1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 01: 35,000 -> 00: 01: 45,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 2 00:02:46,417 --> 00:02:47,961 Let me see the tail! Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 3 00:02:51,172 --> 00:02:52,423 Add a little sand. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 4 00:02:54,926 --> 00:02:56,094 Flick! BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 5 00:03:03,434 --> 00:03:04,894 Open the gate. Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875578326 6 00:03:25,915 --> 00:03:28,126 How is the tail? / Good. 7 00:03:29,961 --> 00:03:32,130 Release the bull! / Open the gate! 8 00:03:51,774 --> 00:03:53,776 The bull falls! 9 00:07:02,965 --> 00:07:04,634 Lower, this size. 10 00:07:04,842 --> 00:07:07,345 Segini, Iremar? / Yes, under your hips. 11 00:07:07,845 --> 00:07:10,223 I have to measure your waist circumference. 12 00:07:25,405 --> 00:07:28,282 Size 96. Your weight increases. 13 00:07:29,283 --> 00:07:30,284 Are you sure? 14 00:07:31,661 --> 00:07:33,913 My hips are taper like this. 15 00:07:34,831 --> 00:07:37,291 You never get size 96 on your hips. 16 00:07:38,042 --> 00:07:40,503 Stop, Iremar. Don't be silly. 17 00:07:44,549 --> 00:07:46,175 94 and 96. 18 00:07:52,640 --> 00:07:54,016 94 and 96. 19 00:07:55,601 --> 00:07:56,686 OK. 20 00:07:57,186 --> 00:07:58,855 We see your man's hair size. 21 00:08:06,404 --> 00:08:08,406 It will be easier if you face there. 22 00:08:14,454 --> 00:08:16,086 What color do you think? 23 00:08:16,372 --> 00:08:20,042 Hold between your eyebrows. 24 00:08:21,794 --> 00:08:23,629 I don't know, what do you think? 25 00:08:24,589 --> 00:08:27,358 If you think the colors are striking, seems pink. 26 00:08:27,383 --> 00:08:28,342 Impossible. 27 00:08:29,051 --> 00:08:31,429 Pink color specifically for prostitutes. 28 00:08:32,096 --> 00:08:33,556 What color do you think? 29 00:08:35,433 --> 00:08:36,976 What is in your mind? 30 00:11:18,387 --> 00:11:21,932 He got his tail. Almost in the falling line. 31 00:11:22,141 --> 00:11:24,393 Let's see how this bull falls! 32 00:11:25,811 --> 00:11:27,772 The bull falls! 33 00:11:29,106 --> 00:11:30,608 Sensational! 34 00:11:37,114 --> 00:11:40,910 Reset the track. 35 00:11:46,415 --> 00:11:48,250 Tracks are reset. 36 00:11:48,417 --> 00:11:50,795 Make the boundary line again fall. 37 00:12:50,604 --> 00:12:53,691 When I was young, I often drank donkey milk. 38 00:12:54,775 --> 00:12:56,110 Amit² deh. 39 00:12:56,902 --> 00:12:59,530 Donkey milk is good for you. / Disgusting. 40 00:12:59,739 --> 00:13:01,198 Make nausea. / Who says it? 41 00:13:01,407 --> 00:13:02,881 That's dirty. / You are crazy? 42 00:13:03,325 --> 00:13:07,220 Only fit to drink if you are sick. / Your bald, it feels really good! 43 00:13:07,288 --> 00:13:09,999 If you drink too much, can make you sick. 44 00:13:10,499 --> 00:13:11,876 It's impossible, you're inconsequential, huh? 45 00:13:12,501 --> 00:13:14,420 Cow's milk is the best. / Amit² deh. 46 00:13:14,628 --> 00:13:16,130 You can't beat the pleasure of cow's milk. 47 00:13:16,338 --> 00:13:19,675 There is no one who likes donkey milk. 48 00:13:20,176 --> 00:13:26,515 Caca, do you know if beef fat is mixed with with milk can it be ice cream? 49 00:13:27,099 --> 00:13:30,936 That is a lie. / Why do I have to lie? 50 00:13:33,564 --> 00:13:35,691 Noisy, stupid cow! 51 00:13:36,400 --> 00:13:38,736 Ice cream is made from beef fat. 52 00:13:38,944 --> 00:13:42,907 If you know behind cow leather, must be full of fat. 53 00:13:43,365 --> 00:13:46,494 And you know what can do you make from that fat? / What? 54 00:13:46,744 --> 00:13:50,331 Jelly! Red strawberry flavor. 55 00:13:50,873 --> 00:13:53,042 Cows have many uses. 56 00:13:53,250 --> 00:13:55,878 Horses are a million times better. 57 00:13:56,587 --> 00:14:00,377 Horses usually just run and look beautiful, cows are much more useful. 58 00:14:01,008 --> 00:14:04,762 You have to work until your butt is flat to get a horse. 59 00:14:05,554 --> 00:14:09,642 I prefer to have a flat ass rather than a loose stomach like this. 60 00:14:09,975 --> 00:14:12,978 With a stomach like Ze, doesn't need to have a penis. 61 00:14:13,437 --> 00:14:16,774 Then just lean and play! 62 00:14:16,982 --> 00:14:18,930 Why do you become like a bad boy? 63 00:14:19,819 --> 00:14:23,823 Ze has a bloated stomach! / You actually become an idiot. 64 00:14:24,448 --> 00:14:25,741 Fool. 65 00:14:27,743 --> 00:14:29,375 You don't need to be like this. 66 00:14:55,437 --> 00:14:58,607 Hey! Fashion mall in which direction? 67 00:14:58,983 --> 00:15:02,820 Straight. Later the first turn to the left after the bridge. 68 00:15:03,320 --> 00:15:04,947 Which direction is that? / Yes. - Thank you. 69 00:15:05,322 --> 00:15:06,949 What is the logo? 70 00:15:08,200 --> 00:15:10,578 What do you think? / yours? 71 00:15:10,828 --> 00:15:12,246 No, I'm just a painter. 72 00:15:12,621 --> 00:15:16,148 What are they selling there? / Swimsuit, diving suit, bikini. 73 00:15:16,458 --> 00:15:18,794 Do you know the owner? / No. 74 00:15:19,003 --> 00:15:22,715 FASHION CITY 75 00:15:57,458 --> 00:16:01,270 I want to find animal-patterned fabrics. There are ideas for your clothes. 76 00:16:01,295 --> 00:16:02,046 What animal? 77 00:16:02,379 --> 00:16:07,343 Molds of animal patterned fabrics of course, tiger, jaguar, zebra. 78 00:16:07,885 --> 00:16:09,678 Steady. / Cool, right? 79 00:16:10,220 --> 00:16:11,347 It won't take long. 80 00:16:11,555 --> 00:16:14,099 Don't be long, this one is pre-menstruating today. 81 00:16:14,350 --> 00:16:16,018 Your body shape already starts to bend, huh? 82 00:16:16,727 --> 00:16:18,479 Don't frown. 83 00:16:20,064 --> 00:16:22,524 G-strings, sexy underwear! 84 00:16:23,359 --> 00:16:25,194 Hey, honey, want sexy underwear? 85 00:16:26,111 --> 00:16:27,696 Take a look. 86 00:16:34,912 --> 00:16:37,873 How much is it? / Buy 1 five dollars, buy three 10 dollars. 87 00:16:41,168 --> 00:16:43,379 Will not fit me, right? 88 00:16:44,088 --> 00:16:45,130 Of course loading. 89 00:16:46,590 --> 00:16:48,676 The more stringent, the hotter. 90 00:16:53,389 --> 00:16:57,810 Everything is too tight. / Believe me, you will look uhuy. 91 00:16:58,435 --> 00:17:00,062 Believe me. 92 00:17:00,562 --> 00:17:04,566 I've been selling for 10 years. I know the matching G-string form. 93 00:17:06,110 --> 00:17:07,236 Okay then. 94 00:17:08,612 --> 00:17:10,739 Three dollars can be ten, right? / Yoi. 95 00:17:14,576 --> 00:17:16,787 If it doesn't fit, kusatroni you. 96 00:17:17,413 --> 00:17:18,497 Wait a minute. 97 00:17:19,081 --> 00:17:21,041 Please just satroni. I will wait. 98 00:17:25,212 --> 00:17:26,422 Take it. / Thank you. 99 00:17:26,797 --> 00:17:29,008 If I like it, I will definitely push it. 100 00:17:29,466 --> 00:17:30,926 I'm ready to wait for you. 101 00:17:31,802 --> 00:17:34,304 Mother, can you buy leather boots? 102 00:17:35,472 --> 00:17:38,434 No, Caca, I told you before. Once you don't. 103 00:17:40,477 --> 00:17:42,730 I just buy something for myself. 104 00:17:44,023 --> 00:17:46,275 You're right, Mom only buys things for yourself. 105 00:17:47,359 --> 00:17:51,363 And that's how you can go back to school and pay for your grandmother. 106 00:17:59,038 --> 00:18:00,748 Prostitute clothes. 107 00:18:03,459 --> 00:18:04,960 What are you saying? 108 00:18:08,005 --> 00:18:09,339 What do you say, Caca? 109 00:18:12,051 --> 00:18:13,594 Say again. 110 00:18:16,055 --> 00:18:19,016 Let's say again. Say it! 111 00:18:21,226 --> 00:18:22,644 Show respect. 112 00:18:23,812 --> 00:18:25,064 Show your respect! 113 00:18:25,689 --> 00:18:28,163 Honor people who have raised and provided for you! 114 00:18:30,652 --> 00:18:32,154 Mother is tired, Caca. 115 00:18:33,947 --> 00:18:35,240 Already tired! 116 00:18:39,787 --> 00:18:40,996 Very tired! 117 00:20:04,163 --> 00:20:05,247 Don't play around. 118 00:20:08,375 --> 00:20:09,459 This is the water, Ze. 119 00:20:59,259 --> 00:21:01,762 Over line, disqualification. 120 00:21:08,977 --> 00:21:12,856 Hei Ze! You look like an ancient man! You need to go to the barber! 121 00:21:13,065 --> 00:21:15,400 Damn, I'm not bankrupt. / What do you mean? 122 00:21:15,609 --> 00:21:18,612 I'm being stuck. / Then take these tips! 123 00:21:19,446 --> 00:21:21,499 Stop making fun of it and sprinkle the tail with sand. 124 00:21:21,698 --> 00:21:23,533 This place smells like an armpit. 125 00:21:23,867 --> 00:21:26,495 Yes, I'll buy deodorant! 126 00:21:27,079 --> 00:21:28,622 Come on, Zé! Stop talking nonsense! 127 00:21:31,625 --> 00:21:33,335 Come on! Who is next? 128 00:21:44,054 --> 00:21:45,555 Stay behind me. 129 00:21:51,603 --> 00:21:53,730 One more, Zé! Come on! 130 00:21:53,939 --> 00:21:55,357 Stay behind me. 131 00:21:56,692 --> 00:21:58,110 Geez, Caca. 132 00:21:58,402 --> 00:22:00,988 Are you hurt? / My arm! 133 00:22:06,034 --> 00:22:08,161 Let me see. / My arm is dislocated! 134 00:22:08,537 --> 00:22:10,789 You get covered in dirt. Come here! 135 00:22:13,375 --> 00:22:15,335 Sick! My arm hurts. 136 00:22:15,502 --> 00:22:17,296 Let me see. Which side is the pain? 137 00:22:18,714 --> 00:22:21,842 Why are you, Caca? / He fell into cow dung. 138 00:22:23,635 --> 00:22:26,263 Don't laugh, Gembrot! / Can you calm down? 139 00:22:26,638 --> 00:22:28,307 Let me see your face. 140 00:22:29,182 --> 00:22:30,600 This is a lesson for you. 141 00:22:30,809 --> 00:22:34,855 I told you to stay in the kitchen. / He just tried to help me. 142 00:22:36,148 --> 00:22:37,107 Let me see. 143 00:22:40,652 --> 00:22:42,654 Fall right in cow dung, Caca! 144 00:22:45,782 --> 00:22:47,367 The mouth closes. 145 00:22:51,496 --> 00:22:52,998 Which side is the pain? 146 00:22:53,457 --> 00:22:54,708 Here. 147 00:22:55,250 --> 00:22:57,586 Then just put it this ice there. 148 00:23:01,757 --> 00:23:04,426 Otherwise, it won't recover, Caca. 149 00:23:04,926 --> 00:23:07,721 It is useless if it is placed in a place that is not sick. 150 00:23:14,978 --> 00:23:17,356 What's sick? / Yes. 151 00:23:22,361 --> 00:23:24,780 How about resting now? 152 00:28:23,912 --> 00:28:25,914 Read! / What? 153 00:28:27,749 --> 00:28:28,583 Come here. 154 00:28:47,477 --> 00:28:50,230 What is that? / Jurema. 155 00:28:50,814 --> 00:28:52,273 My new girlfriend. 156 00:28:54,317 --> 00:28:55,777 Very bad. 157 00:28:56,277 --> 00:28:57,487 Who said? 158 00:28:57,696 --> 00:29:01,741 Say your mother I want to borrow a tool. / I won't, it's Daddy. 159 00:29:01,950 --> 00:29:03,702 Your father isn't even here. 160 00:29:03,993 --> 00:29:07,455 I've taken a hammer without permission, mom punished me. 161 00:29:07,664 --> 00:29:09,082 Tell him I borrow. 162 00:29:09,290 --> 00:29:12,252 Mother must say no. / Tell him I'm the borrower! 163 00:29:12,585 --> 00:29:15,463 Mom won't lend. / I just need a saw. 164 00:29:16,673 --> 00:29:19,175 Only saws, understand? / Yes. 165 00:29:21,511 --> 00:29:22,887 Mother! 166 00:29:25,849 --> 00:29:27,308 Mother? / Below here, Caca. 167 00:29:28,727 --> 00:29:29,853 What's wrong? 168 00:29:30,687 --> 00:29:32,981 Iremar wants to borrow a saw. 169 00:29:37,861 --> 00:29:41,156 For what? / One of the clothes. 170 00:29:41,781 --> 00:29:42,699 Clothes? / Yes. 171 00:29:43,032 --> 00:29:45,869 Does he want to borrow chains or scissors? / Chainsaw. 172 00:29:50,165 --> 00:29:52,625 I've never heard of using chainsaws to make clothes. 173 00:29:53,042 --> 00:29:54,836 That's what he said. 174 00:29:58,757 --> 00:30:02,135 Tell him if the scissors are blunt, you have a grinder. 175 00:30:02,343 --> 00:30:04,888 He doesn't want scissors, wants a saw. 176 00:30:08,892 --> 00:30:09,893 Hearts. 177 00:30:32,707 --> 00:30:34,709 Want to come see the horse? 178 00:30:35,210 --> 00:30:36,878 Can't do it now. 179 00:30:46,095 --> 00:30:48,765 But I want you to come see the horses. 180 00:30:48,973 --> 00:30:50,892 I have to finish this, Caca. 181 00:31:10,328 --> 00:31:13,039 People here keep making gossip about mom and me. 182 00:31:14,123 --> 00:31:17,961 Don't listen to gossip. They are nonsense. 183 00:31:36,312 --> 00:31:38,982 Do you think you will return? / Your father? 184 00:31:40,191 --> 00:31:41,943 I never met him. 185 00:31:44,028 --> 00:31:47,115 People say your father is a good person, so he might come back again. 186 00:31:50,827 --> 00:31:53,204 I hope dad is here with me. 187 00:32:00,670 --> 00:32:04,257 You have to go look for it. Do you hear? 188 00:32:05,341 --> 00:32:07,802 There is no place in Vaquejada for a little girl. 189 00:32:08,011 --> 00:32:10,471 But I can't go. / Why not? 190 00:32:11,014 --> 00:32:12,640 I have to look after my mother. 191 00:32:13,099 --> 00:32:17,812 Your mother is a big girl. He doesn't need you to look for it. 192 00:32:22,692 --> 00:32:24,587 You want to meet your father, right? 193 00:32:25,028 --> 00:32:26,321 Look for it. 194 00:32:49,928 --> 00:32:52,221 Do you see sandpaper? 195 00:32:53,389 --> 00:32:54,682 That. 196 00:32:59,270 --> 00:33:01,356 Can you give me a hug? / What? 197 00:33:01,731 --> 00:33:03,691 A hug. / What do you mean? 198 00:33:04,067 --> 00:33:05,485 Do you want to give me a hug? 199 00:33:23,086 --> 00:33:24,712 Get her feet. 200 00:33:25,755 --> 00:33:28,216 What? / The mannequin's legs. 201 00:35:04,020 --> 00:35:06,355 Perfect, we will send on 17. 202 00:35:07,190 --> 00:35:08,191 Thank you. 203 00:35:10,026 --> 00:35:13,488 Can I help you? / What is the price of this size label? 204 00:35:14,197 --> 00:35:19,160 Depending on the ingredients. The price of rubber is 220. 205 00:35:20,203 --> 00:35:22,038 The material varies. 206 00:35:22,246 --> 00:35:25,583 There are good qualities that cost 200, and the cheaper ones cost 180. 207 00:35:26,501 --> 00:35:29,670 Not so much difference. / Not really, depending on the amount. 208 00:35:30,046 --> 00:35:33,216 If you order 3000 units, the price can be sorted. 209 00:35:33,424 --> 00:35:36,260 This one is 190, and this one is 150. 210 00:35:37,053 --> 00:35:41,182 OK. If I want to order 10, with an image like this. 211 00:35:43,101 --> 00:35:47,105 Ten is not feasible in my opinion, and the design must fit the vector. 212 00:35:47,522 --> 00:35:50,233 Vector? What is that? / Vector count. 213 00:35:51,067 --> 00:35:54,362 This means that the color must be CMYK, not RGB. My computer can't read RGB colors. 214 00:35:55,071 --> 00:35:56,864 Means first I have to make it digitally. 215 00:35:57,240 --> 00:36:00,034 Very easy. Every internet cafe can do it. 216 00:36:01,869 --> 00:36:03,079 Yoi. 217 00:36:03,871 --> 00:36:05,164 This, take it. 218 00:36:07,250 --> 00:36:09,727 Return if the image has got the appropriate vector. 219 00:36:09,752 --> 00:36:10,586 Yoi. 220 00:36:10,795 --> 00:36:12,088 Expo-Fest. 221 00:36:13,172 --> 00:36:14,423 Hi, Mr. Milton. 222 00:36:16,092 --> 00:36:18,010 No, that's too much for me. 223 00:36:26,477 --> 00:36:30,731 It's midnight, and the lights go out soon! 224 00:36:30,940 --> 00:36:32,333 This is the highlight of tonight's event! 225 00:36:32,358 --> 00:36:35,444 Yes, right! The Neon Bull! 226 00:36:36,737 --> 00:36:39,740 The magic clock starts immediately. 227 00:36:42,326 --> 00:36:45,246 He got the tail, then wrapped it around his arm. 228 00:36:45,454 --> 00:36:49,750 He got his tail. He pulled it! Her hand fell! 229 00:36:49,959 --> 00:36:51,878 That's him! 230 00:37:35,213 --> 00:37:36,631 Is Caca already awake? 231 00:37:37,215 --> 00:37:38,799 He is still sleeping. 232 00:38:04,867 --> 00:38:07,328 Caca, wake up, it's afternoon! 233 00:38:07,536 --> 00:38:09,747 He was staring all night at the horses. 234 00:38:11,332 --> 00:38:15,253 He just wants what he can't have. / You don't take care of him. 235 00:38:52,581 --> 00:38:55,251 What you think about today is just a horse. 236 00:38:57,253 --> 00:38:59,380 Girls love horses. 237 00:39:01,507 --> 00:39:03,455 But he can never have it. 238 00:39:04,302 --> 00:39:06,662 No one will ever know someone's luck. 239 00:39:40,671 --> 00:39:44,633 Iremar, why did you cross out my entire magazine? 240 00:39:45,217 --> 00:39:49,472 I only draw one page, that is already sticky by your sperm. 241 00:39:49,680 --> 00:39:53,100 I spent 10 dollars to see pictures of the vagina, you actually crossed it out! 242 00:39:54,393 --> 00:39:56,520 Take it! Change with a new one! 243 00:39:59,815 --> 00:40:03,319 It's time to stop fantasizing! Look for the original vagina to enjoy! 244 00:40:04,487 --> 00:40:05,488 Stupid. 245 00:40:56,664 --> 00:40:59,083 Is there sand on your face? / Only the dust I got. 246 00:40:59,583 --> 00:41:01,377 Is the tail good? / This is good. 247 00:41:01,836 --> 00:41:06,507 Let this tail be perfect, give a little sand. I got it for you! 248 00:41:07,007 --> 00:41:10,136 I like fragrant buttocks. Not like you! 249 00:41:11,554 --> 00:41:13,114 Release! Let this one eat sand! 250 00:41:13,139 --> 00:41:14,348 Come on! 251 00:41:16,851 --> 00:41:18,853 Drop the bulls! 252 00:41:19,478 --> 00:41:20,478 Do you see it? 253 00:41:21,564 --> 00:41:25,670 You have a good bull there, right? / Not included in short-term supply. 254 00:41:26,861 --> 00:41:28,028 Release! 255 00:42:12,823 --> 00:42:14,929 You don't know how to make a signature? 256 00:42:15,618 --> 00:42:16,744 Really? 257 00:42:17,578 --> 00:42:19,580 You can't. / Why not? 258 00:42:20,414 --> 00:42:22,291 Signs won't look like that. 259 00:42:23,459 --> 00:42:24,585 Is that so? 260 00:42:26,629 --> 00:42:29,798 How should it be? / I show you how. 261 00:42:34,845 --> 00:42:36,680 Let me see. 262 00:42:36,889 --> 00:42:39,942 Here's how. A signature must be fast and firm. 263 00:42:40,851 --> 00:42:43,062 Fast and looks firm? / Yoi. 264 00:42:43,687 --> 00:42:44,813 I understand. 265 00:42:45,397 --> 00:42:46,482 Let me see. 266 00:42:47,149 --> 00:42:50,503 You have to place the accent, if not people will read Chaca, not Caca (Kaka). 267 00:42:50,528 --> 00:42:51,612 Fool. 268 00:42:52,154 --> 00:42:52,947 Must care. 269 00:43:05,084 --> 00:43:07,002 Does your name start with the letter "Y"? 270 00:43:07,169 --> 00:43:08,796 My name? / Yes. 271 00:43:09,004 --> 00:43:11,131 No, my name starts with the letter "I". 272 00:43:11,674 --> 00:43:15,511 But why do you use "Y" there? / This is the name of my artist, stupid. 273 00:43:15,719 --> 00:43:17,513 It's really sad. 274 00:43:21,850 --> 00:43:23,143 Is that silver? / Yes. 275 00:43:23,352 --> 00:43:25,312 Where did you get it? 276 00:43:25,729 --> 00:43:27,856 It's not silver, it's brass. 277 00:43:29,316 --> 00:43:31,652 see what he calls silver. 278 00:43:31,986 --> 00:43:35,114 Imitation like that is only $ 9. 279 00:43:38,450 --> 00:43:40,828 People who sell it swear this is silver. 280 00:43:41,161 --> 00:43:42,830 Want rice? / Just a little. 281 00:43:43,289 --> 00:43:45,457 How much did you buy? / 300 Lick my ass if I have to pay the bracelet 300. 282 00:43:45,666 --> 00:43:48,384 I'm sure the price is only 10 in the market kiosk. 283 00:43:48,409 --> 00:43:50,737 He never used real silver. 284 00:43:51,880 --> 00:43:54,967 What's the difference? Even with a mug made of gold, it still looks fake! 285 00:43:55,467 --> 00:44:01,432 What is fake is the clothes you picture in my magazine. 286 00:44:01,932 --> 00:44:05,644 You even look like grandmothers who are sewing, you know? 287 00:44:05,853 --> 00:44:07,788 Want rice? / Just a little. 288 00:44:07,813 --> 00:44:09,398 Do I look like a woman's tailor? / Yes. 289 00:44:09,732 --> 00:44:11,709 I am not a person who is stripping while drunk, you are maho. 290 00:44:11,734 --> 00:44:14,278 291 00:44:14,486 --> 00:44:18,240 Whatever, obviously you look like the grandmothers who say... 292 00:44:18,449 --> 00:44:20,451 ... where is the pinhole? 293 00:44:20,659 --> 00:44:22,620 Mending you're just masturbating, you know. 294 00:44:45,476 --> 00:44:49,146 Let's exchange! Now you two are together. 295 00:44:49,813 --> 00:44:51,649 Come on, Caca! 296 00:46:57,191 --> 00:46:59,359 What are the tails for? 297 00:47:01,987 --> 00:47:03,155 For clothing accessories. 298 00:47:07,117 --> 00:47:08,869 What is made? 299 00:47:09,578 --> 00:47:11,789 To decorate a mask with manes. 300 00:47:24,259 --> 00:47:27,221 Is ice cream made from beef fat? 301 00:47:36,396 --> 00:47:38,524 I saw beef fat today... 302 00:47:38,732 --> 00:47:42,528 ... but it doesn't look like to make ice cream. 303 00:47:43,612 --> 00:47:45,823 Somehow, what is clear is true. 304 00:48:22,484 --> 00:48:25,153 Be careful not to step too hard. 305 00:48:31,451 --> 00:48:34,663 Read it, take the cow dung. / And my hands get dirty? No! 306 00:48:35,163 --> 00:48:38,417 It's OK. This is only cow dung. Come on, take it! 307 00:48:38,959 --> 00:48:39,960 Do it, kid! 308 00:48:46,049 --> 00:48:48,260 Balur there. / Quick, in a bloody place. 309 00:48:51,346 --> 00:48:53,974 Yes. Just rub it. / Repeat again. 310 00:49:01,648 --> 00:49:03,859 These cow food places must remain full. 311 00:49:55,702 --> 00:49:58,205 Loan the cologne spray. / No. 312 00:49:58,413 --> 00:50:00,499 Just a little. / It's almost gone! 313 00:50:00,707 --> 00:50:01,917 please! 314 00:50:02,542 --> 00:50:07,047 You're like a beggar. Always ask for something. 315 00:50:07,714 --> 00:50:10,676 Here, I spray your face! / Anjrit, it smells strong. 316 00:50:12,135 --> 00:50:17,975 If the plan goes well, we can buy a motorcycle and have fun. 317 00:50:18,183 --> 00:50:21,026 No, I want a professional sewing machine . 318 00:50:42,416 --> 00:50:45,002 Where is the bottle? / It's in a bag. 319 00:50:45,419 --> 00:50:48,547 May I come, Iremar? / Not tonight. 320 00:50:49,047 --> 00:50:51,967 You look sleepy. It's time to sleep, right? 321 00:50:52,175 --> 00:50:53,927 Bobo there, Child smells sour. 322 00:50:54,469 --> 00:50:57,931 May I come, Mom? / Of course not. 323 00:50:59,474 --> 00:51:03,145 You will sleep early tonight. / But I want to hold his hand. 324 00:51:03,645 --> 00:51:06,606 No, tonight you sleep with Mother. 325 00:51:08,150 --> 00:51:11,445 But I don't want to sleep early. / Of course you have to. 326 00:51:14,489 --> 00:51:18,577 You don't come with them? / No. You can have trouble there. 327 00:51:19,161 --> 00:51:22,664 I have to open a clothing store. Stealing is too easy. 328 00:51:34,801 --> 00:51:37,929 One of the most important things in the auction tonight is... 329 00:51:38,138 --> 00:51:40,560 ... starting with a payment of 50 times $ 500, so the total is $ 25,000. 330 00:51:41,141 --> 00:51:45,187 Someone dare $ 550, anyone? Who has $ 550? 331 00:51:45,395 --> 00:51:51,234 The next lottery for someone who loves genetics! 332 00:51:51,651 --> 00:51:53,653 A breeder is worth a gem! 333 00:51:53,862 --> 00:51:56,323 Only $ 550. What about $ 600? thanks. 334 00:51:56,531 --> 00:51:57,991 Who dares $ 700? 335 00:51:58,200 --> 00:52:00,077 A line from a Marvelous parent. 336 00:52:00,285 --> 00:52:05,040 Derived from the parent gene the world champion. 337 00:52:05,248 --> 00:52:08,585 From the Dash for Cash family! 338 00:52:10,212 --> 00:52:11,671 Valquiria! / Who is that? 339 00:52:11,880 --> 00:52:13,256 This is me. / Who? 340 00:52:13,465 --> 00:52:14,299 Ze. 341 00:52:14,508 --> 00:52:18,720 No, Zé! I'm stressed right now, a job that I have to complete. 342 00:52:18,929 --> 00:52:20,140 Don't be a queen of drama. 343 00:52:20,263 --> 00:52:22,053 What? / The Queen is Snooty, right? 344 00:52:22,224 --> 00:52:24,101 Exit! 345 00:52:24,518 --> 00:52:26,520 Valquiria, this is me, Iremar. 346 00:52:27,395 --> 00:52:29,189 How are you? / Good, how are you? 347 00:52:29,439 --> 00:52:32,067 Help us, beautiful. / How much do you dare to pay? 348 00:52:32,901 --> 00:52:34,569 Ten. / Each ten dollars? 349 00:52:34,778 --> 00:52:36,947 It's ten good. Fifty! 350 00:52:37,864 --> 00:52:40,534 What? I don't have 50 dollars. Don't be too cruel. 351 00:52:41,576 --> 00:52:44,663 If you don't want it, just pay 200 at the door window. 352 00:52:45,205 --> 00:52:46,915 How much do you have? / Twenty. 353 00:52:47,124 --> 00:52:48,500 Give here. 354 00:52:52,587 --> 00:52:56,049 There are thirty-nine. / Don't forget to pay the rest, let's go in. 355 00:52:57,300 --> 00:52:59,511 Fast. 356 00:53:13,942 --> 00:53:15,443 Wow, beautiful horse. 357 00:53:16,027 --> 00:53:17,571 Very close, right? / Yes. 358 00:53:18,196 --> 00:53:20,115 You're also pretty. / Is it true? 359 00:53:21,283 --> 00:53:22,159 Do you think that? 360 00:53:22,367 --> 00:53:25,162 Thank you for helping. You smell good. 361 00:53:25,370 --> 00:53:29,916 Do you think you can buy me a kiss? It takes more than that, Iremar. 362 00:53:30,292 --> 00:53:33,420 I like your shorts. You cut it? / - Yes. 363 00:53:33,962 --> 00:53:35,172 Do you like it? / Yes. 364 00:53:35,380 --> 00:53:37,549 Simple but elegant, same as I like. 365 00:53:37,757 --> 00:53:41,027 While he is horny, just do it! / Get rid of your hand! 366 00:53:41,052 --> 00:53:43,889 Go. I'm working a lot. 367 00:53:44,306 --> 00:53:45,473 Thank you. / Go away. 368 00:53:46,141 --> 00:53:50,937 The next female horse will be auctioned today! 369 00:53:51,188 --> 00:53:54,441 One international gene from Brazil! 370 00:53:54,941 --> 00:53:58,737 Master lineage from Brazilian Vaquejada. 371 00:54:06,786 --> 00:54:11,124 I've got $ 850. Has anyone dared $ 900? $ 850, $ 850 I got $ 900. Does anyone dare $ 1,000? / Don't use hammer first! 372 00:54:11,333 --> 00:54:15,629 Attention of Brazilians! The following has... 373 00:54:16,546 --> 00:54:19,145 ... true fertility guaranteed, physical as well. 374 00:54:19,170 --> 00:54:21,825 100% healthy. 375 00:54:22,010 --> 00:54:24,471 I hope everyone is lucky in business today. 376 00:54:25,347 --> 00:54:29,809 Come kiss the smell of this vagina, stud. 377 00:54:44,366 --> 00:54:47,202 Nanut is getting harder. 378 00:54:51,331 --> 00:54:53,291 379 00:54:54,668 --> 00:54:56,336 This holds the bottle. 380 00:55:02,217 --> 00:55:05,262 Use oil, fast, this horse starts pulling me. 381 00:55:17,732 --> 00:55:18,692 He starts pulling me. 382 00:55:18,900 --> 00:55:22,112 Hold tightly if not, he will kick. 383 00:55:26,408 --> 00:55:28,243 Quickly shake the pus. Use your hands. 384 00:55:28,743 --> 00:55:30,662 I told you to bring your gloves! 385 00:55:52,017 --> 00:55:54,019 Bring here the bottle, Ze. Come here. 386 00:55:58,648 --> 00:56:00,275 Don't let him keep moving. 387 00:56:00,942 --> 00:56:03,611 He who pulled me. / You have to be quiet. 388 00:56:03,820 --> 00:56:05,347 Not me. He who pulled me. 389 00:56:09,951 --> 00:56:12,704 When he lifts his tail means it's ready to spurt. 390 00:56:16,041 --> 00:56:18,251 The price has gone up, Zé! Where is the bottle? 391 00:56:19,085 --> 00:56:21,713 Geez, Zé! What's that! 392 00:56:21,921 --> 00:56:24,924 Look! How dare for a horse nicknamed The Wagon From Hollywood? 393 00:56:25,300 --> 00:56:28,470 Once, twice... Attention! Once, will it be twice? 394 00:56:29,137 --> 00:56:30,972 Ready to go up. 395 00:56:31,181 --> 00:56:33,224 Once, twice... Thank you. 396 00:56:33,433 --> 00:56:35,060 Who dares $ 700? 397 00:56:35,268 --> 00:56:36,728 Once, twice... 398 00:56:37,520 --> 00:56:39,731 Once, will it be twice? 399 00:56:41,483 --> 00:56:43,318 Sold! Agreed! 400 00:56:48,531 --> 00:56:51,368 Next, number 200! 401 00:56:51,785 --> 00:56:54,120 You don't wait for me. / I have done. 402 00:56:54,329 --> 00:56:57,749 What is the difficulty of inserting horse in a large bottle? 403 00:56:58,124 --> 00:56:59,292 Never mind. 404 00:56:59,959 --> 00:57:02,520 You know the location of a woman's vagina, right? / Of course! 405 00:57:02,545 --> 00:57:05,799 The vaginal opening is much smaller than the bottle. / Yes, it's easier. 406 00:57:14,015 --> 00:57:16,559 Only waste money and sperm seeds. 407 00:57:18,103 --> 00:57:21,147 Now it's time for the most special night. 408 00:57:21,731 --> 00:57:23,525 She is a mare phenomenon! 409 00:57:24,275 --> 00:57:28,363 The most edgy breed of its kind in Brazil! 410 00:57:28,571 --> 00:57:31,491 This horse is in fertile state. 411 00:57:32,158 --> 00:57:33,243 Calm down. 412 00:57:34,035 --> 00:57:36,788 Lady In is entering the arena! 413 00:57:38,164 --> 00:57:39,290 Calm down! 414 00:57:44,879 --> 00:57:46,423 Gosh! 415 00:57:50,552 --> 00:57:52,595 Hold the horse so that I can I help this person. 416 00:57:52,804 --> 00:57:55,390 Bring Lady On, slot number 200. 417 00:57:55,598 --> 00:57:57,392 An amazing mother! 418 00:57:57,767 --> 00:58:00,562 I see our champion will soon become a diva. 419 00:58:00,895 --> 00:58:03,857 While we wait for it to be brought, 420 00:58:04,774 --> 00:58:07,235 for DJs, please play something romantic. 421 00:58:07,444 --> 00:58:09,737 I want to tell about love stories. 422 00:58:10,613 --> 00:58:13,533 He stays separate, always. 423 00:58:13,867 --> 00:58:18,872 Prepared only to receive artificial insemination... 424 00:58:19,080 --> 00:58:21,374 ... from a special horse. 425 00:58:21,583 --> 00:58:25,879 Today we sell eggs, blue blood eggs of course. 426 00:58:26,421 --> 00:58:28,214 To reproduce the princess... 427 00:58:28,423 --> 00:58:31,468 ... from the royal family the horses of the Brazilian quarter. 428 00:58:31,676 --> 00:58:34,721 Bring number 200! 429 00:58:35,263 --> 00:58:38,224 Bring Lady Here. 430 00:58:39,476 --> 00:58:43,396 A beautiful horse parent! For this special event. Very beautiful! 431 00:58:43,605 --> 00:58:47,233 Really blue-blooded specimens! 432 00:58:47,609 --> 00:58:48,902 A queen! 433 00:58:49,110 --> 00:58:52,614 An extraordinary quarter from a mare! 434 00:58:52,947 --> 00:58:57,660 This week, he will be infused with by unique sperm, 435 00:58:58,244 --> 00:59:01,456 done by the laboratory... 436 00:59:01,664 --> 00:59:04,751 ... with accreditation from the Brazilian Horse Association. 437 00:59:05,210 --> 00:59:09,506 Number 200, the mother! Princess Lady Di! 438 00:59:09,714 --> 00:59:11,591 Noble blue blood. 439 00:59:11,615 --> 00:59:30,615 440 01:00:08,022 --> 01:00:09,649 Damn, Zé! 441 01:00:10,316 --> 01:00:12,485 Anjrit! Ze, wake up! 442 01:00:12,735 --> 01:00:17,865 the horse owner comes! He must know our actions. 443 01:00:18,074 --> 01:00:21,619 Anjrit. / I told you to clean the sperm! 444 01:00:21,828 --> 01:00:25,139 But you insist on going on stage with the damn mare. Now we are messed up. 445 01:00:25,164 --> 01:00:28,954 Ze can't possibly steal eggs. / Shut up, kid. Go back to sleep! 446 01:00:29,043 --> 01:00:33,673 You're the one who messed things up. / Shut up or kick your ass! 447 01:00:47,937 --> 01:00:49,355 Ze is there? 448 01:00:49,897 --> 01:00:51,482 Yes, go up here. 449 01:00:51,691 --> 01:00:53,151 You will be arrested. 450 01:00:54,944 --> 01:00:56,195 He is here. 451 01:00:57,238 --> 01:00:58,406 Where is he? 452 01:00:58,615 --> 01:01:01,367 In the other hammock. Nothing to do with me. 453 01:01:10,001 --> 01:01:11,336 Ze. 454 01:01:12,754 --> 01:01:14,464 Pack your things. Let's go. 455 01:01:14,797 --> 01:01:17,592 I can't. That's not my thing! For the sake of God! 456 01:01:18,092 --> 01:01:21,679 What are you talking about? Lady's caretaker is hospitalized. 457 01:01:22,597 --> 01:01:25,391 I know the horse is indeed difficult, but you managed to handle it well. 458 01:01:25,767 --> 01:01:28,728 Are you sure? / Yes, now you will take care of it. 459 01:01:29,771 --> 01:01:31,606 Have you talked to Boss? 460 01:01:31,814 --> 01:01:35,026 If you take Ze, we will have trouble at work. 461 01:01:35,234 --> 01:01:38,404 I brought Junior from a ranch. 462 01:01:38,946 --> 01:01:40,615 He will replace Ze's place. 463 01:01:40,823 --> 01:01:42,592 Let's go. / Do I get a contract? 464 01:01:42,617 --> 01:01:47,372 Have you talked to Boss? / We talked. Everything is set. 465 01:01:48,206 --> 01:01:50,041 Come on, kid. I'm having a lot of business. 466 01:01:58,633 --> 01:01:59,967 Welcome. 467 01:02:00,176 --> 01:02:01,761 Hamper only. 468 01:02:04,430 --> 01:02:06,641 You escaped punishment, Caca. 469 01:02:10,269 --> 01:02:12,105 You're small, stubborn. 470 01:02:12,689 --> 01:02:14,273 The ugly handyman complains. 471 01:02:18,319 --> 01:02:20,988 God is with you. / Amen, for all of us. 472 01:02:21,572 --> 01:02:23,116 The base of the Fat King. 473 01:02:23,324 --> 01:02:25,785 Indeed, what makes everything chaotic. 474 01:02:27,328 --> 01:02:29,622 He left us here, you see? 475 01:02:29,831 --> 01:02:31,082 Excuse me. 476 01:02:39,340 --> 01:02:41,551 You can place your things there. 477 01:02:49,350 --> 01:02:51,811 Does your mouth hurt when it is installed? 478 01:02:52,019 --> 01:02:53,688 What are these braces? / Yes. 479 01:02:53,896 --> 01:02:56,315 No, it only hurts if it has to be tightened. 480 01:02:56,858 --> 01:02:58,860 How old can the device be installed? 481 01:02:59,360 --> 01:03:02,029 All ages, the important thing is to pay. 482 01:03:02,530 --> 01:03:04,031 Looks cool. 483 01:03:07,034 --> 01:03:08,995 But it's sick, right? / No. 484 01:03:09,203 --> 01:03:13,833 Stop bothering him, don't you see he has dental problems? 485 01:03:14,167 --> 01:03:16,961 What's wrong with your teeth? / No problem. 486 01:03:17,462 --> 01:03:19,172 This is just accessories. 487 01:03:19,881 --> 01:03:21,829 Your mouth really looks cute with that tool. 488 01:03:29,223 --> 01:03:30,933 Come on, Caca. Exit. 489 01:03:31,809 --> 01:03:33,394 I don't want to. / Get out, miss. 490 01:03:33,603 --> 01:03:35,730 Do not want to. / I didn't ask. Just tell. 491 01:03:35,938 --> 01:03:38,733 You're not my father. / You don't have a father, bad boy! 492 01:03:38,941 --> 01:03:40,168 I told you to come out! 493 01:03:40,193 --> 01:03:42,820 I know your actions! / Do you know what? 494 01:03:43,571 --> 01:03:46,835 Your tongue is stiff? What do you know? / Your plan with Ze. 495 01:03:46,991 --> 01:03:50,369 What plan? Tell me! You don't know anything, you hear? 496 01:03:50,745 --> 01:03:53,331 Hey, can I hang my clothes here? 497 01:03:54,499 --> 01:03:56,918 Just hang it in your ass, I don't care. 498 01:04:22,401 --> 01:04:23,903 Why, Caca? 499 01:04:26,113 --> 01:04:28,199 The man who made him sad. 500 01:04:31,285 --> 01:04:33,246 Who are you? / Júnior. 501 01:04:35,915 --> 01:04:37,959 I am here to replace that brave man. 502 01:04:42,129 --> 01:04:43,756 Come here, Caca. 503 01:04:44,006 --> 01:04:45,424 Come here. 504 01:04:46,300 --> 01:04:47,760 Let's eat. 505 01:04:51,138 --> 01:04:54,475 How long have you been with us? / As long as needed. 506 01:05:07,154 --> 01:05:08,281 Stop crying. 507 01:08:27,855 --> 01:08:28,898 Not me. 508 01:08:29,106 --> 01:08:32,526 Didn't you draw this horse? / No. 509 01:08:32,735 --> 01:08:34,695 Then who? / Definitely Ze. 510 01:08:35,196 --> 01:08:38,074 And Ze knows how to draw horses like this? / Sure. 511 01:08:38,282 --> 01:08:40,618 Have you been drawing the horse everywhere? 512 01:08:40,826 --> 01:08:41,721 But it's not me. 513 01:08:41,911 --> 01:08:44,909 First, never mess up my design. 514 01:08:44,934 --> 01:08:47,398 Second, don't look at porn magazines. 515 01:08:47,583 --> 01:08:49,418 But it's not me. / Do you understand? 516 01:08:50,252 --> 01:08:53,214 If you want to lie, do it right. / But it's not me. 517 01:08:59,053 --> 01:09:00,679 Gosh, Caca! Porn magazine? 518 01:09:01,889 --> 01:09:03,224 I'm sorry. 519 01:09:18,405 --> 01:09:22,284 Hi, man, how are you? Want to try cologne today? 520 01:09:22,743 --> 01:09:25,913 I have a full catalog of from the latest Jequiá products. 521 01:09:26,413 --> 01:09:28,249 What is Jequi? / Jequiá. 522 01:09:28,457 --> 01:09:33,003 Jequiá, perfume, face cream. He won't know. His name is also a hick. 523 01:09:33,587 --> 01:09:37,216 What do you know about perfumes? / Only know one or two things. 524 01:09:37,591 --> 01:09:41,428 Maybe I'm a bumpkin, but you people who shovel cow dung all day. 525 01:09:42,179 --> 01:09:43,222 He is angry. 526 01:09:44,098 --> 01:09:47,518 I can't choose from the catalog. Must smell the perfume. 527 01:09:47,935 --> 01:09:51,438 No problem. I have a sample, so you can try the aroma. 528 01:09:52,481 --> 01:09:54,108 You have never heard of about Jequiá products? 529 01:09:54,608 --> 01:09:58,571 Jequiá is one of the largest cosmetics companies in Brazil. 530 01:09:59,029 --> 01:10:04,076 We have a variety of products, hair care, skin care, 531 01:10:04,285 --> 01:10:09,498 all makeup, with pencil, eyeliner, lipstick. 532 01:10:10,166 --> 01:10:14,545 And exclusive male cologne products. 533 01:10:16,130 --> 01:10:20,176 The perfume for them must be stinging, because of the day-to-day smell of dirt. 534 01:10:21,302 --> 01:10:26,098 We have a variety of fragrances, which are light, or stronger. 535 01:10:26,515 --> 01:10:28,809 But that depends on taste. 536 01:10:29,018 --> 01:10:30,186 How to choose it? 537 01:10:30,394 --> 01:10:32,688 Just look at the catalog, 538 01:10:32,897 --> 01:10:36,275 Just try the sample, and later I will bring your order back. 539 01:10:36,609 --> 01:10:38,819 Do you want to try? / May I? 540 01:10:39,028 --> 01:10:41,947 Of course. You must like it. 541 01:10:44,200 --> 01:10:45,576 Let's go, Caca. 542 01:10:53,209 --> 01:10:57,046 Don't smell it directly. You get the smell of alcohol. 543 01:10:57,504 --> 01:10:59,840 Am I right? / Have to wait a while. 544 01:11:00,049 --> 01:11:01,050 I know that. 545 01:11:01,258 --> 01:11:03,302 Like? / Yes, it's pretty good. 546 01:11:04,094 --> 01:11:06,055 How much is it? / This is 60. 547 01:11:06,263 --> 01:11:08,933 60 dollars? Expensive too. 548 01:11:09,141 --> 01:11:12,589 Nothing compared to expenses to care for your hair. 549 01:11:13,646 --> 01:11:16,815 Hey, please hold on first, I want to try the perfume. 550 01:11:17,399 --> 01:11:20,236 Is that the tail good? / Of course. 551 01:11:20,444 --> 01:11:23,155 Give a little kick so the cow gets up. 552 01:11:25,449 --> 01:11:28,202 I wash my hands first. Come with me. 553 01:11:38,837 --> 01:11:42,800 What kind of Cologne do you use? / Azarro, but mine is almost gone. 554 01:11:43,884 --> 01:11:45,970 I often use Polo Ralph Lauren. 555 01:11:46,178 --> 01:11:48,597 Maybe I'm cowboy style, but I have good taste. 556 01:11:49,431 --> 01:11:52,184 You have to use aftershave. / Why? 557 01:11:52,393 --> 01:11:54,561 Everyone wears it. It's old style. 558 01:11:54,895 --> 01:11:57,264 Women will smell your and won't remember another man. 559 01:11:58,899 --> 01:12:00,609 Like? / I like this one. 560 01:12:00,818 --> 01:12:01,819 Yes, steady. 561 01:12:02,027 --> 01:12:05,364 How much is a bottle? / 55 dollars. 562 01:12:05,572 --> 01:12:06,991 Really? / Yes. 563 01:12:07,741 --> 01:12:10,244 Want to try again? / Can. 564 01:12:10,452 --> 01:12:12,371 Let me put it here. 565 01:12:14,415 --> 01:12:16,000 This one is cool. 566 01:12:16,458 --> 01:12:20,406 Now my nobles are nobles. There will be no more who say I like cow dung. 567 01:12:20,504 --> 01:12:23,048 Let me try the fragrance. 568 01:12:24,758 --> 01:12:26,677 This one too. 569 01:12:29,763 --> 01:12:32,391 I like it. Suitable for you. 570 01:12:33,100 --> 01:12:35,269 Cool. What is your name? / Geisy. 571 01:12:35,477 --> 01:12:36,895 And you? / Iremar. 572 01:12:37,271 --> 01:12:39,693 I pay later tonight. I'm not holding money. 573 01:12:40,107 --> 01:12:43,610 It can't be tonight because I work the night shift. 574 01:12:44,111 --> 01:12:46,739 Are you a nurse? / Gosh, no. I hate hospitals. 575 01:12:47,114 --> 01:12:51,618 What night shift? / I'm a security guard at a clothing factory. 576 01:12:52,453 --> 01:12:53,954 Impossible! 577 01:12:54,163 --> 01:12:55,706 Really? / Original. 578 01:12:56,081 --> 01:12:58,167 That's what I dreamed of, you know? / Do you mean? 579 01:12:58,375 --> 01:13:01,687 To work in a clothing factory. / It looks like you want to be a security guard. 580 01:13:01,712 --> 01:13:04,381 No, as a tailor. / Cool. 581 01:13:04,590 --> 01:13:08,052 I like it. / Save it. Pay later. 582 01:13:08,260 --> 01:13:10,637 No, I'll pay. I don't like to owe. 583 01:13:10,971 --> 01:13:12,445 Are you sure? / Of course. 584 01:13:12,556 --> 01:13:14,308 Whatever. If you want to do that. 585 01:13:14,975 --> 01:13:16,477 It's okay, everything is fine. 586 01:13:16,685 --> 01:13:18,437 Thank you for the time. 587 01:13:32,785 --> 01:13:37,498 Mother, why isn't your hair ironed like Juuni? 588 01:13:39,625 --> 01:13:41,627 I like my curly hair. 589 01:13:44,004 --> 01:13:46,298 This is innate, and Mom likes it. 590 01:13:47,341 --> 01:13:50,969 You must be able, to fix the hair of your cloth doll. 591 01:13:51,387 --> 01:13:54,306 Why is my hair straight like this? 592 01:14:08,529 --> 01:14:12,282 My hair is because derivative from father, right? 593 01:14:12,491 --> 01:14:14,386 Your father doesn't have straight hair. 594 01:14:15,869 --> 01:14:18,622 Your grandmother who has straight hair. 595 01:14:26,296 --> 01:14:28,173 Why hasn't Iremar eaten? 596 01:14:28,549 --> 01:14:30,426 He's a bit troublesome today. 597 01:14:30,759 --> 01:14:32,803 He is the same as me. 598 01:14:38,392 --> 01:14:41,145 You don't eat anymore, Junior? / No, enough. 599 01:14:54,324 --> 01:14:55,534 Do you like it? 600 01:14:57,911 --> 01:14:59,455 Very beautiful. 601 01:15:01,540 --> 01:15:03,959 This one is even more beautiful than the first. 602 01:15:05,043 --> 01:15:06,795 I'm really happy. 603 01:15:07,588 --> 01:15:11,008 Gold color is really sleek. / Yes, it's very sparkling. 604 01:15:56,136 --> 01:15:57,346 Mother. 605 01:16:01,683 --> 01:16:03,519 What's wrong, Caca? Mother is busy. 606 01:16:03,727 --> 01:16:06,522 Júnior asks for pliers and hammers. 607 01:16:06,730 --> 01:16:10,776 I can't do it now. Is busy. / He said it won't be long. 608 01:16:22,663 --> 01:16:23,664 Caca. / What? 609 01:16:23,872 --> 01:16:24,915 Come here. 610 01:16:28,126 --> 01:16:29,911 No need to return now, understand? 611 01:16:29,936 --> 01:16:31,988 Mother is busy. I'll take it myself later. 612 01:16:32,422 --> 01:16:33,549 OK. 613 01:17:28,937 --> 01:17:30,188 Keep licking. 614 01:19:14,835 --> 01:19:16,253 Where is Galega? 615 01:19:16,837 --> 01:19:18,130 Still sleeping. 616 01:19:22,008 --> 01:19:23,260 Excuse me. 617 01:19:52,456 --> 01:19:54,666 Don't sprinkle me. / Only slightly. 618 01:19:56,168 --> 01:19:58,920 Have you ever eaten animal feed? / Not yet. 619 01:19:59,796 --> 01:20:01,840 Want to see me do it? / You want? 620 01:20:02,048 --> 01:20:03,884 Do you think I'm kidding? / No. 621 01:20:04,092 --> 01:20:07,345 I would bet ten dollars. / Good. 622 01:20:10,098 --> 01:20:12,350 Hey, don't be so. / Yes it must be. 623 01:20:12,559 --> 01:20:15,020 Look, I'll win 10 dollars. 624 01:20:20,233 --> 01:20:21,943 Now you eat! 625 01:20:22,736 --> 01:20:23,779 Take it! 626 01:20:26,364 --> 01:20:28,784 I will bury you. Feel this. 627 01:20:55,018 --> 01:20:57,562 The correct rub, Caca. Why is it in a hurry? 628 01:20:59,898 --> 01:21:04,069 The more you mess, the longer we are here. 629 01:21:06,947 --> 01:21:08,907 Pour the water here. 630 01:21:15,038 --> 01:21:16,081 Iremar? 631 01:21:20,252 --> 01:21:22,379 Don't come here. We are naked. 632 01:21:22,963 --> 01:21:24,756 Men are around here? 633 01:21:25,966 --> 01:21:28,134 What do you want? / There are shipments. 634 01:21:28,343 --> 01:21:30,470 Who is it for? / Iremar. 635 01:21:32,722 --> 01:21:34,249 He goes to talk to Boss. 636 01:21:35,642 --> 01:21:37,143 Will he be long? 637 01:21:39,855 --> 01:21:41,273 I don't know. 638 01:21:41,481 --> 01:21:45,443 Read it, take a towel and ask what the woman wants. 639 01:21:49,990 --> 01:21:52,033 Read it there. / OK. 640 01:22:05,297 --> 01:22:06,464 Hi, how are you? 641 01:22:09,467 --> 01:22:12,152 Can you give this to him? / Okay, but do you have to pay? 642 01:22:12,470 --> 01:22:14,848 Tell him this is a gift. / OK. 643 01:22:15,056 --> 01:22:15,974 Thank you. 644 01:22:28,653 --> 01:22:32,324 He left it for him? / Yes. He said this was a gift. 645 01:22:33,325 --> 01:22:34,492 Really? 646 01:22:36,786 --> 01:22:38,663 What's good? / Yes. 647 01:22:43,627 --> 01:22:44,836 Just save it there. 648 01:24:31,359 --> 01:24:32,569 Thank you. 649 01:24:42,328 --> 01:24:43,413 Geisy? 650 01:24:59,054 --> 01:25:00,180 Geisy? 651 01:25:24,496 --> 01:25:25,622 Geisy? 652 01:25:30,627 --> 01:25:33,463 It's Iremar, who ordered Cologne. 653 01:25:37,509 --> 01:25:39,344 Is that really you? 654 01:25:40,220 --> 01:25:41,513 Does Geisy work here? 655 01:25:43,264 --> 01:25:45,934 Is that really you? / This is me, man. 656 01:25:48,728 --> 01:25:50,688 Look at the uniform. 657 01:25:53,525 --> 01:25:55,944 I don't know you're selling cosmetics. 658 01:25:56,277 --> 01:25:58,655 You don't look like the cowherd anymore. 659 01:25:59,531 --> 01:26:03,827 What are you doing here? / I want to thank you. 660 01:26:04,035 --> 01:26:08,164 A beautiful gift. / Only small prizes, that's all. 661 01:26:10,208 --> 01:26:13,228 I want to give it myself to you, but the woman doesn't allow it. 662 01:26:13,253 --> 01:26:15,517 I told you he was indeed a jutek. / It is true. 663 01:26:15,630 --> 01:26:18,104 I wear it now. Try finishing. / Try it here. 664 01:26:18,716 --> 01:26:21,427 Cool, I said it was suitable for you. 665 01:26:21,636 --> 01:26:23,138 Yes, of course. 666 01:26:23,471 --> 01:26:25,515 Want to enter? / May I? 667 01:26:27,267 --> 01:26:30,395 As long as the promise won't tell anyone, or I'll be fired. 668 01:26:30,770 --> 01:26:32,897 I promise. / Then we are kemon. 669 01:26:33,148 --> 01:26:35,275 This doesn't matter, right? / No. 670 01:26:35,733 --> 01:26:37,628 This factory has industrial secrets. 671 01:26:41,573 --> 01:26:44,075 I always want to go to a factory like this. 672 01:26:44,284 --> 01:26:47,245 Look at the size, it is very big, isn't it? 673 01:26:47,954 --> 01:26:49,998 Are you not afraid carry weapons? 674 01:26:50,206 --> 01:26:52,167 me? Fear of weapons? 675 01:26:52,375 --> 01:26:55,420 Seeing it just scares me. / I am used to. 676 01:26:56,004 --> 01:26:57,422 I have no choice. 677 01:26:57,589 --> 01:27:00,300 If something happens, I must be ready. 678 01:27:00,800 --> 01:27:03,261 In some strange cases there are people who appear... 679 01:27:03,803 --> 01:27:06,139 ... to the factory at night. 680 01:27:06,347 --> 01:27:09,309 If he is unarmed and is not dangerous like you, it's OK. 681 01:27:09,517 --> 01:27:11,623 At hours now, there's no one here. 682 01:27:25,658 --> 01:27:28,328 Take a look. This area is good, right? 683 01:27:29,954 --> 01:27:34,125 See all the machines. Never before have I seen this many anywhere. 684 01:27:35,126 --> 01:27:38,963 And all pro sewing machines. / Geez, this is heaven. 685 01:27:41,424 --> 01:27:42,967 I almost can't believe it. 686 01:27:44,677 --> 01:27:48,514 see how it looks. 687 01:27:49,265 --> 01:27:52,810 This is for sewing, cut and for hem. 688 01:27:54,812 --> 01:27:56,522 Greetings Mother Mary! 689 01:28:02,278 --> 01:28:06,241 see this size! My hand is small. 690 01:28:06,449 --> 01:28:09,160 Always jamming. This is really awesome. 691 01:28:09,535 --> 01:28:12,664 This one even has a screen! / Don't touch anything. 692 01:28:13,331 --> 01:28:15,917 I will get into trouble if you mess things up. 693 01:28:16,209 --> 01:28:18,211 I won't mess things up, miss. 694 01:28:21,256 --> 01:28:23,508 Look at the pants they made. / Yes. 695 01:28:24,592 --> 01:28:27,345 They make it here. / Very cool. 696 01:28:34,060 --> 01:28:36,646 During the day, this place is full of people. 697 01:28:37,230 --> 01:28:40,230 This is only the engine room. There's another one over there. 698 01:28:47,907 --> 01:28:49,701 This is for cutting fabric, right? 699 01:33:00,409 --> 01:33:01,452 Get on the table. 700 01:39:23,000 --> 01:39:35,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com