoes are beautiful.
560
00:35:47,126 --> 00:35:49,209
I miss my morning so much
meet Oddball.
561
00:35:49,376 --> 00:35:51,292
I have my mother allow me to
stay awhile in Grandpa's house
562
00:35:51,459 --> 00:35:53,376
so I can see it,
563
00:35:53,542 --> 00:35:56,126
but after everything that has happened,
she says no.
564
00:35:56,292 --> 00:36:00,667
But... if you invite him
out of town this week,
565
00:36:00,834 --> 00:36:02,876
I can stay somewhere.
566
00:36:03,042 --> 00:36:05,292
- p >
567
00:36:05,459 --> 00:36:06,959
All right, dinner is finished, friend.
568
00:36:07,126 --> 00:36:08,584
-Oh! Whoa! P>
569
00:36:08,751 --> 00:36:10,126
- Itu pasti sakit.
570
00:36:10,292 --> 00:36:11,751
- Sorry!
571
00:36:13,292 --> 00:36:15,751
Maybe sometime we
can travel, ha?
572
00:36:15,917 --> 00:36:19,542
- And also. Good night, honey. P>
573
00:36:19,709 --> 00:36:21,376
Tell me a story. P>
574
00:36:24,917 --> 00:36:26,417
Please? P>
575
00:36:26,584 --> 00:36:29,751
Like Grandma told it. P>
576
00:36:30,959 --> 00:36:32,876
Uh... Well...
577
00:36:34,709 --> 00:36:37,292
Many people call it
Little penguins.
578
00:36:38,334 --> 00:36:42,209
but fairy penguins are names that
suit them.
579
00:36:42,376 --> 00:36:45,042
and their bodies are small and the way is fast.
580
00:36:45,209 --> 00:36:47,376
Just skipped a little, they have already moved
.
581
00:36:47,542 --> 00:36:49,459
And every time you look at it,
582
00:36:49,626 --> 00:36:52,126
they use their magical abilities > to you so you smile.
583
00:36:52,292 --> 00:36:54,834
If you wake up more
early in the morning,
584
00:36:55,001 --> 00:36:57,251
You will see them
descending the valley,
585
00:36:57,417 --> 00:37:00,417
together throw yourself
into the water to find fish.
586
00:37:00,584 --> 00:37:02,501
Despite the adventure of finding fish
587
00:37:02,667 --> 00:37:04,709
take them hundreds of
miles away,
588
00:37:04,876 --> 00:37:06,876
They never forget
where is his house
589
00:37:07,042 --> 00:37:09,709
because they are
dependent on each other
590
00:37:18,834 --> 00:37:21,084
We really appreciate you
wanting to look after Livvie.
591
00:37:21,251 --> 00:37:23,459
- That means a lot to us.
- Oh, don't worry.
592
00:37:23,626 --> 00:37:25,542
You need time together,
I guess. P>
593
00:37:25,709 --> 00:37:27,292
- Promise huh?
- Yes. P>
594
00:37:27,459 --> 00:37:29,251
All right, obey what
said your grandfather, Okay?
595
00:37:29,417 --> 00:37:30,917
- Actually, Dad?
- Yes?
596
00:37:31,084 --> 00:37:32,876
- listen to what Livvie said.
- Yes.
597
00:37:33,042 --> 00:37:34,501
- Dear you. < br /> - Dear you, ma'am.
598
00:37:34,667 --> 00:37:36,209
- & apos; Dah!
- Dear you!
599
00:37:39,792 --> 00:37:41,376
- See you later, Say.
- & apos; !
600
00:37:41,542 --> 00:37:43,667
- Have fun!
- & apos; Dah!
601
00:37:45,084 --> 00:37:47,167
How long should we be
on standby?
602
00:37:47,334 --> 00:37:49,292
Pretty long.
Grandpa has prepared luggage?
603
00:37:49,459 --> 00:37:52,542
- Yep. The luggage is ready.
- Cool. P>
604
00:37:54,209 --> 00:37:57,501
- Will they linger?
- Certainly. P>
605
00:38:06,584 --> 00:38:08,209
Congratulations Afternoon, Son Jackie. P> p>
606
00:38:08,376 --> 00:38:10,459
Swampy. What are you doing? P>
607
00:38:10,626 --> 00:38:13,459
You will see a lot of
strange things down here
608
00:38:13,626 --> 00:38:15,667
that you don't need for
to watch. P>
609
00:38:15,834 --> 00:38:18,209
- What do you need to pay attention to?
- Exactly.
610
00:38:18,376 --> 00:38:20,084
Wait, what about Emily?
611
00:38:20,251 --> 00:38:22,709
We are under 15 penguins,
friend.
612
00:38:22,876 --> 00:38:25,626
Well, that's the reason I did
what I had to do.
613
00:38:26,792 --> 00:38:28,376
I just came here to
catch the fox, sir.
614
00:38:28,542 --> 00:38:31,542
Teng! Your answer is correct,
Nak Jackie. P>
615
00:38:31,709 --> 00:38:33,501
Your answer is correct. P>
616
00:38:38,584 --> 00:38:40,834
Hurry up! P>
617
00:38:41,876 --> 00:38:43,709
- We go. P>
618
00:38:43,876 --> 00:38:46,126
Next stop,
Middle Island.
619
00:38:51,042 --> 00:38:53,084
Come on, Say.
620
00:38:53,251 --> 00:38:54,709
Don't waste time.
621
00:38:54,876 --> 00:38:57,167
Only a week to
penguin calculation.
622
00:38:57,334 --> 00:38:59,876
- Oddy is already above.
623
00:39:03,167 --> 00:39:06,292
Give, your hand dear.
Get up.
624
00:39:07,334 --> 00:39:08,876
All right. P>
625
00:39:09,042 --> 00:39:11,501
You look like Maremma. P>
626
00:39:11,667 --> 00:39:13,626
Wow, you even heard
like Maremma (Shepherd Dog). P>
627
00:39:13,792 --> 00:39:15,709
But I want you to show to me
that there is a place
628
00:39:15,876 --> 00:39:17,917
in your crazy dog routine
that you once showed
629
00:39:18,084 --> 00:39:20,042
that you really were a
Maremma dog.
630
00:39:20,209 --> 00:39:22,251
Let's save a lot of penguins, eh?
631
00:39:22,417 --> 00:39:24,376
Right.
632
00:39:24,542 --> 00:39:26,501
Actually, Livvie,
You have to do this.
633
00:39:26,667 --> 00:39:29,709
Grandpa don't think they are placed
in a little confinement.
634
00:39:29,876 --> 00:39:33,084
Accept the risk for biscuits
(Don't be afraid to take risks) / That's right.
635
00:39:39,959 --> 00:39:42,459
- You're fine ?
- Yes.
636
00:39:43,542 --> 00:39:46,542
Itu dia, Oddy. Dia dapat
penciuman keberadaan pinguin.
637
00:39:49,042 --> 00:39:52,001
Don't worry, buddy.
Your friends will come here soon.
638
00:39:56,167 --> 00:39:58,251
Hey, they came here.
639
00:39:59,542 --> 00:40:02,667
- Oh, wow.
- Ooh !
640
00:40:10,834 --> 00:40:13,334
Please, Pocket.
Meet your friends.
641
00:40:22,709 --> 00:40:26,542
Now, let's see what
will Oddy do.
642
00:40:31,251 --> 00:40:33,209
- Ah! P>
643
00:40:40,001 --> 00:40:42,084
Oh. P>
644
00:40:43,126 --> 00:40:46,417
Do you know?
this will really work. P>
645
00:41:08,167 --> 00:41:10,126
What's this? P>
646
00:41:24,292 --> 00:41:25,876
Ha. P>
647
00:41:35,292 --> 00:41:37,209
Grandma is proud of us. P>
648
00:41:37,376 --> 00:41:39,167
How do you know? P>
649
00:41:39,334 --> 00:41:43,084
Well... When the wind blows,
650
00:41:43,251 --> 00:41:45,417
He exhale
his kiss on us.
651
00:41:46,959 --> 00:41:52,167
And when the sun shines in the water,
he laughs.
652
00:41:52,334 --> 00:41:56,459
And up there, he is like a
star- the star in the sky
653
00:41:56,626 --> 00:41:58,959
looks at us.
654
00:42:03,917 --> 00:42:05,876
Who told you that?
655
00:42:06,917 --> 00:42:10,209
I told you.
He often told it.
656
00:42:17,334 --> 00:42:19,417
You can see some of the
world below here.
657
00:42:21,626 --> 00:42:24,292
I see how small the city is.
I'm sorry.
658
00:42:24,459 --> 00:42:26,542
No need.
659
00:42:28,834 --> 00:42:32,626
If you want to see
other parts of the world,
660
00:42:32,792 --> 00:42:35,042
maybe we can start with New York.
661
00:42:36,626 --> 00:42:38,667
Yes, maybe.
662
00:42:38,834 --> 00:42:41,376
- Maybe ?
- Maybe.
663
00:42:41,542 --> 00:42:44,667
- Yes, maybe.
- I will consider it "Yes".
664
00:42:55,126 --> 00:42:57,084
Oddy, buddy, stay away from me! p >
665
00:42:57,251 --> 00:42:59,751
- Annoying, huh?
- Wake up, Sleepman.
666
00:42:59,917 --> 00:43:02,126
We have to go from the island
before Zoe gets here.
667
00:43:02,292 --> 00:43:04,751
Alright , Okay,
Can you wait a minute, right? P>
668
00:43:04,917 --> 00:43:08,501
-
669
00:43:08,667 --> 00:43:12,376
You realize that Oddy will show
his escape tonight,
670
00:43:12,542 --> 00:43:15,584
We will cheer on it.
671
00:43:15,751 --> 00:43:18,292
Not found out by your mother, right? Hmm? P>
672
00:43:18,459 --> 00:43:20,001
Pink Girls? P>
673
00:43:24,626 --> 00:43:27,251
- Hai!
- Hai, Bu!
674
00:43:27,417 --> 00:43:29,501
Oh, Mother miss you.
675
00:43:31,084 --> 00:43:33,334
You and your grandfather didn't
make trouble, right?
676
00:43:33,501 --> 00:43:35,626
Problems? We both? Of course not! P>
677
00:43:35,792 --> 00:43:37,876
- What is your trip? P>
678
00:43:38,042 --> 00:43:40,417
Oh, I know, I think I might be
so complacent during the trip. P>
679
00:43:40,584 --> 00:43:42,792
- Oh, this is for you. P>
680
00:43:42,959 --> 00:43:45,751
This default is for your adventure.
You can take a picture with it. P>
681
00:43:45,917 --> 00:43:49,626
- You can make a movie.
- Cool! Thank you. P>
682
00:43:50,709 --> 00:43:53,417
I miss you too,
Thick fur. P>
683
00:43:53,584 --> 00:43:56,126
Hey? P>
684
00:43:56,292 --> 00:43:58,209
Thank you for looking after Liv, Dad. P>
685
00:43:58,376 --> 00:44:00,626
I hope it's not too much.
686
00:44:00,792 --> 00:44:02,792
My friend also has.
687
00:44:02,959 --> 00:44:05,001
You can save all of your
meetings there.
688
00:44:05,167 --> 00:44:09,001
Mm-hm. He has a pink color.
Yes, it's cool. P>
689
00:44:13,501 --> 00:44:15,626
It's never been more like
what you want. P>
690
00:44:46,084 --> 00:44:48,376
And good night,
Pocket .
691
00:44:49,501 --> 00:44:51,417
It's time to go, comrade.
692
00:44:55,251 --> 00:44:57,251
Wait.
What do we get here?
693
00:44:57,417 --> 00:45:01,792
- Hey, He looks at you!
694
00:45:01,959 --> 00:45:04,542
You correct. You look handsome.
Your wings are better now. P>
695
00:45:05,626 --> 00:45:08,584
Hey, guys, he's approaching. P>
696
00:45:08,751 --> 00:45:12,876
- Come on. Come on and say hello. P>
697
00:45:13,042 --> 00:45:15,376
Tuxedomu has been charged.
Ask him to dance. P>
698
00:45:20,959 --> 00:45:23,459
Whoops!
Okay, so you are not a dancer. P>
699
00:45:23,626 --> 00:45:26,876
- Can you sing? P>
700
00:45:27,042 --> 00:45:28,959
Here it is. P>
701
00:45:32,334 --> 00:45:36,084
Hey, look confident.
Don't be too confident. P>
702
00:45:38,626 --> 00:45:41,876
Wait, what are you do?
You have to take him in.
703
00:45:44,334 --> 00:45:45,834
So much better.
704
00:45:48,667 --> 00:45:52,751
Exactly. Ha! Work is finished. P>
705
00:45:53,792 --> 00:45:55,709
Okay, guys. P>
706
00:45:55,876 --> 00:45:57,792
I'll leave you with him,
OK? P>
707
00:45:57,959 --> 00:46:00,084
See you tomorrow. Ugh! P>
708
00:46:05,459 --> 00:46:10,084
--Ah, diam di tempat. Diamlah!
Duduk.
709
00:46:10,251 --> 00:46:14,167
I will come back.
You won't do anything.
710
00:46:14,334 --> 00:46:18,001
- Uh-uh. He's in place.
Just wait there. P>
711
00:46:18,167 --> 00:46:20,876
That's your job now. P>
712
00:46:21,042 --> 00:46:24,042
Stay there. That's right.
Good. P>
713
00:46:24,209 --> 00:46:26,167
Wait. Oh, oh oh! P>
714
00:46:26,334 --> 00:46:28,584
- Ow! P>
715
00:46:28,751 --> 00:46:31,251
I'm fine.
Stay in your place. P>
716
00:46:48,959 --> 00:46:51,876
All right, Betty, let's go home
717
00:48:08,834 --> 00:48:12,584
- Oddy, where are you, friend?
718
00:48:19,542 --> 00:48:21,626
It's useless, right?
719
00:48:30,917 --> 00:48:33,001
Do you wrestle with foxes, guys?
720
00:48:43,917 --> 00:48:46,292
Well, what I saw this. P>
721
00:48:47,417 --> 00:48:49,876
om
722
00:48:52,292 --> 00:48:54,584
Looks like we're doing business. P>
723
00:49:01,876 --> 00:49:03,959
See you tomorrow, Jack. P>
724
00:49:04,126 --> 00:49:06,209
Good day fun, Swampy.
725
00:49:11,834 --> 00:49:14,626
Alright, I'm ready.
Where have we been?
726
00:49:15,792 --> 00:49:18,251
Hey, Em,
when you met Bradley,
727
00:49:18,417 --> 00:49:21,001
looks like... how did you
know that he was the one?
728
00:49:21,167 --> 00:49:23,876
15? We don't lose any? P>
729
00:49:24,042 --> 00:49:26,292
No. I'm not that interested. P>
730
00:49:26,459 --> 00:49:28,417
There might be a pair of
travelers there. P>
731
00:49:28,584 --> 00:49:30,501
WOW! Ha! P>
732
00:49:30,667 --> 00:49:32,792
They haven't spawned, so...
733
00:49:35,126 --> 00:49:37,626
Good. Good talk. P>
734
00:49:42,917 --> 00:49:44,917
We still have 15! Oh! P>
735
00:49:47,459 --> 00:49:49,626
All right. Seat belts. P>
736
00:49:49,792 --> 00:49:51,876
Oh, Tap the dashboard first. P>
737
00:49:52,917 --> 00:49:54,251
YES! P>
738
00:49:57,542 --> 00:49:59,084
& apos; Dah! P>
739
00:50:07,667 --> 00:50:09,751
You know, we have to do it often this.
740
00:50:11,542 --> 00:50:14,376
I know Bradley has been a lot of
of late.
741
00:50:14,542 --> 00:50:16,626
You two are good friends?
742
00:50:17,667 --> 00:50:19,667
He's not scary.
743
00:50:21,251 --> 00:50:24,334
He's not scary.
744
00:50:25,417 --> 00:50:28,251
p>
745
00:50:28,417 --> 00:50:33,042
-
746
00:50:33,209 --> 00:50:35,126
So, there were no fox attacks in
the previous nights, huh?
747
00:50:35,292 --> 00:50:38,626
Oh, this is no coincidence.
Everything works fine.
748
00:50:38,792 --> 00:50:41,542
Maybe, but we have to talk
749
00:50:41,709 --> 00:50:44,084
what will happen if
Reserve The nature is closed. P>
750
00:50:44,251 --> 00:50:46,167
You know,
keep our hopes open. P>
751
00:50:46,334 --> 00:50:49,584
But you can't give up.
The mating season arrives soon, right? P >
752
00:50:49,751 --> 00:50:51,667
Well, Mom doesn't give up.
753
00:50:51,834 --> 00:50:54,167
Mother is just... Mother isn't someone
who manages everything.
754
00:50:56,709 --> 00:50:58,376
Dear...
755
00:50:59,751 --> 00:51:02,292
If the Bradley project in
the city runs smoothly,
756
00:51:02,459 --> 00:51:06,167
then... he might have a big chance
with his company. P>
757
00:51:06,334 --> 00:51:09,626
And that might be an opportunity
/> big for us too.
758
00:51:09,792 --> 00:51:13,792
Wait, what do you mean by
some sort of... moving house?
759
00:51:15,251 --> 00:51:17,209
That's the possibility.
760
00:51:17,376 --> 00:51:19,292
What about the penguins?
761
00:51:19,459 --> 00:51:21,626
And Grandpa?
762
00:51:22,667 --> 00:51:24,584
Sometimes you just
have to believe that...
763
00:51:24,751 --> 00:51:27,042
Mother might know a lot of things
that you don't know.
764
00:51:27,209 --> 00:51:29,417
Maybe I know a lot of things
that you don't know
765
00:51:29,584 --> 00:51:31,417
What is it like...?
766
00:51:32,459 --> 00:51:35,626
What is it like? Livvie, What? P>
767
00:51:44,376 --> 00:51:47,167
Oddball protects penguins? P>
768
00:51:48,209 --> 00:51:50,792
Uh... yeah. P>
769
00:51:50,959 --> 00:51:52,917
Is he out there now? P>
770
00:51:56,292 --> 00:51:57,959
> Sorry. P>
771
00:51:58,126 --> 00:51:59,876
Yep. P>
772
00:52:00,917 --> 00:52:03,001
Show me. P>
773
00:52:18,251 --> 00:52:20,751
I realized that someone would know, what did Oddball do? P> p>
774
00:52:20,917 --> 00:52:22,876
I mean, Daddy struggled to avoid
from the final judgment.
775
00:52:23,042 --> 00:52:25,042
Yes, Dad knows.
776
00:52:26,084 --> 00:52:29,167
And what is that also makes
calculation the number hasn't changed?
777
00:52:29,334 --> 00:52:31,667
Uh, yap.
778
00:52:31,834 --> 00:52:34,251
Why is it now, Dad?
779
00:52:35,292 --> 00:52:37,292
Alright, because they are only
small friends.
780
00:52:37,459 --> 00:52:39,417
They need help.
781
00:52:39,584 --> 00:52:41,334
Just that?
782
00:52:41,501 --> 00:52:43,251
Yeah, yeah.
783
00:52:44,501 --> 00:52:47,584
added...
784
00:52:47,751 --> 00:52:50,042
... When there are families that
are somewhat at odds with...
785
00:52:51,917 --> 00:52:54,292
... you definitely, you know, p >
786
00:52:54,459 --> 00:52:57,584
give help, right?
787
00:52:59,584 --> 00:53:02,501
Alright, there's no incitement
with government employees.
788
00:53:02,667 --> 00:53:05,876
Okay, Dad? Submit the highest
body issue (Council) to me. P>
789
00:53:06,042 --> 00:53:09,334
But first, We
need Bradley's help. P>
790
00:53:09,501 --> 00:53:11,959
Bradley? No, we can do this
without a circus clown. P>
791
00:53:12,126 --> 00:53:14,084
I mean, Daddy won't believe
with that guy with...
792
00:53:14,251 --> 00:53:15,917
- Dad, listen me.
- Grandpa!
793
00:53:16,084 --> 00:53:18,001
- What?
- He is...
794
00:53:18,167 --> 00:53:20,167
What is he? He is being? P>
795
00:53:20,334 --> 00:53:22,084
He is being? P>
796
00:53:23,126 --> 00:53:26,251
Oh good. No, no.
Very good! P>
797
00:53:27,709 --> 00:53:29,084
- Dad?
- What? P>
798
00:53:29,251 --> 00:53:32,001
- My wish.
- Yes, Love.
799
00:53:32,167 --> 00:53:34,334
Of course. Your wish. P>
800
00:53:34,501 --> 00:53:37,292
Ya. Uh-huh.
801
00:53:37,459 --> 00:53:39,876
Oddball is on the island?
802
00:53:40,042 --> 00:53:41,959
I can't believe this happened.
803
00:53:42,126 --> 00:53:44,126
I know. This...
804
00:53:44,292 --> 00:53:47,501
I mean, this... Hard to believe.
This really works. P>
805
00:53:47,667 --> 00:53:50,501
And... and the number of penguins
finally remains intact ( do not change),
806
00:53:50,667 --> 00:53:52,626
and just before the mating season.
807
00:53:52,792 --> 00:53:54,709
We only need Oddball to continue to do
what should be done so...
808
00:53:54,876 --> 00:53:56,959
- Wow.
- So I think it's possible,
809
00:53:57,126 --> 00:53:59,042
it could be that expert experts
810
00:53:59,209 --> 00:54:02,667
can help us persuade the judge,
then...
811
00:54:02,834 --> 00:54:06,001
- Emily. Hi.
- Oh. Jack. P>
812
00:54:06,167 --> 00:54:08,209
- Jack?
- Jack! P>
813
00:54:08,376 --> 00:54:10,501
Sorry, I can't find anyone who
would like to switch to me,
814
00:54:10,667 --> 00:54:12,584
but I will return to the island
815
00:54:12,751 --> 00:54:14,667
- as soon as possible after finishing here.
- All right. Um...
816
00:54:14,834 --> 00:54:17,584
Wow, Kau terlihat sangat berbeda.
817
00:54:17,751 --> 00:54:21,501
Jack. Hey! Bradley Slater. P>
818
00:54:21,667 --> 00:54:23,959
Can you provide us
our bottle of wine? P>
819
00:54:24,126 --> 00:54:27,251
Yes, alright. Yep. P>
820
00:54:28,584 --> 00:54:31,417
Um, wow.
That's a bit rude. P>
821
00:54:31,584 --> 00:54:33,834
I'm sorry. There is something that
I want to tell you. P>
822
00:54:34,001 --> 00:54:36,251
- All right.
- Um...
823
00:54:36,417 --> 00:54:39,167
I know what that means
these penguins for you.
824
00:54:39,334 --> 00:54:42,334
Um, but...
825
00:54:42,501 --> 00:54:45,417
... the Board allowed back
Rich oversees a centralized pope
826
00:54:45,584 --> 00:54:47,501
in Pulau Tengah. p >
827
00:54:47,667 --> 00:54:49,709
Many realized
828
00:54:49,876 --> 00:54:52,751
that the island had been
uninhabited...
829
00:54:52,917 --> 00:54:54,917
Uh, What?
830
00:54:55,084 --> 00:54:57,751
You didn't think of telling me
Whatever has happened all this time?
831
00:54:57,917 --> 00:55:00,626
I want to wait until
the final decision.
832
00:55:00,792 --> 00:55:04,126
- Final decision?
- Final decision?
833
00:55:04,292 --> 00:55:06,209
Right, I've been too often
hearing about this nonsense.
834
00:55:06,376 --> 00:55:09,501
- Grandpa, No!
- Grandpa knows we can't believe it.
835
00:55:09,667 --> 00:55:12,709
Stop! Grandpa can't come
just like this. Stop! P>
836
00:55:12,876 --> 00:55:15,084
The Nature Reserve will be moved to
the slope for a while. P>
837
00:55:15,251 --> 00:55:17,334
At least this will
provide a place to replace
838
00:55:17,501 --> 00:55:20,584
An honor, and we can
think about it in the future.
839
00:55:20,751 --> 00:55:24,376
Stop there!
What have I heard of this...
840
00:55:24,542 --> 00:55:26,709
regarding whale monitoring
in Pulau Tengah ?!
841
00:55:26,876 --> 00:55:28,792
- Dad...
- Mr. Marsh...
842
00:55:28,959 --> 00:55:30,876
Listen, Clown!
Middle Island is home...
843
00:55:31,042 --> 00:55:33,001
for penguins and that's where
where they are. P >
844
00:55:33,167 --> 00:55:35,084
- Oh! Ow! P>
845
00:55:35,251 --> 00:55:37,042
What is that? P>
846
00:55:37,209 --> 00:55:41,209
- Ugh! What's this?
- This is two-way communication. P>
847
00:55:41,376 --> 00:55:43,959
He doesn't care about the penguin,
he just tries
848
00:55:44,126 --> 00:55:46,251
decorates its own nest, and he
wants you and Livvie to be in it.
849
00:55:46,417 --> 00:55:48,584
All right, enough,
you two.
850
00:55:48,751 --> 00:55:51,084
We'll search taxi.
Come on. Come on. P>
851
00:55:51,251 --> 00:55:52,626
Ahh...
852
00:55:52,792 --> 00:55:55,001
You know, if you have one ounce of
your feelings for him...
853
00:55:55,167 --> 00:55:57,001
I really care about Emily,
Thank you.
854
00:55:57,167 --> 00:55:59,417
If so, help us prove
that Oddball is given justice.
855
00:56:00,459 --> 00:56:03,001
- And if it's fair...
856
00:56:03,167 --> 00:56:05,459
.... proven correct?
857
00:56:10,042 --> 00:56:11,792
Jack.
858
00:56:11,959 --> 00:56:13,876
... then centralized whale monitoring
will be removed.
859
00:56:14,042 --> 00:56:16,084
and I will quit the job.
860
00:56:19,501 --> 00:56:22,751
- Can you sit for a while?
- Sorry.
861
00:56:58,709 --> 00:57:02,834
Your Oddball solution
862
00:57:03,001 --> 00:57:05,251
really works?
863
00:57:05,417 --> 00:57:08,001
Like an egg crust on toast.
864
00:57:11,626 --> 00:57:14,292
So, Emily came to see me
related to Oddball's case.
865
00:57:15,334 --> 00:57:17,667
People looking for the Board
for something special
866
00:57:17,834 --> 00:57:20,584
to bring work and money,
because of the whale.
867
00:57:20,751 --> 00:57:23,251
This might be my failure
as mayor,
868
00:57:23,417 --> 00:57:27,834
but penguins always
feel special to me.
869
00:57:28,001 --> 00:57:30,167
Something more
loved by Judge Judge...
870
00:57:30,334 --> 00:57:32,834
than the bike is Law.
871
00:57:33,001 --> 00:57:36,542
When I show how open
the development of the pope is...
872
00:57:36,709 --> 00:57:38,626
the account will be accepted...
873
00:57:38,792 --> 00:57:40,959
before the Reserve Nature is legally available
,
874
00:57:41,126 --> 00:57:43,126
He will walk with Oddball
to the island...
875
00:57:43,292 --> 00:57:45,376
in his hunt for due diligence. P>
876
00:57:45,542 --> 00:57:48,459
- Huh. P>
877
00:57:50,959 --> 00:57:53,167
You're a smart woman, huh? P>
878
00:57:53,334 --> 00:57:55,709
What's the use of being a Mayor. P>
879
00:57:55,876 --> 00:57:58,251
We will let the dog
be on the island .
880
00:57:58,417 --> 00:58:00,709
But to be aware,
when they force
881
00:58:00,876 --> 00:58:02,792
postponing the plan,
882
00:58:02,959 --> 00:58:05,876
our approval level might be
determined by a hammer knock.
883
00:58:06,042 --> 00:58:10,876
Oh, that's a strategic advantage for me.
884
00:58:11,042 --> 00:58:13,584
- Anyway , nobody agrees with me.
885
00:58:15,834 --> 00:58:17,709
I don't accuse you.
886
00:58:35,542 --> 00:58:37,959
This is a big failure.
887
00:58:38,126 --> 00:58:41,667
- This... is so big.
888
00:58:41,834 --> 00:58:43,751
> - Don't put this on me. P>
889
00:58:43,917 --> 00:58:46,001
You're the one who convinced me
890
00:58:48,126 --> 00:58:50,417
to keep the dog still
around its place of origin. P>
891
00:58:50,584 --> 00:58:52,501
Office I,
They think I'm fickle,
892
00:58:52,667 --> 00:58:54,751
& apos; for the penguin and
then the pope
893
00:58:56,292 --> 00:58:58,667
and then the pope
and then the penguin.
894
00:58:58,834 --> 00:59:02,792
Between you and me,
895
00:59:02,959 --> 00:59:06,709
I never got a project
work for several years.
896
00:59:06,876 --> 00:59:09,834
So I'm really used to it
about this.
897
00:59:10,001 --> 00:59:12,334
Now, go after it.
898
00:59:12,501 --> 00:59:14,584
All right.
899
00:59:16,042 --> 00:59:18,126
I hate that dog.
900
00:59:42,792 --> 00:59:45,334
-
901
01:00:19,542 --> 01:00:21,376
Oddball?
902
01:00:25,709 --> 01:00:27,334
Livvie.
903
01:00:29,626 --> 01:00:31,167
Livvie.
904
01:00:32,376 --> 01:00:36,334
Six penguins died. We are under ten.
And we can't find Oddball. P>
905
01:00:39,584 --> 01:00:43,292
We will, er...
We will find Oddy. P>
906
01:00:43,459 --> 01:00:46,042
Get this right soon .
907
01:00:46,209 --> 01:00:48,167
We can still fix it,
dear.
908
01:00:48,334 --> 01:00:52,167
It doesn't matter now.
We will move to New York.
909
01:00:58,167 --> 01:01:01,251
Honey, go help
Jack and Zoe, OK? P>
910
01:01:03,917 --> 01:01:05,667
So, you want to move? P>
911
01:01:05,834 --> 01:01:07,751
Do I want to work here? P>
912
01:01:07,917 --> 01:01:09,834
This is where you work.
913
01:01:10,001 --> 01:01:12,501
Come on. Oddball won't run away
somewhere. P>
914
01:01:12,667 --> 01:01:15,167
Stop it! I hope Oddball
is fine.
915
01:01:15,334 --> 01:01:17,584
But the farther I go,
The Nature Reserve ends.
916
01:01:18,626 --> 01:01:22,501
What, so just like that?
Just as soon as you give up?
917
01:01:22,667 --> 01:01:24,792
How dare Daddy!
918
01:01:24,959 --> 01:01:28,459
Do you also realize what plan
was handed over to me when mom died?
919
01:01:29,501 --> 01:01:31,459
Well, yes.
920
01:01:31,626 --> 01:01:34,251
But Dad... Daddy doesn't
ask you to do it.
921
01:01:34,417 --> 01:01:37,001
No, Dad just cares about
the chickens you have...
922
01:01:37,167 --> 01:01:40,417
and leave your job during
his life (Mom) like a breeze.
923
01:01:42,459 --> 01:01:44,042
Em.
924
01:01:45,126 --> 01:01:47,834
Dad doesn't just lose his wife. P>
925
01:01:48,001 --> 01:01:49,917
Dad also lost a good friend of his father. P>
926
01:01:50,084 --> 01:01:53,584
Oh yeah. But I lost my mother. P>
927
01:01:56,209 --> 01:01:58,126
I...
928
01:01:58,292 --> 01:02:01,626
But I know that it's the best thing
to continue the work. P>
929
01:02:03,334 --> 01:02:06,001
That's my decision , yes,
No need to regret,
930
01:02:06,167 --> 01:02:09,167
but 11 years ago and...
931
01:02:09,334 --> 01:02:11,251
"Ayah, pinguin-pinguinnya
sudah punah.
932
01:02:11,417 --> 01:02:13,501
I know, I'm used to having fun.
933
01:02:13,667 --> 01:02:15,667
I'm used to having lots of fun.
934
01:02:15,834 --> 01:02:18,917
I can't enter university
or see the world,
935
01:02:19,084 --> 01:02:21,751
but I have to make sure
Olivia's interests.
936
01:02:55,417 --> 01:02:57,459
Oddball!
937
01:03:00,501 --> 01:03:02,376
Oddball!
938
01:03:15,792 --> 01:03:18,126
Oddball!
939
01:03:18,292 --> 01:03:20,042
Where are you , friend?
940
01:03:21,084 --> 01:03:23,876
Oddball!
941
01:03:25,334 --> 01:03:27,959
Oddball!
942
01:03:32,584 --> 01:03:34,792
Oddball!
943
01:04:33,126 --> 01:04:34,751
Hi, my dear.
944
01:04:39,459 --> 01:04:41,917
Already, er...
It's been a long time
945
01:04:42,084 --> 01:04:44,376
since you heard me...
946
01:04:49,959 --> 01:04:52,209
just wanted you to know that, er...
947
01:04:54,126 --> 01:04:57,751
Actually, I... I really
want you to know...
948
01:04:59,751 --> 01:05:01,834
... I'm sorry. P>
949
01:05:06,251 --> 01:05:08,334
When you leave, I have to...
950
01:05:11,751 --> 01:05:14,667
... I have to deal
with all this...
951
01:05:16,709 --> 01:05:18,834
and our family.
952
01:05:21,292 --> 01:05:25,084
Oh, I miss you so much.
953
01:05:31,667 --> 01:05:33,584
Alright .
954
01:06:04,792 --> 01:06:08,376
Hello.
What are you two doing here?
955
01:06:19,417 --> 01:06:21,251
Quiet arrows.
956
01:06:27,959 --> 01:06:30,334
I'll talk to Jack
about this.
957
01:06:30,501 --> 01:06:33,667
Pocket, I'll be back.
958
01:06:36,042 --> 01:06:40,126
You know, my love,
You are always there for me.
959
01:06:40,292 --> 01:06:42,459
Now this is my turn.
960
01:06:55,501 --> 01:06:57,709
Now this is my turn.
961
01:06:59,126 --> 01:07:01,959
p>
962
01:07:23,584 --> 01:07:25,834
Oddball!
963
01:07:26,001 --> 01:07:27,876
Go!
964
01:07:28,042 --> 01:07:30,334
Hey, guys.
965
01:07:30,501 --> 01:07:32,917
- Where have you been?
- I found him near the ditch.
966
01:07:33,084 --> 01:07:36,292
Get down to Baringa's body.
967
01:07:36,459 --> 01:07:38,501
What are you doing there, friend?
968
01:07:38,667 --> 01:07:40,751
All right, is that okay?
969
01:07:41,792 --> 01:07:45,334
No, Judge's Order.
970
01:07:45,501 --> 01:07:47,667
He is at the deadline.
971
01:07:47,834 --> 01:07:49,876
I give you this to
save on the cost of inter.
972
01:07:50,042 --> 01:07:51,959
Oh, come on, friend.
973
01:07:52,126 --> 01:07:54,126
Friend, my grandson loves this dog.
974
01:07:57,292 --> 01:08:00,834
I'm not... a weird person.
975
01:08:01,876 --> 01:08:05,834
I'm not... a weird person.
976
01:08:07,959 --> 01:08:10,417
Do you want to return my dog?
977
01:08:13,792 --> 01:08:17,626
Oh.... I'll give you
when you are alone. P>
978
01:08:26,917 --> 01:08:30,209
- I'm sorry, friend. P>
979
01:08:30,376 --> 01:08:33,126
Honestly I never thought
you would end here. P >
980
01:08:34,167 --> 01:08:36,001
- Sorry, friend.
981
01:08:36,167 --> 01:08:38,251
What is this?
982
01:08:47,417 --> 01:08:51,376
Don't worry, friend. I'll
get you out of there, okay? P>
983
01:08:51,542 --> 01:08:54,417
- Time runs out! P>
984
01:08:59,209 --> 01:09:01,292
You rest, Oddy. P>
985
01:09:01,459 --> 01:09:03,542
You need it. P> >
986
01:09:08,792 --> 01:09:11,042
- Hey, Swampy.
- I just found this on the island.
987
01:09:11,209 --> 01:09:13,292
and has a match
with Oddy scars.
988
01:09:14,334 --> 01:09:17,584
- Arrow it's mine.
- Yes, that's why I'm here.
989
01:09:17,751 --> 01:09:20,584
Are you serious, friend?
I've taken all of my arrows.
990
01:09:20,751 --> 01:09:23,209
Emily likes it when I look after
decrease in budget.
991
01:09:27,542 --> 01:09:30,292
Oh no, no, no, no, no.
992
01:09:30,459 --> 01:09:33,167
one, two, three, four, five...
993
01:09:35,042 --> 01:09:36,959
I lost two pistols
and two cages...
994
01:09:37,126 --> 01:09:39,751
I understand why you can find that.
But why are the two cages too?
995
01:09:40,792 --> 01:09:43,334
For the Pope.
996
01:09:44,376 --> 01:09:46,042
Huh?
997
01:09:52,042 --> 01:09:54,626
Alright, it's time to give a lesson
for this red-nosed clown.
998
01:09:54,792 --> 01:09:56,709
- Wait, wait, wait, Swamp.
- What?
999
01:09:56,876 --> 01:09:58,792
This might not be the best idea
just like that...
1000
01:09:58,959 --> 01:10:00,876
accuses her boyfriend of being
the killer penguin. P>
1001
01:10:01,042 --> 01:10:03,959
- Who do you think? It must be hard to know. P>
1002
01:10:04,126 --> 01:10:06,959
- Difficult?
- Focus with positive thoughts. P>
1003
01:10:07,126 --> 01:10:09,292
- Positive thoughts?
- Yes. P>
1004
01:10:09,459 --> 01:10:11,376
News nice. Father found Oddball. P>
1005
01:10:11,542 --> 01:10:13,459
- Oh...
- Bisa Ayah beritahu Livvie?
1006
01:10:13,626 --> 01:10:15,834
- Er, you have to.
- What, er... Is Bradley here?
1007
01:10:16,001 --> 01:10:19,584
No. But wait. What is wrong? Father? No.
1008
01:10:19,751 --> 01:10:23,167
- What's this? / -You will
tell you what happened. P>
1009
01:10:23,334 --> 01:10:25,251
I found an arrow
that was already used on the island,
1010
01:10:25,417 --> 01:10:27,334
Oddy got an arrow wound
the same on his shoulder
1011
01:10:27,501 --> 01:10:30,167
and there are people who stole weapons
his arrows from Jack.
1012
01:10:30,334 --> 01:10:32,876
Eh? The proof. Look at this. P>
1013
01:10:35,417 --> 01:10:39,084
- So, who do you think...
- Who do you think, Emily? P>
1014
01:10:39,251 --> 01:10:41,626
Who is most suspected of
the disappearance of penguins?
1015
01:10:41,792 --> 01:10:43,709
Who initiated the idea
to build
1016
01:10:43,876 --> 01:10:45,792
Whale observation centers in Pulau Tengah?
1017
01:10:45,959 --> 01:10:49,126
And who knows tomorrow the calculation of
the end for Her penguins?
1018
01:10:49,292 --> 01:10:51,334
- She's a good guy.
- Thank you.
1019
01:10:51,501 --> 01:10:55,501
Uh... What are you asking me to do?
1020
01:10:55,667 --> 01:10:58,459
- I mean, Bradley will never...
- Oh, Emily, forget who he is.
1021
01:10:58,626 --> 01:11:00,959
Someone hurt Oddball
and the penguins deliberately
1022
01:11:01,126 --> 01:11:03,959
and anyone who does it will come back
come tonight and finish the task.
1023
01:11:04,126 --> 01:11:07,459
Em...
1024
01:11:10,584 --> 01:11:15,084
Look, Daddy apologizes for
never let you down before.
1025
01:11:15,251 --> 01:11:18,042
But dad wants you to know that you want
to give this explanation to you.
1026
01:11:18,209 --> 01:11:20,126
Give dad a chance to fix it.
1027
01:11:20,292 --> 01:11:22,376
What Oddball is fine? P>
1028
01:11:27,959 --> 01:11:30,459
Of course, baby. P>
1029
01:11:30,626 --> 01:11:32,792
Me and Jack will bring it
back to the island. P>
1030
01:11:32,959 --> 01:11:35,417
Besides, we must celebrate /
1031
01:11:35,584 --> 01:11:39,417
Today on the island, I saw
a little penguin named Pocket
1032
01:11:39,584 --> 01:11:41,876
with a little penguin female friend.
1033
01:11:42,042 --> 01:11:44,751
- Siang hari?
- Mm-hm.
1034
01:11:44,917 --> 01:11:47,126
- But that means, "lay eggs"!
- Lay eggs.
1035
01:11:47,292 --> 01:11:49,001
There will be eggs.
1036
01:11:49,167 --> 01:11:52,876
Father, recalculation considers
eggs the same as penguins
1037
01:11:53,959 --> 01:11:56,084
Uh, YAP -
1038
01:11:57,876 --> 01:12:01,417
Alright, what's the plan?
1039
01:12:11,042 --> 01:12:12,959
Listen, there's an open window.
1040
01:12:13,126 --> 01:12:15,501
Alright, Grandpa saw it.
1041
01:12:25,667 --> 01:12:27,167
The window is stuck.
1042
01:12:27,334 --> 01:12:28,959
- Grandpa.
- What?
1043
01:12:29,126 --> 01:12:31,667
Grandpa won't fit in there.
Grandpa must lift me in in.
1044
01:12:31,834 --> 01:12:33,959
No, no, no. Grandpa can't
let you go in there alone. P>
1045
01:12:34,126 --> 01:12:36,084
I'll open the door for grandfather
when I'm inside there. P>
1046
01:12:36,251 --> 01:12:38,709
- I'll be fine only.
- No.
1047
01:12:38,876 --> 01:12:40,959
I'll be fine.
1048
01:12:43,334 --> 01:12:45,042
All right.
1049
01:12:45,209 --> 01:12:46,626
- Stiff like a board.
- Yep...
1050
01:12:46,792 --> 01:12:48,334
- The arms are put forward.
- Yep.
1051
01:12:50,042 --> 01:12:52,042
Grandpa will be honest, kid,
1052
01:12:52,209 --> 01:12:55,834
This is not the day that
boast of me as your grandfather.
1053
01:12:56,876 --> 01:12:58,417
Oh!
1054
01:13:01,376 --> 01:13:03,292
Livvie. Be careful. P>
1055
01:13:03,459 --> 01:13:06,209
I will be careful.
I will be back soon. P>
1056
01:13:09,334 --> 01:13:11,792
I am very sure that is the opposite
from "alright" .
1057
01:13:12,876 --> 01:13:14,709
Here.
1058
01:13:14,876 --> 01:13:17,292
Oh no. No, no, no.
I don't... I can't use weapons. P>
1059
01:13:17,459 --> 01:13:20,876
- This weapon is just an arrow.
- All right. P>
1060
01:13:21,042 --> 01:13:24,792
Um , so you know, I...
1061
01:13:24,959 --> 01:13:27,167
- I really appreciate this.
- Good.
1062
01:13:28,209 --> 01:13:29,751
- Oh!
1063
01:13:29,917 --> 01:13:32,417
Oh! Oh, my goodness. I'm so sorry!
The weapon shot accidentally! P>
1064
01:13:32,584 --> 01:13:34,501
- Are you okay?
- It's okay, it's okay. P>
1065
01:13:34,667 --> 01:13:36,584
It's just...
The dose isn't too strong. P>
1066
01:13:36,751 --> 01:13:38,834
The dosage is enough to weaken
small animals. P>
1067
01:13:39,001 --> 01:13:41,917
Jack? Jack, kau tidak apa-apa?
1068
01:13:42,084 --> 01:13:44,792
You're in trouble.
Do you know that?
1069
01:13:44,959 --> 01:13:47,376
Oh. No, no, no. P>
1070
01:13:47,542 --> 01:13:50,501
- Are we flying?
- Jack, listen to me. P>
1071
01:13:50,667 --> 01:13:52,751
We have to fly to the island. P>
1072
01:13:52,917 --> 01:13:55,959
- Jack? P>
1073
01:14:12,084 --> 01:14:13,876
Livvie! P>
1074
01:14:15,001 --> 01:14:17,084
I can get the stone like this. P>
1075
01:14:23,667 --> 01:14:26,376
- Whoa! P>
1076
01:14:26,542 --> 01:14:28,459
Oi, I know something < You don't know.
1077
01:14:28,626 --> 01:14:30,542
Come on, Jack. You should be able to help us. P>
1078
01:14:30,709 --> 01:14:33,209
I know something you don't know? P>
1079
01:14:34,417 --> 01:14:36,751
You're so beautiful! P>
1080
01:14:36,917 --> 01:14:40,292
- Wow. Put it in... your feet in. P>
1081
01:14:59,459 --> 01:15:01,626
-
1082
01:15:10,292 --> 01:15:11,959
Smart dogs. P>
1083
01:15:43,292 --> 01:15:47,626
- Get away from me! Get away from me! P>
1084
01:15:50,626 --> 01:15:54,126
Ah! Ahh! Don't be ear-pierced!
Don't keep your ears! P>
1085
01:15:57,209 --> 01:15:59,209
& apos; Hyah!
"Oh! P>
1086
01:16:06,417 --> 01:16:08,501
" No!
"Go, Oddy! / p>
1087
01:16:08,667 --> 01:16:10,126
1088
01:16:10,292 --> 01:16:12,292
Stop! Stay still!
Stay in place! Stop!
1089
01:16:12,459 --> 01:16:14,667
Fast, Oddy!
1090
01:16:14,834 --> 01:16:16,917
- This direction.
1091
01:16:22,084 --> 01:16:24,292
- Oddball!
- Jump in!
1092
01:16:25,792 --> 01:16:28,626
- Oddball!
- We have to chase him. P>
1093
01:16:30,042 --> 01:16:32,709
- Seat belt!
- Hurry up! Hurry up! P>
1094
01:16:35,542 --> 01:16:38,792
Oddball is a good dog! P>
1095
01:16:38,959 --> 01:16:42,501
He brings us together
like this, you and me. P>
1096
01:16:42,667 --> 01:16:45,126
- No. No, no! P>
1097
01:16:45,292 --> 01:16:48,751
- Oh, damn.
- Oh, beautiful light! P>
1098
01:17:04,876 --> 01:17:06,792
Ghosts, ghosts, ghosts.
I was caught by a ghost...
1099
01:17:06,959 --> 01:17:08,876
-Jack.
1100
01:17:09,042 --> 01:17:11,709
You must be really...
Jack. Jack, Jack. Shh, shh. P>
1101
01:17:11,876 --> 01:17:14,334
- Oh, you... you shhh.
- No, no, you. P>
1102
01:17:14,501 --> 01:17:17,084
- You must... No!
- You're a friend, friend. You shhh. P>
1103
01:17:17,251 --> 01:17:19,209
Oh, my God, that is Sergeant Gosch. P>
1104
01:17:19,376 --> 01:17:21,292
Can you lower your feet...? P>
1105
01:17:26,626 --> 01:17:28,959
- Stop it. Stop that. P>
1106
01:17:29,126 --> 01:17:31,084
All right. P>
1107
01:17:31,251 --> 01:17:33,167
- Hai.
- Malam, Emily.
1108
01:17:33,334 --> 01:17:35,126
Hey, buddy.
1109
01:17:35,292 --> 01:17:37,542
I found you surpassed
speed limits.
1110
01:17:40,376 --> 01:17:43,084
I think you should step
out of the truck
1111
01:17:43,251 --> 01:17:45,751
- I thought I might have to get out. P>
1112
01:18:11,501 --> 01:18:14,834
- Look!
- Where? I see it. P>
1113
01:18:15,001 --> 01:18:17,709
We have to get out of here immediately.
Installing seawater is arriving. P>
1114
01:18:17,876 --> 01:18:19,792
The pair will not recede
if we wait. P>
1115
01:18:19,959 --> 01:18:22,084
- What happened?
1116
01:18:22,251 --> 01:18:25,251
- Oh, Jack! Are you okay?
- Yes. never been as good as this, friend.
1117
01:18:25,417 --> 01:18:28,001
- What's wrong with him?
- He shot me with a dart arrow weapon.
1118
01:18:28,167 --> 01:18:30,417
- You shot him with an anesthetic arrow? I accidentally. P>
1119
01:18:30,584 --> 01:18:32,501
- Oh, it feels a little painful.
- You guys, listen. P>
1120
01:18:32,667 --> 01:18:35,584
- No, it's an accident, daddy.
- Dropping an egg is accident.
1121
01:18:35,751 --> 01:18:38,542
- This is extreme.
- You guys, look! look!
1122
01:18:38,709 --> 01:18:41,376
- Livvie! Livvie!
- Stop at your place! P>
1123
01:18:41,542 --> 01:18:45,126
- Wait for us, Livvie!
- Don't go to a deep place! P>
1124
01:18:45,292 --> 01:18:48,042
Ooh! P>
1125
01:18:48,209 --> 01:18:51,501
- Stop! Stop, Olivia!
- Stay there! P>
1126
01:18:51,667 --> 01:18:53,376
-
1127
01:18:53,542 --> 01:18:55,876
Get off the roof of the vehicle! P>
1128
01:18:56,042 --> 01:18:57,959
You get off the roof of the vehicle! P>
1129
01:18:58,126 --> 01:18:59,626
- Get down from there!
- You're down from there!
1130
01:18:59,792 --> 01:19:01,834
I... feel that all
people are crazy?
1131
01:19:02,001 --> 01:19:03,792
Oi, is there something try killing penguins.
1132
01:19:06,001 --> 01:19:08,126
Light them up,
and join together, Jack!
1133
01:19:08,292 --> 01:19:09,667
Livvie, stay there!
1134
01:19:09,834 --> 01:19:11,251
Please wait for us, Olivia!
1135
01:19:11,417 --> 01:19:13,334
And I found the man
on his vehicle
1136
01:19:13,501 --> 01:19:15,417
under the influence of the drug.
1137
01:19:15,584 --> 01:19:18,376
- A good subordinate, Sergeant Gosch.
- Ask for help. P>
1138
01:19:32,501 --> 01:19:34,459
Hurry up! P>
1139
01:19:37,917 --> 01:19:39,792
- Bradley, stop!
- Oddy, get away from there! P>
1140
01:19:39,959 --> 01:19:42,417
- Oddy!
1141
01:19:44,667 --> 01:19:47,584
- Retreat!
- Zoe?
1142
01:19:49,334 --> 01:19:52,042
- Stay away!
1143
01:19:52,209 --> 01:19:54,667
I have your precious penguins
eggs.
1144
01:19:55,751 --> 01:19:57,667
Number luck 10.
Am I right?
1145
01:19:57,834 --> 01:20:00,292
Wait, Zoe,
Try... calm down.
1146
01:20:00,459 --> 01:20:02,792
Now, there's no need to
act more far away.
1147
01:20:02,959 --> 01:20:05,209
Oh, just leave it,
This is your fault I've been here...
1148
01:20:05,376 --> 01:20:07,292
- from before, okay?
- What?
1149
01:20:07,459 --> 01:20:09,751
These disturbing penguins,
are gone, right?
1150
01:20:09,917 --> 01:20:12,709
- There is a time for...
- Whoa!
1151
01:20:12,876 --> 01:20:15,209
.... Celebrate with champagne and
watch a lot of whales
1152
01:20:15,376 --> 01:20:17,709
- Whoa, whoa, whoa!
- Whoa! Zoe! P>
1153
01:20:17,876 --> 01:20:19,792
Livvie! Livvie, wait.
Livvie, No! P>
1154
01:20:19,959 --> 01:20:22,167
You still don't understand, Emily? P>
1155
01:20:22,334 --> 01:20:25,542
Your characteristics.
How long do you know me? P>
1156
01:20:25,709 --> 01:20:28,709
And you don't know that Rich
is my boyfriend?
1157
01:20:28,876 --> 01:20:31,542
- Rich, whale monitor?
- Then why is that?
1158
01:20:31,709 --> 01:20:35,209
Well, it's just unusual...
pair up.
1159
01:20:35,376 --> 01:20:37,667
Zoe, please , try...
1160
01:20:37,834 --> 01:20:41,709
... put the egg under.
1161
01:20:41,876 --> 01:20:45,084
Okay. All right. P>
1162
01:20:50,876 --> 01:20:52,876
No! P>
1163
01:20:53,042 --> 01:20:55,126
- Livvie, wait!
- Zoe! P>
1164
01:20:55,292 --> 01:20:57,626
- Livvie, come back!
- Stay away from me!
1165
01:20:57,792 --> 01:20:59,542
Argh! Oh! P>
1166
01:21:02,376 --> 01:21:06,209
- Hold him down! P>
1167
01:21:06,376 --> 01:21:09,292
- No!
- Oh! P>
1168
01:21:09,459 --> 01:21:12,459
- No! No!
- Emily, No! P>
1169
01:21:25,167 --> 01:21:27,667
Good luck
get it back. P>
1170
01:21:27,834 --> 01:21:30,126
-Stopped! P>
1171
01:21:33,542 --> 01:21:35,001
- Ouch! P >
1172
01:21:35,167 --> 01:21:37,084
Alright, come on. Put the two
hands on your back. P>
1173
01:21:37,251 --> 01:21:39,959
- Ow, my hand!
- Slowly. P>
1174
01:21:40,126 --> 01:21:42,042
The egg should be
just gone. P>
1175
01:21:42,209 --> 01:21:43,792
- It's finished!
- Shh! Shh! P>
1176
01:21:43,959 --> 01:21:46,501
Wait a minute. Where is Oddball? P>
1177
01:21:53,001 --> 01:21:56,834
- Oddy!
- Tidak, Oddball! Hati-hati.
1178
01:21:58,667 --> 01:22:00,709
- No!
- Watch out, guys.
1179
01:22:01,751 --> 01:22:04,209
- Slow down and calm down, friend.
- Whoa!
1180
01:22:04,376 --> 01:22:07,459
Calm down, calm down. < Bro, right, right.
1181
01:22:09,542 --> 01:22:11,459
Be careful.
1182
01:22:12,501 --> 01:22:14,626
That's it. calm, calm. slowly.
1183
01:22:14,792 --> 01:22:17,084
- Good and slow.
- That's it.
1184
01:22:18,501 --> 01:22:20,417
- That's it.
- Slow down.
1185
01:22:20,584 --> 01:22:23,626
- Don't eat, mate.
- Ohh!
1186
01:22:23,792 --> 01:22:27,167
Slow down. That's a friend.
Slowly and slowly. P>
1187
01:22:27,334 --> 01:22:29,626
That's it. P>
1188
01:22:30,667 --> 01:22:32,917
All right. That's good. P>
1189
01:22:33,084 --> 01:22:35,209
- All right, come on.
- Smart dog. P>
1190
01:22:37,417 --> 01:22:41,167
Whoa, whoa, whoa!
Pe... slowly, guys.
1191
01:22:44,001 --> 01:22:46,001
- Calm down and slow down, friend.
- Be careful, Oddy.
1192
01:22:46,167 --> 01:22:48,209
- Calm down and slow down.
- Smart dog.
1193
01:22:48,376 --> 01:22:50,042
That's it.
1194
01:22:51,084 --> 01:22:53,667
Smart dogs! Come on, up here!
Give him a room. P>
1195
01:22:53,834 --> 01:22:55,751
- Ayo, kawan.
- yak begitu, yak begitu.
1196
01:22:55,917 --> 01:22:57,376
- Calm down. Calm down.
- Calm down. P>
1197
01:22:57,542 --> 01:22:59,542
- That's it.
- Now, drop it. Drop it. P>
1198
01:22:59,709 --> 01:23:01,626
- Give it to Livvie.
- Smart dog! P>
1199
01:23:03,417 --> 01:23:05,084
- You succeed, man.
- Smart dog! P>
1200
01:23:05,251 --> 01:23:07,251
Are you really thinking
one egg will be...
1201
01:23:07,417 --> 01:23:09,334
- Ow! Jack! P>
1202
01:23:09,501 --> 01:23:10,959
- Ooh.
-Jack? P>
1203
01:23:11,126 --> 01:23:13,251
Many things really passed
just like that, right? P>
1204
01:23:19,167 --> 01:23:21,042
Hi, little penguin.
1205
01:23:22,084 --> 01:23:24,501
- Gentlemen.
- Here it is.
1206
01:24:07,417 --> 01:24:09,459
Thank you, my love.
1207
01:24:13,417 --> 01:24:16,167
Watch your head as you enter the vehicle.
1208
01:24:17,209 --> 01:24:19,042
p>
1209
01:24:20,084 --> 01:24:22,917
Excuse me, guys.
1210
01:24:24,084 --> 01:24:25,876
Don't lick the window!
1211
01:24:26,042 --> 01:24:27,917
Don't!
1212
01:24:28,084 --> 01:24:30,959
Don't!
1213
01:24:32,626 --> 01:24:34,751
Hi. Mmm. P>
1214
01:24:34,917 --> 01:24:37,376
- Are you okay?
- Yes. P>
1215
01:24:37,542 --> 01:24:40,376
It's just cold and wet,
but we're all fine. P >
1216
01:24:41,917 --> 01:24:44,001
... about New York, I...
1217
01:24:44,167 --> 01:24:47,667
I can't. This is my house. P>
1218
01:24:47,834 --> 01:24:49,751
I tried to find out. P>
1219
01:24:49,917 --> 01:24:53,251
- Really?
- Yes. P>
1220
01:24:53,417 --> 01:24:56,292
This place is suitable for you. P>
1221
01:24:56,459 --> 01:24:58,542
Not for me. P>
1222
01:24:59,667 --> 01:25:03,042
I, uh... decided to leave
from my job. P>
1223
01:25:04,584 --> 01:25:06,792
- Wow.
- Yes. P>
1224
01:25:06,959 --> 01:25:10,459
I miss my house,
for a long time.
1225
01:25:23,709 --> 01:25:27,501
- Take care of the penguins.
- Yes, I'll guard.
1226
01:25:36,292 --> 01:25:40,917
I have to officially
/> calculate the number of penguins.
1227
01:25:50,459 --> 01:25:53,042
The penguin population is officially in...
1228
01:25:53,209 --> 01:25:55,959
Middle Island is...
1229
01:25:56,126 --> 01:25:57,959
... nine penguins.
1230
01:26:00,042 --> 01:26:02,584
>
1231
01:26:02,751 --> 01:26:04,667
- And there is one egg - -
- And there is one egg - -!
1232
01:26:04,834 --> 01:26:06,626
- So what exactly is it?
- ten!
1233
01:26:06,792 --> 01:26:10,042
Reserve The nature is still open! P>
1234
01:26:10,209 --> 01:26:13,501
- We succeeded!
- Yes! P>
1235
01:26:13,667 --> 01:26:16,667
- Whoo!
-Whoo-hoo! Whoo-hoo! P>
1236
01:26:16,834 --> 01:26:20,251
- I just have to...
- Yes, I know.
1237
01:26:20,417 --> 01:26:22,751
I'll... I'll be back.
1238
01:26:23,792 --> 01:26:26,542
- Whoo!
1239
01:26:26,709 --> 01:26:28,584
- Whoo!
1240
01:26:31,251 --> 01:26:32,876
Oddy, Come here.
1241
01:26:33,042 --> 01:26:35,792
-
1242
01:26:35,959 --> 01:26:39,542
Your work is good, friend.
Your work is very good.
1243
01:26:43,584 --> 01:26:45,667
Hey, Oddy
1244
01:26:45,834 --> 01:26:47,751
You succeeded, Daddy.
1245
01:26:47,917 --> 01:26:50,084
I'm proud of Dad.
1246
01:26:50,251 --> 01:26:53,792
No. We all do it. P>
1247
01:26:53,959 --> 01:26:55,876
That's what Daddy is proud of. P>
1248
01:26:58,292 --> 01:27:00,126
- Oh!
- Oddy! P>
1249
01:27:00,292 --> 01:27:02,334
- Oddball! P>
1250
01:27:02,501 --> 01:27:04,209
Oddy! P>
1251
01:27:08,301 --> 01:27:14,209
Once home to more than a thousand flocks of penguins
now the number has dropped to less than ten. P>
1252
01:27:15,501 --> 01:27:21,209
As long as the Maremma Dogs stand guard, never
occur one of the fox attacks there.
1253
01:27:22,501 --> 01:27:28,609
Flocks of penguins that
still survive.
1254
01:27:29,959 --> 01:27:33,001
Oddy. Kesinilah, kawan.
1255
01:27:31,201 --> 01:27:37,209
The Maremma Middle Island Project has been praised
as a revolutionary conservation practice
1256
01:27:33,167 --> 01:27:36,042
- Come on, guys.
1257
01:27:37,917 --> 01:27:40,417
It's just my dog.
Come on. Go up. P>
1258
01:27:40,584 --> 01:27:42,126
It's just my dog. P>
1259
01:27:43,167 --> 01:27:44,709
Good Friends. P>
1260
01:27:48,501 --> 01:27:52,609
Today the Maremma Project is managed by
the tireless efforts of the Warrnambool Coastcare Group
1261
01:27:52,999 --> 01:27:57,809
p>
1262
01:27:58,501 --> 01:28:07,209
The City Council and the great dogs named
this project was taken from the name of the dog type.
1263
01:28:17,251 --> 01:28:25,334
Thank you especially to Oddball, Swampy Marsh.