0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:26,480 --> 00:01:35,760 2 00:01:26,800 --> 00:01:35,760 Nenu.. Sailaja... 3 00:01:37,440 --> 00:01:39,100 Basically when you want to drink... 4 00:01:39,100 --> 00:01:41,100 ... either friend or neighbor... 5 00:01:41,100 --> 00:01:43,640 ... or one of our loafer relative will bring it. 6 00:01:43,820 --> 00:01:45,640 But the one who brought alcohol to me... 7 00:01:45,880 --> 00:01:47,120 ... is women. 8 00:01:47,480 --> 00:01:48,860 What actually is love? 9 00:01:48,860 --> 00:01:52,520 This is the one and only question that boys will have if they see god. 10 00:01:52,740 --> 00:01:54,420 Because telling answer is difficult... 11 00:01:54,420 --> 00:01:56,420 ... we think that god won't descend and is staying up. 12 00:01:56,800 --> 00:01:59,440 Arrange marriage is watching a movie in system. 13 00:01:59,560 --> 00:02:02,580 Love marriage is watching the same movie in theaters. 14 00:02:02,580 --> 00:02:05,040 Even though the belle is same, the difference is only in the feeling. 15 00:02:05,240 --> 00:02:08,680 Whether I will see my belle on theater or not, you will get to know in a short while. 16 00:02:08,840 --> 00:02:11,960 Since my world is better than theirs, I will tell you my story. 17 00:02:12,840 --> 00:02:14,360 Oh father! 18 00:02:14,360 --> 00:02:15,840 1 minute, dear! 19 00:02:26,260 --> 00:02:27,380 Sir, they told you to meet... 20 00:02:27,380 --> 00:02:29,440 I can't come to office today. I've taken leave. 21 00:02:29,440 --> 00:02:31,440 Not that, sir. You... - I'm admitting my kids to school, sir. 22 00:02:31,440 --> 00:02:33,340 It's a bit important. That's why... - Let's meet tomorrow. 23 00:02:33,340 --> 00:02:35,100 Nothing is more important to me than my kids. 24 00:02:35,100 --> 00:02:36,760 I'm also coming, elder brother. 25 00:02:36,920 --> 00:02:39,000 What do you want, dear? - 1 orange! 26 00:02:39,200 --> 00:02:41,880 What will I have, elder brother? - Mango, elder sister! 27 00:02:42,880 --> 00:02:43,960 We are both twins. 28 00:02:43,960 --> 00:02:47,480 Not only us, even our hospital nurse don't remember who was born first. 29 00:02:47,480 --> 00:02:51,100 It became a habit for her to call me elder brother and for me to call her elder sister. 30 00:02:57,240 --> 00:02:59,760 Mother, won't father come? 31 00:03:01,780 --> 00:03:02,840 He will come, dear. 32 00:03:02,840 --> 00:03:05,000 He didn't come when I went to school on the first day. 33 00:03:05,000 --> 00:03:07,600 He didn't come when Shailu went to school on the first day. 34 00:03:07,840 --> 00:03:09,400 Look! Auto has arrived. 35 00:03:09,560 --> 00:03:10,360 Come! 36 00:03:10,800 --> 00:03:12,760 If you want anything, ask your elder brother. 37 00:03:21,640 --> 00:03:22,460 Shailu ! 38 00:03:22,920 --> 00:03:24,580 I saw her for the first time then. 39 00:03:24,860 --> 00:03:26,700 I felt she was too dull. 40 00:03:38,580 --> 00:03:40,980 When she looked like Goddess Saraswati in her school dress... 41 00:03:40,980 --> 00:03:43,900 ... she looked like Goddess Sridevi in her birthday dress. 42 00:03:52,480 --> 00:03:55,440 Mother, you said that father will come? 43 00:03:58,600 --> 00:04:00,180 He will come tomorrow, dear. 44 00:04:01,260 --> 00:04:02,020 Let us... 45 00:04:02,340 --> 00:04:03,640 ... cut the cake. 46 00:04:06,920 --> 00:04:10,320 When your father comes tomorrow, he will bring a lot of dolls. 47 00:04:11,080 --> 00:04:12,520 Is it okay? 48 00:04:16,820 --> 00:04:17,520 Shailu... 49 00:04:17,520 --> 00:04:18,620 Then I understood... 50 00:04:18,620 --> 00:04:20,620 ... that she misses her father a lot. 51 00:04:20,620 --> 00:04:22,380 She's so beautiful when she's crying... 52 00:04:22,380 --> 00:04:24,300 ... how beautiful she would be if she's smiling... 53 00:04:24,300 --> 00:04:25,460 ... I felt like seeing it. 54 00:04:30,700 --> 00:04:31,740 Shailu... 55 00:04:32,060 --> 00:04:32,980 Shailu! 56 00:04:33,140 --> 00:04:36,460 Since your father couldn't come, he sent this ring for you. 57 00:04:37,480 --> 00:04:38,200 Okay! 58 00:04:38,200 --> 00:04:39,520 I'm putting it here. 59 00:04:39,780 --> 00:04:41,160 You put it on later. 60 00:07:09,200 --> 00:07:11,080 Mother, father has arrived. 61 00:07:19,100 --> 00:07:22,060 [Sathyaraj as Srinivasa Rao] 62 00:07:27,340 --> 00:07:30,260 You drink coffee. I'll prepare the tiffin in the meantime. 63 00:07:35,840 --> 00:07:36,800 Shailu! 64 00:07:38,020 --> 00:07:39,000 Come here! 65 00:07:47,640 --> 00:07:48,880 Have you eaten, dear? 66 00:07:51,240 --> 00:07:52,760 Are you studying well? 67 00:07:54,300 --> 00:07:56,000 Is everything alright at school? 68 00:08:15,860 --> 00:08:17,080 Go, dear. 69 00:08:27,660 --> 00:08:30,120 I can only tell you this as a friend. 70 00:08:30,700 --> 00:08:33,500 Already your kids are missing you a lot. 71 00:08:33,500 --> 00:08:36,400 Now if you leave to Bihar rationalizing contract... 72 00:08:36,400 --> 00:08:38,080 ... other than them growing... 73 00:08:38,080 --> 00:08:40,200 ... the distance will also increase. 74 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 When you want something... 75 00:08:43,160 --> 00:08:45,000 ... distance from others can't be avoided. 76 00:09:57,460 --> 00:09:59,580 My father got transferred to Vizag. 77 00:10:06,660 --> 00:10:07,720 Shailu! 78 00:10:07,720 --> 00:10:09,240 My first love. 79 00:10:09,240 --> 00:10:11,100 But I was unable to tell her that. 80 00:10:11,540 --> 00:10:16,040 I've fixed that the aftermath that happened with her shouldn't happen to any other girl. 81 00:11:02,160 --> 00:11:03,980 You can't avoid, darling. 82 00:11:12,440 --> 00:11:16,520 If I propose to anyone, they all complain to you. 83 00:11:20,460 --> 00:11:22,100 How can you beat him? 84 00:11:22,100 --> 00:11:23,700 What else can I do except beating? 85 00:11:23,700 --> 00:11:26,780 You son is like a co-education thesis in our school. 86 00:11:27,360 --> 00:11:30,840 What's wrong in it? He spoke whatever was there in his heart. 87 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 If they like him, then tell they'll tell they like him else he will try someone else. 88 00:11:34,260 --> 00:11:36,780 When I was in doubt whether what I was doing was correct or not... 89 00:11:36,780 --> 00:11:39,320 ... my mother gave me clarity that it's correct. 90 00:11:45,920 --> 00:11:49,320 Sudden love when I'm close to you because we're of same tuition? 91 00:11:51,460 --> 00:11:54,780 I'm close to you because you said you liked my dance. 92 00:11:54,780 --> 00:11:56,380 That's it but this isn't love. 93 00:12:01,240 --> 00:12:05,440 More than our love, my family's feeling towards our caste is more. 94 00:12:05,440 --> 00:12:06,900 So, forget me. 95 00:12:09,500 --> 00:12:11,760 Don't make habit of drinking due to your sorrows. 96 00:12:24,080 --> 00:12:26,740 Though I'm physically away from you... 97 00:12:27,520 --> 00:12:30,100 ... I'll be near you mentally. 98 00:12:35,000 --> 00:12:37,960 Though women changed, their answers didn't change. 99 00:12:39,000 --> 00:12:42,960 I have no relation with women who comes to pubs to spend money, buy happiness and drink. 100 00:12:43,080 --> 00:12:46,340 I took some money as a salary and started working with them. 101 00:12:46,340 --> 00:12:48,000 I'm the DJ here. 102 00:13:03,000 --> 00:13:06,180 [Special Appearance: Tanya Hope] 103 00:13:08,520 --> 00:13:10,900 ♪ What you doing ♪ 104 00:13:27,100 --> 00:13:28,780 ♪ Wear a short skirt ♪ 105 00:13:28,780 --> 00:13:30,360 ♪ Take a shot glass ♪ 106 00:13:30,360 --> 00:13:32,040 ♪ Hold some high heels ♪ 107 00:13:32,040 --> 00:13:33,800 ♪ Time is to party ♪ 108 00:13:33,800 --> 00:13:35,400 ♪ Why lipstick ♪ 109 00:13:35,400 --> 00:13:37,140 ♪ Learn to lip lock ♪ 110 00:13:37,140 --> 00:13:38,840 ♪ Take a cocktail ♪ 111 00:13:38,840 --> 00:13:40,520 ♪ And turn off the clock ♪ 112 00:13:40,520 --> 00:13:42,100 ♪ Trust me, O girl ♪ 113 00:13:42,100 --> 00:13:43,760 ♪ Making you say 'Arrest me!' ♪ 114 00:13:43,760 --> 00:13:45,960 ♪ I'll show a restless world ♪ 115 00:13:45,960 --> 00:13:48,240 ♪ The night is still young ♪ 116 00:13:49,380 --> 00:13:51,640 ♪ The night is still young ♪ 117 00:13:52,720 --> 00:13:54,940 ♪ The night is still young ♪ 118 00:13:56,080 --> 00:13:58,120 ♪ The night is still young ♪ 119 00:13:59,060 --> 00:14:00,860 ♪ Yeah ♪ 120 00:14:00,980 --> 00:14:02,580 ♪ Why water ♪ 121 00:14:02,580 --> 00:14:04,260 ♪ Have some vodka ♪ 122 00:14:04,260 --> 00:14:05,920 ♪ Stop mixing ♪ 123 00:14:05,920 --> 00:14:07,640 ♪ And just add me ♪ 124 00:14:07,640 --> 00:14:09,360 ♪ Get on to the dance floor ♪ 125 00:14:09,360 --> 00:14:10,960 ♪ Do a dirty dance ♪ 126 00:14:10,960 --> 00:14:12,700 ♪ Go in to trance ♪ 127 00:14:12,700 --> 00:14:14,460 ♪ That's the best way to go ♪ 128 00:14:14,460 --> 00:14:15,960 ♪ Say yes, girl ♪ 129 00:14:15,960 --> 00:14:17,640 ♪ Just be my Laila ♪ 130 00:14:17,640 --> 00:14:19,820 ♪ Let your hair down right now ♪ 131 00:14:19,820 --> 00:14:21,820 ♪ The night is still young ♪ 132 00:14:23,220 --> 00:14:25,200 ♪ The night is still young ♪ 133 00:14:26,600 --> 00:14:28,500 ♪ The night is still young ♪ 134 00:14:29,900 --> 00:14:31,820 ♪ The night is still young ♪ 135 00:14:39,700 --> 00:14:42,680 ♪ Yo.. She.. Shot the beat ♪ 136 00:14:43,080 --> 00:14:44,280 ♪ The way you're being ♪ 137 00:14:44,280 --> 00:14:46,280 ♪ Man, You're seeming like perfect ♪ 138 00:14:46,480 --> 00:14:48,120 ♪ Oh my fair lady ♪ 139 00:14:48,120 --> 00:14:49,820 ♪ You've increased the heat ♪ 140 00:14:49,820 --> 00:14:51,620 ♪ You're the first guest ♪ 141 00:14:51,620 --> 00:14:53,220 ♪ At my after party ♪ 142 00:14:53,220 --> 00:14:54,900 ♪ Oh my hot baby ♪ 143 00:14:54,900 --> 00:14:56,520 ♪ Let me be your hobby ♪ 144 00:14:56,520 --> 00:14:58,420 ♪ I'll paint your board rate ♪ 145 00:14:58,420 --> 00:14:59,940 ♪ In my heart lobby ♪ 146 00:14:59,940 --> 00:15:01,660 ♪ Let's go on a date ♪ 147 00:15:01,660 --> 00:15:03,360 ♪ I'm the ultimate in fun ♪ 148 00:15:03,360 --> 00:15:05,420 ♪ I'll teach you the romance up to date ♪ 149 00:15:05,420 --> 00:15:07,420 ♪ The night is still young ♪ 150 00:15:08,880 --> 00:15:10,720 ♪ The night is still young ♪ 151 00:15:12,240 --> 00:15:14,220 ♪ The night is still young ♪ 152 00:15:15,660 --> 00:15:17,580 ♪ The night is still young ♪ 153 00:15:40,340 --> 00:15:42,140 ♪ Your tiny hip ♪ 154 00:15:42,140 --> 00:15:43,860 ♪ Tell me, does it really exist or not ♪ 155 00:15:43,860 --> 00:15:47,200 ♪ Because I wanna hold you like my morning coffee cup ♪ 156 00:15:47,200 --> 00:15:48,940 ♪ If you go to hell ♪ 157 00:15:48,940 --> 00:15:50,640 ♪ Even the Lord Yama will be thrilled ♪ 158 00:15:50,640 --> 00:15:53,960 ♪ And Indra might go dull wanting to change the name plates ♪ 159 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 ♪ To my bike ♪ 160 00:15:55,960 --> 00:15:57,560 ♪ Even the Rolls Royce doesn't match ♪ 161 00:15:57,560 --> 00:15:59,560 ♪ You'll love my roller coaster ride ♪ 162 00:15:59,560 --> 00:16:01,560 ♪ The night is still young ♪ 163 00:16:02,900 --> 00:16:04,920 ♪ The night is still young ♪ 164 00:16:06,340 --> 00:16:08,260 ♪ The night is still young ♪ 165 00:16:08,260 --> 00:16:09,720 ♪ Yeah ♪ 166 00:16:09,720 --> 00:16:11,540 ♪ The night is still young ♪ 167 00:16:11,540 --> 00:16:13,180 ♪ Young ♪ 168 00:16:13,180 --> 00:16:14,900 ♪ Yeah ♪ 169 00:16:16,320 --> 00:16:17,600 What is this? 170 00:16:17,600 --> 00:16:19,600 All of this will be after marriage. 171 00:16:19,600 --> 00:16:20,540 Marriage? 172 00:16:21,080 --> 00:16:22,100 Get up! 173 00:16:23,040 --> 00:16:25,660 When I got connected thinking you were fast... 174 00:16:25,660 --> 00:16:27,580 ... why are you talking about marriages? 175 00:16:27,580 --> 00:16:29,100 Then why did you bring me here? 176 00:16:31,480 --> 00:16:34,580 From cycle stand to Bus stand... One night... 177 00:16:35,400 --> 00:16:37,540 Meaning me... for one night... 178 00:16:37,960 --> 00:16:39,700 What is actually happening in society? 179 00:16:40,560 --> 00:16:41,700 Not that. What I'm saying... 180 00:16:43,480 --> 00:16:45,520 I thought of something else when they said women developed a lot. 181 00:16:45,520 --> 00:16:47,700 I didn't expect this angle. - Saying marriages... 182 00:16:52,340 --> 00:16:54,780 I came to see you as I was just passing by. 183 00:16:57,780 --> 00:17:00,240 It's work, right? Settling little by little. 184 00:17:01,900 --> 00:17:04,060 I'm thinking of planning the get together next week. 185 00:17:51,180 --> 00:17:52,840 He is my brother. 186 00:18:27,320 --> 00:18:29,220 Just I came here to meet my friend. 187 00:18:48,700 --> 00:18:51,460 Which movie are you taking us to? - I'll take you to bullshit. 188 00:18:51,460 --> 00:18:54,600 Mother is working hard all week with nobody to her during weekends. 189 00:18:54,600 --> 00:18:56,440 She wants movie it seems... 190 00:18:59,100 --> 00:19:00,340 This is not correct, aunty. 191 00:19:00,860 --> 00:19:02,020 Aunty? 192 00:19:02,020 --> 00:19:05,280 You will cover your faces so that we can't judge your beauty while on the road. 193 00:19:05,280 --> 00:19:08,740 You will put your toe ring in your cupboard so we can't know if you're married or not. 194 00:19:09,900 --> 00:19:12,940 Shouldn't we have clarity as to who to try and who not to try? 195 00:19:15,100 --> 00:19:16,460 Hit yourself on the forehead with it. 196 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 Give it, mother. 197 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Who is she? - She said friend. 198 00:19:22,000 --> 00:19:24,280 How is she? - She is married. 199 00:19:24,280 --> 00:19:26,300 Why do you form friendship with a married woman? 200 00:19:26,300 --> 00:19:27,960 She already did it so why bring her home? 201 00:19:27,960 --> 00:19:29,020 Isn't it? 202 00:19:29,020 --> 00:19:31,020 Don't give her if she asks for coffee or tea. 203 00:19:44,880 --> 00:19:46,040 I understood. 204 00:19:46,960 --> 00:19:50,140 Affection is like our Visakhapatnam sea. 205 00:19:50,640 --> 00:19:52,960 It looks so vast in front of our eyes. 206 00:19:52,960 --> 00:19:55,320 You will hear whatever you want tightly. 207 00:19:55,600 --> 00:19:57,220 Then love? 208 00:19:58,500 --> 00:19:59,780 Won't happen, dude. 209 00:19:59,940 --> 00:20:02,100 It'll make your peaceful life miserable then leave. 210 00:20:08,680 --> 00:20:10,040 Henceforth... 211 00:20:10,240 --> 00:20:13,380 ... there will be no place for love in my life. 212 00:20:14,200 --> 00:20:16,260 If you are unable to sleep... 213 00:20:16,260 --> 00:20:17,760 ... you can sleep on my heart. 214 00:20:17,940 --> 00:20:19,840 If my heartbeat is causing discomfort to you... 215 00:20:19,840 --> 00:20:21,440 ... I'll stop that as well. 216 00:20:21,680 --> 00:20:23,520 You'll die, you mental piece of... 217 00:20:23,520 --> 00:20:26,880 Hey dude! Stop! 218 00:20:31,920 --> 00:20:33,680 What is this anarchy? 219 00:20:33,680 --> 00:20:35,460 This is an unscrupulous love. 220 00:20:37,720 --> 00:20:39,120 Why you're using your form? 221 00:20:40,140 --> 00:20:42,440 I don't know how you'll look at each other but... 222 00:20:42,440 --> 00:20:44,940 ... both of you look like Madras textile that was seen for only 5 minutes. 223 00:20:46,000 --> 00:20:48,800 But so much? - Leave it, dude. 224 00:20:48,800 --> 00:20:50,280 Why do we need unnecessary fights? 225 00:20:51,120 --> 00:20:52,000 It's pitiful, dude. 226 00:20:52,000 --> 00:20:52,840 Girl... 227 00:20:56,760 --> 00:20:59,080 I'm telling this for your good. First you... 228 00:21:01,880 --> 00:21:04,800 Why you wear cooling glass at night? Remove it! 229 00:21:06,080 --> 00:21:07,760 First you ditch him and never meet. 230 00:21:07,760 --> 00:21:11,000 This elder brother will set you up with a good boy of your range. 231 00:21:11,360 --> 00:21:12,580 Is that okay? 232 00:21:12,800 --> 00:21:13,980 Give me your phone number. 233 00:21:13,980 --> 00:21:16,200 Let's go, darling. If we are here, it seems like people are ogling at us. 234 00:21:17,420 --> 00:21:18,320 Remove your hand. 235 00:21:18,460 --> 00:21:19,620 Remove your hand. 236 00:21:19,620 --> 00:21:21,480 Why do we need it? Let's happily drink alcohol. 237 00:21:23,120 --> 00:21:24,200 It's wrong, dude. 238 00:21:24,840 --> 00:21:28,260 Why we need their matters? Let's drink the balance and leave. 239 00:21:29,920 --> 00:21:32,560 Just now we poured affection to the sea, right? 240 00:21:32,560 --> 00:21:34,380 Why you are asking to leave suddenly? 241 00:21:34,840 --> 00:21:36,460 Sorry, what should I bring? 242 00:21:38,660 --> 00:21:39,820 The remaining amount. 243 00:21:41,280 --> 00:21:42,480 Bring it. 244 00:21:42,480 --> 00:21:45,640 You are fully drunk. Don't go anywhere and stay here. 245 00:21:49,320 --> 00:21:59,000 [Film: Srimanthudu Release: 7 August 2015] 246 00:21:50,820 --> 00:21:53,580 ♪ Go, oh wealthy man ♪ 247 00:21:53,580 --> 00:21:56,240 ♪ Get going, oh wealthy man ♪ 248 00:21:56,240 --> 00:21:59,000 ♪ Let all your aims be fulfilled ♪ 249 00:22:05,120 --> 00:22:09,120 [Keerthy Suresh as Sailaja] 250 00:22:44,300 --> 00:22:45,780 No bike... 251 00:22:48,500 --> 00:22:50,720 Money got over for auto... 252 00:22:53,260 --> 00:22:55,700 Can you drop me in your bike? 253 00:23:01,500 --> 00:23:02,480 What's your name? 254 00:23:02,960 --> 00:23:04,220 Why you want? 255 00:23:04,500 --> 00:23:07,400 'Why you want' name seems new. 256 00:23:07,400 --> 00:23:09,600 If you talk too much, I'll leave you here itself. 257 00:23:10,120 --> 00:23:13,320 If you had the thought of leaving me, you would have left me there itself. 258 00:23:13,320 --> 00:23:15,320 Now you don't have the chance. - What? 259 00:23:15,320 --> 00:23:17,000 I came straight... My mind came... 260 00:23:17,000 --> 00:23:19,300 Anyhow I felt too much that you've saved me. 261 00:23:19,300 --> 00:23:21,140 Do you know I'm a good swimmer? 262 00:23:21,140 --> 00:23:24,720 If I had dived, I would've have swam all the way and left there fresh. 263 00:23:31,540 --> 00:23:32,560 Descend! 264 00:23:35,640 --> 00:23:37,900 If you know swimming then you also know running, right? 265 00:23:37,900 --> 00:23:39,180 You leave running. 266 00:23:43,240 --> 00:23:44,460 Hey Hari! 267 00:23:49,300 --> 00:23:51,120 Who was that girl? 268 00:23:52,140 --> 00:23:53,260 Why you want? 269 00:23:54,380 --> 00:23:56,060 Couldn't you tell me as a friend? 270 00:23:56,400 --> 00:23:58,380 She said that when I asked for her name. 271 00:23:58,380 --> 00:24:00,380 Is it? How is she? 272 00:24:01,020 --> 00:24:03,760 We feel she is like an angel if she is average to our age. 273 00:24:03,980 --> 00:24:06,700 But she is like an angel. Don't know how to feel about it. 274 00:24:06,700 --> 00:24:08,700 Then what else? Let's follow her. 275 00:24:09,240 --> 00:24:11,260 The words I said before getting too drunk... 276 00:24:11,260 --> 00:24:12,960 ... shouldn't be told differently after drunk. 277 00:24:12,960 --> 00:24:16,340 There will be no place for love in my life. 278 00:24:16,940 --> 00:24:18,420 If god exists... 279 00:24:18,420 --> 00:24:20,700 ... I shouldn't see her again. 280 00:24:22,520 --> 00:24:24,000 Who are you, dear? 281 00:24:24,400 --> 00:24:25,540 I'm asking you. 282 00:24:25,540 --> 00:24:27,960 Who are you, dear? What do you want? - Why don't you speak? 283 00:24:28,200 --> 00:24:29,960 Whom do you want? - Why you telling nothing? 284 00:24:29,960 --> 00:24:31,100 Tell me, dear. - You! 285 00:24:31,100 --> 00:24:32,000 Tell me. 286 00:24:32,000 --> 00:24:33,540 Why don't you tell? - Where are your parents? 287 00:24:33,540 --> 00:24:35,420 We are asking you. - Tell, dear. 288 00:24:35,420 --> 00:24:37,140 We're asking you. Who are you? - We're asking you. 289 00:24:37,140 --> 00:24:39,440 Whom do you want? What's your name? 290 00:24:39,780 --> 00:24:40,940 Speak! 291 00:24:41,440 --> 00:24:42,780 Holding a small child... 292 00:24:42,780 --> 00:24:44,780 She was saying nothing though we asked for so long. 293 00:24:45,160 --> 00:24:46,020 Come! 294 00:24:49,240 --> 00:24:50,060 Sit! 295 00:24:57,880 --> 00:24:59,080 What's your name? 296 00:25:13,440 --> 00:25:14,260 Aarthi? 297 00:25:19,700 --> 00:25:20,520 Pooja? 298 00:25:22,520 --> 00:25:23,520 What happened? 299 00:25:31,880 --> 00:25:33,840 Did your friend get sick? 300 00:25:33,840 --> 00:25:35,840 Where do you stay? Which school are you in? 301 00:25:42,780 --> 00:25:43,820 Rainbow? 302 00:25:50,500 --> 00:25:52,200 Yes, dude! - In Gandhinagar area... 303 00:25:52,200 --> 00:25:55,360 ... search for any school for deaf that has the name 'Rainbow'. 304 00:25:57,160 --> 00:25:58,260 Show your teeth. 305 00:25:58,260 --> 00:25:59,860 Are you Hari? 306 00:26:00,340 --> 00:26:02,640 We are here to take Pooja. - What is this? 307 00:26:02,640 --> 00:26:04,640 They are closer to you than their parents. 308 00:26:04,640 --> 00:26:06,740 Shouldn't you have more responsibility than them? 309 00:26:06,740 --> 00:26:08,740 We won't let this happen again. - Come! 310 00:27:42,820 --> 00:27:45,340 Minister will leave his home and come outside in another 5 minutes. 311 00:27:45,340 --> 00:27:47,500 No problem, son-in-law. You come! 312 00:27:47,680 --> 00:27:49,400 All the preparations are okay, right? 313 00:27:54,980 --> 00:27:56,760 What are you doing stopping the vehicles in middle of the road? 314 00:27:56,760 --> 00:27:59,140 Are you all mental? Move your vehicles. 315 00:27:59,380 --> 00:28:00,940 Are you new to the district? 316 00:28:00,940 --> 00:28:05,540 If all here are watching this silently, don't you understand the matter? 317 00:28:05,540 --> 00:28:07,080 The one who will arrive is the minister. 318 00:28:07,080 --> 00:28:08,640 His escort is my son-in-law. 319 00:28:08,640 --> 00:28:11,640 If one 30 minutes passes, the statue opening will get over. 320 00:28:11,640 --> 00:28:13,740 If you can't wait till then... 321 00:28:13,740 --> 00:28:15,080 ... let's do one thing. 322 00:28:15,080 --> 00:28:16,480 For you... 323 00:28:16,480 --> 00:28:18,480 ... if anyone present here... 324 00:28:18,480 --> 00:28:20,360 ... any one of them... 325 00:28:20,360 --> 00:28:22,260 ... tell anyone to sound horn... 326 00:28:22,260 --> 00:28:23,720 ... we'll move the vehicles. 327 00:28:26,400 --> 00:28:28,420 Tell them to sound it, sir. 328 00:28:33,240 --> 00:28:34,600 Tell them to sound it. 329 00:28:53,960 --> 00:28:56,520 Why discussion is happening while disrupting traffic, you son of a bitch? 330 00:29:06,140 --> 00:29:08,040 What, dude? Is it arrogance? 331 00:30:02,240 --> 00:30:03,700 Hold him tightly! 332 00:30:03,940 --> 00:30:05,280 Who are you? 333 00:30:05,280 --> 00:30:07,680 Remove your mask! 334 00:30:23,520 --> 00:30:25,500 I've put it on for pollution, dude. 335 00:30:27,120 --> 00:30:30,600 Does your family have any rivalry with my family to beat you wearing a mask? 336 00:30:30,600 --> 00:30:32,720 Don't you know to give way for ambulance? 337 00:30:59,440 --> 00:31:03,840 [Pradeep Rawat as Maharshi] 338 00:31:06,420 --> 00:31:08,820 Who are you? How come you are coming inside with so many men? 339 00:31:12,160 --> 00:31:13,680 Get out! 340 00:31:27,680 --> 00:31:30,940 How come you came inside without any manners? 341 00:31:38,840 --> 00:31:40,060 Here... 342 00:31:41,560 --> 00:31:42,900 ... who is Keerthi? 343 00:31:44,780 --> 00:31:46,740 Me! - Your lover... 344 00:31:46,740 --> 00:31:48,740 What's his name? - Tarun! 345 00:31:49,960 --> 00:31:51,760 His marriage with another girl! 346 00:31:52,100 --> 00:31:54,140 His father is on his marriage work. 347 00:31:54,420 --> 00:31:56,300 Your father is with me. 348 00:31:58,860 --> 00:32:00,760 How much love he has for you... 349 00:32:00,760 --> 00:32:03,200 ... your father has the same amount of fear. 350 00:32:03,200 --> 00:32:04,940 Without doing any silly stuff... 351 00:32:04,940 --> 00:32:07,940 ... only if you are silent will your father reach home safely. 352 00:32:07,940 --> 00:32:10,240 If no and you go to police or media... 353 00:32:12,020 --> 00:32:13,640 ... I think you understood. 354 00:32:31,300 --> 00:32:34,460 If I'm finding her though I said no, there is something, right? 355 00:32:35,460 --> 00:32:38,480 Only while traveling you can know if to say love you or sorry, right? 356 00:32:38,620 --> 00:32:40,120 Don't know if I'll meet her again or not. 357 00:32:50,800 --> 00:32:51,660 Who is this? 358 00:32:53,720 --> 00:32:54,960 Why you want? 359 00:32:55,680 --> 00:32:58,740 That day on bike... You on the road... 360 00:33:00,700 --> 00:33:02,620 I want to meet you once. 361 00:33:10,920 --> 00:33:22,960 [Film: Aashiqui 2 Release: 26 April 2013] 362 00:33:10,920 --> 00:33:15,440 ♪ You're my peace, my pain also ♪ 363 00:33:15,680 --> 00:33:21,320 ♪ You're my only lover now ♪ 364 00:33:25,440 --> 00:33:26,720 What is this? 365 00:33:32,560 --> 00:33:33,480 Leave! 366 00:33:33,480 --> 00:33:36,000 I don't need anyone's sympathy. 367 00:33:38,140 --> 00:33:40,700 No! I don't want a life without Tarun. 368 00:33:42,100 --> 00:33:43,880 My death will do nothing, right? 369 00:33:53,760 --> 00:33:57,420 Why is everyone coming to my life as rowdy even when I'm crying? 370 00:33:57,420 --> 00:33:58,660 Shut up! 371 00:33:59,320 --> 00:34:02,580 Will Tarun tie the knot if you sit, cry and drink alcohol in early morning? 372 00:34:02,800 --> 00:34:04,220 You should try something, right? 373 00:34:04,940 --> 00:34:06,400 What can I do? 374 00:34:06,400 --> 00:34:07,580 Women... 375 00:34:08,080 --> 00:34:11,260 ... what else do we know other than to love genuinely? 376 00:34:14,760 --> 00:34:16,960 Okay! Do you trust me? 377 00:34:16,960 --> 00:34:19,480 How can I trust a stranger? 378 00:34:19,720 --> 00:34:21,000 Okay, I'll leave now. 379 00:34:23,080 --> 00:34:25,460 Looking at you, I feel like trusting you. 380 00:34:25,460 --> 00:34:28,220 Don't worry. I'll fix your marriage. Is that okay? 381 00:34:34,900 --> 00:34:37,080 How did I you without even knowing your name? 382 00:34:43,660 --> 00:34:44,860 Who is he? 383 00:34:45,860 --> 00:34:47,300 He's of our area, dude. 384 00:34:47,500 --> 00:34:49,680 Very famous for city's rowdyism and settlements. 385 00:34:53,520 --> 00:34:55,720 Name is Maharshi. - Maharshi? 386 00:34:55,720 --> 00:34:58,160 What kind of name is that? - He fell in love with an engaged woman. 387 00:34:58,160 --> 00:35:00,420 The heroine's name from 'Maharshi' film which was released that day... 388 00:35:00,420 --> 00:35:02,660 ... and the name of the girl 'Suchitra' whom he loves being same so... 389 00:35:02,660 --> 00:35:04,400 ... he got connected to both so much... 390 00:35:04,400 --> 00:35:06,740 ... he followed the girl like a mad dog for 4 months. 391 00:35:07,000 --> 00:35:10,040 Finally she gave her hand to him and married someone else and left. 392 00:35:12,040 --> 00:35:13,680 Since then it's enough if he wakes up every night... 393 00:35:13,680 --> 00:35:16,400 ... he will put that film on and feel too much. 394 00:35:16,820 --> 00:35:18,120 This is his story. 395 00:35:18,120 --> 00:35:20,440 Handling him is difficult. Take this lighter. 396 00:35:28,640 --> 00:35:30,940 It should be very spicy. Add more spice. 397 00:35:44,260 --> 00:35:45,580 I arrived. 398 00:35:46,120 --> 00:35:47,800 By understanding your plight... 399 00:35:48,260 --> 00:35:50,240 ... your Suchitra has arrived. 400 00:36:04,080 --> 00:36:05,260 Who is this? 401 00:36:05,260 --> 00:36:06,800 Anyhow, what is my name? 402 00:36:07,560 --> 00:36:09,060 Didn't you tell the name? 403 00:36:11,140 --> 00:36:12,200 What Suchitra? 404 00:36:12,420 --> 00:36:13,840 Your Suchitra. 405 00:36:21,040 --> 00:36:22,800 Looks like the line got cut. 406 00:36:23,740 --> 00:36:26,320 No! No, Suchitra! 407 00:36:26,320 --> 00:36:28,780 I was feeling it. - How are you? 408 00:36:32,740 --> 00:36:34,080 I'm somewhat. 409 00:36:35,700 --> 00:36:39,540 Since I couldn't understand your love, my kids have grown up to adulthood. 410 00:36:46,240 --> 00:36:48,080 Voice is breaking. 411 00:36:48,080 --> 00:36:49,140 No! 412 00:36:51,640 --> 00:36:52,940 I'm feeling it again. 413 00:36:56,340 --> 00:36:58,400 We couldn't meet somehow. 414 00:36:58,560 --> 00:37:00,420 You who knows the value of love... 415 00:37:00,580 --> 00:37:02,600 ... on my daughter's wedding... 416 00:37:02,600 --> 00:37:05,500 ... I never knew you would stop it. 417 00:37:05,500 --> 00:37:08,460 Is Keerthi... your daughter? - Yes! 418 00:37:09,520 --> 00:37:10,840 I didn't know. 419 00:37:11,060 --> 00:37:12,940 You don't worry. 420 00:37:12,940 --> 00:37:14,940 Our Keerthi's wedding... 421 00:37:14,940 --> 00:37:16,680 ... I will do it. 422 00:37:16,680 --> 00:37:18,320 I will do it. 423 00:37:47,680 --> 00:37:50,160 Due to even Maharshi having a love sentiment angle... 424 00:37:50,160 --> 00:37:52,260 ... he sent Keerthi's dad safely to her house... 425 00:37:52,260 --> 00:37:54,040 ... marriage happened happily. 426 00:38:07,540 --> 00:38:09,060 Marriage happened, right? 427 00:38:34,020 --> 00:38:37,840 ♪ When I'm talking to you on the phone standing on the compound wall ♪ 428 00:38:37,840 --> 00:38:41,360 ♪ I feel like I'm touching the moon standing on top of the China Wall ♪ 429 00:38:44,960 --> 00:38:48,900 ♪ When I look at your message after I wake up in the morning ♪ 430 00:38:48,900 --> 00:38:52,420 ♪ I feel like I'm taking a selfie on top of Mt. Everest ♪ 431 00:38:55,520 --> 00:38:59,120 ♪ It's a crazy feeling ♪ 432 00:38:59,320 --> 00:39:02,880 ♪ It's a crazy feeling ♪ 433 00:39:03,000 --> 00:39:06,220 ♪ It's a crazy feeling ♪ 434 00:39:06,640 --> 00:39:10,580 ♪ It's a crazy feeling ♪ 435 00:39:25,420 --> 00:39:29,500 ♪ When I'm eating Pani-Puri with you on road side ♪ 436 00:39:29,500 --> 00:39:32,900 ♪ I feel like even one crore per plate is cheap ♪ 437 00:39:32,900 --> 00:39:36,860 ♪ When you say 'Your shirt is nice' ♪ 438 00:39:36,860 --> 00:39:40,360 ♪ I feel like building a temple to the tailor who has stitched it ♪ 439 00:39:40,360 --> 00:39:43,420 ♪ It's a crazy feeling ♪ 440 00:39:43,640 --> 00:39:46,760 ♪ It's a crazy feeling ♪ 441 00:39:46,840 --> 00:39:50,760 ♪ It's a crazy feeling ♪ 442 00:39:50,940 --> 00:39:56,360 ♪ It's a crazy feeling ♪ 443 00:40:24,560 --> 00:40:28,280 ♪ The girls before you whom I thought was 'Super figure' ♪ 444 00:40:28,280 --> 00:40:31,920 ♪ Seems 'So-So' after seeing you ♪ 445 00:40:31,920 --> 00:40:35,520 ♪ My bachelor bike which carries me every day ♪ 446 00:40:35,520 --> 00:40:39,240 ♪ Is so happy that you got onto it ♪ 447 00:40:39,250 --> 00:40:43,060 ♪ The SI who wrote a case on me for wrong route ♪ 448 00:40:43,060 --> 00:40:46,560 ♪ When he asked for my name, it took an hour to tell ♪ 449 00:40:46,560 --> 00:40:50,420 ♪ When all other boys feel jealous seeing you with me ♪ 450 00:40:50,420 --> 00:40:53,960 ♪ It feels like I won an Oscar ♪ 451 00:40:53,960 --> 00:40:57,960 ♪ To all the girls who said 'Sorry Hari, No' to me ♪ 452 00:40:57,960 --> 00:41:01,480 ♪ I want to invite them to a weekend party ♪ 453 00:41:01,480 --> 00:41:05,280 ♪ I want to fast forward our future ♪ 454 00:41:05,280 --> 00:41:09,000 ♪ And show them as a movie in an IMAX ♪ 455 00:41:19,940 --> 00:41:22,940 ♪ Crazy feeling ♪ 456 00:41:22,940 --> 00:41:26,580 ♪ Baby, it's a love dealing between you and me ♪ 457 00:41:26,580 --> 00:41:30,280 ♪ It's a crazy feeling ♪ 458 00:41:30,660 --> 00:41:36,440 ♪ Baby, it's a love dealing between you and me ♪ 459 00:41:56,400 --> 00:41:59,560 Your father is coming to Vizag, dear. You'll be in home only, right? 460 00:42:00,940 --> 00:42:02,640 I have a meeting in office. 461 00:42:02,920 --> 00:42:03,940 I'll see to it. 462 00:42:04,960 --> 00:42:06,400 It's not that, dear. 463 00:42:28,440 --> 00:42:31,500 I was talking about him through the phone. 464 00:42:31,760 --> 00:42:35,200 You must have heard of the name 'Mr. Babji'. 465 00:42:35,300 --> 00:42:36,900 How would he be if he heard of it? 466 00:42:36,900 --> 00:42:39,800 Tell me, who in our district hasn't heard about my son-in-law? 467 00:42:42,700 --> 00:42:45,140 We'll come to the matter directly, brother. 468 00:42:45,140 --> 00:42:46,560 It's nothing new. 469 00:42:46,560 --> 00:42:47,940 It happens. 470 00:42:47,940 --> 00:42:49,440 A big company... 471 00:42:49,440 --> 00:42:50,460 ... situated in Delhi... 472 00:42:50,460 --> 00:42:53,260 ... wants to build a 4 acre resort in Kondalampatti. 473 00:42:53,800 --> 00:42:55,360 If you think of it, it'll be over, right? 474 00:42:55,360 --> 00:42:58,580 That's why we met my son-in-law for an understanding. 475 00:42:59,120 --> 00:43:02,180 We kept aside the papers signed by those 30 people. 476 00:43:02,460 --> 00:43:04,480 If you also... Your land... 477 00:43:04,480 --> 00:43:08,300 These are the papers you need to sign stating that you are going to sell it to us. 478 00:43:08,480 --> 00:43:11,680 This is the rate decided by my son-in-law. 479 00:43:13,420 --> 00:43:14,940 If you sign it... 480 00:43:15,880 --> 00:43:18,160 ... you can live your life without discomfort as it is. 481 00:43:18,480 --> 00:43:20,160 If you refuse... 482 00:43:21,840 --> 00:43:23,980 ... we may have to deal it in a different way. 483 00:43:24,600 --> 00:43:26,480 I thought it was some important work... 484 00:43:26,740 --> 00:43:28,680 ... so I sat here stopping my other works. 485 00:43:29,540 --> 00:43:31,580 If you had told me this matter on the phone itself... 486 00:43:31,820 --> 00:43:33,880 ... I would have refused then itself. 487 00:43:36,140 --> 00:43:38,440 Do you know to whom you are talking to? 488 00:43:41,900 --> 00:43:44,480 I have no work with a man having no manners. 489 00:43:44,480 --> 00:43:47,220 You don't even have to meet me with such a person. 490 00:44:26,600 --> 00:44:27,920 This traffic... 491 00:44:28,540 --> 00:44:29,740 Elder brother! 492 00:44:37,240 --> 00:44:39,060 Shall we go to your daughter's place? 493 00:44:40,160 --> 00:44:41,160 No, dude. 494 00:44:41,860 --> 00:44:43,320 We can go next time as I can't go now. 495 00:44:44,280 --> 00:44:45,100 Drive! 496 00:45:02,580 --> 00:45:03,780 Aren't you coming? 497 00:45:04,020 --> 00:45:06,200 You go. I'll come later. 498 00:45:39,180 --> 00:45:41,480 Where are you, Shailu? - In office, Hari. 499 00:45:41,720 --> 00:45:42,800 Your voice seems dull? 500 00:45:43,580 --> 00:45:44,620 It's nothing. 501 00:45:46,700 --> 00:45:48,520 Okay then. I'll call you tomorrow. 502 00:46:32,100 --> 00:46:34,800 I'm going to Goa for an ad shoot tomorrow, Hari. 503 00:46:37,540 --> 00:46:38,640 For how many days? 504 00:46:59,140 --> 00:47:00,640 What's the time? 505 00:47:02,600 --> 00:47:03,580 Why? 506 00:47:03,920 --> 00:47:05,200 Have to go home, Hari. 507 00:47:05,200 --> 00:47:07,700 There is a lot of work related to the shoot tomorrow. 508 00:47:07,980 --> 00:47:10,260 It looks like the rain is not reducing. 509 00:47:11,480 --> 00:47:12,880 Shall we walk the way there? 510 00:47:15,280 --> 00:47:17,220 If we walk, then that's it. 511 00:48:30,900 --> 00:48:32,040 BOTH: Tomorrow... Airport... 512 00:48:33,620 --> 00:48:34,900 I'll take you there. 513 00:48:51,480 --> 00:48:53,440 Yes... How many days did you tell? 514 00:48:57,520 --> 00:48:59,420 Whose car is this? - My elder sister's. 515 00:49:04,200 --> 00:49:06,160 Elder brother, did you take my car? 516 00:49:06,160 --> 00:49:07,300 What? 517 00:49:07,520 --> 00:49:08,440 No! 518 00:49:08,440 --> 00:49:11,180 But I can't find the keys. - Might be there somewhere. Search! 519 00:49:11,820 --> 00:49:13,060 I did search. 520 00:49:13,060 --> 00:49:14,760 Getting late to office. Please tell me. 521 00:49:14,760 --> 00:49:16,480 Take the bus for one day. 522 00:49:16,480 --> 00:49:17,440 Bus? 523 00:49:17,600 --> 00:49:18,800 Elder brother! 524 00:49:21,520 --> 00:49:23,980 You said elder sister then how elder brother? 525 00:49:24,880 --> 00:49:27,080 We both are twins. Don't know who was born first. 526 00:49:27,080 --> 00:49:29,340 So she calls me her elder brother to lighten her luggage. 527 00:49:29,340 --> 00:49:30,740 I won't look into the births. 528 00:49:33,040 --> 00:49:39,840 Visakhapatnam Airport 529 00:49:42,340 --> 00:49:44,520 Call me when plane leaves. Don't forget. 530 00:49:48,820 --> 00:49:49,760 Be careful. 531 00:49:51,120 --> 00:49:51,920 Hari... 532 00:49:54,120 --> 00:49:55,640 For the next 4 days... 533 00:49:55,640 --> 00:49:57,720 ... will you tell your sister to take the bus? 534 00:49:59,820 --> 00:50:01,680 I booked a ticket for you too. 535 00:50:02,680 --> 00:50:06,440 If I told you beforehand, you might have told some work somewhere. Hence, I didn't tell. 536 00:50:06,440 --> 00:50:08,440 It's nice if you are near me. 537 00:50:11,020 --> 00:50:13,280 If you told me, I would have changed my clothes, right? 538 00:50:13,280 --> 00:50:14,880 We will find it there. 539 00:50:18,340 --> 00:50:19,800 But how... like this? 540 00:50:20,620 --> 00:50:21,980 No problem. Come! 541 00:50:45,780 --> 00:50:46,960 It's okay. 542 00:51:59,020 --> 00:52:02,440 ♪ This life is a celebration ♪ 543 00:52:04,920 --> 00:52:07,960 ♪ Where was this happiness till now ♪ 544 00:52:07,960 --> 00:52:10,920 ♪ May be the sky has hidden it in the clouds ♪ 545 00:52:10,920 --> 00:52:14,100 ♪ This life is a celebration ♪ 546 00:52:14,100 --> 00:52:16,960 ♪ Looking at your positive spirit ♪ 547 00:52:16,960 --> 00:52:19,960 ♪ May be this moment has sent it along with you ♪ 548 00:52:19,960 --> 00:52:22,980 ♪ This life is a celebration ♪ 549 00:52:22,980 --> 00:52:24,480 ♪ I didn't do anything ♪ 550 00:52:24,480 --> 00:52:28,780 ♪ Because of you only, I'm collecting all this happiness ♪ 551 00:52:28,780 --> 00:52:32,020 ♪ In the moments I'm with you ♪ 552 00:52:32,020 --> 00:52:34,900 ♪ I'm returning what you've given to me ♪ 553 00:52:34,900 --> 00:52:38,640 ♪ This life is a celebration ♪ 554 00:52:41,000 --> 00:52:44,560 ♪ If you're with me, my friend is with happiness only ♪ 555 00:52:46,680 --> 00:52:50,840 ♪ This life is a celebration ♪ 556 00:52:52,820 --> 00:52:56,000 ♪ If you're with me, I'll be rich with happiness ♪ 557 00:52:59,960 --> 00:53:01,820 Similar to what I was shooting in my ad... 558 00:53:03,200 --> 00:53:05,160 ... he was near my house since childhood. 559 00:53:05,560 --> 00:53:06,920 I don't even know his name. 560 00:53:07,580 --> 00:53:10,540 Understanding my situation, he wished me like this. 561 00:53:11,640 --> 00:53:13,580 First time I smiled was because of him. 562 00:53:13,840 --> 00:53:15,020 Again now... 563 00:53:16,380 --> 00:53:17,260 ... because of you. 564 00:53:20,660 --> 00:53:23,340 Basically, I'm not expressive, Hari. 565 00:53:24,100 --> 00:53:26,620 Since childhood due to situations at my house... 566 00:53:27,180 --> 00:53:30,060 ... or due to me being alone, I don't know... 567 00:53:30,860 --> 00:53:32,060 ... something or other... 568 00:53:32,560 --> 00:53:34,760 ... except keeping whatever issues I have to myself... 569 00:53:35,820 --> 00:53:37,300 ... telling it openly... 570 00:53:37,300 --> 00:53:38,500 ... I was unable to do it. 571 00:53:38,700 --> 00:53:41,400 If you share whatever is there in your mind to someone... 572 00:53:41,520 --> 00:53:43,400 ... they say you'll feel better. 573 00:53:44,960 --> 00:53:47,080 But to feel like saying it... 574 00:53:47,460 --> 00:53:48,860 ... you need a human, right? 575 00:53:50,740 --> 00:53:52,080 I don't know why... 576 00:53:52,800 --> 00:53:54,840 ... I felt like telling you, Hari. 577 00:54:24,960 --> 00:54:26,500 ♪ As the time is passing ♪ 578 00:54:26,500 --> 00:54:28,000 ♪ The gap is decreasing ♪ 579 00:54:28,000 --> 00:54:30,920 ♪ Between you and I ♪ 580 00:54:30,920 --> 00:54:32,440 ♪ As we become closer ♪ 581 00:54:32,440 --> 00:54:36,960 ♪ The tickling of the breeze that's touching you and I is increasing ♪ 582 00:54:36,960 --> 00:54:38,580 ♪ Being where I am ♪ 583 00:54:38,580 --> 00:54:40,120 ♪ Even though there aren't any colors splashed ♪ 584 00:54:40,120 --> 00:54:42,920 ♪ I feel like holi is coming into my life ♪ 585 00:54:42,920 --> 00:54:44,500 ♪ Looking at you ♪ 586 00:54:44,500 --> 00:54:46,180 ♪ My two eyes ♪ 587 00:54:46,180 --> 00:54:49,160 ♪ Have been devoid of darkness ♪ 588 00:54:49,160 --> 00:54:51,940 ♪ Your talk sounds like a holy hymn ♪ 589 00:54:51,940 --> 00:54:54,660 ♪ And is resounding in my heart ♪ 590 00:54:55,080 --> 00:54:57,980 ♪ All the words of the holy hymns ♪ 591 00:54:57,980 --> 00:55:01,160 ♪ Seem less in front of your name ♪ 592 00:55:01,160 --> 00:55:04,880 ♪ This life is a celebration ♪ 593 00:55:07,240 --> 00:55:10,800 ♪ If you're with me, my friend is with happiness only ♪ 594 00:55:12,920 --> 00:55:17,080 ♪ This life is a celebration ♪ 595 00:55:19,080 --> 00:55:22,240 ♪ If you're with me, I'll be rich with happiness ♪ 596 00:55:32,800 --> 00:55:33,820 Hari... 597 00:55:33,820 --> 00:55:35,820 Aunty and folks went to temple. 598 00:55:41,980 --> 00:55:44,580 I brought Shailu to my house for the first time. 599 00:55:44,780 --> 00:55:46,560 Though I've seen this house for a decade... 600 00:55:46,560 --> 00:55:49,120 ... don't know but that day felt new to me. 601 00:55:50,220 --> 00:55:51,340 What will you have? 602 00:57:03,580 --> 00:57:07,420 When did you arrive, dear? - He arrived yesterday and went to buy clothes. 603 00:57:08,980 --> 00:57:10,940 Mother, Shailu! - Greetings! 604 00:57:12,160 --> 00:57:13,800 Hari told about you, dear. 605 00:57:13,800 --> 00:57:15,520 Are you fine? - I'm fine, aunty. 606 00:57:19,720 --> 00:57:22,980 Not only me, everyone at home liked Shailu very much. 607 00:57:23,160 --> 00:57:24,720 To not delay any further... 608 00:57:24,720 --> 00:57:26,620 ... the words I was unable to tell during my childhood... 609 00:57:26,620 --> 00:57:28,100 ... I felt like telling it. 610 00:57:36,020 --> 00:57:37,860 Will you depart immediately and come to native? 611 00:57:38,100 --> 00:57:39,860 Your father is telling to come. - Okay! 612 00:57:41,380 --> 00:57:42,440 I'm coming. 613 00:57:45,820 --> 00:57:47,380 Hari, I've to go. 614 00:57:47,380 --> 00:57:48,620 A bit urgent. 615 00:57:50,500 --> 00:57:53,140 I'll drop you. - It's okay. I'll leave. 616 00:57:54,940 --> 00:57:56,140 Bye, uncle. 617 00:58:41,820 --> 00:58:44,760 I've been trying for 2 days but Shailu is not picking up the phone. 618 00:58:44,760 --> 00:58:46,020 Did she come to office? 619 00:58:46,020 --> 00:58:47,620 No, she didn't come. 620 00:58:48,560 --> 00:58:50,960 Will you tell her to call me if she gets in touch with you? 621 00:58:52,060 --> 00:58:52,880 I'll tell. 622 00:58:55,920 --> 00:58:57,480 Don't know what happened suddenly. 623 00:58:57,480 --> 00:59:00,800 Shailu is neither responding to my calls nor replying to my SMS. 624 00:59:01,040 --> 00:59:03,380 By then 4 days got spent like 4 months. 625 00:59:03,660 --> 00:59:05,820 Even a fast forward button in life would be good. 626 00:59:05,980 --> 00:59:08,420 By forwarding to whenever moments Shailu is present... 627 00:59:08,420 --> 00:59:10,420 ... I felt like playing it from there. 628 00:59:36,620 --> 00:59:38,140 The easiest thing in life above all... 629 00:59:38,140 --> 00:59:39,400 ... is falling in love... 630 00:59:39,560 --> 00:59:42,540 ... and the most difficult thing is telling that matter to a girl. 631 00:59:42,980 --> 00:59:47,200 I felt like writing all the exams from 10th standard to degree concurrently. 632 00:59:48,020 --> 00:59:49,800 The disadvantage is... 633 00:59:49,800 --> 00:59:51,460 ... every subject is love. 634 00:59:51,840 --> 00:59:53,600 You listened to whatever happened till now. 635 00:59:53,600 --> 00:59:56,080 Now I along with you will find out what will happen next. 636 00:59:56,360 --> 00:59:57,840 It's time for her arrival. 637 01:00:01,400 --> 01:00:03,460 How dare you cheat me? 638 01:00:03,900 --> 01:00:06,000 Is it fight? - What else? A song? 639 01:00:07,420 --> 01:00:09,780 Not in mood. Leave it. - What mood? 640 01:00:10,040 --> 01:00:12,260 As though I've come to romance with you. 641 01:00:15,840 --> 01:00:17,180 Please understand. 642 01:00:17,180 --> 01:00:19,380 I'm already tensed as to how to propose to Shailu. 643 01:00:19,620 --> 01:00:20,780 Who is Shailu? 644 01:00:21,500 --> 01:00:23,920 How Suchitra is for you, Shailu is that for me. 645 01:00:42,780 --> 01:00:44,960 What happened to you for a week? 646 01:00:44,960 --> 01:00:47,460 Neither responding to my calls nor replying to my messages. 647 01:00:47,460 --> 01:00:49,460 I was a bit busy. 648 01:00:52,620 --> 01:00:53,540 What? 649 01:00:53,540 --> 01:00:54,680 You told to meet? 650 01:01:05,180 --> 01:01:06,200 Did you have lunch? 651 01:01:06,760 --> 01:01:08,720 Hari, tell me what's the matter. 652 01:01:09,900 --> 01:01:11,720 I thought about it a lot before you came. 653 01:01:11,720 --> 01:01:13,440 But as you came here... 654 01:01:13,680 --> 01:01:15,060 ... how to tell? 655 01:01:15,780 --> 01:01:17,760 Till now, all the girls that came into my life... 656 01:01:17,760 --> 01:01:19,520 ... as they were beautiful at first sight... 657 01:01:19,520 --> 01:01:21,160 ... I would propose as soon as I saw them... 658 01:01:21,160 --> 01:01:22,600 ... or try another if they reject me. 659 01:01:25,560 --> 01:01:27,940 I stopped at the fear of what would happen if she rejects me. 660 01:01:27,940 --> 01:01:29,200 In your matter. 661 01:01:30,360 --> 01:01:33,600 What do you call a person who likes to excavate to find artifacts? 662 01:01:33,600 --> 01:01:35,220 Archaeologist! 663 01:01:37,260 --> 01:01:38,380 Did I ask you? 664 01:01:43,180 --> 01:01:45,820 By increasing my love for you as we get older... 665 01:01:45,820 --> 01:01:47,820 ... I'll look after you like an archaeologist. 666 01:01:49,480 --> 01:01:51,820 My mind, don't know... ... became like a city bus. 667 01:01:51,820 --> 01:01:55,320 Like roaming somewhere from morning to evening and coming to depot at night... 668 01:01:55,320 --> 01:01:58,260 ...if I start thing about something then it'll be for maximum 10 seconds... 669 01:01:59,160 --> 01:02:01,480 ... after which the thoughts automatically comes to you. 670 01:02:02,340 --> 01:02:04,120 Except thinking about you... 671 01:02:04,120 --> 01:02:05,960 ... my mind accepts nothing else. 672 01:02:05,960 --> 01:02:06,960 Wonder why... 673 01:02:06,960 --> 01:02:09,400 Every word you spoke since we met... 674 01:02:09,400 --> 01:02:11,400 ... will be heard till our next meeting... 675 01:02:11,400 --> 01:02:13,220 ... I see it when you are nearby. 676 01:02:16,180 --> 01:02:17,240 That look... 677 01:02:17,520 --> 01:02:19,380 ... will always be in front of my eyes. 678 01:02:20,180 --> 01:02:22,620 All this feels new even to me... 679 01:02:22,620 --> 01:02:23,540 ... but... 680 01:02:24,840 --> 01:02:26,740 ... feels high to listen. 681 01:02:39,400 --> 01:02:40,740 What is this, Hari? 682 01:02:41,760 --> 01:02:43,480 You also like everyone else... 683 01:02:43,480 --> 01:02:44,700 If I'm close... 684 01:02:44,700 --> 01:02:46,240 ... immediate love? 685 01:02:47,640 --> 01:02:50,260 I didn't expect this from you. 686 01:02:52,480 --> 01:02:53,920 It's nice if you are near me. 687 01:02:54,780 --> 01:02:57,640 But if it's a feeling that if you are not near me, I won't be there... 688 01:02:58,440 --> 01:02:59,560 ... I don't have it. 689 01:03:01,920 --> 01:03:03,580 I know you love me. 690 01:03:03,580 --> 01:03:04,560 Don't lie to me. 691 01:03:04,560 --> 01:03:06,020 Tell me if there's any problem. 692 01:03:06,580 --> 01:03:08,540 What you said now is the problem, Hari. 693 01:03:08,540 --> 01:03:10,500 You said it was important so I came. 694 01:03:10,500 --> 01:03:12,500 If I knew it's this then I wouldn't have come at all. 695 01:03:16,020 --> 01:03:18,000 But smiled on seeing me, roaming together... 696 01:03:18,000 --> 01:03:19,940 ... you said it became a habit. What about all those? 697 01:03:19,940 --> 01:03:21,500 I do like you. 698 01:03:21,500 --> 01:03:23,140 But not of what you think. 699 01:03:23,220 --> 01:03:24,240 Meaning? 700 01:03:24,780 --> 01:03:26,980 You won't understand if I tell. Leave it. 701 01:03:27,300 --> 01:03:29,540 If you tell then only will you know if I can understand or not, right? 702 01:03:29,540 --> 01:03:30,700 No problem. Tell me. 703 01:03:40,380 --> 01:03:42,740 I told you that you won't understand, right? 704 01:03:46,680 --> 01:03:49,480 We have lots to discuss here. Let's do this later. 705 01:03:49,480 --> 01:03:51,940 We came for the girl, not for you. 706 01:03:52,240 --> 01:03:53,400 For the girl? 707 01:03:54,280 --> 01:03:55,200 Why? 708 01:03:55,300 --> 01:03:57,620 You won't understand if I tell. Leave it. 709 01:04:01,120 --> 01:04:05,140 Neither understanding what she said nor what you said, how do I appear to you? 710 01:04:46,300 --> 01:04:47,940 I think if you tell now I would understand. 711 01:04:48,400 --> 01:04:52,520 Boss sent us by saying to bring the girl due to a dispute between her father and his father. 712 01:04:58,800 --> 01:05:00,000 What is all of this, Shailu? 713 01:05:00,000 --> 01:05:00,980 Who are they? 714 01:05:00,980 --> 01:05:03,040 Tell me if there is any problem. I'll look into it. 715 01:05:06,920 --> 01:05:07,820 Enough! 716 01:05:09,360 --> 01:05:12,440 The moment I knew that you had these kind of feelings for me... 717 01:05:12,720 --> 01:05:15,380 ... meeting or talking to each other henceforth... 718 01:05:15,620 --> 01:05:16,880 ... is not correct. 719 01:05:23,620 --> 01:05:26,120 If I hurt you in any way without my knowledge... 720 01:05:32,480 --> 01:05:35,480 Due to me seeing Shailu repeatedly despite my refusal... 721 01:05:35,720 --> 01:05:37,380 ... I thought there is no god in this world... 722 01:05:37,380 --> 01:05:38,740 ... but there is love. 723 01:05:39,220 --> 01:05:41,440 Now I understand as she forsakes me that... 724 01:05:41,440 --> 01:05:42,860 ... there is a god... 725 01:05:42,860 --> 01:05:44,860 ... but there is no love in this world. 726 01:06:01,960 --> 01:06:04,240 All of you focus only on your breath. 727 01:06:04,540 --> 01:06:06,060 I do like you. 728 01:06:06,060 --> 01:06:07,760 But not of what you think. 729 01:06:14,480 --> 01:06:15,840 Come here, dear. 730 01:06:21,960 --> 01:06:22,960 Sit! 731 01:06:24,420 --> 01:06:25,760 What happened, dear? 732 01:06:26,040 --> 01:06:27,600 Not only on my breath... 733 01:06:27,600 --> 01:06:29,700 ... I'm unable to focus even on dosas I eat. 734 01:06:30,880 --> 01:06:32,340 She came alone. 735 01:06:32,520 --> 01:06:34,440 There was neither an army nor a war has happened. 736 01:06:34,960 --> 01:06:36,920 Didn't even had a weapon on hand. 737 01:06:37,680 --> 01:06:39,840 She came, stole all my happiness and left. 738 01:06:39,840 --> 01:06:42,560 Only when you do meditations for such things... 739 01:06:42,560 --> 01:06:44,380 ... can you restore your peace. 740 01:06:46,320 --> 01:06:47,800 If my heart is with her... 741 01:06:47,800 --> 01:06:49,800 ... what can I do with peace? 742 01:06:57,800 --> 01:06:58,840 Why are you here? 743 01:06:59,060 --> 01:07:01,260 From the moment Shailu said sorry to you... 744 01:07:01,640 --> 01:07:03,320 ... I was unable to sleep, master. 745 01:07:03,320 --> 01:07:05,880 Why are you feeling more though my love said it to me? 746 01:07:05,880 --> 01:07:07,540 Heart is not at all well, master. 747 01:07:20,540 --> 01:07:21,600 In the world... 748 01:07:22,220 --> 01:07:25,380 ... there are 2 matters that occurs within a fraction of a second without our knowledge... 749 01:07:31,120 --> 01:07:34,740 If it's accident, you'll either die or survive it. 750 01:07:36,200 --> 01:07:39,120 If fallen in love, you'll only die but don't survive it, master. 751 01:07:39,120 --> 01:07:41,800 I've built a temple in my heart for my Usha, master. 752 01:07:42,100 --> 01:07:43,420 Still she left me. 753 01:07:44,200 --> 01:07:46,720 Which maiden comes to temples nowadays, master? 754 01:07:47,060 --> 01:07:50,920 If you go to beaches or pubs instead, you'll drink and enjoy with them on weekends. 755 01:08:01,560 --> 01:08:04,840 I've bought this 4 times in my childhood as I got tempted watching you play. 756 01:08:04,840 --> 01:08:06,620 I know how it will be if I play. 757 01:08:06,620 --> 01:08:07,680 You only play. 758 01:08:07,680 --> 01:08:09,680 Why did you grow a beard, sir? 759 01:08:09,920 --> 01:08:11,800 After failing in love, instead of growing a beard... 760 01:08:11,800 --> 01:08:13,760 ... do you expect to go to gym to get a 6 pack? 761 01:08:14,880 --> 01:08:15,760 Play! 762 01:08:50,260 --> 01:08:53,260 ♪ The place where you and I met didn't change ♪ 763 01:08:53,260 --> 01:08:56,180 ♪ The route we went on bike didn't change ♪ 764 01:08:56,180 --> 01:08:59,160 ♪ Our favorite spot didn't change ♪ 765 01:08:59,160 --> 01:09:01,460 ♪ Why did you change, Sailaja ♪ 766 01:09:02,180 --> 01:09:05,060 ♪ The beach where we chatted didn't change ♪ 767 01:09:05,060 --> 01:09:08,040 ♪ The batch of people who were jealous of us didn't change ♪ 768 01:09:08,040 --> 01:09:10,960 ♪ The rail coach we traveled in didn't change ♪ 769 01:09:10,960 --> 01:09:13,300 ♪ Why did you change, Sailaja ♪ 770 01:09:13,980 --> 01:09:16,860 ♪ Our corner seat in the theater didn't change ♪ 771 01:09:16,860 --> 01:09:19,800 ♪ The sweetness hidden in your words didn't change ♪ 772 01:09:19,800 --> 01:09:22,820 ♪ My heart beat which holds you didn't change ♪ 773 01:09:22,820 --> 01:09:25,800 ♪ Why did you change, Sailaja ♪ 774 01:09:25,800 --> 01:09:28,860 ♪ Sailaja ♪ 775 01:09:28,860 --> 01:09:31,660 ♪ You've played drums in my heart ♪ 776 01:09:31,660 --> 01:09:34,720 ♪ Sailaja ♪ 777 01:09:34,720 --> 01:09:37,660 ♪ Shall I perform a love ritual for you ♪ 778 01:09:37,660 --> 01:09:40,720 ♪ Sailaja ♪ 779 01:09:40,720 --> 01:09:43,540 ♪ You've played drums in my heart ♪ 780 01:09:43,540 --> 01:09:46,600 ♪ Sailaja ♪ 781 01:09:46,600 --> 01:09:49,560 ♪ Shall I perform a love ritual for you ♪ 782 01:10:01,140 --> 01:10:04,160 ♪ The food my mom cooks everyday didn't change ♪ 783 01:10:04,160 --> 01:10:07,200 ♪ The scoldings my father gives when he gets angry didn't change ♪ 784 01:10:07,200 --> 01:10:10,180 ♪ The monthly shopping list didn't change ♪ 785 01:10:10,180 --> 01:10:12,580 ♪ Why did you change, Sailaja ♪ 786 01:10:13,280 --> 01:10:16,180 ♪ The street fight at the water tap didn't change ♪ 787 01:10:16,180 --> 01:10:19,000 ♪ The pitch dark night didn't change ♪ 788 01:10:19,000 --> 01:10:22,100 ♪ The street light that's on during the day didn't change ♪ 789 01:10:22,100 --> 01:10:24,380 ♪ Why did you change, Sailaja ♪ 790 01:10:25,080 --> 01:10:27,980 ♪ The scorching heat of the summer didn't change ♪ 791 01:10:27,980 --> 01:10:30,940 ♪ The friend who brings alcohol to pacify sadness didn't change ♪ 792 01:10:30,940 --> 01:10:33,940 ♪ The trend of the daily TV serials which go on forever didn't change ♪ 793 01:10:33,940 --> 01:10:36,900 ♪ Why did you change, Sailaja ♪ 794 01:10:36,900 --> 01:10:39,960 ♪ Sailaja ♪ 795 01:10:39,960 --> 01:10:42,800 ♪ You've played drums in my heart ♪ 796 01:10:42,800 --> 01:10:45,860 ♪ Sailaja ♪ 797 01:10:45,860 --> 01:10:48,800 ♪ Shall I perform a love ritual for you ♪ 798 01:11:14,320 --> 01:11:15,400 What happened? 799 01:11:17,000 --> 01:11:19,280 Wonder if she blocked my number on WhatsApp. 800 01:11:21,320 --> 01:11:24,380 ♪ The wallet which stored your photo didn't change ♪ 801 01:11:24,380 --> 01:11:27,300 ♪ The pulse which beats for you didn't change ♪ 802 01:11:27,300 --> 01:11:30,300 ♪ No matter how many times you said no, this heart didn't change ♪ 803 01:11:30,300 --> 01:11:32,540 ♪ Why did you change, Sailaja ♪ 804 01:11:32,940 --> 01:11:36,080 ♪ The phone which has your screen saver didn't change ♪ 805 01:11:36,080 --> 01:11:38,980 ♪ Your favorite ice-cream cone didn't change ♪ 806 01:11:38,980 --> 01:11:42,040 ♪ I, who wishes for you more than anything, didn't change ♪ 807 01:11:42,040 --> 01:11:44,420 ♪ Why did you change, Sailaja ♪ 808 01:11:45,180 --> 01:11:48,060 ♪ The kick you get from brandy, whiskey, rum didn't change ♪ 809 01:11:48,060 --> 01:11:50,980 ♪ East, West, North, South directions didn't change ♪ 810 01:11:50,980 --> 01:11:53,880 ♪ Love didn't change ♪ 811 01:11:53,880 --> 01:11:56,940 ♪ Why did you change, Sailaja ♪ 812 01:11:56,940 --> 01:12:00,000 ♪ Sailaja ♪ 813 01:12:00,000 --> 01:12:02,840 ♪ You've played drums in my heart ♪ 814 01:12:02,840 --> 01:12:05,900 ♪ Sailaja ♪ 815 01:12:05,900 --> 01:12:08,840 ♪ Shall I perform a love ritual for you ♪ 816 01:12:36,320 --> 01:12:38,000 We got to know only after I saw it, father. 817 01:12:38,140 --> 01:12:41,260 Else they would have married secretly and send an SMS seeking our blessings the next day. 818 01:12:42,520 --> 01:12:45,600 Though I'm saying so much, look at how she's not even saying who he is, mom. 819 01:12:46,120 --> 01:12:47,580 Shailu's elder brother. 820 01:12:54,720 --> 01:12:55,680 From when...? 821 01:13:14,860 --> 01:13:16,080 Isn't it good? 822 01:13:29,160 --> 01:13:30,880 After meeting me suddenly... 823 01:13:31,360 --> 01:13:34,320 ... he is telling to marry without our parent's knowledge, father. 824 01:13:35,200 --> 01:13:36,780 Why? 825 01:13:36,960 --> 01:13:41,040 He told me that one day mother called me to leave to native. 826 01:13:41,160 --> 01:13:45,640 Ashok and Shailu didn't knew till then that they had a family. 827 01:13:45,940 --> 01:13:48,980 How is father-in-law, Sister-in-law? - Just a mild stroke, that's it. 828 01:13:49,760 --> 01:13:51,800 Doctor told that there is nothing to worry. 829 01:14:21,960 --> 01:14:23,080 Your aunt, dear. 830 01:14:25,560 --> 01:14:27,340 What is this, elder brother? 831 01:14:28,480 --> 01:14:30,180 They were supposed to be raised in front of our eyes. 832 01:14:30,560 --> 01:14:31,980 After 18 years... 833 01:14:32,220 --> 01:14:34,440 ... I had to introduce myself to them. 834 01:14:36,160 --> 01:14:37,980 I thought you would come. 835 01:14:37,980 --> 01:14:40,160 You said you would think about it if father comes. 836 01:14:40,920 --> 01:14:42,420 This distance between us... 837 01:14:42,560 --> 01:14:43,860 ... it's enough, elder brother. 838 01:14:46,100 --> 01:14:47,300 Will you... 839 01:14:47,660 --> 01:14:49,700 ... send Shailu to our house as daughter-in-law? 840 01:14:52,100 --> 01:14:53,960 Will look after her like our daughter. 841 01:15:06,520 --> 01:15:09,080 Do you need to ask to send her to her own house, Sister-in-law? 842 01:15:09,800 --> 01:15:11,880 We were separated when she was born. 843 01:15:11,880 --> 01:15:12,840 Like this... 844 01:15:13,580 --> 01:15:16,480 We never thought even in our dreams that our families can be united with her marriage. 845 01:15:48,820 --> 01:15:50,720 Similar to the situation Shailu faced... 846 01:15:50,720 --> 01:15:52,720 ... tomorrow if he faces the same... 847 01:15:52,720 --> 01:15:55,140 ... he's getting tensed that he wouldn't be able to do anything. 848 01:15:57,420 --> 01:15:58,840 Shailu... with me... 849 01:15:58,980 --> 01:16:00,500 Couldn't she tell me? 850 01:16:00,660 --> 01:16:02,800 Hari, I dislike that marriage. 851 01:16:02,800 --> 01:16:04,920 To take me somewhere and marry. 852 01:16:05,260 --> 01:16:07,700 Ashok is also telling me to elope with him. 853 01:16:07,840 --> 01:16:09,160 Did I go then? 854 01:16:13,380 --> 01:16:14,300 In that case... 855 01:16:14,300 --> 01:16:16,160 ... couldn't she tell her household? 856 01:16:16,160 --> 01:16:18,300 Father, I like Hari. 857 01:16:18,300 --> 01:16:21,800 Get me married to him. - The problem is that she can't tell them, right? 858 01:16:23,640 --> 01:16:25,920 Looks like she prepared her dialogues beforehand. 859 01:16:27,380 --> 01:16:30,000 We trust that you won't refuse to whatever we say, father. 860 01:16:30,380 --> 01:16:32,340 Because we know what you are. 861 01:16:32,340 --> 01:16:34,080 But their household is not like that. 862 01:16:34,080 --> 01:16:35,840 Been watching them since childhood. 863 01:16:35,840 --> 01:16:37,900 Other than asking 'I want this'... 864 01:16:37,900 --> 01:16:40,260 ... they don't know how to say 'I don't want this'. 865 01:16:42,540 --> 01:16:46,460 We have no objections for your marriage with your love. 866 01:16:46,460 --> 01:16:47,600 But... 867 01:16:48,020 --> 01:16:50,640 ... doing it without the knowledge of their family... 868 01:16:51,020 --> 01:16:52,080 ... is not correct. 869 01:16:52,680 --> 01:16:53,920 What to do now? 870 01:16:54,600 --> 01:16:57,360 We understood the situation, right? I will take care of it. 871 01:16:58,760 --> 01:17:00,020 I need to meet brother-in-law once. 872 01:17:10,760 --> 01:17:13,460 Actually they say 'Hard work pays off' but only in gyms... 873 01:17:13,460 --> 01:17:16,200 ... we do the hard work and we only pay for it. 874 01:17:23,340 --> 01:17:24,820 My elder sister told me about you. 875 01:17:25,040 --> 01:17:25,920 Elder sister? 876 01:17:25,920 --> 01:17:27,000 She said elder brother? 877 01:17:27,000 --> 01:17:30,300 Would it help your love if you knew about her? 878 01:17:31,460 --> 01:17:33,420 My elder sister till now asked nothing of me. 879 01:17:33,420 --> 01:17:37,140 For the first time, she told it's my responsibility to get you two married. 880 01:17:39,180 --> 01:17:41,900 I will do anything for both of you to be united. 881 01:17:42,920 --> 01:17:44,760 Your marriage happening... 882 01:17:45,380 --> 01:17:47,040 If everything has to happen as planned... 883 01:17:47,040 --> 01:17:48,720 ... I need to know about your household. 884 01:17:48,720 --> 01:17:50,760 Leave that to me. I'll handle it. 885 01:17:50,760 --> 01:17:53,120 Giving me a small chance is enough. I will rock it. 886 01:17:53,360 --> 01:17:56,380 Anyways, my entire family is going to Annavaram tomorrow. 887 01:17:56,380 --> 01:17:58,720 To see god. Will you also come? 888 01:17:59,660 --> 01:18:00,840 Meaning... 889 01:18:00,840 --> 01:18:03,080 For me... If you don't come then swear on me... 890 01:19:03,800 --> 01:19:04,680 Father. 891 01:19:08,060 --> 01:19:09,200 My sister. 892 01:19:18,360 --> 01:19:21,040 Mother, I won't even go the birthday function without him. 893 01:19:21,220 --> 01:19:23,620 Shailu's marriage, right? So I requested him to come early. 894 01:19:23,620 --> 01:19:24,500 Okay! 895 01:19:25,160 --> 01:19:26,000 Please come. 896 01:19:26,740 --> 01:19:27,520 Come, dear. 897 01:19:45,520 --> 01:19:48,240 If we also had a book then it would be as if we were in a library. 898 01:19:54,660 --> 01:19:59,060 Father is calling but charge is over. - Charge is over? I'll put it, Hari. 899 01:20:10,440 --> 01:20:12,840 TEXT: Has Shailu either called or message you, master? 900 01:20:24,960 --> 01:20:25,720 Master! 901 01:20:26,100 --> 01:20:28,260 Has Shailu either called or message you? 902 01:20:28,900 --> 01:20:30,700 Tell me, master. I'm in tension. 903 01:20:31,740 --> 01:20:32,860 Who is this? 904 01:20:32,860 --> 01:20:35,020 I'm Shailu's brother. 905 01:20:35,380 --> 01:20:36,760 Shailu's brother? 906 01:20:36,920 --> 01:20:38,760 Then you and Hari... how? 907 01:20:38,760 --> 01:20:41,700 Because Shailu's marriage was fixed... - Marriage? When, master? 908 01:20:42,820 --> 01:20:45,500 I knew it, master. That Hari and Shailu love would be a success. 909 01:20:46,580 --> 01:20:49,080 I'm very happy. Let's rock the wedding. 910 01:20:53,040 --> 01:20:55,300 I was near your home since childhood, aunty. 911 01:20:55,300 --> 01:20:57,500 Ashok since then have been a good friend of mine. 912 01:20:58,840 --> 01:20:59,880 What, dear? 913 01:21:00,160 --> 01:21:01,600 Hari, one minute... 914 01:21:01,600 --> 01:21:02,920 One minute, aunty. 915 01:21:06,560 --> 01:21:08,600 TEXT: Has Shailu either called or message you, master? 916 01:21:08,600 --> 01:21:10,200 Did you know Shailu before itself? 917 01:21:12,200 --> 01:21:14,100 Did you not come for your elder sister's sake? 918 01:21:15,080 --> 01:21:16,540 For your sister. 919 01:21:16,780 --> 01:21:18,620 Why you didn't tell me this earlier? 920 01:21:18,620 --> 01:21:19,420 If I tell... 921 01:21:19,420 --> 01:21:23,580 ... would you have payed for the ticket with your money and introduce me as your best friend to your household? 922 01:21:24,500 --> 01:21:26,500 Isn't it wrong to use me for your gain? 923 01:21:26,500 --> 01:21:27,760 Wrong or bullshit? 924 01:21:27,760 --> 01:21:30,640 I should roam around madly as your sister left me... 925 01:21:30,640 --> 01:21:34,280 ... should I convince them about your marriage not knowing if she loves me or not? 926 01:21:34,680 --> 01:21:37,880 If you set your sister to me only my sister to you... 927 01:21:38,520 --> 01:21:40,000 Why am I speaking to you? 928 01:21:41,520 --> 01:21:44,480 My father is not a good father to accept everything you have to say. 929 01:21:46,080 --> 01:21:48,800 No one has more caste feeling in the world than my father. 930 01:21:48,800 --> 01:21:52,480 He tried so much to have even the barber to be his caste. 931 01:21:52,480 --> 01:21:54,480 Since he couldn't find one... 932 01:21:55,940 --> 01:21:58,380 Front okay but who cut his back side? 933 01:22:00,860 --> 01:22:01,940 Before marriage? 934 01:22:02,440 --> 01:22:05,000 Is your problem my father's hair or your marriage? 935 01:22:05,000 --> 01:22:07,200 My marriage. - If that has to happen... 936 01:22:07,400 --> 01:22:09,000 ... Shailu and I have to unite. 937 01:22:09,000 --> 01:22:10,420 Does Shailu love you? 938 01:22:10,980 --> 01:22:12,600 Then why she agreed to marriage? 939 01:22:13,280 --> 01:22:16,580 You thought of marrying my sister without my parent's knowledge... 940 01:22:16,580 --> 01:22:19,800 ... since she was not able to tell her parents, she agreed to marriage. 941 01:22:21,680 --> 01:22:24,560 I understood nothing. What are you planning to do now? 942 01:22:26,360 --> 01:22:27,960 You won't tell anyone, right? 943 01:22:28,320 --> 01:22:31,340 There is no perfect planning, brother-in-law. I'm just going with the flow so you do the same. 944 01:22:31,340 --> 01:22:32,020 Come! 945 01:22:40,760 --> 01:22:43,000 What, brother-in-law? Chain is sparkling. 946 01:22:44,400 --> 01:22:45,680 It's for my sister, right? 947 01:22:47,720 --> 01:22:49,200 Shirt is super. 948 01:22:49,600 --> 01:22:52,460 From morning I'm wearing this only. Tell me what you want. 949 01:22:52,880 --> 01:22:55,460 Nothing. Tomorrow is your sister's birthday, right? 950 01:22:55,460 --> 01:22:58,180 If so? Should I print a banner in your name? 951 01:22:58,580 --> 01:23:00,680 Will you crack jokes during frustration? 952 01:23:00,880 --> 01:23:02,680 I'm thinking of giving her a gift. 953 01:23:02,680 --> 01:23:04,540 They might be selling key chains at temple shops. 954 01:23:04,540 --> 01:23:05,640 Buy one and give. 955 01:23:06,720 --> 01:23:09,600 You can give a diamond necklace to my sister but I should give yours a key chain? 956 01:23:09,600 --> 01:23:11,600 How is she related to all this? 957 01:23:11,600 --> 01:23:12,700 Now... 958 01:23:12,700 --> 01:23:16,780 ... if you give me the necklace you bought for my sister to give to your sister... 959 01:23:16,780 --> 01:23:21,520 ... she will return it as she dislikes me, I will return it you and you can give to my sister. 960 01:23:22,400 --> 01:23:25,420 Feels like watching a Marathi movie with Bhojpuri subtitles. 961 01:23:25,620 --> 01:23:27,200 I understood absolutely nothing. 962 01:23:27,200 --> 01:23:28,160 Now... 963 01:23:28,160 --> 01:23:31,940 ... if you give me the necklace you bought for my sister to give to your sister... 964 01:23:31,940 --> 01:23:36,860 ... she will return it as she dislikes me, I will return it you and you can give to my sister. 965 01:23:37,740 --> 01:23:40,760 Understood nothing does not mean repeating same thing twice. 966 01:23:40,840 --> 01:23:42,340 Telling it meaningfully. 967 01:23:43,520 --> 01:23:47,540 Nothing like this. Give me your chain for 10 minutes. I'll handle the rest. 968 01:23:50,200 --> 01:23:51,660 Why are you thinking, brother-in-law? 969 01:23:51,660 --> 01:23:54,160 If I marry your sister this will come under the account of dowry. 970 01:23:54,160 --> 01:23:56,420 If you marry my sister, hardship will come into your account. 971 01:23:56,420 --> 01:23:58,060 Both are beneficial to you, right? 972 01:23:58,060 --> 01:24:01,060 Where is the chain? - Stop! I'll only give. 973 01:24:03,220 --> 01:24:04,520 Can I trust you? 974 01:24:05,280 --> 01:24:06,800 I swear on you. 975 01:24:07,300 --> 01:24:09,640 Me and my livelihood is very necessary to you, right? 976 01:24:36,040 --> 01:24:37,600 As you grow older... 977 01:24:37,600 --> 01:24:39,440 ... people around you might change... 978 01:24:39,440 --> 01:24:40,920 ... situations might change... 979 01:24:40,920 --> 01:24:42,440 ... world might change... 980 01:24:42,440 --> 01:24:44,440 ... yet dreams of you never change. 981 01:24:47,000 --> 01:24:48,500 Every time I saw you... 982 01:24:48,500 --> 01:24:49,820 ... I fell in love with you. 983 01:24:51,680 --> 01:24:54,420 Meaning... When I typed 'Best Love Quotes' on the internet... 984 01:24:54,420 --> 01:24:56,420 ... I felt this was better than the others. 985 01:24:56,640 --> 01:24:59,240 English to Telugu translation. 986 01:25:20,500 --> 01:25:21,580 Should not take it. 987 01:25:25,360 --> 01:25:26,460 Should not take it. 988 01:25:49,900 --> 01:25:51,880 Aunty, I'm there, right? Give it here. 989 01:26:00,100 --> 01:26:00,880 Come! 990 01:26:04,360 --> 01:26:08,320 What, aunty? Looked like a big case. - Shailu's wedding invitations. 991 01:26:08,320 --> 01:26:10,320 First card should be given to god, right? 992 01:26:11,300 --> 01:26:12,560 God exists. 993 01:26:19,220 --> 01:26:22,680 Seeing god went well. - Greetings, Mr. Srinivasa Rao. 994 01:26:22,680 --> 01:26:27,280 Every year you used to come alone to the temple. What's the occasion now? To come with family? 995 01:26:27,280 --> 01:26:29,760 Daughter's marriage is fixed. - Happy to hear it. 996 01:26:30,640 --> 01:26:32,020 He comes here annually? 997 01:26:32,020 --> 01:26:34,520 Yes, dear. On his daughter's birthday... 998 01:26:34,520 --> 01:26:38,580 ... he takes offerings in her name and provides food for the devotees. 999 01:26:40,380 --> 01:26:41,800 I'll take leave now, Mr. Srinivasa Rao. 1000 01:27:05,940 --> 01:27:07,480 Where is he? - Might be this side. 1001 01:27:28,160 --> 01:27:30,800 Name: Krishna Age: 47 1002 01:27:30,800 --> 01:27:37,440 If you are present anywhere in vicinity, then please report to the offerings counter so that your family can find you. 1003 01:27:38,240 --> 01:27:41,740 Name: Srinivasa Rao Age: 55 1004 01:27:41,740 --> 01:27:43,640 If you are present anywhere in vicinity... 1005 01:27:49,960 --> 01:27:51,640 Shall we check that side again? 1006 01:27:51,640 --> 01:27:53,160 There he is. He came, aunty. 1007 01:28:05,360 --> 01:28:08,340 Name: Lakshmi Age: 24 1008 01:28:08,340 --> 01:28:12,380 If you are present anywhere in vicinity, then please report to the offerings counter. 1009 01:28:23,020 --> 01:28:24,800 Companies are calling and is vexing me. 1010 01:28:24,960 --> 01:28:27,740 If we lose the money then we have to repay every rupee. 1011 01:28:27,740 --> 01:28:28,900 Should we leave it then? 1012 01:28:28,900 --> 01:28:31,260 Should we forsake Rs. 10 crores for one man? 1013 01:28:31,860 --> 01:28:32,900 No benefit. 1014 01:28:33,300 --> 01:28:34,680 We must do something. 1015 01:28:37,280 --> 01:28:38,540 Mother... 1016 01:28:39,200 --> 01:28:41,300 Groom is looking cute. 1017 01:28:42,920 --> 01:28:45,660 He is not the groom but Ashok's friend. 1018 01:28:46,220 --> 01:28:48,300 If so then can I go and ask him if he will marry me? 1019 01:28:48,660 --> 01:28:51,140 Will you say anything that comes from your mouth? Mind your business. 1020 01:28:51,140 --> 01:28:53,140 Arrangements are going very well. 1021 01:28:53,140 --> 01:28:54,960 If we come to the mandap matter... 1022 01:28:53,140 --> 01:28:54,960 [Mandap: A temporary platform set up for weddings and religious ceremonies] 1023 01:28:54,960 --> 01:28:56,960 ... owner is asking very costly rates. 1024 01:28:57,540 --> 01:28:59,240 Don't think about the money. 1025 01:28:59,240 --> 01:29:02,400 Money more or less... Everything should proceed as planned. 1026 01:29:02,400 --> 01:29:05,060 You don't have to pay a single rupee in this. 1027 01:29:05,060 --> 01:29:07,000 I've got clarity now, master. - Did it come? 1028 01:29:07,000 --> 01:29:09,000 I'll take leave now, sir. - Happy to hear it. 1029 01:29:18,520 --> 01:29:19,320 Uncle! 1030 01:29:19,320 --> 01:29:21,100 You may have been born before Lord Brahma. 1031 01:29:21,100 --> 01:29:22,760 How can I be uncle to you? 1032 01:29:25,280 --> 01:29:27,080 Where is Miss Shailu's house? 1033 01:29:27,080 --> 01:29:30,540 Mr. Srinivasa Rao's house? Go straight then take left. 1034 01:29:31,740 --> 01:29:32,960 Thank you, uncle. 1035 01:29:47,080 --> 01:29:48,800 Come, father-in-law. 1036 01:29:49,280 --> 01:29:51,160 Did journey go well? 1037 01:29:53,180 --> 01:29:54,800 You are sitting with a sad face? 1038 01:29:55,400 --> 01:29:57,940 What did you lose? I brought you home as a friend... 1039 01:29:57,940 --> 01:30:00,640 ... full tension about whether the household will find out about you. 1040 01:30:00,640 --> 01:30:03,180 How they will know? I anyhow won't tell. 1041 01:30:03,180 --> 01:30:06,700 You are not in a position to tell. Your sister won't tell even me. 1042 01:30:06,700 --> 01:30:08,140 What she will tell to your family? 1043 01:30:09,240 --> 01:30:10,660 No possibility of knowing. 1044 01:30:10,660 --> 01:30:12,500 You happily eat your apples. 1045 01:30:24,200 --> 01:30:25,160 What, dear? 1046 01:30:25,160 --> 01:30:26,020 Are you fine? 1047 01:30:46,900 --> 01:30:48,820 Father-in-law, please come inside. 1048 01:30:54,260 --> 01:30:56,200 Greetings, aunty! Greetings, uncle! 1049 01:30:56,540 --> 01:30:58,200 I am very happy. 1050 01:30:58,200 --> 01:30:59,260 God exists. 1051 01:31:01,120 --> 01:31:03,100 I knew beforehand that this marriage will happen. 1052 01:31:04,840 --> 01:31:06,980 Every wedding place should talk about this wedding. 1053 01:31:06,980 --> 01:31:08,740 Leave it to me. Let's go insane. 1054 01:31:09,080 --> 01:31:11,660 We will do. He will freshen up and come, uncle. 1055 01:31:12,620 --> 01:31:14,620 Sister-in-law, who is he? 1056 01:31:15,320 --> 01:31:16,980 Our Ashok's friend, sister-in-law. 1057 01:31:18,260 --> 01:31:19,360 Enough, dude! 1058 01:31:21,940 --> 01:31:23,560 Master! - Hey, item! 1059 01:31:23,560 --> 01:31:24,880 Who told you to come here? 1060 01:31:24,880 --> 01:31:27,120 How your marriage will happen without me, master? 1061 01:31:27,120 --> 01:31:28,660 It's would have happened there without me also, dude. 1062 01:31:29,820 --> 01:31:31,320 This marriage is not for me and Shailu. 1063 01:31:32,320 --> 01:31:33,480 It's for her and her brother-in-law. 1064 01:31:36,440 --> 01:31:38,460 He had arrived from USA. 1065 01:31:38,960 --> 01:31:40,460 Let him come from anywhere. 1066 01:31:40,460 --> 01:31:42,560 NRI and brother-in-law between 2 lovers. 1067 01:31:42,560 --> 01:31:43,720 Where to? 1068 01:31:43,940 --> 01:31:45,840 I'll go and talk. - What you will say? 1069 01:31:46,620 --> 01:31:48,180 Uncle, he is in love with Shailu. 1070 01:31:48,180 --> 01:31:51,080 She also loves me but is unable to say it. Please stop this wedding. If you say this... 1071 01:31:51,080 --> 01:31:53,560 ... they will throw us out and we both together... 1072 01:31:54,980 --> 01:31:56,560 ... would have to leave on your bike. 1073 01:32:01,640 --> 01:32:02,840 Problem is different, dude. 1074 01:32:02,840 --> 01:32:05,300 The maturity required to understand it if I tell you hasn't come yet. 1075 01:32:07,240 --> 01:32:08,800 I'll look into it. Okay? 1076 01:32:09,720 --> 01:32:10,800 If so, then I'll leave. 1077 01:32:10,800 --> 01:32:12,260 Where will you go, item? - What, master? 1078 01:32:12,260 --> 01:32:14,260 If I come also problem and vice versa also problem. 1079 01:32:19,560 --> 01:32:22,400 As if you are going to climb Mt. Everest, you arrived shaking your bag. 1080 01:32:22,400 --> 01:32:23,780 If you assume you left... 1081 01:32:23,780 --> 01:32:25,380 ... they will doubt who you are... 1082 01:32:25,380 --> 01:32:27,380 ... a discussion will happen about who I am that brought you here. 1083 01:32:27,380 --> 01:32:28,960 My entire plan will be extirpated. 1084 01:32:29,780 --> 01:32:31,920 Stay here only. - What I should say if they ask 'Who am I'? 1085 01:32:31,920 --> 01:32:34,580 They are thinking something about it without telling anything, right? 1086 01:32:34,580 --> 01:32:35,860 Continue like that. 1087 01:32:36,420 --> 01:32:38,240 Even if you die also, don't tell the truth. 1088 01:32:38,840 --> 01:32:40,020 For the sake of your love... 1089 01:32:40,500 --> 01:32:41,640 ... if I die... 1090 01:32:41,640 --> 01:32:43,040 ... it's my fortune, master. 1091 01:33:27,620 --> 01:33:29,260 All the sketches are ready. 1092 01:33:29,260 --> 01:33:31,320 Actually, I'm still planning the designs. 1093 01:33:31,320 --> 01:33:33,460 What are you blabbering? What happened to you? 1094 01:35:02,660 --> 01:35:04,120 Only when you call me... 1095 01:35:04,120 --> 01:35:06,000 ... do I feel my parents have given me a good name. 1096 01:35:06,920 --> 01:35:09,960 Don't unnecessarily waste your time here. Leave from here. 1097 01:35:10,800 --> 01:35:13,360 Without knowing me, you felt that I can do your friend's marriage. 1098 01:35:13,500 --> 01:35:15,460 Similarly, you know how much I love you. 1099 01:35:15,460 --> 01:35:18,120 Are you not getting a feeling that I'm not going to leave you at any cost? 1100 01:35:18,120 --> 01:35:19,520 I'm telling you again, Hari. 1101 01:35:19,720 --> 01:35:21,320 It's nice if you are near me. 1102 01:35:21,320 --> 01:35:24,160 But if it's a feeling that if you are not near me, I won't be there... 1103 01:35:24,300 --> 01:35:27,080 If it's nice that I'm near you, doesn't that imply it's not when I'm not near you? 1104 01:35:29,260 --> 01:35:32,300 Anyhow, I didn't come here to argue about whether you love me or not. 1105 01:35:32,540 --> 01:35:34,300 I came understanding your situation. 1106 01:35:34,580 --> 01:35:36,040 What is my situation? 1107 01:35:36,040 --> 01:35:37,480 My marriage in 10 days... 1108 01:35:38,000 --> 01:35:41,040 If there is exam tomorrow, I can study the previous night and pass. 1109 01:35:41,360 --> 01:35:42,520 10 days are there, right? 1110 01:35:43,900 --> 01:35:46,180 Why discuss unnecessarily which is not going to happen? 1111 01:35:46,560 --> 01:35:48,780 I dislike you getting hurt because of me, Hari. 1112 01:35:48,780 --> 01:35:50,960 I like any feeling of you. 1113 01:35:51,420 --> 01:35:52,960 It's enough if you are the reason. 1114 01:35:58,640 --> 01:36:00,200 Has everyone arrived, sister-in-law? 1115 01:36:00,200 --> 01:36:01,160 Yes! 1116 01:36:08,680 --> 01:36:11,300 Why are you not ready yet? - Where to? 1117 01:36:11,620 --> 01:36:13,660 For shopping. - Mine is already over. 1118 01:36:13,660 --> 01:36:14,480 When? 1119 01:36:14,480 --> 01:36:16,640 Just now. Did it online. 1120 01:36:17,160 --> 01:36:18,520 Only took 5 minutes. 1121 01:36:20,480 --> 01:36:23,540 Will you only tie the knot or is that also online? 1122 01:36:26,180 --> 01:36:27,500 Let's go, madam. 1123 01:36:31,580 --> 01:36:33,020 Isn't uncle coming? 1124 01:36:33,020 --> 01:36:36,600 Uncle has called the owner. He told to take whatever we want. 1125 01:36:48,420 --> 01:36:50,360 I'm not an elder to tell you. 1126 01:36:50,740 --> 01:36:52,680 It's good to take whatever we want. 1127 01:36:52,680 --> 01:36:54,840 But only if it's purchased in your presence... 1128 01:36:55,360 --> 01:36:56,740 ... can she remember them. 1129 01:36:58,980 --> 01:37:00,620 What is there to do after marriage, uncle? 1130 01:37:00,620 --> 01:37:02,460 When you come home for Diwali and Sankranti... 1131 01:37:02,460 --> 01:37:04,060 ... you will say 'Is our daughter fine?'... 1132 01:37:04,060 --> 01:37:06,060 ... and 'Take good care of son-in-law', that's it. 1133 01:37:06,340 --> 01:37:08,900 The last thing you can do for you daughter... 1134 01:37:08,900 --> 01:37:10,320 ... is her marriage only. 1135 01:37:12,820 --> 01:37:14,180 There's place in car, uncle. 1136 01:37:18,400 --> 01:37:19,500 Where is Hari? 1137 01:38:12,920 --> 01:38:16,900 Look at this sari, sister-in-law. - Look here, dear. Show all the varieties. 1138 01:38:22,020 --> 01:38:24,940 If there are any bright colors, show them. - Isn't there any in red? 1139 01:38:24,940 --> 01:38:25,960 It's there, madam. 1140 01:38:25,960 --> 01:38:28,640 Look at this, madam. - Pink one is good. 1141 01:38:32,800 --> 01:38:35,160 You agree that this color suits Shailu right, sister-in-law? 1142 01:38:36,720 --> 01:38:37,560 It's good. 1143 01:38:40,900 --> 01:38:42,040 Your selection is super, brother-in-law. 1144 01:38:42,040 --> 01:38:43,920 My sister will look splendid. Purchase it urgently. 1145 01:38:43,920 --> 01:38:45,920 Where is card? - Stop! Why? 1146 01:38:45,920 --> 01:38:47,500 For you to take it and give to my sister? 1147 01:38:47,720 --> 01:38:50,120 I won't even purchase a nail polish to Swecha till marriage. 1148 01:38:50,740 --> 01:38:52,400 You have developed well. Come! 1149 01:38:52,400 --> 01:38:53,460 It's very good. 1150 01:38:53,460 --> 01:38:56,100 Sister-in-law, let's purchase this also. It's good. 1151 01:38:57,760 --> 01:38:59,860 Pack all this. 1152 01:38:59,860 --> 01:39:00,900 One minute. 1153 01:39:01,360 --> 01:39:02,900 Did you like all of them? 1154 01:39:05,200 --> 01:39:06,200 It's good, right? 1155 01:39:06,200 --> 01:39:07,860 What's there to dislike in them? 1156 01:39:07,860 --> 01:39:09,400 Looking good and liking them are different things, aunty. 1157 01:39:09,400 --> 01:39:10,760 If it's good, we can see and leave. 1158 01:39:10,760 --> 01:39:12,280 If you like it only, you want them. 1159 01:39:13,680 --> 01:39:15,020 Did you like it? 1160 01:39:23,560 --> 01:39:25,420 Couldn't you say a word, dear? 1161 01:39:25,740 --> 01:39:27,820 Couldn't you ask her if she doesn't say? 1162 01:39:28,780 --> 01:39:31,140 Why you looking like that? Bride dislikes them. 1163 01:39:31,140 --> 01:39:33,040 It won't finish now. Take it out. 1164 01:39:33,040 --> 01:39:34,380 That looks good. 1165 01:39:34,700 --> 01:39:36,140 Take whatever you like. 1166 01:39:53,140 --> 01:39:54,560 If you say OK... 1167 01:39:54,880 --> 01:39:56,300 ... the occurring marriage... 1168 01:39:56,540 --> 01:39:57,680 ... 2 letters... 1169 01:39:57,860 --> 01:39:59,060 ... marriage... 1170 01:40:01,720 --> 01:40:02,620 Why? 1171 01:40:03,520 --> 01:40:04,500 I will tell. 1172 01:40:10,100 --> 01:40:11,080 Sister! 1173 01:40:19,560 --> 01:40:21,000 If bus doesn't arrive... 1174 01:40:21,000 --> 01:40:22,500 ... you can go by auto. 1175 01:40:22,980 --> 01:40:24,460 If auto doesn't arrive... 1176 01:40:24,460 --> 01:40:25,940 ... you can go via asking for lift. 1177 01:40:26,480 --> 01:40:28,720 But while you are loving someone... 1178 01:40:28,720 --> 01:40:30,900 ... and by marrying another... 1179 01:40:30,900 --> 01:40:33,520 ... you shouldn't go to his house. 1180 01:40:35,240 --> 01:40:37,920 If I was born in your place as a woman... 1181 01:40:38,360 --> 01:40:41,620 ... I would have married Hari 10 times. 1182 01:40:43,220 --> 01:40:45,560 Just for marrying once... 1183 01:40:46,680 --> 01:40:48,960 ... why are you thinking? 1184 01:40:51,560 --> 01:40:53,160 For this brother... 1185 01:40:58,440 --> 01:40:59,280 Sister? 1186 01:40:59,560 --> 01:41:00,740 Where is sister? 1187 01:41:00,740 --> 01:41:02,940 You yourself don't know what you want to say... 1188 01:41:02,940 --> 01:41:05,400 ... but shouldn't you at least have clarity about to whom you are talking to? 1189 01:41:07,120 --> 01:41:09,860 It's relieved that I was here. If she was there in my place... 1190 01:41:09,860 --> 01:41:13,040 ... she would have eradicated any remaining love and married him tomorrow only. 1191 01:41:13,280 --> 01:41:15,840 I wrote with so much difficulty full night, master. 1192 01:41:16,660 --> 01:41:19,860 What is this marrying 10 times? You blockhead! 1193 01:41:23,100 --> 01:41:25,500 Yes, aunty! I've been wanting to ask you this since I came here... 1194 01:41:25,500 --> 01:41:27,180 ... won't everyone eat food together in a group? 1195 01:41:27,180 --> 01:41:29,780 Such customs are not in this house. 1196 01:41:32,840 --> 01:41:35,540 Being together doesn't meaning living in same house, right aunty? 1197 01:41:35,540 --> 01:41:36,580 Where is Grandpa? 1198 01:41:39,080 --> 01:41:39,980 Upstairs. 1199 01:41:42,220 --> 01:41:43,440 What, Grandpa? 1200 01:41:43,440 --> 01:41:45,180 You are here when everyone is down? 1201 01:41:45,180 --> 01:41:46,440 What is the difference? 1202 01:41:46,440 --> 01:41:48,540 I'm there in everyone, right? 1203 01:41:48,820 --> 01:41:50,120 Do you drink alcohol? 1204 01:41:50,120 --> 01:41:50,860 Who... 1205 01:41:51,040 --> 01:41:52,860 What are asking while holding whom? 1206 01:41:54,440 --> 01:41:55,780 You don't need to ask guys like me. 1207 01:41:55,780 --> 01:41:58,160 It's enough if you think of it in your mind. 1208 01:42:08,760 --> 01:42:09,980 Yes, Grandpa! 1209 01:42:09,980 --> 01:42:12,200 You and uncle... - Don't bring his matter. 1210 01:42:12,200 --> 01:42:14,200 What does he think of himself? 1211 01:42:14,200 --> 01:42:16,200 He didn't greet me when I came home. 1212 01:42:16,380 --> 01:42:18,760 He didn't even say a word when I was beside him. 1213 01:42:19,180 --> 01:42:20,940 Why should I come when he is like that? 1214 01:42:21,840 --> 01:42:23,320 He was like this since beginning. 1215 01:42:23,620 --> 01:42:24,580 An intransigent person. 1216 01:42:24,580 --> 01:42:26,580 He believes in everyone. 1217 01:42:26,980 --> 01:42:29,160 This business... That business... 1218 01:42:29,160 --> 01:42:30,400 ... everything is in loss. 1219 01:42:30,400 --> 01:42:32,400 When natives are saying things about him... 1220 01:42:32,400 --> 01:42:34,400 ... felt like they were hitting my head. 1221 01:42:35,980 --> 01:42:38,120 Till then he was a son. 1222 01:42:38,120 --> 01:42:40,440 I thought he would survive somehow. 1223 01:42:41,240 --> 01:42:42,440 A daughter was born. 1224 01:42:51,140 --> 01:42:51,960 Father! 1225 01:42:51,960 --> 01:42:53,660 Brother will have a daughter, right? 1226 01:42:53,660 --> 01:42:55,760 Whatever takes birth, he will have none. 1227 01:42:56,720 --> 01:42:58,920 Till now I was fostering 3 of them. 1228 01:42:59,200 --> 01:43:01,180 Henceforth I have to foster 4. 1229 01:43:01,480 --> 01:43:02,700 That is the difference. 1230 01:43:08,180 --> 01:43:09,760 Can he become father if he gives birth? 1231 01:43:10,940 --> 01:43:12,700 What sin she committed... 1232 01:43:13,700 --> 01:43:15,340 ... to be born as a daughter to him? 1233 01:43:17,020 --> 01:43:19,700 Brother, father may have told in anger. 1234 01:43:20,080 --> 01:43:21,000 The same words... 1235 01:43:21,000 --> 01:43:23,320 ... if he says it when my children has grown? 1236 01:43:24,060 --> 01:43:25,700 Father means not only giving birth... 1237 01:43:25,700 --> 01:43:28,020 ... I should also know how to foster them, right? 1238 01:43:34,780 --> 01:43:35,780 That moment... 1239 01:43:36,320 --> 01:43:38,440 ... he left our home. 1240 01:43:39,100 --> 01:43:41,720 To give bright future to their children... 1241 01:43:42,020 --> 01:43:43,840 ... he distanced from his family... 1242 01:43:44,280 --> 01:43:46,120 ... distanced from her love... 1243 01:43:46,420 --> 01:43:48,460 ... enduring all the difficulties... 1244 01:43:48,680 --> 01:43:50,780 ... father means not only giving birth... 1245 01:43:51,180 --> 01:43:53,540 ... he set an example that father means him. 1246 01:44:04,340 --> 01:44:06,060 From the time I came here... 1247 01:44:06,060 --> 01:44:09,060 ... he didn't even look me in the eye. 1248 01:44:09,300 --> 01:44:11,380 Before I die... 1249 01:44:11,700 --> 01:44:13,660 ... to me at least once... 1250 01:44:13,660 --> 01:44:15,660 ... talk, it's enough. 1251 01:44:15,660 --> 01:44:17,660 Why should he actually talk to you, Grandpa? 1252 01:44:18,720 --> 01:44:20,200 Can't you talk to him first? 1253 01:44:21,720 --> 01:44:23,220 What are you still thinking, Grandpa? 1254 01:44:23,220 --> 01:44:24,560 You are in both good drunk and in good flow. 1255 01:44:24,560 --> 01:44:26,600 First go downstairs, everything will set. 1256 01:44:35,660 --> 01:44:36,760 Stop! 1257 01:44:39,460 --> 01:44:40,720 You only! 1258 01:44:41,500 --> 01:44:43,820 Why are you looking here and there? 1259 01:44:44,180 --> 01:44:45,820 Look at me! 1260 01:44:47,400 --> 01:44:48,860 If I say a word... 1261 01:44:48,860 --> 01:44:50,220 ... like always... 1262 01:44:50,220 --> 01:44:52,660 ... I thought you would retort. 1263 01:44:53,080 --> 01:44:54,160 That's all but... 1264 01:44:54,160 --> 01:44:56,380 ... I didn't think you would stop talking to me. 1265 01:45:00,420 --> 01:45:02,420 Is it enough to ask for forgiveness? 1266 01:45:03,100 --> 01:45:04,360 If not... 1267 01:45:05,220 --> 01:45:06,860 ... should I fall on your feet? 1268 01:45:07,220 --> 01:45:08,140 Father! 1269 01:45:36,800 --> 01:45:39,260 What brother in law? Is that my sister? 1270 01:45:42,320 --> 01:45:44,440 What is this? Laughter? 1271 01:45:44,440 --> 01:45:47,080 After a long time. - Whatever you do for your marriage won't work. 1272 01:45:47,080 --> 01:45:49,220 My marriage will happen without doing anything. 1273 01:45:49,220 --> 01:45:50,240 How? 1274 01:45:50,240 --> 01:45:54,140 After my sister's marriage, I will look for an auspicious time to mention your sister to my parents. 1275 01:45:54,140 --> 01:45:56,200 After which you will have... 1276 01:45:56,640 --> 01:45:59,340 Why you need to wait that long? All are in good mood. 1277 01:45:59,340 --> 01:46:00,520 Come, let's tell them. 1278 01:46:00,920 --> 01:46:04,420 Understood? If anything fishy happens, this will be your last event. 1279 01:46:04,420 --> 01:46:05,800 Please trust me, master. 1280 01:46:06,960 --> 01:46:09,000 Ashok wants to tell you something. Tell them. 1281 01:46:09,000 --> 01:46:10,660 Tell whatever it is. 1282 01:46:10,660 --> 01:46:12,100 Father, that is... - Nitwit! 1283 01:46:12,100 --> 01:46:14,160 Why are you hesitating to tell your household? Fine, come here. 1284 01:46:15,020 --> 01:46:16,340 Shailu's wedding is in a week. 1285 01:46:16,440 --> 01:46:20,780 All will have food, bless them and forget it after a bottle (of alcohol). 1286 01:46:20,780 --> 01:46:23,740 For that why they should attend this coming from long distance. He is feeling for that. 1287 01:46:25,540 --> 01:46:27,020 So what we should do now? 1288 01:46:27,020 --> 01:46:28,280 That is... 1289 01:46:29,060 --> 01:46:30,840 This marriage... after a long time... 1290 01:46:30,840 --> 01:46:32,640 ... similar to how Grandpa and uncle united... 1291 01:46:32,640 --> 01:46:34,860 ... let's unite those who are long distance from you. 1292 01:46:35,240 --> 01:46:37,140 He said like that. - How? 1293 01:46:39,340 --> 01:46:41,840 Grandpa, in this big city... 1294 01:46:41,840 --> 01:46:44,940 They are doing the marriages little average but they are planning Sangeet very grand. 1295 01:46:41,840 --> 01:46:48,800 [Sangeet Ceremony: A celebration of coming together of the two families in the union of their children] 1296 01:46:46,180 --> 01:46:48,800 Let's start this marriage with a Sangeet Ceremony. 1297 01:46:48,800 --> 01:46:50,860 Our guy has even given an idea. 1298 01:46:51,240 --> 01:46:53,180 If it's OK for you, my family also will come. 1299 01:46:53,180 --> 01:46:55,420 What, dude? - Yes! 1300 01:46:58,100 --> 01:46:59,220 Father! 1301 01:46:59,540 --> 01:47:01,260 Come uncle. - When did you come? 1302 01:47:01,260 --> 01:47:02,800 Come! Greetings! - Greetings! 1303 01:47:03,720 --> 01:47:05,320 Father! Mother! - Greetings! 1304 01:47:05,320 --> 01:47:06,380 My wife! 1305 01:47:08,000 --> 01:47:11,220 He used to say he can't live without talking to me. 1306 01:47:11,220 --> 01:47:13,960 After coming here, he didn't even call me. 1307 01:47:13,960 --> 01:47:16,160 There is no problem right? - No,father! All Okay. 1308 01:47:16,160 --> 01:47:18,160 You will manage even if there is one. 1309 01:47:21,020 --> 01:47:22,240 Are you fine? 1310 01:47:44,800 --> 01:47:45,880 What is this, Hari? 1311 01:47:46,580 --> 01:47:49,160 You asked me to come as if it's yours and Shailu's marriage... 1312 01:47:52,500 --> 01:47:54,680 Why do you still have this hope? 1313 01:47:55,460 --> 01:47:57,460 Every boy who is in love has... 1314 01:47:58,780 --> 01:48:00,600 ... even by the few seconds before marriage... 1315 01:48:00,600 --> 01:48:03,880 ... the hope that he might be able to tie the knot to his lover. 1316 01:48:05,960 --> 01:48:08,420 It's good when Shailu is close to her father. 1317 01:48:10,220 --> 01:48:12,780 But there is also fear of whether she will distance from me. 1318 01:48:15,060 --> 01:48:18,900 She should tell her father and not me that she likes me. For that only I came. 1319 01:48:21,780 --> 01:48:24,780 Now even I'm in a situation where I can't tell him. 1320 01:48:26,700 --> 01:48:28,460 Can't come out but... 1321 01:48:30,720 --> 01:48:32,560 ... nothing is normal inside, Keerthi. 1322 01:48:35,260 --> 01:48:37,520 I don't know if I'm winning or loosing. 1323 01:49:11,520 --> 01:49:13,800 ♪ What can I say ♪ 1324 01:49:13,800 --> 01:49:16,800 ♪ How can I stop you ♪ 1325 01:49:17,160 --> 01:49:22,720 ♪ Oh my life, how can I leave you ♪ 1326 01:49:22,980 --> 01:49:25,100 ♪ The questions I have ♪ 1327 01:49:25,280 --> 01:49:27,940 ♪ To whom should I ask ♪ 1328 01:49:28,640 --> 01:49:33,920 ♪ Oh silence, how should I overcome you ♪ 1329 01:49:34,060 --> 01:49:39,800 ♪ I, who always wear a smile on my lips ♪ 1330 01:49:39,800 --> 01:49:45,240 ♪ How should I erase them with these tears now ♪ 1331 01:49:45,240 --> 01:49:50,780 ♪ How can I change my heart from even thinking about her ♪ 1332 01:49:51,340 --> 01:49:56,400 ♪ What kind of celebration is this for our love ♪ 1333 01:49:57,120 --> 01:50:02,380 ♪ Can you not be mine for all births ♪ 1334 01:50:14,320 --> 01:50:16,460 ♪ What can I say ♪ 1335 01:50:16,700 --> 01:50:19,280 ♪ How can I stop you ♪ 1336 01:50:19,920 --> 01:50:25,640 ♪ Oh my life, how can I leave you ♪ 1337 01:50:50,400 --> 01:50:53,100 ♪ I'm not used to this before ♪ 1338 01:50:53,100 --> 01:50:56,040 ♪ This feeling is new to my heart ♪ 1339 01:50:56,040 --> 01:51:01,840 ♪ Because it's a rare thing to get, I don't know what to do now that it's abandoning me ♪ 1340 01:51:01,840 --> 01:51:04,580 ♪ When the lovely blue cloud that I love ♪ 1341 01:51:04,580 --> 01:51:07,360 ♪ Is getting hit by a fierce wind ♪ 1342 01:51:07,360 --> 01:51:12,720 ♪ And going somewhere, how can I stand and just look on ♪ 1343 01:51:12,720 --> 01:51:18,320 ♪ Can you not stop the lovely rain from going toward the desert ♪ 1344 01:51:18,320 --> 01:51:23,860 ♪ Can you invite it back to my drying heart ♪ 1345 01:51:23,860 --> 01:51:29,380 ♪ Oh my breath, can you not go after her and get her back to me ♪ 1346 01:51:30,060 --> 01:51:35,000 ♪ What kind of celebration is this for our love ♪ 1347 01:51:35,580 --> 01:51:41,380 ♪ Can you not be mine for all births ♪ 1348 01:51:58,820 --> 01:52:01,100 You saw the dance performances that was happening till now. 1349 01:52:01,100 --> 01:52:02,620 Everyone was very... 1350 01:52:02,620 --> 01:52:04,020 ... average in doing it. 1351 01:52:05,700 --> 01:52:07,320 Now if I come to actual matter... 1352 01:52:07,640 --> 01:52:09,780 About this marriage, how a few members of family... 1353 01:52:09,780 --> 01:52:11,060 ... are feeling, we will see. 1354 01:52:11,060 --> 01:52:13,060 But the small twist in here is... 1355 01:52:13,560 --> 01:52:15,220 When I was shooting this video... 1356 01:52:15,220 --> 01:52:16,780 ... the other didn't even know of it. 1357 01:52:17,320 --> 01:52:19,280 This is not to hurt anyone... 1358 01:52:19,280 --> 01:52:21,460 ... only to know of their genuine emotions. 1359 01:52:24,000 --> 01:52:25,720 Why are you dull, master? 1360 01:52:25,720 --> 01:52:28,360 Instead of being dull, do you want me to do a belly dance? 1361 01:52:28,760 --> 01:52:31,540 It's very scary to see anyone in our relation welcoming me. 1362 01:52:31,540 --> 01:52:33,340 Someone from somewhere coming and saying 'I am your uncle'... 1363 01:52:33,340 --> 01:52:36,540 ... becoming very emotional, and may give his daughter's hand is my tension. 1364 01:52:37,480 --> 01:52:38,300 What, dear? 1365 01:52:38,300 --> 01:52:39,600 Is all this necessary? 1366 01:52:42,760 --> 01:52:44,020 I like Sailaja. 1367 01:52:44,200 --> 01:52:45,240 It's over. 1368 01:52:45,240 --> 01:52:48,260 That side 4 people, this side 4 people. We will get married. Done. 1369 01:52:49,720 --> 01:52:52,540 These relations, emotions, formalities... 1370 01:52:55,540 --> 01:52:57,780 What, aunty? Why are you so happy all the time? 1371 01:52:57,780 --> 01:52:58,500 What else? 1372 01:52:58,740 --> 01:53:01,300 Meeting families whom we thought may or may not meet in future... 1373 01:53:01,300 --> 01:53:02,260 ... marriage... 1374 01:53:02,260 --> 01:53:03,500 ... this happiness... 1375 01:53:03,500 --> 01:53:05,120 ... do you know how long I fantasized of it? 1376 01:53:07,200 --> 01:53:11,280 Like others, even I'm tensed about whose home I should send my daughter. 1377 01:53:11,960 --> 01:53:13,340 But her luck... 1378 01:53:13,500 --> 01:53:15,120 ... that she is going to her own home. 1379 01:53:15,120 --> 01:53:16,240 Yes, aunty! 1380 01:53:16,240 --> 01:53:19,300 When uncle left leaving you all, did you not feel any pain? 1381 01:53:19,480 --> 01:53:20,760 Why should I not feel? 1382 01:53:20,940 --> 01:53:22,380 Like any other wife... 1383 01:53:22,380 --> 01:53:24,380 ... I have to cook husband everyday... 1384 01:53:24,680 --> 01:53:26,980 ... go to temple together if it's Saturday... 1385 01:53:27,160 --> 01:53:28,640 ... be beside him... 1386 01:53:28,640 --> 01:53:30,200 ... tell him everything... 1387 01:53:30,500 --> 01:53:31,600 ... like this... 1388 01:53:31,820 --> 01:53:32,900 ... lots are there. 1389 01:53:33,900 --> 01:53:35,560 But for him, other than all of this... 1390 01:53:36,140 --> 01:53:39,060 ... I saw that his responsibility towards his children were more. 1391 01:53:40,340 --> 01:53:42,040 In such a harmonious house... 1392 01:53:42,140 --> 01:53:44,520 ... all of it will vanish after a week, right? 1393 01:53:45,080 --> 01:53:45,920 Aunty! 1394 01:53:46,060 --> 01:53:47,600 Even Shailu will leave. 1395 01:53:48,240 --> 01:53:50,380 Even though she couldn't say much to me... 1396 01:53:50,740 --> 01:53:52,780 ... when she is roaming around in front of my eyes... 1397 01:53:53,040 --> 01:53:54,740 ... some unknown happiness. 1398 01:53:56,420 --> 01:53:57,480 Hari! 1399 01:53:59,000 --> 01:54:01,240 If this house is playing so joyfully... 1400 01:54:01,240 --> 01:54:02,500 ... do you know it's because of you? 1401 01:54:02,500 --> 01:54:05,400 We will come a month early for your marriage. 1402 01:54:09,880 --> 01:54:11,380 Why are you sitting alone, uncle? 1403 01:54:11,380 --> 01:54:12,880 Do you like this place that much? 1404 01:54:14,600 --> 01:54:15,900 Shailu likes it. 1405 01:54:16,840 --> 01:54:19,740 My first thought is to give her anything that she likes... 1406 01:54:20,620 --> 01:54:22,260 ... was given by this place. 1407 01:54:23,400 --> 01:54:24,260 That's why... 1408 01:54:25,080 --> 01:54:26,480 ... how much ever difficulty comes... 1409 01:54:28,220 --> 01:54:29,700 ... I can never leave this. 1410 01:54:31,140 --> 01:54:33,460 Even though I lost as a son before my father... 1411 01:54:33,780 --> 01:54:34,680 ... as a father... 1412 01:54:36,400 --> 01:54:38,520 ... I wanted to win before my children. 1413 01:54:41,560 --> 01:54:44,500 Me, who could give them anything they wanted though I'm far from them... 1414 01:54:45,020 --> 01:54:46,300 ... being near to them... 1415 01:54:47,120 --> 01:54:49,620 ... I was unable to celebrate the love I have for them. 1416 01:54:49,620 --> 01:54:52,840 What, uncle? You... when marriage is happening very grand. 1417 01:54:55,000 --> 01:54:55,980 Marriage... 1418 01:54:56,840 --> 01:54:58,640 If this marriage is conducted and sends her away... 1419 01:54:59,320 --> 01:55:01,460 ... my responsibility as a father will be over, but... 1420 01:55:02,540 --> 01:55:04,300 ... the pain that she is not with me... 1421 01:55:05,500 --> 01:55:08,460 ... the likes and love that has been afar from Seeru... 1422 01:55:08,880 --> 01:55:11,040 ... what we should do again to achieve it, Hari? 1423 01:55:12,820 --> 01:55:14,780 I'm wondering what I've achieved. 1424 01:55:16,300 --> 01:55:17,980 If I really think about it... 1425 01:55:17,980 --> 01:55:19,980 ... from the distance I've kept... 1426 01:55:19,980 --> 01:55:21,980 ... she be in love with someone.... 1427 01:55:22,480 --> 01:55:24,660 ... gets married without telling me... 1428 01:55:25,140 --> 01:55:26,740 ... I wouldn't be surprised. 1429 01:55:27,780 --> 01:55:29,480 But instead by understanding all of this... 1430 01:55:29,840 --> 01:55:33,080 ... did you see, she agreed to this marriage without saying a single word. 1431 01:55:36,040 --> 01:55:38,260 Do you think she is in love with anyone? 1432 01:55:41,140 --> 01:55:42,220 Who knows, uncle? 1433 01:55:42,220 --> 01:55:43,580 She said nothing to me. 1434 01:55:46,840 --> 01:55:47,780 But still... 1435 01:55:48,180 --> 01:55:49,600 ... a daughter who is married... 1436 01:55:50,300 --> 01:55:52,000 ... to send her to another's home... 1437 01:55:53,840 --> 01:55:55,360 ... don't know who wrote it, but... 1438 01:55:56,720 --> 01:55:58,080 ... but definitely they... 1439 01:55:59,840 --> 01:56:01,520 ... would not have given birth to a daughter. 1440 01:56:07,600 --> 01:56:08,400 Uncle! 1441 01:56:13,300 --> 01:56:14,760 If you share whatever is there in your mind... 1442 01:56:15,600 --> 01:56:17,160 ... they say that burden reduces. 1443 01:56:18,200 --> 01:56:20,520 But to feel like saying it, you need a human, right? 1444 01:56:21,800 --> 01:56:23,160 I don't know why... 1445 01:56:24,220 --> 01:56:26,120 ... I felt like telling you, Hari. 1446 01:56:26,420 --> 01:56:29,140 ♪ The place in my heart is very small ♪ 1447 01:56:29,140 --> 01:56:32,020 ♪ It asked for just one wish ♪ 1448 01:56:32,020 --> 01:56:37,660 ♪ It has come to me without even asking and became a bond that my heart can't bear ♪ 1449 01:56:37,660 --> 01:56:40,620 ♪ This is the wealth given by you ♪ 1450 01:56:40,620 --> 01:56:43,560 ♪ It has surround me completely ♪ 1451 01:56:43,560 --> 01:56:48,760 ♪ Now, it has become so congested and there's no room to fit even you ♪ 1452 01:56:48,760 --> 01:56:54,560 ♪ Even if my longing wishes are about to be fulfilled ♪ 1453 01:56:54,560 --> 01:57:00,000 ♪ How can I go to reach them by leaving you ♪ 1454 01:57:00,000 --> 01:57:05,900 ♪ Who's to decide what I'm losing or what I'm gaining ♪ 1455 01:57:06,160 --> 01:57:11,020 ♪ What kind of celebration is this for our love ♪ 1456 01:57:11,880 --> 01:57:16,680 ♪ Can you not be mine for all births ♪ 1457 01:57:32,140 --> 01:57:33,040 Madam! 1458 01:57:34,140 --> 01:57:37,520 I feel that the bride dislikes this marriage. 1459 01:57:56,720 --> 01:57:58,480 You like this marriage, right? 1460 01:58:00,700 --> 01:58:03,440 You should have asked me this after 2 days, when the marriage is over. 1461 01:58:05,240 --> 01:58:06,560 Not that, dear. 1462 01:58:07,900 --> 01:58:10,600 Even so, why this when it hasn't been done before? Like new. 1463 01:58:11,060 --> 01:58:11,980 Asking? 1464 01:58:13,600 --> 01:58:15,160 You are happy, right? 1465 01:58:15,980 --> 01:58:16,860 Leave it! 1466 01:58:25,580 --> 01:58:26,480 Father-in-law! 1467 01:58:26,940 --> 01:58:28,260 This is grandmother's jewelry. 1468 01:58:28,500 --> 01:58:31,420 Grandpa gave it for Shailu to wear it before coming to mandap. 1469 01:58:56,100 --> 01:58:57,920 That Quarry Babji has kidnapped Shailu. 1470 01:58:57,920 --> 01:58:59,920 She should be in home within 30 minutes. 1471 01:59:21,400 --> 01:59:23,080 Sir, here Babji... 1472 01:59:27,540 --> 01:59:29,700 You are in center, right? It must be you. 1473 01:59:29,700 --> 01:59:31,220 Thanks a lot, Mr. Babji. 1474 01:59:31,220 --> 01:59:33,220 I will never forget you in my life. 1475 01:59:34,100 --> 01:59:37,100 Shailu's father likes me. That's okay. 1476 01:59:38,520 --> 01:59:41,740 I always had a small doubt as to whether he actually connected with me or not. 1477 01:59:41,740 --> 01:59:43,280 That got cleared because of you. 1478 01:59:43,280 --> 01:59:46,640 Though he has so many people, the trust he had in me to bring back Shailu... 1479 01:59:46,640 --> 01:59:48,800 ... when he called Hari, that's me... 1480 01:59:49,160 --> 01:59:50,800 ... do you know how happy I felt, sir? 1481 01:59:51,120 --> 01:59:52,200 But... 1482 01:59:52,380 --> 01:59:54,340 ... the trust he has on me... 1483 01:59:54,340 --> 01:59:55,720 ... should make it come true, right sir? 1484 01:59:58,400 --> 02:00:00,060 Generally one among you... 1485 02:00:00,940 --> 02:00:02,620 Look there! He's coming. 1486 02:00:41,580 --> 02:00:43,220 What is this, Mr. Babji? 1487 02:00:44,820 --> 02:00:46,580 Hitting them and hitting you also... 1488 02:00:46,580 --> 02:00:48,300 ... shouldn't there be a difference between you and them? 1489 02:00:48,660 --> 02:00:51,300 Moreover, you helped my love. You... 1490 02:00:52,900 --> 02:00:54,100 I can't hit you, Mr. Babji. 1491 02:00:55,780 --> 02:00:56,660 Let's go. 1492 02:01:03,340 --> 02:01:05,840 Since you did me a favor, I'm sparing you now. 1493 02:01:06,640 --> 02:01:10,360 If you come near Shailu again, I will definitely finish it. 1494 02:01:14,400 --> 02:01:16,360 Is all this just for land? 1495 02:01:16,860 --> 02:01:20,760 If Shailu likes it so much, we can lay the platform in fields else lay it in another place. 1496 02:01:21,580 --> 02:01:23,820 Even so, why such discussions when marriage is tomorrow? 1497 02:01:26,320 --> 02:01:27,960 What will we tell guests? 1498 02:01:30,160 --> 02:01:33,360 If we say Hari to any strangers... 1499 02:01:33,600 --> 02:01:35,600 ... will he go and bring her? 1500 02:01:35,600 --> 02:01:37,320 What is his relation to us? 1501 02:01:38,160 --> 02:01:39,720 Is he such a big hero? 1502 02:01:39,920 --> 02:01:41,720 He is a hero. 1503 02:01:43,200 --> 02:01:44,560 He is a hero. 1504 02:01:46,040 --> 02:01:48,900 If you say anything about Hari... 1505 02:01:50,880 --> 02:01:52,060 Who are you? 1506 02:01:53,700 --> 02:01:56,280 Been noticing him since he arrived. Who is he, father-in-law? 1507 02:01:57,480 --> 02:01:58,860 What was that? 1508 02:01:58,860 --> 02:02:01,680 Since he came with you, we all thought he was your men. 1509 02:02:01,680 --> 02:02:02,960 My men? 1510 02:02:03,600 --> 02:02:04,860 Who are you? 1511 02:02:06,440 --> 02:02:07,740 I'm asking you. 1512 02:02:07,740 --> 02:02:09,160 Why are you not speaking? 1513 02:02:09,480 --> 02:02:11,160 Why did you come here? 1514 02:02:13,620 --> 02:02:16,760 I came to unite Hari and Shailu. 1515 02:02:19,040 --> 02:02:20,640 What about uniting Hari and Shailu? 1516 02:02:20,640 --> 02:02:22,640 Instead of uniting 2 lovers... 1517 02:02:22,640 --> 02:02:24,400 ... should I get her married to you? 1518 02:02:27,580 --> 02:02:28,580 Father-in-law! 1519 02:02:29,560 --> 02:02:30,580 What is this? 1520 02:02:34,400 --> 02:02:36,000 Listen to what I have to say once please. 1521 02:02:36,000 --> 02:02:37,340 Hari is a very good guy. 1522 02:02:37,340 --> 02:02:38,920 Only Hari is correct for Shailu. 1523 02:02:38,920 --> 02:02:41,100 Listen to me please. - Enough! Get out! 1524 02:02:41,100 --> 02:02:43,260 Uncle, trust me. - Get out! 1525 02:03:01,060 --> 02:03:04,620 I spoke to him with language he understands. Henceforth he will cause no problems. 1526 02:03:11,060 --> 02:03:12,480 Enough of loving. 1527 02:03:12,480 --> 02:03:13,680 Now leave! 1528 02:03:16,980 --> 02:03:19,520 The guy who came for you told us why you have come here. 1529 02:03:19,920 --> 02:03:22,100 If you are friend, then either before agreeing to marriage... 1530 02:03:22,100 --> 02:03:24,580 ... or one day before wedding if you come it's enough. 1531 02:03:25,120 --> 02:03:28,000 But if he came 10 days prior... 1532 02:03:28,240 --> 02:03:30,880 ... you don't need to think as to why, right father-in-law? 1533 02:03:35,100 --> 02:03:37,040 Uncle, it's true that I'm in love with Shailu. 1534 02:03:38,680 --> 02:03:42,700 But I didn't come for her alone. - None are here to listen to your story. Leave! 1535 02:03:45,020 --> 02:03:47,980 You know who I am, right? - We came to know. 1536 02:03:53,800 --> 02:03:55,520 Uncle, I understand the situation. 1537 02:03:55,520 --> 02:03:56,900 Give me a chance to explain. 1538 02:03:57,100 --> 02:03:58,900 Shailu also... - Leave Hari! 1539 02:03:59,980 --> 02:04:01,500 You know nothing. Be quiet. 1540 02:04:01,500 --> 02:04:03,500 Shailu also... - I'm telling you! 1541 02:04:08,980 --> 02:04:10,380 I told you before itself, right? 1542 02:04:10,780 --> 02:04:11,720 Leave! 1543 02:04:52,920 --> 02:04:54,940 If 2 lovers think of marrying each other... 1544 02:04:54,940 --> 02:04:57,560 ... 70% of the girls in India won't get married, father-in-law. 1545 02:04:59,360 --> 02:05:01,280 Come to the mandap by 7:00 AM tomorrow. 1546 02:05:20,240 --> 02:05:22,240 You should have taken my bags also while leaving, dude. 1547 02:05:22,240 --> 02:05:24,240 You knew they would throw me out also, right? 1548 02:05:28,340 --> 02:05:29,860 The pain in my ass. 1549 02:05:29,860 --> 02:05:33,800 Correctly when I set everything up to convince them, you came in and ruined it. 1550 02:05:33,800 --> 02:05:35,380 Who told you to come actually? 1551 02:05:35,380 --> 02:05:39,020 What do rowdies like you know about uniting and separating? 1552 02:05:42,980 --> 02:05:46,840 When I'm talking so seriously, why are you laughing? 1553 02:05:50,120 --> 02:05:51,480 Anyhow... 1554 02:05:51,480 --> 02:05:53,680 ... yours and sister's... 1555 02:05:53,680 --> 02:05:55,300 ... marriage should happen, master. 1556 02:05:56,180 --> 02:05:57,300 Should happen. 1557 02:06:00,200 --> 02:06:02,680 I will do anything for you. 1558 02:06:10,160 --> 02:06:12,260 This marriage should stop... 1559 02:06:12,500 --> 02:06:15,240 ... or I want to marry Hari, for those reasons I'm not saying this. 1560 02:06:16,660 --> 02:06:18,640 The love you have for me... 1561 02:06:19,260 --> 02:06:20,740 ... was told via Hari. 1562 02:06:21,820 --> 02:06:23,920 The love I have for him... 1563 02:06:25,060 --> 02:06:27,000 ... I wanted to tell you. 1564 02:06:29,440 --> 02:06:31,120 He doesn't know anyhow. 1565 02:06:31,760 --> 02:06:34,140 If I say it, at least I would know, right? 1566 02:06:36,220 --> 02:06:37,880 Since childhood... 1567 02:06:38,140 --> 02:06:40,580 ... how I wanted to be around you... 1568 02:06:41,740 --> 02:06:44,200 ... I could be that with Hari. 1569 02:06:45,620 --> 02:06:47,260 Because of him only laughter. 1570 02:06:48,100 --> 02:06:49,800 Because of him only happiness. 1571 02:06:50,620 --> 02:06:52,080 Because of him only love. 1572 02:06:52,320 --> 02:06:53,260 Anger! 1573 02:06:53,860 --> 02:06:55,260 Now pain. 1574 02:06:56,580 --> 02:06:58,820 Everything he only introduced it to me. 1575 02:07:00,080 --> 02:07:01,340 Not only that. 1576 02:07:01,800 --> 02:07:03,340 With you like this... 1577 02:07:03,340 --> 02:07:05,720 ... if I'm sitting next to you and talking... 1578 02:07:07,000 --> 02:07:08,200 ... it's because of him. 1579 02:07:08,800 --> 02:07:11,040 If I have to exist without him... 1580 02:07:11,900 --> 02:07:13,560 ... just means I don't exist, father. 1581 02:07:15,100 --> 02:07:16,600 Whatever I want... 1582 02:07:16,600 --> 02:07:18,040 ... unable to say that... 1583 02:07:18,040 --> 02:07:19,180 ... is my weakness. 1584 02:07:19,360 --> 02:07:20,660 If I say... 1585 02:07:20,660 --> 02:07:22,260 ... understanding it... 1586 02:07:22,260 --> 02:07:23,180 ... is him. 1587 02:07:25,000 --> 02:07:28,860 Should I live with Hari who knows more about me than myself... 1588 02:07:30,000 --> 02:07:30,860 ... else... 1589 02:07:30,860 --> 02:07:31,860 ... no problem... 1590 02:07:32,220 --> 02:07:33,540 ... we can adjust... 1591 02:07:33,920 --> 02:07:35,760 ... should I live with a man who thinks such? 1592 02:07:38,180 --> 02:07:39,740 I don't know, father. 1593 02:07:44,500 --> 02:07:47,540 The new life which he has given me... 1594 02:07:49,180 --> 02:07:51,100 ... even if I return that life to him... 1595 02:07:51,460 --> 02:07:52,780 ... won't be sufficient. 1596 02:07:53,420 --> 02:07:55,580 Similarly, leaving him... 1597 02:07:56,500 --> 02:07:58,340 ... is very difficult, father. 1598 02:07:58,720 --> 02:08:02,500 I thought love meant roaming together, living together. 1599 02:08:04,640 --> 02:08:06,580 Unable to forget... 1600 02:08:07,060 --> 02:08:08,920 ... I just recently knew of that. 1601 02:08:10,960 --> 02:08:12,300 All the time... 1602 02:08:13,200 --> 02:08:15,040 ... I can only remember him. 1603 02:08:15,040 --> 02:08:17,180 Even to breathe also... 1604 02:08:17,180 --> 02:08:19,180 ... is very uncomfortable, father. 1605 02:08:25,900 --> 02:08:27,600 If I loved him... 1606 02:08:27,600 --> 02:08:29,600 ... I could have left him. 1607 02:08:32,220 --> 02:08:34,100 He became a habit, father. 1608 02:08:37,420 --> 02:08:39,100 How to leave him... 1609 02:08:40,800 --> 02:08:42,200 ... I don't know. 1610 02:10:06,600 --> 02:10:07,740 I understood, father. 1611 02:10:08,300 --> 02:10:09,560 Family is... 1612 02:10:09,560 --> 02:10:11,560 ... like our Visakhapatnam sea. 1613 02:10:11,560 --> 02:10:13,660 It looks so vast in front of our eyes. 1614 02:10:13,660 --> 02:10:15,660 You will hear whatever you want tightly. 1615 02:10:17,320 --> 02:10:18,260 Then love? 1616 02:10:18,260 --> 02:10:20,340 I will tell you in a minute, father. 1617 02:10:49,580 --> 02:10:51,440 How much my daughter loves me... 1618 02:10:52,480 --> 02:10:54,520 ... I understood it's similar to how she loves you. 1619 02:10:57,660 --> 02:10:59,600 For the first time, with her head high... 1620 02:11:00,000 --> 02:11:01,680 ... by looking into my eyes... 1621 02:11:02,240 --> 02:11:04,600 ... she told me 'I want this, father'. 1622 02:11:05,540 --> 02:11:06,600 You! 1623 02:11:07,680 --> 02:11:09,120 How can I be if I don't give? 1624 02:11:10,120 --> 02:11:11,920 She said she saw me in you. 1625 02:11:12,460 --> 02:11:14,420 What more do I want, Hari? 1626 02:11:14,760 --> 02:11:18,120 Actually understanding what my daughter likes is what I achieve as father, right? 1627 02:11:18,120 --> 02:11:19,240 What else will be there? 1628 02:11:22,460 --> 02:11:23,360 Stop! 1629 02:11:23,620 --> 02:11:25,580 You said you love me so much. 1630 02:11:25,580 --> 02:11:27,380 If I didn't come now... 1631 02:11:27,380 --> 02:11:28,760 ... would you have left? 1632 02:11:32,020 --> 02:11:33,740 How do I appear to you, Shailu? 1633 02:11:34,420 --> 02:11:37,540 Got connected the moment I saw you, thinking strongly that you were born for me only... 1634 02:11:37,540 --> 02:11:40,260 ... getting rid of all bad habits, by keeping 'impressing you' as my only work... 1635 02:11:40,260 --> 02:11:42,460 ... impressing you, you to like me, making you laugh... 1636 02:11:42,460 --> 02:11:46,140 ... waiting till I had a belief that you love me, when I propose to you... 1637 02:11:48,940 --> 02:11:52,180 ... giving that statement which could be be understood by nobody in this world except you... 1638 02:11:52,180 --> 02:11:54,900 ... leaving me, not knowing what to do, growing beard... 1639 02:11:54,900 --> 02:11:59,300 ... at time when I was roaming about, when I come to know via my luck that you are in problem... 1640 02:11:59,300 --> 02:12:04,400 ... when I come to your home with my bags, knowing that solution to our love is getting close to your family and relatives... 1641 02:12:04,400 --> 02:12:09,300 ... coming to shopping related to your marriage, arranging a Sangeet, shooting a video, fighting unnecessary fights... 1642 02:12:09,300 --> 02:12:13,580 ... coming to a point where I doubt whether I came to arrange your marriage or our marriage... 1643 02:12:13,580 --> 02:12:16,120 ... you keeping aside the only trust you have for me... 1644 02:12:16,120 --> 02:12:19,200 ... when I unite you both completely, you together... 1645 02:12:19,200 --> 02:12:21,680 ... gives me a hand and you give your hand to someone else and leave... 1646 02:12:21,680 --> 02:12:23,740 ... I should leave as though nothing happened... 1647 02:12:23,740 --> 02:12:26,180 ... love is a flower once broken can't bloom again... 1648 02:12:26,180 --> 02:12:28,460 ... love is a sacrifice, if lover leaves I can do nothing... 1649 02:12:28,460 --> 02:12:32,140 ... did you think I would live posting such waste messages on Facebook and WhatsApp, darling? 1650 02:12:33,480 --> 02:12:35,040 Maximum, I'm a good guy, uncle. 1651 02:12:35,040 --> 02:12:36,060 But... 1652 02:12:36,060 --> 02:12:37,640 ... only when matter gets serious now and then... 1653 02:12:37,640 --> 02:12:39,000 ... would I do my own preparations. 1654 02:12:44,560 --> 02:12:46,620 Groom is missing since morning, brother. 1655 02:12:46,620 --> 02:12:47,920 Don't know where he left. 1656 02:12:47,920 --> 02:12:49,360 Phone is in switch off. 1657 02:13:04,720 --> 02:13:08,860 It's okay if you don't have shame yet why are you still asking me for coffee after marriage? Call your wife. 1658 02:13:15,980 --> 02:13:17,260 When are you coming? 1659 02:13:17,260 --> 02:13:20,120 I will leave after 4 days. - 4? 1660 02:13:20,320 --> 02:13:22,760 You have been saying this for a month. Does it look like comedy? 1661 02:13:22,760 --> 02:13:24,760 Unnecessarily I united you and your father. 1662 02:13:25,100 --> 02:13:27,540 If you don't come here by tomorrow, I'll complain to your father. 1663 02:13:27,540 --> 02:13:29,340 I'm dying here. - 1 minute! 1664 02:13:29,340 --> 02:13:30,760 Father will speak, he said. 1665 02:13:31,320 --> 02:13:32,420 No! 1666 02:13:33,360 --> 02:13:35,780 Yes, father-in-law, tell me. - Nothing, son-in-law. 1667 02:13:35,780 --> 02:13:39,720 I was thinking of sending my daughter after 4 days... 1668 02:13:39,980 --> 02:13:41,720 No problem right? - No problem. 1669 02:13:41,720 --> 02:13:43,200 Send her after 10 days. 1670 02:13:43,200 --> 02:13:44,760 If necessary I'll come there myself.