1 00:01:53,920 --> 00:01:57,925 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:01:58,000 --> 00:02:00,810 The source of all our joy. 3 00:02:00,880 --> 00:02:02,882 And with his death we live. 4 00:02:02,960 --> 00:02:05,440 And it becomes ignorance for all. 5 00:02:14,520 --> 00:02:16,648 The message of Christ, it is clearly conveyed, 6 00:02:16,720 --> 00:02:20,008 where from the touchstone can one learn, 7 00:02:20,080 --> 00:02:23,243 what way they choose. 8 00:02:23,320 --> 00:02:24,481 Travel... 9 00:02:38,240 --> 00:02:41,084 When the Savior is crucified, 10 00:02:41,160 --> 00:02:43,083 The doctrine of salvation by faith is hated. 11 00:02:44,160 --> 00:02:46,162 God, in the human realm, 12 00:02:46,240 --> 00:02:50,370 buy a church with its own blood 13 00:02:50,480 --> 00:02:52,960 to save everyone. 14 00:02:53,040 --> 00:02:56,010 And God uses the weakest instrument 15 00:02:56,080 --> 00:02:59,004 Which effect is much stronger 16 00:02:59,080 --> 00:03:03,449 rather than being used by the strongest man. 17 00:03:07,320 --> 00:03:10,802 If anyone here is better out! 18 00:03:10,880 --> 00:03:15,044 Extraordinary little prayer 19 00:03:15,120 --> 00:03:18,602 The beauty of that voice 20 00:03:19,640 --> 00:03:25,443 Who saves poor people 21 00:03:25,520 --> 00:03:28,126 Like me... 22 00:03:28,200 --> 00:03:29,884 Who are you? 23 00:03:29,960 --> 00:03:32,691 I have ever... 24 00:03:45,480 --> 00:03:48,404 Katarina... 25 00:03:50,400 --> 00:03:53,324 Katarina... 26 00:04:02,160 --> 00:04:05,209 We lost our little girl 27 00:04:05,280 --> 00:04:07,851 and I miss her so much. 28 00:04:10,360 --> 00:04:11,964 Do you know where him? 29 00:04:17,600 --> 00:04:19,841 Something looks more alive when they are dead. 30 00:04:21,840 --> 00:04:23,763 Tell Belinda it's time to leave. 31 00:04:26,200 --> 00:04:28,965 Do you know where he is? 32 00:04:31,120 --> 00:04:33,122 It's time to say goodbye. 33 00:04:38,000 --> 00:04:40,651 Now, you won't lie to me, right? 34 00:04:42,400 --> 00:04:44,721 You won't lie to mom. 35 00:04:44,800 --> 00:04:47,565 I've never seen a little girl. 36 00:04:51,080 --> 00:04:52,241 Do something for mom. 37 00:04:54,400 --> 00:04:55,925 Take this weapon... 38 00:04:56,000 --> 00:04:57,764 and show me how it works. 39 00:05:19,080 --> 00:05:21,321 The child's name is Roy Cody. 40 00:05:21,400 --> 00:05:22,890 Raised in Kansas. 41 00:05:22,960 --> 00:05:24,644 Move here when his parents die. 42 00:05:24,760 --> 00:05:25,966 Have been in unity for three years. 43 00:05:26,040 --> 00:05:27,201 He is a good cop. 44 00:05:27,280 --> 00:05:28,805 A good shooter. 45 00:05:29,880 --> 00:05:33,805 He doesn't lie, he doesn't drink, he doesn't smoke. 46 00:05:33,880 --> 00:05:35,245 Believe in God Almighty. 47 00:05:35,320 --> 00:05:37,846 Sounds boring. 48 00:05:37,920 --> 00:05:40,207 So, what do you think? 49 00:05:40,400 --> 00:05:42,448 What do I think? About what I think? 50 00:05:42,520 --> 00:05:44,841 We have the detective coming this morning. 51 00:05:44,920 --> 00:05:46,763 We hope you can working with him. 52 00:05:46,840 --> 00:05:48,410 He is 20 years old. 53 00:05:48,480 --> 00:05:50,448 He is 25. 54 00:05:52,080 --> 00:05:53,445 Good work. 55 00:05:53,520 --> 00:05:56,046 Listen, you have to help us here. 56 00:05:56,120 --> 00:05:57,485 Oh yeah? Who said? 57 00:05:57,560 --> 00:05:59,210 His uncle said. 58 00:05:59,280 --> 00:06:02,124 This damn mayor of our city. 59 00:06:02,480 --> 00:06:03,891 Jesus Christ, Frank. 60 00:06:03,960 --> 00:06:05,883 I'm not a baby sitter damn it. 61 00:06:05,960 --> 00:06:09,089 The Mayor is a family friend of mine. 62 00:06:09,160 --> 00:06:11,891 He wants someone to keep the child away from trouble. 63 00:06:12,520 --> 00:06:13,931 Why me? 64 00:06:14,000 --> 00:06:16,162 I told them that you < br /> is the last honest cop in town. 65 00:06:16,240 --> 00:06:17,730 Very funny. 66 00:06:17,800 --> 00:06:20,406 You have to stop lying to him. 67 00:06:21,760 --> 00:06:23,046 Harry... 68 00:06:23,120 --> 00:06:25,122 This is a personal request from me. 69 00:06:25,200 --> 00:06:28,249 And it will look good if you join. 70 00:06:28,320 --> 00:06:31,085 I think I have no choice. 71 00:06:31,200 --> 00:06:32,361 I owe to you. 72 00:06:34,080 --> 00:06:35,844 Cody! 73 00:06:35,920 --> 00:06:37,160 Come here. 74 00:06:39,520 --> 00:06:43,002 Roy Cody, introduce detective Harry J. Ganet. 75 00:06:43,080 --> 00:06:45,606 My uncle tells me things that extraordinary about you. 76 00:06:46,560 --> 00:06:48,369 An honor for me. 77 00:06:59,840 --> 00:07:01,604 So I said, "Of course." 78 00:07:01,680 --> 00:07:03,921 Kau ingin bertaruh denganku di 20 yard? Aku bisa melakukan itu. 79 00:07:04,000 --> 00:07:05,411 I can do better than that. 80 00:07:05,480 --> 00:07:07,369 I can shoot right at 30. 81 00:07:07,440 --> 00:07:10,762 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 82 00:07:10,840 --> 00:07:13,160 "I'll put bullets on a sheet of paper in 30 yards." 83 00:07:13,200 --> 00:07:13,928 Uh-huh. 84 00:07:14,000 --> 00:07:15,729 So, guess what will happen? 85 00:07:15,800 --> 00:07:16,687 Don't know. 86 00:07:16,760 --> 00:07:18,046 Sergeant presses the switch button. 87 00:07:18,120 --> 00:07:20,282 and the target flies back to 30 yards, 88 00:07:20,360 --> 00:07:21,850 the paper flies to all places, 89 00:07:21,960 --> 00:07:23,962 and he told me to shoot moving targets, 90 00:07:24,040 --> 00:07:26,771 I mean, I can't even see the target. 91 00:07:26,880 --> 00:07:28,041 Do you want to bite? 92 00:07:28,160 --> 00:07:30,288 What? No, I don't want to. Thank you. 93 00:07:30,360 --> 00:07:32,681 - So, you know what I'm doing? - Are you vegetarian? 94 00:07:32,760 --> 00:07:35,366 No, I just don't like eating in the middle of the night. 95 00:07:35,440 --> 00:07:37,442 What do you eat? 96 00:07:37,560 --> 00:07:39,767 Whatever you eat. 97 00:07:39,840 --> 00:07:42,650 After all, I closed my eyes and I managed to shoot the target. 98 00:07:42,720 --> 00:07:45,007 Eyes closed with the help above. 99 00:07:48,640 --> 00:07:50,165 That's incredible. 100 00:07:51,240 --> 00:07:52,605 Possible code 53. 101 00:07:52,680 --> 00:07:54,921 Dubois County. River Road 314. 102 00:07:55,000 --> 00:07:56,525 Damn. 103 00:07:56,600 --> 00:07:58,887 Very fond of Christmas. Except for suicide. 104 00:08:17,960 --> 00:08:19,724 Neighbors hear dogs barking, 105 00:08:19,800 --> 00:08:21,325 Then gunshots. 106 00:08:21,400 --> 00:08:22,606 Comrades. 107 00:08:22,680 --> 00:08:24,728 My new partner, Roy Cody. 108 00:08:24,800 --> 00:08:26,564 Yeah, we've heard it. 109 00:08:26,640 --> 00:08:28,881 We found the child "parish" inside. 110 00:08:28,960 --> 00:08:31,201 Everything is the same as you, we better not get involved. 111 00:08:31,320 --> 00:08:33,766 Yes, OK, come back home, come back with your wife, Fred. 112 00:08:33,840 --> 00:08:35,046 Okay. 113 00:08:45,920 --> 00:08:47,888 look at this. 114 00:08:48,520 --> 00:08:50,363 Hey, what is the meaning of the "parish" child? 115 00:08:50,440 --> 00:08:53,046 I mean, shouldn't we find this place locked now? 116 00:08:53,120 --> 00:08:56,522 What if we reduce it now? 117 00:08:56,600 --> 00:08:58,887 Do you think I'm talking too much? 118 00:09:05,960 --> 00:09:08,042 > 119 00:09:08,120 --> 00:09:09,849 Lonny Destrie. 120 00:09:09,920 --> 00:09:11,729 Do you know him, Harry? 121 00:09:11,760 --> 00:09:14,240 Damn, I'm sorry. 122 00:09:14,320 --> 00:09:15,731 No. No, I don't know him. 123 00:09:15,800 --> 00:09:17,882 Take one to the temple. 124 00:09:17,960 --> 00:09:20,930 Wound out from the side of his head. 125 00:09:21,000 --> 00:09:24,083 and make a hole in the wall. 126 00:09:24,160 --> 00:09:25,571 That is suicide. The case is closed. 127 00:09:25,640 --> 00:09:28,849 He killed himself. 128 00:09:28,960 --> 00:09:30,405 He did not kill himself. 129 00:09:30,480 --> 00:09:31,766 I will bring the "parish" child? 130 00:09:31,880 --> 00:09:33,450 Roy. Roy, wait in the car. 131 00:09:33,520 --> 00:09:34,851 It's very complicated. 132 00:09:34,920 --> 00:09:36,206 I speak English well. 133 00:09:40,440 --> 00:09:42,681 Try me. 134 00:09:42,760 --> 00:09:44,125 Hey, kid. 135 00:09:44,320 --> 00:09:46,527 Where are you from? 136 00:09:51,200 --> 00:09:53,043 Okay, Roy, let's get out of here. 137 00:09:53,120 --> 00:09:54,770 We don't want to be involved in this. 138 00:09:54,840 --> 00:09:56,569 Are you kidding me? 139 00:09:58,400 --> 00:09:59,811 Come on, kid. 140 00:10:02,960 --> 00:10:04,769 What's wrong with you? 141 00:10:22,680 --> 00:10:25,321 How did you drive her home if you didn't know where she lived? 142 00:10:25,360 --> 00:10:27,840 He lives in Metier Parish. 143 00:10:27,920 --> 00:10:30,241 Harry, nobody lives there. It's just an empty building. 144 00:10:30,320 --> 00:10:32,049 The building isn't empty. 145 00:10:42,560 --> 00:10:43,766 Okay, kid. 146 00:10:43,840 --> 00:10:45,763 You're very close to your house, you can walk by yourself from here. 147 00:10:45,840 --> 00:10:48,127 I don't want to go home by myself. They will be angry to me. 148 00:10:48,200 --> 00:10:49,281 It's so crazy. 149 00:10:49,360 --> 00:10:50,850 How can he go home by walking alone? 150 00:10:50,960 --> 00:10:52,769 Roy, If I become you, I'll... 151 00:10:52,880 --> 00:10:54,370 Fuck that. 152 00:10:57,080 --> 00:10:58,081 Cody! 153 00:11:00,120 --> 00:11:01,326 Cody! 154 00:11:02,520 --> 00:11:04,443 Damn. 155 00:11:04,520 --> 00:11:06,170 You live like this here? 156 00:11:06,240 --> 00:11:08,368 We move from one house to another. 157 00:11:08,440 --> 00:11:10,090 Who takes care of you? 158 00:11:10,160 --> 00:11:13,323 Sometimes they take me here with the others. 159 00:11:13,440 --> 00:11:15,408 The others, huh? 160 00:11:15,480 --> 00:11:19,166 I will show you something if you want to promise first. < /p> 161 00:11:19,280 --> 00:11:20,805 Of course . 162 00:11:20,880 --> 00:11:23,451 You won't let them hurt me. 163 00:11:24,280 --> 00:11:25,770 It won't. 164 00:11:25,840 --> 00:11:27,569 Whatever happens? 165 00:11:29,040 --> 00:11:30,610 Whatever happens. 166 00:11:37,680 --> 00:11:39,091 Come on. 167 00:11:48,080 --> 00:11:50,651 Do you know what time it is? 168 00:11:50,720 --> 00:11:53,087 We have a problem. 169 00:11:55,160 --> 00:11:56,889 Are you crazy? 170 00:11:56,960 --> 00:12:00,169 What is the problem now? 171 00:12:00,280 --> 00:12:02,408 I told you, this is a bad idea. 172 00:12:02,480 --> 00:12:03,925 Why do you let him go there? 173 00:12:04,000 --> 00:12:05,650 What should I told him? 174 00:12:05,720 --> 00:12:07,210 I don't care what you say to him, 175 00:12:07,280 --> 00:12:09,442 go in there and take him out. 176 00:12:09,520 --> 00:12:10,760 You understand, Harry? 177 00:12:10,840 --> 00:12:13,366 I don't lie and I'm not kidding. 178 00:12:13,440 --> 00:12:15,283 Bring yourself there... 179 00:12:16,800 --> 00:12:20,202 Your house is not as usual, isn't it? 180 00:12:20,280 --> 00:12:23,011 No. this is much worse. 181 00:12:23,080 --> 00:12:25,401 and I shouldn't tell you. 182 00:12:40,240 --> 00:12:43,050 Sometimes they bring us here. 183 00:12:43,120 --> 00:12:44,770 Us? 184 00:12:44,840 --> 00:12:46,080 Lots a kid like me. 185 00:12:46,200 --> 00:12:48,202 But I am their favorite. 186 00:12:50,000 --> 00:12:50,842 Excuse me. 187 00:12:50,920 --> 00:12:54,322 NOPD. I want to ask a few questions. 188 00:12:56,200 --> 00:12:57,645 Hey, I speak to you. 189 00:13:17,960 --> 00:13:20,247 Yes, Yes, Yes... 190 00:13:20,360 --> 00:13:22,488 See what the cat brings. 191 00:13:22,560 --> 00:13:24,324 I didn't tell him anything. 192 00:13:24,360 --> 00:13:27,125 I'm really not enough just thank you 193 00:13:27,240 --> 00:13:30,449 To bring our little girl back home. 194 00:13:38,160 --> 00:13:40,401 My dear. 195 00:13:40,480 --> 00:13:42,244 Mother is here. 196 00:13:42,320 --> 00:13:44,687 I need to see some identity cards. 197 00:13:48,080 --> 00:13:49,844 Stop there. 198 00:13:51,360 --> 00:13:54,364 Retreat. Let's follow according to the rules. 199 00:13:54,440 --> 00:13:56,841 Don't do anything stupid now. 200 00:14:02,720 --> 00:14:06,361 No. No. No. 201 00:14:08,720 --> 00:14:10,927 Put your weapon now. 202 00:14:17,760 --> 00:14:20,491 Now, kneel. 203 00:14:26,360 --> 00:14:27,930 That's just a good detective. 204 00:14:29,280 --> 00:14:31,203 Now, take your weapon. 205 00:14:31,280 --> 00:14:33,248 and put it in your mouth. 206 00:14:36,040 --> 00:14:37,644 No! 207 00:14:38,160 --> 00:14:39,446 Enter into your mouth. 208 00:14:40,560 --> 00:14:41,925 No. 209 00:14:49,760 --> 00:14:51,524 I say, "Put it in your mouth." 210 00:14:51,600 --> 00:14:52,886 No! 211 00:15:07,040 --> 00:15:08,849 That's enough, Carlo. 212 00:15:08,920 --> 00:15:10,570 You have no rights. 213 00:15:10,640 --> 00:15:12,449 This is my Club. 214 00:15:12,520 --> 00:15:14,807 I can do anything that pleases me. 215 00:15:14,880 --> 00:15:16,882 This police officer must die. 216 00:15:16,960 --> 00:15:19,327 My guest wants to listen to music, 217 00:15:19,400 --> 00:15:23,121 It's not to see you tearing the body of this police officer. 218 00:15:23,200 --> 00:15:25,885 Now, Exit. 219 00:15:28,480 --> 00:15:29,925 Now! 220 00:16:11,160 --> 00:16:13,811 Damn hurdles. 221 00:16:23,840 --> 00:16:25,330 Roy Cody. 222 00:16:27,640 --> 00:16:30,803 How long have you been a detective? 223 00:16:31,360 --> 00:16:32,441 About nine hours. 224 00:16:32,520 --> 00:16:34,966 They feel your fear , Detective. 225 00:16:35,040 --> 00:16:36,724 Relax. 226 00:16:36,800 --> 00:16:39,485 Doesn't anyone tell you Parish Meters are a restricted area 227 00:16:39,600 --> 00:16:40,567 for police? 228 00:16:41,840 --> 00:16:42,887 Who are you? 229 00:16:42,960 --> 00:16:44,689 I'm Brisbane. 230 00:16:44,760 --> 00:16:47,206 The owner is Nocturna. 231 00:16:47,280 --> 00:16:50,523 This is Dmitri and this honorable woman is Lydia. 232 00:16:52,960 --> 00:16:54,530 I shoot people right in his head. 233 00:16:54,600 --> 00:16:55,647 Yes, you did that. 234 00:16:56,800 --> 00:16:59,644 Mauricio Moldero, leader of the Moldero tribe. 235 00:16:59,720 --> 00:17:02,530 We must clean his brain from the floor. 236 00:17:02,600 --> 00:17:05,843 I think he won't be too happy with that. 237 00:17:05,960 --> 00:17:09,328 - He isn't dead? - That depends on your definition of the meaning of "dead." 238 00:17:10,960 --> 00:17:13,247 Where is the little girl who comes with me? 239 00:17:13,320 --> 00:17:16,449 Yes, unfortunately, you must forget about it. 240 00:17:16,520 --> 00:17:18,727 He belongs to the Molders now. 241 00:17:18,800 --> 00:17:21,041 They are very deviant. 242 00:17:21,120 --> 00:17:23,726 Since their descendants became plagues. 243 00:17:23,800 --> 00:17:26,201 We have guarded distance to them. 244 00:17:27,760 --> 00:17:28,966 What kind of human are you? 245 00:17:29,040 --> 00:17:31,805 We are very impressed with you. 246 00:17:31,880 --> 00:17:34,201 There aren't many who can refuse... 247 00:17:34,320 --> 00:17:36,129 Our voice. 248 00:17:37,920 --> 00:17:40,605 We have offers for you. 249 00:17:42,560 --> 00:17:45,803 If you work for us during the day, 250 00:17:45,880 --> 00:17:47,928 We will protect you at night. 251 00:17:50,880 --> 00:17:53,087 I don't think he understands. 252 00:17:53,160 --> 00:17:54,605 Without protection from us, 253 00:17:54,680 --> 00:17:57,206 You won't survive the night. 254 00:18:00,400 --> 00:18:01,765 Roy Cody... 255 00:18:01,840 --> 00:18:04,207 We let you go not the same 256 00:18:04,280 --> 00:18:06,521 with us releasing you. 257 00:18:11,880 --> 00:18:13,882 Can you hear me? 258 00:18:13,960 --> 00:18:16,804 It's interesting how pain can attract attention a man 259 00:18:47,000 --> 00:18:48,081 Roy. 260 00:18:51,680 --> 00:18:53,682 Come on. Wake up. 261 00:18:53,760 --> 00:18:56,570 Wake up. Come on. Come on. 262 00:18:56,640 --> 00:18:58,244 I see. 263 00:19:15,880 --> 00:19:17,723 Get up and shine. 264 00:19:17,840 --> 00:19:20,241 I told you not to send the little girl home. 265 00:19:20,320 --> 00:19:22,721 not a house. 266 00:19:22,920 --> 00:19:24,046 That is... Shh, shh. Uh-uh. 267 00:19:24,120 --> 00:19:26,248 You did that talk again. 268 00:19:26,320 --> 00:19:28,561 - But, Harry... - Save it for yourself. 269 00:19:28,640 --> 00:19:31,086 I don't want to hear that, okay? 270 00:19:31,160 --> 00:19:33,401 They are not human. 271 00:19:33,480 --> 00:19:34,811 They brought the little girl. 272 00:19:34,880 --> 00:19:37,042 If you are smart, you won't tell anyone. 273 00:19:37,120 --> 00:19:39,407 About everything you see there. 274 00:19:39,480 --> 00:19:41,960 I shoot the person in his head, 275 00:19:42,040 --> 00:19:43,485 and he doesn't die. 276 00:19:47,480 --> 00:19:50,131 Yes, maybe you didn't shoot him properly. 277 00:19:59,960 --> 00:20:02,088 Hey, deceit, < br> a cat and a violin... 278 00:20:02,160 --> 00:20:06,006 Cows jump over the moon... 279 00:20:06,080 --> 00:20:08,651 Little dogs laugh... 280 00:20:08,720 --> 00:20:11,121 To see sports like that... 281 00:20:13,040 --> 00:20:16,089 And dining runs with a spoon... 282 00:20:30,240 --> 00:20:31,446 Don't worry. 283 00:20:31,520 --> 00:20:33,090 That will get better. 284 00:20:44,400 --> 00:20:46,721 days first work and have got a problem. 285 00:20:46,800 --> 00:20:48,882 Now, we will go find who hurt you. 286 00:20:48,960 --> 00:20:50,564 Don't you worry about that. 287 00:20:50,640 --> 00:20:53,484 Can you put people in outside just in case? 288 00:20:53,560 --> 00:20:55,085 I've taken care of the problem. And... 289 00:20:55,160 --> 00:20:57,686 Harry has volunteered to be here tonight. 290 00:20:57,760 --> 00:20:58,841 Isn't that right, Harry? 291 00:20:58,920 --> 00:21:00,046 Ya. 292 00:21:00,120 --> 00:21:01,884 You will always be a fighter. 293 00:21:01,960 --> 00:21:04,770 Go back to your feet quickly. 294 00:21:09,280 --> 00:21:10,566 You did well, kid. 295 00:21:10,640 --> 00:21:12,165 Stay on the robbery story, 296 00:21:12,240 --> 00:21:14,288 Stay on the robbery story, 297 00:21:24,440 --> 00:21:28,126 p> 298 00:21:28,200 --> 00:21:32,808 and all this will be over soon. 299 00:21:32,880 --> 00:21:35,963 Hush a little baby, don't say anything... 300 00:21:36,040 --> 00:21:40,841 Mother will go buy you a bird... 301 00:21:41,400 --> 00:21:44,404 If the bird can't sing... 302 00:21:44,480 --> 00:21:45,845 Mother will buy you a diamond ring... 303 00:21:45,920 --> 00:21:47,081 How are you, my dear? 304 00:21:47,200 --> 00:21:49,771 Tell your mother you love I. 305 00:21:52,320 --> 00:21:53,481 I love you, mother. 306 00:21:53,560 --> 00:21:55,324 It's just a good kid. 307 00:22:43,640 --> 00:22:46,530 tell your mom you love me. 308 00:22:46,680 --> 00:22:49,047 Yes , Mother. we love you. 309 00:22:49,120 --> 00:22:51,248 Why don't you go home and rest? 310 00:23:12,600 --> 00:23:13,681 Yes, That's a good idea. 311 00:23:13,760 --> 00:23:15,649 - You can? - Yes. < /p> 312 00:23:15,720 --> 00:23:17,370 The watch is over. 313 00:23:19,960 --> 00:23:21,564 In what room is it? 314 00:23:59,360 --> 00:24:01,681 Can I help you, madam? 315 00:24:17,760 --> 00:24:19,410 Hi. 316 00:24:19,480 --> 00:24:21,687 Night beautiful, right? 317 00:24:28,560 --> 00:24:30,005 Yes, yes, yes... 318 00:24:33,080 --> 00:24:37,688 You impressed me enough, little people. 319 00:24:39,280 --> 00:24:40,361 Hello. 320 00:24:42,000 --> 00:24:44,810 Unlike a new face. 321 00:24:44,920 --> 00:24:47,491 But that's okay, it will grow again. 322 00:24:47,560 --> 00:24:48,846 But you... 323 00:24:51,920 --> 00:24:54,571 It won't look the same... . 324 00:24:54,640 --> 00:24:56,324 Without those eyes... 325 00:24:57,760 --> 00:25:00,411 The nose... 326 00:25:00,480 --> 00:25:02,403 That tongue... 327 00:25:05,520 --> 00:25:07,682 You will look terrible.... 328 00:25:07,760 --> 00:25:09,683 You will beg for death, 329 00:25:16,840 --> 00:25:19,446 But you will not die. 330 00:25:19,520 --> 00:25:21,010 We will keep you alive. 331 00:25:21,120 --> 00:25:22,645 Make you bound , 332 00:25:34,960 --> 00:25:35,961 Punch his eyes out! 333 00:25:52,440 --> 00:25:54,044 Go, Go, Go! 334 00:26:03,520 --> 00:26:05,045 Damn! 335 00:26:05,680 --> 00:26:07,728 Just drive, Damn! 336 00:26:11,320 --> 00:26:12,924 Damn. 337 00:26:13,000 --> 00:26:14,889 Just drive, Roy, drive. 338 00:27:03,160 --> 00:27:04,685 Try using this, which. 339 00:27:04,760 --> 00:27:06,250 Thank you. 340 00:27:07,760 --> 00:27:09,205 We need to talk. 341 00:27:09,280 --> 00:27:12,727 Oh, Roy, why do you have to ruin a good thing? 342 00:27:12,800 --> 00:27:15,087 Girls, introduce Roy Cody. 343 00:27:15,160 --> 00:27:19,131 His niece is the mayor here from Kansas. 344 00:27:19,240 --> 00:27:22,642 Hmm. A long distance from home. 345 00:27:22,720 --> 00:27:25,849 Roy has made some problems in Metier Parish. 346 00:27:25,920 --> 00:27:28,048 Oh God. to them, Parish people? 347 00:27:28,120 --> 00:27:30,487 With their madness. 348 00:27:30,560 --> 00:27:32,085 My grandmother told me 349 00:27:32,160 --> 00:27:34,811 About the whole place, Very bad. 350 00:27:34,920 --> 00:27:37,002 They big and dead there. 351 00:27:37,080 --> 00:27:40,323 After Katrina, you see people walking around after 352 00:27:40,400 --> 00:27:43,324 they die for days in the water. 353 00:27:43,400 --> 00:27:45,004 I don't know anything about dead people, 354 00:27:45,080 --> 00:27:46,605 Walk around, but that is not a reason, 355 00:27:46,680 --> 00:27:48,205 we can go to Parish. 356 00:27:48,280 --> 00:27:50,089 A group of blood-sucking 357 00:27:50,160 --> 00:27:51,844 A fanatical voodoo are there. 358 00:27:51,920 --> 00:27:53,251 They are not fanatics, 359 00:27:53,320 --> 00:27:54,765 and they are not human. 360 00:27:56,520 --> 00:27:57,681 Get out of here. 361 00:27:57,760 --> 00:27:59,205 Go, Go! Go... 362 00:28:06,240 --> 00:28:09,084 You talk like that, People will end in death, you understand that? 363 00:28:09,160 --> 00:28:10,730 So, you know what happened here? 364 00:28:10,800 --> 00:28:13,280 We are paid to find another way. 365 00:28:13,360 --> 00:28:14,725 And whoever is not... 366 00:28:14,800 --> 00:28:16,211 They will disappear. 367 00:28:16,280 --> 00:28:18,806 We must tell others. 368 00:28:20,760 --> 00:28:22,728 Yes, I tell others, Once. 369 00:28:22,800 --> 00:28:25,371 Tell my wife, Do you know what happened to him? 370 00:28:26,960 --> 00:28:28,371 He died. 371 00:28:35,520 --> 00:28:37,921 Maybe we can go south briefly, 372 00:28:38,000 --> 00:28:38,922 until this all subsides. 373 00:28:39,000 --> 00:28:40,490 They say they will protect me, 374 00:28:40,560 --> 00:28:42,324 if I work for them during the afternoon day. 375 00:28:42,400 --> 00:28:44,448 Who works for? Do what? 376 00:28:44,520 --> 00:28:45,681 Maybe a good Mexican idea. 377 00:28:45,760 --> 00:28:47,444 Wow, wow, wow. I can't speak Spanish. 378 00:28:47,520 --> 00:28:49,010 And if there is a way come out better for this, 379 00:28:49,120 --> 00:28:50,281 you better start talking. 380 00:28:50,360 --> 00:28:52,010 Roy... 381 00:28:52,080 --> 00:28:53,570 Who offers you protection? 382 00:29:11,600 --> 00:29:14,251 I swear that place has been tidied up overnight. 383 00:29:19,960 --> 00:29:23,123 So, Roy... 384 00:29:23,200 --> 00:29:25,771 Have you decided who your friend is now? 385 00:29:25,840 --> 00:29:29,049 I'm not your friend. 386 00:29:29,160 --> 00:29:30,685 Then who are you? 387 00:29:30,760 --> 00:29:32,603 We are here for work. 388 00:29:33,880 --> 00:29:35,848 I tell him you can protect us. 389 00:29:35,960 --> 00:29:38,201 I never agreed to protect it. 390 00:29:38,280 --> 00:29:39,611 Yes, I am the partner. 391 00:29:39,680 --> 00:29:42,001 I know who you are, Harry. 392 00:29:42,080 --> 00:29:43,809 I know you. 393 00:29:43,880 --> 00:29:45,644 I know you. p> 394 00:29:45,760 --> 00:29:48,366 your grandfather. 395 00:29:48,440 --> 00:29:50,488 And yes, before him. 396 00:29:50,600 --> 00:29:53,046 Those people don't have a good history. 397 00:29:53,120 --> 00:29:55,361 I don't know you're looking for someone the good one. 398 00:29:56,200 --> 00:29:59,283 I thought you were looking for a murderer. 399 00:30:01,480 --> 00:30:04,051 We just want to get out alive from this problem. 400 00:30:04,120 --> 00:30:06,646 Do you know the rules in Parish? 401 00:30:08,080 --> 00:30:12,881 Do you know the rules in Parish? 402 00:30:14,520 --> 00:30:16,761 p> 403 00:30:20,760 --> 00:30:23,570 Take out the word and we will die. 404 00:30:23,640 --> 00:30:27,008 Like we have the same enemy, Harry. 405 00:30:27,080 --> 00:30:29,606 We know who killed your wife. 406 00:30:29,680 --> 00:30:31,762 Obviously, we want wise wisdom, 407 00:30:31,840 --> 00:30:34,002 and there is a bad incident between us. 408 00:30:34,080 --> 00:30:36,731 How can we find out where they sleep? 409 00:30:36,800 --> 00:30:39,451 If I have an answer to that question, 410 00:30:39,520 --> 00:30:41,443 I don't need you, right? 411 00:30:46,680 --> 00:30:48,569 Please ignore the blood of this cow. 412 00:30:48,640 --> 00:30:52,531 If one of them holds you, just kick it. 413 00:30:52,600 --> 00:30:53,965 Cow blood? 414 00:30:54,080 --> 00:30:56,890 I run a nightclub, Roy. 415 00:30:57,000 --> 00:30:59,241 My guests don't come for whiskey. 416 00:30:59,320 --> 00:31:01,561 So, the moldero keep a little kid for his blood, 417 00:31:01,640 --> 00:31:03,290 and you save man? 418 00:31:03,360 --> 00:31:07,046 This man is a criminal. 419 00:31:07,120 --> 00:31:10,442 Rapist, Murderer, rapist of a child. 420 00:31:10,520 --> 00:31:12,568 The rest of the police who can't be caught. 421 00:31:12,680 --> 00:31:18,528 p> 422 00:31:18,600 --> 00:31:20,841 Actually, your mayor should pay us to keep them locked up. 423 00:31:20,920 --> 00:31:23,446 Lydia will tell you about the rules in this house. 424 00:31:31,880 --> 00:31:33,644 Let me clean your feet. 425 00:31:33,720 --> 00:31:35,802 My feet don't bleed. 426 00:31:35,880 --> 00:31:38,087 You don't think I can smell blood? 427 00:31:48,120 --> 00:31:49,645 So, what is our job here? 428 00:31:49,760 --> 00:31:51,285 Home doctor? 429 00:31:51,360 --> 00:31:55,365 Actually, I was a nurse during the war. 430 00:31:55,440 --> 00:31:57,568 Which one? 431 00:31:57,640 --> 00:31:58,801 Civil war. 432 00:31:58,880 --> 00:32:00,769 The last time I lived. 433 00:32:13,680 --> 00:32:15,409 This will be your room, 434 00:32:15,480 --> 00:32:17,801 Until you find where the moldero sleeps. 435 00:32:17,880 --> 00:32:20,645 At night, this is the only place you can survive. 436 00:32:20,720 --> 00:32:25,089 What bad incident between you and the molders? 437 00:32:25,160 --> 00:32:27,891 You know little girl do you bring here? 438 00:32:27,960 --> 00:32:28,961 Katherine. 439 00:32:29,040 --> 00:32:32,840 I used to be like him. 440 00:32:32,920 --> 00:32:34,922 A child of Moldero. 441 00:32:35,000 --> 00:32:38,243 A prisoner before Brisbane saved me. 442 00:32:38,320 --> 00:32:40,368 Brisbane promises Molders, 443 00:32:40,440 --> 00:32:42,568 Will pay what they have done to me. 444 00:32:53,880 --> 00:32:56,281 The key is in contact. 445 00:32:56,360 --> 00:32:58,931 Gasoline is fully charged. 446 00:32:59,000 --> 00:33:00,490 Go home before sunset, 447 00:33:00,560 --> 00:33:02,324 Or the Molderos will kill you. 448 00:33:03,720 --> 00:33:05,131 Congratulations on hunting. 449 00:33:06,080 --> 00:33:07,127 You're driving. 450 00:33:09,240 --> 00:33:10,002 Where? 451 00:33:10,080 --> 00:33:12,651 I don't know, Roy, just drive. 452 00:34:08,480 --> 00:34:09,481 Morning, Madame. 453 00:34:09,560 --> 00:34:10,641 Cody Detective. 454 00:34:10,720 --> 00:34:12,768 This is my partner, Detective Ganet. 455 00:34:12,840 --> 00:34:14,330 Mr. Wingate is at home? 456 00:34:14,400 --> 00:34:16,846 I'm sure he didn't do anything. 457 00:34:16,920 --> 00:34:18,763 We believe he didn't make any mistakes. 458 00:34:18,840 --> 00:34:21,127 > 459 00:34:21,200 --> 00:34:22,247 We look for it to ask something about the car. 460 00:34:22,320 --> 00:34:24,721 He doesn't have a car. 461 00:34:24,800 --> 00:34:27,087 Yes, Madame, he has. 462 00:34:27,160 --> 00:34:30,084 The last registration you know is having Michael Wingate, 463 00:34:30,160 --> 00:34:31,321 And this is the address. 464 00:34:31,400 --> 00:34:32,561 Michael is in a wheelchair, 465 00:34:32,640 --> 00:34:33,880 He doesn't have anything to say. 466 00:34:33,960 --> 00:34:36,531 All right, can we talk to him? 467 00:34:36,600 --> 00:34:38,921 Can I see your identity card once again? 468 00:34:46,280 --> 00:34:48,886 Okay, here it is. p> 469 00:34:48,960 --> 00:34:51,167 He has been in a wheelchair for 20 years, 470 00:34:51,240 --> 00:34:53,527 and he doesn't talk much. 471 00:34:53,600 --> 00:34:55,250 He also doesn't eat much, too. 472 00:34:55,360 --> 00:34:57,727 Do you mind leaving us alone for a moment? 473 00:34:59,920 --> 00:35:01,285 Good luck. 474 00:35:03,480 --> 00:35:05,005 Mr. Wingate. 475 00:35:06,440 --> 00:35:08,886 We found your car. 476 00:35:09,880 --> 00:35:11,530 Old Ford made in 1958 ? 477 00:35:13,400 --> 00:35:16,404 Maybe you can tell us something about that. 478 00:35:17,400 --> 00:35:20,131 Have you ever heard of the Moldero family? 479 00:35:22,880 --> 00:35:24,120 Let me help you. 480 00:35:32,680 --> 00:35:34,603 That is my car. 481 00:35:37,200 --> 00:35:40,921 Usually used to take Lydia around with the car. 482 00:35:44,720 --> 00:35:46,529 What did she promise you, kid? 483 00:35:47,600 --> 00:35:49,443 Money? 484 00:35:49,520 --> 00:35:52,490 Immortality? 485 00:35:52,560 --> 00:35:55,166 Want us to find where the Molders sleep. 486 00:35:57,480 --> 00:36:00,211 They ask for the same thing as me. 487 00:36:01,000 --> 00:36:04,163 go back to the year 1975... 488 00:36:04,240 --> 00:36:05,446 but... 489 00:36:08,000 --> 00:36:10,207 The molders find me first. 490 00:36:12,040 --> 00:36:15,169 Alternately cut my legs. 491 00:36:15,240 --> 00:36:17,971 Give them blood . 492 00:36:18,040 --> 00:36:20,168 Keeps me alive. 493 00:36:22,120 --> 00:36:24,930 The little Lydia. 494 00:36:25,000 --> 00:36:27,002 He is a cunning one. 495 00:36:28,600 --> 00:36:33,686 Who among you is ensnared by him ? 496 00:36:34,200 --> 00:36:36,726 He doesn't trap one of us. 497 00:36:37,840 --> 00:36:41,890 Do you want to help us find the Molderos or not? 498 00:36:41,960 --> 00:36:43,121 Come here. 499 00:36:44,440 --> 00:36:45,646 Come here . 500 00:36:50,400 --> 00:36:52,687 Back at the time of the civil war, 501 00:36:52,760 --> 00:36:54,728 Battle of Gettysburg, 502 00:36:54,800 --> 00:36:58,964 Sweet Lydia usually goes out, 503 00:36:59,040 --> 00:37:03,648 To the battlefield in the moonlight, 504 00:37:03,720 --> 00:37:06,644 Looking for the wounded, 505 00:37:06,720 --> 00:37:09,644 Wearing nurse clothes. 506 00:37:11,720 --> 00:37:14,166 Thousands of soldiers died, 507 00:37:14,240 --> 00:37:17,084 They thought they had a vision, 508 00:37:17,160 --> 00:37:20,164 When he gave them their blood, 509 00:37:20,240 --> 00:37:23,323 Don't trust one of them. 510 00:37:25,040 --> 00:37:26,451 Especially him. 511 00:37:27,800 --> 00:37:29,325 We have no choice. 512 00:37:31,240 --> 00:37:32,605 If... 513 00:37:34,680 --> 00:37:37,923 I help you find the molders, 514 00:37:38,000 --> 00:37:39,764 You have to do something for me. 515 00:37:42,120 --> 00:37:44,088 Under the bed. 516 00:37:44,160 --> 00:37:47,130 There is a suitcase. 517 00:37:47,240 --> 00:37:48,571 Take it 518 00:37:53,040 --> 00:37:54,883 Promise me... 519 00:37:56,000 --> 00:38:00,961 You will send that bloody sucker to hell. 520 00:38:03,360 --> 00:38:04,600 Alright, that's interesting. 521 00:38:04,680 --> 00:38:06,011 Very interesting. 522 00:38:07,120 --> 00:38:10,408 Thinking of Wingate giving us only a collection of stones. 523 00:38:10,480 --> 00:38:11,891 Give me the key. 524 00:38:25,080 --> 00:38:26,366 Who is that person? 525 00:38:27,640 --> 00:38:29,449 We will find out. 526 00:39:18,080 --> 00:39:20,367 Lieutenant James Cort. 527 00:39:20,440 --> 00:39:24,570 Born on January 28, 1921. 528 00:39:24,640 --> 00:39:25,721 Who? 529 00:39:25,840 --> 00:39:28,320 The wallet and ID of the dead person on the truck. 530 00:39:28,400 --> 00:39:29,970 Once a policeman. 531 00:39:30,040 --> 00:39:33,203 Wingate is obsessed with all this. 532 00:39:33,880 --> 00:39:35,484 Seriously? 533 00:39:35,600 --> 00:39:37,090 Just take the money from the dead? 534 00:39:37,160 --> 00:39:38,889 What did he do to him? 535 00:39:40,560 --> 00:39:43,723 This must be the child who saved the moldero for his blood. 536 00:39:43,800 --> 00:39:45,484 Now it's long dead. 537 00:39:45,560 --> 00:39:47,767 Alright , Obviously there are more. 538 00:39:47,840 --> 00:39:50,684 We have to save them and burn everything so that it becomes ground. 539 00:39:50,760 --> 00:39:51,921 Burn them all to hell. 540 00:39:52,000 --> 00:39:54,128 People these people, whatever they are, 541 00:39:54,200 --> 00:39:56,123 They are demons. All of them. 542 00:39:56,200 --> 00:39:58,601 You need to calm yourself. 543 00:39:58,680 --> 00:40:00,284 They use us. 544 00:40:00,360 --> 00:40:02,806 Like Wingate and the person in the truck, 545 00:40:02,920 --> 00:40:04,809 And see what happens to them? 546 00:40:04,920 --> 00:40:07,127 I will not help Brisbane. 547 00:40:07,200 --> 00:40:10,010 I will not be a part of their revenge. 548 00:40:10,640 --> 00:40:12,290 I will tell my uncle. 549 00:40:13,840 --> 00:40:16,889 You tell others and both of us will die. 550 00:40:16,960 --> 00:40:18,121 We will die eventually anyway. 551 00:40:18,200 --> 00:40:19,884 The Molderos kill my wife. 552 00:40:19,960 --> 00:40:22,042 Do you know that? Do you understand that? 553 00:40:22,120 --> 00:40:25,010 Do you want that to happen to you and your family? 554 00:40:25,080 --> 00:40:27,162 Listen, I want justice, 555 00:40:27,240 --> 00:40:28,765 Same like you. 556 00:40:32,600 --> 00:40:34,568 I'll help you, 557 00:40:34,640 --> 00:40:35,801 But I won't help the devil, 558 00:40:35,880 --> 00:40:39,930 and of course I don't want to go back to their home. 559 00:41:18,320 --> 00:41:20,243 Mr. Ganet. 560 00:41:20,320 --> 00:41:22,322 Are you alone? 561 00:41:22,400 --> 00:41:23,731 Yes. 562 00:41:23,800 --> 00:41:26,246 p> 563 00:41:27,320 --> 00:41:30,005 Oh. Alright, please, join on our table. 564 00:41:30,080 --> 00:41:33,641 No. No, thank you. 565 00:41:33,760 --> 00:41:34,886 Brisbane will feel offended. 566 00:41:34,960 --> 00:41:36,962 Harry, please, 567 00:41:40,040 --> 00:41:44,170 Come here, drink a glass of wine with us. 568 00:41:44,240 --> 00:41:47,926 I prefer whiskey to myself. 569 00:41:48,000 --> 00:41:49,240 This is a $ 10,000 wine per bottle. 570 00:41:49,360 --> 00:41:51,044 Please. 571 00:41:51,120 --> 00:41:52,565 Where is your partner? 572 00:41:52,640 --> 00:41:54,529 He stays somewhere he thinks 573 00:41:58,200 --> 00:42:00,885 is safer for tonight. 574 00:42:01,720 --> 00:42:03,404 Today Frank Wingate killed himself. 575 00:42:03,480 --> 00:42:07,405 I don't blame him. 576 00:42:07,480 --> 00:42:10,051 Old people who have been bitten have been in wheelchairs for years. 577 00:42:10,120 --> 00:42:11,849 Yes. 578 00:42:11,920 --> 00:42:13,126 They do that. 579 00:42:13,200 --> 00:42:14,690 They are sick. 580 00:42:14,800 --> 00:42:17,167 They are not like us. 581 00:42:21,120 --> 00:42:23,407 Get... Why they eat small children? 582 00:42:23,480 --> 00:42:25,926 Adult blood makes him sick. 583 00:42:26,000 --> 00:42:28,128 They confine thousands of young children, 584 00:42:28,200 --> 00:42:30,965 and suck their blood slowly. 585 00:42:31,040 --> 00:42:34,408 Their favorites like Katherine, they will keep them alive for years. 586 00:42:34,480 --> 00:42:36,926 And with your help, Harry, we will eradicate them, 587 00:42:37,000 --> 00:42:39,446 from this earth. 588 00:42:42,200 --> 00:42:45,647 Wow, Wine is really hard. 589 00:42:47,160 --> 00:42:48,844 Are you okay? 590 00:42:48,960 --> 00:42:50,121 Yes. 591 00:42:50,960 --> 00:42:52,849 Yes, I... 592 00:42:52,920 --> 00:42:56,447 I thought I would go to my room. 593 00:43:41,920 --> 00:43:44,127 I should have stayed with whiskey. 594 00:43:45,120 --> 00:43:47,851 Drinks have nothing to do with that. 595 00:43:47,920 --> 00:43:49,809 The drinks have nothing to do with that. 596 00:43:49,880 --> 00:43:52,565 p> 597 00:43:52,640 --> 00:43:53,801 Why? 598 00:43:53,880 --> 00:43:56,042 Some people overdose because of our blood. 599 00:43:56,120 --> 00:43:58,043 Whereas others will get temporary benefits. 600 00:43:59,160 --> 00:44:00,685 what do you expect? 601 00:44:00,760 --> 00:44:03,001 I look forward to the benefits. 602 00:44:03,080 --> 00:44:04,525 See your wound. 603 00:44:18,000 --> 00:44:22,130 And, by the way, there are no candles in this room. 604 00:44:23,480 --> 00:44:25,528 You saw in the dark. 605 00:44:32,000 --> 00:44:34,002 so, Where are your partners? 606 00:44:34,960 --> 00:44:36,849 The safest place I know. 607 00:44:54,280 --> 00:44:56,408 Please come with me, say. 608 00:44:56,480 --> 00:44:58,403 Harry says I will be safe here. 609 00:45:07,480 --> 00:45:09,289 This is. Drink in this house. 610 00:45:10,160 --> 00:45:11,047 What is that? 611 00:45:11,120 --> 00:45:13,122 This is scotch. 612 00:45:13,200 --> 00:45:15,521 We run out of chocolate milk. 613 00:45:28,800 --> 00:45:31,451 You will wake me up if I fall asleep, right? 614 00:45:31,520 --> 00:45:35,525 Hey, for $ 100 I'll keep you awake all night. 615 00:45:35,600 --> 00:45:37,648 Aku baik-baik saja. Terima kasih. 616 00:45:50,600 --> 00:45:52,682 Promise me something. 617 00:45:52,760 --> 00:45:54,728 You won't let them hurt me. 618 00:45:55,080 --> 00:45:56,491 "People". 619 00:45:56,560 --> 00:46:00,406 Rapists, murderers, child rapists. 620 00:46:03,920 --> 00:46:05,001 I should be... 621 00:46:07,080 --> 00:46:08,684 Detective. 622 00:46:32,360 --> 00:46:33,805 You should keep me awake. 623 00:46:33,880 --> 00:46:36,087 I don't know if you sleep. 624 00:47:36,640 --> 00:47:38,847 Yes, there have been changes with our dead? 625 00:47:38,920 --> 00:47:42,322 Yes, he still made many phone calls. 626 00:47:42,400 --> 00:47:43,686 Explain that with me again. 627 00:47:43,760 --> 00:47:45,569 Someone named James Cort in the Parish area, 628 00:47:45,640 --> 00:47:46,880 With the mobile that is still active. 629 00:47:46,960 --> 00:47:50,089 With the same social security number as the dead person in the truck. 630 00:47:50,200 --> 00:47:51,281 Do you get the address? 631 00:47:51,360 --> 00:47:53,647 Yes, at the old factory, go through the road 10 632 00:47:53,720 --> 00:47:56,564 Harry, it will be night soon. 633 00:47:56,640 --> 00:47:58,210 Drive quickly . 634 00:48:19,400 --> 00:48:21,004 What are the plans? 635 00:48:21,080 --> 00:48:23,481 The plan for you should be here half an hour ago. 636 00:48:51,600 --> 00:48:52,647 Wow. 637 00:48:52,720 --> 00:48:54,563 You have no interest here. 638 00:48:55,280 --> 00:48:56,884 You're James Cort? 639 00:48:56,960 --> 00:48:57,643 Who? 640 00:48:57,720 --> 00:48:59,324 Someone uses the social security of dead people, 641 00:48:59,400 --> 00:49:01,209 To get a cellphone. 642 00:49:01,280 --> 00:49:02,441 Is that you? 643 00:49:04,640 --> 00:49:06,130 Let's find out. 644 00:49:13,040 --> 00:49:15,441 Why don't you just leave my damn land? 645 00:49:54,640 --> 00:49:56,324 How do we open this? 646 00:49:56,400 --> 00:49:58,084 How do we open this? 647 00:51:20,720 --> 00:51:21,926 p> 648 00:51:23,320 --> 00:51:25,322 He has the key. 649 00:51:25,400 --> 00:51:27,209 Ah, Shit. 650 00:51:36,520 --> 00:51:38,409 Come on. go away. 651 00:51:41,240 --> 00:51:42,480 It's okay. It's okay. 652 00:51:46,080 --> 00:51:47,605 Come on, Come on, Come on. Fast, fast, fast. 653 00:51:49,120 --> 00:51:50,360 Wow. 654 00:51:50,440 --> 00:51:51,566 Go, go, go! 655 00:52:14,720 --> 00:52:16,563 Fast, fast. 656 00:52:22,680 --> 00:52:24,728 Mr. Ganet, Where is your partner? 657 00:52:24,800 --> 00:52:27,644 I told you, he doesn't like it here. 658 00:52:27,760 --> 00:52:29,444 Other places are not safe. 659 00:52:29,520 --> 00:52:32,364

660 00:52:47,720 --> 00:52:49,245 Yes, okay, Enough to argue. 661 00:53:04,840 --> 00:53:07,320 Find out who did this. 662 00:53:07,400 --> 00:53:09,562 What do you think you will do? 663 00:53:09,640 --> 00:53:11,608 I'm hurt. What does it look like? 664 00:53:11,680 --> 00:53:13,284 Brisbane wants to hear where your process is. 665 00:53:13,360 --> 00:53:14,521 I should clean you for dinner. 666 00:53:14,600 --> 00:53:16,489 No more wine mixed with blood, Thank you. 667 00:53:16,560 --> 00:53:18,927 He is the only reason you stay alive. 668 00:53:22,520 --> 00:53:25,444 Maybe you should show some respect. 669 00:53:25,520 --> 00:53:29,127 Hopefully, I don't lose my touch to cook. 670 00:53:30,320 --> 00:53:31,810 Yes. I don't... I don't think this is a problem. 671 00:53:31,960 --> 00:53:34,247 So, Harry... 672 00:53:34,320 --> 00:53:36,209 What have you found? 673 00:53:36,280 --> 00:53:38,886 And the secret collection is kidnapped child. 674 00:53:38,960 --> 00:53:40,485 So... 675 00:53:40,560 --> 00:53:42,767 I think one has fallen. 676 00:53:42,840 --> 00:53:46,526 What do you mean from "One has fallen? " 677 00:53:46,600 --> 00:53:50,002 Yes, He died burning inside his house. 678 00:53:51,520 --> 00:53:53,249 Looks like an accident. 679 00:53:53,320 --> 00:53:55,607 Please tell us you're kidding. 680 00:53:55,680 --> 00:53:58,331 You told us to get rid of them, didn't we? 681 00:53:58,400 --> 00:53:59,970 Children like Him. 682 00:54:00,040 --> 00:54:01,530 You are an arrogant bastard. 683 00:54:01,600 --> 00:54:04,524 Moldero's reach exceeds this city, 684 00:54:04,600 --> 00:54:07,365 Out of your limited understanding. 685 00:54:07,440 --> 00:54:10,444 You should find out where they sleep, 686 00:54:10,520 --> 00:54:11,931 And give us that information. 687 00:54:12,000 --> 00:54:13,684 It's not burning their queen. 688 00:54:13,760 --> 00:54:15,762 All right, next time I won't kill any of them. 689 00:54:15,840 --> 00:54:18,320 - Harry... - Brisbane, don't. 690 00:54:18,440 --> 00:54:21,603 Tidak ada lain kali. 691 00:54:34,400 --> 00:54:36,289 This action will bring, 692 00:54:36,360 --> 00:54:38,567 All members of the Moldero clan to us. 693 00:54:38,640 --> 00:54:41,291 This will be the trigger for the start of the war. 694 00:54:41,360 --> 00:54:47,083 The molders must be killed at once, not with one by one, Harry. 695 00:54:47,160 --> 00:54:50,164 We have an unfortunate death in our family. 696 00:54:56,040 --> 00:54:58,202 We believe... 697 00:54:58,280 --> 00:55:01,090 This person is responsible for for the attack. 698 00:55:01,160 --> 00:55:03,242 This person sleeps here all day. 699 00:55:03,360 --> 00:55:05,442 I doubt that he is the cause. 700 00:55:08,320 --> 00:55:10,322 here only for entertainment right? 701 00:55:12,400 --> 00:55:13,811 Yes. 702 00:55:13,880 --> 00:55:16,611 Then you don't protect it right? 703 00:55:18,240 --> 00:55:19,321 No. 704 00:55:19,400 --> 00:55:20,925 It's nice to hear that. 705 00:55:24,160 --> 00:55:25,491 Did you burn it? 706 00:55:26,800 --> 00:55:28,290 Huh? 707 00:55:28,360 --> 00:55:29,361 No. 708 00:55:29,440 --> 00:55:31,329 Where is your partner? 709 00:55:31,400 --> 00:55:33,004 Where is she? 710 00:55:33,080 --> 00:55:35,003 Where is she? 711 00:55:40,800 --> 00:55:42,165 I believe in you. 712 00:55:43,080 --> 00:55:44,684 Remember with Katherine? 713 00:55:45,800 --> 00:55:48,963 We will make it one like us. 714 00:55:49,040 --> 00:55:50,246 On... 715 00:55:50,320 --> 00:55:51,685 Day... 716 00:55:51,760 --> 00:55:53,171 Her birthday... 717 00:55:59,080 --> 00:56:01,765 Lydia, you stupidly talked. 718 00:56:01,840 --> 00:56:04,320 He will recognize your voice. 719 00:56:04,400 --> 00:56:06,050 I'm really stupid. 720 00:56:13,360 --> 00:56:15,089 He is very sad. 721 00:56:16,440 --> 00:56:18,568 Take him out of here. 722 00:56:18,640 --> 00:56:21,928 He made enough mistakes. 723 00:56:35,200 --> 00:56:36,804 Give your blood to me. 724 00:56:37,960 --> 00:56:40,201 You don't need it so much. We both can die. 725 00:56:40,280 --> 00:56:42,521 You want revenge, don't you? 726 00:57:06,680 --> 00:57:07,886 Enough. 727 00:57:15,520 --> 00:57:16,851 p> 728 00:57:21,680 --> 00:57:23,967 Stop. 729 00:57:24,040 --> 00:57:25,963 You've already drank too much blood. 730 00:57:27,120 --> 00:57:28,406 Now we can both die. 731 00:57:29,320 --> 00:57:30,651 No. 732 00:57:45,320 --> 00:57:46,651 We won't. 733 00:57:46,720 --> 00:57:48,131 Come on. 734 00:59:33,400 --> 00:59:35,562 Don't let him suffer anymore. 735 00:59:35,640 --> 00:59:37,563 It's time to say goodbye. 736 01:00:14,760 --> 01:00:17,366 - I need your blood, honey. - No. 737 01:00:17,440 --> 01:00:20,250 The little boy must live for his birthday party. 738 01:00:20,320 --> 01:00:23,642 Belinda wants the little boy to live, not die. 739 01:00:25,120 --> 01:00:26,485 Who did this to our queen? 740 01:00:26,600 --> 01:00:28,602 The Detective denies everything. 741 01:00:28,680 --> 01:00:30,489 But Lydia may know. 742 01:00:30,560 --> 01:00:31,891 Lydia. 743 01:00:34,640 --> 01:00:37,120 The woman is just like an exhibit. 744 01:00:37,200 --> 01:00:40,363 I have been long don't hear it speak for years. 745 01:00:40,440 --> 01:00:42,442 He did it today. 746 01:00:42,520 --> 01:00:44,329 And that is the sound we know. 747 01:00:45,480 --> 01:00:47,130 I think he is wrong one of us, 748 01:00:47,200 --> 01:00:49,123 The one who has fled for a long time. 749 01:00:51,200 --> 01:00:53,282 One of us? 750 01:00:53,360 --> 01:00:55,761 I have never forgotten his voice. 751 01:00:55,880 --> 01:00:57,723 And if he is one of us, 752 01:00:57,840 --> 01:01:03,006 And supposedly, Brisbane must return him to us. 753 01:01:03,080 --> 01:01:06,163 Of course, he will do that. 754 01:01:11,240 --> 01:01:13,527 That is the perfect reason to start war. 755 01:01:15,720 --> 01:01:20,362 So Lydia has our mark in her hand. 756 01:01:22,320 --> 01:01:23,810 We have to get her back... 757 01:01:25,280 --> 01:01:26,884 Or the war will happen. 758 01:01:28,560 --> 01:01:30,449 War will happen. 759 01:01:35,040 --> 01:01:39,284 Soon you will be stronger than ordinary people. 760 01:01:39,360 --> 01:01:41,931 You will recover faster, move faster. 761 01:01:44,320 --> 01:01:46,561 You might have your own voice. 762 01:01:47,680 --> 01:01:49,682 For how long? 763 01:01:49,760 --> 01:01:51,649 This effect will last for several days. 764 01:01:53,520 --> 01:01:55,090 Long enough to make you go far, 765 01:01:55,160 --> 01:01:56,924 from this city. 766 01:01:59,880 --> 01:02:01,086 Where will I go? 767 01:02:09,640 --> 01:02:11,927 Brisbane is changing me. 768 01:02:12,000 --> 01:02:14,128 His blood is my blood. 769 01:02:14,200 --> 01:02:15,770 I have to stay with him. 770 01:03:01,760 --> 01:03:06,322 This is a pretty quiet night for making a mistake, right? 771 01:03:07,960 --> 01:03:09,962 You have to talk in more detail. 772 01:03:11,800 --> 01:03:14,849 I can feel a man's heartbeat... 773 01:03:16,520 --> 01:03:17,806 Yes, He lives. 774 01:03:17,880 --> 01:03:20,201 I give it my blood. 775 01:03:20,280 --> 01:03:22,282 Your blood? 776 01:03:22,360 --> 01:03:24,203 Is that your blood that you gave, Lydia? 777 01:03:24,320 --> 01:03:26,971 > 778 01:03:28,320 --> 01:03:31,529 I want the death of the Molders. 779 01:03:35,800 --> 01:03:37,609 At least he has the courage that is enough to solve. 780 01:03:39,320 --> 01:03:41,687 Did you change it? 781 01:03:41,760 --> 01:03:43,569 What 782 01:03:44,400 --> 01:03:46,402 783 01:03:49,400 --> 01:03:52,006 You never love me. 784 01:03:54,800 --> 01:03:57,406 You just feel sorry for me. 785 01:03:59,920 --> 01:04:02,002 Poor is not the word I use. 786 01:04:03,480 --> 01:04:07,087 Carlo recognizes your voice. 787 01:04:07,160 --> 01:04:09,288 They know I took you. 788 01:04:29,040 --> 01:04:31,247 That is the choice to return you, 789 01:04:46,760 --> 01:04:49,525 Yes, I told someone, once. 790 01:04:49,600 --> 01:04:51,125 Tell my wife. 791 01:04:51,240 --> 01:04:53,447 Do you know what happened to him? 792 01:04:53,520 --> 01:04:55,602 He died. 793 01:05:35,840 --> 01:05:38,241 > 794 01:05:40,320 --> 01:05:43,164 Hey. Hey! 795 01:05:43,240 --> 01:05:44,730 Hi. How do you feel? 796 01:05:44,800 --> 01:05:47,565 Want to call? 797 01:05:47,640 --> 01:05:48,801 I have a telephone. Want to call? 798 01:05:53,040 --> 01:05:55,441 Want to call? 799 01:05:59,440 --> 01:06:01,010 I will open some of these coffins. 800 01:06:02,240 --> 01:06:04,322 Do you know where you are? 801 01:06:04,400 --> 01:06:05,890 This is Is... This is a starvation room. 802 01:06:05,960 --> 01:06:09,043 They call it that way. 803 01:06:09,120 --> 01:06:13,569 This is a place where Moldero bring their enemies, 804 01:06:13,640 --> 01:06:16,530 If they want, want, really want them to suffer. 805 01:06:18,520 --> 01:06:20,329 What they do is make they become like them, 806 01:06:21,000 --> 01:06:22,650 And lock it down here. 807 01:06:23,600 --> 01:06:24,806 > 808 01:06:25,600 --> 01:06:27,762 Some of them, very hungry. 809 01:06:27,840 --> 01:06:30,446 Then they hit, and they hit, and they hit. 810 01:06:32,000 --> 01:06:33,081 Every now and then, 811 01:06:33,160 --> 01:06:35,845 Boss will only throw them a little piece, 812 01:06:35,920 --> 01:06:39,083 Like you. 813 01:06:39,160 --> 01:06:43,404 And that makes them strong enough to... 814 01:06:43,480 --> 01:06:48,281 Hit... because he likes them when they hit 815 01:06:51,800 --> 01:06:53,006 Are you afraid? 816 01:06:54,080 --> 01:06:56,287 Yes, they only come out at night, 817 01:06:58,600 --> 01:06:59,931 And when they crawl out, 818 01:07:00,000 --> 01:07:03,766 They will see you. Tear you into parts. 819 01:07:03,840 --> 01:07:05,888 There are lots of competitions. 820 01:07:06,000 --> 01:07:07,650 That is... 821 01:07:07,720 --> 01:07:09,609 That is a big mess. 822 01:07:10,640 --> 01:07:13,325 > 823 01:07:13,400 --> 01:07:14,686 So, that is the starvation space, 824 01:07:15,680 --> 01:07:16,886 and enjoy. 825 01:07:22,440 --> 01:07:24,044 Release my bond. 826 01:07:27,040 --> 01:07:28,246 Release my bond. 827 01:07:39,920 --> 01:07:42,651 Okay. 828 01:07:42,720 --> 01:07:44,210 Shh... Shh... 829 01:07:45,600 --> 01:07:48,444 Now, tell me where Lydia and the little girl are. 830 01:07:50,400 --> 01:07:53,085 She is getting ready to take a sun bath. 831 01:07:59,640 --> 01:08:00,846 Hey. 832 01:08:00,920 --> 01:08:03,048 Do you want anti-sun cream? 833 01:08:04,720 --> 01:08:06,051 Get in. 834 01:08:11,560 --> 01:08:13,244 You're a pig fucker! 835 01:08:20,920 --> 01:08:22,649 Hey, you can't leave me here! 836 01:08:42,040 --> 01:08:43,121 Come on. 837 01:08:43,200 --> 01:08:44,531 We will be fast. 838 01:08:44,640 --> 01:08:45,801 Here, Give your hand. 839 01:08:45,880 --> 01:08:47,086 Raise this. 840 01:08:50,080 --> 01:08:51,730 Bring it to me. 841 01:09:08,840 --> 01:09:10,365 Come on, come on. 842 01:09:10,800 --> 01:09:12,086 Where is Katherine? 843 01:09:12,160 --> 01:09:13,491 I don't know. 844 01:11:17,880 --> 01:11:19,769 Come on. calm down. 845 01:11:19,840 --> 01:11:22,969 We will stay here tonight until you get well. 846 01:11:24,040 --> 01:11:25,166 Here. 847 01:11:27,600 --> 01:11:30,410 Whenever you feel better, we will leave. 848 01:11:31,400 --> 01:11:32,765 Harry... 849 01:11:34,120 --> 01:11:36,122 I lost a lot of blood. 850 01:11:36,920 --> 01:11:38,331 Both of us can die. 851 01:11:39,240 --> 01:11:40,890 Apa yang kau bicarakan? 852 01:11:40,960 --> 01:11:44,487 I don't have blood for you, unless I eat. 853 01:11:52,160 --> 01:11:53,889 - Yes? - Hey, this is from the lobby 854 01:11:53,960 --> 01:11:56,611 and there are people here who want to meet you. < /p> 855 01:12:00,480 --> 01:12:01,606 Oke. 856 01:12:03,960 --> 01:12:06,008 I'll be right back. 857 01:12:06,080 --> 01:12:07,241 Okay. 858 01:12:22,320 --> 01:12:25,642 I promise Lydia, I won't hurt you. 859 01:12:25,720 --> 01:12:27,609 How can you find me? 860 01:12:27,680 --> 01:12:30,968 I always know where my blood is. 861 01:12:31,040 --> 01:12:34,010 So, you are honeymooning with your new bride. 862 01:12:34,080 --> 01:12:38,369 Honestly, How long You think it will last? 863 01:12:38,440 --> 01:12:39,805 We will be fine. 864 01:12:39,880 --> 01:12:42,645 Lydia doesn't have her own voice. 865 01:12:42,720 --> 01:12:45,644 She can't control others like me. 866 01:12:45,720 --> 01:12:49,042 She can't control others like me. 867 01:12:49,120 --> 01:12:51,361 p> 868 01:12:51,440 --> 01:12:53,886 When you hunt, you need to control people... 869 01:12:57,720 --> 01:13:00,724 Or it will be very messy, 870 01:13:00,800 --> 01:13:02,245 Can you help him? 871 01:13:03,520 --> 01:13:05,204 Can you help him to kill? 872 01:13:08,200 --> 01:13:10,009 You're free, Harry. free to go. 873 01:13:10,560 --> 01:13:12,961 Start a new life for yourself. 874 01:13:13,040 --> 01:13:16,010 I know how to treat Lydia. 875 01:13:17,400 --> 01:13:21,200 Lydia doesn't want you anymore. 876 01:13:23,560 --> 01:13:25,130 Then run away. 877 01:13:26,440 --> 01:13:28,841 Run, Run, Run. 878 01:13:32,000 --> 01:13:34,890 The Molders have a celebration tonight, 879 01:13:35,920 --> 01:13:39,811 They will change the little girl you brought to them, 880 01:13:39,880 --> 01:13:42,770 And then they will use it... 881 01:13:44,720 --> 01:13:46,290 To hunt you down. 882 01:14:11,280 --> 01:14:13,248 Oh! Oww! 883 01:14:13,320 --> 01:14:15,163 Oh, yeah... 884 01:14:22,280 --> 01:14:24,203 You know you like it very much! 885 01:14:28,120 --> 01:14:29,690 Wake up, Bitch! 886 01:14:36,200 --> 01:14:38,885 Don't say anything. 887 01:14:38,960 --> 01:14:40,200 Who are you? 888 01:14:40,280 --> 01:14:42,328 Room maid? 889 01:14:43,680 --> 01:14:44,727 Do you have a problem? 890 01:14:44,800 --> 01:14:47,963 You are a sadistic shit ***. 891 01:14:50,120 --> 01:14:51,645 No, friend. 892 01:14:51,720 --> 01:14:55,167 Sounds like you have a party here. 893 01:14:55,240 --> 01:14:57,402 What's the problem with you? 894 01:14:57,480 --> 01:14:59,164 Look... 895 01:14:59,240 --> 01:15:03,882 My girl and I stayed in the next room and... . 896 01:15:03,960 --> 01:15:06,804 He is very wild, he likes violence... 897 01:15:06,880 --> 01:15:09,201 Maybe you can stop by and party with us. 898 01:15:10,120 --> 01:15:11,121 Oh, yeah? 899 01:15:13,520 --> 01:15:14,521 Yes. 900 01:15:14,600 --> 01:15:16,284 Start a new life. 901 01:15:17,760 --> 01:15:19,728 Dear? I'm back. 902 01:15:21,080 --> 01:15:22,491 Bringing a friend. 903 01:15:25,280 --> 01:15:27,851 Damn, she's like a good woman. 904 01:15:27,960 --> 01:15:29,246 Yep. 905 01:15:31,680 --> 01:15:33,330 So you like violence, huh? 906 01:15:39,840 --> 01:15:41,080 Now I understand. 907 01:15:41,160 --> 01:15:43,128 You two please enjoy. 908 01:15:46,800 --> 01:15:48,245 You like violence? 909 01:15:48,320 --> 01:15:50,004 You will get that violence . 910 01:16:35,080 --> 01:16:37,686 How long is your blood inside me? 911 01:16:37,760 --> 01:16:40,127 A few days... 912 01:16:40,240 --> 01:16:42,242 Then you will experience resignation... 913 01:16:42,320 --> 01:16:45,210 First tremble, then blind, Then die. 914 01:16:48,400 --> 01:16:50,368 So I think we both need each other. 915 01:16:51,240 --> 01:16:53,163 So let's go. 916 01:16:54,360 --> 01:16:56,727 Let's go that is far from here. 917 01:16:57,280 --> 01:17:00,011 We have business that has to be completed first. 918 01:17:01,120 --> 01:17:03,521 We have to clean up the Molderos. 919 01:17:03,600 --> 01:17:05,329 We can't do it alone. 920 01:17:06,280 --> 01:17:07,884 We will not be alone. 921 01:17:09,360 --> 01:17:11,966 I have the key to their hunger space. 922 01:17:12,920 --> 01:17:14,490 We will release some... 923 01:17:14,560 --> 01:17:18,884 Victims of those who are very angry, very hungry. 924 01:17:23,960 --> 01:17:26,361 That's better than running away forever. 925 01:18:09,200 --> 01:18:10,122 Hello? 926 01:18:10,200 --> 01:18:13,522 Hey, partner. I need your help. 927 01:18:13,600 --> 01:18:15,125 Where are you? 928 01:18:15,200 --> 01:18:16,531 Meet me at Louie & apos; s. 929 01:18:38,480 --> 01:18:39,891 So you belong to him now? 930 01:18:39,960 --> 01:18:41,121 Bring the items ? 931 01:18:44,480 --> 01:18:46,960 You know, I've never stolen anything before in my life. 932 01:18:47,040 --> 01:18:50,169 You said you wanted to burn the Molderos to the ground, right? 933 01:18:50,240 --> 01:18:52,163 That's why I'm here. 934 01:18:52,240 --> 01:18:54,891 You come with us? 935 01:18:55,000 --> 01:18:56,684 Yes. Take it. 936 01:19:17,200 --> 01:19:18,531 Hmm... 937 01:19:19,360 --> 01:19:21,089 Oh, my dear. 938 01:19:21,880 --> 01:19:23,644 My beautiful little doll. 939 01:19:26,360 --> 01:19:28,089 You will be so perfect 940 01:19:29,760 --> 01:19:32,889 Are all these gifts for me? 941 01:19:32,960 --> 01:19:36,169 Yes, they are all here for you. 942 01:19:36,880 --> 01:19:38,689 But this is not my birthday. 943 01:19:39,640 --> 01:19:41,085 But this will be your day. 944 01:19:49,560 --> 01:19:51,050 We need help. 945 01:19:51,120 --> 01:19:52,007 Yes, sir. 946 01:19:52,080 --> 01:19:54,208 SWAT team is on the way. 947 01:20:00,240 --> 01:20:02,402 Remember to make a request 948 01:20:07,840 --> 01:20:10,684 You didn't forget me, didn't you? 949 01:20:10,760 --> 01:20:11,682 No. 950 01:20:11,760 --> 01:20:14,047 I also brought you a present. 951 01:20:17,560 --> 01:20:19,289 After he changed you... 952 01:20:19,960 --> 01:20:23,282 You will live in chests for years, 953 01:20:23,360 --> 01:20:25,362 Until you learn respect. 954 01:21:09,280 --> 01:21:11,601 Shh. Don't be noisy, little boy. 955 01:22:03,560 --> 01:22:05,608 All right, keep looking down. 956 01:22:18,320 --> 01:22:19,731 "Go, hurry up! Go away." 957 01:22:37,040 --> 01:22:38,485 That's okay, let's go. 958 01:22:40,440 --> 01:22:42,647 - Come on. Come on out. - We're not alone. 959 01:22:42,720 --> 01:22:43,960 Don't! 960 01:22:51,640 --> 01:22:53,324 Hello, Lydia. 961 01:22:53,400 --> 01:22:55,528 Oh, you're big now. 962 01:22:56,720 --> 01:22:58,688 Bring Katherine. Now. 963 01:22:58,760 --> 01:23:01,730 - I won't leave you alone. - Go! 964 01:23:03,880 --> 01:23:05,166 I'll be right back. 965 01:23:14,200 --> 01:23:16,168 You miss mom? 966 01:23:40,560 --> 01:23:42,164 You miss mom? p> 967 01:23:42,240 --> 01:23:44,208 I can't see anything. 968 01:23:51,800 --> 01:23:53,211 Stay close to me. 969 01:23:53,280 --> 01:23:55,521 What's wrong? 970 01:23:57,200 --> 01:24:00,010 We see in the dark, right? 971 01:24:03,200 --> 01:24:06,761 Run. Now. As fast as you can, go. 972 01:24:06,840 --> 01:24:08,365 Make you a little hero at night. 973 01:24:14,680 --> 01:24:16,887 Let's see how long you can survive. 974 01:25:39,400 --> 01:25:41,562 This is not about blood, little children. 975 01:25:41,640 --> 01:25:42,971 This is experience. 976 01:26:11,960 --> 01:26:14,281 You used to be a sweet little girl. 977 01:26:14,800 --> 01:26:16,848 I'm not a little girl anymore. 978 01:26:40,880 --> 01:26:43,042 Oh, come on! I'm here! 979 01:26:44,520 --> 01:26:47,000 Open the door. 980 01:26:52,360 --> 01:26:56,524 Open the door. 981 01:27:01,200 --> 01:27:03,043 Are you trying to use your voice to me? 982 01:27:03,120 --> 01:27:04,804 No. 983 01:27:04,880 --> 01:27:06,370 To them. 984 01:28:28,320 --> 01:28:29,481 Katherine! 985 01:28:29,560 --> 01:28:31,210 Don't move. 986 01:28:34,280 --> 01:28:36,521 Walk to follow me. Don't look at them. 987 01:28:41,480 --> 01:28:43,209 Roy, get them out of here, and... 988 01:28:44,720 --> 01:28:45,960 Take care of me... 989 01:28:47,680 --> 01:28:48,841 Okay? 990 01:28:48,920 --> 01:28:50,490 Go. 991 01:28:50,560 --> 01:28:52,130 - Go ! - Come on, hurry up! 992 01:29:00,120 --> 01:29:01,610 It's OK. 993 01:29:02,800 --> 01:29:05,280 I have your blood, 994 01:29:05,400 --> 01:29:07,209 and it kills me. 995 01:29:21,320 --> 01:29:22,526 Sekarang, pergi. 996 01:29:26,600 --> 01:29:27,601 Go! 997 01:30:56,440 --> 01:31:01,446 Forget everything you think you know about vampire 998 01:31:01,520 --> 01:31:03,090 They are very real, 999 01:31:04,240 --> 01:31:06,322 And they live around us, 1000 01:31:06,400 --> 01:31:08,323 Even you won't realize it, 1001 01:31:12,880 --> 01:31:15,486 It was submitted by: www.subtitlecinema.com